16 - LAAF

Transcription

16 - LAAF
Progressif, progressive, Progressiv
copules, copulas, Kopulas
bέ / tέ
bolofara 16
Constructions avec deux compléments, constructions with two objects,
Konstruktionen mit zwei Objekten
schéma de la phrase, schema of the sentence, Satzchema
X + bέ + C.O.D. + V + Pp + C.O.I. + OBL
X + tέ + C.O.D. + V + Pp + C.O.I. + OBL
Madu bέ shὲ dí lá M
Madu
d est en train de
M
Madu
d gives the chicken Madu gibt Fanta gerade
Fánta mà.
donner le poulet à Fanta. to Fanta right now.
das Huhn.
Madu tέ shὲ dí lá
Fánta mà.
Madu n’ est pas en train
de donner le poulet à
Fanta.
Madu is not giving the Madu gibt Fanta das
chicken to Fanta
Huhn gerade nicht.
le présent, the present, das Präsens
copules, copulas, Kopulas
bέ / tέ
schéma de la phrase, schema of the sentence, Satzchema
X + bέ + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL
X + tέ + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL
Madu bέ shὲ dí Fánta Madu donne le poulet à
mà.
Fanta.
M
d gives the
Madu
chicken to Fanta.
M d gibt Fanta das
Madu
Huhn.
Madu tέ shὲ dí Fánta Madu ne donne pas le pou- Madu doesn‘t give the Madu gibt Fanta das
Huhn nicht.
mà.
let à Fanta.
chicken to Fanta.
1
©www.laaf.me
prospectif, prospective, Prospektiv
copules, copulas, Kopulas
bέna / tέna
schéma de la phrase, schema of the sentence, Satzchema
X + bέna + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL
X + tέna + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL
2
Madu bέna shὲ dí
Fánta mà.
M d va donner le poulet M
Madou
Madu
d will give the
à Fanta.
chicken to Fanta.
Madu tέna shὲ dí
Fánta mà.
Madou ne va pas donner le Madu will not give
Madu wird Fanta das
poulet à Fanta.
the chicken to Fanta. Huhn nicht geben.
M d wird Fanta das
Madu
Huhn geben.
le future, the future, das Futur
copules, copulas, Kopulas
ná / tέna
schéma de la phrase, schema of the sentence, Satzchema
X + ná + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL
X + tέna + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL
( jour ou làutre) Madou (O
d wird Fanta das
(One d
day) Madu will M
Madu
Madu ná shὲ dí Fánta (Un
va donner le poulet à Fanta. give the chicken to
Huhn (eines Tages)
mà.
Fanta
geben.
Madu tέna shὲ dí
Fánta mà.
Madou ne va pas donner le Madu will not give
Madu wird Fanta das
poulet à Fanta.
the chicken to Fanta Huhn nicht geben.
future hypothétique, hypothetical future,
hypothetisches Futur
copules, copulas, Kopulas
bέ / tέ
schéma de la phrase, schema of the sentence, Satzchema
X + tùn bέna + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL
X + tùn tέna + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL
Madu tùn bέna shὲ dí M
Madu
d allait donner le
Fánta mà.
poulet à Fanta.
M
Madu
d will possibly
give the chicken to
Fanta
Madu tùn tέna shὲ dí Madu n‘ allait pas donner
Fánta mà.
donner le poulet à Fanta.
Possibly Madu will Madu wird Fanta das
not give the chicken Huhn möglicherweise
to Fanta.
nicht geben.
mà
M d wird Fanta das
Madu
Huhn möglicherweise
geben.
fὲ
Tumani bέ móbilεti sínga Jenaba mà.
Tumani bέ móbilεti sínga Jenaba fὲ/ bólo.
bu lai
vo ca
re,
móbilεti
sínga ... mà
sínga ... fὲ
r y,
vo c abula
vélom
vélomoteur
él
prêter qc. à qn.
emprunter qc. à qn.
Vok a
b eln
mope
moped
to lend sth. to so.
to borrow sth. from so.
Mope
M
Moped, Mofa
etw. an jmd. verleihen
etw. von jmd. ausleihen
3
©www.laaf.me
Sätze mit drei Argumenten
animé
animated belebt
exemple, example, Beispiel:
Henry
4
-
non-animé
non-animated
unbelebt
màsìrìfεn
-
-
animé
animated
belebt
Fatu (récipient, recipient, Rezipient)
Henry bέ màsìrìfεn dí
Fatu mà.
Henry donne le
bijoux à Fatou.
