Télécharger - UFA

Transcription

Télécharger - UFA
Annonce
Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 5 / 2014
Le prêt à usage en
toute simplicité
Page 12
Faire le plein au
biométhane pur
Page 20
Gagner la lutte
contre les rumex
Page 34
Réussir la lutte
contre le HIS
Page 66
NOUS SOMMES PRESENTS AU SOMMET –
AVEC TOUJOURS PLUS A OFFRIR …
+ véritables freins à disques sur quatre roues à bain d’huile
GS
HR 5100CA
F
Z
T
U
E
D
+ transmission avec inverseur sous charge 5 positions
.
r
F
–
.
0
0
0
55
+ incluant embrayage confort par bouton au niveau du levier de vitesses
˜Š
ˆ”’•—Ž
Š’Š“™“Š™
—Ž‰Š‘†“ˆ
+ 40 km/h à régime moteur réduit (transmission 50 km/h!), économique et silencieux
̐’”™Šš—DEUTZ͋ž‘Ž“‰—Š˜š—‡”“™Š—ˆ””‘Š—Tier 4i,˜†“˜ˈ‘™—Š
•†—™Žˆš‘Š˜Š™˜†“˜‰‘šŠ73 kW/100 CV
̐transmission ECO͇͋’̭ ͌›Ž™Š˜˜Š˜˨‰”š‡‘ŠŠ“ˆ‘Š“ˆŠ’Š“™
˜”š˜ˆ†—ŒŠŠ™˜ž˜™³’ŠStop & Go͉͇̭͉͇̔̕
̐͊‰Ž˜™—Ž‡š™Šš—˜˜š••‘´’Š“™†Ž—Š˜‰”š‡‘ŠŠ‹‹Š™˨•”˜Ž™Ž”“ˉ”™™†“™Š˨
—Š™”š—†š™”’†™Ž–šŠŠ™‹”“ˆ™Ž”“‰´™Š“™Š
PACK ÉCONOMIQUE+
̐—Š‘Š›†ŒŠ†›†“™‰”š‡‘ŠŠ‹‹Š™Š™•—Ž˜Š‰Š‹”—ˆŠ‹—”“™†‘Š
̐´ˆ‘†Ž—†ŒŠ˜š••‘´’Š“™†Ž—Š†›†“™ ’Ž˭†š™Šš—
̐Œž—”•†—ŠŠ˜ˆ†’”™†‡‘Š
̐˜Ž³ŒŠ•†˜˜†ŒŠ—†›ŠˆˆŠŽ“™š—Š‰Š˜´ˆš—Ž™´
ECO,
̐4 régimes•—Ž˜Š‰Š‹”—ˆŠ͇̭͇̭͈͇͇͇͌͋͌͋Š™1000 ECO,
†›Šˆprise de force automatique
̐large cabine confort D2L†›Šˆ™”Ž™›Ž™—´Š™
—”š‘Š†š•†—Š˭˜”‘ŠŽ‘
̐˜Ž³ŒŠˆ”“‰šˆ™Šš—Š—”ˈ™ ˜š˜•Š“˜Ž”“•“Šš’†™Ž–šŠ
‰ŠGRAMMERŽ“ˆ‘š†“™†’”—™Ž˜˜Šš—‘”“ŒŽ™š‰Ž“†‘
̐Œ†—‰Š˭‡”šŠ†›†“™•Ž›”™†“™Š™Š™Š“˜Ž”“˜†——Ž³—Š˜
‰ŠŒ†—‰Š˭‡”šŠ‰†“˜‘†ˆ”š‘Šš—‰Š‘†ˆ†——”˜˜Š—ŽŠ
̐—”šŠ˜†——Ž³—Š˜͇̭͍͌͋͌͊͋˜š—†“™Š˜ˈŠ˜
̐—”šŠ˜†›†“™480/65 R24˜š—†“™Š˜ˈŠ˜
̐ˆ—”ˆŠ™‰Š—Š’”—–šŠ†š™”’†™Ž–šŠ—´Œ‘†‡‘Š
Š“†š™Šš—‰˺š“Š’†Ž“
SAME DEUTZ-FAHR Schweiz AG
Pfattstrasse 5
9536 Schwarzenbach
Téléphone 071 929 54 50
[email protected]
Suisse Romande
†“ŽŠ‘ˆœ††—˨´‘´•”“Š079 631 49 80
Prix net TVA comprise
5 000.– Fr.
SOMMAIRE
Le rumex est une
adventice problématique dans les herbages.
Ses grandes feuilles
prennent la lumière
aux bonnes plantes
Faire ses emplettes en région rurale
fourragères et les
empêchent de pousser. Les magasins de village Volg tiennent bon
4
Décisions du Conseil d’administration de fenaco
En un mot de Ferdinand Hirsig
Halag Chemie SA - sur mesure pour les conditions suisses
Renforcer la collaboration internationale
4
5
8
10
GESTION
Paiements directs et AVS
Lorsqu’un agriculteur atteint l’âge de
65 ans, son épouse plus jeune que
lui peut aussi reprendre
l’exploitation.
16
Dépôt des demandes à partir de 2014
Ne pas rater les délais
14
Brèves
Le prêt d’usage sans tracasserie administrative
Une solutions transitoire bien méritée
11
12
16
TECHNIQUE AGRICOLE
Travailler le sol efficacement et avec ménagement
Mesures de travail réduit du sol dans le cadre de «PA 14-17»
26
Brèves
Utiliser le biogaz purifié comme carburant
Un confort de travail sans égal avec le «MF 5610»
Nouveautés
Un concentré d’efficacité: le New Holland «T6.160» à l’essai
Concours avec Bayer CropScience
19
20
22
24
28
30
PRODUCTION VÉGÉTALE
Biométhane à la pompe
Le gaz naturel utilisé comme carburant contient 20% de biométhane.
Des installations atteignent la qualité requise.
20
Des méthodes efficaces contre les rumex
Lutte chimique et biologique plante par plante dans les herbages
34
Brèves
Penser au sol avant les plantes
Bio, mais préférable sans cuivre
Maintien de la biodiversité génétique
Les abeilles nous concernent tous
Le succès passe par la combinaison
Teneurs en protéines des blés panifiables
Céréales panifiables: gérer les cultures à l’échelon local
Page bio: le défi des grandes cultures exigeantes
31
32
36
40
44
48
52
53
78
PRODUCTION ANIMALE
Désherbage
La culture du maïs exige une lutte
ciblée contre les adventices. Le
succès passe par une
combinaison des mesures.
48
Baisse de prix
pour les aliments composés UFA
62
Brèves
UFA actuel: action sur les aliments vaches laitières
Augmenter les teneurs ou les quantités de concentrés?
Une installation bien pensée pour les porcs à l’engrais
Une stratégie d’hygiène réussie contre le HIS
Elevage des taureaux: il vaut la peine d’augmenter le dosage
La niacine complète idéalement le maïs au démarrage
Trois gagnantes fitness issues de la même exploitation
Luzerne: de la structure sans diluer la ration
Assurer l’approvisionnement en minéraux
55
57
61
64
66
68
70
72
74
76
VIE QUOTIDIENNE
Augmenter le dosage
Les taureaux se développent mieux
s’ils reçoivent danvantage de lait
durant les premières
semaines d’engraissement.
68
REVUE UFA · 5 2014
Daniela
Clemenz
FENACO ACTUEL
Des fleurs comestibles
Un régal pour les yeux et le palais
82
Brèves
Retour sur le voyage des lecteurs en Uruguay et au Brésil
Nostalgie et antiquités
A ne pas rater: voyage des lecteurs dans la péninsule ibérique
Les recettes de Dorthe Keller
Côté jardin au mois de mai
Année internationale de l’agriculture familiale: les den Boer
81
84
86
87
88
93
94
L'Union suisse des paysannes et des
femmes rurales (USPF) regroupe
28 organisations de toutes les
régions linguistiques. Elle compte
plus de 60 000 membres qui
participent activement à la vie
économique et sociale de l'espace
rural. «L'espace rural doit offrir des
perspectives économiques», a
expliqué sa présidente, Christine
Bühler, lors de l'assemblée des
délégués, fin avril. C'est la raison
pour laquelle les paysannes et les
femmes rurales participent aux
discussions concernant l’aménagement du territoire ou la politique
agricole. C'est aussi pour cela
qu'elles lancent des projets comme
«Swiss Tavolata», dans lequel des
paysannes et des femmes rurales
préparent des plats régionaux et les
servent chez elles sur des tables
d’hôtes.
Une des revendications de l'USPF,
porte sur l'augmentation du nombre
de femmes intégrées dans les
organes dirigeants des organisations
agricoles. Pour cela, les paysannes
doivent gagner en visibilité. Or, il
faut un peu de courage pour sortir
de l'ombre de l'exploitation
familiale, pour s'engager publiquement et occuper des postes à
responsabilité.
C'est dans ce contexte que Lotti
Schwab est par exemple sortie du
rang. Depuis l'an dernier, elle est
considérée comme exploitante avec
son mari et paie des cotisations AVS
en tant qu’indépendante. C'est en
prenant le statut d'exploitante que
Lotti Schwab est parvenue à
sauvegarder les paiements directs de
l'exploitation, après que son mari a
atteint l'âge de 65 ans. Vous
pourrez découvrir son histoire en
page 16.
[email protected]
s bénéficiez
Avec nous, vou
cace
d’avantages : effi
!
et bien assuré
Epi d’orge | © Agrisano
Photo: agrarfoto.com
EDITORIAL
Pour les familles paysannes !
Toutes les assurances à portée de main.
3
ACTUALITÉ
FENACO
Pour faire ses achats à proximité
VOLG: LE VILLAGE EST SA MAISON Une crémerie et un magasin mixte il y plus
de cent ans – un point de vente moderne proposant des articles pour les besoins
quotidiens aujourd’hui: malgré les changements importants qui sont survenus
entre ces deux époques, une chose est restée la même: les quelque 560 magasins Volg
permettent à leurs clients de faire leurs achats à deux pas de chez eux.
Tamara
Scheibli
A l’époque des courses par Internet et des grands centres commerciaux implantés en zone rurale,
Volg continue à s’imposer par rapport aux grands distributeurs et aux
discounters, grâce à la stratégie de niche ciblée mise en place. En 2013, le
groupe Volg a ainsi une fois encore
augmenté son chiffre d’affaires de 3.5
%, à 1.406 million de francs. «Gérer des
petits magasins de village qui se situent
souvent à l’écart des axes de circulation
principaux engendre naturellement des
coûts d’exploitation et des charges lo-
D’excellents œufs de
détention en plein air
«Délices du village»
pour le magasin de
village de proximité: «le
magasin Volg de
Neukirch est un client
de longue date, au
village. Nous avons
établi un solide
partenariat avec lui».
Les propriétaires de
l’exploitation avicole,
Marianne et Christian
Rutishauser
de Neukirch (TG).
gistiques plus élevés. Si les consommateurs tenaient uniquement compte des
prix, les chances de nos magasins seraient limitées», explique le CEO de
Volg, Ferdinand Hirsig. Les résultats réjouissants enregistrés par Volg démontrent cependant clairement que des critères supplémentaires tels la proximité,
le personnel et l’accessibilité du magasin ont un impact important voire déterminant sur le choix du magasin: «Le
contact personnel, soit les échanges
entre les collaborateurs et les clients,
est un des points forts de nos magasins
de village.
Les magasins Volg sont d’ailleurs souvent un point de rencontre social dans
le village. C’est ce qui fait que les villages sont vraiment notre maison» précise encore Ferdinand Hirsig. Via les
magasins de village, Volg assure et favorise la création de places de travail en
zone rurale. Partout où c’est possible,
les postes vacants sont occupés par des
collaborateurs habitant le village en
question ou la commune voisine.
VERWALTUNG FENACO
CONSEIL D’ADMINISTRATION
Construction d’un magasin
Volg à Dotzigen L’ancien site de
la gare à Dotzigen accueillera un nouveau magasin Volg. Le Conseil d’administration de fenaco a avalisé à cet effet un crédit octroyé à LANDI Suisse –
en tant que propriétaire du site et maître d’ouvrage. Le magasin Volg sera
loué et exploité par Volg-Detailhandels SA. Le concept de magasins bien
connu de Volg sera complété par un
4
secteur Take-away. L’inauguration est
prévue pour le printemps 2015.
Modernisation de l’installation
pour concentrés à Oberaach Le
Conseil d’administration de fenaco a accepté la requête de modernisation de
l’installation pour les concentrés de
Ramseier Aachtal SA à Oberaach. Cette
modernisation permettra à l’avenir une
exploitation plus efficace et plus sûre. La
cidrerie Ramseier Aachtal SA est la plus
grande de Suisse et d’importantes quantités de jus de fruits y sont transformées
en concentrés.
5 2014 · REVUE UFA
ACTUALITÉ
NATS
ES MO IS
D
D
L
I
B
DU MO
PHOTO
FENACO
AUF EIN WORT
EN UN MOT
Postes à responsabilité pour les agro-commerçants ES
Le groupe fenaco-LANDI soutient à plusieurs titres les formations d’agro-commerçant ES
et d’agro-technicien ES. Les personnes bénéficiant d’une de ces deux formations sont d’ailleurs
très recherchées dans le monde du commerce agricole, ce qui offre de nombreuses perspectives professionnelles aux jeunes gens issus de ce cursus. Pour Tobias Habegger (photo), la
formation d’agro-commerçant ES a été une véritable aubaine. C’est en effet le parcours de
formation qu’il a suivi avant de devenir le gérant de la LANDI Vallée de Tavannes Société
Coopérative. Tobias Habegger apprécie beaucoup cette activité complexe et très diversifiée qui
représente chaque jour un nouveau défi à relever.
Informations et inscriptions pour la formation ES à l’adresse www.agrocommercant.ch
Proche des producteurs Volg a
été créé il y a plus de 120 ans, suite au
désir des agriculteurs et des coopératives agricoles d’assurer l’approvisionnement des zones rurales. Les populations
campagnardes avaient et ont encore
besoin de points de vente pour effectu-
TERMINE
AGENDA
Conférence de presse
de fenaco
21 mai 2014
Assemblée des délégués
de fenaco
25 juin 2014
REVUE UFA · 5 2014
er leurs achats. Ce faisant, les agriculteurs disposaient d’un canal d’écoulement pour leurs produits agricoles.
Délices du village Volg est ainsi un
vendeur important de produits agricoles indigènes. Le concept «Délices du
village» illustre très bien la solide implantation locale des magasins Volg et
leur proximité avec les agriculteurs suisses. Sous cette appellation, Volg fait
ainsi honneur aux produits du terroir et
aux spécialités locales. Qu’il s’agisse de
pain frais, de fruits saisonniers, de produits laitiers ou de croustillants légumes: derrière chaque produit, on trouve
un producteur local que les clients Volg
connaissent souvent parfois même personnellement.
Au sein de l’assortiment Volg, la part
des produits suisses est généralement
supérieure à la moyenne: plus de 70 %
du chiffre d’affaires est en effet réalisé
avec des produits indigènes.
Depuis sa création en 1989, Volg
Konsumwaren SA s’est mué en une
organisation de marketing professionnelle permettant à ses partenaires de
gérer un magasin de village performant
de façon rentable. L’histoire de Volg
remonte cependant à bien plus
longtemps: en 1886, 16 associations
locales fondèrent le «Verband Ostschweizerischer Landwirtschaftlicher
Genossenschaften (V.O.L.G)». Le
premier magasin vendant des articles
de consommation sous la dénomination V.O.L.G a été ouvert en 1889.
Aujourd’hui encore, plus de cent ans
plus tard, Volg est resté fidèle à ses
valeurs et étroitement liée aux
agriculteurs et à la population rurale.
La focalisation ciblée sur les magasins
de commerce de détail de petite
surface en région rurale ainsi que
l’attention portée à la proximité
géographique et émotionnelle avec nos
clients continuera à constituer le noyau
dur de notre stratégie, à l’avenir
également. Le fait que l’exercice 2013
du groupe Volg s’inscrive dans le sillage
des années précédentes prouve que
nos concepts et nos stratégies
continuent à faire leurs preuves à
l’époque du shopping par Internet et
des discounters. Des stratégies et des
concepts clairs ne suffisent cependant
pas pour réussir. Le lien que les
habitants du village et les clients
entretiennent avec leur magasin de
village joue un rôle tout aussi important. En effet, il en faut peu pour qu’un
tel magasin de village soit viable: un
panier d’achat de Fr. 50.– par ménage
et par semaine y suffit! Un petit
magasin ne peut cependant pas vivre
de l’achat d’un tube de moutarde que
le client aurait oublié d’acheter ailleurs.
La question qui consiste à savoir si un
village pourra continuer à disposer de
son propre magasin de denrées
alimentaires à l’avenir dépend en
premier lieu de l’attitude de la
population.
Ferdinand Hirsig
Suite à la
page 6
Membre de la Direction de fenaco
et directeur de Volg
5
ACTUALITÉ
FENACO
Typiquement Volg A travers son label «Typiquement suisse – typiquement
Volg», Volg soutient depuis longtemps
les petites et moyennes exploitations
agricoles suisses et leur permet de vendre leur denrées alimentaires de haute
qualité dans les magasins Volg, même si
ces produits pourraient être achetés à
un prix inférieur à l’étranger ou auprès
de grandes entreprises. Volg contribue
ainsi à assurer l’existence des fabricants
indigènes traditionnels et, partant, les
places de travail en Suisse.
Concept éprouvé Volg Konsumwaren SA fournit en denrées alimentaires 930 petits magasins situés en
Suisse allemande et en Suisse romande:
il s’agit de magasins Volg des coopératives LANDI, de Volg Commerce de détail SA, ou de détaillants privés. Les
points de vente gérés par les coopératives LANDI ont contribué à 39.5 % du
chiffre d’affaires réalisé par le groupe en
2013. La part du chiffre d’affaires réalisée par Volg Commerce de détail SA
s’élevait à 31 %, celle des détaillants
privés à 6.8 %, celle des détaillants libres à 8.2 % et celle des Topshop Agrola
à 14.5 %.Shops 14.5 %.
Suisse romande et Valais
Originaire de Suisse orientale, Volg est
aussi actif en Suisse romande et en Valais depuis quelques années. Les magasins d’Unterbäch (VS), ouvert à la fin
2013, et d’Eclépens (VS), ouvert en janvier 2014, sont les seizième et dix-septième magasins de la région.
Services En plus des nombreux produits de consommation courants, les
clients des magasins de campagne Volg
se voient proposer d’autres services:
plus de 170 magasins disposent d’une
agence postale qui permet de faire ses
courses et ses activités postales confortablement au magasin du village et ceci
dans le cadre d’horaires d’ouverture
avantageux. D’autres services comme la
réalisation de paniers-cadeaux, le prêt
de parapluie, des panneaux d’affichage
pour petites annonces ou la journée annuelle des clients Volg sont très appréciés des clients.
䡵
6
Des pommes croquantes «délices du village»
pour le magasin Volg
Oberwil bei Nürensdorf:
«Volg veille à ce que la
qualité de ses produits
soit irréprochable. Cela
correspond également à
ma vision des choses
car je ne désire pas
produire autant de
pommes que possible
mais simplement des
fruits sains et de bonne
qualité». Hanspeter
Menzi, arboriculteur à
Nürensdorf (ZH)
«Nos magasins Volg ont du succès parce qu’ils
disposent d’un ancrage solide en zone
rurale, grâce à leur proximité géographique et
émotionnelle avec la clientèle. Nos
collaborateurs mettent ainsi quotidiennement
nos valeurs en pratique».
Ferdinand Hirsig, directeur de Volg
Un site d’achat
apprécié: les clients
peuvent faire leurs
achats au village dans
560 localités, grâce à
Volg.
Chez Volg, les produits
frais revêtent une
importance centrale.
Avec le sourire convivial
du personnel en plus!
5 2014 · REVUE UFA
ACTUALITÉ
FENACO
Volg Naturena: des familles d’agriculteurs mettent tout en
œuvre pour créer un monde événementiel proche de la nature
App Volg: désormais disponible pour tous les types de
smartphones
La proximité de Volg avec l’agriculture
et son ancrage traditionnel en zone
rurale ne se limitent pas aux seuls
magasins de village Volg: cet engagement est également perceptible dans les
parcs événementiels Volg Naturena
situés dans les régions du Fricktal,
Seebachtal, Werdenberg et Zugerland.
Ces quatre parcs événementiels
englobent un parcours des sens avec des
stations interactives, un projet naturel
ainsi qu’une ferme événementielle. A
cette occasion les Volg Naturena
collaborent étroitement avec des
familles paysannes. En s’impliquant dans
ces projets, ces familles paysannes font
office de trait d’union entre la ville et la
campagne, entre l’agriculture et le
commerce de détail ainsi qu’entre la
production et le consommateur.
Entretemps, ces activités sont devenues
un pilier économique de l’exploitation et
une branche d’activité. Barbara et Hans
Dürr (Photo 1) de Gams (SG), qui
exploitent leur domaine laitier en bio,
sont une des quatre familles collaborant
avec les Volg Naturena, tout comme
Bernadette et Hermann Hotz-Mathis
(Photo 2) de Baar (ZG) chez qui les
visiteurs intéressés ont la possibilité
d’apprendre beaucoup de choses sur les
Transférer les sites et les horaires
d’ouverture de tous les magasins Volg
ainsi que les actions hebdomadaires en
cours sur sa liste de commission
personnelle en tapant sur l’écran de son
smartphone, accéder à la banque de
recettes Volg proposant plus de
1000 plats à préparer:
les applications Volg
gratuites proposent de
nombreuses prestations pratiques et
gratuites.
SCHAUSPIEL NATUR NATURNAH ERLEBEN
légumes, les fruits et les baies ainsi que
sur l’élevage des Highland écossaises.
L’exploitation d’Edith et Christian Jäger
(Photo 3) à Hüttwilen (TG) est vouée à la
viticulture et aux grandes cultures. Helen
et Herbert Schmid (Photo 4) de Wittnau
(AG) se consacrent en revanche à
l’élevage de vaches mères, aux grandes
cultures, à la viticulture et à l’arboriculture. Début 2013, la vaste offre
proposée par Volg Naturena a été
complétée par des attractions supplémentaires: les journées événementielles
«Öisi Brüüch» permettront d’expérimenter plusieurs traditions suisses typiques.
Les visiteurs de plus de 13 ans pourront
également s’essayer à ces traditions sur
place. Un programme d’activité distinct
en garderie sera proposé pour les
enfants de 5 à 12 ans.
Pour obtenir des informations supplémentaires et s’inscrire aux journées événementielles Volg «Öisi Brüüch», les personnes
intéressées peuvent consulter les sites
www.volg.ch et www.naturena.ch.
Programme de manifestation Naturena
disponible dans les magasins Volg.
1
2
3
Jusqu’à maintenant,
seuls les propriétaires
d’iPhones pouvaient
utiliser l’application
Volg. Désormais cette
dernière est également disponible pour
les utilisateurs de
smartphones Android
et Windows 8.
4
Chez Volg, les produits
frais occupent une place
de choix.
Des pains paysans
«délices du village»
pour le magasin Volg
de Herznach: «Volg
attache beaucoup
d’importance au fait de
pouvoir acheter des
produis locaux et
soutient les agriculteurs par ce biais.
Cette attitude n’est
pas qu’un simple
gadget publicitaire.
Volg vit également ce
principe».
Claire Ackle, paysanne à
Herznach (AG)
REVUE UFA · 5 2014
Auteure Tamara Scheibli, Volg
Konsumwaren SA, 8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
5 · 14
7
ACTUALITÉ
FENACO
Adapté à la Suisse
HALAG CHEMIE SA propose, via les LANDI, un assortiment complet de produits
d’hygiène destinés à l’agriculture, pour la traite et l’étable. Outre un rapport
prix-prestations attrayant, les produits Halag sont parfaitement adaptés aux conditions
suisses. «HalaApi» est à la disposition des apiculteurs depuis peu.
Suite à l’augmentation de la taille
des troupeaux et aux exigences
qualitatives toujours plus élevées,
l’hygiène joue un rôle de plus en
plus important dans l’agriculture. Outre
les fabricants de denrées alimentaires
artisanaux et industriels, les exploitations agricoles paysannes sont toujours
plus nombreuses à demander un conseil
de la part des spécialistes en hygiène de
Halag Chemie SA.
La dureté de l’eau est un critère
important Un conseil compétent est
essentiel. Dans le domaine des agents de
nettoyage et de désinfection, il n’est pas
facile de disposer d’un bon aperçu de
l’offre et de prendre la bonne décision
d’achat. Sur le marché suisse on trouve
ainsi des produits de nettoyage étrangers
avantageux mais inadaptés à la dureté de
l’eau. Il s’ensuit un effet nettoyant insuffisant, ce qui peut se traduire par un
stress important et des coûts élevés en
cas de problèmes de qualité voire même
de problèmes de santé animale.
Halag Chemie SA
fabrique ses produits
d’hygiène à Aadorf (TG).
Assortiment complet à la LANDI
Le fait de disposer de sa propre unité de
développement de produits, d’installations de production modernes et de solutions clientèle individuelles permet à
Halag de rencontrer un succès croissant
sur le marché. Les produits Halag sont
adaptés aux spécificités suisses. Ces produits sont proposés dans l’assortiment
Agro des LANDI. Au sein de la vaste
gamme proposée, l’agriculteur trouvera
tout ce dont il a besoin pour son exploitation.
Halag Services Le service technique de Halag Chemie se tient à disposition pour répondre aux questions et
aux problèmes liés à l’hygiène. Dans le
but d’élargir l’offre en matière de
conseil et les prestations, le secteur Halag Services a été renforcé en personnel
et réorganisé.
Nouveaux produits à l’attention
des apiculteurs Suite à la pression
que les bactérioses exercent sur les
abeilles et l’apiculture, les exigences en
matière d’hygiène auxquelles les apiculteurs sont confrontés augmentent. Pour
venir à bout de la loque américaine et de
la loque européenne, Halag propose,
avec «Halapi 898» (produit de nettoyage
à froid) et «HalaApi 899» (produit de nettoyage à chaud) de nouvelles alternatives
efficaces et non nocives à la soude caustique et à la soude alimentaire. Une fois
le nettoyage effectué, les ruches et les
outils sont désinfectés à l’aide de «Halades 01», un produit autorisé par le FiBL.
Collaboration
Recherche et
développement de
produits dans les
laboratoires Halag.
internationale
Halag Chemie analyse de manière approfondie les défis auxquels les marchés
seront confrontés et se positionne en
conséquence. L’intégration à des réseaux internationaux est sciemment favorisée. Les coopérations mises en place
avec des entreprises de conception
d’installations actives au niveau international et la collaboration avec des partenaires de vente dans les pays limitrophes sont un élément central pour y
parvenir.
Auteur Martin Schenk, président de la
Direction, Halag Chemie SA,
8355 Aadorf, www.halagchemie.ch
Conseil [email protected]
www.ufarevue.ch
8
5 · 14
5 2014 · REVUE UFA
Ϯğŵ
ĞĠĚ
ŝƟ
Ž
Ŷ
ƌĂƐƵ
Đ͊
>Ğ>ĞĂĚĞƌ
,
ŝŶĐů͘d
s
Ϭ
Ϭ
͘
Ϭ
Ϭ
ϱ
͚
Ϯ
ϱ
&
/ůůƵƐƚƌĂƟŽŶŶŽŶĐŽŶƚƌĂĐƚƵĞůůĞ
ƉĞƵƚĐŽŵƉŽƌƚĞƌĚĞƐ
ĠƋƵŝƉĞŵĞŶƚŽƉƟŽŶŶĞůƐ͘
ĐƟŽŶƉƌŝdžŶĞƚyK^ϯϯϬy
ƋƵŝƉĞŵĞŶƚ
ͻϰĐLJůŝŶĚƌĞƐ͕ϰ͕ϰůŝƚƌĞŵŽƚĞƵƌ͕ϵϬs
ͻZĞǀĞƌƐŚŝĨƚĂǀĞĐdt/EͲ^ŚŝĨƚϮϬͬϮϬ
ͻϯĚŝƐƚƌŝďƵƚĞƵƌƐ
ͻWƌŝƐĞĚĞĨŽƌĐĞĂǀĞĐϱϰϬнϱϰϬKнϭϬϬϬƚƌͬŵŝŶ
ͻdŽŝƚďĂƐŽƵǀƌĂŶƚĂǀĞĐǀŝƚƌĞƌĞŶĨŽƌĐĠĞ
ͻ^ŝğŐĞĐŽŶĚƵĐƚĞƵƌăƐƵƐƉĞŶƐŝŽŶƉŶĞƵŵĂƟƋƵĞ͕
ŝŶĐů͘ƐƵƐƉĞŶƐŝŽŶůĂƚĠƌĂůĞ
ͻůĂƌŐŝƐƐĞƵƌƐŐĂƌĚĞƐͲďŽƵĞ;ϮdžϭϮϬŵŵͿ
ͻZŽƵĞƐϱϰϬͬϲϱͲZϯϰ
ͻZŽƵĞƐϰϰϬͬϲϱͲZϮϰ
/ŶĨŽƌŵĞnjͲǀŽƵƐĂƵƉƌğƐĚĞǀŽƚƌĞƉĂƌƚĞŶĂŝƌĞ>^͘
▶ĐƟŽŶǀĂůĂďůĞũƵƐƋƵ͚ăĠƉƵŝƐĞŵĞŶƚĚƵƐƚŽĐŬ͊
EŽƵƐǀŽƵƐĐŽŶƐĞŝůůŽŶƐǀŽůŽŶƟĞƌƐ͘
ZŝĐŚĂƌĚĞďĠůLJ ϬϳϵϲϯϭϰϯϬϳ
^ĞƌĐŽ>ĂŶĚƚĞĐŚŶŝŬ^
EŝĞĚĞƌŵĂƩƐƚƌĂƐƐĞϮϱ
ϰϱϯϴKďĞƌďŝƉƉ
dĠůĠƉŚŽŶĞϬϱϴϰϯϰϬϳϬϳ
ŝŶĨŽΛƐĞƌĐŽůĂŶĚƚĞĐŚŶŝŬ͘ĐŚ
ǁǁǁ͘ƐĞƌĐŽůĂŶĚƚĞĐŚŶŝŬ͘ĐŚ
ACTUALITÉ
FENACO
Collaboration internationale
NOUVELLE PLATEFORME LOGISTIQUE La coopérative allemande ZG Raiffeisen
et la société coopérative suisse fenaco investissent ensemble dans la construction
d’une plateforme logistique performante à Lahr, près de Karlsruhe en Allemagne. Une
entreprise commune (joint venture) va être fondée à cet effet.
Les conseills d’administration de
fenaco et de ZG Raiffeisen ont
donné récemment leur feu vert
pour l’achat d’un terrain de
130'000 m2 dans la zone industrielle et
commerciale du Businesspark de l’aérodrome à Lahr. Ils ont également approuvé l’établissement d’une société
commune pour la construction et l’exploitation d’une plateforme logistique.
Un investissement de 13 millions
d’Euros est prévu pour l’achat du terrain et la première étape de construction. La participation à cette joint venture est de 74% pour fenaco et de 26%
pour ZG Raiffeisen. Dans la phase initiale, l’équipe logistique comprendra
environ vingt employés. La mise en service est prévue à l’automne 2015. Le
site de Lahr, implanté au centre de l’Europe, est proche des grands axes routiers et du transport fluvial rhénan. Situé dans l’Airport Business Park de
Lahr, un ancien terrain d’aviation des
forces armées canadiennes est exploité
par la ville de Lahr comme zone industrielle et commerciale.
Renforcer la collaboration internationale ZG Raiffeisen et fenaco
travaillent depuis des années avec la
société coopérative de commerce et
de prestations globales Intercoop
House&Garden (IHG), une coopérative
d’achat dont le siège est à Dotzigen, en
Suisse. Dix autres entreprises agroalimentaires européennes, organisées en
coopératives, en sont également membres, avec près de 3000 points de vente
et un chiffre d’affaires total supérieur à
6 milliards d’Euros.
Le but de cette nouvelle société joint
venture est d’obtenir une concentra10
tion européenne des achats communs
et d’optimaliser les coûts de l’approvisionnement, du stockage et de la commercialisation des produits. Les membres d’IHG profiteront de cette
collaboration en utilisant les prestations de «LahrLogistics House & Garden
GmbH», plateforme de stockage et de
distribution. La plateforme servira
d’entrepôt de regroupement et de centrale de distribution, pour les marchandises achetées sur les marchés internationaux et livrées par container jusqu’à
Lahr. Equipée d’installations de technologies les plus avancées, cette plateforme pourra entreposer et expédier
plus de 120 000 palettes annuellement.
Dr Ewald Glaser, président de la direction de ZG Raiffeisen, est convaincu
que la nouvelle société «LahrLogistics
House & Garden GmbH» augmentera à
long terme la capacité des marchés ZG
Raiffeisen en Allemagne, des magasins
LANDI en Suisse et des autres filières
de vente des associations de membres
européennes. Dr Martin Keller, président de la direction de fenaco, estime
que cette joint venture représente un
évènement marquant pour la collaboration des sociétés agroalimentaires
européennes organisées en coopératives, dans le cadre d’Intercoop House
& Garden Cooperation: «Avec la nouvelle plateforme logistique de Lahr,
nous pourrons renforcer et consolider
notre centre moderne de distribution
suisse à Dotzigen. Ce projet d’avenir
permettra de développer la coopération, déjà bien établie, avec ZG Raiffeisen et renforcera la compétence internationale de la société coopérative
fenaco».
䡵
Esquisse de la nouvelle construction prévue pour la plate-forme
logistique de fenaco et de ZG Raiffeisen.
Le site de Lahr, dans le Sud de l’Allemagne, est idéalement situé
à côté des grands axes routiers et du trafic fluvial sur le Rhin.
Auteur Hans Peter Kurzen, Communication fenaco, fenaco Berne
www.ufarevue.ch
5 · 14
5 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
GESTION
Dommages aux cultures: les changements pour 2014
Lorsqu'une parcelle de terrain agricole est utilisée durant une longue
période pour une décharge ou un
chantier, l'exploitant ne perçoit pas
de paiements directs pour la surface
considérée. Ce qui signifie que leur
montant doit être ajouté à l'indemnisation de la perte de rendement.
Avec la diversification des paiements directs dans le contexte de la
PA 2014 à 2017, le calcul du montant des dommages est devenu plus
complexe. Ainsi, les contributions
sont liées à la participation à divers
programmes où les montants des
contributions varient en fonction de
l'appartenance à la zone. Lors du
calcul du montant des indemnités, il
faut vérifier pour quels programmes
ou quelles prestations les contribu-
Aide-mémoire fermage
2014 pour l'estimation de dommages causés aux cultures, USP
Brougg» contient par exemple un
projet d'indemnisation d'un tel dépôt temporaire. Le montant de l'indemnité correspond à un pourcentage des frais économisés ainsi par
le maître de l'ouvrage.
Le «Guide 2014 pour l'estimation
de dommages causés aux cultures»
(8 fr.) et les «Directives 2014
concernant l’évaluation de la perte
de revenu pour mise à contribution
de terres cultivables» (8 fr.) peuvent
être commandés auprès de
Croissance du chiffre
d'affaires de GVS
tre, la coopérative de construction
bernoise a réalisé en 2013 un chiffre
d'affaires de 114,2 mio. Fr., en
hausse de 9 % par rapport à l'année
précédente. Cette progression s’explique par les bâtiments de services,
les grands chantiers, les installations
photovoltaïques, les constructions
en bois et la fabrication de fenêtres.
Le résultat d'exploitation avant résultat financier a augmenté de 64 %
à 1,66 mio. Fr. et le résultat d’entreprise, en hausse de 15,2 %, a atteint
un record de 1,96 mio. Fr.
La Fédération des coopératives agricoles de Schaffhouse (GVS) a de nouveau amélioré ses résultats en 2013.
Au terme de l'exercice, elle a en effet
présenté un chiffre d'affaires de 224
millions de francs, en hausse de 3,3
% par rapport à 2012. Le résultat
d'entreprise s'est également amé-
L'aide-mémoire «Bail à ferme agricole – Ce qu'il faut savoir!» a été actualisé. À télécharger gratuitement
depuis www.ufarevue.ch.
Correctif: Saisie des données
du recensement
Correctif : Saisie des données du recensement du 7 mai 2014 pour le
canton de Vaud. Une erreur s’est
malheureusement glissée dans le tableau de l'article «Jour de référence
pour PA 14 – 17» paru dans la Revue
UFA 4/2014. Le délai de saisie des
données du recensement des exploitants agricoles vaudois est fixé
au 7 mai 2014 au lieu du 15 mai.
lioré, passant de 2,1 millions de francs
en 2012 à 3,6 millions de francs en
2013, ainsi que la part du capital propre, qui s'élève désormais à 32,8 %
de la somme du bilan. La GVS a
connu une forte croissance dans le
secteur du commerce de détail avec
les magasins LANDI et dans le commerce des carburants et combustibles, qui a connu avec 45 millions de
litres vendus un résultat record.
Résultat record en 2013
Plus de 900 membres et invités ont
participé à l'assemblée générale de
la Genossenschaft für leistungsorientiertes Bauen (GLB) à Langnau.
Grâce à un très bon second semesREVUE UFA · 5 2014
Droit à l'information
tions seront réduites en raison de la
perte de surface. Le montant des
paiements directs perdu doit ensuite être ajouté à l'indemnité pour
perte de rendement des cultures.
Il arrive en outre souvent que
dans le cadre de travaux de
construction, des matériaux d'excavation soient déposés provisoirement sur du terrain agricole.
Comme les surfaces concernées par
de tels dépôts sont en général de
petite taille, l'indemnisation de la
perte de rendement est modeste.
Elle se monte par exemple à 40 fr.
par are pour une prairie intensive. Il
se peut que le dépôt entraîne des
travaux spéciaux supplémentaires,
qu'il s'agit alors de se faire payer au
taux horaire. Le nouveau «Guide
Gerhard Ryf, Agriexpert,
Laurstrasse 10, 5201 Brougg,
[email protected],
056 462 52 61
Le comité de la GLB.
Nouveau service
L'association suisse des petits paysans lance à l'occasion de l'Année
internationale de l'agriculture familiale un nouveau service d'information pour la remise de l'exploitation
hors du cercle familial. Elle encourage les paysannes et les paysans
soucieux de la survie de leur exploitation à envisager de la remettre à
quelqu'un d'extérieur à la famille.
www.kleinbauern.ch
Le 18 mars 2014, le Tribunal fédéral
(TF) a prononcé un arrêt important
sur une question de principe: Lors
d'un partage successoral intervenu
en 1993, un immeuble non agricole
avait été attribué à un des héritiers,
qui l'avait revendu en 2012. Un
autre héritier avait alors demandé à
pouvoir consulter le Registre foncier, pour connaître notamment le
prix de vente dudit immeuble. Cet
héritier voulait savoir s'il existait un
droit au gain en sa faveur. Le Registre foncier avait rejeté sa demande
au motif qu'il n'existait aucune indication de l'existence d'un droit au
gain. En dernière instance, le TF a
considéré qu'il existe un droit de
consultation du Registre foncier
pour l'héritier réservataire qui peut
faire valoir un droit en matière successorale et peut prouver l'existence d'un intérêt actuel et concret
à cette consultation. Comme l'immeuble considéré n'était pas soumis au droit foncier rural, il n'existait pas de droit général des
cohéritiers à participer proportionnellement au bénéfice de la vente.
La simple allégation qu'il existerait
un droit au gain ne suffit donc pas à
prouver qu'il existe un intérêt suffisant pour consulter le Registre foncier.
En conclusions, si une maison
d’habitation non soumise au droit
foncier rural a été acquise pour un
prix nettement inférieur à sa valeur
vénale et a été revendue ultérieurement sans qu'une convention relative au droit au gain n'ait été signée,
le Registre foncier ne donne aucun
renseignement. En revanche, les cohéritiers ont un droit à consulter le
Registre foncier pour des immeubles soumis au droit foncier rural,
s'ils prouvent qu'il existe un droit au
gain de par la loi ou convenu contractuellement.
Martin Goldenberger
Agriexpert, Brugg
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
11
GESTION
Temporaire et sans bureaucratie
LE PRÊT À USAGE est une forme de contrat sans complication bureaucratique
pour le propriétaire ou la communauté de propriétaires qui désire confier
une parcelle ou un domaine à exploiter pour une courte période, par exemple dans
le cas d’une utilisation temporaire dans le cadre d’une hoirie en phase de partage.
Pius
Koller
Contrairement à la
location, le prêt à
usage est obligatoirement gratuit. Lorsqu’un prêt à usage est
assorti d’une transaction financière, il est
considéré comme une
location ou un
fermage.
Photo: Christian Mühlhausen,
landpixel.eu
12
Chacun sait que les contrats de bail
à ferme agricole sont marqués du
sceau du long terme. La durée du
premier contrat d'affermage d'une
parcelle est en effet de six ans, et on
tombe même à neuf ans pour le premier
contrat de bail d'une exploitation. Pour
les parcelles comme pour les exploitations, le renouvellement du bail est ensuite de six ans à chaque fois. S'y ajoute
la possibilité de faire prolonger le bail
par un juge, pour une durée de 3 à 6
ans. Pour une simple parcelle, le bail
peut donc durer facilement de neuf à
douze ans. Sans compter que le droit du
bail à ferme agricole protège le fermier
: même si le bailleur et le fermier se sont
entendus pour raccourcir la durée du
premier bail ou du renouvellement, ce
sont les durées minimales prescrites par
la loi qui s'imposent. De plus, les mesures de protection et les possibilités de
prolongation prévues par le droit du bail
à ferme ont pour effet que la fin du bail
(éventuellement raccourci), pourtant
prévue contractuellement, dépend en
fait de la bonne volonté du fermier.
Quand le propriétaire envisage de permettre l'exploitation d'une parcelle ou
d'une exploitation pour une courte période, par exemple parce qu'il en aura
rapidement de nouveau besoin ou
qu'elle se trouve dans une hoirie en
cours de partage, il peut recourir au prêt
à usage, une forme de contrat particulièrement dénuée de complications bureaucratiques.
Le prêt à usage Le prêt à usage
(appelé plus couramment prêt) est un
contrat par lequel le prêteur s’oblige à
céder gratuitement l’usage d’une chose
que l’emprunteur s’engage à lui rendre
après s’en être servi. Toutes les choses
mobilières et immobilière qui peuvent
être louées ou affermées peuvent aussi
faire l'objet d'un prêt. Donc les immeubles également. Mais contrairement à la
location ou au fermage, le prêt est obligatoirement gratuit. S'il est lié à une
Éléments d'un contrat de
prêt (liste non exhaustive)
1.
Parties
2.
Objet du prêt
3.
Durée
4.
Obligation pour l'emprunteur
d'utiliser personnellement la chose
5.
Obligation de l'emprunteur de
soigner la chose
6.
Part des frais et entretien de la
chose à charge de l'emprunteur
7.
Modalités de restitution
8.
Attribution des paiements directs
9.
Réserve de la forme écrite pour les
modifications du contrat
10. Renvoi subsidiaire aux art. 305 ss
CO
11. For
12. Date et signatures
transaction financière, le prêt doit être
considéré comme une location ou un
fermage.
Cela ne signifie toutefois pas que le
prêteur ne puisse rien facturer à l'emprunteur pour exclure tout risque de
voir son prêt qualifié de fermage. D'une
part, en effet, l'emprunteur supporte les
frais résultant de l'usage de la chose.
D'autre part, la loi stipule qu'il doit aussi
s'acquitter des frais d'entretien courant.
Pour une exploitation temporaire, cela
signifie que le propriétaire peut faire
supporter les frais d'entretien (ordinaires) à l'emprunteur. Mais il doit payer
lui-même les grosses réparations, ainsi
que les taxes et impôts attachés à la
chose. Cela correspond pour l'essentiel
au partage des frais prévu par la loi sur
le bail à ferme agricole. La répartition
des frais d'entretien et des coûts peut
être modifiée par contrat. Mais le
5 2014 · REVUE UFA
GESTION
contrat de prêt perd son caractère de
gratuité et se transforme en contrat de
bail à ferme si l'emprunteur est tenu de
prendre des mesures augmentant la valeur de la chose.
Si le propriétaire veut exclure tout
risque de voir l'exploitation temporaire
convenue comme un prêt considérée
comme un contrat de bail à ferme, il
doit pouvoir prouver que cette exploitation temporaire ne lui rapporte rien et
qu'il ne fait que répercuter sur l'emprunteur les frais obligatoirement liés à
l'usage de la chose et les frais d'entretien.
Soin et responsabilité L’emprunteur ne peut employer la chose prêtée
qu’à l’usage déterminé par le contrat. Si
le contrat ne prévoit rien à cet effet,
l'emprunteur doit utiliser la chose
conformément à la nature ou à la desti-
nation de cette dernière. S'il enfreint ces
règles, il répond même des dommages
survenus fortuitement. Par ailleurs, il n’a
pas le droit d’autoriser un tiers à se servir de la chose. Mais cela peut être
prévu dans le contrat. Dans le contrat de
prêt, l'obligation de prendre soin de la
chose prêtées est donc nettement plus
forte que dans le contrat de bail à ferme.
Contenu du contrat Contrairement au contrat de bail à ferme, qui
doit contenir de nombreuses dispositions destinées à protéger le fermier, le
contrat de prêt à usage peut être rédigé
librement. Ainsi, la durée du prêt peut
être définie au choix des deux parties
et, conformément au contrat, le prêt
peut être interrompu en tout temps et
sans possibilité de prolongation. Par ailleurs, contrairement au contrat de bail
à ferme de durée réduite, le contrat de
prêt est valable sans autorisation de
l'autorité. Il n'en demeure pas moins
qu'il vaut mieux le conclure par écrit (cf.
encadré).
䡵
Auteur Pius Koller,
avocat et agroingénieur ES,
Studer Anwälte
und Notare AG,
4313 Möhlin.
www.ufarevue.ch
5 · 14
www.mobi.ch
W
Durée Lorsque la durée du contrat n’a
pas été fixée conventionnellement, le
prêt à usage prend fin aussitôt que l’emprunteur a fait de la chose l’usage
convenu, ou par l’expiration du temps
dans lequel cet usage aurait pu avoir lieu.
Par ailleurs, si le prêt a été fait pour un
usage dont le but ni la durée ne sont déterminés, le prêteur est libre de réclamer
la chose quand bon lui semble. Ainsi, une
prairie prêtée pour une période indéterminée peut être réclamée par son propriétaire après chaque coupe. S'il s'agit
d'une parcelle cultivée, le droit de réclamation peut être exercé après la récolte.
Pour que les deux parties soient protégées, il leur est recommandé de
conclure une convention sur le moment
ou la date de la fin du prêt. Ce qui n'empêche pas que le prêteur dispose d'un
droit extraordinaire de mettre un terme
au contrat. Ainsi, comme le stipule la loi,
le prêteur peut réclamer la chose, même
auparavant, si l’emprunteur en fait un
usage contraire à la convention, s’il la
détériore, s’il autorise un tiers à s’en servir, ou enfin s’il survient au prêteur luimême un besoin urgent et imprévu de
la chose.
Cette année aussi, nous réservons une surprise
à nos clients: ils reçoivent 140 millions.
entreprise et
Les clients de l’assurance véhicules MobiCar ou de l’assurance
la Coopérative.
à
grâce
t
bâtiments MobiPro en profitent. Participation au résulta
REVUE UFA · 5 2014
13
PAIEMENTS DIRECTS PA 14 –17
GESTION
Procédure pour la demande
d’octroi à compter de 2014
DÉLAIS Pour les paiements directs 2015, la procédure de demande annuelle
débutera dès l’année précédente avec l’inscription à divers programmes spécifiques.
Ces inscriptions devront être achevées pour la fin août 2014.
Ruedi
Streit
14
Dans le cadre de PA 14 – 17, la procédure de demande d’octroi de
paiements directs sera également
modifiée. Mais plusieurs choses resteront inchangées. Ainsi les paiements
directs seront uniquement versés sur la
base d’une demande d’octroi préalable.
Cela signifie qu’en l’absence d’une demande d’octroi, le requérant n’a pas
droit aux paiements directs. En principe,
la demande d’octroi doit être réitérée
chaque année. Comme c’est le cas actuellement, la demande d’octroi va de
pair avec l’inscription à certains programmes ou types de contribution et
avec la transmission de données concernant l’exploitation et des données structurelles. C’est la raison pour laquelle la
procédure de demande annuelle débute
dès l’année précédente avec l’inscription à divers programmes spécifiques.
En 2014, à titre exceptionnel, l’inscription à certains nouveaux programmes
tels la production de lait et de viande
basée sur les herbages, les contributions
à l’efficience des ressources ou les
contributions à la qualité du paysage
(pour autant que cela soit possible) doit
se faire ce printemps encore.
L’agriculteur qui désire s’inscrire pour
l’année de contribution 2015 seulement
doit le faire d’ici au 31 août 2014 pour
les programmes spécifiques. En plus de
cela, dans le cadre de l’inscription qu’il
effectuera avant la fin du mois d’août,
l’exploitant devra également mentionner l’organisme de contrôle auprès duquel il s’est inscrit pour contrôler les
prestations écologiques requises. Son
choix ne pourra toutefois se porter que
sur un des organismes de contrôle ayant
conclu un contrat de collaboration pour
les contrôles PER.
Alors que le jour de référence était
jusqu’ici agendé à début mai, désormais, le délai de dépôt de la demande
d’octroi est fixé à la fin janvier. Dès l’année de contribution 2015, la demande
d’octroi de paiements directs (exception
faite des contributions d’estivage) devra
être déposée entre le 15 janvier et le 28
février. Dans ce laps de temps, les cantons ont la possibilité de fixer des délais
spécifiques pour les demandes d’octroi.
En plus de cela, ce sont les cantons qui
décident si la demande doit se faire sous
la forme papier ou sous la forme électronique. La demande d’octroi devra
être présentée par la personne qui exploite le domaine à compter du 31 janvier. La demande devra comporter les
données d’exploitation et structurelles
prévisibles à compter du 1 mai.
Obligation de s’annoncer Au cas
où des changements interviendraient
après l’envoi de la demande d’octroi,
ces derniers doivent être annoncés
avant tout changement de mode d’exploitation. Les changements affectant
les effectifs animaux, les surfaces, les
cultures principales et les exploitants
doivent être annoncé à posteriori
jusqu’au 1er mai. Les modifications qui
surviennent au niveau de l’affectation
des surfaces et les éventuels mutations
de surfaces qui n’étaient pas encore
connues en février peuvent ainsi être
annoncés. Cette obligation formelle
d’annonce est nouvelle et a été intégrée
à l’Ordonnance sur les paiements directs.
Effectif animal déterminant La
fixation du nouveau délai de demande
d’obtention de paiements directs à la fin
février va de pair avec une modification
de la période de calcul de l’effectif animal déterminant. Dès l’année de contribution 2015, l’effectif animal déterminant sera calculé sur la base de la
période de calcul allant du 1er janvier au
31 décembre de l’année précédente. Le
calcul du montant des paiements directs
2014 s’effectuera cependant encore sur
la base de la période de calcul actuelle
(derniers 12 mois précédant le jour de
référence, pour les poulets d’engraissement l’année 2013).
