KD-G343/KD-G342/KD-G341

Transcription

KD-G343/KD-G342/KD-G341
KD-G343/KD-G342/KD-G341
Installation/Connection Manual
Manuel d’installation/raccordement
Manual
de instalare şi conectare
GET0484-010A
0807DTSMDTJEIN
EN, RO
FR
EN,
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
[EX/EU]
FRANÇAIS
ROMÂNĂ
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Cet appareil
pourutilizării
fonctionner
desînsources
courantcu
continu
de 12 V àDacă
masse
NEGATIVE.
Acest
aparat est
esteconçu
destinat
la 12sur
Vcc
sistemedeelectrice
masă negativă.
autovehiculul
Si votre
véhicule
n’offre
type d’alimentation,
il vous faut
un transformator
convertisseur de
nu
este dotat
cu un
astfelpas
decesistem,
este necesară montarea
unui
detension,
tensiuneque
pe vous
care îlpouvez
puteţi
acheter chezde
unlarevendeur
d’autoradios
JVC.
achiziţiona
dealerii JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT.
WARNINGS
AVERTISMENTE
AVERTISSEMENTS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Pentru
a preveni
producerea de
scurtcircuite,
vă recomandăm
să deconectaţi
borna
negativă
baterieietşi să
Pour éviter
tout court-circuit,
nous
vous recommandons
de débrancher
la borne
négative
de laabatterie
conectaţi
electrice înainte
de instalarea
aparatului.
d’effectuertoate
touscablurile
les raccordements
électriques
avant d’installer
l’appareil.
de legaţi
raccorder
de nouveau
mise à(lalacaroseria
masse deautovehiculului).
cet appareil au châssis de la
•• Assurez-vous
După instalare,
din nou
aparatul la masă
voiture après l’installation.
Observaţii:
•Remarques:
Înlocuiţi siguranţa cu una care prezintă valorile specificate. Dacă siguranţa se arde des, cereţi sfatul
• Remplacer
fusible
par un ENTERTAINMENT.
de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur
dealer-uluile JVC
IN-CAR
JVC.
• d’autoradios
Se recomandă
montarea de difuzoare cu o putere maximă de peste 50 W (atât în spate cât şi în faţă,
• Ilcu
estorecommandé
enceintes
une puissance
de pluseste
de mai
50 Wmică
(les de
enceintes
arrière
impedanţă dede4connecter
Ω - 8 Ω). des
Dacă
putereaavec
maximă
a difuzoarelor
50 W, schimbaţi
etsetarea
les enceintes
avec
une impédance
comprisedifuzoarelor
entre 4 Ω et(vezi
8 Ω).pagina
Si la puissance
maximum est
„AMPavant,
GAIN”,
pentru
a evita defectarea
15 a INSTRUCŢIUNILOR).
50 W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 15 du
• inférieure
Pentru a àevita
producerea unui scurtcircuit, înfăşuraţi capetele cablurilor NEUTILIZATE cu bandă
MANUEL D’INSTRUCTIONS).
izolatoare.
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande
• După utilizare, radiatorul devine foarte fierbinte. Dacă demontaţi aparatul, evitaţi atingerea
isolante.
radiatorului.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant
cet appareil.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at
the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 15 of the
INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Radiator de chaleur
Dissipateur
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
PRECAUŢII
privind
sursa de alimentare
şi cablurile
PRECAUTIONS
sur l’alimentation
et la connexion
des difuzoarelor:
enceintes:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
•• NE
NU
conectaţi cablurile
alimentare
difuzoarelor
la bateria
autovehiculului;
în
CONNECTEZ
PAS les filsde
d’enceintes
duale
cordon
d’alimentation
à la batterie;
sinon,
caz contrar,
va suferi
defecţiuni grave.
l’appareil
seraitaparatul
sérieusement
endommagé.
de connecter
les fils
d’enceintes
du cordon
d’alimentation
aux cablurile
enceintes,acestora
vérifiez instalate
le câblageîndes
•• AVANT
ÎNAINTE
de conectarea
firelor
de alimentare
la difuzoare,
verificaţi
enceintes
de votre voiture.
autovehicul.
Parts list for installation and connection
Lista
de piese
pentru instalare
şi conectare
Liste des
piècesnecesare
pour l’installation
et raccordement
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.
Pentru
acest
echipament,
sunt furnizate
Dacă
oricare
dintreconsultez
acestea lipseşte,
Les pièces
suivantes
sont fournies
avec ceturmătoarele
appareil. Si piese.
quelque
chose
manquait,
votre revendeur
adresaţi-vă
imediat
dealerului JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
autoradio JVC
immédiatement.