ń bέ wári dí fèerekεla
mà.
Je donne de l‘argent au I give money to the
marchand.
merchant.
cὲnin bέ kabakuru fìli lá
fàtɔkε mà.
Le garçon lance main- The boy is throwing the Der Junge wirft
tenant la pierre au fou. stone at the madman. gerade den Stein gegen
den Verrückten.
Jean bέ fìnipasselan
sínga Fatu mà.
Jean prête le fer à
repasser à Fatou.
né fìlila à mà.
Je ne l’ ai pas reconnu. I didn‘t recognise him. Ich habe ihn nicht wiedererkannt.
Henry gives the orna- Henry gibt Fatu den
ment to Fatu.
Schmuck.
Ich gebe dem Händler
Geld
Jean awards the press- Jean leiht Fatu das
ing iron to Fatu.
Bügeleisen aus.
ń bέ lεtεri cí Amadu mà. J’envoie une lettre à
Amadou.
I send a letter to
Amadu.
Ich schicke
Amadu einen Brief.
ń bέ à fɔ́ à mà.
Je le lui dis.
I say it to him.
Ich sage es ihm.
fέn dɔ́ bέ nà né mà.
Quelque chose m’
arrive.
Something happens to Etwas passiert mir.
me.
Alimanw yé pánkurun
fìla sínga án mà.
Les Allemands nous The Germans
Die Deutschen liehen
ont prêté deux avions borrowed us two aero- uns zwei Flugzeuge.
planes.
ń sɔ̀nna í ká
kúma.kan mà.
Je suis d’ accord avec
tes propos.
Les marques de possession
Possession markers
Besitzmarkierer
I agree with your
words.
Ich bin mit deinen
Worten einverstanden.
fὲ
posséder, to own, besitzen
bólo avoir, to have, haben
ń bέna mìsi sɔ̀rɔ ń fà Je vais recevoir une I will get a cow from my Ich werde eine Kuh von meifὲ /bólo.
vache de mon père. father.
nem Vater bekommen.
né bέ dùlɔki díla
kálali.kε.la fὲ.
Le couturier me fait The couturier makes a
une robe.
robe for me.
ń má wári sɔ̀rɔ
í bólo
Je n’ai pas reçus de I didn’t get money from Ich habe von dir kein Geld
l’argent de toi.
you.
bekommen.
Der Schneider macht ein
Gewand für mich.
exemple, example, Beispiel:
Maramu
-
átaya -
Madu (bénéficient, beneficient, Benefizient)
Maramu bέ átaya kέ lá Maramu est en train Maramu is preparing Maramu bereitet gerade
Madu yé.
de faire du thé pour tee for Madu.
Tee für Madu.
Madu.
í bέ à kó.fɔ Bàsidiki yé. Tu le transmets à
Basidiki.
You transfer it to
Basidiki.
ń bέ jέgε kò fɔ́ í yé.
Je te conseille ce
poisson.
I recommend this fish Ich empfehle dir diesen
to you.
Fisch.
Jean bέ fìnipasselan
sínga Fatu yé.
Jean prête le fer à
Jean awards the
Jean verleiht das Bügeleirepasser à la place de pressing ironin place sen für Fatu.
Fatou.
of Fatu.
à yé ò kέ í yé.
Il/elle l’a fait pour toi. He/she did it for you. Das hat er für dich getan.
ò ká dí ń yé.
C’est bon pour moi/ It is good for me/
a bon goût.
tastes good.
Es ist gut für mich/
schmeckt mir.
à ká kó ká dí ń yé.
Elle/il est bon pour
moi. (Elle/il me
plait).
Sie/er ist gut für mich (Sie/
er gefällt mir).
ń bέ màsa.kε ká
kúma.kan fɔ́ áw yé.
Je vous transmets la I pass the words of
parole du roi.
the king to you.
ɲέ
Du übermittelst es an
Basidiki .
She/he is good for
me/ I like him/her.
Ich übermittle euch die
Worte des Königs.
sens local (devant); sens temporel (avant)
local use ( by, from ); temporal use (before)
örtlicher und zeitlicher Gebrauch (vor)
ù bέ síran wáraba ɲέ.
Ils ont peur devant le They are frightened
lion.
by the lion.
Sie fürchten sich vor dem
Löwen.
né bòlila súruku ɲέ.
Je suis couru devant I ran away from the
la hyène.
hyena.
Ich bin vor der Hyäne weggelaufen.
Alu yé wári sɔ̀rɔ Ali ɲέ. Alu a reçut de
l’argent avant Ali.