Contributions d’estivage Les
contributions d’estivage, qui étaient
précédemment traitées dans une ordonnance séparée, sont intégrées dès 2014
à l’Ordonnance sur les paiements directs. Outre les contributions d’estivage
actuelles, les exploitations d’estivage
peuvent également inscrire des surfaces
à la nouvelle contribution pour la promotion de la biodiversité «contributions
pour les surfaces herbagères et les surfaces à litière riches en espèces dans la
région d’estivage» et aux contributions
5 2014 · REVUE UFA
PAIEMENTS DIRECTS PA 14 –17
GESTION
pour la qualité du paysage (pour autant
que le canton en question verse ce type
de contribution). La demande d’octroi
de contribution d’estivage doit être déposée au mois d’août par l’exploitant
gérant l’exploitation d’estivage au 25
juillet. En ce qui concerne l’année de
contribution 2014, la nouvelle contribution pour les surfaces herbagères et
les surfaces à litières peut encore être
annoncée d’ici à la fin mai 2014. Pour
l’année de contribution 2015, l’inscription devra se faire d’ici à la fin août
2014. Contrairement aux autres types
de paiements directs, les personnes morales, les corporations publiques et les
communes ont également droit aux
paiements directs. En plus de cela, les
critères d’entrée sont différents, la limite d’âge, la formation ou les prestations écologiques requises n’entrent pas
en ligne de compte.
Les contributions pour cultures particulières (auparavant contributions pour
les grandes cultures) ne font pas partie
de l’ordonnance sur les paiements directs. La procédure de demande d’ocREVUE UFA · 5 2014
troi avec les délais de demande, l’obligation de s’inscrire et les dates de versement correspond aux contributions
des paiements directs (sans les contributions d’estivage). Des différences existent au niveau des conditions d’octroi.
Réduction ou refus Si l’inscription
ne se fait pas dans les délais impartis ou
si le délai d’annonce n’est pas respecté
lors d’une modification ultérieure des
données faisant partie intégrante de la
demande, les paiements directs peuvent
être réduits voire refusés. Lorsqu’un
contrôle factuel est encore possible malgré un dépassement de délai, la directive
concernant la réduction des paiements
directs prévoit une réduction de 10% au
niveau des paiements directs concernés.
Au cas où des changements ne seraient
pas annoncés à temps (par ex. désinscription tardive), la directive en matière
de réduction des paiements directs prévoit que la demande soit considérée
comme une fausse déclaration. Il peut
s’ensuivre une réduction importante du
montant des contributions.
Versements des acomptes Sur la
base des données transmisses dans le
cadre de la demande d’octroi et des résultats du contrôle, le canton calcul le
montant des paiements directs. Il peut
verser un premier acompte jusqu’au milieu de l’année. Le versement final des
paiements directs (sans contributions
d’estivage et contributions de transition) et des contributions pour les cultures particulières devra être versé
jusqu’au 10 novembre. Les contributions d’estivage et la contribution à la
transition devront encore être versées
jusqu’au 20 décembre. Le versement
sera en général annoncé par les cantons
au moyen d’un décompte ou d’une décision.
Il s’agit ensuite de contrôler si les
chiffres déterminants pour le calcul des
contributions correspondent aux données transmises dans le formulaire de
demande d’octroi. Les éventuels écarts
doivent être annoncés dans le délai imparti. Les paiements directs manquants
seront versés le cas échéant.
䡵
Auteur Rudolf Streit,
Union suisse des
paysans, Agriexpert,
Laurstrasse 10 ,
5201 Brugg,
寿 056 462 51 11.
www.ufarevue.ch
5 · 14
15
GESTION
Exploitation reprise par l’épouse
«NOUS L’AVONS MÉRITÉ» Lorsqu’un agriculteur atteint l’âge de 65 ans et
qu’il n’a pas de successeur, son épouse peut continuer à exploiter le domaine.
Elle contribue ainsi au maintien de l’exploitation et à la sécurisation du revenu. C’est la
solution choisie par les époux Schwab, qui ont fondé une communauté d’exploitation.
Lotti Schwab (56) a mis du temps à
se décider: avant de dire oui, elle a
ainsi longtemps pesé le pour et le
contre. Depuis le 1er janvier 2013,
Lotti Schwab est considérée comme exploitante dans le cadre d’une communauté d’exploitation avec Hans, son mari
qui a fêté ses 65 ans en 2012. La situation en termes de succession était claire,
sachant que leur fils ne désirait pas reprendre l’exploitation. Pour la famille
Schwab, la cessation d’activité de Hans
signifiait que les paiements directs seraient supprimés, ce qui aurait eu une incidence financière importante. «Nous
avons tout investi dans l’exploitation.
Une solution
judicieuse
Hans Aeschlimann
est conseiller et
enseignant à
l’Inforama Seeland
à Ins (BE).
16
UFA-Revue: Estimez-vous qu’il est
judicieux, lorsque l’époux a 65 ans, que
l’épouse devienne co-exploitante et qu’elle
contribue ainsi à assurer le revenu du ménage
via les paiements directs?
Hans Aeschlimann: En l’absence d’un
successeur, il est judicieux de gérer ainsi le
passage à la retraite. Cela permet de passer
progressivement d’une vie professionnelle
active à la retraite, sachant que bon
nombre de personnes sont encore en
bonne santé à l’âge de 65 ans. Cette façon
de faire permet également de s’assurer une
partie de son revenu.
Mon époux ne dispose que d’une rente
AVS et nous avons commencé à effectuer des versements à notre caisse de
pension il y a dix ans seulement», explique Lotti Schwab. Les époux ont réfléchi à leur avenir. «J’ai fait de mon
mieux pendant 30 ans, j’ai géré ma famille, fait le bureau et la comptabilité,
travaillé tous les jours dans l’exploitation
qu’il fasse beau ou mauvais et ai toujours
été indépendante», explique Lotti
Schwab. Durant toutes ces années, elle
a largement contribué au revenu de l’exploitation et s’est dit que finalement,
elle méritait bien de devenir cheffe d’exploitation. Depuis lors, elle déclare éga-
lement son revenu en tant qu’indépendante et paye ses cotisations AVS.
Pour Lotti Schwab, travailler en dehors de l’exploitation n’avait jamais
constitué une alternative. L’obtention
de son diplôme de dessinatrice en bâtiment remontait déjà à plusieurs décennies. «Je me suis demandé ce que le
marché du travail me réserverait». Finalement, elle est arrivée à la conclusion
qu’elle avait toutes les raisons de devenir exploitante et de bénéficier ainsi des
paiements directs. Cette situation n’implique pas de dépenses supplémentaires
pour la Confédération, les terres continuant à être exploitées par la famille au
Quelles sont les implications financières?
Lorsque l’épouse est nettement plus jeune
que son mari, la rente s’élève à environ 60%
de la rente pour époux, raison pour laquelle
de nombreux couples ont besoin d’un revenu supplémentaire. Lorsque l’exploitation
continue à être gérée par l’épouse et que
l’activité lucrative subsiste, il est possible de
continuer à cotiser au pilier 3a jusqu’à l’âge
de 70 ans dans l’optique de la prévoyance
professionnelle. D’un point de vue fiscal il
est souvent avantageux de repousser le
retrait des montants de prévoyance ou de
procéder à un retrait échelonné.
des deux époux aura plus de 65 ans.
L’épouse peut toutefois néanmoins
également gérer l’exploitation en tant
qu’exploitante individuelle. Pour ce faire,
elle doit informer le Service de l’agriculture.
Les factures doivent être libellées à son
nom et elle doit être considérée en tant
que cheffe d’exploitation par les clients de
l’entreprise. Les terres et les bâtiments
peuvent rester au nom de son mari. L’agriculteur doit informer l’AVS qu’il n’exerce
plus d’activité indépendante. A partir de là,
il recevra un salaire pour sa collaboration
sur l’exploitation.
Outre créer une communauté d’exploitation
avec son époux, existe-il une autre solution
pour que l’épouse dispose du statut
d’exploitante?
En ce qui concerne les communautés de
personnes entre époux, PA 11–13 prévoyait
que ces communautés pouvaient bénéficier
du montant total des paiements directs. Ces
dispositions restent valables jusqu’au
31 janvier 2015. Il s’agit là d’un délai transitoire. Dès 2016, le montant des paiements
direct sera réduit de moitié dès lors qu’un
Une telle situation ne contribue-t-elle pas à
freiner l’évolution des structures et ne s’agitil pas d’un moyen de détourner les paiements
directs de leurs objectifs initiaux?
Non il ne s’agit pas d’un moyen de les
détourner. Pour bénéficier des paiements
directs, plus de 50% des travaux doivent
être effectués par la main d’œuvre propre à
l’exploitation, ce qui est très souvent le cas
lorsque la paysanne et son époux travaillent
sur l’exploitation. Ici, dans la région du
Seeland, dans le secteur maraîcher, les
5 2014 · REVUE UFA
GESTION
la formation professionnelle (OFPr), les
paysannes au bénéfice d’un certificat de
capacité professionnel remplissent les
exigences en matière de formation prévues par l’article 4 de l’Ordonnance sur
les paiements directs (OPD). Les paysannes qui ne disposent pas d’une telle
formation peuvent néanmoins également devenir exploitantes lorsque leur
partenaire a atteint l’âge de la retraite,
pour autant qu’elles aient travaillé pendant au moins 10 ans sur l’exploitation
avant la reprise (art. 4, alinéa 4 de
l’OPD).
Rester dynamique Le cas des
lieu de l’être par des personnes de l’extérieur. Le domaine a été exploité durant de nombreuses années de manière
intensive, parfois sous la forme d’une
communauté d’exploitation, en tant
qu’exploitation maraîchère avec plu-
sieurs collaborateurs. Depuis le départ à
la retraite de Hans Schwab, les 22 ha
que compte l’exploitation ont été reconvertis aux grandes cultures et aux légumes de garde. D’un point de vue légal, selon l’art 43 de l’Ordonnance sur
épouses s’engagent parfois à 80 – 100 % sur
l’exploitation. Le fait qu’une exploitation
ou la surface agricole soit louée un peu plus
tôt ou un peu plus tard à un voisin dès lors
qu’aucun membre de la famille ne reprend
l’exploitation n’est pas nécessairement un
facteur aggravant à mes yeux du point de
vue de l’évolution des structures.
On constate en effet que de nombreux
paysans et paysannes ont du mal à
arrêter. C’est d’autant plus le cas
lorsqu’ils ont toujours beaucoup travaillé
et qu’ils ont peu de hobbys et qu’ils ne
savent pas aménager activement leurs
loisirs. Ils ont alors parfois du mal à gérer
leur temps de manière satisfaisante. Cela
ne dépend d’ailleurs pas du fait qu’ils
disposent d’un successeur pour reprendre
l’exploitation.
Ce mode de gestion de l’exploitation a-t-il
également des impacts négatifs pour la
paysanne en tant que cheffe d’exploitation?
Aucun effet négatif ne me vient à l’idée. Je
trouve au contraire qu’il s’agit d’une bonne
chose. Toutefois, lorsque la différence d’âge
entre les époux est faible, la charge de
travail qu’implique la création d’une communauté d’exploitation pour une période
d’un ou deux ans est relativement importante. Lorsque le revenu et la couverture
des besoins d’existence ne constituent pas
un problème, je connais un certain nombre
de cas où les épouses ont refusé de devenir
exploitantes, craignant les contraintes et
préférant la retraite.
Repousser la cessation d’activité, n’est-ce pas
accroître la pression émotionnelle sur
l’épouse ou les membres de la famille?
REVUE UFA · 5 2014
Comment accomplir son travail en prenant
de l’âge?
Lorsqu’un exploitant âgé de plus de
65 ans est toujours capable d’effectuer la
majorité des travaux, l’exploitation est
généralement gérée de manière plus
extensive, la production laitière étant par
exemple abandonnée. Un exploitant qui
n’est plus en mesure d’effectuer luimême la totalité des travaux a toujours la
possibilité de se faire aider par une
entreprise de travaux pour tiers, un voisin
ou un futur fermier.
Interview Renate Hurni-Kammermann,
Inforama Seeland Ins (BE) et Daniela
Clemenz, Revue UFA, Winterthour.
Lotti et Hans Schwab
ont trouvé une bonne
solution transitoire
une fois l’âge de la
retraite venu pour le
chef d’exploitation.
Schwab démontre également que les
couples d’agriculteurs qui ont plus de
50 ans doivent rester constamment informés. Les conditions-cadres auxquelles sont soumises les exploitations
évoluent rapidement, que ce soit du
point de vue de la production, du marché, des acheteurs ou de la politique
agricole. L’environnement au sein duquel l’exploitation évolue change également souvent, que ce soit en raison du
plan d’aménagement local ou de l’évolution du village par exemple. Les changements de projets de vie, par exemple
le parcours professionnel des enfants
adultes, influencent fortement l’évolution de l’exploitation. Avec l’âge, divers
problèmes de santé peuvent également
empêcher l’agriculteur d’effectuer certains travaux. Il faut être conscient de
ces défis et chercher ensemble des solutions.
Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA,
8401 Winterthour
Conseil La check-list «Indications à
l’attention de mes proches en cas de
décès» comporte de nombreux conseils,
non seulement à l’attention du conjoint
survivant en cas de décès mais
également pour toutes les personnes à
partir de la cinquantaine sous la forme
d’une énumération des éléments à régler
pour sa propre succession. Commande:
Union suisse des paysans, Agriexpert ,
Laurstrasse 10, Brugg 056 462 51 11,
www.agriexpert.ch Shop. 8 Fr.
www.ufarevue.ch
5 · 14
17
Bourse aux bonnes affaires
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Stachelketten
16.9 R30, Preis nach
Anfrage, Raum
Ostschweiz
寿 071 223 35 89
Wendetraktor
A.Carraro Tigrone 8008,
mit Terrareifen und
hydr. Entlastung
寿 041 980 62 65
Heuraupe Pöttinger
寿 041 980 62 65
Ladewagen Agrar
TL209, top Zustand,
wegen Aufgabe der
Landwirtschaft
寿 056 441 49 57
Heuschrotmesser,
elektrisch, Schmid+Mägert, mit Kabelrückzugrolle, Fr. 600;
Klauenstand Berweger,
Fr. 1500; Silogabel
Wigger, für Siloentnahme im Hofsilo, 3-jährig,
Fr. 3500; Messerschleifapparat, Fr. 600;
Güllenwerfer Mäi,
Fr. 1500
寿 079 575 25 52
doseur à fourrage
Gassner; souffleur
Lanker, neuf, prix
à convenir
寿 079 699 52 69
Motor Honda, 13 PS
zu Rapid 505
寿 079 245 11 39
Kreiselheuer, leichte
Ausführung, zu 2-AchsMäher, 3-Punkt-Anhängung
寿 079 245 11 39
Motor Mag, zu
Rapid 505
寿 079 245 11 39
2 Stahlraupen, zu
Hutter, 5 t Bagger, guter
Zustand, günstig
寿 079 245 11 39
Diverse Mähmesser
und Balkenteile, neu,
günstig
寿 079 245 11 39
Motormäher Burenkönig
寿 079 622 45 82
Raupendumper,
500 kg
寿 079 622 45 82
Autoanhänger,
Gesamtgewicht
1300 kg, günstig,
neuwertig
寿 079 622 45 82
Scheibenmähwerk, zu
Reform 3003S
寿 079 622 45 82
Div. Pick-up für div.
Ladewagen Pöttinger,
Agrar usw., neuwertig,
günsitg
寿 079 154 41 97
Div. neue Mähmesser,
zu Rapid Motormäher,
günstig
寿 079 154 41 97
Motor Honda, 13 PS
zu Aebi AM 40/41
寿 079 245 11 39
Messerschleif-Apparat
Rotax Kombi; Div.
Elektromotoren,
0.5 - 1 PS, 380 und
220 Volt
寿 079 318 93 07
Alu-Autoräder, 16 Zoll,
5 Loch, Fr. 200
寿 079 318 93 07
revidierte Güllerührwerke; Güllemixer;
ältere Güllepumpen;
div. Gülleschläuche
寿 079 678 81 49
La Revue UFA vous
fait son cinéma sur
revueufa.ch
Gummiförderband
Blaser Occ., 9 m,
fahrbar; Gummiförderband Gamo, 7 m,
fahrbar; Div. Gummiförderbänder, 2 m und
4 m, 14 m und 17 m;
Flachförderband,
30 m, www.foerderbaender-top.ch
寿 033 437 51 54 oder
寿 079 628 83 80
Demo Rundballenpressen, Mc hale F5500 /
Fusion 3 und Fusion
3 plus, mit Folienbindung/V 660 und
Wickler 991 Lber,
occ. F550 und Fusion 2,
Maschinen ab Service
寿 079 299 45 69
Ladewagen Bucher
Monti 1, 17 Kubik,
guter Zustand
寿 071 988 25 83
Kälbergitter, 7 Plätze
寿 079 318 93 07
diverse Förderbänder
寿 079 426 06 35
Heuschrote Lanker,
Endeinheit Boumatic,
2 Zoll; Vacumpumpe
Boumatic; Waschautomat Boumatic
寿 079 243 75 25
Traktoren: Simar,
Jg. 48, 1-Zylinder; Loki,
Jg. 51, 4-Zylinder,
Herkules; Ökonom,
Fabrikation: Bodmer
Rümikon, ca. Jg. 48, 2Zylinder, Wisconsin
寿 079 928 88 07 oder
寿 052 337 11 68
Sacksilo, 1.5 t,
mit Einfüllleitung,
Fr. 50, Kt. LU
寿 041 450 17 41
Traktor Hürlimann
D70, SSP, Jg. 1960,
total restauriert mit
Mähbalken, keine
Bauern Malerei,
Veteraneneintrag
寿 079 108 06 65 oder
寿 079 108 06 65
3-Scharpflug Kuhn,
Varimaster 122,
neuwertig, Fr. 11’900
寿 052 376 23 86 oder
寿 078 915 15 58
4-Rad Kipper Tanner
neuwertig, Aluminiumaufbau, 3 Seitenkipper,
hydr. Bremse, 13 t
Gesamtgewicht,
Fr. 16’800
寿 052 376 23 86 oder
寿 078 915 15 58
Les derniers
films en ligne
pour l’agriculture
sur revueufa.ch
18
LKW Steyer, 4 x 4,
680 GL, 33’000 km,
sehr guter Zustand;
Heuschrotte S+M;
Motorsäge
寿 033 673 20 01
Gussroste, gebraucht
zu Schwemmkanal,
L: 1000 mm,
B: 1000 mm, Ø 30 mm,
für Anbinde-Haltung
geeignet
寿 079 636 12 64
Occ. Anbau-PFS
Spritze Favaro, 12 m,
5 Sektoren, hydr. klappbar, mit 800 l Tank und
aufgebautem Frischwassertank, Fr. 6900
寿 079 680 63 87
Mistkran Loma,
Typ LM 1000 Super,
Elektromotor und
Gelenkwelle,
4 hydr. Stützen,
Mistgabel 8 Zinken,
Erdgreifer 1.20 m,
Tieflöffel 50 cm,
Armlänge ca. 6.60 m,
Bereifung 10.00 x 20,
14 Ply, Feldspritze
Favaro PP 800 150-F7,
Balken 15 m, mit
7 Sektoren, neue
Pumpe, Tank 800 l +
Spühltank, Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Maishäckler Kempter,
Typ C 2200, 3-Reihig;
Kratzbodenwagen
Heywang, 1-Achsig,
L: 4.45 m, B: 1.83 m,
H: Q 1.30 m, Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Fiat 45-66 DT, Jg. 90,
4-Radantrieb, 5500 Betriebsstunden, nur
wenige Betriebsstunden
seit letztem Service,
guter Zustand,
Fr. 18’000, Region
Winterthur
寿 079 611 17 48
Same Dorado 66/2004,
3200 h, Bereifung
H11.2R42,
V250/85R 28;
Weidemann,
1370CX50, 380 h,
Bereifung 31x15.5015 NHS; Aebi 40 MagMotor, Typ 1045 SRLX,
Balken 190 cm, mit
Bandeingraser,
Pflegräder 8 Loch,
11,2R48, Radial-Kleber
230x95R36, Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Maissägerät Monosem, 4-Reihig;
Scheibenscharen, mit
Granulatsägerät;
Federzahnegge Rabe,
Typ PK 7 BEZ 440,
Arbeitsbreite 4.40 m;
Gaareggen, mit
Doppelkrümler;
Frontpacker Rabe
Fupa 19/700, Arbeitsbreite 3 m, Q 70 cm,
Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Wässerungspumpe
Vincenzi/Gibertini,
6 Bar, auf Fahrgestell
od. Dreipunkt, ZWAntrieb, Saugseite
4 Zoll, Abgang 3 Zoll,
Ansauginjektor, Fr. 500,
Kt. BE
寿 079 328 76 63
Pflug, Rabe 3-Schar
Star 120, mit Streifenriestern und Pneurad,
guter Zustand, Fr. 3500
寿 079 674 46 13
Ladewagen Mengele
quadro 310, 4 Förderschwingen, hydr.
Kratzboden, Fr. 2000;
Güllerohre, 6 m,
Ø 62 mm, Fr. 2 pro Stk
寿 041 910 12 30
Förderband Wira, 7 m,
Kt. SG
寿 079 381 89 28
57 Betonlochroste,
180 cm x 50 cm x 7 cm,
Lochgrösse: 25 mm u.
30 mm
寿 079 316 60 67
10 AP-Swing Futterautomaten, für Ferkel,
mit Rezirkulation,
Fr. 300 / Stk
寿 079 316 60 67
Messerschleifapparat
Roki, auch geeignet für
Busatismessser, Fr. 500,
Kt. BE
寿 079 713 95 05
Melkeimerdeckel, mit
pneum. Pulsator und
Melkzeug, Westfalia,
Fr. 100, zusammen mit
schönem Chromstahlkessel, Fr. 300
寿 079 713 95 05
Kratzbodenantrieb,
hydr., neu, für grosse
Mistzetter/Dosierwagen, bestehend aus
Getriebe für Antriebswelle, Ø 45 mm,
NP: Fr. 1125 und
Ölmotor NP: Fr. 595,
Fr. 1000
寿 079 713 95 05
Traktor Fiat 45-66 DT,
Jg. 90, 4-Radantrieb,
5500 Betriebsstunden,
wenig Betriebsstunden
seit letztem Service,
guter Zustand, Region
Winterthur, Preis nach
Absprache
寿 079 611 17 48
Quelque
chose à
vendre?
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Rundballenwickler
Kverneland, Silawrap 7500, Jg. 90
寿 081 785 14 77
Maishäcksler
PZ MH80S, Jg. 87
寿 081 785 14 77
2-Achs LKW Anhänger, Meusburger,
18 t Gesamgtgewicht,
L: 7 m, B: 2.55 m,
Luftbremse, Niveauausgleich, Lastenregler,
Unterfahrschutz,
Rollverdeck, sehr
schönes Fahrzeug,
Fr. 6200
寿 079 847 95 33
Lieferwagen
Citroen C 15 D, Jg. 91,
Diesel, 31’200 km,
Nutzlast 765 kg,
KW 43.50, Fr. 1500;
Güllenrührwerk
Wälchli
Typ TMRW 100, bis
3 m Tief, Fahrgestell
3 Räder, Motor 10 PS,
Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Mistkran, an 3-PunktAnbau, mit Drehkopf
und Ausleger, Fr. 4900
寿 076 365 16 02
Standhäcksler IBR
Botsch, frisch revidiert
寿 079 426 17 04
Tracteur Deutz 7206,
4 x 4, Fr. 8000;
Tracteur Fendt
Farmer 2 S. pour pièces
寿 079 360 61 17
Knüselmähwerk zu
Rasant, frisch revidiert,
top Zustand, günstig
寿 079 673 24 71
Bandsäge für Holz,
Fr. 150
寿 033 744 40 29
Motormäher Aebi HC
55 Hydrostat
寿 033 744 40 29
Traktor Grammer,
Komfortsitz mit
Luftfederung
寿 033 744 40 29
VW Bora Kombi
Diesel, Verbrauch 4.5 l
auf 100 km, Fr. 7200
寿 033 744 40 29
Maishäcksler Pöttinger,
1-reihig, guter Zustand,
Fr. 1000
寿 071 633 36 07
Suite à
la page 25
5 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
TECHNIQUE AGRICOLE
Puissance stable pour les ventes de tracteurs
La plage de puissance allant de 81
à 100 CV reste la gamme tracteur la
plus vendue sur le marché suisse.
C’est ce qu’indique une analyse détaillée des ventes de tracteurs neufs
l’année dernière. Sur les 2378 unités vendues en 2013, 890 tracteurs
se situent dans la plage susmentionnée. Dans cette plage de puissance,
les ventes ont même été supé-
rieures à celles de l’année précédente dans un contexte où les
ventes totales ont reculé de 300
unités.
En ce qui concerne la répartition
en pour cent des ventes de tracteurs, la plupart des classes de puissance affichent une étonnante stabilité. Seule la classe de 81 à 100 ch.
a progressé (de 31.5 à 37.4 %) au
Tableau: Immatriculations de tracteurs en Suisse
900
800
Nombre de tracteurs
700
2010
2011
2012
2013
600
500
400
300
200
> 300
251 – 300
201 – 250
181 – 200
161 – 180
141 – 160
121 – 140
101 – 120
81 – 100
61 – 80
0
< 60
100
détriment de celle des 101 à 120 ch.
(19.3 % contre 25.3 % en 2012).
56.8 % des tracteurs vendus en
2013 affichaient une puissance oscillant entre 81 et 120 ch, un pourcentage qui n’a pas changé par rapport à l’année précédente.
En ce qui concerne le classement
par marque, New Holland reprend
la tête du classement avec 400 tracteurs vendus alors que John Deere
occupe la deuxième place. Suivent
Fendt et Deutz-Fahr. Claas a pu se
hisser à la cinquième place en vendant 35 modèles de plus qu’en
2012. L’action du jubilé (100 ans de
Claas, 10 ans de tracteurs Claas) n’a
pas été étrangère à ce succès. Kubota a également accru le nombre
d’unités vendues (+32), tout
comme Lindner (+6). Le modèle le
plus vendu est le «5100R» de John
Deere (100 unités) devant le «211
Vario» de Fendt (89 unités), suivi
par le «T4050» de New Holland (74)
et le Claas «Axos 330» avec 66 modèles vendus.
Classes de puissance
306 ha en 24 heures
Väderstad, le spécialiste suédois du
travail du sol, a semé au début avril
en Bulgarie 306 ha de tournesol en
un jour, avec un semoir de type
«Tempo R12». Pour établir ce record, quatre chauffeurs se sont relayés sur une exploitation à Pleven,
au nord de la capitale Sofia. La vitesse de travail moyenne a atteint
19 km/h. Lors du développement du
semoir «Tempo», Väderstad s’est
donné comme objectif de pouvoir
semer 28 graines à la seconde en
roulant à une vitesse élevée. La clé
de ce succès repose sur le transport
de la semence sous pression à l’aide
du système «Power Shoot».
REVUE UFA · 5 2014
Bonne propension
à l’investissement
D’une manière générale, l’agriculture européenne se caractérise par
une situation propice aux investissements. En Allemagne et en GrandeBretagne, les agriculteurs sont prêts
à investir davantage qu’à l’automne
2013. En Pologne, les projets d’investissement restent constants à un
niveau élevé. Autre tableau en
France: par rapport à l’automne
2013, les investissements projetés
par les agriculteurs de l’Hexagone
ont diminué.
Serco Landtechnik s’agrandit
Il y a deux ans, Serco Landtechnik a
pu assurer l’expansion de l’entreprise
en acquérant une parcelle jouxtant
les bâtiments existants à Oberbipp.
La demande de permis de construire
a été déposée l’automne dernier et
n’a pas suscité d’opposition. La nouvelle construction offrira des locaux
d’entreposage et d’exposition supplémentaires. Mais l’édifice de bois
et de métal accueillera également
des bureaux sur deux étages et sera
complété par un centre de formation.
Rapid:
Nouvel «Orbito»
Ces dernières années, Rapid a développé un vaste assortiment de
mono-axes porte-outils. Les modèles «Rex», «Mondo», «Swiss»,
«Universo» et «Euro» sont destinés
aussi bien à une utilisation communale qu’à un usage agricole et horticole. Il y a une année et demie que
l’«Orbito» – le dernier né – a été
présenté au public (cf. Revue UFA
4/2013).
La caractéristique principale de
ce mono-axe est l’essieu déplaçable
hydrauliquement durant le travail
sur simple pression d’un bouton.
L’«Orbito» offre également différents types de directions (y compris
la «Zero Turn») ainsi qu’une puissance élevée grâce à son moteur
Briggs & Stratton de 23 ch.
Rapid a conservé tous ces avantages sur son nouvel «Orbito», spécialement conçu pour l’agriculture,
mais en revoyant son poids à la
baisse. Ce faisant, le nouvel «Orbito» pèse 18 kg de moins, à 265 kg.
Un nouveau filtre à cyclone permet
désormais de séparer la saleté. Ces
modifications ont un effet positif sur
le prix: la version agricole de l’«Orbito» coûte 21900 Fr.
La fabrication en série du nouvel
«Orbito» débutera au premier trimestre de l’année prochaine. Pour
cette année, différents modèles de
présérie sont disponibles. La collaboration avec Reform est maintenue pour cet «Orbito», qui sera également commercialisé sous les
couleurs rouges avec la dénomination «RM 25 agriculture».
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
19
TECHNIQUE AGRICOLE
Faire le plein de biométhane
BIOGAS Les conducteurs de voitures à gaz doivent faire le plein de gaz naturel.
Ce dernier contient environ 20 % de biométhane, c'est-à-dire de biogaz conditionné
pour la qualité du gaz naturel. Mais pourquoi ne pas faire le plein directement avec
du biométhane pur et conduire de manière climatiquement neutre?
Anita
Vonmont
Reto Grossenbacher est agriculteur
à Reiden (LU) où il produit aussi du
biogaz. Son fermenteur accueille
des déchets organiques, du fumier
et du lisier pour en faire du gaz renouvelable qui à son tour génère du courant
et de la chaleur dans une centrale de cogénération sur place. Depuis peu, une
partie du biogaz est également transformé en carburant. La station-service
se situe juste derrière la ferme. Elle se
compose d'une armoire métallique
bleue (réservoir de gaz) équipée d’un
pistolet distributeur et d’une petite
unité de traitement, la première de son
genre au niveau national. Jusqu'à maintenant, seuls l'agriculteur R. Grossenbacher et, parfois, Ueli Oester ont fait le
plein à la ferme. Ueli Oester est ingénieur à l'EPF de Däniken (SO)et c’est lui
qui a conçu la station-service avec sa société.
tés (250 – 1000 Nm3/h) puis l'injectent
dans le réseau de gaz naturel. «Notre
défi consiste à réaliser ce que font les
grandes installations, à petite échelle
tout en restant rentable», affirme Ueli
Oester. «Pour cela, nous devons
construire les installations de traitement
à moindre frais.» Il s'agit d’un défi difficile dans la mesure où même les petites
installations affichant une production
de seulement 1 à 50 Nm³/h ont besoin,
en principe, du même équipement
technique, y compris la commande et
les appareils d'analyse pour la qualité du
gaz.
Deux petites installations à
l'essai Dans le cadre du projet Blue
BONSAI financé par l'Office fédéral de
l'énergie, la Fondation Suisse pour le cli-
mat et l'industrie gazière suisse (FOGA),
Ueli Oester construit des petites installations servant au traitement du biométhane. En septembre 2013, U. Oster a
mis en service une installation test
d'une puissance d'env. 150 kW, à Bachenbülach (ZH). Cette installation
transforme le gaz brut de l'unité de fermentation de la filiale Axpo Kompogas
en biométhane. Le produit est composé
de 96 à 98 % de méthane (CH4) et possède ainsi la qualité requise pour alimenter le réseau de gaz naturel. Le biométhane de l'installation arrive dans un
réseau de gaz de 400 mbar de Zurich,
qui alimente une zone d'activités industrielles et commerciales. L'installation
de traitement produit 15 Nm³ de biométhane par heure. Si le gaz était utilisé
comme carburant, la production journa-
Traitement Ueli Oester possède une
voiture fonctionnant au gaz. Sa voiture
est équipée d’un réservoir à essence et
d’un réservoir de 80 l (soit env. 20 m3 de
gaz comprimé) pour le gaz. Un plein suffit pour 300 à 400 km.
Les grandes installations techniques
transforment couramment le biogaz en
biométhane. En Suisse, une douzaine
d'installations affinent le biogaz depuis
des installations industrielles de biogaz
(par ex. Kompogas) en grandes quanti-
Le biogaz est dirigé dans le réservoir à gaz (à droite du couvercle
à essence) de cette voiture fonctionnant avec deux carburants. A
une pression de 200 bar, le réservoir à gaz est plein.
Photo: Anita Vonmont
20
5 2014 · REVUE UFA
TECHNIQUE AGRICOLE
lière suffirait pour faire 18 pleins ou
pour parcourir 7200 kilomètres.
La capacité de l'installation de traitement de la ferme de Reto Grossenbacher à Reiden est dix fois plus faible. Elle
s’élève à 1,5 Nm³/h de biométhane ou
tout juste deux pleins de réservoir par
jour (720 kilomètres). Ici, la qualité du
biométhane s’élève à 92 à 95 % du volume de CH4. La teneur en méthane est
un peu plus faible car le fermenteur
contient de l'air pour désulfurer le biogaz. Sa qualité est toutefois suffisante
pour servir de carburant.
Expériences de l'exploitation
continue Les tests effectués jusqu'à
maintenant ont aussi été marqués par
des échecs. Ainsi, le compresseur et le
module d'extraction d'eau ont dû être
révisés. Lors d'une nuit froide, l'eau de
condensation a gelé. Mais presque deux
ans après le début du projet de recherche, les deux petites installations
ont franchi les premières étapes: la désulfuration et le drainage du gaz brut
fonctionnent de manière fiable; les installations produisent du biométhane de
bonne (Reiden) ou très bonne qualité
(Bachenbülach). «La question encore en
suspend consiste à savoir comment les
membranes résistent à une exploitation
continue, en particulier avec les variations de températures et les différentes
qualités du gaz brut», conclut Oester.
L’installation de purification à
Bachenbülach produit du biométhane
à partir de petites et moyennes
sources de biogaz brut, comme des
stations d’épuration par exemple.
Photo: Ueli Oester
Des résultats supplémentaires devraient
être disponibles avant la fin de l'année
2014 en ce qui concerne la durée de vie
des compresseurs et des appareils
d'analyse du gaz. Ces valeurs sont importantes pour évaluer la rentabilité des
petites installations. Une autre installation permettant de produire environ 5
Nm³/h (env. 50 kW) est déjà prévue. Elle
doit être construite l'année prochaine
dans une installation de biogaz agricole.
«Cette installation de biométhane ne
doit pas coûter plus cher qu’une station
d’essence comparable», précise Sibylle
Duttwiler de la société Duttwiler Energietechnik, qui conseille et co-organise
le projet Blue Bonsai. «Ce carburant
n'est en effet pas seulement intéressant
d’un point de vue écologique mais également économique.»
Un bon nombre d'obstacles doivent encore être surmontés avant que les
conducteurs de voitures à gaz puissent
faire le plein dans des stations-service
de biométhane décentralisées situées
dans des exploitations agricoles. Il se
peut qu'il soit impossible d'équiper les
petites stations de systèmes de mesure
contrôlables et de distributeurs de carburant automatiques acceptant les paiements par carte. Les deux systèmes feraient exploser les prix. C'est la raison
pour lesquels les tests sont effectués sur
des réservoirs et des systèmes de facturation simplifiés. Ueli Oester pourrait
même imaginer un système de facturation reposant sur la confiance: «Le client
mesure la pression avant et après le
plein et sait alors par expérience quelle
quantité il a prélevé. Sur cette base, il
calcule le montant à verser, un peu
comme lorsqu’il achète des œufs chez
l'agriculteur et met l'argent dans une
caisse.»
Bientôt des milliers de conducteurs au biométhane? Malgré les
obstacles, le pionnier reste confiant.
Oester fait référence au prototype qui
doit être mis en service l'année prochaine. Par la suite, l'entrepreneur veut
installer des petites stations-service
REVUE UFA · 5 2014
Comment le biogaz devient du biométhane
Le biogaz correspond à un mélange de 50 à 60 % de méthane (CH4) et
de 40 à 50 % de dioxyde de carbone (CO2). On obtient un méthane
presque pur en séparant le CO2. Divers processus permettent de
transformer le biogaz en biométhane: lavage chimique, lavage à l'eau
sous pression, processus de variation de pression, processus cryogène
ou, comme chez Ueli Oester, séparation membranaire. Lors de la
séparation membranaire, le gaz brut est d'abord désulfuré dans un filtre
au carbone actif puis drainé dans un piège à froid et finalement
comprimé dans un compresseur sur deux niveaux de 12 à 17 bar, avant
d’être finalement guidé à travers une membrane à triple raccordement.
Cette membrane se compose de fibres creuses de polyimide et agit
comme un filtre: Le CO2 traverse la membrane mais pas le méthane.
Ainsi, le CO2 peut être séparé pour obtenir un méthane presque pur. Ce
biométhane est chimiquement comparable au gaz naturel mais provient
de sources renouvelables. Les gaz de rejet générés lors du traitement
sont reconduits à travers un filtre bio puis dans l'atmosphère avec une
légère perte de méthane de 0,1 à 0,5 %.
L'installation de traitement de Reiden est lègèrement plus grande que
celle de Bachenbülach et est construite de façon plus simple. Au lieu
d'une membrane sur trois niveaux, elle est équipée d'une membrane
simple construite par le fabricant autrichien Evonik Fibres GmbH. La
construction simple rend l'installation plus économique mais réduit
également la teneur en méthane dans le gaz traité (env. 92 à 95 % par
rapport à 96 à 98 %). Le gaz de rejet généré, qui contient toujours
environ 20 % du volume de CH4 sur le modèle à un niveau, est
reconduit dans le fermenteur. Il s’ensuit une dilution du gaz brut avec
du CO2 dans le fermenteur. Mais dans la mesure où seule une fraction
(2 % à 20 % selon la taille de l'installation) du gaz brut est utilisée, cela
n'a pas d'importance.
Auteur Anita
Vonmont, lic.phil.,
journaliste scientifique,
4053 Bâle
dans tout le pays. Il a déjà effectué les
calculs nécessaires: «La Suisse compte
actuellement environ cent exploitations
agricoles produisant du biogaz. A l'avenir, il pourrait y en avoir 500. Si 20 %
d'entre elles étaient équipées d’une station-service, et si c'était également le cas
pour les stations d'épuration, 9000 voitures pourraient circuler au biométhane
pur d’ici à 2020, en parcourant 15 000 kilomètres par an.»
䡵
Sandra Hermle
([email protected]
min.ch), directrice du
programme de
recherche de l'OFEN,
vous fournira de plus
amples informations
concernant le
programme de
recherche biomasse et
énergie du bois.
www.ufarevue.ch
5 · 14
21
TEST PRATIQUE
KNOWHOW
Confort de travail et innovation
«MF 5610» Massey Ferguson a lancé l’année dernière sa nouvelle série «MF 5600»
en deux temps: d’abord avec un moteur 3, puis avec un moteur 4 cylindres, en
remplacement définitif de la série «MF 5400». Le «MF 5610» est le modèle vedette
de la gamme à moteur 3 cylindres. Le capot plongeant, qui permet une bonne
visibilité, est caractéristique.
L’année dernière, Massey Ferguson a
remplacé sa série «MF 5400» à cause
de la norme 3b actuellement en vigueur sur les gaz d’échappement. La
nouvelle série «MF 5600» compte six
modèles à trois ou quatre cylindres chacun. Bien que cette nouvelle série ait été
conçue sur la base de l’ancienne, elle
comprend de nouvelles caractéristiques,
principalement tirées de la série «MF
7600». Les tracteurs «MF 5600» se prêtent ainsi encore mieux qu’avant à une
utilisation avec le chargeur frontal. La visibilité a notamment été améliorée via un
nouveau design de la cabine et un capot
moteur plongeant. En outre, la zone de
l’essieu avant (sans suspension pour les
modèles trois cylindres) a été retravaillée
pour accueillir un relevage et une prise
de force tout en diminuant les dimensions du tracteur, ce qui le rend d’autant
plus maniable.
Côté motorisation, le modèle « MF
5610», vedette de la gamme trois cylindres, utilise un agrégat de 3,3 l de cylindrée et une injection Commonrail de la
maison Agco. La puissance développée
s’élève à 100 CV, et atteint au maximum
105 CV (selon ISO). La purification des
gaz d’échappement se fait par un élément externe de recirculation des gaz
d’échappement, connecté à un catalyseur d’oxydation diesel. Au ralenti, le régime s’élève à 720 t/min.
Le capot moteur plongeant, construit
d’une pièce, dispose d’un grand dégagement d’ouverture, ce qui garantit un
accès facilité au système de ventilation,
aux filtres à air et à huile, ainsi qu’à la
jauge d’huile. L’intervalle entre les services est de 500 heures d’utilisation.
La cabine est basée sur la version
«Essential» des «MF 7600». Elle est dis-
ponible en trois versions: toit plat, standard ou en verre, en version normale ou
surbaissée (en option). Avec les pneus
standard «420/85 R 34», la hauteur du
véhicule oscille ainsi entre 2604 et 2755
mm. Les cabines peuvent être dotées
d’une suspension mécanique. Sur demande, il est également possible d’opter pour une cabine panoramique à cinq
montants, dont le côté droit est doté
d’une vitre en polycarbonate sur toute
la longueur.
Transmission «Dyna-4» La transmission «Dyna-4» à 16 x 16 vitesses (32
x 32 avec la gamme rampante) avec quatre rapports sous charge est simple à utiliser. Toutes les vitesses peuvent être sélectionnées à partir d’un levier «T»
spécifique situé sur la console latérale.
Pour engager une vitesse, il suffit de tirer
le levier vers l’arrière ou de le pousser
Expérience réalisée avec le «MF 5610»: «maniable, petit et habile»
Martin Peier
22
Martin Peier exploite à Lostorg (SO) une
surface agricole de 15 ha, sans bétail. Mais
il est surtout actif en tant qu’agro-entrepreneur et propose des services dans le
domaine communal (déchiquetage de bois,
compostage) et dans le secteur agricole
(travail des sols, arrosage, pressage).
Depuis août 2013, il utilise, en plus de
trois autres tracteurs de la marque «Massey
Ferguson», le modèle «MF 5610». Il a
effectué env. 350 heures de travail avec ce
dernier pour une utilisation annuelle
prévue de 600 heures par année.
En tant que client de longue date des
tracteurs «MF» et de l’agent Alois Kuoni
(Oberhof), Martin Peier ne s’est pas
beaucoup informé sur les produits d’autres
constructeurs lorsqu’il a voulu remplacer
son «MF 4345», alors âgé de dix ans. «Le
‹MF 5610› m’a tout de suite tapé dans
l’œil lors de l’Agrama 2012», explique M.
Peier. Outre le capot plongeant, ce sont
surtout la cabine spacieuse avec l’option
«surbaissée» et la place passager à part
entière qui ont achevé de le convaincre.
La tracteur de M.Peier – le premier «MF
5610» à avoir été livré en Suisse – est
équipé d’une transmission «Dyna-4» avec
«Autodrive» et d’un groupe «rampantes».
Afin de pouvoir effectuer tous les travaux
avec des pneumatiques standard 420/85D
R34, M. Peier a opté pour la cabine basse
avec toit plat. Il a aussi opté pour un
relevage avant avec prise de force monté
d’usine, ainsi que pour deux distributeurs
hydrauliques supplémentaires (en option) à
l’arrière, en plus des deux de série.
Les expériences que M. Peier a réalisé
jusqu’ici avec le «MF 5610» sont,
globalement, positives. «Le tracteur tire
bien, la puissance est bonne et il consomme peu de carburant», selon ses conclusions. Le groupe de vitesses rampantes s’est
avéré très utile, surtout avec la retourneuse
à compost. La transmission est bien
échelonnée et répond à toutes ses
attentes, tant en mode manuel qu’automatique. L’agro-entrepreneur regrette
seulement que les feux de position
s’éteignent lorsque l’on coupe le moteur.
Les problèmes initiaux de faiblesse du
système électrique ont pu être résolus en
montant ultérieurement des fusibles plus
forts.
5 2014 · REVUE UFA
TEST PRATIQUE
KNOWHOW
Fiche signalétique
Le moteur 3 cylindres d’Agco Power
avec une cylindrée de 3.3 l et l’injection Commonrail est court, ce qui
offre une bonne maniabilité au
tracteur.
Aperçu de la console latérale avec les
commandes. Sur la gauche, on
distingue le levier en «T» permettant
de sélectionner les différents rapports
de transmission.
vers l’avant. Pour enclencher une
gamme, on appuie en même temps sur
le bouton gamme – le tout sans utiliser
l‘embrayage. La vitesse est ensuite affichée sur le tableau de bord.
Le levier «Power-Control» se situe à
gauche du volant. Ce dernier commande l’inverseur et permet également
d’enclencher les rapports sous charge
ainsi que les différentes gammes de vitesses. Le système «Autodrive», disponible en option, choisit automatiquement la meilleure vitesse et le rapport le
plus approprié. On choisit, via un bouton de réglage, à partir de quel régime
moteur le système doit s’enclencher.
Une commande permet d’activer la
plage de régime souhaitée pour travailler avec le «MF 5610».
58 l/min, fait partie de l’équipement
standard. Une pompe optionnelle supplémentaire de 42 l/min permet d’alimenter les distributeurs hyrauliques.
Dans ce cas, les deux pompes peuvent
être combinées en actionnant la commande prévue à cet effet, ce qui permet
d’alimenter les distributeurs à 100 l/min
(dans le cas d’une utilisation avec le
chargeur frontal, par exemple). Le relevage arrière, doté de l’EHR, d’un dispositif anti- oscillations et de bras inférieurs de catégorie 2, affiche une force
de levage de 4,3 t. Les garde-boue sont
dotés d’une commande externe pour lever ou abaisser le relevage.
Hydraulique La pompe hydraulique, qui développe une puissance de
Le montant latéral
accueille les interrupteurs pour l’éclairage
ainsi que les commandes
de réglage du relevage
arrière.
La prise de force est enclenchée
par une commande sécurisée électrohydraulique et dispose de vitesses de rotation de 540/540 E (d’origine) ou 1000
(en option). L’équipement de base
La construction de
base du «MF5610»
s’appuie sur le concept
remodelé à l’époque de
la série «5400», mais
de nombreuses
caractéristiques ont
été héritées des séries
MF plus puissantes.
Massey Ferguson «MF5610»
Moteur: moteur à réglage électronique,
3,3 l d’Agco Power, 3 cylindres à
injection Commonrail, 100 CV de
puissance nominale, 105 CV de
puissance maximale à 2000 t/min (selon
ISO). Couple maximal: 413 Nm (1600
t/min). Capacité du réservoir: 160 l.
Boîte à vitesses: transmission sous charge
«Dyna-4» avec quatre groupes robotisés
et quatre rapports sous charge (16x16),
avec changement de rapports manuel ou
automatique, avec rampantes en option.
Prise de force: électrohydraulique.
540/540E, 1000 (en option) à l’arrière.
1000 (à l’avant).
Hydraulique: EHR avec compensation de
l’oscillation. Deux distributeurs de série,
3 ou 4 en option. Pompe: 58 l/min à 200
bar, pompe supplémentaire de 42 l/min
en option (total 100 l/min) pour les
distributeurs. Force de levage: 4,3 t, 2,5 t
à l’avant (en option).
Dimensions: poids à vide 4300 kg.
Empattement: 2,46 m. Hauteur: 26072755 mm (selon les pneumatiques).
Diamètre de braquage: 7,9 m.
Prix: 94 700 Fr. (sans TVA, brut, avec
équipement standard).
(Données du fabricant)
comprend la présélection électronique
de la vitesse de prise de force souhaitée, ainsi qu’une commande extérieure,
montée sur les garde-boue. Un dispositif permet l’activation et le déclenchement automatique de la prise de force
en fonction des mouvements du relevage arrière. Une touche «Stop / Start»
située à l’arrière du garde-boue d’activer la prise de force depuis l’extérieur
du tracteur, en toute sécurité.
䡵
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA
8401 Winterthour
La revue UFA publie, en ordre dispersé
et sous le titre «Test pratique», des
comptes-rendus relatifs à des machines
agricoles. Des personnes intéressées,
respectivements propriétaires de
machines, sont choisies en collaboration
avec les constructeurs ou les importateurs.
www.gvs-agrar.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 5 2014
05 · 14
23
NOUVEAUTÉ
KNOW-HOW
New Holland investit dans la sécurité
Ensileuse automotrice«Big X 480/580»
Conduire un tracteur implique un
apprentissage préalable. Le New
Holland Traktoren Center Schweiz
soutient les cours «G40» de l’ASETA
– auxquels plus de 1000 personnes
participent chaque année – financièrement et au niveau de la prévention des accidents. Ce cours permet
de sensibiliser les conducteurs (plus
particulièrement les jeunes) à la sécurité routière des véhicules à moteurs et des remorques agricoles. Les
élèves conducteurs suivent deux
jours de pratique sous la responsabilité de personnes compétentes. Au
Lors du lancement de la nouvelle
gamme, l’objectif consistait à transférer les caractéristiques techniques
éprouvées, pour que les nouvelles
«petites» «Big X» fournissent elles
aussi la qualité de hachage Krone
appréciée dans le monde entier.
C'est ce qui a incité Krone à analyser
et à tester au préalable l'interaction
entre la puissance du moteur, la largeur du tambour hacheur et la qualité de hachage. Et pour que la qualité soit toujours homogène, il faut
que l'ensemble du processus de hachage soit harmonisé avec précision
et à la perfection, de l'alimentation
jusqu'au coude éjecteur.
cours de 20 leçons, ils y apprennent
les principaux points de contrôle
dans la préparation des véhicules et
des remorques, avant de passer aux
manœuvres, à la conduite sur les
routes peu fréquentées et finalement à une conduite sûre et prévoyante dans le trafic. New Holland
attache une très grande importance
à la sécurité et au respect de l’environnement. En Suisse, les tracteurs
New Holland sont proposés avec des
freins «Heavy Duty» spécifiques, des
freins moteurs «Swiss made» et une
régulation active de l’arrêt automatisée pour les tracteurs à transmission continue.
New Holland
Traktoren Center Schweiz
8166 Niederweningen
寿 044 857 26 00
www.new-holland-traktorencenter-schweiz.ch
Données techniques:
• «Big X 480» avec une puissance
du moteur de 489 CV.
«Big X 580» avec une puissance
du moteur de 585 CV.
• 6 rouleaux pour une pré-compression optimale et une
qualité de hachage exemplaire.
• Concept de flux de récolte
harmonisé en fonction de la
puissance du moteur: Qualité
de hachage optimale avec
tambours hacheurs adaptés
GVS Agrar SA, 8207 Schaffhouse
寿 052 631 19 00
[email protected]
www.gvs-agrar.ch
Nouvelle houe rotative d’APV
Un chargeur compact costaud
La nouvelle houe rotative d’APV,
disponible dans des largeurs de travail de 4.50 m («RS 450 M1») et 6 m
(«RS 600 M1»), est parfaite pour le
fractionnement des sols fortement
encroûtés et elle peut-être utilisée
pour la quasi totalité des types de
cultures, comme par ex. le maïs, le
tournesol, le soja ou le blé. Il est
conseillé de l’utiliser à une hauteur
de pousse de 5 – 20 cm (stade 3
feuilles).
Avec son bras télescopique, le nouveau MultiOne «GT950» est capable
de lever jusqu’à 1600 kg à une hauteur de 3 m tout en restant extrêmement maniable et compact. Son bras
bénéficie d’une construction robuste
et peut être utilisé pour les travaux
lourds dans n’importe quelles conditions. Des patins de guidage sans
frottement garantissent fonctionnement, tenue et facilité d’entretien. Le
bras, commandé par joystick, permet
de travailler même dans les endroits
éloignés et difficiles d’accès.
