KD-G343/KD-G342/KD-G341
Transcription
KD-G343/KD-G342/KD-G341
KD-G343/KD-G342/KD-G341 Installation/Connection Manual Manuel d’installation/raccordement Manual de instalare şi conectare GET0484-010A 0807DTSMDTJEIN EN, RO FR EN, © 2007 Victor Company of Japan, Limited [EX/EU] FRANÇAIS ROMÂNĂ ENGLISH This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers. Cet appareil pourutilizării fonctionner desînsources courantcu continu de 12 V àDacă masse NEGATIVE. Acest aparat est esteconçu destinat la 12sur Vcc sistemedeelectrice masă negativă. autovehiculul Si votre véhicule n’offre type d’alimentation, il vous faut un transformator convertisseur de nu este dotat cu un astfelpas decesistem, este necesară montarea unui detension, tensiuneque pe vous care îlpouvez puteţi acheter chezde unlarevendeur d’autoradios JVC. achiziţiona dealerii JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. WARNINGS AVERTISMENTE AVERTISSEMENTS To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. • Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. Pentru a preveni producerea de scurtcircuite, vă recomandăm să deconectaţi borna negativă baterieietşi să Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de laabatterie conectaţi electrice înainte de instalarea aparatului. d’effectuertoate touscablurile les raccordements électriques avant d’installer l’appareil. de legaţi raccorder de nouveau mise à(lalacaroseria masse deautovehiculului). cet appareil au châssis de la •• Assurez-vous După instalare, din nou aparatul la masă voiture après l’installation. Observaţii: •Remarques: Înlocuiţi siguranţa cu una care prezintă valorile specificate. Dacă siguranţa se arde des, cereţi sfatul • Remplacer fusible par un ENTERTAINMENT. de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur dealer-uluile JVC IN-CAR JVC. • d’autoradios Se recomandă montarea de difuzoare cu o putere maximă de peste 50 W (atât în spate cât şi în faţă, • Ilcu estorecommandé enceintes une puissance de pluseste de mai 50 Wmică (les de enceintes arrière impedanţă dede4connecter Ω - 8 Ω). des Dacă putereaavec maximă a difuzoarelor 50 W, schimbaţi etsetarea les enceintes avec une impédance comprisedifuzoarelor entre 4 Ω et(vezi 8 Ω).pagina Si la puissance maximum est „AMPavant, GAIN”, pentru a evita defectarea 15 a INSTRUCŢIUNILOR). 50 W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 15 du • inférieure Pentru a àevita producerea unui scurtcircuit, înfăşuraţi capetele cablurilor NEUTILIZATE cu bandă MANUEL D’INSTRUCTIONS). izolatoare. • Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande • După utilizare, radiatorul devine foarte fierbinte. Dacă demontaţi aparatul, evitaţi atingerea isolante. radiatorului. • Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil. Notes: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 15 of the INSTRUCTIONS). • To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. Heat sink Radiator de chaleur Dissipateur PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: PRECAUŢII privind sursa de alimentare şi cablurile PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des difuzoarelor: enceintes: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. •• NE NU conectaţi cablurile alimentare difuzoarelor la bateria autovehiculului; în CONNECTEZ PAS les filsde d’enceintes duale cordon d’alimentation à la batterie; sinon, caz contrar, va suferi defecţiuni grave. l’appareil seraitaparatul sérieusement endommagé. de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux cablurile enceintes,acestora vérifiez instalate le câblageîndes •• AVANT ÎNAINTE de conectarea firelor de alimentare la difuzoare, verificaţi enceintes de votre voiture. autovehicul. Parts list for installation and connection Lista de piese pentru instalare şi conectare Liste des piècesnecesare pour l’installation et raccordement The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately. Pentru acest echipament, sunt furnizate Dacă oricare dintreconsultez acestea lipseşte, Les pièces suivantes sont fournies avec ceturmătoarele appareil. Si piese. quelque chose manquait, votre revendeur adresaţi-vă imediat dealerului JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. autoradio JVC immédiatement. A Control panel Panou de de comandă Panneau commande B Sleeve Cutie Manchon C Trim plate