A
Control panel
Panou de de
comandă
Panneau
commande
B
Sleeve
Cutie
Manchon
C
Trim plate
Placă ded’assemblage
asamblare
Plaque
D
Power cord
Cablu ded’alimentation
alimentare
Cordon
E
Washer (ø5)
Şaibă (ø 5)
Rondelle
(ø5)
F
Lock nut (M5)
Piuliţăd’arrêt
de fixare
(M5)
Ecrou
(M5)
G
Mounting bolt
(M4 × 5 mm; M5 × 15 mm)
Tijă
de prindere
Boulon
de montage
(M4 x× 5mm;
5 mm;M5
M5x×15
15mm)
mm)
H
Rubber cushion
Amortizor deencauciuc
Amortisseur
caoutchouc
I
Handles
Bride
Poignées
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
INSTALARE (MONTARE
BORD)
INSTALLATION
(MONTAGEÎNDANS
LE TABLEAU DE BORD)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Următoarea
un mod
tipic de instalare.
aveţi
întrebări
sau aveţi
de
L’illustrationimagine
suivanteilustrează
est un exemple
d’installation
typique.Dacă
Si vous
avez
des questions
ounevoie
avez besoin
informaţii
referitoare
de instalare,
adresaţi-vă
unui dealer
JVC IN-CAR
d’information
sur des la
kitskit-urile
d’installation,
consulter
votre revendeur
d’autoradios
JVC ENTERTAINMENT
ou une compagnie
sau
firmei care furnizează kit-urile.
d’approvisionnement.
•• SiDacă
nu sunteţi
că puteţi
instalacorrectement
acest aparat cet
în mod
corect,
apelaţi
la un tehnician
autorizat.
l’on n’est
pas sûrsigur
de pouvoir
installer
appareil,
le faire
installer
par un technicien
qualifié.
Do the required electrical connections.
Réalisez
connexionselectrice
électriques.
Efectuaţiles
conexiunile
necesare.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Tordez clemele
les languettes
appropriées
Îndoiţi
adecvate
pentru a fixa
pour maintenir
le manchon en place.
cutia
corespunzător.
Demontarea
aparatului
Retrait de l’appareil
Removing the unit
Înainte
de retirer
a demonta
aparatul,
eliberaţi
placa
posterioară.
Avant de
l’appareil,
libérer
la section
arrière.
Before removing the unit, release the rear section.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Insérez alesscoate
deux aparatul,
poignées, puis
tirez decele
la façon
Pentru
introduceţi
două
illustrée
de façon
à retirer
l’appareil.
bride,
apoi
trageţi-le
conform
ilustraţiei.
When using the optional stay / Lors de l’utilisation du
hauban
en option
La utilizarea
bridei de fixare opţionale
When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil
scans
utiliser de
manchonfără a se utiliza cutia
La instalarea
aparatului
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
În
cazul
autovehicul
Toyota,
de exemplu,
mai întâi
scoateţi aparatul
radio
al maşinii
instalaţi echipamentul în
Dans
uneunui
voiture
Toyota, par
exemple,
retirez d’abord
l’autoradio
et installez
l’appareil
à saşiplace.
locul acestuia.
Stay (option)
Brida
de (en
fixare
Hauban
option)
(opţională)
Fire wall
Perete ignifug
Cloison
Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
*2
2
Şuruburi
cu cap(M5
plat×(M5
x 8*mm)
Vis
à tête plate
8 mm)
Dashboard
Tablou
Tableaudedebord
bord
Bracket*2
*2
Suport
Support*2
Screw (option)
Şurub
Vis (en(opţional)
option)
Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
*2
2
Vis
à tête cu
plate
8 mm)
Şuruburi
cap(M5
plat×(M5
x 8*mm)
Pocket
Fantă
Poche
Bracket*2
*2*2
Support
Suport
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instalaţi
încât
să formeze
Installez aparatul
l’appareilastfel
avec un
angle
de moinsun
unghi
de 30˚.mai mic de 30˚faţă de orizontală.
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws
are used, they could damage the unit.
Observaţie
Cânddeinstalaţi
aparatul
pe suportul
şuruburi
cu d’utiliser
o lungimedes
devis
8 mm.
utilizaţi
Remarque :: Lors
l’installation
de l’appareil
surde
le montare,
support deutilizaţi
montage,
s’assurer
d’uneDacă
longueur
de maivis
lungi,
poate
suferi deteriorări.
8şuruburi
mm. Si des
plusaparatul
longues sont
utilisées,
elles peuvent endommager l’appareil.
Note
*
*
*1 1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible
Când ţineţi aparatul vertical, asiguraţi-vă că nu deterioraţi siguranţa din partea posterioară.
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*2 Not supplied for this unit.
*2 2 Non fourni avec cet autoradio.
Nu sunt incluse pentru acest aparat.
2
situé sur l’arrière.
