Form dEZ 2013 Pedido transcrição casamento celebrado em França

Transcription

Form dEZ 2013 Pedido transcrição casamento celebrado em França
REGISTO DE CASAMENTO CELEBRADO EM FRANÇA – 1 nubente português
Mariage célébré en France – 1 seul de nationalité portugaise
Nome completo do nubente – nom de l’époux : ___________________________________________________
Nº BI/CCidadão - nº doc. Identité : __________________________ Nº assento/ano - nº acte/année ____________________
Data de nascimento - date de naissance : _________________________________________________________
Local de nascimento - lieu de naissance : _________________________________________________________
Nome completo da nubente – nom de l’épouse : ___________________________________________________
Nº BI/CCidadão - nº doc. Identité : __________________________ Nº assento/ano - nº acte/année ____________________
Data de nascimento - date de naissance : _________________________________________________________
Local de nascimento - lieu de naissance : _________________________________________________________
Morada completa – adresse : ________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
email : ______________________________________________@________________________________
Anteriormente à celebração do casamento houve processo preliminar de publicações perante autoridade
portuguesa ? - avez vous ouvert un dossier avant le mariage auprès d’un organisme portugais ? Sim - oui
Não - non
Se Sim, indicação do Consulado ou Conservatória -
si oui, indiquer leauel __________________________ ___________________
Se Não, indicar a primeira residência conjugal – si le NON est coché, indiquer la première résidence conjugale :__________________________
______________________________________________________________________________________________
Houve convenção antenupcial ? – avez –vous fait un contrat de mariage
?
Sim - oui
Não - non
Tratando-se de casamento em segunda núpcias, algum dos nubentes tinha filhos legítimos de anterior casamento ?
S’agissant de secondes noces, l’un des époux avait-il des enfants du précédent mariage ?
Sim - oui
Não - non
Assinatura do nubente – signature de l’époux : ____________________________________________________________
Assinatura da nubente – signature de l’épouse : ____________________________________________________________
(As assinaturas iguais às dos documentos de identidade – signatures semblables à celles portées sur les documents d’identité)
Consulte http://consuladoportugalparis.org/serv_consular/casamento.php, junte os documentos justificativos
pedidos e envie para – consulter la page internet indiquée, joindre tous les documents demandés et adresser le tout à :
Consulat du Portugal – 6 rue Georges Berger – 75017 Paris

Documents pareils