A une vitesse d’avancement de
10 – 25 km/h, le sol est parfaitement
fractionné par l’étoile rotative et les
mauvaises herbes sont arrachées.
Comme la terre est plus lourde, elle
retombe plus rapidement au sol et
les mauvaises herbes restent en surface. Le bras de support sur ressort
permet une adaptation idéale au
sol. La dépose individuelle des bras
est également possible pour les cultures présentant de grands interlignes.
En combinaison avec un semoir
pneumatique («PS 120 M1» – «PS
500 M2»), la houe rotative recouvre
les semences avec de la terre fine et
l’incorpore (herse suiveuse disponible en tant qu’accessoire).
Le véhicule est animé par un moteur
diesel Yanmar à injection directe
d’une puissance de 49 ch. La transmission comprend de série deux plages de vitesse: la première de 0 à 12
km/h pour disposer d’une force de
poussée maximale (p. ex. travaux de
terrassement) et la deuxième de 0 à
25 km/h pour les déplacements et les
manoeuvres.
Avec une palette de pas moins de
170 outils, le MultiOne «GT950» est
un engin des plus polyvalents qui se
distingue par ailleurs par un design
différent de celui des autres chargeurs de ferme.
Althaus SA, 3423 Ersigen
寿 034 448 80 00
www.althaus.ch
Serco Landtechnik SA,
4538 Oberbipp
寿 058 434 07 07
www.sercolandtechnik.ch
24
3 2014 · REVUE UFA
O S SUR
PLUS
D'INF
MERLO chargeurs télescopiques
sont utilisables universellement –
dans chaque MERLO se trouve
50 ans d‘expérience.
s#APACITÏSDELEVAGEDEËTONNES
s(AUTEURDELEVAGEDEËMÒTRES
s(AUTECAPACITÏDEREMORQUAGE
s(OMOLOGATIONTRACTEUR
AGRICOLEKMH
s-%2,/-ULTIFARMERAVECRELEVAGE
HYDRAULIQUEETPRISEDEFORCE
ËL@ARRIÒRE
Vos partenaires
MERLO:
us d fos su
'in
r
Pl
comfortable
–
t
n
a
s
is
u
p
Flexible –
Pahud Jean & Bernard Sàrl, 1041 Poliez-Pittet VD l Agriléman SA, 1252 Meinier GE l Tracto-Jardin Sàrl, 1267 Vich VD
Agri Dubey SA, 1530 Payerne FR l Zwahlen Hans-Rudolf SA, 1797 Münchenwiler FR l Ries Sàrl, 1868 Collombey VS
Chappot SA, 1906 Charrat VS l Balmer & Fils SA, 2043 Boudevilliers NE l M. Chapatte SA, 2824 Vicques JU
Importateur:
W. Mahler AGStrassenunterhaltsl Technique forestière
machines télescopiques
l Bachstrasse
l CH-8912
Obfeldenl lTel.
Tél.044
044763
76350
5090
90 ll www.wmahler.ch
www.wmahler.ch
W. Mahler AG l Forsttechnik,
undetTeleskopmaschinen
l Bachstrasse
27 27
l CH-8912
Obfelden
Suite de
la page 18
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Rasenmäher Ibea 500,
mit Radantrieb,
Schnittbreite 510 mm,
Alu-Gehäuse, ab
Service, Fr. 280
寿 055 283 23 46
Autoanhänger
Humbaur, Nutzlast
950 kg, L: 2.30 m, B:
1.40 m
寿 031 755 67 44 oder
寿 078 624 44 34
Heckmähwerk
Gaspardo, guter
Zustand, günstig
abzugeben
寿 078 725 96 74
Krangestell auf Silo,
Zyklon Chromstahl,
Faltenschieber
hydraulisch
寿 052 685 28 16
Tauchwasserpumpe,
2.5 Bar Druck, guter
Zustand, Fr. 150
寿 079 778 44 94
Milchzentrifuge, guter,
gepflegter Zustand,
Fr. 200
寿 079 778 44 94
400 l, ideal als 2. Tank
zum Nebenanstellen
寿 078 614 73 77
Milchkühltank 2100 l,
mit automat. Reinigung
寿 078 614 73 77
Lastwagenanhänger,
klein, mit Rampen für
bis zu 5 t Bagger
寿 078 614 73 77
Milchkühltank 1350 l,
rund Serap
寿 078 614 73 77
Heuschrotmesser
Lanker, mit Kabel
寿 078 614 73 77
Dosierwagen Gehl,
22 m3, mit Blechaufbau
寿 078 614 73 77
Futterkarren, 3 Rad,
aus Kunststoff
寿 078 614 73 77
Milchkühltank kopl.,
Brennholzfräse GEBA,
Bourse aux bonnes affaires
mit Rolltisch, El. Motor,
mit eigenem Fahrgestell, Fräsenblatt
600 / 700 mm,
inkl. Umbausatz zum
spalten, wenn gewünscht mit Eurostecker, nur wenig
gebraucht., mech. und
optisch in sehr gutem
Zustand, Fr. 650, Kt. BE
寿 079 328 76 63
Thomas Schilter 432,
42 PS, mit Ladegerät,
Jg.1988, 3710 Std.,
optional mit Miststreuer, Güllefass und Kipper
寿 033 722 46 53 oder
寿 079 765 04 25
Suite à
la page 30
Nous
brûlons d'impatience
à l'idée
de vousEnergie-Lösungen
présenter nos solutions
énergétiques!
Wir brennen
darauf, Ihnen
unsere
vorzustellen!
Zyklotronic VARIO: 20 – 30 kW
Novatronic: 40 – 80 kW
Lignumat UTSL: 30 – 150 kW
SCHMID SOLAR
Mehr
Plus d'informations
Informationen
et des
und
produits
weitere
supplémentaires
Produkte: sous:
www.schmid-energy.ch
REVUE UFA · 5 2014
25
SUCCESS STORY
KNOW-HOW
Travail efficace et soigneux
TRAVAIL DU SOL AVEC «PA 14 – 17» Dans le cadre de la politique agricole «PA
14 – 17», de nouvelles contributions sont octroyées pour l’efficience des ressources. Les
mesures de travail du sol comme les semis direct, en bandes fraisées ou sous litière sont
assorties de paiements directs. Une visite au Kuhn Center Suisse permet de voir quelles
sont les machines qui conviennent.
Un sol fertile est une condition
préablable à la production de denrées alimentaires et de fourrages. Si
ce sol est travaillé durablement et si
l’utilisation d’intrants correspond aux
besoins, on en maintient la fertilité à
long terme en évitant l’érosion, le compactage et l’accumulation de substances
nocives. Des contributions sont versées
à cette fin dans le cadre de «PA 14 – 17»,
sur la base de l’Ordonnance sur les paiements directs: à savoir CHF 150.– pour
le semis sous litière, CH 200.– pour le
semis en bandes et CHF 250.– pour le
semis direct (par hectare et par culture
principale).
Palette de machines adéquate
Pour obtenir ces contributions, il faut
utiliser des machines ad hoc. Un spécialiste du travail du sol aussi réputé que
Kuhn propose des machines appropriées pour chacune de ces mesures. La
gamme Kuhn compte ainsi des outils
adaptés aux types de semis évoqués cidessus (direct, en bandes et sous litière).
Le semis sous litière est un système avec lequel les résidus végétaux des
antécédents culturaux ou des cultures intercalaires (mulch) continuent de recou-
11
26
vrir le sol après le semis afin d’éviter
l’érosion. L’Ordonnance sur les paiements directs prescrit un travail du sol
sans labour à une profondeur maximale
de 10 cm, ce qui peut être effectué à
l’aide d’un déchaumeur à dents ou à
disques, ou d’une charrue déchaumeuse.
Pour cette méthode, Kuhn propose
son «Speedliner C3000» d’une largeur
de travail de 3 m. Avec ce semoir universel, utilisable aussi bien après labour,
cultivateur ou dans des surfaces classiques de semis sous litière, Kuhn dispose désormais d’une solide expérience
acquise durant une trentaine d’années.
A l’avant des éléments de semis proprement dits, on trouve une déchaumeuse
(type « Optimer+ ») avec deux rangées
de disques obliques et crantés d’un diamètre de 510 mm, qui ameublit le sol en
le mélangeant avec les résidus de mulching. Le «Speedliner C3000» est ensuite équipé d’un rouleau packer à
pneus (800 mm de diamètre) qui rappuie le sol avant que les socs à doubles
disques ne déposent la graine. La barre
de semis «Seedflex» montée sur parallélogramme avec des disques décalés entre alors en action. La pression sur les
socs peut être réglée entre 20 et 70 kg.
Le «Speedliner C3000» compte 20 socs.
Il s’ensuit un intervalle de 15 cm. Le
transport de la semence depuis la trémie
d’une contenance de 2500 l se fait par
air sous pression jusqu’au dosage centralisé, où une roue cellulaire offre des
densités de semis de 0.8 à 400 kg/ha. Le
prix de base du «Speedliner C3000»
s’élève à CHF 65 000.–
Pour le semis sous litière, il est également possible de recourir à la combinaison de semis comprenant le déchaumeur intégré «Optimer+ 303» à l’avant
et le semoir à socs monodisques «Premia
300» attelé au trois-points à l’arrière.
Le semis en bandes est un
procédé dans le cadre duquel moins de
50% de la surface du sol sont travaillés
avant ou pendant le semis. Deux procédés sont disponibles: le semis combiné
(ameublissement du sol et semis en un
seul passage, semis en bandes fraisées)
ou décalé (travail du sol indépendant du
semis).
Le «strip-till» (travail en bandes) a été
développé il y a une trentaine d’années
aux Etats-Unis à titre d’alternative au semis direct de cultures en rangs. Pour ce
faire, le futur lit de semence en bandes
était ameubli à l’aide de différents outils
à la profondeur désirée alors que l’inter-
2
5 2014 · REVUE UFA
SUCCESS STORY
KNOW-HOW
Semis direct Si moins de 25 % de la
Une «appli» à la rescousse
Avec l’appli de semis de Kuhn, votre
smartphone devient un outil confortable
pour régler votre semoir en toute
simplicité. L’application une fois chargée,
il faut encore introduire le type du
semoir, avec sa largeur de travail et le
nombre de socs, ainsi que la culture à
mettre en place. Il suffit alors d’ajouter la
densité de semis désirée et le programme
fournit le réglage correct que l’on peut
vérifier en tournant la manivelle et
peaufiner si nécessaire.
Pour le réglage des semoirs monograine
«Planter» et «Maxima», il existe en outre
l’appli «Kuhn PreciSeed». Cette dernière
permet de régler, en plus des paramètres
de semis, également les apports d’engrais
et le distributeur à micro-granulés.
ligne, comme avec le semis direct, restait non travaillé. Le semis s’effectuait
ensuite lors d’un second passage dans
les bandes pré-ameublies. Le fait que le
sol se réchauffe plus vite qu’avec le semis direct – ce qui a un effet positif sur
le développement des plantes (surtout
pour le maïs qui aime la chaleur) –
plaide en faveur du strip-till. Le procédé
décalé permet en outre de travailler les
sols lourds en automne pour profiter de
l’effet du gel. Les graines doivent par
contre être déposées exactement dans
les bandes ameublies. Toutefois, de nos
jours, avec les aides à la conduite basées
sur le GPS, cette contrainte ne pose plus
problème.
Le «Striger» est une machine que
Kuhn recommande pour le travail du sol
selon cette méthode. Il se compose de
quatre éléments différents: un disque
ouvreur découpe sur le champ les résidus de récolte restants et prépare le terrain. Viennent ensuite des chasse-débris
étoilés mobiles qui évacuent les résidus
de récolte du sillon. Ils sont suivis par
des dents qui ameublissent le sol
jusqu’à une profondeur de 30 cm, alors
que deux disques ondulés retiennent la
terre ameublie sur la bande. Pour terminer, des rouleaux rappuient la future
bande de semis tout en émiettant les
mottes.
Le «Striger» est disponible avec un cadre rigide (4 et 6 rangs) ou en version
rabattable (entre 6 et 12 rangs). Il est
possible de régler l’interligne entre 45
et 80 cm. La machine peut être complétée par un dispositif de dépose d’engrais
minéraux ou de fumure souterraine avec
du lisier. En version 4 rangs, le «Striger»
est disponible à partir de CHF 21 000 .et dès CHF 33 000.- en exécution 6
rangs. Pour le semis ultérieur, il est possible d’utiliser les semoirs monograine
«Maxima 2» avec des disques de grand
diamètre et une vitesse de travail élevée
(maïs) ou «Planter 3» pour les betteraves
sucrières, le colza, le tournesol, etc.
3
1 · Le «Striger» est une
machine adéquate
pour le semis en
bandes décalé, un
procédé prometteur
pour les rendements en
maïs grâce à un bon
réchauffement du sol.
2 · Semis sous litière
avec le «Speedliner»:
devant les éléments
semeurs, on trouve un
déchaumeur à deux
rangées de disques
obliques crénélés qui
ameublissent le sol et
incorporent les résidus
du mulching.
3 · Le «SD Liner 3000»
une machine classique
de semis direct, une
technique acquise par
Kuhn suite à la reprise
de Huard en 1987. La
pièce maîtresse en est
le système à trois
disques.
REVUE UFA · 5 2014
surface du sol sont travaillés durant le
semis, on parle de semis direct. Le «SD
Liner 3000» est un classique de ce type
de machines; il est arrivé dans le Giron
de Kuhn grâce à la reprise de Huard en
1987. La pièce maîtresse en est le système à trois disques. Le coutre circulaire, en version crénelé ou ondulé, est
soumis à une pression d’appui allant
jusqu’à 250 kg. Il ouvre le sillon jusqu’à
une largeur de 5 cm tout en découpant
simultanément les résidus de récolte. La
semence est déposée avec précision
dans le sillon au moyen de socs à
disques, soumis cette fois à une force
d’appui de 70 à 80 kg. Des rouleaux de
rappui assurent finalement une profondeur régulière du semis et la fermeture
du sillon.
En option, mais pour nos conditions
il faut pratiquement les prévoir de série,
il existe des racleurs spéciaux pour les
disques. Ces derniers suivent les socs légèrement de biais et assurent la fermeture du soc, même dans les terrains difficiles et argileux. En conditions sèches,
cela permet d’éviter que le sillon ne
s’ouvre à nouveau avec le dépôt de la
graine. Le «SD Liner 3000» est une machine traînée affichant une largeur de
travail de 3 m avec 18 (interligne 16.6
cm) ou 20 socs (interligne 15 cm) et
pèse 4 tonnes à vide. Il est utilisable
avec des tracteurs développant plus de
100 ch pour le semis direct des prairies
temporaires (ou leur réensemencement), les céréales et le colza. Il présente le grand avantage de ne pas nécessiter de changement de la roue
cellulaire. Le «SD Liner 3000» équipé de
disques racleurs est disponible pour
moins de CHF 60 000.䡵
Auteur Dr Roman Engeler, Revue UFA,
8400 Winterthour
La Revue UFA publie à intervalles
irréguliers, sous le titre «Sucess Story»,
des articles concernant des machines
agricoles et leur utilisation. Le choix des
thèmes abordés se fait en collaboration
avec les fabricants concernés ou les
importateurs.
www.kuhncenterschweiz.ch
www.ufarevue.ch
5 · 14
27
TEST PRATIQUE
KNOWHOW
Compact et efficace
«T6.160 AUTOCOMMAND» Il y a un peu plus d’une année, New Holland présentait,
à l’occasion du Sima de Paris, sa série «T6» dotée de la transmission à variation continue
«Autocommand». Les trois modèles 4 cylindres qui ont été commercialisés un an plus
tard disposent d’une plage nominale de 110 à 130 ch. Les nouveaux moteurs répondent
aux normes d’émissions de la phase 3b, grâce à la technique SCR.
Cette année, New Holland a complété sa série de tracteurs «T6» avec
trois modèles équipés de la transmission «Autocommand». Dans le
segment «T6», cette transmission à variation continue complète les variantes
existantes (Semi-Powershift et mécanique). Le capot du «T6.160» abrite un
moteur NEF d’une cylindrée de 4.5 l et
développant une puissance nominale de
131 ch. (selon ECE-R120). Le système
de gestion du moteur EPM permet de
porter la puissance à 163 CV, avec un
couple maximal de 676 Nm. Grâce à la
technologie SCR, ce tracteur répond aux
normes d’émissions de phase 3b. Outre
le réservoir de 175 l situé à droite, les
1
2
«T6» sont équipés d’un réservoir additionnel de 37 l pour l’«Adblue».
La
transmission provient de
l’usine CNH d’Anvers (Belgique) et re-
3
court à la technologie éprouvée du double embrayage, dont le développement
a été poursuivi. Tous les principaux éléments de commande sont regroupés au
niveau du levier multifonctions «Com-
Echo de la pratique avec le «T6.160 Autocommand»
changer», explique Thomas Schenk.
Thomas Schenk
Thomas Schenk gère à Ottoberg (TG)
une exploitation agricole mixte.
Parallèlement à cela, il effectue
différents travaux de terrassement. Pour
remplacer son «TSA110» âgé de 10 ans,
T. Scenk a acquis un nouveau «T6.160»
doté d’une transmission continue. Lors
de son choix, il s’est peu informé sur les
modèles de la concurrence: «Je suis
satisfait de la marque New Holland et
du service offert par l’agent Mühlethaler,
qui se trouve à deux pas de chez moi.
Bref, je n’avais aucune raison de
28
L’agriculteur utilise son nouveau tracteur
depuis le mois de mars de cette année
et a effectué une centaine d’heures de
travail avec ce dernier. Sur l’année, le
taux d’utilisation devrait avoisiner les
500 heures. Le «T6.160» est utilisé dans
les grandes cultures (labour, combinaison de semis), dans les fenaisons
(faucheuse avec conditionneur) et pour
les transports (betteraves fourragères).
C’est une course d’essai qui a convaincu
Thomas Schenk d’opter pour la
transmission continue, qui offre de
grands avantages ergonomiques sans
pour autant coûter beaucoup plus cher.
Le «T6.160» offre tout ce que l’on est en
droit d’attendre d’un tracteur moderne,
pour un prix correct, selon l’agriculteur
thurgovien. «Ce tracteur répond à toutes
mes attentes», renchérit-il. Ses
dimensions sont également idéales. Le
tracteur dispose du traitement des gaz
d’échappement avec SCR et c’est son
concessionnaire qui s’occupe des
opérations propres à l’additif «AdBlue».
L’agent s’est également occupé de
configurer le tracteur, notamment en ce
qui concerne les options d’affichage sur
le grand terminal, sur demande de
l’agriculteur.
Thomas Schenk apprécie la réserve de
puissance développée par son tracteur
équipé du relevage et de la prise de
force avant. Il juge la consommation de
carburant correcte (en conduisant
toujours au régime optimal) et apprécie
les différentes fonctions de commandes
regroupées sur un seul levier. La cabine
équipée d’une climatisation automatique offre une bonne visibilité grâce à
ses grandes vitres. Les nombreux phares
disponibles de série améliorent
également la visibilité de nuit. En ce qui
concerne les points négatifs, Thomas
Schenk déplore en fait uniquement la
visibilité limitée sur le crochet d’attelage.
5 2014 · REVUE UFA
TEST PRATIQUE
KNOWHOW
Données techniques
New Holland «T6.160 Autocommand»
1 · Le traitement des gaz d’échappement avec SCR nécessite l’additif
«AdBlue». L’orifice de remplissage est
plus étroit, ce qui empêche la
confusion avec le diesel.
2 · Toutes les informations importantes peuvent être lues sur l’écran
«Intelliview».
3 · Commande externe de la prise de
force, du relevage et des distributeurs
hydrauliques.
mand-Grip» qui permet de sélectionner
trois vitesses définies. Le mode Tempomat peut également être activé. Les autres leviers sont intégrés de manière
claire dans l’accoudoir «Sidewinder».
Un écran tactile disponible en deux
tailles différentes permet de contrôler
tous les paramètres du véhicule et de les
modifier si nécessaire durant le travail.
Le conducteur peut régler la vitesse par
paliers de 0.01 km/h. La vitesse de travail la plus lente n’est que de 20 m/h, au
régime moteur nominal.
Pour augmenter la sécurité, surtout lors
des transports de lourdes charges dans
les terrains accidentés, le «T6.160 Autocommand» est doté d’un système de réglage actif de l’arrêt. Lorsque le tracteur
s’immobilise, la transmission le maintient activement dans cette position.
REVUE UFA · 5 2014
Une hydraulique puissante Le
«T6.160 Autocommand» est équipé en
série d’une pompe hydraulique CCLS
affichant un débit de 125 l/min. Un des
principaux avantages de cette pompe
de grande capacité est sa faible
consommation en carburant. La pompe
dose le flux d’huile en fonction des besoins sans pour autant nécessiter un régime élevé pour fonctionner, d’où
l’économie de carburant.
La prise de force avec les vitesses
540/540E/1000 ou 540/1000/1000E
s’enclenche au moyen d’un bouton
pressoir. Le système «Soft Start-Management» protège l’arbre de transmission
avec les machines qui sont lourdes à entraîner. L’enclenchement et le déclenchement automatiques de la prise de
force peut être activé en fonction des
mouvements du relevage arrière. La
prise de force, le relevage arrière et les
distributeurs hydrauliques peuvent être
commandés via un bouton se trouvant
sur les garde-boues.
La cabine «Horizon» a également
été améliorée au niveau des commandes de la climatisation, de la radio
Moteur: 4 cylindres, moteur NEF 4.5 l
avec turbocompresseur et Intercooler.
Phase d’émissions 3b grâce au catalyseur
SCR. Puissance nominale 131 ch. (à
2200 t/min), 163 ch. de puissance
maximale avec l’EPM (selon ECE R120).
Couple maximal: 676 Nm (1500 t/min,
avec EPM). Capacité réservoir: 175 l
diesel, 37 l AdBlue.
La gamme «T6
AutoCommand» de
New Holland compte
trois modèles dans la
classe de 110 à 130 CV
de puissance nominale.
Transmission: à variation continue avec
double embrayage, deux plages de
vitesse avant et une plage arrière. 40
km/h à 1550 t/min.
Prise de force:: 540, 540E, 1000 ou 540,
1000, 1000E. Prise de force avant: 1000
(option).
Hydraulique: EHR avec compensation de
l’oscillation, max. 4 distributeurs
hydrauliques proportionnels avec
minuteur à l’arrière, jusqu’à 3 distributeurs entre les essieux. Pompe à pistons
axiaux avec un débit de 127 l/min à 210
bar. Force de levage: 7864 à l’arrière,
3200 kg à l’avant (option).
Dimensions: Poids à vide: 5220 kg. Poids
maximal: 9500 kg. Empattement: 2.439
m. Hauteur: 2.820-2.990 m (suivant
exécution). Diamètre de braquage: 7.9 m
Prix: à partir de 137 000 Fr.
(Données fournies par le constructeur).
Bluetooth et de l’éclairage. Elle comporte également deux casiers de rangements supplémentaires. Le «T6» peut
être équipé d’une cabine normale ou
surbaissée.
䡵
Auteur Dr Roman
Engeler, Revue UFA,
8401 Winterthour
La Revue UFA publie,
en ordre dispersé et
sous le titre «Tests pratiques» des comptesrendus relatifs à des
machines agricoles. Des
personnes intéressées,
respectivement
propriétaires de machines, sont choisies en
collaboration avec les
constructeurs ou les
importateurs.
www.new-hollandtraktoren-centerschweiz.ch
www.ufarevue.ch
5 · 14
29
Concours
Remportez cette Subaru
«Forester 2.0 i
Advantage AWD» d’une
valeur de Fr. 31 000.–
et l’un de ces trois prix
immédiats!
Que vous soyez en route en
famille, pour votre exploitation ou pour le plaisir,
chaque course est source de
découvertes. Et la nouvelle
Subaru Legacy est faite pour
cela. Elle s’adapte à toutes
les routes, que ce soit en
ville ou dans les grands
espaces. Avec votre Subaru
Legacy, son moteur de 2.0
litres, sa transmission
Lineartronic et ses 150 CV,
toutes les routes vous
appartiennent!
Envoyez un SMS (90 ct.) avec la mention
KFL Bayer Nom Adresse au numéro 880
ou participez par Internet à l’adresse
www.ufarevue.ch.
Délai de participation: 30 juin 2014.
Prix immédiats
1er prix 20 l de «Glyfos»
2ème prix 10 l de «Glyfos»
3ème prix 5 l de «Glyfos»
Bayer (Suisse) SA
Crop Science
3052 Zollikofen
www.agrar.bayer.ch
Un maïs parfaitement propre
«Equip Power» est la solution complète de
Bayer contre les graminées et les
dicotylédones dans les cultures de maïs.
Résistant à la pluie après deux
heures déjà, il peut être utilisé en
post-levée jusqu’au stade
6 feuilles. Il développe tout
son potentiel en solo à
un dosage de 1.5 l/ha et à
1.0 l/ha en combinaison
avec «Aspect».
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 25
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Druckfass Agrar,
3000 l, mit neuer
Pumpe; Fahr Kreiselheuer, kh 45 Din 3.6 m;
2 Scharpflug Kverneland; Sämaschiene
Nodet; Düngerstreuer
Vicon 10 m; Fischerspritze, 500 l, 10 m
Balken Ordomat, alle
Maschinen sind älter
aber einsatzfähig
寿 079 594 82 01
2 Förderschnecken,
4 m; 2 Hydraulikaggregate; div. Elektro-und
Getriebemotoren
寿 079 470 80 61
Dammformer Baselier,
mit Hangsteuerung,
Hitch zu Kreiselegge
Falc, Milchtank 250 l,
fahrbar zu Traktor,
Frontgewicht zu
Buehrer
寿 079 395 92 59
Bandheuer Rapid 150,
3 Zinken zu Rapid 306,
Stollenrad zu Rapid 306, Kreissäge
Eisele
寿 079 757 31 53
Rapid 505 mit
Eingrasung, Fr. 1200;
Schleifapparat Rocky,
Fr. 250; Winkelpflug
Althaus, Fr. 400;
Brennstoff-Handpumpe, Fr. 100; Stöckschlüssel, 10-32 mm,
Fr. 50; Kastrierzange,
Gummiring, Fr. 20
寿 062 891 42 26
Hochdruckreiniger
Kärcher, Typ HDS 698C
Eco Heisswasser,
Stecker 25 A, 500 V, el.
Kabel, 12 m, Druckschlauch 27 m,
Dreckfressen Düse,
Viehwaschdüse,
Strahldüse, wenig
gebraucht
寿 079 646 33 58
Votre
annonce
pourrait
être ici.
Formulaire:
www.ufarevue.ch
30
Reihendüngerstreuer
Haruwy, 4 Reihen
Heckanbau, 12 Volt
Antrieb, Fr. 300;
Zwischenachsgerät
Fendt GT, auch
Heckanb. möglich,
Fr. 3000; Hackbürste
Bärtschi, Heckanb. 3-4
und 6 Reihen Ausrüst.,
Fr. 3500; Zwiebelaufnahmegerät, Anbau
Samro Offset, neuwertig, Fr. 1000; Zwiebelsiebbandroder, AsaLift, Typ Serie L,
neuwertig, Fr. 3000;
Randenkalibriermasch.
Bandsystem, Fr. 1000;
Heugebläse Wild
Radial, Typ A7, 11 Kw,
Fr. 1000; Futterautomaten Inox, 2 Stk, nach
Absetzen der Ferkel,
H. 900, B. 1000 mm,
neuwertig, Fr. 200/Stk;
Heizöltanks, mit
Auffangw., 2000 l,
3 Stk, neuwertig,
Fr. 600/Stk; Insektenschutznetz, 3 Rollen
à 5.60 x 100 m,
randverstärkt, neu,
Fr. 500 pro Rolle
寿 079 230 40 22 oder
寿 079 658 50 20
Schilter 15000, mit
Maag Benzinmotor
寿 079 281 77 84
Traktor Case IH 833,
Jg. 89, 5400 Std.,
Kabine, Luftsitz, FH, 3HV, gepflegter Zustand,
Fr. 12000
寿 079 674 46 13
Tiefdrog Silohäcksler
Simplex Junior. H, mit
vier Messern, fast neues
Förderband; WagenAchse, Pneugrösse
11.5 x 15, Spurweite
innen 1.45 cm;
Vorderachse für Bürrer
Spezial; Stützrolle;
Vierradwagen,
Vorderachse voll
schwenkbar, Brücke
1.90 m x 5.00 m;
2 Westfalia, Eimermelkanlage, Chromstahl mit Vakumpumpe
寿 079 228 01 43
Kreiselegge Lemken
Zirkon 7300 cm,
Jahrgang 2004,
Rohrstabwalze,
Planierbalken hinten
Fr. 5200; Sämaschine
Fiona D-70, 2.50 / 21;
Heckmähwerk
Pöttinger, 2.2 m, in
einsatzbereitem
Zustand
寿 032 614 15 27
1 x Saurer, 2 DM, mit
Ersatzteilen; Zweischarpflug Ott;
Düngerstreuer
Amazone; Frontmähwerk KM25F; Ballensammelwagen, für
Welgerpresse; Fräsmaschine Oerlikon;
Ständerbohrmaschine;
Ersatzteile, für
Heywang Kompoststreuer; Pferdegesellschaftswagen;
Dosieranlage Neuero;
Ersatzgetriebe, für
Maschio; Pneumatischer Reihendüngerstreuer Nodet; Renault
Megane 2, Diesel,
Klimaanlage
寿 079 729 45 22
Heuverteiler, mit
Steuerung Wild;
Gebläse Wild, 15 PS
Motor; Standeimer
Alfa-Laval, 25 l Kessel;
Melchmaschienenkessel, 20 l; 4 Milchkannen, à 40 l
寿 056 243 10 93 oder
寿 079 724 56 44
Motormäher Bucher
M 500, mit
Bandeingraser
寿 078 765 77 47
Stapler Linde H15 D,
5290 h, Jg. 1987,
Diesel, Hubhöhe 4.2 m,
Nutzlast 1.5 t, Gesamtgewicht 4.25 t, Fr. 5000
寿 052 763 26 44
Mercedes Motor
OM 352, 85 PS,
ca. 6000 h, läuft sehr
gut, Fr. 3200
寿 079 720 11 20
Div. Schneeketten, für
Traktoren, 100 m
Ketten, Ø 7 mm,
ungebraucht; VW
Passat Kombi, ab MFK,
165000 km, mit AHK,
8-fach bereift,
Automat, blau,
Fr. 1850; Schlagbohrmaschine Hilti, billig;
Werkbank, 120 x
70 cm, faltbar, Fr. 90,
Schraubenstock gratis
dazu
寿 079 464 69 61
Mistkran Krüger L212,
Zapfwelle elektr. Motor;
Rapid 606, mit
Bandeingraser;
Standhäcksler Epple
寿 077 440 36 91
Silohäcksler
寿 071 799 14 03
Erntewagen Mengele
Garant 430/3, top
Zustand, Kurmann-Achse, Dosierwalzen und
Querband, Fr. 11’000
寿 079 276 94 84
Seitenmäher Pöttinger,
Typ Novacat HED extra
dry, Breite 225 cm,
neuwertig
寿 052 336 12 65
Quelque
chose à
vendre?
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Milchtank De Laval,
1200 l, externes
Kühlaggregat, VP
Fr. 1500
寿 052 336 12 65
Kreiselheuer Pöttinger
Alpin Hit 44, mit 4.4 m
Arbeitsbreite, in sehr
gutem, einsatzbereitem
Zustand, Maschine war
an einem Reform
Mähtrac
寿 079 762 20 58
Vorkeimlampe, Fr. 30
寿 071 648 11 36
Vorkeimharasse, ca. 50
Stück, Fr. 25
寿 071 648 11 36
Mähwerk Niemeyer
SM310FCZ, Arbeitsbreite 3.10 m, gezogen,
Aufbereiter, einsatzbereit, ab Platz
寿 078 731 80 00
2 Kraftfuttersilo,
Metall, à je ca. 7 m3,
eckig, mit Auslaufschieber
寿 079 687 21 06
Wohnwagen, alt,
fahrbar, z.B. als
Unterstand
寿 079 687 21 06
Heubelüftung Aebi
BL18, 10 PS, mit
Steuerung, Zustand wie
neu, Fr. 1500
寿 032 931 70 52
Ladewagen Pöttinger;
Zweischarpflug;
Stapler, 3 Tonnen,
Kipper, 5 - 10 t;
Pallettrolli Kramer und
Deutz, Occasion;
Autolift, 3 t; Brennholzfräse; Holzspalter,
220 Volt
寿 079 306 17 94
Hochdruckpresse John
Deere 342 A, hydr.
Deichsel, Fr. 5500
寿 079 288 04 20
Thomas Schilter 432,
42 PS, Jahrgang 88,
3710 Std., mit
Ladegerät, optional mit
Miststreuer, Pumpfass
und 3-Seiten-Kipper
寿 079 765 04 25
Vakuumfass Kaiser,
2600 l, neuwertige
Pumpe
寿 071 367 17 36
Suite à
la page 37
5 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
PRODUCTION VÉGÉTALE
Agroline Feldtage
Les Agroline Feldtage se dérouleront du 4 au 6 juin 2014 à Kölliken.
Il s’agit de la plus importante manifestation suisse concernant la production végétale. Tous les 3 ans,
cette manifestation offre aux agriculteurs une présentation complète
des nouveautés dans le domaine de
la production végétale. Lors de la
dernière édition, en 2011, les Agroline Feldtage avaient accueilli plus
de 6000 visiteurs pendant les trois
jours de la manifestation.
Pour la deuxième édition sur le
site de Kölliken (AG), les Agroline
Feldtage occuperont à nouveau une
surface de quatorze hectares, soit
près de 18 terrains de football. Les
parcelles de démonstration seront
dédiées au blé panifiable et fourrager, à l’orge, au triticale, au soja, à
la betterave sucrière, au maïs, au
colza et à la pomme de terre. Bien
entendu, les cultures fourragères et
les parcelles de présentations des
différents mélanges à disposition
des agriculteurs occuperont aussi
une place de choix. Kölliken présente l’avantage d’être particulièrement bien accessible par l’autoroute A1 à mi-chemin entre Berne
et Zurich. fenaco sera représentée
par Semences UFA, fenaco Protection des plantes, le GOF, le Département Produits du sol et Serco
Landtechnik.
Des odeurs contre
les ravageurs
groupe des instituts de recherche,
de hautes écoles et des experts afin
d’intensifier les échanges en matière
de protection et d’exploitation durable des sols. Selon les estimations
de la CLD, 24 % de la surface agricole utilisable sont dégradés. Chaque année, la désertification engendre la perte de 24 milliards de
tonnes de sols fertiles. Ce qui représente une érosion de la surface de
12 Mio d’ha par an suite à la désertification et aux sécheresses.
Graines dans les fumiers
Des chercheurs de l’INRA ont sélectionné une dizaine de composés
chimiques volatils (odeurs). Certains
qui modifient le comportement de
ponte du ravageur et d’autres qui
stimulent l’action de ses ennemis
naturels. Ils les ont testés sur les cultures de brocoli du domaine expérimental de l’Inra du Rheu pour lutter
contre la mouche du chou. En pratique, ces odeurs réparties sur les
parcelles à l’aide de diffuseurs agissent comme des leurres olfactifs. Le
ravageur est repoussé par des
odeurs placées dans des parcelles
cultivées et concentré en bordure
par des composés qui l’attirent et
qui stimulent la présence de ses ennemis naturels. Avec cette stratégie
dite de « push-pull », les chercheurs
ont constaté une diminution de la
ponte du ravageur sur le brocoli plusieurs années de suite.
Soil Leadership Academy
Le 10 avril, Syngenta a annoncé la
signature d’une déclaration d’intention avec la Convention des Nations
unies sur la lutte contre la désertification (CLD) pour la fondation et
l’opérationnalisation de la Soil
Leadership Academy dont le but est
de relever le défi de la protection
des sols au niveau mondial. Elle reREVUE UFA · 5 2014
Solutions innovantes
Bayer CropScience et Targenomix
GMBH ont lancé une coopération
dont le but est la meilleure compréhension de la génétique et du métabolisme des plantes. Cette collaboration devrait déboucher sur des
solutions innovantes en matière de
protection et de santé des plantes.
Douze scientifiques constituent
l’équipe de base du projet. Une extension de cette plateforme est déjà
planifiée.
Des comptages ont montré que les
composts, fumier ou lisier contenaient jusqu'à 85 graines d’adventices
par kg de matière sèche. Au total, ce
ne sont pas moins de 20 espèces végétales qui sont identifiées dans ces
matières organiques : la majorité appartient à la famille des Poacées,
mais on y trouve également du trèfle
et du blé. Des simulations réalisées
par l’INRA ont montré que dans les
parcelles agricoles dépourvues d’adventices, l’apport de fumier composté peut être une source d’adventices. Par contre, dans les parcelles
déjà infestées l’apport de fumier
peut avoir un effet bénéfique en favorisant la germination estivale des
graines d’adventices produites après
l’apport du fumier. Or, la préparation des champs pour les semis d’automne empêche les jeunes plantes
de terminer leur développement et
de se reproduire. Ce qui contribue à
diminuer l’infestation.
3 nouveaux
colzass pour la
récolte 2015
«SY Carlo» sont des nouvelles variétés hybrides restaurées avec un
très bon potentiel de rendement.
Parmi les variétés inscrites sur la
LR, «Bonanza» est la plus tardive à
la floraison et à maturité. Avec une
très bonne résistance au phoma et
à la verse, riche en huile, elle reste
une variété très intéressante pour
les régions qui pourront supporter
une variété légèrement plus tardive. «SY Carlo» est précoce à la floraison et mi-précoce à maturité.
Elle présente une bonne résistance au phoma et à la verse. Sa richesse en huile est bonne.
«V316OL», inscrite provisoirement sur la LR, est une nouvelle
variété «Holl». Cet hybride constitue une amélioration en terme de
productivité par rapport à
«V280OL». Elle présente en outre
un bon niveau de résistance à la
verse et au phoma. Sa teneur en
acide alpha-linolénique étant naturellement un peu plus élevée,
les conditions de production
devront être encore plus strictes
afin de préserver la qualité de
l’huile et d’assurer des teneurs en
acide alpha-linolénique en dessous du seuil de 3 %.
Les variétés Sensation et «NK
Petrol» ont été retirées de la LR.
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
31
PRODUCTION VÉGÉTALE
Un sol bien pourvu pour
des plantes saines
POUR UNE PRODUCTION RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT et des
rendements économiques, il est nécessaire de prendre soin de son sol. La fumure de fond
joue donc un rôle décisif dans l’approvisionnement en nutriments des cultures.
Urs
Hodel
La connaissance de la richesse du
sol en éléments nutritifs est la
condition de base pour une fumure
économique et écologique. Les teneurs sont déterminées par des analyses de sols réalisées en laboratoires
(selon les directives PER, tous les 10
ans, d’un point de vue économique et
agronomique, tous les 4 à 6 ans). Pour
chaque parcelle, on analysera un mélange de terre prélevée à 20 - 30 endroits différents de la parcelle. La profondeur des prélèvements correspond
environ à la zone de croissance principale des racines, soit 15 à 20 cm. Afin
de faciliter ce travail, Landor propose
une solution unique: une tarière hydraulique qui peut être attelée à l’arrière d’un tracteur. Cet équipement
permet la réalisation facile et rapide
d’un échantillon de sol représentatif.
P et K dans le sol Le phosphate est
présent dans le sol sous la forme solubles à l’eau et les formes fixées ou adsorbées sur le complexe argilo-humique. L’approvisionnement des plantes est assuré par le P présent dans la
solution du sol. Lorsque les racines puisent le phosphore dans celle-ci, elle
s’appauvrit et l’équilibre se rétablit plus
ou moins rapidement à partir des réserves fixées sur le complexe argilo-humique.
La teneur du sol en potasse dépend
en premier lieu du type de sol. Comme
le potassium est lié à l’argile minérale,
sa disponibilité peut être réduite dans
les sols lourds suite à une liaison trop
forte avec l’argile. À l’inverse, dans les
sols légers, il existe un risque de formation de dépôts dans les couches profondes du sol. P et K n’atteignent les ra32
cines des plantes que par diffusion. Si
l’humidité du sol baisse, la diffusion
baisse aussi, pouvant entrainer des
symptômes de carence.
Du phosphore pour l’énergie Le
phosphore participe à tous les processus
énergétiques de la plante comme la synthèse des hydrates de carbone, des
graisses et des protéines, ainsi qu’à la formation du rendement et à la qualité de
la récolte. Les plantes avec une carence
en P hivernent mal et développent un
système racinaire réduit. Parallèlement,
la croissance et le tallage sont réduits.
Le potassium est responsable de l’absorption d’eau et de la régulation du
métabolisme hydrique de la plante. La
concentration en K dans les feuilles
commande l’ouverture et la fermeture
des stomates. De plus, K favorise la formation et le transport des assimilats depuis les feuilles jusque vers les organes
de réserves et donc aussi la qualité et le
rendement des récoltes. Une importante teneur en K dans les cellules de la
plante améliore aussi la résistance à l’hivernage.
Magnésium, la pierre angulaire
Le magnésium joue un rôle central dans
la plante. Il est en effet l’atome central
de la chlorophylle et est donc indispensable à la photosynthèse. Si le magnésium manque, le métabolisme énergétique de la plante est fortement
perturbé.
Calcium pour la formation du sol
L’importance du Ca pour la nutrition des
plantes est moindre par rapport à celle
qu’il revêt pour la formation du sol. Il
contribue en première ligne à la stabili-
sation de la structure. Un approvisionnement optimal en Ca engendre une
amélioration de sa structure, réduisant
ainsi le risque d’érosion et de battance.
En outre, il améliore l’activité biologique et favorise donc la transformation
de la matière organique. Un pH optimal
contribue à un meilleur approvisionnement général en nutriments des végétaux.
Dans la plante, le pectate de calcium
contribue au renforcement des parois
cellulaires. Il favorise aussi le fonctionnement et la stabilité des membranes
cellulaires.
Différentes formes de nutriments Dans les engrais minéraux, les
éléments nutritifs sont présents avec des
liaisons chimiques diverses. Cette diversité est à l’origine des différentes vitesses d’action des engrais. Les phosphates sont par exemple répartis en
fonction de leur solubilité dans l’eau.
Plus la part des phosphates solubles est
importante, plus l’engrais agit vite et
plus sa disponibilité pour les plantes est
grande. Plus la disponibilité est importante, plus l’application peut être
proche du moment où la plante a besoin
d’engrais.
Fumure de base à l’automne
Quand c’est possible, les engrais P et K
devraient être appliqués avant le semis.
Cela permet de choisir la forme de phosphore la mieux adaptée en fonction du
pH du sol et de combiner cette application avec un chaulage dans les sols
acides. Les apports de magnésium trop
élevés (sous forme de sulfate MgSO4)
sont à éviter à l’automne pour réduire le
risque de lessivage pendant l’hiver.
5 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
Les sols bien pourvus en éléments
nuttritifs permettent des rendements
importants et de meilleures qualités.
Sélection d’engrais de fond Landor – proposés à un
prix action durant les mois de mai et juin:
Produit
Teneurs
Landor PK colza
0.13.26+3 Mg+0.2 B+6S
Landor 0.20.30
0.20.30+1.5 S+8 Ca
Landor 0.10.30
0.10.30+3 Mg+6S+9 Ca
Granor
0.15.30+2 Mg+2S+12 Ca
Phosphat- Kali
0.11.20+1.8 Mg+3S+41 CaCO3
Landor-P26
0.26.0+4.4 Mg+5S+62 CaCO3
Triphoska
0.10.25+2.4 Mg+4S+25 CaCO3
Fertical PK
0.10.15+1.5 Mg+50 CaCO3
Novaphos
0.18.0+4.2 Mg+9S+50 CaCO3
Super triple
46% P2O5
Granuphos
18% P2O5 +4.8 Mg+5.5 S+64 CaCO3
Potasse granulée 60 %
60% K2O
Patentkali
30% K2O+6 Mg+17S
Quel rapport P-K choisir?
Les critères suivants définissent quel rapport P-K choisir:
Landor propose une solution unique pour faciliter
la prise des échantillons de terre: une tarière hydraulique
qui s’attèle au relevage 3 points du tracteur.
Fumure de fond au printemps
Au printemps, la disponibilité des nutriments peut être fortement réduite par
des conditions défavorables comme le
froid et l’humidité. Les plantes ne peuvent momentanément pas absorber
tous les nutriments. Ce phénomène est
encore accentué par le faible développement racinaire lors de la reprise de la
végétation. Les plantes ne sont alors pas
ancrées profondément dans le sol et ne
disposent donc que d’une offre réduite
en nutriments. De telles situations de
carence momentanée peuvent être palliées par l’application d’engrais comREVUE UFA · 5 2014
plets à action rapide (p. ex. «Landor
13.9.16») qui permettront à la plante de
continuer à grandir pendant cette période difficile.
Exportation de PK (récolte), stock de PK dans le sol (selon les analyses
de sol), type d’exploitation (avec ou sans bétail) ainsi que la rotation et
les cultures qui y figurent. Les quantités de P et K nécessaires
dépendent aussi de la vente éventuelle de paille et de la densité du
bétail présent sur l’exploitation. Généralement, un rapport P-K
de 1:1 et 1:2 sont recommandés.
Le service technique Landor vous aide volontiers dans la planification de votre fumure économique, respectueuse de l’environnement
et durable. Conseil gratuit au numéro de téléphone: 0800 80 99 60
Résumé Seul un sol riche en humus
et actif, bien pourvu en P, K et Mg peut
apporter le rendement et la qualité souhaités. C’est en mai et en juin que les
engrais P et K sont les plus avantageux.
Les exploitations qui disposent de capacité de stockage et qui utilisent des engrais simples ou binaires (PK) peuvent
profiter de rabais intéressants pendant
cette période.
䡵
Auteur Urs Hodel, Service
technique Landor, 4127 Birsfelden
Conseils gratuits par téléphone:
0800 80 99 60
[email protected]
www.landor.ch
www.ufarevue.ch
5 · 14
33
PRODUCTION VÉGÉTALE
Méthodes de lutte efficaces
LE RUMEX est une mauvaise herbe problématique fréquente dans les cultures
fourragères. Avec ses grandes feuilles, il prive de lumière et empêche la croissance des
bonnes plantes fourragères. Le bétail dédaigne le rumex, qui possède de
mauvaises valeurs nutritives et un goût amer. Il est aussi mauvais pour la santé.
Tobias
Furrer
Depuis des décennies, des privés,
des entreprises et des instituts de
recherche travaillent sur les possibilités chimiques ou biologiques de
supprimer le rumex dans les prairies. Les
méthodes testées sont très variées et
pleines d’idées.
Focalisation
Invitation à une
visite de culture
«Lutte contre le
rumex»
Inforama et fenaco
Protection des plantes
organisent une visite
d’essai le mardi 13 mai
2014, à 19 h 30 à
Aeschi (BE). Les
méthodes de lutte
chimiques efficaces, les
nouveaux procédés
biologiques et les
différentes machines
utilisables seront
présentés. Les
présentations se feront
en allemand.
Plus de détails sur
www.inforama.ch
Tagungen – Termine –
Flurbegehung –
«Blackenbekämpfung»
34
sur
les
racines
Toutes les méthodes prometteuses,
qu’elles soient chimiques ou biologiques, ont le même objectif: détruire ou
arracher la racine de la plante. En effet,
même un petit morceau de racine enterré à une profondeur de 10 à 15 cm est
capable de donner naissance à une nouvelle plante. Si les feuilles sont toutes, ou
en partie, détruites par la fauche, la chaleur, la chrysomèle de l’oseille ou par un
herbicide de contact, le rumex est certes
affaibli, mais il n’est pas tué.
Le procédé à base d’eau chaude
l’eau à la sortie de la buse est décisive
pour l’efficacité de la méthode. Lors
utilise un nettoyeur à haute pression
d’essais pratiques, l’Inforama de l’Oberpour injecter de l’eau chaude directeland bernois a pu constater que seuls les
ment dans le sol autour de la plante. Le
appareils spécialement conçus pour
traitement demande une douzaine de
cette utilisation atsecondes
par
teignaient une templante. Il en réWebinaire sur la lutte
pérature constante
sulte une boue qui
contre les rumex
de 100 °C.
reste chaude suffile 20 mai 2014 à 19h30.
Une analyse des
samment longInscriptions par courriel auprès de
coûts
réalisée par
temps pour dé[email protected]
Agroscope
Reckentruire les protéines
Pour de plus amples informations:
holz-Tänikon
ART a
contenues dans
www.ufarevue.ch –> webinaire
déterminé que le
les racines du ruprocédé à l’eau chaude (110 rumex/h)
mex et tuer la plante. Un appareil sera
est moins coûteux que la fourche à rucommercialisé par l’entreprise Hans
mex (60 rumex/h).
Bachmann, Hochdruckanlagen AG à
Bütschwil (SG). Hans Bachmann, directeur de Bachmann Hochdruckanlagen
Les sessidae ouvrent de nouvelles
AG précise que la haute température de
perspectives dans la lutte biotechnolo-
Nouveaux procédés biologiques
La vis à rumex développée par l’entreprise Odermatt Landmaschinen AG à
Hunzenschwil (AG) est une nouvelle
adaptation de la célèbre «Wuzi». Grâce
à sa forme particulière, cet outil tire la
racine des rumex en surface sans causer
de dégâts trop importants à la prairie.
Les rumex sont ensuite récoltés à la
main et les éventuels dégâts à la prairie
sont réparés. Selon les indications de
Walter Odermatt, directeur d’Odermatt
Landmaschinen AG, la vis à rumex fonctionne dans différents types de sol. Son
utilisation reste toutefois difficile dans
les sols lourds très secs. Cet outil obtient
son meilleur rendement quand il est installé sur une petite pelle rétro. Une installation est possible sur presque tous
les véhicules disposant d’un circuit hydraulique.
1
2
3
5 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
gique contre les rumex. Les larves de ces
papillons se nourrissent de la racine et
engendrent dans le meilleur des cas, la
mort de la plante. Selon Martin Günter,
chef du marketing chez Andermatt Biocontrol AG, les premiers résultats des recherches sur l’élevage et l’efficacité des
sessidae sont positifs. Il ajoute toutefois
que de nombreuses difficultés doivent
encore être surmontées avant d’arriver
à un produit commercialisable.
À quoi doit faire attention
l’agriculteur bio?
À quoi doit faire attention
l’agriculteur PER?
Urs Siegenthaler, chef d’exploitation de la
Sigi’s Biohof Schwand à Münsingen (BE)
Hansjürg Fuhrimann, chef de
l’exploitation de l’Inforama Waldhof,
Langenthal (BE)
• Ne creuser les rumex que quand le sol
est humide pour permettre l’arrachage de toute la racine.
• Ressemer sur les trous laissés par
l’arrachage pour que de bonnes
plantes fourragères bouchent le trou
• Marcher sur le gazon soulevé lors de
l’arrachage du rumex pour favoriser sa
reprise et empêcher la repousse de
rumex.
Les avantages de la lutte chimique résident dans la grande perfor-
• Toujours creuser les rumex en équipe:
la motivation et l’aspect social
améliorent le rendement de
l’arrachage
mance à la surface et dans la simplicité
de l’utilisation. Le choix de matières
actives est important. Il convient de préférer les herbicides sélectifs aux herbicides totaux parce qu’ils n’endommagent pas trop les plantes fourragères
proches du rumex.
Les produits qui sont transportés vers
les racines des plantes et qui y développent leurs effets ont fait leurs preuves.
