Form dEZ 2013 Pedido transcrição casamento celebrado em França
Transcription
Form dEZ 2013 Pedido transcrição casamento celebrado em França
REGISTO DE CASAMENTO CELEBRADO EM FRANÇA – 1 nubente português Mariage célébré en France – 1 seul de nationalité portugaise Nome completo do nubente – nom de l’époux : ___________________________________________________ Nº BI/CCidadão - nº doc. Identité : __________________________ Nº assento/ano - nº acte/année ____________________ Data de nascimento - date de naissance : _________________________________________________________ Local de nascimento - lieu de naissance : _________________________________________________________ Nome completo da nubente – nom de l’épouse : ___________________________________________________ Nº BI/CCidadão - nº doc. Identité : __________________________ Nº assento/ano - nº acte/année ____________________ Data de nascimento - date de naissance : _________________________________________________________ Local de nascimento - lieu de naissance : _________________________________________________________ Morada completa – adresse : ________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ email : ______________________________________________@________________________________ Anteriormente à celebração do casamento houve processo preliminar de publicações perante autoridade portuguesa ? - avez vous ouvert un dossier avant le mariage auprès d’un organisme portugais ? Sim - oui Não - non Se Sim, indicação do Consulado ou Conservatória - si oui, indiquer leauel __________________________ ___________________ Se Não, indicar a primeira residência conjugal – si le NON est coché, indiquer la première résidence conjugale :__________________________ ______________________________________________________________________________________________ Houve convenção antenupcial ? – avez –vous fait un contrat de mariage ? Sim - oui Não - non Tratando-se de casamento em segunda núpcias, algum dos nubentes tinha filhos legítimos de anterior casamento ? S’agissant de secondes noces, l’un des époux avait-il des enfants du précédent mariage ? Sim - oui Não - non Assinatura do nubente – signature de l’époux : ____________________________________________________________ Assinatura da nubente – signature de l’épouse : ____________________________________________________________ (As assinaturas iguais às dos documentos de identidade – signatures semblables à celles portées sur les documents d’identité) Consulte http://consuladoportugalparis.org/serv_consular/casamento.php, junte os documentos justificativos pedidos e envie para – consulter la page internet indiquée, joindre tous les documents demandés et adresser le tout à : Consulat du Portugal – 6 rue Georges Berger – 75017 Paris