cE~O!N£lE CECV9dPsvIQVE

Transcription

cE~O!N£lE CECV9dPsvIQVE
C HANT FJNAL :
Choral de Bach : "Jesus que majoie demeure" .
J ESUS B LEIBET MEINE F REUDE
cELEBRATION DE LA GUERINIERE 30 JUIN 2013
J8 Bach - Cantate 147
Jesus bleibet meine freude - Meines Herzens Trost und Saft
Jesus wehret allem Leide - er ist memes Lebens Kraft
Jesus reste ma joie - Le reconfort et fa seve de mon coeur
Jesus reduif loute souffrance - Jl est laforce de rna vie,
Jesus remains my joy, my heart 's comfort and essence,
Jesus resists all suffering. He is my life :\. strength,
Meiner Augen Lust und Sonne - Meiner Seele Schatz und Wonne
Darum lass ich lesum nicbt - Aus dem Herzen und Gesicbt
Le delice et Ie soleil de mes yem - Le tresor ellafelicite de n'JOn ame C 'est pourquoi j e ne laisserai pas Jesus - Loin de mon cceur et de ma vue. My eye's desire and sun, my soul's love andjoy;
So will I not leave Jesus out of my heart and face
cE~O!N£lE CECV9dPsvIQVE
Mr Rene RELANDEAU (comite dejumelage)
Mr Ie Pasteur James LOWE ( pasteur de la paroisse protestante
Mr l'Abb6 Pierre CHATRY (cure de la paroisse catholique)
ACCUEIL:
Message Iu par Brian (Crestview Area - Ministerial Association) Juin 20 13
Chers Soeurs et Freres dans I 'unite du Christ.
NallS valis ecrivons au nom de noire Seigneur Jesus Christ en qui nous crayons. II nous
reunit ce jOllr tous ensemble en son amow; bien que nous soyons separes par une longue
distance. Ensemble no liS servons Ie Sauveur ressuscite qui offrit sa vie pour Ie sa/ul de
lous /es enJants de Dieu.
A I'occasion de la celebration de votre liberation durant 10 seconde guerre mondiale, nos
crew's , a travers vous, sont remplis de gratitude pOllr ceux qui etaient disposes Jaire
1'u!time sacrifice pour les persollnes de votre cOmmUnallle el de votre nation qui vivaient
dan~ la peur et sous fa menace d 'etre envahi s par un ennemi qui agissait llniquemenl
par pur egoisme .
Nous savons que notre Seigneur bienhellrellX a beni vos vies et vos ministeres depuis ce
temps-Ia. Nous croyons cela depllis que nos CCEurs ont ell] touchis par les liens de la paix,
sachan! que celte paix vien! de Dieu.
Que volre celebration soit riche de joie. Que nos creurs restent apaises apres une si
longue periode. P2Iissen( nos yellx rester lournes vers notre Seigneur.
Sachez que valis restez dans nos p ensees et nos prieres comme nous cont;mwns taus de
servir notre Seigneur et notre Dieu a travers nos differences, mais en fin de compte, pour
un meme ministere.
Votrefidele servileur dans Ie Christ. L 'Association Ministerielle de Crestview
a
CHANT : Amazing grace
Un concert est donne dans l'eglise de LA GUERINIERE ce dimanche 30 juill
2013 a21 H. par Ie "C/w eur du FlItlir Allterieur". E"lree fibre. Participation.
Le Chreur dll FUfllr Anlerieur a ete cree en 2008 par des anciens chorisleJ' de la Chorale
ranco-Allemande de Paris. Trente ans apres. ils ont desire se retrouver pour chanter
ensemble de nouveau. Lors des annees passees dans celie chorale entre 1971 et 1985, ses
membres ani pu contribuer jj Ta reconciliation franco-allemande par de nombreux
echanges avec des chorales d'outre-Rhin avec l'appui de l'Office Franco-Allemand pour 10
Jellnesse. lis ant participe des ceremonies officielles, en particulier lars de celebrations
de grands anni'versaires dll Traite de reconCilialiollfrcmco-allemand de 1963.
a
(Paroles: John Newton (/ 725-1807) (Chorale paro;ssiale)
Amazing grace! How sweet the sound That saved a wretch like me.
l ance was lost, but now am found, Was blind, but now I see.
Groce etonnanle. comme elle est douce, la voix Qui a sall\le un miserable comme moi. J'etais egare, mais presentje me suis relrOllVe J'etais aveug/e, mais maimenOllt je vois. a