Placă ded’assemblage asamblare Plaque D Power cord Cablu ded’alimentation alimentare Cordon E Washer (ø5) Şaibă (ø 5) Rondelle (ø5) F Lock nut (M5) Piuliţăd’arrêt de fixare (M5) Ecrou (M5) G Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 15 mm) Tijă de prindere Boulon de montage (M4 x× 5mm; 5 mm;M5 M5x×15 15mm) mm) H Rubber cushion Amortizor deencauciuc Amortisseur caoutchouc I Handles Bride Poignées 1 INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) INSTALARE (MONTARE BORD) INSTALLATION (MONTAGEÎNDANS LE TABLEAU DE BORD) The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits. • If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. Următoarea un mod tipic de instalare. aveţi întrebări sau aveţi de L’illustrationimagine suivanteilustrează est un exemple d’installation typique.Dacă Si vous avez des questions ounevoie avez besoin informaţii referitoare de instalare, adresaţi-vă unui dealer JVC IN-CAR d’information sur des la kitskit-urile d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ENTERTAINMENT ou une compagnie sau firmei care furnizează kit-urile. d’approvisionnement. •• SiDacă nu sunteţi că puteţi instalacorrectement acest aparat cet în mod corect, apelaţi la un tehnician autorizat. l’on n’est pas sûrsigur de pouvoir installer appareil, le faire installer par un technicien qualifié. Do the required electrical connections. Réalisez connexionselectrice électriques. Efectuaţiles conexiunile necesare. Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Tordez clemele les languettes appropriées Îndoiţi adecvate pentru a fixa pour maintenir le manchon en place. cutia corespunzător. Demontarea aparatului Retrait de l’appareil Removing the unit Înainte de retirer a demonta aparatul, eliberaţi placa posterioară. Avant de l’appareil, libérer la section arrière. Before removing the unit, release the rear section. Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed. Insérez alesscoate deux aparatul, poignées, puis tirez decele la façon Pentru introduceţi două illustrée de façon à retirer l’appareil. bride, apoi trageţi-le conform ilustraţiei. When using the optional stay / Lors de l’utilisation du hauban en option La utilizarea bridei de fixare opţionale When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchonfără a se utiliza cutia La instalarea aparatului In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. În cazul autovehicul Toyota, de exemplu, mai întâi scoateţi aparatul radio al maşinii instalaţi echipamentul în Dans uneunui voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à saşiplace. locul acestuia. Stay (option) Brida de (en fixare Hauban option) (opţională) Fire wall Perete ignifug Cloison Flat type screws (M5 × 8 mm)*2 *2 2 Şuruburi cu cap(M5 plat×(M5 x 8*mm) Vis à tête plate 8 mm) Dashboard Tablou Tableaudedebord bord Bracket*2 *2 Suport Support*2 Screw (option) Şurub Vis (en(opţional) option) Flat type screws (M5 × 8 mm)*2 *2 2 Vis à tête cu plate 8 mm) Şuruburi cap(M5 plat×(M5 x 8*mm) Pocket Fantă Poche Bracket*2 *2*2 Support Suport Install the unit at an angle of less than 30˚. Instalaţi încât să formeze Installez aparatul l’appareilastfel avec un angle de moinsun unghi de 30˚.mai mic de 30˚faţă de orizontală. : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit. Observaţie Cânddeinstalaţi aparatul pe suportul şuruburi cu d’utiliser o lungimedes devis 8 mm. utilizaţi Remarque :: Lors l’installation de l’appareil surde le montare, support deutilizaţi montage, s’assurer d’uneDacă longueur de maivis lungi, poate suferi deteriorări. 8şuruburi mm. Si des plusaparatul longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil. Note * * *1 1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible Când ţineţi aparatul vertical, asiguraţi-vă că nu deterioraţi siguranţa din partea posterioară. *1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. *2 Not supplied for this unit. *2 2 Non fourni avec cet autoradio. Nu sunt incluse pentru acest aparat. 