Le rumex doit encore vivre pendant
quelques jours après le traitement pour
permettre le transport de la matière active vers les racines. Dans la pratique,
cela signifie que les rumex devraient rester intacts pendant une semaine avant
que les premières décolorations n’apparaissent. L’expérience démontre que le
transport des matières actives vers les racines est particulièrement bon en automne. L’agriculteur qui ne souhaite pas
• Applicateur «Sobidoss»: pratique et
idéal à remplir au champ (produit
sous forme de tablettes)
• Ne traiter que les plantes sèches, la
bouillie doit sécher pour une
absorption optimale de la matière
active.
• Traiter sur la première ou la deuxième
feuille: l’absorption du produit est
suffisante et il en résulte des trous
plus petits dans la prairie.
• Utiliser un colorant rouge: évite les
traitements à double ou les oublis
• Fourche à rumex plutôt que la chimie
dans les pâtures: efficace si peu de
rumex et écologique
Les trois fourches à rumex usuelles:
de g. à d. le type «Lüthi», le type
«Frei» et le type «LANDI»
porter de lourdes charges sur le dos opte
pour les appareils de dosage exact
comme «Sobidoss». Plus la quantité de
bouillie appliquée est faible, plus le do-
Applicateur «Sobidoss» avec sa
réserve de bouillie et son pistolet.
sage doit être exact. Un surdosage risque
de brûler prématurément les feuilles et
de voir la racine faire de nouvelles
pousses dans les mois qui suivent. 1 · Rumex au stade rosette: dernier
moment pour un traitement
plante par plante.
2 · Véhicule hydrostatique équipé
d’une vis à rumex.
3 · Rumex à maturité: une telle
ampleur ne doit jamais être
atteinte.
4 · Traitement à l’eau chaude dans
une prairie naturelle.
Auteur Tobias Furrer, conseiller et
enseignant pour la production végétale
et l’économie.
033 650 84 31,
[email protected]
Inforama Berner Oberland,
3702 Hondrich
033 650 84 31,
Fax 033 650 84 10, www.inforama.ch
4
REVUE UFA · 5 2014
www.ufarevue.ch
5 · 14
35
PRODUCTION VÉGÉTALE
Bio, mais pas sans danger…
LE CUIVRE est largement utilisé pour lutter contre les maladies fongiques dans
les cultures bio. Actuellement, l’utilisation de ce métal lourd est limitée à 4 kg/ha/an.
Toutefois, même à cette concentration, les accumulations peuvent avoir des effets
indésirables sur la biologie du sol. Certains pays européens comme le Danemark et
la Hollande ont déjà interdit son utilisation.
La lutte contre
le mildiou est un
réel défi en agriculture biologique.
Photo: Howard F. Schwartz,
Colorado State University, United
States
Suite à la page 38
36
Les préparations à base de sulfate
de cuivre sont largement utilisées
pour la protection des cultures et
des vignes bio, ainsi que par de
nombreux jardiniers amateurs. Les propriétés fongicides du cuivre à la base de
cette technique sont celles de la célèbre
bouillie bordelaise, une solution de sulfate de cuivre comptant 20 % de matière
active mise au point en 1885. Dans un
article du Daily Mail du mois de janvier
2008, le professeur Tony Trewavas, expert scientifique des plantes à l’Université d’Édimbourg, estime que la toxicité
des composés cuivriques est 1000x supérieure à celle des fongicides modernes. De plus, l’absence de propriétés
curatives impose une lutte préventive.
En l’absence de moyens de lutte efficaces, les cultures bio atteintes par le
mildiou sont vouées à la destruction. Un
sort rencontré par 40 % des pommes de
terre bio en France en 2008. Certains
producteurs ayant même renoncé à récolter leurs parcelles. Il est donc vital de
trouver une protection efficace pour les
cultures biologiques et qui ne soit pas
basée sur le cuivre.
Naturel, mais toxique Le cuivre
est un élément présent naturellement
dans les sols et nécessaire à la croissance
des plantes. Les céréales (blé, orge,
avoine, maïs) et les légumineuses, surtout la luzerne, peuvent être sujets à des
carences en cuivre qui se traduisent par
divers symptômes: les céréales sont plus
sensibles à la verse, les épis sont vides
ou ne contiennent que peu de grains, les
pointes des nouvelles feuilles de
l’avoine s’enroulent puis se chlorosent
et des taches jaunâtres apparaissent, les
dernières feuilles du maïs restent atta5 2014 · REVUE UFA
Ne laissez pas le
mauvais temps détruire
le fruit de votre travail !
Nous vous soutenons dans votre
gestion de risques à
l’aide d’une couverture d’assurance
globale contre les
aléas climatiques.
À pleine
puissance
vers des
rendements
élevés
Case postale, 8021 Zurich
Tél.: 044 257 22 11
Fax: 044 257 22 12
[email protected]
www.grele.ch
Suite de
la page 30
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Schneeketten Pewag,
neu Universal-ED mit
Verschleiss, Stegen
passend zu AS und
Nokian, Reifengrösse
380 / 70-24, günstig
寿 079 415 75 21
Druckfass Althaus,
4000 l, verzinkt, mit
guter grosser Bereifung,
18 R, 22.5 mit
Ansaugrohr, Schlauch
und 2 Verteiler,
Fr 2300; Staplermast
Trilex, hh ca. 4.5 m, mit
Pallettgabeln Fr 1100
寿 062 299 04 36
Quelque
chose à
vendre?
Formulaire:
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 5 2014
Bourse aux bonnes affaires
Kreiselheuer Pöttinger
Eurohit 80nz, Bj. 04,
7.6 m, 6-teilig, hydr.
Klappung, vorderes
Tastrad, zentrale
Schrägstell-Einrichtung,
sehr guter Zustand,
sofort einsatzbereit, mit
Einsatz-Garantie
Fr. 5800
寿 079 515 12 90 oder
寿 052 649 15 25
Hauswasserpumpe,
mit Druckbehälter,
350 l, neuwertig
寿 079 530 26 85
Roller, blau, sehr
gepflegt, Kilometerstand 9700, Fahrgeschwindigkeit bis
70 km/h
寿 079 530 26 85
Boiler, 210 l, elektrisch,
heizbar mit Zusatzregister, Wasser / Schwerkraft Fr. 500
寿 079 765 20 26
Grosskücheneinrichtung, ab ZS Anlage,
sehr preiswert
寿 079 530 26 85
Hyundai Galloper,
4 x 4, Turbo Diesel 2.5
TCI, 3-türig, blau-met.,
Inverkehrsetzung
01.07.2000, mit
Anhägerkupplung, Preis
Fr. 990
寿 079 778 10 87
Klingenrotor Rau, 3 m,
mit Packerwalze,
Umschaltgetriebe, stark
und in gutem Zustand
寿 079 778 10 87
Schüttelzubringer
Lanker, ca. 3 m lang,
mit Motor und Schalter,
guter Zustand
寿 079 778 10 87
pŸCombinaison fongique à large spectre contre
les maladies sur orge (orge hybride inclue),
blé, seigle, triticale et épeautre
pŸPilier important dans le management antirésistances
pŸMeilleure tolérance au stress et vitalité accrue
de la plante
pŸAction préventive et curative
ASTUCE
p"VDVOQBSUFOBJSFEFNÁMBOHFOÁDFTTBJSFDPOUSF
MFTHSJMMVSFT
Mistzange, neu zu
Hoflader, 90 cm breit;
Gebläsesystem
Stocker, für die
Futterbergung aus dem
Silo
寿 079 778 10 87
Bayer (Schweiz) AG
CropScience
3052 Zollikofen
Bandeingraser, zu
Rapid 505
寿 079 829 75 91
Téléphone: 031 869 16 66
www.agrar.bayer.ch
Suite à
la page 39
"WJBUPSDPOUJFOU#JYBGFOFU1SPUIJPDPOB[PMF0CTFSWFSMFTSJTRVFTEFEBOHFSFUMFTNFTVSFTEFTÁDVSJUÁTVSMFTFNCBMMBHFT
PRODUCTION VÉGÉTALE
celles d’essais occupées par les variétés
Agria, Nicola et Bintje ont subi 8 applications. Chaque produit a été appliqué
seul et en alternance avec Phosfik®. De
manière générale, les différentes variantes utilisant du Phosfik® ont démontré une bonne efficacité contre le
mildiou ainsi que des effets positifs sur
les rendements en tubercules. Selon les
chercheurs: «La bonne efficacité antimildiou et l’excellent effet sur le rendement du traitement au Phosfik® sont
dus à la résistance à la pluie ainsi qu’à
l’action protectrice et curative du phosphite de potassium. Compte tenu de
leur efficacité, les produits à base de
phosphite constituent une bonne solution de substitution au cuivre pour au
moins en diminuer l’accumulation dans
le sol.» Les résultats complets de l’essai
ont été publiés dans la Revue Suisse
d’Agronomie 4 2013 et sont disponibles
sur internet (www.agroscope.admin.ch/
publikationen/einzelpublikation/index.ht
ml?lang=fr&aid=31773&pid=31388)
Carte de visite des phosphonates
• Origine industrielle; il n’est donc pas un composé naturel. On suppose toutefois une
éventuelle existence à l’état naturel (lors d’explosions volcaniques).
• À la différence du cuivre, le phosphonate est biodégradable dans le sol (produit final:
phosphate), sans toutefois que cette voie constitue un apport substantiel pour les
cultures.
• Il n’affecte pas les insectes et les acariens utiles, mis à part un léger effet dépressif sur
certains acariens prédateurs (phytoséidés).
• Les organismes aquatiques sont beaucoup moins affectés par le phosphonate que par
le cuivre.
• Les pulvérisations de phosphonate entraînent systématiquement des résidus d’acide
phosphoreux dans les récoltes (pommes de terre, vins, fruits). Ces résidus sont
inférieurs aux limites maximales de résidus et sans danger pour le consommateur.
chées les unes aux autres. Plus généralement, les carences en cuivre conduisent au dépérissement des jeunes rameaux, qui restent grêles et mous. Le
bourgeon ne meurt généralement pas,
mais, la biosynthèse de la lignine étant
ralentie, les très jeunes feuilles prennent
une coloration bleu-vert foncé et s’enroulent ou flétrissent définitivement.
Des taches nécrotiques apparaissent sur
les feuilles et les fruits; le plant est rabougri, la floraison est peu abondante
et les fleurs tombent. Souvent, les
jeunes feuilles flétrissent, se chlorosent
et se nécrosent. Les carences en cuivre
restent cependant très rares sur les sols
minéraux. Elles sont plus fréquentes sur
les sols organiques où le cuivre est fortement lié à la matière organique du sol.
Différentes pistes possibles Le
caractère explosif et l’extrême mobilité
du mildiou posent des problèmes aux
chercheurs. Si les mesures concernant
l’hygiène des parcelles comme la lutte
contre les repousses, la mise en place
d’une rotation équilibrée et l’utilisation
exclusive de plants homologués constituent une première étape dans la gestion du mildiou, elles ne suffisent toutefois pas à empêcher l’apparition de la
maladie. Il est donc primordial de trouver des méthodes de lutte efficace et
«bio-compatibles». Les recherches
s’orientent donc vers plusieurs voies:
améliorer la résistance des plantes, empêcher la germination des sporanges ou
la croissance du mycélium, des qualités
que possèdent plusieurs préparations à
base de plantes médicinales. Les vignerons bio allemands et autrichiens utilisent le phosphite de potassium aussi
appelé phosphonate en tant que stimu38
lant des défenses immunitaires des
plantes pour réduire l’utilisation du cuivre dans la lutte contre le mildiou de la
vigne. L’homologation des phosphonates comme engrais ou stimulateurs de
défenses naturelles des plantes fait actuellement débat en Europe.
Essais
en plein champ Une
équipe de chercheurs d’Agroscope a
comparé différentes préparations à base
de plantes (Galle chinoise, extraits et
écorce de bourdaine, racines de rhubarbe, racines de sanguisorbe), du phosphite de potassium (Phosfik®) et de
l’hydroxyde de cuivre (Kocide DF)
comme témoins de contrôle. Les par-
Phosphonates
Symptôme typique du
mildiou sur une feuille
de pomme de terre.
Photo: Howard F. Schwartz,
Colorado State University, United
States
bio? L’utilisation
des phosphonates en agriculture biologique est sujette à controverse. Présent
dans certaines préparations à base
d’algues utilisées pour renforcer le système immunitaire des plantes, le phosphonate présente une bonne efficacité
contre le mildiou, présente un faible
risque pour l’environnement et se dégrade en phosphate disponible pour les
plantes sous l’action biologique du sol.
Toutefois, la systémie des produits et la
présence de résidus dans les récoltes ne
sont pas compatibles avec la philosophie bio.
Les essais réalisés par Agroscope démontrent toutefois que l’utilisation de
préparation végétale adéquate associée avec la culture de variétés peu sensibles au mildiou et une adaptation du
système prévisionnel Bio-PhytoPRE
permettrait de réduire les quantités de
cuivre appliquées de manière substantielle.
䡵
Auteur Gaël Monnerat, Revue UFA,
1510 Moudon
www.ufarevue.ch
5 · 14
5 2014 · REVUE UFA
Suite de
la page 37
Bourse aux bonnes affaires
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Mähwerk JF-245 CTM,
revidiert, top Zustand,
sehr schöne Maschine,
Fr. 2500, Kt. ZH
寿 079 451 75 21
Elektrogetriebe-Mixer,
12 PS, 4 m, fahrbar, top
Zustand, wenig
gebraucht, Fr. 2200
寿 079 456 36 87
Motorsense Husqvarna
240 RBD, Rucksackmodell, mit Fadenkopf,
betriebsbereit, Fr. 380
寿 055 440 34 64
Motorsense Husqvarna
553RBX, Rucksackmodell, 3 PS, Jahrgang
2011
寿 055 440 34 64
Motormäher Aebi, AM
40, mit neuem Motor
und Pneu; Heubelüfter
Lanker, Typ 40, mit
neuem Motor, 20 PS;
Teleskopverteiler,
10 m, mit ElektroSteuerungskasten;
Ablagegebläse Lanker,
20 PS, mit Ø 40 cm
Rohren; Zangenaufzug,
auf Schiene mit ElektroSteuerung
寿 079 436 96 66
Caisse, noire, 2.30 x 2
m x 120 m haut, avec 2
portes; 30 Piquets
Chêne, 1.60 m;
Motoculteur, Honda, F
28 avec houe et fraise,
6 abreuvoirs
寿 026 652 32 38 ou 寿
079 728 96 25
2- und 3-Scharpflug;
Heckstapler 3P,
Stapler, 1.5 t und 3 t;
2er Kartoffelgrabber
Dreipunkt; Holzbündelgerät Dreipunkt;
Kipper, 4 t bis 10 t
寿 079 306 17 94
Eggenkombination
Rabe, Typ PK 7,
440 cm, überschwere
Gaareggen und
Doppelkrümler
寿 032 381 11 10
Feldspritze Favaro PP
150-F7, 15 m Balken, 7
Sektoren, neue Pumpe,
Tank 800 l, Spültank
寿 032 381 11 10
Güllenrührwerk
Wälchli, Typ TMRW
100, bis 3 m tief, 3
Räder Fahrgestell, 10
PS
寿 032 381 11 10
Mähbalken Suberior,
Model 394-402-633,
Arbeitsbreite 2.40 m
寿 032 381 11 10
Traktor-Pflegerad
Müller, 1 Paar, 230 x
36, oder als Doppelrad
neuwertig; Sauerstoff
und Gasflasche, V 10 l,
mit Schlauch, Brennersatz und Manometer
komplett; 2 Oldi-Wasserverdampf-Motoren
Deutz-Otto, Jahrgang
1929, 4 PS, und
Jahrgang 1912, 3 PS
寿 079 776 33 78
Farmi Lader, mit
Staplerfunktion,
Krokozange, Palettengabel und Schaufel
寿 079 829 75 91
Zaunpfähle, ca. 300
Stk., L 1.60 m, ca. 200
Stk., L 1.30 m 寿 078 729 30 15
Ladewagen Agrar TL
219
寿 079 829 75 91
Ballenlader Guima, mit
Benzinmotor, seitlicher
Anbau; Rübenhackgerät Haruwy, 6 Reihen; 3
Brückenwagen, 3-4 t,
1.7 x 4.2 m, Unterbau
Eisen
寿 032 641 22 73
Ladenwagen Agrar TL
219, guter Zustand,
Fr. 2000; Ladewagen
TL 189, mit Breitreifen,
Fr. 1500; Obst
Ladewagen Dechentreiter, Fr. 150
寿 071 311 18 65
Hochdruckreiniger
Kränzle, Typ 1165-1, 1
Jahr alt
寿 032 381 11 10
REVUE UFA · 5 2014
Griesser HK 5000, mit
Mistzange und 2
Baggerlöffeln
寿 079 829 75 91
Mulchgerät, 3-Punkt,
2 m breit, mit hydr.
Seitenschub, guter
Zustand, Fr. 650, Kt. LU
寿 041 917 16 77
Kannenkühlanlage
Griesser; Rinder- und
Kuhschellen
寿 078 929 18 65
Silowasserpresse 3 m,
einwandfreier Zustand,
Fr. 100, Kt. Zug
寿 079 344 05 80
Schutzgasschweissanlage, mit Schweisshelm,
180 Amp., 5 Stufen,
Draht 0.8 mm,
Abholpreis Fr. 400
寿 079 204 66 82
Votre
annonce
pourrait
être ici.
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Bandeingraser Aebi
AM41, mit Mag 1045,
betriebsbereit, Fr. 4000
寿 078 835 33 68
Traktor Steyr 8055,
Allrad, 4500 Std.,
günstiger Preis
寿 079 622 45 82
Traktor New Holland T4030, 250 Std., auf
Wunsch mit Frontlader,
günstiger Preis
寿 079 622 45 82
Traktor New Holland
L75, Allrad, guter
Zustand, 1720 Std.
günstig
寿 079 245 11 39
Ladewagen Hamster
803, Fr. 1000;
Güllewerfer, Fr. 1200;
Heuschrotmesser,
elektrisch, Schmid und
Mägert, mit Kabelrückzug, Fr. 700; Silogabel
Wigger, für Entnahme
im Hochsilo, Fr. 3200
寿 079 575 25 52
Metallschrank,
abschliessbar,
2000 x 850 x 400 cm
寿 077 492 51 10
Bien
cibler
le mildiou.
pŸExcellente protection
contre le mildiou du
feuillage, des tiges et des
tubercules
pŸAction translaminaire et
systémique
pŸNouveau mode d’action
pour une stratégie anti-résistance performante
pŸRésistant à la pluie après 1
HEUREŸETŸEFڟCACEŸPARŸTOUSŸ
les temps
pŸFormulation liquide très
pratique
Triebachsanhänger, zu
Rapid Spezial, guter
Zustand, günstig
寿 079 501 96 16
Feldspritze Fischer,
600 l, 15 m Handklappbar mit hydraulischem
Hub und Frischwassertank, Standeimer 25 l
寿 079 243 75 25
Holzbrüggliwagen, mit
Holzläden, zum unten
öffnen, Teile von
Selbstfanggitter Krieger;
Milchsammelstück
Orbiter und Boumatic;
Vakuumpumpe
Boumatic
寿 079 243 75 25
Getreidetrocknungswagen, fahrbar, mit ca
3.5 t Inhalt; Rapsschere Zürn, mechanisch
寿 079 243 75 25
Suite à
la page 47
Bayer (Schweiz) AG
CropScience
3052 Zollikofen
Téléphone: 031 / 869 16 66
www.agrar.bayer.ch
*OÙOJUPDPOUJFOU'MVPQJDPMJEFFU1SPQBNPDBSCF0CTFSWFSMFT
SJTRVFTEFEBOHFSFUMFTNFTVSFTEFTÁDVSJUÁTVSMFTFNCBMMBHFT
PRODUCTION VÉGÉTALE
Richesse inestimable
LA CONSERVATION DE LA DIVERSITÉ GÉNÉTIQUE est une mission primordiale
pour l’agriculture. Les anciennes variétés et les plantes sauvages possèdent des
gènes qui pourraient améliorer la résistance des plantes cultivées face aux maladies et
ravageurs ou contribuer à améliorer la qualité des produits récoltés. Pour tirer parti
de ces caractères, la conservation et la disponibilité de ces plantes sont primordiales.
La préservation de la biodiversité
est un thème traité régulièrement
dans les médias. Cette thématique
est maintenant associée à la sauvegarde d’espèces menacées. Cette stratégie passe souvent par la mise en place
de zones régies par des restrictions qui
ont pour but d’engendrer des conditions favorables pour le développement
d’espèces menacées par l’exploitation
agricole ou l’entretien des espaces naturels. En plus des buts écologiques traditionnels, la préservation de la biodiversité agricole, notamment des variétés
reléguées par le progrès génétique et
des variétés sauvages, permet de
conserver des caractères génétiques qui
pourraient servir plus tard à l’amélioration des variétés cultivées. Un bon
exemple de cet usage vient de la sélec-
tion des pommes et du croisement de
variétés sauvages et de variétés domestiques pour obtenir des variétés de
pommes à la fois résistantes au feu bactérien et présentant les caractéristiques
recherchées par le marché.
Les
ressources
Utilité pratique des banques de semences
Ces dernières années, d’anciennes variétés locales d’orges suisses
stockées durant plus de 60 ans se sont révélées être porteuses d’un
gène de résistance contre la rouille noire. Ce gène peut être transféré
dans les variétés modernes par hybridation classique participant ainsi à
une lutte biologique naturelle contre ce champignon.
génétiques
constituent la base de la sélection des
plantes et leur conservation est un des
points critiques de la sécurité alimentaire mondiale. Des standards et des
procédures précises sont donc nécessaires pour assurer la subsistance et la
disponibilité de ces ressources. Ces mesures doivent toutefois être appliquées
de manière critique en fonction des caractéristiques propres à chaque variété
et environnement. Le but premier d’une
banque de gènes est la préservation de
Héritage agricole sous haute sécurité
La réserve de Svalbard a été conçue pour résister à la fois aux éléments
naturels et humains, même si un stock de graines ne fait à priori pas
partie des cibles usuelles. Les murs sont conçus pour protéger les
semences en cas d’explosion et quatre portes bloquent l’accès à la
banque de semences. Les clés des portes sont codées pour limiter
l’accès aux différents secteurs et aucune clé ne peut ouvrir toutes les
portes. En plus des systèmes de protection électroniques, la réserve du
Svalbard peut compter sur la protection de l’environnement. En cas de
panne des systèmes de refroidissement, la température à l’intérieur des
tunnels ne montera pas au-dessus de – 3 °C, la température naturelle de
la roche à cette profondeur. De plus, les ours polaires, plus nombreux
que les hommes sur cette île, découragent les visiteurs indésirables.
Même si le nombre
d’espèces qui contribuent à l’alimentation
mondiale est très
réduit, la diversité
variétale est une
richesse inestimable.
Photo: Global Crop Diversity Trust
Suite à la page 42
40
5 2014 · REVUE UFA
®
®
Les champions de l’efficacité contre
dicotylédones et millets
Effet performant et durable contre les millets
Avec efficacité foliaire et racinaire
Excellente sélectivité
Marques enregistrées
Observer les indications de risques et les conseils de sécurité figurant sur l’emballage
ww he To
w. rbic us l
om id es
ya es
-a su
gr r
o.
ch
BARST et AKRIS
AU
NOUVE
CHEZ
R AR
GVS AG
Les chargeuses agricoles vertes
GVS Agrar SA
Land- und Kommunalmaschinen
Im Majorenacker 11
CH-8207 Schaffhouse
Tél. +41 (0)52 631 19 00
[email protected]
www.gvs-agrar.ch
Diversité et performance dans l’agriculture:
chargeuses sur roues, chargeuses et charriots télescopiques Kramer.
Quelle que soit la tâche que vous avez à accomplir, Kramer a la solution. En combinaison avec
l’outil adapté, chaque Kramer se transforme en une véritable «machine à tout-faire».
L’équipe de vente de la GVS Agrar vous conseille avec plaisir!
PRODUCTION VÉGÉTALE
Dans la Réserve globale de Svalbard, chaque dépositaire reste
propriétaire des échantillons qu’il confie au GCTD. Photo: Global Crop Diversity Trust
En bref
• La préservation de la diversité agricole
est un point crucial de la lutte contre
la famine
• La réserve de semences de Svalbard,
hautement sécurisée, renferme une
«copie de sauvegarde» des trésors
génétiques des banques de gènes
• Les dépositaires, parmi lesquels on
retrouve Agroscope, restent propriétaires exclusifs des semences stockées
dans le Svalbard Global Seed Vault.
1.5 million. Ce site d’une capacité de
stockage évalué à 4.5 millions d’échantillons a été choisi pour l’absence d’activité tectonique dans cette région et la
présence de permafrost. La Réserve
mondiale de semences du Svalbard a
pour mission de fournir une protection
contre les pertes accidentelles de variétés dans les banques génétiques traditionnelles. Elle agit en quelque sorte
comme une copie de sécurité de la biodiversité agricole.
L’Arche de Noé La réserve du Svalgermoplasmes, le maintien de la viabilité et de l’intégrité génétique des variétés ainsi que la promotion de l’accès à
cette richesse génétique. Ce principe est
commun à tous les types de banques de
gènes existants.
Banques de gènes En Suisse,
Agrocope dispose d’une banque de
gènes dont la référence la plus ancienne date de 1900. Cette banque
comporte actuellement plus de 12 000
accessions de céréales, plantes potagères, soja, plantes fourragères et
vignes. Toutes les espèces à multiplication par semences sont conservées
à –18 °C dans des sachets en aluminium
plastifiés et soudés hermétiquement.
La plupart des espèces peuvent ainsi
être conservées pendant au moins 50
ans. Un échantillon de chacune de ces
variétés a aussi été envoyé au Svalbard
Global Seed Vault, une chambre forte
souterraine située sur l’île norvégienne
du Spitzberg. Cette infrastructure installée à une profondeur de 120 m est
destinée à conserver les graines de
toutes les variétés des cultures vivrières
de la planète. On estime leur nombre à
42
bard interviendra certainement plus
souvent pour faire face à des pertes survenant dans les banques de gènes locales en raison de mauvaise gestion,
d’accident, de défaillance d’équipement, de perte de financement ou de
catastrophe naturelle, que pour des raisons liées à une réduction massive de
la biodiversité.
De nombreuses banques génétiques
étant situées dans des pays politiquement instables ou dans un environnement menacé, il est primordial de pouvoir stocker des échantillons de cette
biodiversité dans un endroit sûr. La réserve du Svalbard, aussi appelée «Arche
de Noé», contribue ainsi directement à
la préservation d’espèces menacées.
Propriété des semences conservées Le Global Crop Diversity Trust
(GCTD) a été fondé par l’Organisation
des Nations unies pour l’alimentation et
l’agriculture (FAO) et par Bioversity International, une émanation du Groupe
consultatif pour la recherche agricole internationale (CGIAR). Le GCTD a pour
mission de gérer le Svalbard Global Seed
Vault. L’institution fonctionne comme le
coffre fort d’une banque classique. La
banque est propriétaire du bâtiment,
mais le contenu des coffres appartient
aux dépositaires. Dans le cas du Seed
Vault, l’installation appartient à la Norvège et les dépositaires restent propriétaires des semences confiées à l’organisation. Il n’y a aucun transfert de
propriété. Les sachets ne seront pas ouverts ou envoyés à des personnes autres
que celles qui les ont transmis au Seed
Vault. Les semences ayant une durée de
conservation limitée, les dépositaires
restent responsables de la régénération
et de la multiplication des semences
stockées à Svalbard. Personne ne peut
avoir accès aux semences d’un autre dépositaire. Le GCTD n’a pas pour mission
de promouvoir les échanges de matériel
génétique, cette tâche reste le domaine
des banques de gènes classiques. Le
Seed Vault est géré en partenariat par le
GCTD, le Centre de ressource génétique
nordique (NordGen) et le gouvernement norvégien. La gestion a été conçue
pour assurer la longévité des semences,
tout en minimisant les risques et les
coûts. Aucune équipe n’est présente en
permanence sur le site. Les coûts opérationnels annuels du Vault sont évalués
à environ 300 000 $ et sont répartis entre le GCTD et le gouvernement norvégien.
En bref Le Svalbard Global Seed
Vault est un élément essentiel pour la
conservation de la diversité des cultures. Le GCTD soutient la conservation
de la diversité partout dans le monde.
Les installations norvégiennes fonctionnent comme une «copie de sauvegarde»
en cas d’accident dans une des banques
de gènes.
䡵
Profondément enfoui
dans un environnement
toujours gelé, le
Svalbard Global Seed
Vault constitue une
sauvegarde de sécurité
de la biodiversité
agricole mondiale.
Photo: Global Crop Diversity Trust
Auteur Gaël
Monnerat, Revue UFA,
1510 Moudon
www.ufarevue.ch
5 · 14
5 2014 · REVUE UFA
Publireportage
Culturales Syngenta 2014 –
Inscrivez-vous maintenant!
Laissez-vous convaincre par notre compétence en matière de semences et de
produits phytosanitaires. Sur sept champs
de démonstration, nous vous présentons
une gamme complète de solutions pour
vos cultures, du semis à la récolte.
Le coup d’envoi des «Culturales Syngenta» sera
donné cette année le 20 mai à Safnern. Suivront
les manifestations de Dielsdorf, le 23 mai, et de
Möriken, le 27 mai. En juin se tiendront deux manifestations en Suisse romande, l’une le 12 juin
à Commugny et l’autre le 20 juin à Pomy. Le 24
juin nous inaugurerons notre nouveau champ de
démonstration d’Eschenbach et le 2 juillet nous
Culturales Syngenta 2013
aurons le plaisir de vous accueillir sur notre champs
de démonstration de Sulgen.
Lors de toutes ces manifestations, nous concentrerons l’attention sur nos semences de maïs,
de colza, de variétés d’orge hybrides Hyvido et
de betteraves avec les solutions de protection
phytosanitaire tirées de notre assortiment. Nos
représentants vous présenteront des exposés
sur diverses cultures et vous informeront sur
les solutions adaptées à vos cultures. Vous aurez ensuite l’occasion d’échanger vos opinions
autour de quelques verres et de bons petits plats.
Visiter des cultures d’orge hybride Hyvido
Faites connaissance de ces variétés en visitant
des cultures conduites avec nos orges hybrides
Hyvido. Constatez par vous-même comment les
orges hybrides se présentent dans la pratique et
laissez-vous convaincre de leurs avantages.
Démonstration de techniques d’application
Lors de chaque manifestation, notre expert en
techniques d’application, Ron Wohlhauser, sera
présent. Il vous informera des dernières nouveautés en matière de techniques d’application
ainsi que des dernières ordonnances concernant les distances minimales à observer lors des
traitements.
Robert Baltensperger, agriculteur, Brütten/ZH
«Les orges hybrides Hyvido me
fournissent une récolte importante.
C’est une vraie chance.»
Cultures spéciales à Commugny le 29 juillet
Une manifestation où il sera question principalement d’arboriculture et de viticulture.
Nous nous réjouissons de vous rencontrer sur
l’un ou l’autre de ces champs de démonstration.
Annoncez-vous dès maintenant sur le site:
www.champs-demonstration-syngenta.ch ou
par mail à [email protected]
Vous recherchez une pirouette
qui s’adapte parfaitement au sol?
MUNIES D’UN CROCHET
Grâce à leurs dents à crochet pantentées,
les pirouettes Lely Lotus s’adaptent
parfaitement aux sols irréguliers et assurent
un bon séchage du fourrage sans pour
autant souiller ce dernier.
Samuel
Stauffer•&079
Cie673
• 021
908 06 00
Bruno Spicher
7697.
HARVEST RESULTS.
www.lely.com
innovators in agriculture
PRODUCTION VÉGÉTALE
Tous concernés par les abeilles
MORTALITÉ DES ABEILLES. Des facteurs comme la pollution, le changement
climatique ou l’agriculture intensive sont, volontairement ou pas, impliqués dans la
mortalité des abeilles, comme d’autres facteurs. L’importance du rôle de
pollinisateur des abeilles pour l’agriculture, l’arboriculture, la viticulture et les cultures
maraîchères impose de se soucier davantage de leur santé.
Harald
Reiner
Selon Jürgen Tautz de l’Université
de Würzburg, «Les conséquences et
l’importance de la mortalité globale
des abeilles sont sous-estimées. Il
est en train de se produire quelque
chose que nous ne pouvons pas comprendre». Le journal «Die Welt» titrait
«La mort des abeilles coûte 300 milliards d’euros». Ces derniers mois, des
annonces semblables se sont multipliées dans les médias. Cet activisme a
suscité une énorme compassion dans
tous les secteurs concernés, de la recherche à la production alimentaire en
passant par les organisations de défense
de l’environnement et les pouvoirs publics et politiques. Elle démontre le cadre émotionnel dans lequel cette problématique doit être traitée.
Les abeilles pollinisatrices C’est
un fait, de nombreuses cultures importantes sont pollinisées par des insectes
et surtout par les abeilles. Les principales sources alimentaires que sont le
blé, le riz, le maïs, le soja, le millet ou
les pommes de terre s’autofécondent et
ne sont qu’en partie et en faible quantité visitées par les abeilles. Pour les légumes et les fruits, les pollinisateurs et
particulièrement les abeilles sont particulièrement importants. Dans ces secteurs, des insectes pollinisateurs professionnels sont utilisés pour assurer la
fécondation des fleurs et donc la production. Ceci est particulièrement important lorsque les conditions météo
sont difficiles.
Toutefois, il faut garder à l’esprit
qu’une pollinisation à 100% de toutes
les fleurs n’est souvent pas recherchée.
En arboriculture par exemple, des éclaircissages sont souvent nécessaires.
44
Raisons supposées de la mortalité des abeilles Les insectes sauvages et particulièrement les abeilles
mellifères souffrent des problèmes généralement engendrés par les activités
humaines. Voici une liste non exhaustive des problèmes qui font l’unanimité
auprès des experts:
• La pollution perturbe l’odorat, ce qui
rend difficile la localisation des
sources d’aliments.
• Les changements climatiques modifient la floraison des plantes cultivées
et la répartition des pluies. Après l’hiver, les essaims sont encore en train
de récupérer alors que la floraison a
déjà commencé depuis longtemps. La
première et précieuse source de nourriture n’est pas utilisable.
• La mondialisation dissémine les
agents pathogènes (varroa, virus, la
loque américaine).
• Il manque des sources de nourriture,
particulièrement après la floraison du
colza et la fenaison. L’agriculture qui a
besoin d’importantes quantités de fourrage de bonne qualité et qui fauche
avant les floraisons est pointée du
doigt. Cette technique réduit le nombre de cultures en fleur dans la nature.
• L’espace vital des abeilles diminue
tant localement que globalement
(disparition des haies, du bois mort,
des trous dans le sol).
• L’utilisation inadéquate de produits
de protection des plantes engendre
des pollutions directement ou indirectement dommageables aux pollinisateurs.
Herbicides et fongicides Peuvent porter atteinte aux abeilles. Mais
quels sont les effets des nombreux mé-
langes de matières actives répandus?
Il est ici nécessaire de revoir de façon
critique les procédures d’homologation
des produits de protection des plantes.
De nombreuses études toxicologiques
sont actuellement réalisées sur
l’homme, les animaux et l’environnement et plus particulièrement sur les
abeilles. Mais les effets des mélanges de
matières actives tels qu’ils sont normalement pratiqués en agriculture, en arboriculture et en cultures maraîchères,
ne sont pas étudiés.
Une équipe américaine de chercheurs conduite par Jeffery Pettis du Bee
Research Laboratory de Beltsvil (Maryland) a publié les résultats suivants dans
la revue Plos One:
• En moyenne, un échantillon de pollen
comporte neuf pesticides.
• Dans un échantillon, 21 produits différents ont été détectés.
• Au total, les chercheurs ont découvert 35 pesticides différents.
• Des herbicides étaient présents dans
un bon quart des échantillons. Des insecticides et fongicides étaient partout.
• Dans au moins un échantillon, deux
substances dépassaient la dose létale
moyenne. Cela signifie que si toutes
les abeilles avaient ingéré ce produit,
la moitié de l’essaim serait mort dans
les deux jours suivants.
Des Néonicotinoïdes tueuses
d’abeilles? Peter Neumann de l’Institut pour la santé des abeilles de l’Université de Berne explique que: «Il y a des
indices qui montrent que des abeilles
Suite à la page 46
5 2014 · REVUE UFA
Krone – une équipe optimale pour un
fourrage de qualité. Une fiabilité parfaite.
GVS Agrar SA
Land- und Kommunalmaschinen
Im Majorenacker 11
CH-8207 Schaffhouse
Tél. +41 (0)52 631 19 00
[email protected]
www.gvs-agrar.ch
1037 ETAGNIÈRES
Etrama SA
1906 CHARRAT
Etablissements Chappot SA
1169 YENS
Kufferagri Sàrl
2023 GORGIER
AgriPlus Ryser S.a.R.L.
1262 EYSINS
Dubois F. et J. Sàrl
2316 LES PONTS-DE-MARTEL
Robert Philippe
1410 THIERRENS
Agri Montanaire Sàrl
2406 LA BRÉVINE
Schmid + Co.
1510 MOUDON
Bernard Deillon SA
2517 DIESSE
Garage des Rocs SA
1565 MISSY
Cottier Missy SA
2720 TRAMELAN
GBT Sàrl
1625 SÂLES (GRUYÈRE)
H. Brodard & Fils SA
2803 BOURRIGNON
Rémy Ackermann
1663 EPAGNY
Nicolas Jaquet SA
2854 BASSECOURT
GVS Agrar Jura
PRODUCTION VÉGÉTALE
Dans de nombreuses régions du
monde, les apiculteurs constatent un
phénomène massif de mortalité des
abeilles. Ce phénomène est certainement multifactoriel.
exposées à des doses sublétales, donc
pas mortelles, de pesticides de la famille
des néonicotinoïdes sont plus sensibles
aux maladies virales que les abeilles non
exposées.»
Il n’est donc pas surprenant que la
population et le monde politique aient
peut-être surréagi en interdisant provisoirement l’utilisation des néonicotinoïdes pour l’enrobage des semences. Cette interdiction est à l’origine d’une
importante controverse et paraît, pour
le colza par exemple, pas toujours adéquate, comme l’explique le Dr.sc.Agr.
Klaus Wallner de l’Institut d’apiculture
de l’Université de Hohenheim dans le
Bade-Würtemberg (DLG 9, édition
2013):
• Lors du semis du colza, aucune flore
accompagnatrice n’est présente.
• La qualité et l’adhérence de l’enrobage sont fondamentalement meilleures que pour le maïs.
• À la fin août, les essaims restent au rucher et se préparent pour l’hiver. Le
couvain se réduit et les besoins en
eau diminuent.
• Les gouttes d’eau issues de la guttation sont aussi dangereuses en automne;
– Toutefois, on ne trouve en général
pas d’abeilles dans les champs de
colza.
46
Partout dans le monde,
l’espace vital des
abeilles diminue.
Après la floraison du
colza, les abeilles ne
trouvent souvent plus
de nourriture.
– La probabilité que les abeilles utilisent les cultures de colza comme
source d’eau est faible.
– Les besoins des abeilles en eau sont
plus faibles en automne et elles disposent d’autres ressources.
• Au début du printemps, on retrouve
certes encore des néonicotinoïdes
dans les eaux de guttation, mais les
essaims d’abeilles ne sont pas encore
à proximité des parcelles.
• À la floraison, quand les abeilles sont
présentes dans les champs de colza,
la concentration en matière active
n’est plus mesurable.
• Aucun résidu n’a été trouvé dans le
miel et le pollen. On en retrouve que
dans le nectar, ce qui était déjà le cas
les années précédentes, sans qu’aucun dégât soit constaté.
«L’enrobage des semences avec un insecticide systémique, pour autant qu’il
ne s’agisse pas d’un des «Trois
Toxiques», est préférable à une pulvérisation supplémentaire à l’automne et au
printemps».
Une autre explication à la mortalité des abeilles est apparue
dans les résultats des recherches de l’entreprise hollandaise Science. La mortalité des abeilles survenant aussi dans des
zones de protection de la nature et éloignées de la civilisation, les causes du déclin des abeilles sont à chercher ailleurs.
Les surplus de manganèse engendrent
une augmentation de la fertilité des essaims et une sortie plus rapide de la
ruche. En même temps, le manganèse
augmente la sensibilité des abeilles au
varroa, un acarien parasite. Si l’on fournit du fer, un antagonisme de manganèse, aux abeilles, ces dernières sont
plus saines.
Résumé La thématique est très difficile et complexe. Les avis, conclusions et
émotions qui en découlent sont donc
aussi sujets à controverse. Il est clair que
les abeilles sont des indicateurs de nombreux autres problèmes environnementaux. Nous devons tous contribuer au
maintien de rapports humains sur Terre.
L’homme n’est qu’une partie de l’écosystème et ne peut s’isoler que verbalement. L’environnement n’a pas besoin de
l’homme, c’est justement l’inverse. 䡵
Auteur Harald Reiner,
fenaco Protection des
plantes, 3421 Lyssach
www.ufarevue.ch
5 · 14
5 2014 · REVUE UFA
Suite de
la page 39
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Packpressemostiroste,
9 Stk., 70 x 70 cm,
Fr. 20 pro Stk.;
Veloanhänger, für
Töffli, Fr. 100
寿 041 711 17 94
Stapler Hyster,
Benzinmotor, Hubkraft
1.5 t, Hubhöhe 3 m,
Freihub, Automat,
Schneekette, Lichtanlage, mechanisch und
optisch sehr guter
Zustand
寿 079 422 30 55
Gartenhacke Honda,
70 cm breit; Futterverteilwagen, 1.5 m3, mit
Honda Motor;
Garagentor, mit
Servicetüre, 2.4 m breit,
2.12 m hoch; Breag,
auch als Dekoration zu
benutzen; Oldtimerlampen Scintilla und
Posch, Ø 21 und 23 cm
寿 079 634 79 40
Ballenförderband
寿 079 426 06 35
Heckstapler Humus, Jg.
1980, HH 1.8 m,
1200 kg, Seitenschub,
hydr. Oberlenker,
Fr. 850, Raum SH
寿 079 383 50 59
Motormäher Aebi, AM
10, mit Doppelrad,
günstiger Preis;
Motormäher Aebi, AM
40, mit Bandeingraser,
günstiger Preis;
Zaunpfähle, 1.70 m
lang
寿 079 748 30 57
Rasentraktor Yardman,
Schnittbreite 90 cm,
günstig
寿 062 871 74 31
FIAT 640 DT, guter
Zustand, ab MFK,
Frontlader, Doppelräder, Palettgabel
Fr. 10’000
寿 079 500 39 32
Traktor Carraro 88.4,
W.D, Jg. 93, ca. 8000
Stunden, guter Zustand,
Besichtigung möglich
寿 079 435 69 50
Rapstrennschere
Mörtl, zu Mähdrescher,
elektr.
寿 079 430 57 71
Futtermischwagen
Faresin, 7m3, mit Fräse
und Waage
寿 079 430 57 71
Front-Mähwerke, mit
rottierenden Fingern,
280 m
寿 079 430 57 71
Front Busatis-Mähwerke, 310 m
寿 079 430 57 71
Busatis Mähbalken,
2 m, Reform, inkl. 7
Paar Messer, Fr. 1400
寿 079 746 43 80
Busatis Mähbalken
Bucher, 2 m, passend zu
Reform, inkl. 6 Paar
Messer, Fr. 1100
寿 079 746 43 80
Holzbrücke, zu
Transporter, 2 m x 4 m,
günstig
寿 079 746 43 80
Messerschleif-Apparat
Merz Simplex, 380
Volt, revisionsbedürftig
oder als Ersatzteilspender, Motor i.O., ZHWeinland.
寿 079 516 14 92
Heckscheibenmähwerk Fella SM 210 KC,
mit Zinken-Aufbereiter,
wenig gebraucht
寿 062 871 10 75
Bourse d’occasion
D’autres petites annonces sur www.agropool.ch
JCB Teleskoplader 536-60 Agri Super
Jg. 2011, Std. 28h,
3.6 t, 6 m Höhe,
2HDDW am Ausleger,
luftgefederter DeluxSitz, Q-fit Schnellwechsler, Palettengabel, A.scheinwerfer vorne und hinten an der
Kabine sowie am Ausleger, Drehleuchte, hydr.
Anhängerbremse, Selbstsperrdiff. Sperre in der
Vorderachse, Zusatzunterwagenschutz, Aspirator,
Lufter-Ruckwärts, Anhängerkupplung. 1 Jahr
Garantie
CHF 65 150.– exkl. MwSt.
Carl Heusser AG, Telefon 079 643 51 16
www.agropool.ch
Ins. No 28285
REVUE UFA · 5 2014
Rundballenanhänger
2.5 x 7.7 m, LKW 4
Rad, Wagen grosse,
breite Bereifung,
Brückenhöhe 1.2 m,
bietet Platz für 22
Rundballen mit Ø
1.5 m, 30 km/h,
Ausweis vorhanden,
auch geeignet für
Quaderballen, Preis ab
Hof Fr. 5800
寿 079 541 22 14
Maishäcksler Pöttinger
Mex 2 S
寿 079 353 43 36
Staplermast Linde,
Freihub, Freisicht, 1,5 t,
2.4 m, Fr. 850
寿 079 672 94 13
Tiefg.-Anhänger, Nutzl.
1 t, B:1.25 m, L:1.9 m,
Aluboden, Rampe, für
Rebbergfzg. etc.,
Fr. 600
寿 079 672 94 13
寿 079 470 26 57 oder
寿 052 657 27 74
Kreiselegge Howard,
3 m, mit Aufsattelbock,
Modell HK20 300W;
Messer, neuwertig;
Zapfwelle und
Zapfwellenstummel,
defekt, Fr. 1200
寿 052 317 14 32 oder
寿 076 403 01 36
Rundballenabwickelgerät, passend zu
Hoftrac Weidemann
1370; Viehwagen 2
GV, System Roth
Kleinwangen
寿 032 381 11 10
Marktstand Fehr, 3 m,
Farbe weiss-grau,
Fr. 1200; Verlängerung,
organe-grün, Fr. 80
寿 079 848 15 70
Heubelüftung Lanker
Axial, 7 PS Motor,
Fr. 700
寿 079 769 21 47
2-Achs-Anhänger
Sameco, 7.2 x 2.5 m,
Br.-Höhe 1.1 m, Nutzl
15 t, Vollalu, Luftfederung und -bremse,
Fr. 4000
寿 079 672 94 13
Quad Kymco mxu 250,
Vierradtöff, Jahrgang
06, Farbe schwarz,
4500 km; Materialkoffer; Dachständer
Surber, 105 cm x
175 cm, Fr. 200
寿 079 848 15 70
Traktorsitz Grammer,
mech. Federung;
Handpumpe für
Brennstoffe, etc.;
Schamottsteine;
Damenvelo Bonanza,
12-Gang
寿 052 346 13 58
Kreiselschwader
Pöttinger, Eurotop
421 N, Tastrad mit
Kette, Schwenkbock
mit 2 Stabilisatoren,
Jahrgang 2001,
Tandemachse
寿 079 848 15 70
Ladewagen Mengele 330, 28 m3,
mit Schneidwerk, wenig
gebraucht; Heuschrotmesser Schmid+Mägert, mit Rückzugskabel
寿 079 888 74 83
Alu-Fassadenverkleidung, evtl. mit
Isolation; KunststoffFenster EgoKiefer, 12
j., 2 Stk 121x178 cm, 1
Stk 121x238 cm;
Brotbackofen, elektr.,
8 kg Brot; Spiralknetmaschine Zürrer SK2;
Milchzentrifuge
Elecrem; Boiler CTC
120 l, günstig aus
Hausumbau, Diessenhofen TG
寿 052 657 49 82
Erdbohrer Typ Bassa
junior 3 mit Bohrer
Ø.30, 50, 80 cm,
Fr.2950; Heckmähwerk
Superior 2m an 3 Punkt
寿 044 937 14 03
Frontladerschaufel, B
240 cm, wenig
gebraucht, starke
Ausführung, Fr. 1580
寿 079 470 26 57
Traktorenpneu
Michelin XM 108, Occ.,
600/65/38, 540/65/24
Gabelwender, alt; 2
Pneu-Vierradwagen,
Stahlchassi; div.
Holzspeichenräder;
Baustellen WC;
Silohäcksler Botsch,
Tieftrog; EinspännerBockwägeli, mit
Eisenrad.; Mähantrieb,
zu Ferguson TE oder
Ford;
Traktor Kramer 450,
Jahrgang 1965, alles
günstig
寿 079 458 65 13
Mistzetter Welger, 4
stehende Walzen, Fr.
1200
寿 077 464 87 17
Kunststoffsilo Bucher,
60 m³, Ø 3 m, mit
Befüllrohren und
Rundverteiler Sumag,
ab Platz, Fr. 500, Kt. LU
寿 078 874 86 55
Kreiselheuer DeutzFahr 5521, Arbeitsbreite 5.5 m, hydr.
Aufklappung und
Randstreueinstellung,
Tandemachse,
Nachtschwadgetriebe,
Schwenkbock, 4 Kreisel
mit je 7 Armen,
Bourse aux bonnes affaires
Warntafeln, guter
Zustand, Lieferung
möglich, Fr. 2900
寿 079 218 62 02
Au plus offrant contre
démontage, silos à
maïs, intérieur en bois,
carré, d’environ 90 m³,
élément parois 4 m par
4 m, bon état
寿 079 779 86 43
Aebi TT 33, année
1993, 4200 heures,
bien entretenu, Prix à
discuter.
寿 079 379 86 48
MF 3095 Turbo, 120
PS, 16/16 Gang, 40
km/h, 4-fach Z-Welle, 3
Aussenst.-vent, Klima
und Radio; 4-StreifenVariopflug; Feldspritze
Fischer, 15 m
寿 052 336 11 37 oder
寿 079 563 42 72
Chromstahl-Blech, für
Krippe,
0.11 m x 0.57 m x 36 m
; Schwemmroste,
0.04 x 0.80 x 100 x
38 m; Schiebetor, 0.08
x 1.92 x 2.95 m, isoliert
mit Feuerdämmplatten
寿 062 723 23 04
Doppelrad Schaad,
9.5/36, passend zu
14.9/30, Fr. 1500;
Umschalthosenstück,
für zweite Silofräse,
200 mm, Fr. 500, Kt.
BL
寿 079 615 71 60
Kartoffelhäufelgerät,
4-Reihig, Fr. 800;
Kreiselheuer Kuhn, 4teilig, Fr. 600; Dieseltank, mit Auffangwanne, 2000 l, Jg. 2011,
Fr. 800
寿 079 620 57 00
4-Scharpflug Kverneland, Fr. 5000; Holder
Spritze Fendt GT,
Balken 21 m, hydraulisch klappbar, Fr. 1500
寿 079 432 59 54
Dosiergerät Agrar,
30 m³, guter Zustand
寿 078 641 40 67
Ladewagen Bucher T1,
umfunktioniert zu
Späne- oder Sägemehwagen zum Absaugen,
Pickup, noch in
Ordnung, günstig
寿 079 666 82 11
Ladewagen Pöttinger,
leichte Ausführung,
Kreiselheuer gezogen
mit Schwadgetriebe,
Schwader Deutz-Fahr
KS 1.30, günstig
寿 079 666 82 11
Kurzschnittladewagen
Deutz Fahr K 7.30, mit
Knickdeichsel und
elektr., hydr. Bedienung, Kt. SH
寿 079 872 26 90
Holzspalter, mit Kran,
Eigenbau; 3 Spaltkreuze, hydr. wechselbar,
Leistungsbedarf ab
90 PS
寿 079 695 52 93
Kurzschnittladewagen
Deutz Fahr K 7.30, mit
Knickdeichsel, el. und
hydr. Bedienung, 32
Messer, Kt. SH
寿 079 872 26 90
Traktor Hürlimann
6136, 130 PS, 4200 h,
Fr. 10’000
寿 079 631 74 78
Tränkewagen Roth,
3000 l, Fr. 1400;
Bernerwägeli,
einspännig, gut
erhalten, Fr. 450
寿 052 657 28 91
Frontscheibenmäher
FELLA SM310 FZKC,
Jg. 2007, Zinkenaufbereiter, Fr. 4500
寿 079 472 55 17
Faucheuse/conditioneuse FELLA SM310
FZ-KC, année 2007,
Fr. 4500
寿 079 472 55 17
Rundballengabel,
hydr., für 3 Punkt und
Euro 8 Anbau
寿 078 812 12 24
Ballenschutznetze,
8 x 25 m
寿 078 812 12 24
Kartoffelvollernter
Niemeier Sprint,
Rollbodenbunker hydr.,
hebbar hydr., Rad und
Deichsellenkung hydr.