ROMÂNĂ
FRANÇAIS
ENGLISH
CONEXIUNILE
ELECTRICE
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
ELECTRICAL CONNECTIONS
A
Typical Connections / Raccordements
typiques
Conexiuni standard
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
Înainte
decommencer
conectare:laVerificaţi
cu atenţie
instalaţia
electrică
din autovehicul.
Realizarea
incorectă a
Avant de
connexion:
Vérifiez
attentivement
le câblage
du véhicule.
Une connexion
conexiunii
duce la deteriorarea
gravăl’appareil.
a acestui aparat.
incorrecte poate
peut endommager
sérieusement
Firele
ded’alimentation
alimentare şi cele
ale conectorului
montat
pe autovehicul
pot avea
culori
Le fil cablului
du cordon
et ceux
des connecteurs
du châssis
de la voiture
peuvent
êtrediferite.
différents en
couleur.
1
2
3
11Conectaţi
colorate
cablului
de alimentare
în l’ordre
ordineaspécifié
indicată
în imagineaci-dessous.
de mai jos.
Connectezfirele
les fils
colorés ale
du cordon
d’alimentation
dans
sur l’illustration
22Conectaţi
antena.
Connectez
le cordon d’antenne.
33LaFinalement,
final, conectaţi
cablurile
la aparat.
connectez
le faisceau
de fils à l’appareil.
Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
Connect the aerial cord.
Finally connect the wiring harness to the unit.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1
(initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
Line out (see diagram )
B)
Sortie ieşire
de ligne
(voir
le diagramme
Mufă
(vezi
schema
)
Remarque: SiDacă
votreautovehiculul
véhicule ne possède
borne accessoire,
déplacez
le fusible
de la position
de fusible
Observaţie:
nu arepas
un de
terminal
pentru accesorii,
mutaţi
siguranţa
din poziţia
1
1 (position
originale)
à la position
de fusiblefirul
2 etroşu
connectez
fil rouge
(A7) à(+)
la borne
positive (+) de la
(poziţia
ei iniţială)
în poziţia
2 şi conectaţi
(A7) laleborna
pozitivă
a bateriei.
batterie.
• În acest caz, firul galben (A4) rămâne neutilizat.
• Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.
15 A fuse
Siguranţa
Fusible
15 15
A A
Fuse position 2 / Poziţia
Positionsiguranţei
de fusible22
Fuse position 1 / Poziţia
Positionsiguranţei
de fusible11
Aerial terminal
Borna
antenei
Borne
de l’antenne
Rear ground terminal
Borna arrière
de masă
Borne
despate
masse
Ignition switch
Comutatorul
de contact
Interrupteur d’allumage
Black
Negru
Noir
To the metallic body or chassis of the car
Cătrecorps
caroseria
metalică
şasiul
Vers
métallique
ou sau
châssis
de autovehiculului
la voiture
Yellow *2
Galben
Jaune **2 2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
La
borna
subsous
tensiune
a panoului
de siguranţe
conectată
la bateria
À une
borne
tension
du porte-fusible
connectée
à la batterie
de la voiture
autovehiculului
(ocolind comutatorul
contact)
(12 V c.c.)
(en dérivant l’interrupteur
d’allumage)de(12
V constant)
Fuse block
Panoul
de siguranţe
Porte-fusible
Red
Roşu
Rouge
To an accessory terminal in the fuse block
Către
o bornă
suplimentară
situată în panoul de siguranţe
Vers borne
accessoire
du porte-fusible
Blue with white stripe
Albastru
dungă
albă
Bleu aveccu
bande
blanche
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Au fil firul
de télécommande
de l’autre
appareilextern
ou à l’antenne
automatique
s’ilîny cazul
en a une
Către
telecomenzii unui
echipament
sau al antenei
automate,
în care
aceasta
(200 mAexistă
max.)(maxim 200 mA).
Brown
Maro
Marron
White with black stripe
Alb
cuavec
o dungă
neagră
Blanc
bande
noire
White
Alb
Blanc
Gray with black stripe
Gri
o dungă
Griscu
avec
bandeneagră
noire
Left speaker (front)
Difuzorul
din stânga
(faţă)
Enceinte gauche
(avant)
To cellular phone system
Către
sistemuldetelefonului
À
un système
téléphonecelular
cellulaire
Gray
Gri
Gris
Green with black stripe
Verde
cu obande
dungănoire
neagră
Vert avec
Green
Verde
Vert
Right speaker (front)
Difuzoruldroit
din dreapta
Enceinte
(avant) (faţă)
Purple with black stripe
Violet
o dungă
Violet cu
avec
bande neagră
noire
Left speaker (rear)
Difuzorul
din stânga
(spate)
Enceinte gauche
(arrière)
Purple
Violet
Right speaker (rear)
Difuzorul
din dreapta
Enceinte droit
(arrière)(spate)
incluse
acest aparat.