2 situé sur l’arrière. ROMÂNĂ FRANÇAIS ENGLISH CONEXIUNILE ELECTRICE RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELECTRICAL CONNECTIONS A Typical Connections / Raccordements typiques Conexiuni standard Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. Înainte decommencer conectare:laVerificaţi cu atenţie instalaţia electrică din autovehicul. Realizarea incorectă a Avant de connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion conexiunii duce la deteriorarea gravăl’appareil. a acestui aparat. incorrecte poate peut endommager sérieusement Firele ded’alimentation alimentare şi cele ale conectorului montat pe autovehicul pot avea culori Le fil cablului du cordon et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent êtrediferite. différents en couleur. 1 2 3 11Conectaţi colorate cablului de alimentare în l’ordre ordineaspécifié indicată în imagineaci-dessous. de mai jos. Connectezfirele les fils colorés ale du cordon d’alimentation dans sur l’illustration 22Conectaţi antena. Connectez le cordon d’antenne. 33LaFinalement, final, conectaţi cablurile la aparat. connectez le faisceau de fils à l’appareil. Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. Connect the aerial cord. Finally connect the wiring harness to the unit. Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal. • The yellow lead (A4) is not used in this case. Line out (see diagram ) B) Sortie ieşire de ligne (voir le diagramme Mufă (vezi schema ) Remarque: SiDacă votreautovehiculul véhicule ne possède borne accessoire, déplacez le fusible de la position de fusible Observaţie: nu arepas un de terminal pentru accesorii, mutaţi siguranţa din poziţia 1 1 (position originale) à la position de fusiblefirul 2 etroşu connectez fil rouge (A7) à(+) la borne positive (+) de la (poziţia ei iniţială) în poziţia 2 şi conectaţi (A7) laleborna pozitivă a bateriei. batterie. • În acest caz, firul galben (A4) rămâne neutilizat. • Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas. 15 A fuse Siguranţa Fusible 15 15 A A Fuse position 2 / Poziţia Positionsiguranţei de fusible22 Fuse position 1 / Poziţia Positionsiguranţei de fusible11 Aerial terminal Borna antenei Borne de l’antenne Rear ground terminal Borna arrière de masă Borne despate masse Ignition switch Comutatorul de contact Interrupteur d’allumage Black Negru Noir To the metallic body or chassis of the car Cătrecorps caroseria metalică şasiul Vers métallique ou sau châssis de autovehiculului la voiture Yellow *2 Galben Jaune **2 2 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) La borna subsous tensiune a panoului de siguranţe conectată la bateria À une borne tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture autovehiculului (ocolind comutatorul contact) (12 V c.c.) (en dérivant l’interrupteur d’allumage)de(12 V constant) Fuse block Panoul de siguranţe Porte-fusible Red Roşu Rouge To an accessory terminal in the fuse block Către o bornă suplimentară situată în panoul de siguranţe Vers borne accessoire du porte-fusible Blue with white stripe Albastru dungă albă Bleu aveccu bande blanche To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) Au fil firul de télécommande de l’autre appareilextern ou à l’antenne automatique s’ilîny cazul en a une Către telecomenzii unui echipament sau al antenei automate, în care aceasta (200 mAexistă max.)(maxim 200 mA). Brown Maro Marron White with black stripe Alb cuavec o dungă neagră Blanc bande noire White Alb Blanc Gray with black stripe Gri o dungă Griscu avec bandeneagră noire Left speaker (front) Difuzorul din stânga (faţă) Enceinte gauche (avant) To cellular phone system Către sistemuldetelefonului À un système téléphonecelular cellulaire Gray Gri Gris Green with black stripe Verde cu obande dungănoire neagră Vert avec Green Verde Vert Right speaker (front) Difuzoruldroit din dreapta Enceinte (avant) (faţă) Purple with black stripe Violet o dungă Violet cu avec bande neagră noire Left speaker (rear) Difuzorul din stânga (spate) Enceinte gauche (arrière) Purple Violet Right speaker (rear) Difuzorul din dreapta Enceinte droit (arrière)(spate) incluse acest aparat. *1 Nu Nonsunt fourni avecpentru cet autoradio. fir trebuie conectat înaintede decet verificarea aparatului; cazêtre contrar, aparatul poate fi ne pornit. *2 Acest Pour vérifier le fonctionnement appareil funcţionării avant installation, ce fil în doit raccordé, sinonnu l’appareil peut *1 Not supplied for this unit. *2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the pas être mis sous tension. power cannot be turned on. 3 B Conectaread’un unuiamplificateur amplificator extérieur extern Connecting the external amplifier / Connexion Pentru a îmbunătăţi sistemul stereo al autovehiculului, instala un amplificator. Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer puteţi votre système autoradio. •• Connectez Conectaţilefirul dungă la firul telecomenzii echipamentului extern, fil detelecomenzii commande (albastru à distancecu (bleu avecalbă) bande blanche) au fil de commande à distance de astfel appareil încât acesta să poată controlat intermediul l’autre de façon qu’ilfipuisse être prin commandé via cetaparatului. appareil. •• Déconnectez Deconectaţilesdifuzoarele decet laappareil aparat şietconectaţi-le laàamplificator. NuLaissez utilizaţi enceintes de connectez-les l’amplificateur. lesînfils niciun alt scop pentru difuzoare ale acestui aparat. d’enceintes de cetfirele appareil inutilisés. You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system. • Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit. • Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. Remote lead Firul telecomenzii à distance Fil d’alimentation Y-connector (not supplied for this unit) Conectorul furnizat) ConnecteurYY(nu (noneste fourni avec cet autoradio) Remote lead (blue with white stripe) Firul telecomenzii (albastru dungă albă) Fil d’alimentation à distancecu(bleu avec bande blanche) To the remote lead of other equipment or power aerial if any Au fil firul de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne Către telecomenzii unui echipament extern sau al antenei automate, în cazul în acare automatique s’il y en uneacestea există Rear speakers Enceintes arrière Difuzoare spate JVC Amplifier Amplificatorul JVC JVC Amplificateur Signal cord (not supplied for this unit) Cablu dedesemnal furnizează pentru această unitate) Cordon signal (nu (nonsefourni avec cet autoradio) Front speakers Difuzoare faţă Enceintes avant firul delemasă caroseria sau laauşasiul autovehiculului loc nevopsit (dacă *3 Montaţi Attachezferm solidement fil delamise à la masse châssis métallique de—într-un la voiture—à un endroit quieste n’estvopsit, pas *3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with îndepărtaţi a montadefirul). În caz contrar, aparatul se poateavant defecta. recouvert devopseaua peinture înainte (s’il est de recouvert peinture, enlevez d’abord la peinture d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement. paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit. TROUBLESHOOTING ÎNDRUMAR DE DEPANARE EN CAS DE DIFFICULTES se arde. •• Siguranţa Le fusible saute. conectate firele racordés roşii şi negre? * Sunt Les fils rouge et corect noir sont-ils correctement? • The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly? • Nu se realizează alimentarea. • L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Este conectat firul galben? * Le fil jaune est-elle raccordée? • Difuzoarele nu funcţionează. •* Firele Pas dedeson desale enceintes. ieşire difuzoarelor sunt scurtcircuitate? *• Sunetul Le fil de sortie est-il court-circuité? ested’enceinte distorsionat. • Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected? • No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited? firul dedéformé. ieşire al difuzorului legat la masă? •* Este Le son est masă comună borneleest-il „– “àale difuzoarelor L şi R (stânga şi dreapta)? ** Au Le fil de sortie d’enceinte la masse? interferenţe de sunet. *• Apar Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? * Borna de masă din spate este conectată la caroseria autovehiculului cu ajutorul unor cabluri mai •scurte Interférence avec les sons. şi mai groase? * La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? • Aparatul se încălzeşte. firul dedevient ieşire al chaud. difuzorului legat la masă? •* Este L’appareil ** Bornele „– “ ale difuzoarelor (stânga şi dreapta) au masă comună? Le fil de sortie d’enceinte est-il Là şi la Rmasse? • Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? • Noise interfere with sounds. * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords? • This unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? *• Aparatul Les bornes “–” enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? nu des funcţionează. * Aţi resetat aparatul? • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. * Avez-vous réinitialisé votre appareil? • This unit does not work at all. * Have you reset your unit? 4