Pickup, Preis auf
Anfrage
寿 079 756 25 38
Silohäcksler Epple
Blasius 903 Super,
15 PS, el. Motor,
Fr. 150
寿 044 869 10 65
Rundballenpresse
Claas Rollant, 355 RC,
Jg. 2009, 1800 Ballen,
40 km/h Version
寿 078 873 25 24
Bergmäher Rapid 307,
gut erhalten, mit
leistungsstarkem
Hondamotor, mit
Gitterrad
寿 079 245 25 02
Suite à
la page 54
47
PRODUCTION VÉGÉTALE
C’est la combinaison qui compte
DÉSHERBAGE DU MAÏS Dans le maïs, une lutte conséquente et durable contre les
adventices est nécessaire pour obtenir les meilleurs rendements. En fonction de la flore
adventice, de la météo et des caractéristiques du sol, différentes mesures et stratégies
efficaces sont disponibles.
Thomas
Kämpfer
Une forte pression des adventices
pénalise la croissance juvénile lente
du maïs. Les mauvaises herbes lui
volent les minéraux importants et
réduisent la quantité d’eau à disposition. Il est donc important de mettre en
place une lutte conséquente et durable
contre les adventices. Plus celle-ci sera
efficace, moins le sol s’enrichira en
graines, ce qui se répercute positivement sur la culture suivante. Après les
semis, un sol froid et humide et une météo fraîche ralentissent la levée du maïs.
Par contre, un bon approvisionnement
en phosphore et en azote favorise la
croissance du maïs. Jusqu’au stade 6
feuilles, la concurrence des adventices a
une influence négative sur le développement du maïs.
Glyphosate avant le semis Le
glyphosate est actuellement sous le feu
de la critique et doit être utilisé avec
parcimonie et bon sens. En cas d’abandon du labour, une application de glyphosate pour détruire les adventices
établies, les engrais verts, les dérobées
et les prairies est sensée. Les agriculteurs qui participent aux programmes
nationaux d’utilisation efficiente des
ressources n’ont le droit de n’appliquer
que 1.5 kg de matière active par hectare
entre la récolte de la culture précédente
et la récolte de culture qui participe au
programme (glyphosate à 360 g/l =
4 l/ha).
Il faut encore que la masse foliaire soit
suffisante pour atteindre une bonne efficacité. Si une coupe d’ensilage est encore effectuée avant le semis du maïs,
les applications d’herbicides totaux devraient intervenir dans les 48 heures
après la fauche, pendant que le
48
Tableau: Herbicides efficaces contre les adventices problématiques
Espèce
Rumex
Chardon des champs
Liseron des champs
Chiendent
Renouée amphibie
Repousses de pdt
Repousses de luzerne
Repousses de tournesol
Souchet comestible
Herbicides (choix)
Banvel 4 S, Dialen, Effendi, Lunar
Banvel 4 S, Dialen, Effendi, Lunar
Banvel 4 S, Dialen, Effendi, Lunar
Equip, Maister OD, Dasul
Banvel 4 S, Dialen, Effendi, Lunar
Laudis / Barst
Banvel 4 S, Callisto, Mikado, Laudis, Calaris
Banvel 4 S, Callisto, Mikado, Laudis, Calaris
Equip Power, Adengo
phloème des tiges est encore ouvert. Si
le traitement intervient plus tard, la surface fauchée se bouche et l’efficacité de
l’herbicide baisse. La quantité d’eau optimale se situe à 200 l/ha.
qui suivent l’application, la lumière et la
chaleur sont importantes. Par contre, de
fortes pluies deux à trois jours avant
l’application ou le gel après la pulvérisation peuvent engendrer de la phytotoxicité.
Herbicide racinaire Afin d’obtenir
une efficacité herbicide la plus large et
la plus durable possible, il convient de
choisir des herbicides de contact et racinaires en tenant compte de la flore
présente et du type de sol. Les herbicides racinaires empêchent les futures
levées d’adventices et constituent une
sorte d’assurance contre l’enherbement
de la parcelle. L’efficacité est améliorée
par un lit de semence fin et un sol humide. Par contre, une couche de mulch
importante a un effet négatif sur leur efficacité. De plus, elle favorise les limaces. Dans les sols riches en humus,
les herbicides racinaires sont dégradés
ou absorbés plus rapidement que dans
les sols minéraux. C’est pourquoi il est
préférable de choisir des mélanges de
contact dans de tels sols. Les adventices
déjà levées seront combattues par des
herbicides de contact dont la dose est
adaptée en fonction de leurs stades de
développement. L’efficacité de ces herbicides est améliorée si, dans les heures
5 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
La période d’application idéale
survient quand le maïs est au stade 2 à
4 feuilles, mais au plus tard au stade 8
feuilles. Il est important de tenir compte
de l’état de la couche de cuticules des
feuilles de maïs. Après des pluies importantes, cette couche est amincie et nécessite au moins un jour de soleil pour
se refaire. Le risque de phytotoxicité
augmente après le stade 6 feuilles du
maïs en raison de modifications des caractéristiques de la face supérieure des
feuilles. À ce stade, les cristalloïdes de
croissances difficilement mouillables situés à la surface des feuilles sont remplacés par une couche de cire. Celle-ci
laisse pénétrer plus de matière active
dans la feuille, ce qui augmente le risque
de brûlure ou de décoloration des
feuilles.
Dans de nombreuses régions, les millets sont un problème grandissant en
raison de leur germination par vague qui
peut s’étaler sur plusieurs jours, voire
semaines. Une pression trop importante
des millets peut conduire à des pertes
de rendement significatives. De plus,
elle constitue un enrichissement important du stock grainier présent dans le
sol. Une stratégie efficace et durable de
lutte contre les millets impose le recours
à plusieurs matières actives. Une humidité suffisante du sol est importante
pour une efficacité totale et de longues
durées des produits.
Les adventices problématiques
sont difficiles à combattre dans les maïs.
Si les applications ont lieu au stade 3
feuilles du maïs, les vivaces comme le liseron des champs, le chardon des
champs, le rumex et le chiendent n’ont
pas encore levé ou présentent une
masse foliaire trop faible, alors que ce
paramètre est important pour une efficacité à long terme des herbicides. Plus
la plante assimile de la matière active
par ses feuilles, plus la quantité stockée
dans les racines est importante. Si la
plante meurt trop rapidement, la quantité de matière active assimilée est trop
faible. Quand de telles adventices sont
présentes dans la parcelle, il est judicieux de penser à splitter les herbicides.
Cela signifie que le maïs doit être traité
à la période optimale, entre les stades 2
et 4 feuilles, et de prévoir un rattrapage
pour les vivaces jusqu’au stade 8 feuilles
du maïs. Le tableau de la page précédente donne un aperçu des produits disponibles présentant une efficacité
bonne à très bonne. Les produits contenant du «Dicamba» (hormones de croissance) ne doivent être utilisés qu’en
conditions chaudes et poussantes. Les
hormones de croissance ne doivent pas
Résumé
• Les parcelles de maïs doivent être exemptes d’adventices au plus tard
au stade 4 à 6 feuilles.
• Une application plus précoce d’herbicide est mieux tolérée.
• L’efficacité est améliorée par un sol humide, un lit de semence fin,
beaucoup de lumière et de chaleur après l’application.
• La quantité optimale de bouillie pour les applications de glyphosate
est de 200 l/ha.
• Il est recommandé de combiner les herbicides racinaires et de contact
pour obtenir l’efficacité la plus large et la plus durable possible.
Efficacité des herbicides: le maïs peut continuer de
grandir sans concurrence.
être appliquées après des pluies importantes, de grandes chaleurs, sur des
plantes endommagées par le gel ainsi
que lorsque la variation de température
entre le jour et la nuit dépasse les 15 °C.
Sous ces conditions, les plantes risquent
de se tordre.
䡵
Application idéale:
stade 3 feuilles, lit
de semence fin,
beaucoup de lumière
et de chaleur. Il est
important de ne pas
traiter pendant les
heures chaudes de la
mi-journée.
Auteur Thomas
Kämpfer, fenaco
Protection des plantes,
3421 Lyssach
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 5 2014
5 · 14
49
299.-
appréciez la différence
499.12.90
7 pièces
16.90
Chariot à outils
Tiroir sur roulement à billes et verrouillage latéral.
Tiroirs verrouillables.
Avec poignées en aluminium et roulettes amortissantes.
09203
09202
Caisse, à outils, adaptée au chariot
Chariot
299.– (disponible séparément)
499.– (disponible séparément)
Sous réserve de changements de prix ou d’articles
valable: 07. – 31. 05. 14
www.landi.ch
449.Livraison à domicile possible
Jeu de tournevis
Contient: tournevis grandeurs 1, 3, 4, 5,
tournevis en croix grandeurs 1 + 2,
vérificateur de tension.
Copeaux de bois
Séchés et dépoussiérés. 135 l.
(Prix par palette sur demande).
Niche veau Master+ avec enclos
Dimensions extérieures de la niche: L 200 × l 115 × H 135 cm.
Dimensions extérieures de la clôture: L 150 × l 110 × H 96 cm.
51038
26362
22341
5.95
14.90
119.-
Complet, clôture
incluse
(sans seau)
1749.-
5 pièces
GARANTIE
Livraison à domicile possible
ANS
Piquet de clôture en
matériel synthétique
105 cm. Double béquille
d’enfoncement, 8 isolateurs pour fils et bandes,
orange. (1.19/pce)
Bande de clôture
AGRARO Super
Fils en polyéthylène de haute
qualité et fils d’acier inox, jaune,
5 × 0,3 mm, 10 mm × 200 m.
Électrificateur de clôture B220/9 V
Technologie de pointe, fonctionne sur
pile 9 V. Énergie de charge: env. 0,37
joules. Longueur maxi de la clôture: 3 km.
Igloo à veaux Calf House 4/5
Homologué OVF pour 4 veau max.
24759
30134
24621
01524
Complet, clôture
incluse
(sans seau)
ab
3.50
Graisse universelle
OKAY
64700
66500
66505
66510
66515
400 g
850 g
4,5 kg
9 kg
14 kg
3.50
7.90
39.90
69.90
99.90
3.90
Spray universel OKAY
Spray universel antirouille. Protège les
métaux, neutralise les
acides, hydrofuge,
forme après le giclage
un film gras de protection, pour débloquer
des vis rouillées. 300 ml.
58410
5.30
20.90
Prix top!
Oecofuel
2 temps OKAY
Carburant écologique.
03128
03130
03131
5l
25 l
200 l
20.90
99.90
799.–
Dôle du Valais
75 cl
88456
Pommes de terre –
mildiou maîtrisé?
Utilisez les produits
pour stimuler les plantes!
La protection contre le mildiou est
comparable au toit d’une maison.
Les tuiles faîtières doivent être posées pour qu’il ne pleuve pas dans la
maison et les autres tuiles doivent se
chevaucher suffisamment (mieux vaut
trop que pas assez) pour que l’eau
coule en bas du toit. Le principe est
le même pour la protection fongicide
contre le mildiou: le premier traitement doit intervenir suffisamment tôt
pour empêcher la première infection.
L’intervalle entre deux applications
doit permettre un chevauchement de
l’efficacité d’un traitement à l’autre. Il
faut procéder à la nouvelle application quand le traitement précédent
fait encore effet pour garantir une
protection sans failles des pommes de
terre.
Que faites-vous quand vos enfants ne
veulent pas ranger leurs chambres ? Le
faites-vous à leur place? Si un élève ne
remplit pas son carnet de devoirs, le
remplissez-vous à sa place? Ou alors
avez-vous d’autres principes et les enfants comme les écoliers devraient faire
ce qu’on attend d’eux?
En production végétale, c’est la même
chose: les plantes doivent se débrouiller toutes seules pour trouver les nutriments dont elles ont besoin. En stimulant les plantes, les produits Goëmar
soutiennent ce processus et aident les
plantes à absorber les nutriments présents dans le sol.
Les produits Goëmar sont fabriqués à
partir d’extraits d’algues de mer. Ils stimulent le développement juvénile des
plantes et l’absorption des nutriments.
Les produits Goëmar renforcent l’effet
«d’aspiration» et améliorent les échanges ioniques entre le sol et les racines.
L’absorption et l’assimilation de l’azote,
de la potasse, du phosphore et des oligoéléments sont activées. Les feuilles
plus vertes et la meilleure assimilation
qui en découlent ont un effet positif sur
le développement du rendement de la
culture traitée. Les produits Goëmar
sont enrichis en oligoéléments hautement
solubles. Ces nutriments (p. ex. borethaN
nolamine) peuvent être
entièrement assimilés
par les plantes, ils ne
P
sont donc pas comparables avec d’autres engrais liquides.
K
Stratégie sûre contre
le mildiou:
– Daconil 500 3 l/ha, suivi de
Daconil Combi 2 kg/ha.
– Lors de la croissance principale
2–3 trait. avec Valbon 1.6 kg/ha.
– Traitement de couverture
2–3 x Zignal 0.5 l/ha.
Zn
Mn
Mg
S
062 746 80 00 REVUE UFA · 5 2014
Fe
Les extraits issus des algues marines stimulent la plante et
renforcent l’assimilation des nutriments du sol (effet de pompe
aspirante).
Recommandations:
Goëmar Multi 3.0 l/ha
– Betteraves sucrières: fin mai, à la fermeture des rangs et/ou en combinaison avec le premier fongicide
– Colza: à la montaison en combinaison
avec la lutte contre les méligèthes
– Tournesol et pois protéagineux: à la
montaison
Goëmar Start 2.0 l/ha
(2 – 3 applications):
– Pommes de terre et légumes: sur les
jeunes plantes en combinaison avec
les premiers fongicides
– Arboriculture: dès le stade bouton
rouge jusqu’à la fin de la floraison en
mélange avec les fongicides
[email protected]
www.staehler.ch
Goëmar Opti 2.5 l/ha
– Céréales et maïs: en mélange avec les
herbicides ou fongicides sur une masse foliaire importante
www.staehler.ch
51
PRODUCTION VÉGÉTALE
Prendre la mesure des teneurs
comme une chance
TENEURS EN PROTÉINE DES BLÉS PANIFIABLES Un procédé déjà commun
à l’étranger fait son apparition en Suisse. Avec la mesure des teneurs en protéine,
la production de blé panifiable peut être orientée pour répondre aux attentes du marché.
19 centres collecteurs (CC) du réseau «Maxi» utilisent déjà des appareils NIR pour mesurer les teneurs
en protéines des blés panifiables.
Ces appareils sont liés par internet au laboratoire de référence de l’Institut pour
l’analyse des céréales et des graisses
GmbH (DIGeFa) de Detmold (D). fenaco
GOF a collaboré avec le DIGeFa standardiser la calibration de chaque classe de
blé et d’autres espèces de céréales. Ensuite, le DIGeFa a réalisé divers échan-
Fortunat
Schmid
Auteur Fortunat
Schmid, Resp. Service et
régions Céréales,
Oléagineux, Matières
premières (GOF),
8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
52
5 · 14
Titlis
Siala
Scaro
Runal
Rubli
Nara
Isuela
Fiorina SW
Claro
22 2560 mesures auprès de 19 centres collecteurs
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
09
08
07
06
05
04
03
02
01
0
Camedo
Protéine (%)
Graphique 2: Teneurs en protéines des variétés Top
(moyenne du projet NIR, récolte 2013)
tillons de céréales indigènes, d’oléagineux et de légumineuses, identifié
différents paramètres de mesures, calibré l’appareil de référence et envoyé les
échantillons de référence aux différents
CC suisses possédant un appareil NIR.
Ces échantillons sont ensuite analysés
périodiquement. Grâce à internet, il est
possible de comparer les résultats obtenus par les appareils des CC avec ceux
de l’appareil de référence. Cette procé-
dure assure une calibration homogène
de tous les appareils. Elle permet aussi
de repérer rapidement les différences
d’analyse et de corriger immédiatement
les paramètres des appareils NIR pour
réduire les tolérances d’analyses. La
mise en réseau des appareils offre de
plus la possibilité de récolter les différents résultats d’analyse et de les comparer. Il est ainsi possible d’évaluer rapidement la qualité de la récolte, ce qui
est important pour un bon déroulement
de la commercialisation.
Teneurs en protéine faibles
Les
teneurs en protéines mesurées pendant
la moisson 2013 lors des livraisons des
producteurs (env. 2500 lots de blé Top)
démontraient une différence variétale
typique et les teneurs moyennes en protéine étaient les plus basses jamais analysées. De plus, la variabilité à l’intérieur
des différentes variétés était importante. (graphique 1). Si la teneur en protéine moyenne de tous les blés Top récoltés en 2012 atteignait encore 13.8 %,
celle de la moisson 2013 n’était que de
12.6 %. De plus, 37% des livraisons de
la moisson 2013 n’atteignaient pas la
valeur de 12 % (graphique 2). En 2012,
seuls 10 % des livraisons n’atteignait pas
cette valeur.
Mesures nécessaires Pour répondre aux exigences des moulins concernant les teneurs en protéine, il est important que les CC connaissent les lots
de blé Top avec des teneurs en protéines très basses et cherchent le dialogue avec les producteurs concernés.
Tous les sols ne permettent pas d’atteindre les teneurs en protéine exigées. Le
type de sol est en effet, avec la variété
et la météo, le critère décisif pour la production d’un blé Top de qualité. Grâce
à ces mesures, le producteur connaît la
qualité que son choix variétal a permis
d’atteindre sur ses sols, avec son itinéraire cultural. Si certaines parcelles ne
produisent que des teneurs en protéines
faibles, le choix d’une variété de classe
2, mieux adaptée à ces parcelles, est
préconisé. Les centres collecteurs ne
disposant pas d’un appareil NIR peuvent s’approcher des centres voisins
pour analyser leurs céréales.
䡵
Graphique 1: Teneurs en protéines des variétés Top (Projet NIR,
récolte 2013, de la plus petite à la plus grande)
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
Moyenne = 12.6 % (2012: 13.8 %)
5 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
Gestion à l’échelon régional
VARIÉTÉS DE CÉRÉALES PANIFIABLES Suite à l’expansion de la variété
Top très productive Claro, les livraisons aux centres collecteurs avec des teneurs en
protéines basses ont augmenté. Grâce aux analyses NIR, les centres collecteurs
connaissent la qualité de la marchandise livrée et peuvent influencer les producteurs
lors du choix des variétés. Ils contribuent ainsi au succès de la commercialisation.
Le choix variétal influence le rendement agronomique et économique
de la culture. L’agriculteur souhaite
répondre à la demande du marché
et savoir comment ses céréales arrivent
jusqu’aux consommateurs. Si les sols ou
les paramètres de l’exploitation ne permettent pas de produire les blés Top
avec les teneurs en protéines souhaitées, il y a urgence à réagir. Seule une
qualité répondant aux exigences des différentes classes permet une commercialisation réussie. Il s’agit ici de répondre
aux attentes des transformateurs et de
concurrencer les céréales d’importation.
Après une première évaluation réalisée il y a 10 ans, fenaco GOF a lancé il
y a 3 ans une collaboration avec un
groupe de centres collecteurs (CC)
«Maxi» dans le but d’examiner les modifications depuis la culture jusqu’à la
transformation. Il est apparu qu’un relevé des teneurs en protéine au niveau
des CC était nécessaire pour orienter les
choix variétaux à l’échelon régional. Les
expériences acquises avec les relevés
NIR dans les CC ont confirmé cette stratégie.
• Adapter la répartition et la qualité
des classes de céréales panifiables
dans le système «Maxi» en fonction
des possibilités de commercialisation
renforcera la position sur le marché.
• Le producteur choisi ses variétés en
accord avec son CC en tenant compte
des aspects qualitatifs, du rendement
agronomique et du résultat économique possible.
• La gestion des variétés permet d’optimiser les prises en charge en tenant
compte de la structure des cellules et
de la diversité des produits, labels et
qualités.
Graphique 1: Évolution des différentes variétés CH 2003 – 2013
Source: swisssem
90 %
80 %
70 %
60 %
50 %
40 %
30 %
20 %
10 %
0%
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
REVUE UFA · 5 2014
Grâce aux analyses NIR des livraisons
et/ou des cellules, Les CC «Maxi» con-
Pius
Eberhard
Graphique 2: Résultat financier des classes Top et 2
Prix fenaco moyen versé aux CC Maxi (2001–2013)
3 buts visés:
Part des ventes
de semences
100 %
Le CC est un centre de gestion
Übrige
Suretta
Molinera
Rainer
Bockris
Titlis
Wiwa
Simano
Levis
Papageno
CH Combin
CH Nara
Runal
Ludwig
Mulan
CH Camedo
Siala
Zinal
Arina
Forel
Claro
64
62
60
58
56
54
52
50
48
46
44
42
40
38
Classe Top
Fr. 12.–
Fr. 6.50
Classe 2
Fr. 2.50
E 01 E 02 E 03 E 04 E 05 E 06 E 07 E 08 E 09 E 10 E 11 E 12 E 13
naissent aussi les rapports de qualité
dans leur zone de prise en charge. Grâce
à l’appui de spécialistes, ils disposent
des compétences nécessaires à la gestion et au soutien des producteurs. Avec
ce savoir et les prescriptions de fenaco
GOF, les CC peuvent orienter les choix
variétaux dans leur région pour atteindre une offre nationale du système «Maxi» répondant aux exigences du marché.
Compte à rebours lancé Les corrections devront être prises dès les semis à venir. Les producteurs confrontés
à plusieurs reprises à des teneurs en protéine basses devraient, en accord avec
leur CC «Maxi», orienter leur choix vers
des blés de classe 2, dont les exigences
en matière de teneurs en protéines sont
inférieures. La différence de prix marginale entre les deux classes soutient cette
orientation (graphique 2).
䡵
Auteur Pius Eberhard,
Céréales, Oléagineux et
Matières premières
(GOF), 8401 Winterthour
Retrouvez nos recommandations de semis
dans l’édition de juin de
la Revue UFA ou visitez
notre stand au AgrolineFeldtage du 4 au 6 Juin
2014 à Kölliken.
www.agroline.ch
www.fenaco-GOF.ch
www.ufarevue.ch
5 · 14
53
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 47
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Fendt 716 Vario, Jg.
2006, 7600 Std.,
Fronthydraulik,
650/540er Pneus, Fr.
76’000, Miete möglich
寿 079 472 55 17
Fendt 716 Vario, année
2006, 7600 heures,
relevage avant, pneus
650/540, Fr. 76’000,
location possible
寿 079 472 55 17
Heugebläse, 15 PS,
zusätzlich radial-Heubellüfter, 10 PS, Aebi
BL8 Heuverteiler mit
elekt. Steuerung,
einsatzbereit
寿 079 641 60 80 oder
寿 052 657 24 49
Mistzetter Agrar 6000,
Streuwerk defekt,
Fr. 4800
寿 033 453 17 77
Ladewagen
Agrar TL189, Fr. 500;
Ladewagen
Agrar TL191, Fr. 1200
寿 062 758 20 39
Tränkewagen Roth,
Fr. 1400; Bernerwägeli,
einspännig, gut
erhalten, Fr. 450
寿 052 657 28 91
Dosiergerät Witzig, an
Kleinballenpresse,
funktioniert einwandfrei, Antrieb der
Dosierwalze wurde
Komplet erneuert
寿 079 465 71 03
Fenster-IsolierglasKunstoff, LM
116 cm x 116 cm,
2 Flügel, LM 96 cm x
130 cm, 2 Flügel,
Liquidation Fr. 100 pro
Flügel
寿 076 492 88 27
Mähsitzwagen, zu
Aebi 41, Seitenanbindevorrichtung 13 Plätze,
Heutemp.sonde,
Wagenchassis 1 t,
Kt. BE
寿 041 450 17 41
Spatenmaschine Celli;
Spatenmaschine Celli,
gebraucht, 2.45 m
寿 079 366 34 18
Rübenputzmaschine
Wesireiniger, mit
grossem Füllbehälter,
spiralförmig, 5 m lang,
neu gelagert, auf
Autoräderachse, mit
Traktor, fahrbar,
Fr. 1000
寿 079 759 27 47
Heulüfter, für ca. 120150 m², mit Steuerung
18 kw
寿 078 832 31 28
Metallkreissäge
Brown, funktionstüchtig
mit neuem HSS-Sägeblatt, Fr. 300
寿 079 759 27 47
Ladewagen Hamster
8025, revidiert, neues
Pick-up, Doppelachse,
25 m³, einsatzbereit,
Preis ist verhandelbar;
10 Stk. Polyethylenplatten, weiss, 2 x
1 m 4 mm, Dicke für
Hygienebereich Käserei,
Hofladen etc, Kt. Bern
寿 078 718 59 32
Sitzkarren, für
Motormäher Aebi, inkl.
Befestigung am Mäher,
wendbar, Pneus
müssten ersetzt
werden, Fr. 100
寿 079 759 27 47
Heubombe, mit Kabel
und Schalter; Güllerührwerk; Güllemixer
寿 079 678 81 49
Ladewagen Mengele
310, 13 Messer, guter
Zustand; Spritze
Berthoud, Standautomatik, 12 m Balken,
600 l, Höhe verstellbar,
auch für Bäume, guter
Zustand
寿 052 337 23 34
Quelque
chose à
vendre?
Formulaire:
www.ufarevue.ch
54
Kugellager, Orginalverpackt, Artikel-Nr:
IBU6304Z, ca. 40 Stk.,
Aussendurchmesser
51.5 mm, Innendurchmesser: 20 mm, Fr. 5
pro Stk.
寿 079 759 27 47
Dieselfässer, 200 l, 6
Stk., gebraucht, Fr. 50
寿 079 759 27 47
Traktorenvorderachse
Bührer Super, inkl.
Aufhängebolzen mit
Pneu, Fr. 1500; div.
Bührer Raritäten,
Zündschloss mit
Schlüssel; Kühler;
Dieselverteiler Simms,
mit Pumpe, 4 Zylinder,
STE4A75S516.
寿 079 759 27 47
Hürlimann T 5200, Jg.
79, 3700 Std., Mfk
2013, Fr. 6000
寿 079 430 66 17
Heugebläse Zumstein,
15 PS, 6-flüglig, sehr
guter Zustand, Fr 1500,
Kt. Solothurn
寿 078 761 39 32
Dosiergerät Wild,
aufkl. Boden, einkl.
Seiten, Fr. 500;
Heugebläse Stabag
Bison s, Traktorantrieb,
Fr. 200; Heurüstmaschine Portana, Fr. 200
寿 079 322 22 86
Doseur à fourrage
Wild, fond et côtés
pliables, Fr. 500;
Souffleur à foin Stabag
bison s, entrainement
par tracteur, Fr. 200;
Secoueuse à foin
Portana, Fr. 200
寿 079 322 22 86
Laubbläser Stihl, BR
600, Fr. 690
寿 079 319 58 47
Holzfräse, Spindelholzspalter, Elektromotor
寿 079 704 41 79
Hochsilo Hegner, 50
m³, 3 m Ø
寿 079 919 28 54
Strohhäcksler/Gebläse
Lanker, mit Elektromotor und elektr. Verteiler
寿 078 818 33 51
Frontmähwerk Kuhn,
GDM 702F, revidiert,
Aufbereiter PZ
寿 078 818 33 51
Kücheneinrichtungen
aus Grossküche,
Schränke, Abdeckungen, Gestelle, Grossbackofen Elro etc.
寿 078 818 33 51
Lagerkisten Schäfer,
Grösse 14/7-3, Fr. 3 pro
Stk.
寿 078 818 33 51
Schleppschlauch-Güllefass Agrar, 6000 l,
mit Tandemachse, 9 m,
Kohli-Verteiler,
Weitwurfdüse und
Zubehör, revidiert
寿 078 818 33 51
Achsanhänger, mit
Holzaufbau,
2.25 x 6.20 m, mit
hydr. Bremsen,
demontierbare
Sitzgelegenheiten und
Aufstiegsleiter
寿 078 818 33 51
2-Achsanhänger, mit
Holzaufbau, 2.10 x 5 m,
Hydraulikbremse
寿 078 818 33 51
Gebläsemühle, mit
Steuerung, Silosack,
Rohre und Futterschnecke, sehr gut erhalten
寿 078 743 18 01
Faltenschieber, für USchwemmkanal
寿 078 818 33 51
Votre
annonce
pourrait
être ici.
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Kreiselheuer Vicon
Fanex 523, neuwertig,
Fr. 3850; Futtersilo
innen, 2 t und 4 t, mit
Schnecke, Futterpumpe
Fr. 600, Mixer Fr. 300
寿 079 667 00 96
Heckstapler Falc 3200,
Hubh. 3.2 m,1500 kg,
hydr. Oberlenker,
Seitenschub Fr. 650
寿 044 858 19 63 oder
寿 078 723 90 48
Sarcleuse à rotor
entrainé par PDF,
marque Messer, avec
distributeur d’engrais,
bon état
寿 079 894 75 39 ou 寿
032/475 56 07
Zubringerband,
Neuero, 2.4 m,
Tischbreite 80 cm,
Förderbreite 40 cm,
guter Zustand, wenig
Gebraucht
寿 079 561 45 42
Bewässerungsrolle
Rainstar Bauer 63/220,
Einzug arbeitet nicht
zuverlässig, Fr. 1000,
Kt. BL
寿 079 409 98 12
Transporter Muli, mit
Ladewagen; Kreisler
Knüsel; Bandrechen
und Mähwerk
Pöttinger; Mistkran;
Heubelüftung, gebläse und Teleskopverteiler Stabag; 2
Rotaversilo 50 m³,
Siloverteiler
寿 081 332 20 89
Kälberfanggitter, für 3
Kälber, mit Tränkering;
Kälberselbstfanggitter, für 5 Kälber;
Futtersilo, 2 t, mit
Austragungsschnecke
寿 079 478 34 52
Tracteurs
Hürlimann D110 et
D115, modèles 1972,
visibles à l’agence
Hürlimann Marc Dancet
à Duillier
寿 022 361 68 69
Milchkühltank Savoy,
2500 l, höhergestellt,
Jg 2006, inkl. Wärmerückgewinnung
Fr. 12’000
寿 079 409 98 12
Notstromaggregat,
35 kVA, steckfertig, mit
automatischem
Selbststart
寿 079 530 26 85
Futtermischwagen
Keenan Klassik, Typ
Ballenprofi, 14 m3,
Paddelmischer, sehr
geringer Kraftbedarf,
Jg. 2004, generalüberholt 2012
寿 062 844 25 20
Same Dorado 66/2004,
3216 Std., Bereifung H
11.2 R 42 V 250/85 R
28 9.5 R 28, Klima;
Aebi 40, Mag-Motor
Balken 190 cm, mit
Bandeingraser,
Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Doppelräder Müller
16.9 R 38 BIB X, 5
Arme; Pflegeräder, 8
Loch, H 11.2 R 48;
Radial-Kleber V
230x95 R 36 (9.5 R
36); Zubringerband
Blaser Typ 35
Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Fensterläden, Fensteru. Vorfenster, Täfer
und Balken, Biberschwanzziegel, Türen
u.v.m., von Abbruchbauernhaus
寿 079 704 41 79
Pflug Ott, 3-scharig,
non stop; Ladewagen
Agrar LW 270;
Motormäher Aebi AM
41; verschiedene
Wagen
寿 079 209 87 65
4 Sommerpneus, auf
Felgen, für Subaru
Legacy, Kombi, 175/70
R14 84T, ca 6000 km,
Fr. 200; Strohmühle,
Preis nach Absprache
寿 041 750 19 39
Karottenvollernter
Simon, Fr. 1300; 2
Kragarmgestelle,
beidseitig befüllbar,
Höhe ca. 4.20 m, 5 u. 6
Rahmen
寿 079 272 72 88
Milchtank Savoy,
2500 l, höhergestellt,
Jg. 2006, inkl.
Wärmerückgewinnung,
Fr. 12’000; Melkstand
Manus, 6er Tandem, Jg.
1995, Fr. 6000
寿 079 409 98 12
Viehwaage, fahrbar,
verzinkt, Wiegekraft
800 kg, guter Zustand
寿 079 857 80 09
Siedhafen, ohne Schiff,
Fr. 450
寿 076 492 88 27
Zweiachswagen, leicht,
mit Brücke, 1.6 m breit,
3.5 m lang, mit
Auflaufbremse, mit
Beleuchtung, Fr. 800
寿 034 431 27 61
Silohäcksler
寿 071 799 14 03
Mähwerk Busatis,
Heckanbau, 2 m;
Sämachine Nodet,
2.5 m, schleppschar,
Fr. 900
寿 079 530 26 85
Maissämaschine
Monosem, 2, 4-reihig,
pneumatisch, in sehr
gutem Zustand,
Fr. 3300
寿 079 810 43 53
Metallschrank,
hellgrün, metallisiert,
abschliessbar, neuwertig,
2000 x 1000 x 500 mm
寿 077 472 26 18
Motormäher Rapid
Euro 4, Occasion, mit
2.5 m Mähbalken und
2 Messer, wenig
gebraucht, Zustand wie
neu
寿 079 683 08 00
Pneu inkl. Schlauch
neu, 7.5 x 16, Fr. 260, 6
x 16, Fr. 120; Teleskopverteiler, komplett, ca
16 m, mit Steuerung
Allmann Telematik,
Fr. 1000; Kreiselzetter
Vicon Fanex 553,
grosse Bereifung, mit
Randstreu-Automatik,
neuwertig, Fr. 6000;
Schwenk-Reiselschwander Ziegler Twin
395-DH, grosse
Tandembereifung mit
Tastrad, Doppelzinken,
neuwertig, Fr. 8000
寿 079 636 28 42 oder
寿 052 740 45 45
Kipper Brantner,
Einachser, 3- Seitenkipper, 8 t, Aufsätze 50 cm
+ 50 cm, Bordwandfeder, Kornschieber, etc.,
sehr guter Zustand
寿 079 422 30 55
PZ-Kreiselheuer Hanex
3, hydraulischer Aufzug,
revidiert, Fr. 750
寿 071 917 17 09 oder
寿 079 279 81 15
Feldspritze Fischer,
600 l, Ordomat, 12 m
Balken, handgeklappt,
hydr. Aufzug, Frischwassertank, Beleuchtung, guter Zustand,
Fr. 1000; Rasenmäher
John Deere JX 90, mit
Mulchkit, Fr. 1800;
Motorsense Echo, mit
Scheibe, Fr. 50;
Kotflügel, 1 Paar für
Vorderachse von John
Deere Traktoren, 2-Rad,
40 und 50 Serie, Fr. 50
寿 079 796 92 68
Mulcher zu Rapid 505
oder Rapid Euro,
günstig
寿 079 245 11 39
Reform M12, mit
Yanmar Dieselmotor
und Balken
寿 079 622 45 82
Welchselstecker CMC,
25A/500V, 5-polig,
Fr. 80; Wandsteckdose
CMC, 25A/500V, 4polig, Fr. 70 pro Stk.;
Wandsteckdose CMC,
15A/500V, 5-polig,
Fr. 60 pro Stk.;
Wandsteckdose CMC,
15A/500V, 4-polig,
Fr. 60 pro Stk.; ESM
Messer, 137 cm Lang,
neu, Fr. 150; AccordDreieck, Fr. 270
寿 079 796 92 68
Suite à
la page 71
5 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
PRODUCTION ANIMALE
Gagnants du concours
Source protéique
intéressante
De nombreuses études indiquent
qu’un affouragement intensif au
cours des premières semaines de vie
a une influence positive sur les performances à venir des veaux, aussi
bien dans l’engraissement que dans
l’élevage. Dès lors, durant la phase
de développement précoce, on recommande aujourd’hui des dosages
de poudre de lait plus élevés qu’au-
paravant. Ces nouvelles recommandations sont une des raisons pour
lesquelles UFA a investi près de CHF
10 mio. dans sa fabrique de poudre
de lait à Sursee. D’une part, l’efficience énergétique dans la production a été améliorée. D’autre part, la
qualité de la poudre de lait s’en
trouve accrue grâce à un procédé
moderne de pulvérisation des
Moins d’émissions
Bilan écologique de la viande
Truies: comment grouper?
En Europe, l’agriculture est responsable de 10 % des émissions totales de
gaz à effet de serre, selon une nouvelle étude. Jusqu’à maintenant, la
part de l’agriculture était estimée à
18%. Les auteurs de l’étude expliquent cette réduction par l’augmentation de l’efficience de la production
animale (moins d’animaux, même volumes produits) et une meilleure gestion des engrais. Au cours des 20 dernières années, les émissions de gaz
nocifs (sans le CO2) du secteur agricole ont diminué du plus de 20 %.
Selon une nouvelle étude d’Agroscope mandatée par l’Office fédéral
de l’agriculture, le système allemand
de production de viande de bœuf
présente un meilleur écobilan que le
système suisse – en raison d’une utilisation accrue d’ensilage de maïs et
de concentrés – en ce qui concerne
les besoins en surfaces et en énergie
ainsi que le potentiel d’émissions de
gaz à effet de serre. Au niveau des
effets environnementaux liés aux
nutriments, le système allemand
s’est avéré plus favorable que la production de viande de bœuf en
Suisse. En revanche, le bilan suisse
est plus favorable pour la consommation d’eau et la déforestation. Le
système français s’est avéré moins
favorable que le suisse et l’allemand
dans de nombreuses catégories.
Lorsque les truies portantes sont détenues en groupe de dix, une étude
australienne est arrivée à la conclusion que les blessures de la peau
étaient moins fréquentes et que
l’accroissement était meilleur que
dans les groupes comptant 30 animaux. Une augmentation de la place
disponible après la regroupement a
aussi eu un impact positif.
La pâture rend plus fort
Les bovins qui pâturent réussissent
mieux le départ dans leur vie de
vache que les animaux élevés exclusivement à l’étable. Dans une étude
de l’université Cornell, des problèmes de santé sont apparus aux
alentours du vêlage chez 12 % des
bovins ayant pâturé et chez 50 % de
ceux élevés à l’étable. L’université
du Minnesota est arrivée à des résultats analogues. Par conséquent, les
bovins ayant pâturé ont donné 870
kg de lait en plus durant la première
lactation par rapport aux animaux
élevés à l’étable.
REVUE UFA · 5 2014
graisses et à l’automatisation de
l’adjonction de petits composants.
La mise en service de la fabrique rénovée a coïncidé avec le jubilé des
«50 ans de poudre de lait UFA». Un
concours avait été organisé pour
l’occasion. Les gagnants des trois
premiers prix de la journée organisée en Suisse romande sont les suivants: Benoît Cuennet, Belfour;
Walter Habegger, 2746 Crémines;
Fabien Roth, 2645 Sonvilier. Une
journée identique a été organisée en
Suisse alémanique.
La taille joue-t-elle un rôle?
Selon des scientifiques allemands,
dans les grandes porcheries, la fréquence des maladies varie selon le
type de maladie. Alors que les problèmes de MRSA augmentent avec
la taille des porcheries, les risques de
toxoplasmose ont par contre tendance à diminuer. La taille des porcheries n’a pas d’impact sur la grippe et la toux des porcelets.
Les drêches de brasserie ou de
malt sont des sous-produits de
grande qualité issus de la fabrication de la bière et de l’Ovomaltine. On utilise principalement les
drêches fraîches, ensilées ou séchées dans l’alimentation des
vaches laitières et dans l’engraissement bovin.
Les drêches sont un aliment
protéique approprié dans les rations riches en énergie. La protéine qu’elles contiennent est en
grande partie protégée dans la
panse et les drêches ont un effet
positif sur les processus digestifs.
Les drêches s’adaptent bien aux
exploitations qui cultivent du
maïs, qui ont des performances
animales élevées et qui recourent
à une ration mélangée.
Les drêches de brasserie ou de
malt fraîches ne se conservent que
quelques jours et doivent être affouragées rapidement, raison pour
laquelle de nombreuses exploitations utilisent les drêches sous la
forme ensilée.
Les livraisons s’effectuent
franco ferme dans l’ensemble de la
Suisse. Les livraisons de détail se
font partiellement à l’aide de véhicules spéciaux qui pompent directement la marchandise dans les
silos, les boudins et les petits
«conteneurs». On ensile aussi les
drêches dans des silos tranchées.
Pour vos commandes ou de plus
amples informations, adressezvous à votre LANDI.
Infoline gratuite 0800 808 850,
www.raufutter.ch et
www.landi.ch
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
55
Secteurs
Utilisez les adresses du nouvel index
des branches créé par la Revue UFA.
CONSTRUCTION
MACHINES
ANIMAUX
BURGMER
Geflügelzucht AG
8570 Weinfelden
寿 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch
8207 Schaffhausen
寿 052 631 19 00
www.gvs-agrar.ch
*XPPL
PDW
W
HQ
2942 Alle
2800 Delémont
1564 Domdidier
1470 Estavayer-le-Lac
3360 Herzogenbuchsee
1733 Treyvaux
3052 Zollikofen
寿 058 434 04 10
寿 058 434 04 20
寿 026 675 21 41
寿 026 663 93 70
寿 058 434 04 50
寿 026 413 17 44
寿 058 434 07 90
www.umatec.ch
$XFK
I
U
6SDO
W
HQE|EHQ
EHZlKU
W
H
3U
HPL
XP
4XDO
L
W
lW
DXV
.DQDGD
ZZZ
O
JF
VD
FK
PARABOL
INSTALLATIONS D’ÉTABLES
Die Entstörung von
Wasseradern und Erdstrahlen
026 913 79 84
wie auch die Wasserbelebung für Ihre Gesundheit:
www.lgc-sa.ch
Vitaltron · Huobstrasse 15 · CH-8808 Pfäffikon SZ
寿 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 · www.vitaltron.ch
- Deutschland
ONLINE
SHOP
Heu-Hängeraufe, rostfrei
Eugen-KolbEntmistungsanlagen
SCHN
EIDER
Beratung
Verkauf
Service
Reparaturen
3ÁDQ]O%2/86
KRKH=HOO]DKO
für tierschutzkonforme Rohfütterung
BVET-Bewilligung: 41399
Preis: CHF 40.– (exkl. MwSt. und Versand)
Bestellung: haba.breitenmoser@
bluewin.ch oder 079 407 47 22
grosses
Ersatzteillager
Telefon 052 376 16 95
SCHNEIDER
www.schneider-landmaschinen.ch
LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN
ALIMENTS
TRAITE
Nutzen Sie den
Marktplatz in der
UFA-Revue. Geben Sie
Ihr Inserat per Telefon:
058 433 65 20, per
Fax 058 433 65 35
oder per Mail:
[email protected] auf!
BAUER - Beregnungslösungen
INFORMATIQUE
Keller Technik AG 8537 Nussbaumen
052 744 00 11 www.keller-technik.ch
EDV-Komplettlösungen
Wollen Sie immer auf
dem Laufenden sein?
Dann klicken sie sich in
die Agro-News hinein:
www.ufarevue.ch
für Produktion und Handel
%UDQFKHQVSH]L¿VFKH(UZHLWHUXQJHQ
www.revueufa.ch
lle
ve
u
o
N
www.cbt.ch 061 981 25 33
lte
o
c
ré
Maintenant actuel
Luzerne
Le fourrage structuré de qualité
fenaco fourrages de votre
Infoline gratuite 0800 808 850 · www.fourrages.ch
en toute confiance · disponibilité · attentif aux prix
56
5 2014 · REVUE UFA
OFFRES
SPÉCIALES
ACTION
Aliments UFA vaches
laitières
Assortiment principal
Rabais Fr. 3.–/100 kg
jusqu’au 24.05.2014
ACTION
Microfeeder UFA
Gratuit 1 sac composés minéraux
Minex/UFA à choix à l’achat d’un
Microfeeder UFA
jusqu’au 21.06.2014
UFA-AKTUELL
UFA-ACTUEL
Baisse de prix grâce à la
croissance et à la rationalisation
UFA a réalisé une baisse de prix
grâce au développement de sa
clientèle, à l’accroissement des
quantités et la rationalisation, et ce
malgré les prix stables des matières
premières et l’évolution incertaine
des supports protéiques. Les aliments bovins et volailles baissent
d’env. Fr. 1.–/100 kg et les aliments
complets pour porcs à l’engrais
jusqu’à Fr. 2.50/100 kg. Les aliments riches en protéines baissent
moins. En revanche, UFA améliore
la compétitivité des aliments d’engraissement pour l’alimentation
phasique des porcs.
Coup gagnant pour la
production animale suisse
UFA et LANDI renforcent, avec
cette réduction de prix, la production animale suisse. Depuis des années, les prix des aliments composés baissent bien plus que les prix
des matières premières et des céréales.
ALIMENT DU MOIS
UFA 320/420
Aliment d’installation pour porcs
à l’engrais
Rabais Fr. 5.–/100 kg
jusqu’au 14.06.2014
ACTION
Combinée à l’action des
aliments UFA pour
vaches laitières
(rabais CHF 3.–/100 kg), la
baisse de prix est encore
plus avantageuse.
Aliment vermifuge UFA
pour porcs
Rabais Fr. 5.–/100 kg
jusqu’au 23.05.2014
ACTION
Hypona 791 Wellness
Rabais de 10 %
jusqu’au 24.05.2014
ACTUEL
Compte marchandise UFA
FUTTER DES MONATS
ALIMENT DU MOIS
Céréales mieux valorisées,
jusqu’à 10 % de plus que le marché
Annoncez vos lots dès maintenant!
Démarrer avec UFA 320/420
L’entrée en exploitation d’engraissement est une phase délicate
chez le porc. La réduction d’antibiotiques n'est possible que si le
démarrage se fait d’une manière
optimale. Le nouvel aliment d’installation hautement digestible UFA
320 / 420 contient des substances
actives intelligentes. Certaines
agissent spécifiquement contre les
bactéries et les virus.
UFA 320 (farine) et UFA 420
(granulé) sont disponibles
jusqu’au 14.06.2014 avec un
rabais de CHF 5.–/100 kg.
REVUE UFA · 5 2014
Alors que d’autres soutiennent la
croissance des villosités intestinales et augmentent la digestibilité
des aliments. Globalement, la
consommation d'aliment est optimisée.
Avantages avec UFA 320/420
• Élimination des pathogènes
• Réduction des antibiotiques
• Soutien de la fonction
intestinale
• Favorise l’ingestion
• Meilleure indice de
consommation
• Idéal en préambule à
l’alimentation en phases
ou à l’aliment unique
57
UNTERWEGS MIT...
EN ROUTE AVEC…
… Daniel Kaufmann, spécialiste en cuniculture
Des lapins au lieu d’une stabulation libre
Contrairement aux productions laitière et porcine, la cuniculture professionnelle n’occupe pas souvent les colonnes des journaux agricoles. Se lancer
dans cette production reste un acte de
pionnier. Daniel Kaufmann, qui consacre la majeure partie de son temps de
travail aux bovins, est devenu spécialiste cunicole en maintenant des
contacts étroits avec les intégrateurs
Kani-Suisse et Kyburz pour la cuniculture professionnelle et en s’intéressant de façon autonome à cette
branche. Aujourd’hui, Daniel Kaufmann assure le suivi de la clientèle
des aliments pour lapins UFA dans
les cantons de Zurich, Argovie et
une partie du canton de Lucerne.
L’exploitation Bütler à Abtwil (AG)
compte parmi sa clientèle.
«Pas allergique» La famille
Bütler élève ses lapins selon les directives des
systèmes de stabulation particulièrement
respectueux des animaux (SST). Elle s’est
lancée dans cette
production en 2011.
En tant qu’éleveur
passionné de bétail
laitier, Karl Bütler au-
rait préféré intensifier la production laitière et construire une stabulation libre
pour 55 vaches. Lors de l’élaboration
du projet et de l’analyse des différentes
variantes, il s’est cependant avéré que
la cuniculture était la solution la mieux
adaptée à son exploitation. Le salaire
horaire réalisé est comparable à celui de
l’aviculture, bien que de grandes différences apparaissent en fonction de la
gestion pratiquée.
La cuniculture n’était pas une
branche totalement nouvelle pour Karl
Bütler. «Je savais en tous cas que je n’y
étais pas allergique car nous avons toujours élevé de nombreux lapins quand
nous étions enfants.»
Transformation
de
l’étable
Après transformation, l’ancienne étable
abrite 200 lapins. 160 boxes pour nichées (système Näf) ont été disposés le
long de l’ancien et du nouveau canal à
lisier. Le fumier des lapins est transporté
jusqu’à la fosse par flottaison dans le canal en le mélangeant à du purin. Il est
indispensable de curer les boxes une
fois par semaine, ce qui nécessite trois
heures de travail. La litière est constituée de pellets de paille et de paille hachée.
Insémination
artificielle Afin
d’assurer de bonnes performances de
reproduction chez ses lapines et de profiter du progrès zootechnique, une remonte régulière est primordiale. Karl
achète les remontes à un âge de cinq
semaines et les couvre pour la première
fois entre les semaines 17 et 18. L’insémination artificielle permet de bien planifier le travail. Avec un taux de succès
avoisinant les 75 %, les résultats sont
plutôt supérieur à ceux de la monte naturelle et les animaux peuvent être isolés jusqu’au 12e jour après la naissance.
Une grande importance a été
accordée à la facilité de nettoyage des
boxes d’engraissement.
La nouvelle étable
d’engraissement de 2400 places.
Daniel Kaufmann, 6213 Knutwil
Famille
Marié à Sandra
Né le
28 mai 1967
Formation
Agriculteur diplômé, au service technique UFA depuis 2000 en tant que
spécialiste des lapins et des bovins
Hobbies
Maison et jardin
Devise
«Faire progresser les clients grâce à un
conseil efficace.»
58
5 2014 · REVUE UFA
Aliment complet Les mères sont affouragées avec l’aliment complet UFA
925. Du foin grossier est utilisé pour occuper les animaux. Actuellement, Karl
Bütler envisage de proposer de l’UFA 923
dans le refuge pour laperaux déjà. Cet aliment d’installation est en effet spécialement adapté aux besoins des lapereaux
sevrés.
Nouvelle étable d’engraissement Pour réaliser des revenus sup-
avant la finition avec UFA 926 (sans
coccidiostatiques). Karl les affourage
deux fois par jour.
Pas de biofilm Afin d’éviter la formation d’un biofilm dans les conduites
d’eau, un système de nettoyage élec-
Karl Bütler se réjouit de cette grande
portée en bonne santé.
plémentaires, une étable d’engraissement cunicole de 2400 places a été
construite en 2013 (4 compartiments à
2x800 et 2x400 places). Un nouveau
groupe de lapereaux sevrés y accède
tous les 40 jours en provenance de
l’étable d’élevage. Une rotation s’étend
environ sur deux mois. La charge de travail est d’environ une heure par jour.