Erstaunliche Gnade. wie siifJ del' Kiang, Der ein armes Wesen wie mich gereltet hat. Einst war ich verloren. doch nun bin ich gefunden, War blind, doch nun kann ich sehn. PRItRE
ECTURE DE LA PAROL HOMELIES
LECTURE DU LIVRE D'ISAIE
(11, 6-9)
Le Ioup habitera avec l'agneau, Ie leopard se couchera pres du
chevreau, Ie veau et Ie lionceau seront nourris ensemble, un petit gars;on les
conduira. La vache et l'ourse auront mcme paturage, leurs petits auront
meme gite. Le lion, comme Ie breuf, mangera du fourrage. Le nourrisson
s'amusera sur Ie nid du cobra, sur Ie trou de la vipere l'enfant etendra la
main. 11 ne se fera plus rien de mauvais ni de corrompu sur rna montagne
sainte; car la connal ssancc du Seigneur remplira Ie pays comme Ies eaux
recouvrent Ie fond de la mer. CHAl"l{T DE LA CREATION
(A u commencement : Andre Gouzes) Au commencement, Dieu crea Ie del et la terre Et I'Esprit de Dieu planait sur les eaux In the beginning, God created the heavens and the earth
And God's Spirit was hovering over the surface ofthe waters.
II Dieu dit : "Que la lumiere soit, et que naisse Ie jour" Et Ie.premier jour de la sernaine, il s'est leve du tombeau, Lwniere du monde. "Voici que je fais des cieux nouveaux et une terre nouvelle". Et Dieu vit que cela etait bon. God said. "Let there be light, and let the day arise" And on theftrst day ofthe week, he raisedfrom the grave, Light ofthe world « Now, 1 create new heavens and a new earth. And God saw that it was good. 21 Dieu dit : "Que les eaux soient fecondes d'une multitude de vivants" . II a ouvert la source du bapteme pour enfanter l'Eglise. Do cate transperce de son fUs ant coule du sang et de I'eau. Et Dieu vit que ceJa etait bon. God said :"Let the waters .ffl/arm with swarms ofliving creatures
He has opened the spring of the baptism /0 give birth to the Church
From the pierced side of his son escaped blood and water. And God saw that it was good
31Dieu dit: "Faisons l'homme anotre image et notre ressemblancc". T1 nouS a donne son fils bien-aime, image de sa gloire. Premier-ne d'une multitude de freres par sa resurrection d'cntre les morts. Et Dieu vit que cela etait bon. ad said, "Let liS make man in Ollr image, aper our likeness lie gave us his beloved son, reflection ofhis g/O/y First born ofa swarm ofbrothers by his resurrection from Ihe deads And God sarti /hat it was good. CHANT
Negro-spiritual
(Cham/" du Futl/I" Anteriellr)
"Amen - This little light 0' mine" (adapte pour chreur a4 vo ix)
PRIERE
J. L 'equipage
2. Toules les viclimes
3. La Liberte
4. La Paix
Notre Pere qui es aux cieux, que Ton nom soit sanctifie que Ton Regne
vienne, que Ta volante so it fait sur la terre comme au ciel. Donne-nous
aujourd'hui notre pain de cc jour. Pardonne-nous nos offense comme nous
pardonnons a ceux qui nous ant offense et ne nous soumet a la tentation
mais delivre du mal. Amen
Our Father, who art in beaven, Hallowed be thy name. Thy Kingdom
come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our
daily bread. And forgi ve us our trespasses, as we forgive those who
trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from
evil. For thine is the kingdom, the power and the glory for ever and ever.
Amen.
Vater unser im ffim mel, geheiligt werde dein Name; deio Reich komme
dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tagl iches Brot
gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld., wie auch wir vergeben
unsem Schuldigem ; und fuhre uns nicht in Versuchung, sondern er16se uns
von dem Bosen. Denn dein 1st das Reich und die Kraft und die Hcrrlichkeit
in Ewigkeit.
PRESENT
LA BIBLE

Documents pareils