*1 Nu
Nonsunt
fourni
avecpentru
cet autoradio.
fir trebuie
conectat înaintede
decet
verificarea
aparatului;
cazêtre
contrar,
aparatul
poate fi ne
pornit.
*2 Acest
Pour vérifier
le fonctionnement
appareil funcţionării
avant installation,
ce fil în
doit
raccordé,
sinonnu
l’appareil
peut
*1 Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the
pas être mis sous tension.
power cannot be turned on.
3
B
Conectaread’un
unuiamplificateur
amplificator extérieur
extern
Connecting the external amplifier / Connexion
Pentru
a îmbunătăţi
sistemul
stereo al autovehiculului,
instala un
amplificator.
Vous pouvez
connecter
un amplificateur
pour améliorer puteţi
votre système
autoradio.
•• Connectez
Conectaţilefirul
dungă
la firul
telecomenzii
echipamentului
extern,
fil detelecomenzii
commande (albastru
à distancecu
(bleu
avecalbă)
bande
blanche)
au fil de commande
à distance
de
astfel appareil
încât acesta
să poată
controlat
intermediul
l’autre
de façon
qu’ilfipuisse
être prin
commandé
via cetaparatului.
appareil.
•• Déconnectez
Deconectaţilesdifuzoarele
decet
laappareil
aparat şietconectaţi-le
laàamplificator.
NuLaissez
utilizaţi
enceintes de
connectez-les
l’amplificateur.
lesînfils
niciun alt scop
pentru
difuzoare ale acestui aparat.
d’enceintes
de cetfirele
appareil
inutilisés.
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of
this unit unused.
Remote lead
Firul
telecomenzii à distance
Fil d’alimentation
Y-connector (not supplied for this unit)
Conectorul
furnizat)
ConnecteurYY(nu
(noneste
fourni
avec cet autoradio)
Remote lead (blue with white stripe)
Firul
telecomenzii (albastru
dungă
albă)
Fil d’alimentation
à distancecu(bleu
avec
bande blanche)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Au fil firul
de télécommande
de l’autre
appareil
ou à l’antenne
Către
telecomenzii unui
echipament
extern
sau al antenei
automate,
în cazul
în acare
automatique
s’il y en
uneacestea există
Rear speakers
Enceintes
arrière
Difuzoare
spate
JVC Amplifier
Amplificatorul
JVC
JVC Amplificateur
Signal cord (not supplied for this unit)
Cablu dedesemnal
furnizează
pentru
această unitate)
Cordon
signal (nu
(nonsefourni
avec cet
autoradio)
Front speakers
Difuzoare
faţă
Enceintes avant
firul delemasă
caroseria
sau laauşasiul
autovehiculului
loc nevopsit
(dacă
*3 Montaţi
Attachezferm
solidement
fil delamise
à la masse
châssis
métallique de—într-un
la voiture—à
un endroit
quieste
n’estvopsit,
pas
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with
îndepărtaţi
a montadefirul).
În caz
contrar,
aparatul
se poateavant
defecta.
recouvert devopseaua
peinture înainte
(s’il est de
recouvert
peinture,
enlevez
d’abord
la peinture
d’attacher le fil). L’appareil
peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
TROUBLESHOOTING
ÎNDRUMAR
DE DEPANARE
EN CAS DE DIFFICULTES
se arde.
•• Siguranţa
Le fusible saute.
conectate
firele racordés
roşii şi negre?
* Sunt
Les fils
rouge et corect
noir sont-ils
correctement?
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Nu se realizează alimentarea.
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Este conectat firul galben?
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Difuzoarele nu funcţionează.
•* Firele
Pas dedeson
desale
enceintes.
ieşire
difuzoarelor sunt scurtcircuitate?
*• Sunetul
Le fil de sortie
est-il court-circuité?
ested’enceinte
distorsionat.
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
firul
dedéformé.
ieşire al difuzorului legat la masă?
•* Este
Le son
est
masă
comună
borneleest-il
„– “àale
difuzoarelor L şi R (stânga şi dreapta)?
** Au
Le fil
de sortie
d’enceinte
la masse?
interferenţe
de sunet.
*• Apar
Les bornes
“–” des enceintes
gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
* Borna de masă din spate este conectată la caroseria autovehiculului cu ajutorul unor cabluri mai
•scurte
Interférence
avec les sons.
şi mai groase?
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• Aparatul se încălzeşte.
firul dedevient
ieşire al chaud.
difuzorului legat la masă?
•* Este
L’appareil
** Bornele
„–
“
ale
difuzoarelor
(stânga şi dreapta) au masă comună?
Le fil de sortie d’enceinte est-il Là şi
la Rmasse?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
*• Aparatul
Les bornes “–”
enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
nu des
funcţionează.
* Aţi resetat aparatul?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
4