Les lapins à l’engrais sont affouragés
avec de l’UFA 923 les trois premières semaines, puis ils reçoivent de l’UFA 924
tro-physique automatique a été installé. La propreté de l’étable est tout
aussi importante que celle de l’eau. Vu
que la saleté et les germes s’incrustent
dans le bois et qu’il n’est pratiquement
pas possible de le nettoyer, Karl Bütler
a en grande partie renoncé à ce matériau dans les boxes d’engraissement.
Dans la mesure du possible, les fentes
et les fissures sont évitées pour faciliter
le nettoyage.
Une dizaine de tonnes de paille par
année sont utilisées dans l’étable d’engraissement qui dispose d’une aération
par surpression. A la fin d’une rotation,
le curage et le nettoyage de chaque box
nécessitent un jour de travail. La place
à fumier est située sous l’étable. Les
fèces excrétées par les lapins dans l’aire
d’alimentation et à proximité des
abreuvoirs arrivent directement sur la
place à fumier grâce à une grille en plastique. Cette place peut être facilement
curée avec le chargeur frontal.
Le transport jusqu’à l’abattoir s’effectue dans des caisses à volaille chargées sur une remorque attelée au tracteur. A ce stade, les lapins pèsent
environ 3 kg.
䡵
Le dispositif de nettoyage électrophysique des conduites d’eau pour
éviter l’apparition d’un biofilm est
piloté depuis ici.
Profil de l’exploitation
Karl et Sibylle Bütler avec Elija (4)
et Alissa (1), 5646 Abtwil
SAU: 13 ha
Production végétale: 2 ha de colza,
2 ha de blé, prairies temporaires et
naturelles (vente de foin/regain)
Production animale: 200 lapines,
2400 places d’engraissement lapins
Main d’œuvre: Karl et Sibylle à temps
partiel
REVUE UFA · 5 2014
Avantages UFA Les producteurs de
lapins qui affouragent des aliments UFA
bénéficient des avantages suivants:
• Aliment pour lapins testé sur de grandes quantités
• Assortiment complet d’aliments pour
lapins (élevage, engraissement, installation, en sacs, en vrac, bio, etc.)
• Spécialités alimentaires spécifiques
comme UFA-Antifex
• Assurance qualité éprouvée
• Suivi par des conseillers spécialisés de
la région
• Dépouillement des résultats d’engraissement
• Modes de commandes pratiques
(LANDI, shop en ligne, Mobi-Shop)
• Livraisons à domicile à partir de 2 t
d’aliment en vrac ou de 2 palettes
• Au sein du groupe spécialisé UFA cuniculture, des informations issues de
toute la Suisse et de l’étranger sont
traités dans le but d’actualiser continuellement les aliments et les prestations.
Les données de mise
bas et de fertilité sont
systématiquement
récoltées à des fins de
gestion.
59
ERFOLG IN DER PRAXIS
SUCCÈS DANS LA PRATIQUE
LESE-FUTTER
À LIRE
Sécurité en production
porcine
Rudolf Bützberger,
Bleienbach (BE)
Tirer le meilleur parti de la situation
La famille Bützberger habite à Bleienbach dans l’Oberaargau (BE) et y produit du lait pour la fromagerie locale,
qui fabrique de l’Emmental. L’exploitation ne permet pas de faire pâturer
les 28 vaches Red Holstein. Une colonie à l’extérieur du village a certes été
envisagée, mais elle s’est heurtée à différents obstacles.
Qu’à cela ne tienne, sans pâture et
sans ensilage, il est possible de réaliser
de bonnes performances à partir du
fourrage grossier grâce à une planification ciblée de la ration. La ration de
base de l’exploitation Bützberger se
compose de foin, regain, pulpes de
betteraves et de pommes de terre. Elle
est équilibrée avec le mélange de céréales UFA 145 et le concentré protéique UFA 248 (48 %), qui complète
idéalement de forts pourcentages de
betteraves et de pommes de terre grâce à sa teneur élevée en PAIN. L’herbe
affouragée en vert est complétée avec
UFA 256 Fibralor, pour freiner le taux
de passage dans la panse et améliorer
l’indice de consommation. Auparavant, les Bütler avaient recours à des
cubes de maïs, mais ils ont été abandonnés pour des raisons de coûts. A
partir du neuvième mois de gestation
jusqu’à la fin de la phase de démarrage, les vaches reçoivent de l’aliment
démarrage UFA 173F. Durant la phase
de production, c’est l’aliment de production UFA 243 qui prend le relais.
L’approvisionnement en minéraux
est assuré avec Minex et, depuis l’hiver 2014, également avec UFA 996
Cyclo Extra qui contient du bêta-carotène. «Depuis lors, la fertilité est excellente», constate le chef d’exploitation.
Dans la mesure du possible, Rudolf
Bützberger – qui a récemment formé
une communauté père-fils avec son
fils Stefan – met en place une culture
dérobée entre les grandes cultures
(pommes de terre, colza, blé, orge,
maïs), afin d’éviter les pertes d’éléments fertilisants et de maximiser le
rendement fourrager à la surface.
HOBBYTIER-ECKE
ANIMAUX D’AGREMENT
Choyez votre cheval
Hypona 791 Wellness contient de précieuses composantes pour booster
l’alimentation des chevaux de toutes
races. Des graines de tournesol, du lin,
un mélange d’herbes aromatiques, de
la caroube, des balles d’épeautre et
des drêches de pomme assurent le
bien-être et l’éclat du pelage. Hypona
791 Wellness est fourragé au lieu de
l´aliment complémentaire habitué (1 à
2 kg par jour et animal).
60
Hypona 785 avec du
maïs éclaté
L’alimentation d’un cheval de
compétition doit être complémentée en substances
énergétiques, protéiques et
actives sans que la digestion de
l’animal ne soit contrariée. Pour
le cheval de compétition, il est
particulièrement difficile de
trouver le rapport optimal entre
un fourrage grossier à faible
concentration nutritionnelle et
des aliments concentrés très
énergétiques.
Désormais, Hypona 785 est
enrichi en maïs soufflé. Ce
dernier est mieux assimilé dans
l’intestin grêle, ce qui permet
d’atténuer le travail du gros
intestin. Grâce à sa haute
densité énergétique, Hypona
785 est la solution idoine!
UFA-Berater
Conseillers UFA
Hypona 791 Wellness
• a une structure conforme aux
besoins des chevaux
• est appétible
• contient des substances vitales
• est vitaminé et minéralisé
• soutient le métabolisme et la
digestion
• augmente le bien-être
• est disponible avec un rabais de
10% jusqu’au 24 mai 2014
Que ce soit dans l’élevage ou
l’engraissement des porcs, dans
de nombreux cas, il vaut la
peine de vermifuger les
animaux. Toutefois, pour toute
commande d’aliment vermifuge,
il est nécessaire de disposer
d’une ordonnance du vétérinaire. L’aliment vermifuge ne peut
en effet pas être livré par le
fabricant avant qu’il n’ait reçu
cette dernière. L’aliment
vermifuge UFA pour porcs est
disponible jusqu’au 23.5.2014
avec un rabais de Fr. 5.–/100 kg.
3052 Zollikofen
058 434 10 00
1070 Puidoux
058 434 09 00
6210 Sursee
058 434 12 00
Hypona Wellness est disponible
avec un rabais de 10 % jusqu’au
24 mai 2014.
9500 Wil
058 434 13 00
ufa.ch
5 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Teneurs ou quantités?
POUR MINIMISER L’UTILISATION DES CONCENTRÉS, on recommande depuis
des années, en Suisse, de compléter les rations de base pour vaches laitières hautes
performances avec des aliments composés affichant les teneurs les plus élevées possible.
Cette recommandation est «renforcée» par l’introduction des contributions pour la production de lait et de viande basée sur les herbages. Est-ce toujours la bonne solution?
En production laitière, le fourrage le
meilleur marché reste celui que la
vache peut brouter elle-même au
pâturage. Mais bien souvent, cette
herbe pâturée, dont les teneurs varient
de jour en jour, ne suffit pas à couvrir les
besoins des vaches haute productivité.
La ration doit donc être complémentée
de manière ciblée. Les fourrages grossiers conservés tels que l’ensilage
d’herbe ou le foin/regain affichent des
teneurs en protéine et en énergie encore plus faibles que le fourrage vert.
Lorsque de telles rations sont affouragées aux animaux en lactation, il est essentiel de les complémenter de manière
précise. Cela peut se faire de plusieurs
façons.
L’animal est déterminant L’objectif premier consiste à affourager les
animaux conformément à leurs besoins
nutritionnels et physiologiques. Chaque
ration doit tout d’abord être analysée de
manière à déterminer dans quelle mesure elle répond aux exigences en matière de fermentation dans la panse.
Tableau: Ration pour une vache
produisant 30 – 35 kg lait/jour
NEL
PAI
MJ/kg MS g/kg MS
6.5
95
6
80
Besoins
Ration de base
(ensilage d’herbe
et maïs)
Teneur nécessaire avec
20 % de concentrés
15 % de concentrés
7.5
8.2
135
160
Cela signifie qu’elle doit être équilibrée
en ce qui concerne les composantes fermentescibles et by-pass. Dans ce
contexte, équilibré signifie que la ration
contient suffisamment de substances
lentement et rapidement fermentescibles ainsi que de nutriments transitant
par la panse sans y être dégradés, en
fonction de la production laitière. Elaborer la ration à l’aide du système UFA
W-FOS permet de tenir compte de ces
critères.
Comment
complémenter?
Jusqu’à maintenant, la doctrine domi-
nante arguait que la vache était un ruminant et qu’elle devait ingérer un minimum de concentrés. Cette affirmation a la vie dure, même si elle n’est pas
forcément la plus avantageuse et la
plus écologique qui soit. Le tableau
mentionne un exemple indiquant comment une ration de base composée
d’ensilage d’herbe et de maïs ainsi que
de pulpes de betteraves peut être complétée, dans le cas d’une vache produisant 30 à 35 kg de lait par jour. Cette
ration de base affiche une teneur en
énergie de 6 MJ NEL et 80 grammes
PAI par kg MS. Si cette ration doit être
complétée avec 15 % de concentrés, il
faut utiliser un aliment contenant environ 260 g de matière azotée par kg. Un
tel concentré contient obligatoirement
des supports protéiques riches en énergie tels que du tourteau de soja et du
gluten de maïs, majoritairement importés d’Amérique du Sud ou du Sud-est
asiatique.
Mais si l’objectif consiste à compléter
la ration avec des composantes européennes ou indigènes, il convient
d’augmenter la proportion de concentrés à au moins 20 – 25 %. Un tel aliment
d’équilibrage ne doit pas forcément
contenir du tourteau de soja ou du gluten de maïs. Par ailleurs, en optant pour
une telle solution et en adoptant une
formulation adéquate, la ration reste
conforme aux besoins des ruminants.
En résumé, on peut dire que ce
n’est pas le pourcentage absolu de
concentrés qui est déterminant pour la
conformité d’une ration aux besoins
des animaux. C’est plutôt la composition du concentré en question qui est
essentielle.
䡵
REVUE UFA · 5 2014
Hans-Melk
Halter
De nos jours, on utilise
principalement des
aliments d’équilibrage
présentant des
concentrations élevées
en nutriments. Ces
derniers contiennent
des matières premières
qui ne sont disponibles
qu’en quantités
limitées en Suisse
et en Europe.
Auteur Dr Hans-Melk
Halter, Chef du service
technique, UFA SA,
3360 Herzogenbuchsee,
www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
5 · 14
61
PRODUCTION ANIMALE
Compétivité égale baisse de prix
PRODUCTION D’ALIMENTS COMPOSÉS UFA continue de réduire les coûts
d’affouragement pour les producteurs et renforce ainsi la production indigène.
Le fait que toutes ses usines d’aliments travaillent de manière très rationnelle a permis
à UFA de réduire ses charges.
Wendelin
Strebel
Samuel
Geissbühler
1 · Les besoins en
énergie électrique et
thermique des
fabriques UFA ont
diminué de manière
substantielle.
2 · L’aliment hygiénisé
présente des avantages
en matière de qualité
et de digestibilité.
3 · Les aliments UFA
jouissent d’une
excellente demande.
Les grosses quantités
réduisent les prix au
kilo.
Les prix des aliments concentrés
jouent un rôle primordial pour la
compétitivité de l’agriculture suisse.
Près de 70 % du produit brut final
de l’agriculture est généré par la production de lait, de viande et d’œufs.
Pour concurrencer les importations et
lutter contre le tourisme des achats dans
les régions limitrophes de la Suisse, les
prix sont un argument important. UFA
se considère comme un trait d’union entre les grandes cultures et la production
animale. UFA s’efforce de réduire ses
prix pour promouvoir la Suisse en tant
que site de production.
Aliments pour bovins, volaille et
porcs Malgré des prix fixes pour les
matières premières et une évolution incertaine en ce qui concerne les supports
protéiques, UFA a abaissé ses prix le 22
avril 2014. Cela représente une diminution d’env. 1 Fr. pour les aliments UFA
pour bovins et volaille, et même de
jusqu’à 2.50 Fr. / 100 kg pour les aliments complets pour porcs. Les prix des
aliments riches en protéine baissent
moins fortement.
Le fait que toutes les fabriques UFA
fonctionnent à pleine capacité et produisent rationnellement a fortement
contribué à cette baisse des prix. Ces
dernières années, l’acquisition de nouveaux clients a permis à UFA d’accroître
les volumes qu’elle commercialise. UFA
est ainsi parvenue à abaisser ses charges
fixes par unité d’aliment produit et à accroître ainsi son efficacité.
Au niveau des transports également,
l’accent est mis sur les réductions de
coûts. En adoptant un comportement
adéquat, les clients influencent également les charges logistiques dans le domaine des transports.
La production par collaborateur
a doublé Suite aux nombreuses mesures de rationalisation adoptées ces dix
dernières années, UFA a réussi à simplifier ses processus, à augmenter ses performances et à abaisser ses coûts. En
l’espace de dix ans, la production par
collaborateur a doublé, grâce aux nombreux efforts consentis par le personnel.
Des investissements ont été effectués
dans toutes les fabriques d’aliments
composés de Biblis, St. Margrethen,
Puidoux, et Sursee. Ces fabriques produisent efficacement et mettent en valeur les céréales au niveau régional. Les
éleveurs bénéficient d’un rapport
prix/prestation optimal. Grâce à la technologie ultra-moderne équipant les
sites UFA, les clients bénéficient également d’aliments d’excellente qualité.
L’aliment expansé présente une foule
d’avantages. Il est hygiénisé, c’est-àdire pauvre en germes, exempt de poussière, plus digestible et très appétible.
L’assurance qualité irréprochable garantit une bonne traçabilité et la sécurité
des aliments.
Optimiser la logistique Il convient
également de travailler rationnellement
dans le domaine de la logistique. Les
3
4 · Une fenêtre de
livraison de trois jours
simplifie la logistique.
1
2
4
62
5 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Rationalisation chez UFA
1998 Fusion d’Orador SA et UFAG
Sursee pour former UFA SA
2002 Mise en service de l’usine Biblis
2004 Mise en service de la production
d’aliments bio à Hofmatt
2006 Fusion de Rivalor SA et d’UFA SA
2007 Rénovation de l’usine de St.
Margrethen
2009 Fabrication de nuit sans présence
humaine à l’usine de Sursee
2010 Rénovation de l’usine bio de
Hofmatt
2011 Rénovation de l’usine de
Puidoux
2012 5e ligne de production à Biblis,
augmentation de la capacité
2013 Rénovation de l’usine de poudre
de lait à Sursee
2014 Agrandissement des installations
pour le vrac à Puidoux
temps de transbordement doivent être
courts et il faut être en mesure de livrer
des lots importants au même endroit
dans des silos appropriés. Les heures de
camions et de chauffeur coûtent cher! A
long terme, des solutions rationnelles
s’avèrent donc payantes. Pour les pe-
tites quantités, la marchandise en sacs
livrée toutes les semaines à la LANDI est
souvent la solution la plus efficace. A
l’avenir, dans le domaine de la logistique, UFA deviendra encore plus performante et avantageuse pour les éleveurs suisses, pour autant qu’ils
respectent les règles suivantes:
• Passer commande assez tôt (délai
pour les commandes en vrac deux
jours au préalable, jusqu’à 17 h)
• Ou, avec un delai de trois jours (72 h)
pour bénéficier de la prime de rationalisation.
• Dans la mesure du possible, accorder
une fenêtre de livraison de trois jours
• Bien signaler les silos et les unités de
remplissage
• Conduites les plus courtes et les plus
rectilignes possible.
• Tuyau d’évacuation de l’air bien dimensionné
• Accès large, hauteur de plus de 4 m
• Place pour retourner, revêtement
propre sans risque de dérapage
• Sol plat dans le secteur de déchargement
• Marchandise en sacs sur palette via
l’entrepôt LANDI ou quantités plus
importantes franco ferme lors de
la tournée hebdomadaire, avec
commande deux jours ouvrables
auparavant.
UFA remercie tous ses clients qui contribuent à diminuer les coûts logistiques et
qui font preuve de compréhension envers les chauffeurs de Traveco et le personnel du bureau de commande.
Davantage de céréales indigènes
Le paiement à la qualité des porcs de
boucherie a également des répercussions sur les prix. Dès la mi-2014, l’indice
de graisse sera déterminé en fonction de
nouveaux paramètres. Cela permettra
d’inclure à nouveau des céréales indigènes dans la recette des aliments pour
porcs. L’assouplissement des restrictions
entraîne également un petit regain de
flexibilité dans la formulation des aliments pour porcs à l’engrais.
Aliments phasiques dans l’engraissement porcin L’affourageSelon les types
d’aliments, les rabais
peuvent atteindre
CHF 2.50/100 kg.
ment par phase est un élément-clé dans
l’amélioration de l’efficience en production porcine car il permet de mieux
«coller» aux besoins. Des programmes
de préservation des ressources incitent
les producteurs à passer à l’affouragement par phases. Pour UFA, cela représente un élargissement de l’assortiment,
ce qui n’est pas forcément synonyme
d’accroissement de l’efficience dans la
production et la logistique. La baisse de
prix améliore toutefois la rentabilité de
l’aliment phasique par rapport à l’aliment complet dans l’engraissement
porcin.
Résumé En abaissant leurs prix, UFA
et les LANDI renforcent la position de la
production animale indigène. Depuis
plusieurs années, les prix des aliments
composés baissent nettement plus fortement que ceux des matières premières
et des céréales.
䡵
Auteurs Wendelin Strebel, Président
de la Direction d’UFA, et Samuel
Geissbühler, membre de la Direction
d’UFA, 3360 Herzogenbuchsee,
www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 5 2014
5 · 14
63
L’ALIMENT DU MOIS
PRODUCTION ANIMALE
Une installation bien pensée
L’ENGRAISSEMENT PORCIN PROFESSIONNEL commence déjà avant
l’installation des animaux. L’engraisseur peut cependant optimiser lui-même de nombreux facteurs. L’objectif consiste à réduire ou carrément à renoncer aux antibiotiques.
Pour que cela puisse être le cas, l’aliment d’installation doit répondre à des exigences
élevées.
Barbara
Eichenberger
Oskar
Waeber
Avant l’arrivée des animaux, les
boxes doivent être nettoyés, désinfectés, séchés et préchauffés. Ces
points sont aujourd’hui connus et la
plupart du temps, ils sont respectés.
Idéalement, les porcs arrivent en un seul
lot ou en provenance d’un faible nombre d’exploitations, avec une génétique
homogène et connue. Après la mise en
place des animaux, il s’agit de les faire
manger le plus rapidement possible.
Dans une exploitation élevage-engraissement fermée, l’aliment de la porcherie
Eviter les troubles sanitaires
après l’installation en porcherie
contribue largement au succès
de l’engraissement.
64
Un concept de bon goût Une ex-
turbo. Ces additifs sont non seulement
coordonnés du point de vue fonctionnel, ils ont également un très bon goût
et une odeur similaire. Vu que les porcs
ont un excellent odorat, les gorets
d’engraissement retrouvent ainsi dans la
plupart des cas les saveurs du fourrage
de leur jeune âge.
ploitation d’engraissement pur n’a pas
cette possibilité. Il faut donc accorder
une importance d’autant plus grande à
l’aliment d’installation. UFA 320 a été
conçu pour l’installation de groupes de
gorets mixtes. Outre des matières premières sélectionnées et de grande valeur principalement utilisées dans l’aliment pour porcelets, il dispose d’un
mélange d’acides organiques utilisés
également dans le trio de choc des aliments UFA 302, 304 piccolo et 310
Matières actives efficaces En
fonction du nombre d’atomes de carbone qu’ils comportent, les acides organiques sont répartis entre les acides gras
à chaîne courte (jusqu’à 5), moyenne (612) ou longue (>12). Outre leur fonction
primaire qui consiste à fournir de l’énergie et à entrer dans la composition des
graisses, ces différents acides peuvent
présenter d’autres caractéristiques. Les
acides organiques à chaîne courte tels
d’élevage peut être utilisé dans l’engraissement. Pour les gorets à l’engrais,
cela réduit déjà considérablement le
stress lié au déménagement. Selon la loi,
l’aliment porcelets ne peut être affouragé que jusqu’à la 12e semaine de vie.
5 2014 · REVUE UFA
L’ALIMENT DU MOIS
PRODUCTION ANIMALE
Dix conseils
Les mesures suivantes posent les jalons
d’un départ réussi dans l’engraissement:
• Génétique d’engraissement homogène
SSP-A (Premo® x Primera®) avec un
statut connu concernant les vaccins
• Nettoyer, laver et sécher la porcherie
• Désinfecter et pré-chauffer (20° à 22° C
dans la zone de repos)
• Contrôler le débit des pipettes
(1 à 1.5 l/min)
• Adapter progressivement la ration en
passant de 50 à 100 % avec le nouvel
aliment (sur 10 jours)
• Aliment d’installation
UFA 320
• «Inoculer» l’installation d’affouragement avec UFA-Antifex
• Durant les 10 à 14 premiers jours,
enrichir la ration avec UFA 395
(20 g par animal et par jour).
• Vermifuger tous les gorets d’engraissement au cours de la troisième semaine
d’engraissement (action aliment
vermifuge UFA jusqu’au 23.5.14,
ordonnance vétérinaire obligatoire!)
• Isoler les animaux malades du groupe
et les traiter séparément.
que l’acide formique et l’acide lactique
contribuent à stabiliser le pH dans le
tube digestif. Les gorets d’engraissement récemment installés réagissent
souvent au stress en mangeant moins.
Ce faisant, la production d’acide dans
l’estomac régresse et le pH stomacal
augmente. Ce pH plus élevé peut provoquer une recrudescence des germes
indésirables (p. ex. E. Coli) dans le tube
digestif.
Certains de ces acides gras à chaîne
moyenne présentent une efficacité à
large spectre contre certaines bactéries
permettant d’atteindre une efficacité
antimicrobienne spécifique sans devoir
recourir aux antibiotiques. Des tests de
laboratoire ont par ailleurs mis en
exergue des propriétés antivirales.
Graphique: Utilisation de l’aliment d’installation
Semaine
1
2
UFA320
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14
Aliment spécial d’installation
Performance – ligne avec 14.0 MJ/kg EDP
Pré-engraissement
Engraissement
principal
UFA 321
UFA 331
UFA 341
Finition
L’aliment d’installation UFA 320 peut également être utilisé comme
aliment de pré-engraissement durant les 12 premières semaines de vie.
L’intestin, c’est la santé Idéalement, les gorets arrivent sur l’exploitation avec un système digestif bien développé. La paroi interne de l’intestin
grêle est toutefois soumise à des cycles
constants de constitution et de dégradation car elle est très sollicitée par les
processus digestifs chimiques et physiques. Les villosités intestinales meurent et sont remplacées par d’autres.
Une ingestion régulière d’aliment permet également une régénération régulière des villosités intestinales. Chez les
gorets à l’engrais, ces dernières s’atrophient dès que la consommation baisse.
Lorsqu’ils ont suffisamment faim, les gorets ingèrent en peu de temps beaucoup
d’aliment qui ne peut ainsi pas être digéré sur la surface interne réduite de
l’intestin, ce qui sert de nourriture aux
bactéries intestinales (indésirables).
C’est pourquoi les aliments d’installation tels qu’UFA 320 renferment des
additifs spécifiques soutenant la croissance des villosités intestinales et, partant, la surface de contact à l’intérieur
de l’intestin grêle. Au final, cela permet
d’augmenter la digestibilité des nutriments.
Résumé Un tube digestif opérationnel est décisif pour la santé générale des
animaux. Vu que la plupart des substances et organismes pathogènes sont
ingérés par le tube digestif, l’intestin
renferme environ 70 % des capacités
des défenses immunitaires. Une bonne
santé passe donc par l’intestin.
䡵
Auteurs Barbara Eichenberger, Cheffe
du ressort recherche & essais, UFA SA,
3360 Herzogenbuchsee
Oskar Waeber, Chef de ressort au
service technique UFA, 3052 Zollikofen
www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 5 2014
5 · 14
65
PRODUCTION ALIMENTALE
Vaincre le HIS
SUR L’EXPLOITATION D’ENGRAISSEMENT THG STUDER & HAUERT
les pertes dues au HIS (porcs gonflés) se sont intensifiées depuis l’automne dernier.
A l’aide d’un concept d’hygiène adapté, il a été possible de réduire les pertes. L’article
ci-dessous fournit de plus amples informations à ce sujet.
Gerhard
Affolter
Dans la communauté d’exploitation
Studer & Hauert à Niederösch (BE),
les pertes de porcs sont restées dans
la norme (<2 %) durant près de dix
ans. Mais depuis l’automne dernier, elles
ont subitement augmenté. Différentes
mesures ont été prises (analyses du fourrage, de la paille, de l’eau, affourage-
ment quatre fois par jour, changement
de silo à aliment, changement de l’acide
pour la stabilisation) sans aucune amélioration de la situation à long terme. Le
problème principal était le syndrome hémorragique intestinal (HIS). Les météorisations, provoquées par des levures et
Escherichia coli, favorisent les torsions
d’intestin, ce qui entraîne une interruption de la circulation sanguine et la mort
des animaux concernés.
Ce genre de dépôt peut constituer un
risque pour la santé des animaux.
Andreas Gerber est
spécialiste de l’hygiène
chez Halag Chemie SA.
Du silo à l’auge Suite à cela, l’installation d’affouragement a été passée
en revue en présence d’Andreas Gerber
(spécialiste de l’hygiène chez Halag
Chemie SA). Du silo à l’auge, respectivement de l’eau à l’auge, un schéma a
été établi afin de visualiser les flux et les
facteurs de risque inhérents. En règle
générale, un concept d’hygiène se compose de trois piliers, représentés dans le
graphique.
Respecter le calendrier Il est important d’utiliser les moyens adéquats
au moment opportun. Une désinfection
est inutile si l’installation n’est pas propre, alors que dans la soupe alimentaire
Graphique: Les piliers du
concept d’hygiène
Nettoyage
• éliminer les substrats
• éliminer les germes
Stabilisation
• modifier les substrats
• généralement abaisser le pH
Désinfection
• destruction ciblée de germes
• à effectuer seulement après le nettoyage
66
5 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ALIMENTALE
Pour une bonne hygiène d’affouragement
Nettoyer les conduites d’affouragement une fois par mois
1. Rinçage.
2. Circuit à l’aide de «Stallcip 666» (2 % à 50-65°C pendant 30
minutes). Respecter les températures en ce qui concerne les
conduites en plastique.
Une conduite avec des
dépôts récalcitrants.
3. Rincer à l’eau potable.
Désinfecter les conduites deux fois par semaine
1. Le soir, après l’affouragement, ajouter «Halades 01» dans les stands
d’alimentation remplis d’eau (sur la liste du FiBL, 0.5 %, froid).
2. Laisser circuler la pompe durant environ deux minutes.
3. Laisser la solution agir jusqu’au lendemain matin.
4. La solution peut être mélangée avec la ration.
Stabiliser la soupe
• Traiter avec «Selco RD Mix».
• L’inoculation avec la flore usuelle («UFA-Antifex») est une source de
sécurité supplémentaire.
La meilleure solution consiste à rincer
les stands d’alimentation à l’eau tous
les jours.
le peroxyde d’hydrogène n’est pas aussi
efficace que dans une citerne à eau. Il
n’existe donc pas de solution simpliste
ni de solution toute faite. La solution
réside dans une stratégie d’hygiène
adaptée à l’exploitation, à mettre en
place en toute connaissance de cause.
Des mesures régulières comme la stabilisation de la soupe alimentaire peuvent
être automatisées. Les mesures hebdomadaires ou mensuelles devraient être
effectuées en respectant scrupuleusement le calendrier.
Nettoyage Chaque mois, Simon
Hauert verse dans la citerne à eau une
solution de nettoyage à un dosage de
2 % qu’il brasse à l’aide de têtes de pulvérisation. La solution est ensuite pompée dans les stands à pommes de terre
puis dans les stands d’alimentation. Simon Hauert y a installé un circuit permettant de nettoyer à fond la conduite
alimentaire principale ainsi que les
stands. Pour terminer, toute l’installation est rincée à l’eau et inoculée avec
des bactéries lactiques (UFA-Antifex).
Les nettoyages sont consignés dans un
protocole.
Stabilisation La soupe alimentaire
est stabilisée quotidiennement afin
d’éviter un développement excessif des
levures et des bactéries. Pour ce faire,
divers produits à base d’acides et de
bactéries lactiques sont utilisés (p. ex.
Fireguard Selco Entero).
REVUE UFA · 5 2014
Maintenir les installations préalables à l’état propre
• Nettoyer les silos deux fois par an.
Désinfection Deux fois par semaine,
l’eau mélangée à la ration est traitée
avec 1 % de «Halades 01» (produit désinfectant). La soupe désinfectée reste
dans les conduites. L’acide peracétique
détruit les levures et les bactéries de l’intérieur avant de se transformer en eau,
CO2 et vinaigre. Cette désinfection permet de minimiser la pression de germes
dans l’installation d’affouragement. La
soupe peut être affouragée sans aucun
problème.
pH de 4 à 4.5 dans la soupe La
stabilisation de la soupe permet notamment d’abaisser son pH à 4 – 4.5. Ce faisant, les bactéries et les levures sont
freinées dans leur croissance. Les conditions optimales pour les levures se situent aux alentours d’un pH de 5.5. Un
autre effet positif de la stabilisation de
la soupe se traduit par la diminution des
dépôts de minéraux dans les conduites,
l’abaissement du pH diminuant le phénomène de précipitation.
Adaptations
de
l’installation
Pour appliquer correctement le concept
d’hygiène dans un laps de temps raisonnable, il a fallu procéder à quelques
adaptations sur l’installation d’affouragement. «Maintenant, toutes ces mesures sont cohérentes», résume Simon
Hauert.
• Gicler le tank à petit-lait et les stands d’alimentation deux fois par
jour, pour éviter la formation de dépôts. Un nettoyage approfondi et
simple implique des surfaces «lisses».
• Contrôler et changer régulièrement les raccords caoutchouc.
Contrôle régulier
• Procéder régulièrement à un test à l’aide de bouteilles de PET
(lorsque l’on arrive pas à sentir les levures..). Lorsque le ballon qui se
trouve au-dessus de la bouteille se remplit d’air, c’est le signe que
des agents pathogènes potentiels sont présents.
– du silo à la propreté des animaux en
passant par l’auge, l’entrée et la porcherie. Il est important d’appliquer ces mesures consciencieusement – même
quand le chef d’exploitation est en vacances.
䡵
Auteur Gerhard Affolter, spécialiste
des porcs au service technique UFA,
3052 Zollikofen, www.ufa.ch
Les produits de Halag Chemie SA
sont disponibles dans les centres Agro
de vos LANDI. Plus amples informations
sous www.halagchemie.ch
Cercle de travail
engraissement porcin
Le concept d’hygiène de Halag décrit
dans cet article a été présenté dans le
cadre du cercle de travail engraissement
porcin sur l’exploitation Studer & Hauert.
Après la visite de la porcherie et la
présentation de l’exploitation, Andreas
Gerber a donné ses conseils pour le
nettoyage et la désinfection.
Résumé Un concept d’hygiène efficace tient compte de tous les processus
www.ufarevue.ch
5 · 14
67
50 ANS DE LAIT UFA POUR LES VEAUX
PRODUCTION ANIMALE
Elevage intensif des veaux
LA SANTÉ ET LE DÉVELOPPEMENT des veaux, prédestinés à la filière
d’engraissement de taureaux, peuvent être améliorés dans les premières
semaines grâce à un dosage en poudre plus important. C’est ce que confirme
un essai sur l’exploitation Tenger.
Alex
Barenco
Stefan
Inauen
Ces dernières années, de nombreuses recherches ont été effectuées dans le domaine de l’élevage
des veaux. Elles ont donné des résultats intéressants dans ce secteur, qui
se voit métamorphosé suite à de récentes découvertes. Il est connu de
longue date que les retards de croissance dans les six premiers mois de vie
ne peuvent être rattrapés. Il existe
moins d’informations au sujet de la
croissance des organes liée à la division
cellulaire et à l’agrandissement cellulaire ainsi que de la programmation métabolique.
Programmation
Famille Tenger, 8226 Schleitheim
Affouragement d’élevage: Foin en libre
accès, UFA 116 (jusqu’à 1.5 kg/animal et
par jour), UFA 207 plus (6 l/animal et
par jour à 120 g/l), sevrage selon le
système Stand-Alone.
Affouragement de pré-engraissement: silo
de maïs (env. 9 kg/animal et par jour),
foin (env. 0.5 kg/animal et par jour), UFA
230 (env. 2.3 kg/animal par jour).
Affouragement d’engraissement: silo de
maïs (env. 18.5 kg/animal et par jour),
UFA 231-1 (env. 2.4 kg/animal et par
jour).
métabolique
La programmation métabolique provient de l’influence de facteurs environnementaux (entre autre l’affouragement) pendant le développement
intra-utérin et lors des premières semaines de vie. Il s’agit d’un changement
dans le métabolisme qui se répercute
sur les performances d’un animal pour
toute sa vie. Les mécanismes exacts qui
se cachent derrière ce processus ne sont
pas complètement connus. Cependant,
il a été constaté à plusieurs reprises que
les veaux élevés intensivement atteignaient un meilleur niveau d’efficacité
alimentaire, une fécondité supérieure et
de plus grandes performances. Au
contraire de l’élevage laitier, il n’existe
pour l’engraissement bovin que peu
d’études à ce sujet, même si les exigences pour la production vont croissantes (p.ex. Swiss Quality Beef, SQB).
Pour tester les conséquences d’une stratégie d’affouragement intensif, une
étude a été menée sur la célèbre exploitation d’engraissement bovin de Felix
Tenger (Schleitheim).
68
Description de l’exploitation
Felix Tenger exploite un domaine
de grandes cultures avec travaux
agricoles pour tiers et engraissement de taureaux.
Organisation de l’essai Deux
groupes uniformes de 23 veaux AA ont
été installés dans une seule et même
unité d’élevage. L’un servait de groupe
d’essai (GE) et l’autre, de contrôle (GC).
Le poids moyen des veaux d’engraissement était de 76 kg. Les animaux étaient
abreuvés par un automate Stand Alone.
La quantité maximale d’abreuvage était
réglée pour chaque groupe à 6 l/animal.
La seule différence résidait dans la
concentration en lait de substitution,
qui s’élevait à 150 g/l pour le GE contre
100 g/l pour le GC (selon les recomman-
dations habituelles). L’aliment concentré d’élevage était offert à volonté
(jusqu’à 1.5 kg/animal et jour). Pendant
la phase de sevrage, les veaux disposaient librement de foin, et à partir de
la quatrième semaine de sevrage, ils ont
été habitués au silo de maïs. Après le sevrage, soit pendant la phase de pré-engraissement et d’engraissement, les animaux ont bénéficié du même
affouragement (voir encadré). A la mise
en boxe (8 novembre 2012), au sevrage
(décembre à janvier) et par trois fois
pendant l’engraissement (13 février, 2
mai, 8 juillet 2013), le poids vif des animaux a été pesé. Par ailleurs, les résultats d’abattage et la durée d’engraissement ont été analysés (août à
novembre).
Résultats Les animaux du GE
étaient en moyenne sevrés un jour plus
tôt (40 contre 41 jours) et affichaient 1
kg de plus sur la balance que les animaux du GC (108 contre 107 kg). L’accroissement journalier (AJ) correspondait à 800 g pour le GE et à 760 pour le
GC. La quantité de poudre de lait nécessaire s’est élevée à 25 kg pour le GE, soit
un à tiers de plus.
Alors que pour la mise en boxe, aucune différence notoire entre les animaux des deux groupes n’a été constatée (les veaux du GE étaient même plus
hétérogènes que ceux du groupe GC) et
que les écarts étaient réduits au sevrage,
de grandes différences sont apparues
après huit mois d’engraissement
(8.7.2013). Les animaux du GE pesaient
en moyenne 22 kg de plus et atteignaient un accroissement journalier (AJ)
supérieur de 85 g. La variabilité des
poids et l’AJ se sont avérés plus faibles
5 2014 · REVUE UFA
50 ANS DE LAIT UFA POUR LES VEAUX
PRODUCTION ANIMALE
Tableau : Résultats d’engraissement et d’abattage
Groupe témoin
100g/l (23 animaux)
76 (+/– 7.4 kg)
390 (+/– 36.1 kg)
Poids d’entrée
Poids 8.7.2013
Accroissement journalier
depuis le début
1295 (+/– 150 g)
SQB
34.8 %
Nombre d’animaux
8
Durée d’engraissement
297 jours
Poids mort
251 kg
CH-TAX (nombre d’animaux)T(1), T+(2), H(3), C(2)
Classe de graisse (nombre d’animaux)
3(8)
AQ
65.2 %
Nombre d’animaux
15
Durée d’engraissement
352 jours
Poids mort
307 kg
CH-TAX
T+(1), H(5), C(9)
Classe de graisse (nombre d’a.)3(13), 2(1), 4(1)
< 330 jours d’engraissement
39.1 %
Nombre d’animaux
9
Durée d’engraissement
333 jours
Groupe d’essai
150g/l (23 animaux)
76 (+/– 7.8 kg)
412 (+/– 30.4 kg)
1380 (+/– 104 g)
43.5 %
10
300 jours
265 kg
H(8), C(2)
3(10)
56.5 %
13
332 jours
302 kg
T+(2), H(4), C(7)
3(13)
65.2 %
15
318 jours
Graphique: Durée d’engraissement estimée
Poids vif (kg)
550
■ groupe témoin
■ groupe d’essai
450
350
250
150
Un dosage plus élevé à 150 g d’UFA 207 plus par litre d’eau a des
répercussions positives sur le rendement économique de l’engraissement
de taureaux.
dans le groupe GE. Cela signifie que les
animaux GE sont parvenus à maintenir
leur avance jusqu’en fin d’engraissement (tableau).
SQB et AQ Sur l’exploitation de Felix Tenger, les taureaux sont vendus à la
fois dans les canaux AQ et SQB, ce qui
complexifie la mise en valeur des résultats en sortie d’atelier. Pour atteindre un
poids vif de 520 kg, ce qui correspond à
285-290 kg en poids mort PM pour une
charnure H et C, on compte cependant,
à la lecture des données fournies par les
pesées, à maturité, une durée d’engraissement moyenne de 309 jours d’engraissement pour les animaux GE, c’està-dire 21 jours de moins que pour les
animaux du GC (graphique).
Estimation du rendement économique Les bêtes du GE ont eu beREVUE UFA · 5 2014
soin de 195 kg de poudre de lait en plus,
mais de 10 dt d’aliment concentré pour
l’engraissement et de 58 dt d’ensilage
de maïs en moins, vu la durée d’engraissement plus courte.
Si l’on admet que le prix d’achat des
veaux d’engraissement, la paille, les
frais de vétérinaire et les coûts d’installation s’équivalaient pour les deux
groupes, les animaux du groupe GE
ont pu, grâce au canal SQB, se vendre
en moyenne CHF 125 plus cher que les
animaux du groupe GC passés en SQB.
De plus, des coûts en aliments plus
bas et une rotation par année plus élevée permettraient un gain supplémentaire de CHF 28 par place d’engraissement et par année. Si l’on extrapole,
ceci correspondrait à CHF 5000 pour
une exploitation de 200 places d’engraissement avec un taux d’occupation de 90 %.
50
0
50
100
150
200
250
Jours d’engraissement
Résumé Les résultats de cet essai
sont très prometteurs. Les exploitations
d’engraissement de taureaux peuvent
profiter d’une phase d’élevage intensive. L’essai met par ailleurs en exergue
les meilleures valeurs d’élevage partielles pendant tout l’engraissement
ainsi qu’une variabilité plus faible des
valeurs d’élevage partielles et des poids.
A cela s’ajoutent une durée d’engraissement plus courte, une rotation plus élevée ainsi qu’une meilleure taxation,
principalement pour les jeunes animaux
suivant la filière SQB.
Un autre essai a lieu en ce moment
sur l’exploitation Tenger pour permettre
d’étendre les résultats à l’aliment d’élevage Toro, qui a été présenté aux visiteurs de la journée spéciale Aliments
Toro.
䡵
300
350
Auteurs Alex Barenco,
M. Sc. Agrw. ETHZ, UFA
SA, 3360 Herzogenbuchsee.
Stefan Inauen,
spécialiste bovin au
Service clients UFA,
9501 Wil. www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
5 · 14
69
PRODUCTION ANIMALE
La nicacine améliore le bilan
LES RATIONS VACHES LAITIÈRES RICHES EN MAÏS affichent souvent un bilan
azoté négatif dans le rumen (bilan de l’azote dans la panse). Ce faisant, dans la panse
des animaux, les nutriments issus de la ration ne peuvent pas être pleinement valorisés.
L’adjonction de niacine permet de compenser partiellement un manque d’azote.
Tobias
Burren
Toni
Wyss
La niacine présente des
avantages, surtout en
phase de démarrage ou
dans les rations riches
en maïs. Photo: agrarfoto.com
Le bilan azoté dans la panse (PMNPME) est un indicateur de l’approvisionnement en azote des bactéries de la panse. Lorsque cette
valeur est positive, la quantité d’azote à
disposition dans la panse est supérieure
à ce que les bactéries peuvent utiliser (p.
ex. rations riches en herbe ou pourcentage trop élevé de concentrés protéiques). Lorsque cette valeur est négative, il n’y a pas suffisamment d’azote
dans la panse (p. ex. ensilage de maïs).
Vitamine B Vu qu’il n’est pas toujours possible d’éviter un bilan azoté négatif dans la ration, un essai d’alimentation a été mené en vue de préciser si et
dans quelle mesure un apport de niacine permettait d’écarter les conséquences indésirables d’un tel bilan négatif. La niacine fait partie du groupe des
vitamines B et remplit des fonctions importantes dans le métabolisme énergétique. On en trouve souvent dans l’aliment de démarrage (cf. encadré).
L’essai a porté sur des vaches en
phase de démarrage. Dans le groupe 1,
les valeurs en matière azotée et en énergie ainsi que le bilan azoté ruménal
étaient équilibrés. Dans le groupe 2, le
bilan azoté ruménal était négatif. Le
groupe 3 disposait quant à lui de la
même ration que le groupe 2 mais avec
une adjonction de 6 g de niacine par
vache et par jour.
Bon pour l’efficience et le métabolisme Comme cela avait déjà été
constaté dans de précédents essais, aucune différence significative n’a été établie en ce qui concerne la production
laitière et les teneurs du lait entre les
groupes. L’adjonction de 6 g de niacine
par jour dans le groupe 3 a toutefois eu
des effets positifs tels que:
• digestibilité accrue des NDF.
• meilleure dégradation de la matière
organique dans la panse.
• nette augmentation des teneurs en
glucose dans le plasma de 2.85 mmol/
l (par rapport à 2.51 mmol/l).
• synthèse protéique microbienne accrue.
• amélioration du bilan des éléments
fertilisants.
Aliment UFA avec niacine
Aliment démarrage
UFA 163/263/164F/264 Extra, UFA 173
F Premium Combi
Spécialités pour le démarrage
UFA top-form (DAC), UFA 260 –
aliment pour le vêlage, UFA 262 –
aliment anti-cétose, UFA Ketonex (Extra)
Aliment d’élevage
UFA 114/116 ProRumin
Aliment engraissement bovin
UFA 230/231/232/233/234 ProRumin
• diminution de l’azote excrété (– 9.7%).
Une étude de l’Université WisconsinMadison a conclu à des avantages similaires, même si dans ce cas-là, l’adjonction de niacine était nettement
supérieure à 6g et que tant les performances laitières que les teneurs ont
baissé au cours des trois premières semaines de lactations.
Conclusion Administrée en quantités appropriées, la niacine permet
d’augmenter l’efficacité de la ration et
de réduire les troubles du métablolisme.
䡵
Auteurs Tobias Burren suit une
formation d’agro-technicien ES au
Strickhof, 8315 Lindau et a effectué un
stage chez UFA au cours duquel il s’est
penché sur les effets de la niacine.
Toni Wyss est spécialiste des bovins au
service technique UFA, 3052 Zollikofen,
et connaît sur le bout des doigts les
possibilités et les limites de l’affouragement. www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
70
5 · 14
5 2014 · REVUE UFA
Des petits
tout puissants.
Avec un simple clic chez le meilleur:
www.weidemann.de
Scannez ce code
pour en savoir plus.
CENTRE
WEIDEMANN SUISSE
Suite de
la page 54
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Fendt 210 Vario, Jg.
2010, 2100 Std.,
FH+FZ, Pneus 540/480
neu, Fr. 78’000, Miete
möglich ab 30 Fr./Std.
寿 079 472 55 17
Fendt 210 Vario, année
2010, 2100 heures,
relevage et pdf avant,
pneus 540/480 neufs,
78000 Fr., location
possible à p. de 30 Fr.
par heure
寿 079 472 55 17
Allzweck-Anhänger
Tridem, Marke: STM,
Jg. 2013, BM 7.5/
2.5 m, BH 90 cm, Lg.
3150 kg, Gg. 20 t, hydr.
Bremsen für alle 3
Achsen, 40 km/h, Ber.
19/45-17 AW, MFK
07.06.13
寿 079 758 33 35
Kreiselegge Lely, 3 m;
Packer- oder Stabwalze, sehr guter Zustand;
Rototiller Rau, 3 m,
mit Hitch, Packerwalze,
sehr guter Zustand
寿 052 680 11 14 oder
寿 079/3403270
Rapid 505 mit
Bandeingraser, guter
Zustand, Fr. 1800
寿 079 622 45 82
Div. Mähmesser und
Balkenteile, neu,
günstig
寿 079 154 41 97
Tränkebecken occ,
Erag, gross, 9 Stk. à
Fr. 50
寿 079 470 26 57 oder
寿 052 657 27 74
Mähwerk Knüsel Blitz
260 zu Carraro oder
Aebi, 2.60 m breit,
günstig
寿 079 154 41 97
Traktoren Hürlimann
D80 Vevey, 583 + 584,
Arganer Holzpflug
寿 041 711 17 94
Landini Mythos, 100
PS, mit Frontlader,
2000 h, Top-Zustand
寿 041 761 09 83
Frontladerschaufel,
240 cm breit, wenig
gebraucht, starke
Ausführung, Fr. 1580
寿 079 470 26 57 oder
寿 052 657 27 74
Stoll V202, Fr. 3500;
Flüssigdüngertank,
5000 l, Fr. 1000;
Beleuchtungswagen,
Fr. 600; div. Ersatzteile
zu Freischneider Jons,
BP40
寿 052 741 21 90
Motormäher Rapid
203, hangtauglich, 2.20
m Balken
寿 079 292 85 57
Doppelrad zu Rapid
505 oder Rapid Euro
寿 079 622 45 82
Kreiselegge Maschio
HL 2300, 2.5 m, Preis
auf Anfrage, Region
Aarberg
寿 079 206 24 59
Scheibenegge
Quivogne, X-Form,
3 m, gezogen, neue
Scheiben
寿 079 646 43 78
Speichertanks Metall,
einmal 2355 l, einmal
1907 l, einmal 1526 l,
für Tränkefass oder
Wassertank usw.,
günstig, Kt. LU
寿 079 663 81 15
Kartoffelhackgarnitur
Haruwy
寿 079 810 43 53
2 Boiler, gut erhalten,
günstig
寿 077 472 26 18
Drehschemel-Anhänger, Hulco Rota 3050,
Länge 5020 mm, Breite
2030 mm, Gesamtgewicht 3000 kg, Jg.
2010, Top Zustand
寿 076 563 98 09
Pneuwagen, 4-5 t,
Bretter, Gestütz, Licht,
Eisen-Gitterräder 9x36;
Anhänger körnerdicht,
7 t, kompl. mit Licht;
Pferdekumet, 60 cm,
neuwertig; Pferde-Eggen; Holz-Harrasse,
neue und gebrauchte;
Mostflaschen mit
Filter, 25 l
寿 032 351 23 58
Futtermischer
Barbone, mit liegenden
Walzen, Fr. 1300
寿 079 446 55 59
Brikettpresse
Hochdruck Ruf,
Typ HRB7.5/3000/80,
für Metallspäne,
Sägemehl, usw., guter
Zustand, Fr. 29’900
寿 079 446 55 59
Putzmaschine Rapid
1991, guter Zustand,
Fr. 2900
寿 079 446 55 59
REVUE UFA · 5 2014
Le partenariat
à valeur ajoutée.
Téléphone 044 857 28 88
www.weidemanncentresuisse.ch
Bourse aux bonnes affaires
Fendt GT 380, Jg.
1992, 12500 Std.,
40 km/h, guter
Zustand, Fr. 15’000
寿 079 446 55 59
Milchkühlwanne für
4 Milchkannen à 40 l
寿 071 799 14 03
Krananlage Sumag,
Hydraulik-Drehkran Typ
DHK-12, Teleskoparm
Seilzuggreifer, Fahrspur
2 m, Kranfahrbahn
27 m mit Kabelschleppe, muss selbst
demontiert werden.
Fr. 8000.寿 078 873 25 24
Heckschaufel Bärtschi,
2.20 m, mechanisch
寿 031 825 61 13
Bührer OF 18 Tractospeed, mit Verdeck,
sehr gepflegter Zustand.
4200 Std, Jg. 4.67,
Preis Fr. 6500
寿 079 635 30 71
Feldspritze Rau, 600 l,
12.5 m Balken mit
Gleichdruckarmatur
und Lechler IDK
Düsen,mit Spülwassertank und Spritzentest,
ca. 20-jährig, kaum
gebraucht, mechanisch
und optisch Neuzustand, immer in Garage
gestanden, Fr. 3700 ,
Klauenstand Wallner,
Fr. 590, Viehwagen
Dreirad für Pferdezug,
alt, für 1 GVE mit
Deichsel für Traktorzug,
Preis nach Absprache,
Kt.SG
寿 079 464 69 61
Bandeingraser
komplett zu Rapid 606,
neues Gummiband
寿 078 874 86 55
Silowasserpresse und
Siloabdeckblache für
3 m Rundsilo, Kt. Luzern
寿 078 874 86 55
Rapperswiler MuldenTondachziegel, braun,
gebraucht, gereinigt,
gestapelt, ca.
