les histoires de toto
Transcription
les histoires de toto
HUMOUR LES HISTOIRES DE TOTO toute une histoire Jetzt ist Lesen und Schmunzeln angesagt! Toto ist ein Eckpfeiler des französischen Humors. Jean-Yves de Groote stellt Ihnen seine besten Geschichten und ein mittel völlig verrücktes Diktat vor. La maîtresse demande à Toto : – Si, par hasard, tu écrases le pied d’une dame, Toto, qu’est-ce que tu fais ? – Je m’excuse, madame ! – Très bien Toto. Et si la dame, pour te récompenser de ta politesse, te donne une pièce d’un euro, qu’est-ce que tu lui dis ? – Je peux vous remarcher sur le pied ? C elui qui tire la langue, là au-dessus, c’est Toto, l’une des « personnalités » les plus connues en France. Et de la personnalité, il en a ! Depuis des générations, les petits Français se racontent ses histoires dans les cours de récréation... Toto est un petit garçon fainéant, toujours assis au fond de la classe près du radiateur, un tantinet insolent, mais aussi malin, débrouillard et plein d’humour. On pourrait affirmer que ce sympathique personnage représente la part sombre enfouie au plus profond de chacun d’entre nous, qu’il est le symbole d’un « ça » freudien à la fois refoulé et maîtrisé par un « surmoi » soumis aux influences extérieures et conditionné par les codes intrinsèques qui régissent les modes de fonctionnement de notre société... On pourrait l’affirmer, mais on ne le fera pas parce que c’est complètement faux : Toto est le symbole de… rien du tout. Trêve de blabla, rions ! 26 Toto est en classe et demande à la maîtresse : – Madame, madame, est-ce qu’on peut être puni pour quelque chose qu’on n’a pas fait ? – Mais bien sûr que non Toto. Ce serait injuste ! – Ah ben, ça va alors... Parce que je n’ai pas fait mes devoirs hier ! Toto aligne des cailloux dans son jardin. Son copain Gogo passe et lui demande : – Pourquoi tu fais ça, Toto ? – C’est pour éloigner les Martiens ! – Mais enfin Toto, il n’y a pas de Martiens ! – Ben tu vois, ça marche ! Le chat du voisin se balade dans le jardin de Toto. Toto s’approche et l’attrape par la queue. Le chat tente en vain de s’enfuir. Par-dessus la haie, le voisin, qui a tout vu, s’écrie : – Toto, arrête de tirer mon chat par la queue ! – Mais c’est pas moi qui tire monsieur ! 8/2010 En classe, la maîtresse demande : – Toto, à qui est cette gomme ? – C’est ma mienne, madame ! – Non Toto, c’est LA mienne ! – Ben non, madame, c’est ma mienne ! – Voyons Toto, c’est LA mienne ! – Bon, si vous y tenez, vous pouvez l’avoir ! La maman de Toto est à la cuisine. Toto joue avec sa petite sœur Zaza au salon. Soudain, Toto hurle et se met à pleurer. Sa maman demande de loin : – Qu’est-ce qui se passe, Toto ? – C’est Zaza ! Elle m’a tiré les cheveux ! – Il faut lui pardonner Toto. Zaza est encore petite et elle ne sait pas que ça fait mal. Aussitôt, la maman entend Zaza hurler à son tour, et Toto crier : C’est bon, maintenant elle sait ! 8/2010 Ma maman surprotéger ce n’est pas grave il paraît que c’est pareil avec zu sehr behüten das macht nichts scheinbar das gilt für il en a la cour de récréation fainéant,e [fεneɑ̃,ɑ̃t] le radiateur un tantinet insolent,e malin,maligne débrouillard,e affirmer sombre enfoui,e au plus profond de chacun le ça refoulé,e le surmoi soumis,e intrinsèque régir trêve de… hat er der Pausenhof faul die Heizung ein bisschen frech schlau etwa: gewitzt behaupten dunkel im tiefsten Inneren eines jeden vergraben das Es verdrängt das Über-Ich unterworfen immanent bestimmen genug … la maîtresse injuste die Lehrerin ungerecht aligner le caillou [kaju] éloigner le Martien [masjε̃] aneinanderreihen der Kieselstein fernhalten der Marsmensch la queue [kø] s’enfuir la haie [ε] der Schwanz entkommen die Hecke Mon papa bien faire le faire exprès tout de travers j’ai vraiment de qui tenir fort vexer rigoler le boulot alles richtig machen es absichtlich tun alles verkehrt es ist klar, von wem ich abstamme laut beleidigen lachen der Job écraser récompenser la politesse hier: treten auf belohnen die Höflichkeit tenir à bestehen auf hurler à son tour laut schreien ihrerseits salement s’écrier le goret le cochon hier: nicht ordentlich rufen das Ferkel das Schwein Toto mange salement à table. Son père s’écrie : – Mon fils, tu manges comme un goret ! Sais-tu au moins ce qu’est un goret ? – Oui papa, c’est le fils du cochon ! 27 y