800 Stück, à Fr. 0.50
pro Stk
寿 079 713 95 05
TECHNIQUE
AGRICOLE
recherche
Defekte Kreisselegge/Fräse, mit Stabwalze ab
2.50 m
寿 079 561 45 42
Bandrechen und
Bandeingrasung für
Rapid MT 200
寿 079 667 42 47
Heurüstmaschine,
Kranmodell, auch
defekt
寿 079 672 76 25
Butterfass, elektrisch,
Gummimatten;
Betonroste
寿 079 318 93 07
Sternhackgerät
Haruwy
寿 077 472 26 18
Suite à
la page 80
71
GENETIQUE
PRODUCTION ANIMALE
Trois gagnantes Fitness
L’EXPLOITATION HUSER a placé trois de ses vaches dans le tiercé du concours
Fitness lors de l’exposition saint-galloise du bétail d’élite de la Race brune. La génétique
Huser s’est également illustrée régulièrement lors d’autres présentations. Comment
est-ce possible?
Avec une valeur d’élevage globale
de 135, respectivement de 136,
Jolden Patrizia et Glenn Prinzessin
font partie de l’élite actuelle de la
race brune.
Patrizia
a été élue Miss Nesslau à
trois reprises et a remporté le titre de
Miss Mamelle à Sargans. En 2011, cette
vache a remporté le titre de Miss Toggenburg et, un peu plus tard, celui de
Championne du show d’élite de la race
brune à Wattwil. Patrizia a déjà reçu à
trois reprises le titre de Miss génétique
à la présentation d’automne à Wattwil.
Prinzessin,
la fille de Patrizia, affiche actuellement la valeur fitness la
plus élevée du canton de St. Gall. Lors
du show «Spitzenbraunvieh» organisé à
St. Gall, Prinzessin a remporté le prix fitness devant sa mère Patrizia et Dorli.
Ces trois vaches proviennent de l’exploitation Huser à Neu St. Johann, une exploitation saint-galloise qui a déjà été
élue à trois reprises exploitation fitness.
Vente de vaches et transferts
d’embryons Chez les Huser, l’élevage
du bétail laitier a pratiquement autant
d’importance que la production laitière,
sachant qu’une quinzaine de vaches de
rente sont vendues chaque année. Depuis peu, les meilleures vaches subissent
un rinçage afin d’obtenir de nombreuses
descendantes. Swissgenetics a acheté récemment un taureau de Patrizia. La
bonne valeur d’élevage fitness a joué un
rôle déterminant dans le choix de Swissgenetics. La valeur d’élevage fitness regroupe les performances dans les domaines de la persistance, de la
numération cellulaire, de l’aptitude à la
72
traite, du taux de non-retour des filles, du
temps vide et de la durée d’utilisation.
Profil de l’exploitation
Famille Huser, Hof-Schlatt, Neu St. Johann
Un accouplement idéal Dans son
plan d’accouplement, Hansueli Huser
met la priorité sur un beau pis, un bon
extérieur global et un pourcentage élevé
de protéine dans le lait. Au vu de ses
conditions d’exploitation (zone de montagne 2, alpage), il se contente du niveau de performance laitière actuel
(8700 kg par lactation).
La relève est importante
Vu que le développement de la jeune
vachette a des répercussions sur ses performances ultérieures à l’âge adulte,
l’accent est mis sur un bon départ dès la
naissance. De la pâte de fer UFA est utilisée depuis peu durant la première
semaine de vie. «Depuis que j’y ai recours, les veaux se développent mieux»,
explique Hansueli Huser.
Estivage En juin, les animaux d’élevage montent sur l’alpage communautaire du village avec les autres génisses.
Les vaches passent l’été sur l’alpage de
Selun (1700 m d’altitude). Des études
démontrent que la pâture et l’alpage
peuvent avoir un effet positif sur les caractères fitness.
Un œil attentif Pour atteindre une
bonne fertilité, Hansueli Huser mise sur
une observation attentive des animaux.
C’est son épouse Andrea qui s’occupe
plus particulièrement de cette tâche.
Andrea Huser s’engage à fond pour
l’élevage du bétail. Avec ses enfants,
elle s’occupe régulièrement des travaux
d’étable lorsque son mari est par exemple occupé à des travaux forestiers.
Altitude: 1000 m, zones de
montagne 2 et 3
Cheptel: 25 à 30 vaches Brown Swiss,
45 têtes de jeune bétail (vente de
vaches de rente)
Performances moyennes: 8700 kg de lait
par lactation, 3.7 – 3.8 de protéine
lactique, 4.06 % de matière grasse,
30 000 – 60 000 cellules/ml, 70 jours de
vide, 92 jours de période de service
Autres branches d’exploitation: abattage
de bois
Main d’œuvre: toute la
famille Huser
Andrea et Hansueli Huser avec
Hansruedi (9 ans), Reto (3), Christian
(11) et Jasmin (13). Manque sur la
photo Werner (18) qui effectue
actuellement sa deuxième année
d’apprentissage agricole.
Lacune énergétique comblée
Selon Hansueli Huser, sur son exploitation, la minimisation du déficit énergétique en début de lactation a eu un effet
très positif sur la fertilité. Durant la
phase de démarrage, les vaches reçoivent de l’aliment démarrage floconné
UFA 173 F ainsi que de l’UFA 145 F. En
5 2014 · REVUE UFA
GENETIK
PRODUCTION ANIMALE
ration équilibrée et identique. Ce faisant, les microorganismes du rumen ne
doivent pas continuellement s’adapter
à de nouveaux composants et tous les
nutriments sont à disposition de la
vache de manière synchronisée.
Hansueli Huser contrôle la conformité
de sa ration en vérifiant en permanence
la consistance des fèces et les teneurs
du lait.
complément à l’herbe pâturée, de
l’UFA 256 Fibralor est distribué afin
d’optimiser l’approvisionnement en
fibres sans pour autant «diluer» la ration. L’équilibrage énergétique est assuré par UFA 149.
La ration est minéralisée avec le sel
minéral UFA TMR 113 et des bacs à lécher Cake Bloc au pâturage. Ces deux
sources de minéraux garantissent que
les vaches ingèrent suffisamment de minéraux, d’oligoéléments et de vitamines
et que les veaux bénéficient de bonnes
conditions
intrautérines.
Résumé Le succès éclatant des
vaches de la famille Huser dans le domaine de la santé repose sur de nombreux éléments. Cela va d’un plan
d’accouplement judicieux à une observation attentive des animaux, en passant par une détention conforme aux
besoins des animaux et un affouragement ad hoc. La passion de la famille
Huser pour l’élevage permet à l’exploitation de disposer de suffisamment de
main-d’oeuvre.
䡵
Le meilleur pour la panse Dans
la stabulation entravée, durant l’hiver,
un mélange de balles de blé, de cubes
de maïs PE, de pulpes de betteraves, de
luzerne et d’UFA 149 est réalisé à l’aide
d’une mélangeuse oblique. Idéalement
la panse devrait toujours disposer d’une
Lors du show saint-gallois d’élite de la race brune
en 2014, le podium était occupé par trois vaches de
l’exploitation Huser.
De l’énergie – mais
laquelle?
De nombreuses études scientifiques
confirment qu’un affouragement
conforme aux besoins durant la
phase de démarrage a une influence
positive sur la fertilité et la santé des
vaches laitières. Le principal objectif
Markus Wickli, spécialiste
consiste à réduire le déficit énergétique après le vêlage. On y parvient en du bétail laitier au service
augmentant suffisamment la concen- technique UFA à Wil.
tration en nutriments, sans risque
d’acidose et en veillant à ce que l’énergie proposée ne soit pas
dégradée trop rapidement dans la panse.
A l’instar de l’exploitation Huser, d’autres éleveurs laitiers ont fait
d’excellentes expériences avec UFA 173 F. Cet aliment combiné de
démarrage (flocons et pellets expansés) est bien consommé. Grâce à une
proportion élevée d’énergie by-pass, il est dégradé lentement. Une partie
de l’énergie étant assimilée dans l’intestin, la panse est moins fortement
mise à contribution. La mise à disposition régulière des nutriments dans
l’organisme de la vache permet d’améliorer l’indice de consommation.
Les aliments UFA pour vaches laitières sont appréciés et conçus à l’aide
du système d’alimentation W-FOS. Outre les paramètres usuels tels que
les NEL ou les PAI, la vitesse et les fractions de fermentescibilité dans la
panse jouent un rôle décisif. Les nutriments glycogéniques (NG)
viennent de faire leur apparition dans les plans d’affouragement UFA.
En ce qui concerne les NG, on tient compte des précurseurs de la
production de lactose qui sont souvent le premier facteur limitant chez
les vaches haute productivité.
En plus de ces précieuses sources énergétiques, UFA 173 F contient
divers additifs tel le «MegaDigest», qui contient des levures vivantes, de
la niacine et de la méthionine. Globalement «MegaDigest» présente les
avantages suivants: une bonne assimilation des nutriments, un
équilibrage du pH de la panse et une excellente appétibilité de
l’aliment de démarrage.
1
1 · Glenn Prinzessin
(EX94) affiche une
valeur d’élevage
globale de 138 et une
persistance de 101.
2
3
2 · Jolden Patrizia
(EX94) est la mère de
Prinzessin. Elle atteint
une performance
laitière de plus de
10 000 kg avec 4 % de
protéine.
3 · Wermont Dorli
s’illustre également
avec les meilleurs
résultats fitness. Chez
cette vache, la numération cellulaire s’élève
à 34 000 cellules.
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA,
3360 Herzogenbuchsee
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 5 2014
5 · 14
73
PRODUCTION ANIMALE
Un aliment structuré de qualité
CES DERNIÈRES ANNÉES, la luzerne s’est imposée en tant qu’élément important
dans la planification de la ration. Désormais, les avantages de la luzerne pour les
ruminants sont largement connus et appréciés dans notre pays, tant par les éleveurs que
par les vaches elles-mêmes. La luzerne constitue un complément économique et
rentable au fourrage produit sur l’exploitation, comme l’ont confirmé les clients interrogés.
Patrick
Tschudi
Christian
Felzen
En collaboration avec les LANDI, fenaco Fourrages a noué depuis de
nombreuses années des relations
commerciales étroites avec Désialis,
le fabricant français des marques de
qualité réputées que sont «Rumiluz» et
«Rumiplus». Dès le printemps, les premières discussions ont porté sur des
contrats franco récolte, dans le but d’assurer un approvisionnement suffisant, à
un prix avantageux. Au printemps, les
besoins annuels peuvent uniquement
être estimés de façon approximative. En
fonction de la façon dont se déroule la
saison, des contrats supplémentaires
sont donc conclus en cours d’année. fenaco Fourrages visite régulièrement diverses usines françaises et participe ac-
tivement aux processus de production
et d’assurance qualité.
Bien consommée Avec «Rumiluz»
et «Rumiplus», les agriculteurs ont à leur
disposition des produits à base de luzerne de qualité. Utilisée à bon
escient, dans la ration mélangée ou affouragée à sec, la luzerne est bien
consommée et favorise une alimentation économique et conforme aux besoins des animaux. Dans la pratique, la
luzerne est surtout appréciée en raison
«Bonne qualité
constante»
Kaspar Räz,
3255 Rapperswil
de sa teneur élevée en protéine et sa
structure par rapport aux mélanges
conventionnels
graminées/légumineuses (cf. écho de la pratique).
Evolution des prix «Rumiluz» et
«Rumiplus» sont produits et disponibles dès le début de la récolte au mois
de mai. Lorsque la demande excède la
production courante en présence de
conditions particulières (météo), il se
peut que les délais de livraison augmentent considérablement, de façon
passagère. Le prix de la luzerne dépend
de la situation qui prévaut sur les mar-
«Intéressant en termes de
prix»
Jean-Luc Besson,
1353 Bofflens
«Teneur élevée en
protéine»
Roland Bucher,
6034 Inwil
95 vaches laitières + remonte,
42 ha de SAU (production fourragère),
communauté père-fils
Trois questions
A · Pourquoi utilisezvous de la luzerne?
B · Sur votre exploitation, quels sont les
avantages de la luzerne
par rapport à votre
propre fourrage de
base?
C · Quelle place aura la
luzerne sur votre
exploitation dans le
cadre de PA
2014 – 2017?
74
50 vaches laitières, 400 000 l de quantité
de référence (Emmental), 20 ha de SAU
A · Pour augmenter la matière azotée,
structure.
B · Prix/performance, teneur en matière
azotée élevée, teneur en structure
élevée.
C · En raison de sa teneur élevée en
protéine, la luzerne me permettra
d’économiser des concentrés.
A · Pour apporter de la structure et de la
matière azotée dans la RMT, en raison
de la bonne qualité constante de
«Rumiluz».
B · Remplace le sel tampon, plus grand
nombre de mouvements de mastication
lors de la rumination, peut très bien être
utilisé chez les veaux, complémente
idéalement le fourrage de base de
l’exploitation.
C · Chez nous, la PA 14-17 ne modifiera
pas l’importance de la luzerne. Nous
sommes obligés d’acheter un fourrage
de base de bonne qualité.
36 vaches laitières, 300 000 l de quantité
de référence (Gruyère), 28 ha de SAU,
600 m2 de poulets d’engraissement
(Optigal). Communauté père-fils
A · Notre région est particulièrement
sèche en été et nous récoltons peu de
regain. La luzerne est une alternative
économiquement intéressante et en plus
elle améliore la structure ainsi que la
teneur en protéine de la ration.
B · La qualité de la luzerne est constante
et les teneurs sont sûres.
C · La culture de luzerne sur notre
exploitation est intéressante mais les
coûts de séchage sont élevés.
5 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Produits et livraison
Les balles «Rumiluz» affichent un poids d’environ 370 kg et mesurent 115x115x72 cm.
Elles sont liées avec une bande plastique et emballées avec un filet plastique. La
traçabilité est assurée à l’aide d’un étiquetage et d’une numérotation.
«Sans dilution de la ration»
Ass. Ackermann et Cie,
Julien Magula et Marcel Ackermann,
2803 Bourrignon
115 vaches laitières, 1 170 000 l de
quantité de référence, 110 génisses
d’élevage, 55 taureaux d’engraissement,
50 chevaux, 768 porcs d’engraissement,
198 ha de SAU
A · Affouragement de fibres sans dilution
de la ration, manque de fourrage
grossier, sécurisation de la qualité, goût,
appétibilité.
B · Fourrage grossier avec des teneurs
stables et régulières, bon complément à
l’ensilage de maïs et d’herbe.
Première coupe idéale pour les bovins et
les chevaux.
C · Etant un fourrage vert, la luzerne
bénéficie d’une image positive.
Origine: France / les exploitations qui
bénéficient de nouvelles primes
(production laitière basée sur les
herbages dans le cadre de PA 14 – 17) ne
sont pas «pénalisées» par les fourrages
grossiers entrant dans la catégorie
«autres fourrages grossiers».
«Rumiplus» est une alternative idéale à «Rumiluz», un produit bien connu et qui a fait
ses preuves. Pour l’élaboration de «Rumiplus», les matières fines (partie de feuilles ou
fragments) sont séparées, pressées et réintégrées sous forme de pellets dans la balle. Ce
processus de production permet d’atteindre une teneur en protéines constamment
élevée. Les balles de «Rumiplus» pèsent environ 420 kg. Les dimensions et l’emballage
sont identiques aux balles «Rumiluz».
Capacités de livraison
• Camion semi-remorque: environ 25 t (longueur environ 18m, poids total environ 40 t)
• Demi-camion: environ 12.5 t
Les accès (autorisations éventuelles inclues) et le déchargement sur place (à domicile)
doivent être assurés. Commande de plus petites quantités et prestations supplémentaires (comme camion avec pont, avec ou sans remorque) possibles sur demande.
Autres provenances
Outre les produits qui ont fait leurs preuves, fenaco Fourrages commercialise également,
à travers les LANDI, de la luzerne bio ainsi que des fourrages conventionnels provenant
de divers pays/régions.
chés mondiaux, respectivement de l’offre et de la demande. Des conditions
météorologiques particulières ou les
modifications des taxes douanières
peuvent avoir des répercussions importantes sur les prix de la luzerne. Ces
dernières années, il valait la peine
d’acheter de la luzerne au printemps
ou en début d’été et de la faire livrer
durant l’été. Les fabricants aiment pouvoir commercialiser leurs produits à
base de luzerne dès la sortie d’usine,
dans le but de diminuer les frais de
stockage. La luzerne est également disponible en qualité bio (label BioSuisse).
Un prix fixe a-t-il été convenu?
L’Office fédéral de l’agriculture fixe
REVUE UFA · 5 2014
Pour la production de
«Rumiluz», la luzerne
est hachée et séchée
avec soin, dans le but
de conserver la
proportion de feuilles
et les nutriments.
mensuellement la taxe à la frontière
(douane et contribution au fonds de garantie) pour les fourrages importés, sur
la base des prix de marché actuels et du
prix cible (prix seuil – dédouané franco
frontière). Sur la luzerne commandée au
mois de mai, la taxe douanière valable
au moment de l’importation, en août
par exemple, augmentera ou réduira le
prix. Les partenaires commerciaux peuvent convenir un prix fixe, ce qui est en
général à l’avantage du vendeur, ce dernier calculant un «supplément» de sécurité pour le risque qu’il prend.
Lorsqu’un contrat à terme est conclu
longtemps à l’avance, il est souvent très
difficile de prévoir une tendance de prix
sachant que les indicateurs sont souvent très contradictoires.
䡵
Auteurs Patrick
Tschudi, responsable
Produits pour la
luzerne, et Christian
Felzen, commerce de
luzerne, fenaco
Fourrages, 3001 Berne.
Sous www.fourrages.ch
vous trouverez
l’ensemble de
l’assortiment fenaco
Fourrages disponibles
à la LANDI.
Plus amples
informations sous
www.desialis.fr.
Infoline-Gratuite
0800 808 850.
www.ufarevue.ch
5 · 14
75
PRODUCTION ANIMALE
Assurer la couverture des besoins
en minéraux
CHEZ LES VACHES, les problèmes de santé, de reproduction ou autres peuvent se
traduire par des pertes financières substantielles. Souvent ces problèmes découlent d’un
approvisionnement insuffisant en minéraux.
Hansueli
Rüegsegger
Benjamin
Laville
Les vaches n’ont pas toutes les mêmes besoins en minéraux. Ces derniers dépendent en effet de la production laitière et de l’absorption
de divers minéraux. Distribuer les minéraux uniquement via la ration mélangée
empêche les vaches de couvrir leurs
éventuels besoins supplémentaires. Le
fait de disposer d’un libre accès aux minéraux, par exemple via un bac UFA-Microfeeder, permet de diminuer ces problèmes voire même de les supprimer
totalement.
Stockable? Les vaches laitières peuvent compenser jusqu’à un certain point
le déficit énergétique auquel elles sont
confrontées en début de lactation en mobilisant de la graisse corporelle, bien que
cela ne soit pas souhaitable. La vache ne
peut toutefois que partiellement stocker
(voire pas stocker du tout) les minéraux
et oligo-éléments principaux, comme le
magnésium par exemple. Pour cette raison, des minéraux doivent systématiquement être ajoutés à la ration. Les vaches
qui produisent beaucoup de lait ont des
besoins en minéraux élevés.
Coûts indirects Chez la vache laitière, les pertes économiques découlant
d’une maladie peuvent s’élever à plusieurs centaines de francs. Les coûts indirects sous forme de chute de production sont en général supérieurs aux coûts
directs découlant d’une intervention vétérinaire. Une faible consommation de
matière sèche suite à des températures
et à une humidité élevées aggrave encore
la situation. Une pierre à lécher ou un doseur permettent de couvrir les besoins
plus élevés.
76
Bellechasse: sel minéral expansé en pâture intégrale
Nicolas Musy, responsable de la production animale aux Etablissements de Bellechasse,
en est convaincu: pour que les veaux viennent au monde en bonne santé, il faut que la
mère ait bénéficié d’un bon approvisionnement en minéraux et en oligo-éléments.
Les 100 vaches laitières et les 70 vaches mères des Etablissements de Bellechasse
pâturent jour et nuit, pour autant que la météo le permette. Lorsque, dernièrement,
certains veaux ont été affectés par des problèmes de santé (sensibilité aux maladies,
faible réflexe de succion), des prises de sang ont été effectuées. Il s’est avéré que les
veaux affichaient souvent des carences en sélénium et, parfois, en magnésium.
Les sols tourbeux tels qu’on les rencontre à Sugiez sont pauvres en sélénium. Le manque
de sélénium dans le fourrage affecte les vaches, puis les veaux à leur tour. Des pierres à
lécher ont pourtant été proposées sur les pâturages des Etablissements de Bellechasse.
«Mais les animaux n’en consomment pas
suffisamment», constate Nicolas Musy.
C’est pourquoi trois distributeurs UFAMicrofeeder assurent aujourd’hui l’approvisionnement en substances actives du bétail. Le
mélange proposé se compose de 80 % de
Minex et de 20 % de sel bétail. Les vaches
mères en consomment en moyenne 110 g
par jour et les laitières 120 g, relate Nicolas
Musy. Avec sa structure expansée stimulant
l’appétit et ses additifs alléchants, Minex
serait consommé en trop grandes quantités
par les animaux s’il était proposé seul.
Grâce à son régime d’affouragement actuel,
Nicolas Musy envisage même de renoncer à
l’avenir aux injections de sélénium chez les
veaux. Au niveau des inconvénients, il
regrette seulement qu’il soit impossible de
connaître la consommation individuelle de
minéraux. C’est pourquoi UFA recommande
d’assurer l’approvisionnement de base en
minéraux avec la ration mélangée, à la
crèche ou par le biais du DAC.
Mélanger les sels minéraux et le
sel pour bétail Lorsque les sels minéraux sont disponibles à volonté via
UFA-Microfeeder, la consommation est
souvent trop élevée, surtout pour un sel
minéral appétant tel que Minex par
exemple. Pour que la consommation se
stabilise à un niveau raisonnable, les sels
minéraux peuvent être mélangés dans
A Bellechasse, des carences en sélénium sont survenues chez les animaux
Holstein et surtout Limousin.
un rapport de 2:1 avec du sel bétail.
Dans la pratique, les exploitations ont
réalisé de bons résultats en recourant à
cette méthode. Le sel bétail est souvent
distribué seul via UFA-Microfeeder. Il est
important de ne pas placer UFA-Microfeeder à proximité d’un bassin d’eau
pour éviter une surconsommation. Il
convient par ailleurs de ne pas remplir
5 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Simple et solide
UFA-Microfeeder est un automate pour
sels minéraux qui peut être utilisé au
pâturage, sur l’aire de promenade et en
stabulation. Grâce à sa base relativement
lourde, Microfeeder reste constamment
à la verticale. Les sels contenus dans
UFA-Microfeeder sont protégés des
précipitations et des souillures. La
construction est simple, solide, facile à
nettoyer et ne nécessite pas d’entretien.
UFA-Microfeeder convient idéalement
pour assurer les besoins en minéraux
durant les périodes où les températures
sont élevées.
L’UFA-Microfeeder est également
apprécié comme occupation.
Grâce aux contrepoids à sa base, il
se remet toujours dans la bonne
position.
L’UFA Microfeeder se prête à merveille pour l’approvisionnement en
minéraux et en sel bétail au pâturage.
Moutons, chèvres et vaches-mères UFA-Microfeeder convient éga-
Les exploitations de vaches-mères
peuvent également utiliser UFA-Microfeeder pour les veaux en créant un passage pour ces derniers. L’aliment pour
veaux d’élevage peut également être
distribué via UFA Microfeeder.
lement très bien pour les moutons et
les chèvres. Lorsque les animaux restent dehors jour et nuit, tous les minéraux peuvent être distribués via l’automate. Dans les alpages, il est également
possible d’utiliser UFA-Microfeeder.
Dans ce cas, l’automate à sel doit être
installé sur un sol aussi plat que possible sachant que les pentes ne conviennent pas.
Conclusion Les besoins en minéraux
des animaux varient fortement en
fonction du stade de lactation et d’autres facteurs tels que des changements
d’affouragement et le stress. Il est primordial d’identifier ce genre de situations et de couvrir les besoins supplémentaires de manière appropriée.
UFA-Microfeeder peut être utilisé de
trop de sel minéral dans UFA-Microfeeder pour éviter que la formation de blocs
et pour contrôler la consommation.
REVUE UFA · 5 2014
multiples façons et convient très bien
pour empêcher une carence en minéraux.
䡵
Auteurs Hansueli Rüegsegger,
Chef bétail laitier, UFA SA,
3360 Herzogenbuchsee. Benjamin
Laville, chef du ressort Bétail bovin
auprès du service technique UFA, 3052
Zollikofen. www.ufa.ch
Gratuit
1 sac de Minex/sel minéral UFA au
choix après l’acquisition d’un bac
UFA-Microfeeder. Jusqu’au 21 juin 2014.
www.ufarevue.ch
5 · 14
77
PAGE BIO
Oser se frotter aux cultures difficiles
AVEC LES POMMES DE TERRE, LE SOJA ET LE MAÏS, la communauté
Schluep-Furrer cultive trois cultures considérées comme exigeantes en bio. Les
exploitants testent régulièrement de nouvelles techniques; en ce moment, il s'agit de
l'augmentation de la fumure azotée dans les pommes de terre et le blé, ainsi que
du semis de haricots verts à rame dans les lignes de maïs.
Le Rütihof à Nennigkofen (SO) est
exploité depuis près de 20 ans selon
les directives bio. En 2013, Patrick
et Angese Schluepp ont repris l'exploitation et ont fondé une communauté avec Markus Furrer.
bercules, les fanes sont détruites thermiquement. Trois semaines après le défanage, la récolte commence. L'objectif
de rendement est de 250 kg/a.
Eviter les pertes d'éléments nutritifs Les sols du Rütihof sont très
variés: en partie alcalins, en partie acides,
sableux vers les collines et plutôt argileux
près de l'Aar. Les cultures sont réparties
sur les sites adéquats en fonction des
analyses de terre. Des engrais verts sont
cultivés afin de couvrir le sol en permanence et d'éviter ainsi les pertes en éléments nutritifs et l'érosion. De l'azote est
également amené dans le sol par le mélange fourrager UFA 330 M, qui contient
du trèfle violet longue durée. La part de
trèfle violet reste constante, ce qui en-
Exploitation
Communauté Schluep-Furrer, 4574 Nennigkofen
Surface utile: 50 ha
Cheptel: 32 vaches de race Montbéliarde, (5500 – 6000 kg lait par
lactation), remonte (dès 6 mois en contrat sur une autre exploitation)
Cultures: 6ha pommes de terre, 10 ha blé, 3.5 ha maïs d'ensilage,
2 ha soja, 16 ha prairie temporaire, 13.5 ha prairie naturelle, pâturage et
compensations écologiques
Main d'œuvre: Patrick et Angese Schluep ainsi que Markus Furrer
78
En tant que légumineuse, le soja
apporte de la diversité dans la
rotation.
traîne une meilleure tolérance à la sécheresse. Après chaque utilisation, 30m3/ha
de lisier sont épandus sur les prairies.
Les pommes de terre dans le
sens du vent Après UFA 330 M, la
rotation commence avec les pommes de
terre. En automne, du fumier est épandu
puis incorporé avec le rototiller. Au printemps, un apport de 36 m3/ha de lisier
est effectué. À la plantation, 70 kg N/ha
sont encore apportés en complément.
Dès l'apparition des fanes, la culture est
sarclée une à deux fois. Un traitement
avec «Novodor 3 FC» est effectué quand
le seuil d'intervention pour les doryphores est atteint. Il s'agit d'un produit
à base de Bacillus thuringiensis, une bactérie du sol qui produit des cristaux protéiques aux propriétés insecticides.
Le mildiou est le plus grand défi. Les
exploitants renoncent aux produits à base de cuivre, afin de minimiser l'introduction de métaux lourds dans le sol.
Pour que le feuillage sèche rapidement
après la pluie, les pommes de terre sont
plantées dans le sens du vent, à une distance de 28 cm. On ne peut jamais complètement éviter le mildiou. Cependant,
avant que la maladie n'atteigne les tu-
Sous agril 80 a de Charlotte sont
cultivées sous agril et commercialisées
en tant que pommes de terre primeur.
Quand les pommes de terre atteignent
la taille d'une cerise, le film est retiré.
Après la récolte, après un passage de
chisel, l'engrais vert «UFA Lepha» (trèfle
d'Alexandrie, vesce d'été, phacélie) est
semé. Celui-ci est broyé et labouré trois
mois plus tard, avant de semer du blé ou
du soja.
50kg de blé comme objectif
Cette année, la variété de blé Top bien
connue «Wiwa» et la nouvelle variété
«Lorenzo» (paille courte, résistante à la
verse) sont cultivées.
Au printemps, un passage de herse
étrille est effectué aussi tôt que possible.
Le lendemain, du lisier de bovins mélangé avec du fumier de volaille importé est
épandu. Environ un mois après la première intervention, la herse étrille est
passée une deuxième fois.
En 2014, un apport complémentaire
d'azote du commerce a été effectué en
test et Patrick vise un rendement de 50
kg/a. Après le blé, un chaulage est effectué sur les parcelles qui en ont besoin.
Le soja enrichit la rotation Patrick Schluep cultive du soja depuis 2012.
Le marché est demandeur, le «prix joue»
et cette culture apporte une diversification bienvenue dans la rotation. En 2014,
avec 3 à 3.5 ha, la surface prévue est plus
importante que les années précédentes.
Afin d'atteindre l'objectif de rendement
5 2014 · REVUE UFA
PAGE BIO
Markus Furrer et Patrick
Schluep ont augmenté
les surfaces de grandes
cultures ces dernières
années. Derrière eux, on
distingue la parcelle de
80 a de Charlotte sous
agril.
BRÈVES
Marché du bio en plein essor
Le nombre d'exploitations bourgeon en
Suisse a encore augmenté. Actuellement,
5884 producteurs et 847 transformateurs
travaillent selon les directives de BioSuisse. La surface totale cultivée en bio a
augmenté de 5000 ha. Le marché du bio a
également à nouveau fortement progressé
l'année passée en réalisant un chiffre
d’affaires global de 2.053 milliards de
francs. Avec une part de marché de 6.9 %,
le marché du bio a atteint un nouveau
record l'année passée.
Concentration au démarrage
de 2.7 t/ha, il faut des sols mi-lourds et
bien pourvus en chaux. En automne, le
sol est préparé avec la charrue onland
(15cm de profondeur), puis un faux semis
est effectué au printemps suivant.
Le soja demande beaucoup de travail
jusqu'à ce que les plantes couvrent le
sol. Afin de contrôler les adventices, le
premier passage avec la sarcleuse à
pattes d'oies doit être effectué tôt. En
règle générale, trois passages sont effectués en tout. Selon la parcelle et la météo, un désherbage manuel est encore
nécessaire après. Comparé aux adventices, les maladies ne posent pas de gros
problème, affirme Patrick.
Le soja est commercialisé par la LANDI,
tout comme les pommes de terre et le blé.
Haricots à rame dans le maïs
Du maïs ensilage est également cultivé
pour amener de l'énergie dans la ration
des vaches laitières et pour optimiser
l'utilisation des surfaces (rendement par
hectare). Du fumier de vaches, qui correspond idéalement à la courbe des besoins en éléments nutritifs du maïs, est
utilisé pour la fumure.
Cette année, la communauté
Schluep-Furrer teste un complément
protéique innovant pour le maïs: les exREVUE UFA · 5 2014
En bio, c'est durant la phase de
démarrage que les aliments complémentaires déploient le mieux leurs effets. Si
on parvient à minimiser le déficit
énergétique, la santé et les performances
des animaux s'en trouvent améliorées.
L'aliment UFA 174F combi est spécialement adapté à la phase de démarrage.
Grâce à la part élevée de fractions bypass, la panse est soulagée et une partie
de l'énergie est dégradée dans l'intestin
grêle, ce qui améliore la valorisation du
fourrage. Les levures vivantes contenues
dans UFA 174F ont aussi un effet positif
sur l'efficacité alimentaire du fourrage car
elles favorisent l'activité de la panse.
Jusqu'au 24.05.2014, profitez d'un rabais
de 3.– par 100 kg d'aliment UFA pour
vaches laitières (assortiment principal)!
ploitants ont prévu de semer 80 kg/ha
de haricots à rames quand le maïs fera
20 cm de haut. Ainsi, ils sèmeront six
grains par mètre carré, tant de maïs que
de haricots. Le défi consistera à atteindre les proportions désirées dans le
mélange et à parvenir à une maturité simultanée des deux cultures.
Visite de cultures et journée
Grandes Cultures à Münsingen
La filière bio se rencontrera le 12 juin
2014 à l'occasion de la 3ème journée
suisse des Grandes Cultures Bio. La
manifestation se déroulera au Bioschwand, à Münsingen (BE), conjointement
avec la troisième journée bernoise du sol.
De nombreux essais variétaux et
culturaux de céréales, oléagineux et
légumineuses à graines (en partie en
cultures associées), ainsi que diverses
parcelles de démonstration ont été mis
en place. Suivez l'évolution de ces essais
et venez découvrir ces cultures! Les
dernières machines et techniques
culturales en grandes cultures bio seront
aussi présentées. fenaco GOF tiendra un
stand en collaboration avec d'autres
entreprises du groupe (notamment
aliments UFA, semences UFA et Landor)
dans le secteur des exposants.
www.bioackerbautag.ch
Stabulation entravée comme
salle de traite Le maïs finira dans
la crèche des 32 vaches qui sont traites
dans l'ancienne écurie, pendant qu'elles
savourent leur ration de maïs et d'UFA
272 (300 kg/vache/année). Le reste du
temps, les vaches Montbéliardes peuvent se déplacer librement sur la litière
profonde et la fosse couverte. De l'ensilage d'herbe, du foin et du regain sont
en permanence à disposition dans deux
râteliers. 50 g de minéraux par animal et
par jour sont distribués à la crèche, puis
les vaches complètent elles-mêmes avec
des pierres à lécher.
Perspectives
En ce qui concerne le
futur, les trois partenaires étudient le
développement d'un élevage de poules
pondeuses. Les vaches laitières ne fournissent en effet pas assez d'engrais par
rapport aux besoins en fertilisatns des
Auteur Matthias
Roggli, Revue UFA,
3360 Herzogenbuchsee
www.ufarevue.ch
5 · 14
79
Bourse aux bonnes affaires
Suite de
la page 71
TECHNIQUE
AGRICOLE
recherche
Rapsschere, leicht, für
Mähdrescher, elektrisch
oder hydraulisch
寿 079 516 14 92
Kraftfuttersilo, ca. 8 bis 15 t
寿 079 243 75 25
Glockentreichel,
Klauenstand, Güllenbrüggli Hochdorf, Track
allrad, bis Fr. 5000,
Dosiergerät bis Fr. 3000
寿 079 575 25 52
Dieselmotoren u.
Generatoren
寿 079 630 08 28
Mais- oder Rübensägerät Nodet, pneumatisch
寿 077 472 26 18
Rapid 505 oder 606,
nur Maschine, günstig
寿 079 108 06 65 oder
寿 079 108 06 65
Schreitbagger Menzi
Muck, Kamo, Jolly,
nicht zu schwer, bis ca.
4 t, ev. auch Raupenbagger
寿 079 245 25 02
Hecklader oder
Stapler; Motormäher
寿 044 935 19 70
Mäusevergaser wie
Mauki oder ähnliche,
gebraucht aber
funktionstüchtig
寿 079 663 54 58
3 Scharpflug, mit
Stützrad; selbstfahrende
Obstauflesemaschine
寿 079 464 69 61
Traktor Bührer,
Tractospeed 455...465..
.etc.
寿 079 422 30 55
Kraftfuttersilo Occ.,
für ca. 10 t, mit
Trennwand und
Abstellschieber, nicht
höher als 4 m, Breite
max. 2 m, mit Einfüllstutzen von LKW aus
寿 079 759 27 47
Waschtrog, für
Rohrmelkanlage, für
4 - 6 Aggregate
寿 079 673 58 66
Faltenschieber, für
Schwemmkanal in
Anbinde-Stall, 80 cm
breit
寿 079 245 25 02
Schleppschlauchverteiler Hochdorf, 7.20 m
寿 079 676 34 50
Schleppschlauchverteiler Hochdorf, 7.20 m
寿 079 676 34 50
Schilter Junior,
Zustand egal
寿 077 406 30 85 oder
寿 041 497 10 85
Jumboanhänger, ca.
7.3 m x 2.5 m, mit hydr.
Bremse
寿 079 422 30 55
Cambridgewalze, auch
defekt; Walze-Ringteile Griesser
寿 079 530 26 85
Kippgerät Paloxen
寿 031 755 89 89
80
Maishackgerät
寿 079 530 26 85
Aufbaugetreidesämaschine, mechanisch
oder pneumatich, mit
Schlepp- oder Rollscharen
寿 079 243 75 25
Gummiförderband
寿 078 910 87 39
Frontlader-Palettengabel, 1200 mm lang,
Tragkraft 1000 kg, Euro
8 Aufnahme
寿 052 376 11 52
Traktor, bis 80 PS
寿 044 935 19 70
LKW Kipper, für
Beton, Kies usw.
寿 079 473 97 30
Strohmühle, Zapfwellenantrieb, 10-12 mm
Sieb, inkl. Rohrleitung
寿 079 354 72 17
Kartoffeldämpfer, holz
oder elektr., gratis, Kt.
FR / BE / SO
寿 079 354 72 17
Öltank, Kunststoff,
2000 l, mit Auffangwanne 100%
寿 079 612 34 78
Einhänge-Frontgewichte, passend zu
Fendt, 32 kg pro Stk.,
Region ZH-Weinland
寿 079 516 14 92
Garagentore, Occasion,
Metall, evt. mit Fenster,
Zustand egal, Masse
mind. 3.10 m hoch,
3.50 m breit
寿 079 759 27 47
Hackgerät, zu Fendt
GT, bevorzugt Schmotzer, bitte alles anbieten
寿 079 430 66 17
Transporter oder
kleineren Traktor,
günstig; Motormäher,
günstig
寿 062 299 04 36
Transporter Aebi, TP 97
寿 079 429 33 03
Doppelräder, 9.5-R40,
kombinierbar auch als
Pflegerad, Patent
Schaad
寿 079 810 43 53
Hürlimann, rot, Typ
D100 UND, grösser;
Porsche-Master
寿 062 299 14 30
Hürlimann, rot, 4 x 4
寿 062 299 14 30
Silofräse Stocker, für
3.5 m Silo
寿 079 587 68 87
Gartenplatten, Beton,
50 x 50 cm oder
70 x 40 cm
寿 079 668 03 04
Hochsiloverteiler,
S.Gras, S.Mais,
neuwertig, Fr. 1200
寿 079 668 03 04
Elektrogüllenverteiler,
von Privat
寿 078 630 55 80
1- Achs- oder Tandem3-Seitenkipper, Occ.,
kein LKW, abends
寿 052 763 38 97
Klingenrotor Pegoraro,
Modell LU, 2.5 m breit
寿 032 618 17 25
Erntewagen mit Rotor,
Luft und Kugel
寿 052 741 21 90
Tank, 500 - 600 l, für
Feld- oder Baumspritze
寿 079 663 81 15
Kartoffelsortier- und
Verlesemaschine
Samro oder Kunz, mit
Zubringerband
寿 0049 7734 6889
TECHNIQUE
AGRICOLE
à donner
Kunststoffsilo, 80
Kubik, mit Einblasrohr,
ab Platz
寿 071 780 03 08
Silo Rotaver, 55 m³,
weiss, Innenluken, ab
Platz, Kt. Solothurn
寿 078 761 39 32
2 Silo Rotaver, grün,
1 x 75 m3 und
1 x 60 m3, Ø 3.5 m
寿 032 641 22 73
4 Autopneu Snowfox
Courier, 185/65 R 14 à
80% Profil
寿 062 871 74 31
Ladewagen Agrar LW
22, Jg. 74, Hochlader,
neuerer Pic-Up, Spur
175, Pneus 11.5/8015.3, Kt. BE
寿 031 926 16 61
Kreiselegge HB3000,
zu Maschio, je 7 Zinken
Li./Re.; Kreiselwelle,
mit Lager; Zinkenarm
寿 079 480 52 73
Silo, grün, 45 m³
寿 079 202 57 88
Spritzbalken Birchmeier, 10 m
寿 079 769 21 47
Kransilo Huber, 50m³
寿 052 316 10 23
Futtersilo, für flüssige
Komponenten, 8000 l,
ab Platz
寿 079 667 00 96
Rotaversilo, 42 m³,
3 m Ø, guter Zustand
寿 079 561 45 42
Grassilo Huber, gratis,
muss abgeholt werden
寿 079 772 57 81
IMMEUBLES
recherche
Landw. Liegenschaft
im Kanton LU,
Amt Willisau, Grösse
egal, auch mit
schlechten Gebäuden,
Diskretion zugesichert!
寿 041 980 62 65
IMMEUBLES
à louer
Ferienwohnung
gemütl., komfort, in
Valens ob Bad Ragaz,
900 m ü. M., Bergdorf
mit Thermal-Heilbad,
Preis Fr. 80 für
2 Pers. / Tag, ausspannen, erholen, baden,
wandern, Bergtouren
寿 071 455 11 53
Ruhige Ferienwohnung
auf Bauernhof zu
vermieten, max. vier
Personen, ab Fr. 300
pro Woche
寿 034 435 11 70
ANIMAUX
à vendre
Trächtige Rinder
Limousine, Angus, für
Mutterkuhhaltung, die
Mütter der Tiere sind
Fleckvieh Milchkühe
寿 079 636 12 64
2 Galloway Kühe, mit
Kalb und 3 Rindli
寿 079 281 77 84
Hochlandrinder,
mehrere zutrauliche
und sehr schöne, div.
Farben, verschiedene
Alterskategorien,
Tragende, mit Zuchtausweis, Chance für
Einsteiger/in
寿 031 701 07 00
RH-Rinder, laufend,
nähige, mit ALA, ab
Fr. 2900
寿 079 383 50 59
Silver und Sperber,
laufend zu verkaufen
weisse, braune und
schwarze. Junghennen, mit Wintergarten
Auslauf, beste Schweizer Qualität, abholen
oder Hauslieferung, bei
10 Stk. / 1 gratis, ab 50
Stk., Interessante
Preise, Junghennenaufzucht Pfyl, Obdorf 6430
Schwyz, www.junghenne.ch
寿 079 685 74 29 oder
寿 041 811 54 23
Freilandlegehennen, 5
Monate am legen,
Fr. 10 pro Stk.
寿 031 981 13 03
Belted Galloway,
tragendes Rind Uma,
geb 11.10.11, Vater Red
Belted; 2 Rindli, 1.5
Jahre alt, alpgewohnt
寿 079 245 03 54
Junge Mutterkuh mit
Kalb, OB mit Horn
寿 079 292 85 57
Schöne F1 Lim-Rinder,
nähig oder mit Kalb,
mit Abstammung,
hornlos
寿 079 392 87 54
ANIMAUX
recherche
Kuh oder Rind,
Simmenthaler Code 60
oder 70, mit Abstammungs-Schein oder F1
寿 079 812 98 66
Tolle OB-Zuchtkuh auf
Milchwirtschaftsbetrieb
寿 079 245 25 02
Rind OB, 8½ - 9 Mte,
trächtig,
寿 076 492 88 27
Quelque
chose à
vendre?
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Schafe; Weidelämmer
寿 079 388 39 33
ACCESSOIRES
POUR ANIMAUX
à vendre
Aktiviertes Wasser
selber machen, günstig
Bioquell Gerät
abzugeben, guter
Zustand
寿 079 470 02 49
Abruffütterung GEA,
2 Futtersorten,
25 Halsbänder/Transponder mit Aktivitätsmessung, PC mit
Software DP C21 /
Version 5.2, inkl. Lizenz
für kostenlose Updates,
VP: Fr. 7200
寿 079 713 95 05
9 Trockenfutterautomaten, für Ferkel, aus
Chromstahl
寿 079 316 60 67
Gussharnrinnen
System Kolb, ca. 80 Stk,
20 x 50 cm; Div.
Rohrschellen und
Rohrbriden, von
Anbindevorichtung,
Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Halbautomattränke
AFL Schlittler, für
Kälber
寿 055 412 50 42
Viehtrainer für 28GVE,
inkl. Drahtseile und
Halterungen; Viehtrainer Netzgerät Geba
Stallex6000, IP-tauglich, mit Pause und
Störungsanzeige;
Schwanzschnurhalterung Krieger mit
Höhenverstellung an
Wand, für 28 GVE;
Anbindestallhalsbänder Krieger für 28 GVE
mit Gleitrollen, inkl.
Halsbänder mit
Schnallen, ohne
Halterungsbügel an der
Seite; Glasrohre für
Absauganlage, Ø
aussen 45 mm, inkl. 1535% Bögen für ca. 20
GVE bei Kuhplatzbreite
von 110 cm, alles
gebraucht aber in
gutem Zustand, infolge
Stallumstellung
abzugeben, alles
zusammen, Totalpreis
nach Vereinbarung
寿 079 759 27 47
Suite à
la page 95
5 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
Nouvelle plateforme vidéo pour la Revue UFA
Il y a plusieurs possibilités d'acquérir
des connaissances ou d'obtenir de
l'information en un temps très court.
Une tendance qui a fait ses preuves
au cours des dernières années
consiste à visionner sur internet de
courtes vidéos informatives.
Depuis peu, la page d'accueil de la
Revue UFA (www.ufarevue.ch) dispose également d'une plateforme
vidéo moderne. Plus de 100 films en
ligne de la Revue-UFA y sont classés
de manière claire dans un menu déroulant, selon les années et les ru-
La bonne combine de Pia
Sirop de lilas
2 pleines poignées de fleurs de
lilas fraîches
1 l d'eau
Le jus d'un citron
800 g de sucre
Séparer les fleurs du pédoncule.
Cuire avec les autres ingrédients
jusqu'à ce que les fleurs se décolorent et que le liquide commence à bouillir. Remplir les bouteilles à chaud.
En tant que boisson rafraîchissante, le sirop de lilas est particulièrement bon en dilution avec de
l'eau, en apéro ajouté à du Prosecco ou du vin blanc ou simplement pour affiner un dessert. Se
conserve 2 à 3 mois.
Pia Amstutz-Grädel,
www.informa.ch
briques Technique agricole, Production animale, Production végétale,
Gestion et fenaco-Landi. En cliquant
sur la rubrique «nouveaux films» du
menu déroulant, les visiteurs trouveront les dernières vidéo en date. Les
films récemment produits apparaissent toujours directement sur la page
d'accueil de la rubrique «Film».
Cette nouvelle plateforme vidéo
permet aux lecteurs de la Revue UFA
d’effectuer une recherche ciblée, selon la vidéo et le thème désiré. Informez-vous de manière simple et
rapide sur les dernières innovations
en date. Une visite du site
www.ufarevue.ch en vaut la peine:
découvrez régulièrement, sous l'onglet «News», les nouveaux films et
les informations agricoles les plus récentes.
de soutenir, par exemple, un projet
Swissaid au Tchad et un centre de
formation en Namibie. Plusieurs
centaines de francs ont déjà été récoltés. La solidarité des paysannes
saint-galloises profite cependant
également à l'Aide Suisse aux Montagnards ainsi qu’à l'association
pour handicapés Insieme. Comme
l'explique Barbara Dürr, Présidente
de l'association cantonale des paysannes saint-galloises, «Il s’agit de
notre contribution à l'Année internationale de l'agriculture familiale»
l'occasion de l'Année internationale
de l'agriculture familiale. La taxe
d'inscription se monte à Fr. 100.–.
Programme et inscription sur le site
www.familyfarming.ch
Mentoring Women
Dans une tribune du CEJA (Conseil
Européen des Jeunes Agriculteurs)
Massey Ferguson s'est entretenu le
mois dernier avec Matteo Bartolini,
le Président du CEJA, sur le rôle des
femmes au sein des exploitations
agricoles familiales (www.masseyferguson.de). La mention du projet
«MWE – Mentoring Women for Entrepreneurship» (l'accompagnement
des femmes vers l'entrepreneuriat)
fut particulièrement intéressante.
Cette initiative s'est fixé pour objectif la mise en place de cours de formation et d'un réseau social pour les
femmes de la campagne.
Ecuries: journée portes
ouvertes
En 2014 également, plus de 300 exploitations suisses ouvrent les portes
de leurs écuries à la population. La
première journée nationale des
portes ouvertes se tiendra le 25 mai.
Un programme complémentaire est
prévu auprès des quelque quarante
exploitations offrant une visite de
leur étable. Renzo Blumenthal sera
l'ambassadeur de cette manifestation.
VIE QUOTIDIENNE
Tirage au sort
Pulvérisateur
dorsal
Birchmeier
L'entreprise fut fondée il y a 138 ans
par Johann Baptist Birchmeier qui fit
breveter en 1890 le premier pulvérisateur dorsal. Grâce à cette invention géniale, il fut enfin possible de
combattre le phylloxéra de manière
efficace. Implantée en Suisse, l'entreprise Birchmeier Sprühtechnik SA
est une entreprise moderne qui exporte une large gamme de pulvérisateurs. Le pulvérisateur dorsal
«RPD 15» présente une innovation
technique très ingénieuse. La
pompe ainsi que la cuve sont intégrés dans le levier de la pompe. Le
travail de pulvérisation nécessite
ainsi moins de force. La Revue UFA
tire au sort un pulvérisateur dorsal
de type «RPD 15» offert par la maison Birchmeier Sprühtechnik d'une
valeur de Fr. 159.–. Participez au tirage au sort en envoyant un SMS
avec la mention KFL Birchmeier,
votre nom et adresse au n° 880 (90
cts.). Délai d'envoi au 19 mai 2014.
Gagnants 4/2014
Ce sont Gaston Nicolier de Chavannes les Forts et Edith Yerly de
Cottens qui ont gagné les deux
abonnements gratuits à Agri, valables jusqu’au 31.12.2014, tirés au
sort par la Revue UFA. Agri est
l’hebdomadaire professionnel agricole de Suisse romande. C’est le
journal de référence des pros dans
les métiers de la terre.
Solidarité
A l'occasion de l'Année internationale de l'agriculture familiale, l'association des paysannes saint-galloises
entend marquer sa solidarité avec
les paysannes du monde entier. Lors
des rencontres régionales des sociétés paysannes, les paysannes saintgalloises ont récolté de l'argent afin
REVUE UFA · 5 2014
Journée nationale
Une journée nationale se tiendra
le vendredi 27
juin 2014 à l'Institut agricole de
Grangeneuve à
Posieux (FR), à
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
81
AUTOAPPROVISIONNEMENT
VIE QUOTIDIENNE
Les fleurs – un régal pour l’oeil
et le palais
LES FLEURS ne sont pas que belles à contempler mais
aussi délicieuses et bonnes pour la santé. L’article qui suit
présente quelques propositions de recettes.
Ruth
Bossardt
Comme le dit un vieux dicton, on
mange d’abord avec les yeux. Les
restaurants gourmands décorent les
assiettes de manière élaborée avec
des fleurs. Et pourtant, la plupart du
temps, celles-ci sont ignorées par les
hôtes. Dommage, car les fleurs ne sont
pas seulement belles, elles ont également une odeur et un goût délicats.
Nous importons des fruits exotiques des
quatre coins du monde alors que souvent un pas au jardin ou sur le balcon
suffirait pour servir une assiette de délices exotiques.
Photo: Andreas Thumm, Freiburg i. Br., Fona
Délicieux et exquis Ceux qui apprécient l’arôme poivré peuvent opter
pour une fleur de lys d’un jour. Avec leur
huile de moutarde noire, les fleurs de
capucines ont le goût de cresson. Cette
plante grimpante aux fleurs orange en
forme de trompette convainc avec sa
consistance de champignon. La rose de
Damas ou les violettes se marient bien
avec les desserts.
La cuisine à base de fleurs n’est pas
une invention moderne: les Romains y
avaient déjà pris goût et en ExtrêmeOrient elle a aussi une longue tradition.
Les paysannes suivent donc les traces de
l’Empereur de Chine, des anciens Germains, qui assaisonnaient leurs mets de
reines-des-prés, ou dans un passé moins
lointain celles des dames anglaises de
l’époque victorienne.
Délices aux fleurs bien connues
Sucre de fleurs
Ce sucre peut être utilisé pour aromatiser les desserts ou le thé.
Il est conseillé de prendre des fleurs de plantes ayant une odeur
prononcée comme par exemple la lavande, la violette, l’œillet ou des
fleurs de roses ou d’agrumes.
Le sucre peut être préparé de deux manières différentes : mixer les
fleurs fraîches avec le sucre ou sécher les fleurs avant de les hacher au
cutter. Si on utilise les fleurs fraîches, le sucre devient un peu humide ce
qui n’est pas dérangeant pour les pâtisseries.
Recette de base
350 g de sucre blanc raffiné (le sucre brut de canne n’est pas approprié!)
8 – 16 c.s. de fleurs
Mixer le tout dans un cutter et en remplir les verres. Tamiser éventuellement après une semaine selon la taille des fleurs restantes.
82
La poudre jaune des fleurs de safran est
utilisée pour assaisonner les aliments et
pour leurs donner de la couleur. Les
fleurs de souci ou de carthame des teinturiers servent de substitut au safran.
Autrefois, les fleurs noires de la passerose procuraient au vin une couleur foncée alors que la sauge sclarée lui donnait son parfum. En Asie les fleurs de
jasmin, du lys d’un jour ou de chrysanthème sont frites enveloppées de pâte.
Les lys d’un jour ont également une
longue tradition dans la cuisine de
l’Asie orientale. Leurs bourgeons
contiennent beaucoup de vitamines C
et A. Les fleurs de la monarde, rouges
et riches en nectar, sont très appréciées
pour le thé par les indiens d’Amérique
du Nord. En Italie, les fleurs de courgettes sont farcies, frites ou utilisées
pour la pizza.
Suggestion
Blütenküche (cuisiner avec des fleurs)
de Erica Bänziger et Ruth Bossardt,
Fona-Verlag, 34 Fr. Uniquement en
allemand, auprès de Fona-Verlag.
Photo: Andreas Thumm,
Freiburg i. Br., Fona
Congeler les fleurs
Pour des boissons: remplir un récipient à
glaçon d’eau et y mettre une fleur de
bourrache, d’oeillet ou une petite pétale
de rose.
Pas touche! Sur le site internet du
Centre Suisse d’Information Toxicologique www.toxi.ch vous trouverez une
liste des plantes toxiques. Ne mangez
que les fleurs de plantes que vous
connaissez et dont vous savez qu’elles
ne sont pas toxiques.
Cueillette et achat de fleurs comestibles On trouve ses propres
fleurs dans le jardin ou dans les pots et
les caisses sur le balcon. Les marchés
hebdomadaires offrent de temps en
temps un choix de fleurs comestibles. Il
n’est pas conseillé d’acheter les fleurs
chez le fleuriste, car celles-ci proviennent souvent de l’étranger et ont été
traitées avec des produits phytosanitaires.
5 2014 · REVUE UFA
AUTOAPPROVISIONNEMENT
VIE QUOTIDIENNE
Le moment de cueillette optimal est
le matin, quand la plante n’a plus de rosée et n’est pas encore exposée en plein
soleil. Une fois cueillies, les fleurs
devraient être apprêtées et consommées le plus vite possible. Pour le souci
on ne cueille et n’utilise que les pétales.
Il en va de même pour les dahlias. Pour
les roses il faut enlever la partie blanche
à la racine des pétales, dont le goût est
amer. Il est conseillé d’utiliser essentiellement les pétales des bourgeons ou de
fleurs qui viennent de s’ouvrir. Les fleurs
plus vieilles peuvent être amères.
Le souci et, ci-contre à droite,
l’hysope (aussi appelé agastache)
peuvent être utilisés dans tous les
cas. Photo: Ruth Bossardt
Conservation des fleurs
Les fleurs peuvent être séchées, candies,
marinées dans de l’huile ou du vinaigre.
Elles peuvent également parfumer le sucre. On peut aussi préparer du sel aux
fleurs ou congeler celles-ci dans des glaçons pour préparer une boisson rafraîchissante. Les lys d’un jour peuvent
même être congelés si on les blanchit
préalablement.
䡵
Photo: Andreas Thumm, Freiburg i. Br., Fona
Photo: Andreas Thumm, Freiburg i. Br., Fona
Vinaigre aux fleurs
Recette de base: 5 dl de vinaigre de vin
blanc ou de pommes, 4 – 8 c.s. de fleurs.
Laisser tirer celles-ci pendant quelques
semaines dans le vinaigre. Filtrer dans
une passoire. Le vinaigre de lavande, de
fleurs de rose ou de bourrache a un goût
très délicat.
Tableau 1: Fleurs comestibles –
sélection de quelques espèces
pétales de bégonia, elles sont aigres comme le trèfle
bourrache, Borago officinalis, pour les salades et le vinaigre aux fleurs,
dans les glaçons
dahlia, n’utiliser que les fleurs jeunes, pas toutes les espèces sont
appropriées
rose de Damas, ou d’autres roses odorantes, par exemple pour les
sirops ou les desserts et dans le sucre
agastache pour le thé, les desserts, les salades
pâquerette, Bellis perennis, sur le pain au beurre, dans la salade
campanule, Campanula, avec des baies ou des desserts
monarde, Monarda sp., pour les desserts ou le thé
capucine, Tropaeolum majus, pour la décoration et les salades
bleuet, Centaurea cyanus, pour la décoration, belle couleur bleue
lavande, Lavandula angustifolia
dent de lion, pour le miel aux dents de lion, pour les salades
phlox, pour les desserts et les salades
souci, Calendula officinalis, dans la salade, le séré, pour donner de la
couleur au riz
carthame des teinturiers, pour donner de la couleur au riz ou à d’autres
aliments
fleurs de ciboulette, d‘ail des ours, de poireau avec goût d’oignon
pensée, Viola cornuta, comme décoration, dans les salades ou le séré
tagètes, Tagetes tenuifolia, T. patula
lys d’un jour, Hemerocallis, goûter préalablement, ils n’ont pas tous le
même goût
trompettes, Campsis radicans, pour farcir avec du séré ou des
champignons
pétales de tulipes, pétales jeunes (tester) dans la salade ou pour une
farce
violettes, Viola odorata, pour les desserts et les salades, candies
Tableau 2: Plantes toxiques
aconit napel Aconitum sp.
daphné Daphne mezereum
ricin Ricinus communis
laurier rose Nerium oleander
euphorbe Euphorbia sp.
colchique d‘automne Colchicum sp.
ancolie Aquilegia sp.,
digitale Digitalis sp.
muguet Convallaria majalis
narcisse et hyacinthe
glycine Wisteria sp.
iris Iris sp.
Source: Centre d’Information Suisse de Toxicologie
Beurre aux fleurs, congelé
Prendre 250 g de beurre et une bonne
poignée de fleurs selon les goûts et
la disponibilité. Hacher fin les fleurs et
les mélanger au beurre mou battu
préalablement en mousse. Former un
rouleau à l’aide d’une feuille de papier
sulfurisé. Enveloppé dans une feuille
d’aluminium, le beurre peut être
congelé.
REVUE UFA · 5 2014
Auteure Ruth Bossardt, maraîchère,
journaliste et formatrice en formation
continue à Adliswil.
www.ufarevue.ch
5 · 14
83
RAPPORT DU VOYAGE DES LECTEURS
VIE QUOTIDIENNE
Uruguay et Brésil
RÉTROSPECTIVE SUR LES VOYAGES DES LECTEURS DE LA REVUE UFA En
janvier et février 2014, trois voyages d'études de la Revue UFA ont eu lieu en
Uruguay et au Brésil. L'Uruguay est perçu comme la Suisse de l'Amérique du Sud alors
que le Brésil, en tant que fournisseur agricole de l'économie mondiale, représente
la grande puissance agricole.
Ueli
Wyss
Avec ses 176 000 km2, l'Uruguay est
plus de quatre fois plus grand que
la Suisse. Le pays ne compte cependant que 3,3 mio. d'habitants.
L'élevage a toujours représenté une
composante majeure de l'agriculture
uruguayenne. Broutant des vastes
plaines aux collines, l’Uruguay compte
près de quatre fois plus de têtes de bétail que d'habitants. La société Marfig
possède en Uruguay cinq abattoirs, respectivement des entreprises de transformation de viande. L'abattoir visité emploie 3700 personnes et abat 1500
bovins par jour. Ces derniers sont partiellement engraissés dans des parcs
d'engraissement. Jusqu'à 20 000 boeufs
et génisses peuvent ainsi être détenus
sur une surface de 50 ha.
Bâties au 19ème siècle par des immigrants européens, l’Uruguay compte encore de nombreuses Estancias qui, au-
jourd'hui encore, sont en mains familiales. Outre d'imposantes maisons de
maître, ces Estancias possèdent également près de 2000 ha de terre pour
l'élevage de chevaux, bovidés et moutons.
Depuis peu, des oliviers ont été plantés plus à l'intérieur des terres, dans les
régions de collines. 100 ha d'oliviers,
dont l'huile est directement produite
sur l'exploitation, ont été plantés à
Finca Babieca depuis 2004.
Située dans l'estuaire du Rio de la
Plata, la ville uruguayenne de Punta del
Este est très connue. De nos jours, beaucoup de touristes des pays voisins, et,
de plus en plus également des EtatsUnis et d'Europe, y passent leurs vacances. L'Uruguay Round, qui a conduit
à la création de l'Organisation Mondiale
du Commerce (OMC), s'y est tenu en
1986.
Emigrés suisses Il y a plus de
150 ans, en 1862 précisément, quelques centaines de familles suisses ont
fondé en Uruguay la colonie Nueva
Helvecia. Les suisses ont apportés avec
eux de nouvelles techniques. Nueva
Helvecia est devenue un centre de la
production laitière et fromagère. Encore aujourd'hui, une grande partie du
fromage uruguayen est produit par des
descendants de ces immigrants suisses.
Nueva Helvecia a également été à l'origine de la démocratie en Uruguay, raison pour laquelle ce pays est également décrit comme la Suisse de
l'Amérique du Sud.
Moderne, efficace et compétitive Avec ses 8,5 mio de km2, le Brésil
est environ 200 fois plus grand que la
Suisse. La population du pays se monte
à environ 200 mio d'habitants. L'agri-
1
3
5
4
84
2
5 2014 · REVUE UFA
RAPPORT DU VOYAGE DES LECTEURS
VIE QUOTIDIENNE
Les groupes du voyage
En janvier et février 2014, la Revue UFA
a organisé trois voyages d'étude à
destination de l'Uruguay et du Brésil.
Ces voyages ont été organisés par Terra
Travel & Consulting AG à Zürich. Les
voyages prévus au cours de l'hiver 2015
mèneront les lecteurs en Namibie et en
Afrique du Sud.
culture brésilienne est moderne, efficace et compétitive. Les gains de productivité de l'agriculture brésilienne ont
été réalisés au cours des deux dernières
décennies. Près de 10 % de la population est encore active dans l'agriculture.
Sur le plan mondial, le Brésil est le troisième plus grand exportateur de biens
agricoles, surtout de soja. Le sucre, la
viande, le jus d'orange et le café sont
également d'importants produits d'exportation.
Soja et autres cultures La coopérative Castrolanda, fondée en 1951 par
des immigrants hollandais, compte aujourd'hui 785 membres. Dans cette région, les conditions climatiques permettent d'engranger deux à trois récoltes
par année. En été, du maïs et du soja
sont plantés sur environ 125 000 ha. En
«hiver», c'est au tour du blé, de l'orge,
du colza et du ray-grass. En ce qui
concerne le soja, environ 30 % des variétés semées sont encore conventionnelles, le solde étant issu de variétés gé-
nétiquement modifiées. Il devient de
plus en plus difficile d'obtenir des variétés conventionnelles à haut rendement
car les entreprises semencières se
concentrent surtout sur le soja OGM.
Au Brésil, l'utilisation de soja OGM est
légale depuis 2005 et on estime que ce
type de variété représente 75 % de la
production totale.
Viticulture Le vin brésilien est
moins connu. Cependant, couvrant une
surface d'environ 90 000 ha pour une
production de 3 mio d'hectolitres, le
Brésil dispose du troisième plus important vignoble d'Amérique du Sud après
l'Argentine et le Chili. Dans le vignoble
de la région de Bento Gonçalves, où des
immigrés d'Italie du nord produisent du
vin depuis 1875, environ 1000 exploitations familiales produisent du vin pour
la coopérative Aurora sur une surface
totale de 3000 ha. En outre, 31 domaines viticoles de Vale dos Vinhedos
combinent la production viticole avec le
tourisme.
䡵
1 · Chevaux Criollo sur
une Estancia en
Uruguay.
2 · Enormes champs de
soja au Brésil. Il n'est
pas rare de voir 200 ha
d'un seul tenant.
3 · Les voyageurs
suisses ont reçu des
informations sur la
culture du soja prodiguées par le propriétaire de l’estancia (plus
de 2000 ha).
4 · Espaces infinis …
5 · Gaucho en Uruguay.
6 · Importantes capacités d'entreposage
pour le soja et les
céréales.
7 · Une exploitation
d’engraissement – que
l’on appelle «feedlot»
en Uruguay.
8 · L’Uruguay est un
pays de pâturages.
7
9 · Le Brésil dispose du
troisième plus important vignoble d'Amérique du Sud après
l'Argentine et le Chili.
6
9
8
Auteur Ueli Wyss,
dipl. Ing. Agr. EPFZ,
1723 Marly
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 5 2014
5 · 14
85
ANTIQUITÉS ET NOSTALGIE
VIE QUOTIDIENNE
Portes grandes ouvertes
LA SAISON DES MARCHÉS Les marchés hebdomadaires,
régionaux, des goûts et terroirs, les marchés artisanaux et les marchés
aux puces fleurissent actuellement dans tout le pays. Un exemple
particulièrement séduisant: l'Oltinger Määrt qui se déroulera les
17 et 18 mai prochains dans le demi-canton de Bâle-Campagne.
Qu’est-ce
que c’est?
N Une burette
d'huile
O Un timbre
Superbe village situé dans la région
bâloise du Jura tabulaire, Oltingen
(BL) ouvrira tout grand ses portes le
week-end des 17 et 18 mai prochains. Dans les rues et les venelles, sur
les places, dans les granges et les maisons, vous pourrez y admirer et y acheter des produits régionaux. La commission du marché indique ce qui suit:
Envoyer un SMS au
880 (90 ct.) avec la
mention KFL N Nom
Adresse ou KFL O
Nom Adresse – ou
participez via
www.ufarevue.ch
1. Artisanat et artisanat d'art: Les objets
usuels et cadeaux en bois, métal, tissu, laine et céramique, ainsi que des
plantes seront exposés amoureusement et proposés aux amateurs sur
près de 70 stands.
2. Spécialités et produits de toutes sortes pour la cuisine: Pains artisanaux,
charcuteries, pâtisseries, confitures,
fruits secs ou eaux-de-vie de la région. Ne pas oublier de déguster les
fameuses Oltigerschnitten (tranches)
aux noisettes.
Le 18 mai 2014, les musées du monde
entier sont invités à mettre en valeur les
multiples liens et réseaux qui nous
connectent. Le musée et les objets de
collection jettent des ponts vers des
mondes inconnus ou vers le passé.
Profitez de la Journée internationale des
musées pour découvrir un monde
nouveau. Visitez un musée que vous
n’avez encore jamais vu. Vous serez
étonnés d’y trouver des liens avec votre
propre vie, par exemple le musée
historique du Chablais, à Vouvry (VS).
Ouverture le dimanche 18 mai 2014, de
14 h à 17 h 30. Entrée libre.
Délai d’envoi,
22 mai 2014.
Un bon LANDI de CHF 50.–
sera tiré au sort.
ANTIQUITES
à vendre
Blockschneider
Lengerich,
1.85 Schnittbreite,
top Zustand;
Holzkachelöfeli,
1 m hoch, guter
Zustand, Fr. 200;
verschiedene antike
Kinderstubenwagen, Strassenwagen, Bäbiwägeli,
ab 18.00 Uhr
erreichbar
062 797 50 86
Räucherschrank
Tiba, wenig
gebraucht, Fr. 100
076 347 75 14
86
Kachelofen,
ca. Jg. 70, grüne
Kacheln und
Sandsteinsitzbank,
demontiert Fr. 100
079 713 95 05
Tischnähmaschine,
versenkbar, ideal
zum Beispiel als
Deko für Hofladen,
Restaurant, usw.
Fr .50
076 347 75 14
Leiterwagen,
original, neuwertig,
ab Fr. 350 - Fr. 480,
auch für Hundezug
mit Landen und
Geschirr; Hundewagen, mit Pneu,
Fr. 750, Bremse,
Landen, Geschirr
041 937 13 87
Gesellschaftswagen, 14 Plätze, gut
abgefedert, rundum
Verdeck, grosse
aufrollbare Sichtfenster auf beiden Seiten,
Fuss- und Handbremse, elektrische
Beleuchtung, sehr
guter Zustand,
Fr. 2500
071 636 16 83
oder 079 399 00 20
ANTIQUITES
à donner
Heinzen, zum Heu
trocknen, ca. 50 Stk.
071 633 31 49
Journée internationale des
musées
3. Programme culturel: L'Oltiger Määrt
sera complété par des présentations
musicales, un programme pour les
enfants et une exposition d'objets artisanaux anciens. Il y aura aussi un joli
mélange de prestations d'acteurs et
de bateleurs de foires.
De nombreuses petites gargotes seront
installées dans le village. Les visiteurs
pourront s'y attarder après la fermeture
du marché, car du samedi au dimanche,
on leur a accordé la nuit libre.
www.oltingen.ch
Musée historique du Chablais
Château de la Porte du Scex
Route du Château 1
Case postale 210
1896 Vouvry
024 481 48 48 (accueil)
024 481 48 61 (direction)
[email protected]
www.musee-chablais.ch
Qu’est-ce que c’est?
C’est Petra Oberholzer de Turbenthal
qui a reconnu notre objet mystérieux. Il
s’agissait d’une balance à ressort. Elle
reçoit une carte cadeau LANDI d’une
valeur de 50 Fr.
5 2014 · REVUE UFA
VOYAGE DES LECTEURS
Voyage des lecteurs de la Revue UFA du 21.– 28.9.2014
VIE QUOTIDIENNE
Points forts de la péninsule ibérique
De l’Atlantique à la mer
Méditerranée – Sud
du Portugal et Andalousie
Le Portugal, situé sur le croissant sudouest de la péninsule ibérique, enthousiasme sans cesse ses visiteurs, non seulement
par la diversité de ses superbes villes et de
ses édifices, mais aussi par la beauté de son
paysage, ses particularités sympathiques
ainsi que par la diversité de ses exploitations
agricoles.
L’Andalousie est une destination intéressante quelle que soit la période de l’année
– les noms si impressionnants et prometteurs de Séville, Cordoue, Grenade et Malaga réveillent la «fibre» voyageuse. Cette région située tout au sud de l’Espagne est
l’une des plus belles du pays ainsi que l’une
des plus riches en histoire et en traditions.
Ses villes célèbres, aux édifices incontournables et aux rues tortueuses, se trouvent dans
un environnement impressionnant.
Visites professionnelles
• Portugal: l’agriculture méditerranéenne, avec parfois de grandes exploitations,
est impressionnante à plus d’un titre.
Agriculture (riz, maïs, céréales, etc.),
plantations de pins, eucalyptus et chêneliège, production laitière, engraissement,
élevage de chevaux et viticulture y sont
pratiqués.
• Andalousie: l’agriculture moderne joue
un rôle économique primordial. Elle impressionne par ses très grandes exploitations coopératives ainsi que par la grande
diversité des cultures qui y sont pratiquées (céréales, coton, tournesol et citron, élevage sans oublier l’économie laitière et l’engraissement).
Le programme est constitué de nombreux
moments forts:
• Portugal: la capitale de Lisbonne, pleine
de vie, la Serra da Arrabida, la capitale de
province Evora (patrimoine mondial de
l’Unesco depuis 1986).
• Andalousie: des traces importantes du
passé arabe et moyenâgeux se retrouvent
partout: la tour Giralda à Séville, la mosquée de Cordoue, le Palais de l’Alhambra
et les jardins du Generalife à Grenade. Les
ruelles de la vieille ville sont pleines
d’agitation, les délices de la table et du
vin renforcent encore l’impression d’être
en vacances.
Prix et prestations
Le prix moyen de 2875 fr. par personne (pour un groupe
de 30 personnes) comprend les prestations suivantes:
• Vol Zurich-Lisbonne/Malaga-Zurich par la compagnie Swiss en classe
économique, taxes et frais compris (état avril 2014);
• Logement dans de bons hôtels de classe moyenne, chambre double
avec bain ou douche/WC, petit déjeuner inclus.
• Sept repas du soir et 3 repas de midi, boissons non comprises.
• Toutes les visites professionnelles et touristiques selon le programme.
• Tous les trajets dans des bus confortables.
• Les visites touristiques locales et professionnelles, au Portugal et en
Andalousie.
• La documentation de voyage détaillée.
• L’accompagnement est assuré par la Revue UFA de/et jusqu’à Zurich.
Ne sont pas inclus: trajet jusqu’à/depuis l’aéroport de Zurich, repas de
midi supplémentaire, toutes les boissons, les frais personnels, les
assurances-voyage, les pourboires aux chauffeurs de bus et guides
touristiques locaux, les suppléments chambre simple de 375 fr. par
personne ainsi que toutes les prestations qui ne figurent pas dans le
programme.
Vous trouverez le descriptif détaillé de ce voyage et le talon
d’inscription aux adresses www.ufarevue.ch/Leserservice ou www.agrarreisen.ch/Landwirtschaftsreisen. La documentation peut également être
commandée sans obligation auprès de l’organisateur du voyage: Agrar
Reisen, Schwimmbadstr. 1, 5210 Windisch, 062/834 71 51,
[email protected] Délai d’inscription: 20 juin 2014.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 5 2014
5 · 14
87
RECETTE
VIE QUOTIDIENNE
Asperge verte et rhubarbe
PIZZA ET MUFFINS Cuisiner fait partie du quotidien de la majorité des paysannes.
Tant que ce qui est servi à table est apprécié, c’est que tout va bien. Avec la pizza et les
muffins, les paysannes obtiennent toujours de bons résultats.
Pizza aux asperges
Muffin à la rhubarbe
Pour deux plaques à gâteau
pour 12 muffins
500 g de farine blanche
2 c.s. d’huile d’olives
1 ½ c.c. de sel
20 g de levure
3–3.5 dl d’eau
Garniture:
2 dl de sauce aux tomates
500 g d’asperges vertes
150 g de jambon cru
env. 400 g de mozzarella
2 oeufs
100 g de beurre
125 g de sucre
2 c.c. de sucre vanillé
1 prise de sel
250 g de farine blanche
2 c.c. de poudre à lever
1.2 dl de babeurre, nature
2 c.c. de Lemon Curd ou 1 c.c. de zeste
de citron râpé
200 g de rhubarbe, coupées finement en dés
Pour la pâte: mélanger la farine et le sel.
Dissoudre la levure dans de l’eau tiède
puis l’ajouter à la farine avec l’huile
d’olives. Pétrir le tout en une pâte souple. Laisser monter au double de volume (90 min.). Partager la pâte en deux,
l‘abaisser finement et la disposer sur
deux plaques à gâteau recouvertes
d’une feuille de papier sulfurisé. Badigeonner la pâte d’une fine couche de
sauce aux tomates. Laver les asperges et
en couper le tiers inférieur. Si les asperges sont très fraîches, il ne faut
presque rien enlever. Couper ces dernières diagonalement en morceaux
d’env. 3 cm de long et les répartir sur la
sauce tomate. Couper le jambon cru en
fines tranches et les disposer sur les pizzas. Faire de même avec la mozzarella.
Cuire les pizzas pendant env. 20 minutes
au four préchauffé à 230 °C.
Battre en mousse les oeufs, le sucre et
le beurre. Mélanger la farine et la poudre à lever et l’ajouter à la masse. Ajouter tous les autres ingrédients y compris
les morceaux de rhubarbe. Cuire au four
préchauffé à 180 °C pendant 35 minutes.
Dorthe Keller de Niederwil
La paysanne Dorthe Keller (47) est
originaire du Danemark. Après ses
examens de maturité, elle est venue en
Suisse pour une année. Elle vit
aujourd’hui avec son mari Paul à
Niederwil (SG). Leurs enfants Astrid 21,
Lars 20, Michael 16 et Tim 14 aident
leurs parents sur leur exploitation vouée
à la production laitière et à l’affouragement de veaux et de porcs. Dorthe
Keller est paysanne diplômée et dispose
d’un brevet fédéral BF. Elle a aussi suivi
des cours pour devenir responsable en
économie familiale (EF). Dorthe Keller
est polyvalente et dispose d’un bon sens
de l’organisation. Dorthe Keller siège
depuis neuf ans au sein du conseil
scolaire de Niederwil et s’implique
politiquement au niveau communal.
Jusqu’à il y a une année et demi, elle
était membre du comité de l’association
des paysannes de St-Gall. Dorthe Keller
apprécie le jardinage, la photographie et
faire des randonnées ou du vélo.
Selon Dorthe Keller, les asperges vertes
sont faciles à cultiver. Elle ne les utilise
pas que pour la pizza mais également
pour farcir des omelettes ou pour de la
sauce à spaghettis. Pour cela il lui faut de
la crème, des champignons et un peu de
vin blanc.
88
5 2014 · REVUE UFA
155 ans
er
i
s
i
u
n
e
m
e
d
é
t
Quali
el!
u
t
i
b
a
’h
l
e
d
u
e
au li
A ne pas
manquer!
s
Festival de
ibourg
r
F
à
s
e
n
i
s
cui
17 – 31 mai
Découpez – Y aller – Profitez!
Chez diga on y va!
BON
20%
de rabais pour
paiement comptant
sur tout l’assortiment diga.
Livraison gratuite
Montage gratuit
Valable jusqu’au: 07.06.2014
LAN-05-2014
155 ans
Naturel
et splendide.
Lit 180 × 200 cm
2232.–*
au lieu de 2790.–
180 × 200 cm +
table de nuit
dans les 5 jours
1
2
*Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl.
Même modèle ailleurs meilleur marché = différence en retour!
Table
3568.–
68%,72
livré et monté
3
*
au lieu de 4460.–
Table des générations
68%,72
livré et monté
4
Chaise
2536.–*
dans les 5 jours
dans les 5 jours
68%,72
livré et monté
au lieu de 3170.–
180 × 200 cm
5
4432.–
*
MOD. 7559
1024.–
au lieu de 5540.–
au lieu de 1280
*
.–
dans les 5 jours
68%,72
livré et monté
dans les 5 jours
CUIR
VÉRITABLE
68%,72
livré et monté
1
2
3
4
VICTORY Chêne sauvage 180 × 200 cm, cadre de lit avec pieds bloc, y compris tête
de lit Fr. 2232.–* au lieu de Fr. 2790.–. 118 877 / 118 878, table de nuit chêne sauvage,
43 × 50 × 37 cm, utilisable à droite ou à gauche Fr. 428.–* au lieu de Fr. 535.–. 118 879,
Armoire à portes coulissantes façade chêne massif avec applications blanches,
caisson blanc brillant, y compris charnières avec amortissement.
Largeur 255 cm Fr. 2952.–* au liue de Fr. 3690.–. 119 115,
Largeur 300 cm Fr. 3592.–* au lieu de Fr. 4490.–. 119 116
8 jours dès
Fr. 989.–
GENERATIONENTISCH Table des générations chêne sauvage massif,
piètement en U, acier noir. 100 × 220 cm Fr. 2536.–* au lieu de Fr. 3170.–. 118 905
ENGADIN Chaise, tissu original beige Fr. 478.–* au lieu de Fr. 598.–. 117 106
ROYAL AUTOMATIC Lit Boxspring 180 × 200 cm avec réglage électrique,
pour une position de couchage optimale garantie. Avec matelas à ressorts
ensachés de grande qualité, 2 surmatelas visco et 2 coussins 40 × 80 cm,
revêtement Golf anthracite 67 Fr. 4432.–* au lieu de Fr. 5540.–. 119 064
NAKA Table de nuit avec 2 tiroirs, blanc cassé mat, l: 45, h: 60, p: 38 cm
Fr. 478.–* au lieu de Fr. 598.–. 119 065
Costa Diadema
6
MODULO Version 306 chêne sauvage semi-massif, largeur 311 cm
(296 cm + 15 cm d’écart). No 3570902 Fr. 3976.–* au lieu de Fr. 4970.–. 118 471
6
avec Costa Diadema
ne en
par person
uble
do
ne
bi
ca
MOD. 7559 Fauteuil TV, tabouret incl, piètement plateau poli nickel,
revêtement cuir salpa noir Fr. 1024.–* au lieu de Fr. 1280.–. 117 521
8
Croisière de Noël 2014
DIAVOLEZZA Table en bois de merisier massif, huilée et poncée,
avec pieds arqués, 220 × 100 cm Fr. 3568.–* au lieu de Fr. 4460.–. 118 001
DEAN Chaise revêtement similicuir antique brun foncé 94, ignifuge
Fr. 358.–* au lieu de Fr. 448.–. 116 694
5
7
WILLIAM
BRAGA Garderobe Combinaison-hit Bois véritable chêne huilé, laminé blanc, composé
de 1 panneau garde-robe, 1 petite armoire à chaussures, 1 miroir, 1 grande armoire à
chaussures, largeur des éléments: 65 cm Fr. 864.–* au lieu de Fr. 1080.–. 118 687
HANNOVER Canapé convertible avec coffre à literie. L: 194, H: 86, P: 90 cm.
Surface de couchage 140 × 194 cm. Revêtement no 55-6243
Fr. 944.–* au lieu de Fr. 1180.–. Coussins de décoration disponibles sur demande. 119 139
Combinaison-hit 2
3976.–*
Dates de voyage et prix par personne en Fr.
Costa Diadema, 20.12. – 27.12.2014,
Prix en cabine double par personne, transferts incl.
1er jour: Voyage en car à Savone depuis le point
de départ choisi. Embarquement et attribution des
cabines. Votre bateau Costa Diadema lève l’ancre
en début de soirée.
2e jour: Arrivée au matin au port de Marseille, une
des villes portuaires les plus importantes de France.
Elle est aussi la seconde plus grande ville de France.
au lieu de 4970.–
e
3 jour: Au matin, arrivée à Barcelone. Cette métropole est une maghinfique ville au bord de la
Méditerranée et est aussi nommée la capitale secrète de l’Espagne. Partez à la découverte et laissez
s’imprégner en vous le flair de Barcelone.
4e jour: Votre navire accoste au matin le port de
Palma de Majorque. Majorque est l’une des ïles Baléares, particulièrement appréciée pour des vacances balnéaires. Flânez dans la vieille ville ou le long
de la plage, et savourez la journée.
5e jour: Repos en mer.
7
Combinaison-hit
864.–*
au
lieu de 1080.–
Action diga
Cabine intérieure Classic
Cabine intérieure Premium
Cabine extérieure Classic
Cabine extérieure Premium
Cabine extérieure avec balcon Classic
Cabine extérieure avec balcon Premium
989.–
1089.–
1289.–
1389.–
1489.–
1589.–
Nos prestations
• Voyage en car de/en Suisse
• Croisière dans la catégorie de cabine réservée
• Pension complète à bord
• Service 24h/24
• Responsable de groupe à bord de langue allemande
Non compris
• Boissons et dépenses personnelles
• Excursions facultatives de Croisières Costa
• ourboires obligatoires (payable à bord),
8 euros par adulte/par jour
• Assurance annulation et SOS
Fr. 49.– à Fr. 79.– par personne
Frais de dossier
6e jour: Arrivée au matin dans le port de Naples, la
troisième plus grande ville d’Italie. Partez à la découverte de cette ville historique.
e
7 jour: La Spezia est une ville de la région norditalienne de la Ligurie. Admirez les magnifiques
paysages lors d’une excursion de Costa ou partez à
la découverte de la région par vos propres moyens.
8e jour: Votre croisière se termine aujourd’hui à Savone. Déjeuner à bord, puis débarquement et retour
en Suisse en car à votre lieu choisi.
Fr. 30.– par personne, max. Fr. 60.– par dossier.
Lieux de départ
06.00
06.00
06.45
07.15
07.15
07.45
08.15
08.15
09.15
10.30
Bâle CFF, Meret Oppenheimserstrasse
Kallnach car terminal Marti
Berne
Zurich aéroport, terminal car
Genève aéroport
Affoltern a. Albis, restoroute
Lucerne Inseli
Lausanne, gare
Martigny, gare
Bellinzone, restoroute
Organisateur: Croisières Costa
dans les 5 jours
68%,72
livré et monté
8
Canapé convertible
avec coffre à literie
944.–*
au lieu de 1180.–
dans les 5 jours
68%,72
livré et monté
réservation directe 0848 735 735
155 ans
3URÀWH]GHO·DYDQWDJH
CASABLANCA Combinaison-hit 1 composée de 1 canapé 2,5 places, accoudoir gauche, 1 partie
rabattable, 1 canapé de coin 2 places avec tabouret d’extrêmité à droite. Dimensions 232 × 215 cm.
Revêtement No 0698/06 Gr. 06, double couture F18 gris argent Fr. 3112.–* au lieu de Fr. 3890.–.
119 132. Appuie-tête et coussins de décoration sur demande. A l’inverse pour le même prix. 119 133
Festival de cuisines.
17 – 31 mai 2014
20% rabais Landi
+ 5% rabais de Festival
en sus (sur les parties en bois)
LIVRAISON ET
UITS!
MONTAGE GRAT
Vous trouvez diga 10 × en Suisse – aussi près de chez vous!
1023 Crissier/VD*
Sortie Lausanne-Crissier
Tél. 021 633 44 90
8953 Dietikon/ZH
Lerzenstr. 17
Tél. 044 743 80 50
8600 Dübendorf/ZH
Neugutstr. 81 (à côté d’Interio)
Tél. 044 802 10 10
6032 Emmen/LU
Emmen-Süd (Hasliring)
Tél. 041 268 84 84
8854 Galgenen/SZ
Sortie Lachen
Tél. 055 450 55 55
1763 Granges-Paccot/FR
Sortie Fribourg-Nord
Tél. 026 460 76 76
4614 Hägendorf/SO
Industrie Ost
Tél. 062 207 02 20
3421 Lyssach/BE
Bernstr. 41 (Möbelmeile)
Tél. 034 420 95 95
4133 Pratteln/BL
Zurlindenstr. 3
Tél. 061 826 50 20
9532 Rickenbach à. Wil/TG
Près de la Coop
Tél. 071 929 47 00
*
sans cuisines
Chez diga on y va!
Service info diga:
téléphone 055 450 55 55
www.diga.ch
Horaires d´ouverture:
lu – ve 10h00 – 18h30
sa 09h00 – 16h00
Places de parc
gratuites devant
toutes les filiales
LAN-05-2014. Sous réserve de modification de modèle et de prix.
Prix valables au: 19.04.2014. Les conditions sont déduites des prix et
ne sont pas valables sur les articles étrangers et les articles nets.
C’est bientôt
le moment!
2 semaines d’attractions, d’actions et de
CÔTE JARDIN
VIE QUOTIDIENNE
Floraison de mai
LE RHODODENDRON compte parmi les plus beaux arbustes
d’ornement et décore pots et plates-bandes à la fin du printemps. Les espèces tolérant le calcaire n’ont pas besoin de terre
de bruyère: elles poussent dans n’importe quelle terre riche en
humus et bien absorbante.
Photo: Gabriela Neumeier/pixelio.de
Edith
Beckmann
Apparition triomphale:
qui peut résister aux
artistes en fleurs?
Photo: Klaus-Peter Wolf/pixelio.de
La terre de bruyère, c’est du passé :
l’usage de tourbe est proscrit pour
des raisons écologiques. Heureusement il existe des variétés de rhododendrons ne dépendant pas d’un sol
acide. Cette gamme appelée Inkarho est
greffée sur des racines tolérantes au calcaire. Au niveau de la floraison, de la
forme ou de la pousse, rien ne la différencie de ses collègues «acides».
Charme d’Extrême-Orient Ces
beautés vivaces d’Extrême-Orient sont
appréciées au jardin, sur le balcon ou la
terrasse. Elles apprécient les emplacements ombragés ou ensoleillés, non-exposés en plein soleil de midi.
La terre de bruyère avec un substitut
de tourbe est idéale pour les plantations
dans de grands récipients. Un bon écoulement d’eau est essentiel. Versez pour
cela une couche de 10 cm de gravier,
d’argile expansée ou de tessons de terre
cuite dans le fond du pot et couvrez de
toison. Le drainage ne sera ainsi pas envahi de boue.
Avant de procéder au semis, placez la
motte de racine dans un sceau d’eau,
afin qu’elle se gorge d’humidité. Ne
plantez pas plus profond que ce que
l’arbuste d’ornement ne l’a été en pépinière. Arrosez abondamment… et admirez ces belles fleurs! Et il existe même
des variétés odorantes.
Soins récompensés Selon la variété, le rhododendron fleurit d’avril à
fin juin. Il faut ensuite détacher les inflorescences fanées avec précaution à la
main pour ne pas endommager les
bourgeons suivants. Ce soin est toujours bien récompensé, sachant que ce
geste stimule la floraison pour l’année à
venir, la repousse des feuilles et la régularité de la ramification. Jusqu’au milieu
de l’été, il faut procéder à un apport de
Ensemble elles sont magnifiques:
chaque fleur se drape pour former
une boule imposante
Photo: Uwe275/pixelio.de
Petites astuces
pour le jardin potager
et d’agrément
• Il est temps de planter pommes-deterre, choux, salades, laitues et
poireaux d’été; et dès mi-mai les
sensibles au gel tels céleris, tomates,
concombres, courges, courgettes,
maïs doux et poivrons
• Semez vers la fin du mois les haricots
nains, les haricots à rame, la sarriette
et le basilic dans le sol réchauffé.
• Arrosez rigoureusement les sillons,
puis semez; en arrosant après, les
graines sont souvent emportées.
• Etêtez les tulipes et les narcisses
fanés, car la formation des semences
requiert de la force inutile au bulbe.
Laissez en revanche les feuilles
disparaître tranquillement.
• Après la mi-mai, procédez à la
plantation des caissettes et pots pour
balcon, terrasse ou rebord de fenêtre.
substances nutritives: répandez de l’engrais pour rhododendrons autour de la
plante selon les indications de l’emballage et travaillez en surface. Couvrez de
substrat de tourbe ou de paillis d’écorce
pour que le sol reste humide.
䡵
Auteure Edith Beckmann, journaliste
indépendante à Frauenfeld (TG) est une
jardinière passionnée qui dispose de
racines agricoles.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 5 2014
5 · 14
93
2014 ANNÉE INTERNATIONALE DE L’AGRICULTURE FAMILIALE
VIE QUOTIDIENNE
La famille hollandaise den Boer.
www.detweehoeven.nl
Nous
savons tous
comment
traire les
vaches.
Série LID «Année
internationale
de l’agriculture
familiale»
L’ONU a décrété 2014
comme l’année internationale de l’agriculture familiale. En collaboration avec le LID
(service d’information
agricole), la Revue UFA
présente chaque mois
en résumé une exploitation familiale choisie
dans le monde. Vous
pouvez lire l’article
complet sur ces familles
à l’adresse www.lid.ch.
94
Aux Pays-Bas, les exploitations laitières familiales représentent la
principale forme de gestion des entreprises agricoles. «D’une manière générale, dans les exploitations familiales,
les décisions se prennent à la table de la
cuisine, même lorsqu’il s’agit d’investissements importants», explique Cor Pierik, de l’Office hollandais de la Statistique. Il constate toutefois que la taille
des exploitations tend plutôt à augmenter. Le manque de main-d’œuvre familiale est souvent compensé par un recours accru à des entreprises de travaux
pour tiers. Il s’ensuit une augmentation
de la part des coûts de travail externes.
Selon Cor Pierik, la famille restera le
«cœur» de toute exploitation familiale,
à l’avenir également.
La famille den Boer à Haastrecht dispose d’une exploitation familiale moderne. Dans cette exploitation, la quatrième
génération
est
déjà
opérationnelle. La famille den Boer se
compose du père, Teus (66 ans), de son
épouse Nel (64) ainsi que de leurs fils
Niek (33) et Willem Jan (27) ainsi que la
partenaire de Niek, Willemijn (27) et leur
fils Teun (5 mois). Avec quelque 80 ha de
SAU et 150 vaches, les Boer produisent
1.3 million de kg de lait, avec une
moyenne de 8000 l par vache et par an.
10 % du lait est transformé dans la fromagerie de l’exploitation et vendu à la
ferme. En plus de cela, l’exploitation gère
une entreprise de travaux agricoles et détient onze chevaux en pension. Sur l’exploitation de la famille den Boer, les entreprises et les particuliers ont également
la possibilité d’organiser des fêtes et des
visites d’exploitation. «Nous ne misons
pas sur une seule branche d’exploitation
mais diversifions nos risques en pratiquant plusieurs «productions» explique
Teus, le père. «En 2009 et en 2010,
lorsque le prix du lait a baissé à 0.25 Eurocent par kg, disposer de plusieurs
branches d’exploitation s’est avéré salutaire», précise sa belle-fille Willemijn.
«Chacun d’entre nous gère une branche
de l’exploitation familiale», explique
Niek avant d’ajouter: «Nous nous aidons
mutuellement. Chacun de nous sait traire
les vaches. Quand un membre de la famille part en vacances, les autres le remplacent. C’est un des points forts d’une
exploitation familiale».
Mais plusieurs branches d’exploitation et cinq membres de la famille exerçant une responsabilité? N’est-il pas impossible de se mettre d’accord? «Nous
ne sommes naturellement pas toujours
Prix moyen des produits dans les
supermarchés hollandais
• 1 oeuf de taille moyenne: € 0.17
• 1 kg de pain complet: € 1,69
• 1 l de lait: € 0.89
• 1 poulet (1200 g): € 7.91
du même avis, confirme Niek, mais nous
nous connaissons très bien et avons l’habitude de discuter ouvertement et librement».
L’avenir semble prometteur: le prix du
lait avoisine 45 cent/l. Les frères den
Boer ont l’intention de reprendre l’exploitation dans les cinq ans à venir. Ils
désirent notamment agrandir le troupeau laitier et construire une nouvelle
stabulation. Cependant, personne ne
sait encore ce que va faire la 5e génération d’exploitants sur le domaine.
Marjolein van Woerkom,
Bodegraven/Pays-Bas
[email protected]
5 2014 · REVUE UFA
wanne, Kunststoff,
100 cm lang, 70 cm
breit, Fr. 18, Raum
Solothurn
寿 078 761 39 32
Suite de
la page 80
ACCESSOIRES
POUR ANIMAUX
à vendre
Stall-Namenstafeln,
für Kühe, inkl.
Halterung, Krieger, 28
Stk., De Laval, ca.10
Stk., Fr. 50
寿 079 759 27 47
Tränke-Halbautomat,
Dispenser, Itin & Hoch,
Schaumann, fahrbar,
geeignet zur Verfütterung von Kuhmilch an
bis 15 Mastkälber,
Fr. 850, Raum SH
寿 079 383 50 59
Behandlungsstand, mit
Winden, 5 Stk.; Panells
3 m; inkl. Transportwagen, Preis komplett,
Fr. 2750
寿 062 962 01 05
Futter-Abrufstation
VarioFeed, für
Galtsauen in Grossgruppe; 4 Fressplätze
Huber, komp. in
Chromstahl, hohe
Verarbeitungsqualität;
Selektionstor Schauer,
inkl. Fütterung und
Zusatzbehälter für
Entwurmung und
Fütterungscomputer Fr.
17’500
寿 071 633 36 07
Schafwagen, fahrtauglich zu Traktor, sehr
günstig, abzuholen im
Zürcher Oberland.
寿 044 929 19 48
Viehanhänger Daltec
VT 2500 D, Occasion,
Nutzlast 1600 kg,
hinten schwenkbare
Kombitüre mit
Seitengeländer, Jg.
2013, Zustand wie neu
寿 079 683 08 00
Kühlringe, für
Milchkannen, 3 Stk.,
Fr. 30
寿 079 759 27 47
Milchtank Roka,
3200 l, Jg. 1996, mit
WRG und Selbstreinigung
寿 062 844 25 20 oder
寿 079 362 83 08
Hundebox, 80 cm lang,
56 cm breit, 60 cm
hoch, Fr. 60; Hunde-
Votre
annonce
pourrait
être ici.
ACCESSOIRES
POUR ANIMAUX
recherche
Kuhhalsbänder für
Alpha-Anbindevorrichtung
寿 078 745 85 68
Absperrgitter Occ.,
evtl. alte Gitter von
Schweineställen, Länge
und Tiefe egal, alles
anbieten
寿 079 759 27 47
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Euterputzpapier für
Trockenreinigung
wegen Einstellung der
Milchproduktion,
grosser Vorrat,
günstig bei grossen
Kaufmengen
寿 062 844 25 20 oder
寿 079 362 83 08
3 Kälberiglu mit Gitter
und Kesselhalter,
neuwertig, infolge
Umstellung,
Fr. 420/Stk, Kt. LU
寿 079 663 81 15
Hornführer Etro und
Knechtle, für Rinder
寿 079 245 25 02
ACCESSOIRES
POUR ANIMAUX
à donner
Futterkrippenelemente, div., Kreiselheuer
gezogen
寿 052 685 28 16
OFFRES
employ
Suchen Sie einen
Zusatzverdienst? Sehr
interessant für
jedermann. Sind Sie
motiviert etwas Neues
Bourse aux bonnes affaires
anzufangen? Gute
Verdienstmöglichkeit.
寿 079 507 83 78
FOURRAGE
à vendre
Stroh in
Quaderballen,
Region SO
寿 079 243 75 25
Stroh-Emd
und Grassiloballen,
Bühl/ Aarberg
寿 032 381 11 10
Stroh-Kleinballen,
top Qualität, Raum TG
und SH
寿 052 747 12 71
Heu und Emd, belüftet,
ab Stock, einwandfreie
Qualität, Fr. 28. pro
100 kg; Rundballen
Emd, unkrautfrei, Fr. 28
pro 100 kg, abzuholen
in Gams SG
寿 081 771 17 61
Heu Siloballen,
10 Stück
寿 079 229 38 68
Häckselstroh aus
Chinaschilf Miscanthus
für saubere Tiere,
Quaderballen
70x120x240 cm, ab
Hof verladen Fr. 19/dt.
寿 032 665 49 37 oder
寿 077 483 53 89
Randen roh, schöne
Qualität, Fr. 0.60 pro kg
寿 031 981 13 03
Oekoheu, Ernte 2014,
Rundballen ab Feld
寿 079 796 92 68
Quelque
chose à
vendre?
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Notre prochaine édition
abordera les thèmes suivants
Combler les lacunes
dans le financement
Le «Metrac H7 SX»
au banc d’essai
Tour d’horizon des
résistances
Une courbe plate
comme objectif
Faire soi-même son
mélange de tisanes
L’Aide suisse aux montagnards soutient les
fromageries dans la zone
de montagne, créatrices
de plus-value pour
l’agriculture et d’emplois.
Avec son nouveau «Metrac
H7 SX», Reform a tenté de
combiner des dimensions
compactes avec une
bonne puissance au niveau
de la motorisation.
Les résistances aux
herbicides posent de plus
en plus problème. Frédéric
Tschuy, d’Agroscope,
observe attentivement
cette évolution.
Dans l’élevage laitier, on
vise une persistance
élevée. Quels en sont les
avantages et comment
peut-on influencer la
courbe de production?
Un mélange de tisanes
récoltées par soi-même
fait doublement plaisir:
tant pour la collecte des
herbes aromatiques que
lors de la dégustation.
[email protected]
Impressum
Revue UFA
Périodique spécialisé des
membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont
accompagnés du LANDI Contact,
compris dans l’abonnement.
Editeur
fenaco société coopérative,
Erlachstrasse 5, 3001 Berne
Hans Peter Kurzen,
Directeur de publication
REVUE UFA · 5 2014
Coéditeurs
LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse.
La participation des éditeurs à
d’autres entreprises est indiquée
dans les rapports d’activité
respectifs, disponibles auprès de
la maison d’édition.
Rédaction
Tél. 058 433 65 30
Fax 058 433 65 35
Theaterstrasse 15a,
8401 Winterthour
Dr. Roman Engeler, réd. en chef;
Christian Hirschi, Cyril de Poret,
Daniela Clemenz, Matthias
Roggli, Gaël Monnerat, rédacDélai
teurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. 20 jours avant la parution
Rédaction romande
fenaco, CP 129, 1510 Moudon
Tél. 079 408 73 61 ou
Tél. 058 433 69 09
le lundi et le mercredi
Annonces/Abonnements
Tél. 058 433 65 30
Fax 058 433 65 35
Revue UFA, Conseils pour les
annonces, Theaterstr. 15a,
8401 Winterthour, Roman Engeler,
Alex Reimann, Anja Rickenbach
Maison d’édition
Tél. 058 433 65 20
Fax 058 433 65 35
Editions LANDI-Médias, un
secteur de fenaco, case postale,
8401 Winterthour, Dr. Roman
Engeler, responsable de l’agence
Tirage
Abonnements membres 73’921
en allemand
61’149
en français
12’772
(contrôlé REMP/FRP en 11)
Nombre d’exemplaires 75’732
www.ufarevue.ch
Prix de vente
Gratuit pour les membres des
coopératives agricoles. Les
personnes abonnées à la Revue
UFA acceptent que leur adresse
postale soit utilisée et
communiquée pour des envois
ciblés. Si les abonnés désirent
que ce ne soit pas le cas, leur
adresse peut être bloquée chez
l’éditeur.
Impression
Print Media Corporation,
CH-8618 Oetwil am See
La reproduction de tout ou partie
d’article ou de photo est soumise
à un accord exprès de la
rédaction. Les articles de la
rubrique «Know-how» sont des
PR ou des publireportages.
Prepress
Aline Gsell, Stephan Rüegg,
AMW – Atelier publicitaire groupe
fenaco-LANDI, Winterthour;
Papier
Imprimé sur du papier
Perlentop Satin 60 g/m2 avec
certificat FSC- et PEFC.
95
ROUGE
ETLEADER
VISIONNAIRE PIONNIER LEADER SERIEUX FIABLE DISPONIBLE FIER ENGAGE
Les nouveaux tracteurs 4 cylindres de Massey Ferguson
Puissants, habiles, confortables
CV
110 – 185
MF6600
IS A WORLDWIDE BRAND OF AGCO.
GVS Agrar SA
Land- und Kommunalmaschinen
Im Majorenacker 11
CH-8207 Schaffhouse
Tél. +41 (0)52 631 19 00
[email protected]
www.gvs-agrar.ch
1044 FEY
Boucard Frères Sàrl
1906 CHARRAT
Etablissements Chappot SA
1169 YENS
Kufferagri Sàrl
2300 LA CHAUX-DE-FONDS
Barben/Augsburger S.à.r.l
1262 EYSINS
Dubois F. et J. Sàrl
2720 TRAMELAN
GBT Sàrl
1565 MISSY
Cottier Missy SA
2803 BOURRIGNON
Rémy Ackermann
1625 SÂLES (GRUYÈRE)
H. Brodard & Fils SA
6943 VEZIA
Sonvico Giuseppe
1749 MIDDES
Atelier Toffel SA