Alu got money before Alu bekam Geld vor Ali.
Ali.
ń yé mùso fúru í ɲέ.
Je me suis marié
avant toi.
I married before you. Ich heiratete vor dir.
ń yé móbili sɔ̀rɔí ɲέ.
J’ ai reçus une voiture avant toi.
I got a car before you. Ich bekam ein Auto vor dir.
5
©www.laaf.me
1. contre, against, gegen
2. a cause de, because, wegen
3. pour, for, für
káma
à wúlila né káma.
Il se levait contre moi. He arose against me. Er erhob sich gegen mich.
à nàna wári káma.
Il est venu pour
l’argent.
He came because of
the money.
Zidane dára ntòlaci
káma.
Zidane est né pour le
foot
Zidane is born for the Zidane ist zum Fußballsoccer.
spielen geboren.
Er kam wegen des Geldes.
exemple, example, Beispiel:
Bákari
6
-
fòro
-
Músa (Kommitativ/instrument)
Aissatu bέ kàlan kέ Aissatou apprends avec Aissatu learns with Maja.
Maja.
ní Maja yé.
Aissatu lernt mit Maja.
Bákari bέ tága fòro Bakari va au champ
avec Musa.
lá ní Músa yé.
Bakari goes to the field
together with Musa.
Bakari geht mit Musa
auf das Feld.
ò mùso bέ sègin
kà bɔ́ súgu lá ní
dúmunifεn yé.
La femme retourne
du marché avec de la
nourriture.
The woman comes back
Die Frau kehrt mit Lefrom the market with provi- bensmittel vom Markt
sions.
zurück.
ù yé ń sìri ní
jùrukisε yé.
Ils m’ ont lié avec une
corde.
They tied me with a cord.
à bέ ɲɔ̀ gòsi ní
kòlonkala yé.
Elle a pilé le mil avec le She beats the millet with a
pilon.
pestle.
Die Mutter trägt das
Kind auf dem Rücken
Sie banden mich mit
einer Schnur.
Sie hat die Hirse mit einem Stößel geschlagen
exemple, example, Beispiel:
ń
kúma
-
-
Bani (direction, direction, Richtung)
Awa yé fíni kò bá lá.
Awa washed the clothes in the river.
Awa wusch die Wäsche im Fluss.
Awa a lavé les habits dans le fleuve.
Oumy tágara kàlansoba lá.
Oumy went to university.
Oumy est allé à l‘université.
Oumy ging zur Universität.
Fatu carries the child in the arm
Fatu bέ dén tà bólo lá.
Fatu trägt das Kind im Arm.
Fatou porte l‘ enfant dans
le bras.
ń bέ kúma sàra Bani lá. Je transfère la parole I transfer the words
à Bani.
to Bani.
Ich leite die Worte an Bani
weiter.
à bέ à màga à bólo lá. Elle le touche à son
bras.
She touches him on
his arm.
Sie berührt ihn am Arm.
ń má dá ò lá.
Je ne le crois pas.
I don’t believe it.
Das glaube ich nicht.
ò cὲnin bέ síra jìra ń
ná.
L’enfant me montre
le chemin.
The boy shows me
the way.
Der Junge zeigt mir den
Weg.
ù bέ ń ɲìninka ò lá.
Ils m’ ont demander They asked me for
de cela.
that.
Sie fragten mich danach.
mùso bέε tágara báda Toutes les femmes
All women went to
lá.
sont allées à la plage. the beach.
Alle Frauen gingen zum
Ufer.
à yé à dá bɔ̀gɔ lá.
Il l‘ a déposé sur la
terre.
Er legte es auf die Erde.
ń má tága súgu lá.
Je ne suis pas allée au I didn’t go to the
marché.
market.
He put it on the
ground.
Madu má sé à ká dén- Madu ne pouvait pas Madu couldn’ t demuso bàli ntòlaci lá.
empêcher sa fille de tain his daughter to
jouer au foot.
play soccer.
Ich ging nicht auf dem
Markt.
Madu konnte seine Tochter
nicht vom Fußballspielen
abhalten.
7
©www.laaf.me
à bέ tìga fèere mìsiri ɲέ Il vend des arachides He sells peanuts in Er verkauft Erdnüsse vor
fὲ.
devant la mosquée. front of the mosque. der Moschee.
dàga bέ yíri jù fὲ.
la jarre est sous
l‘arbre
The clay jug is under Der Tonkrug ist unter dem
the tree.
Baum
à bέ mìsiri ɲíni kùlu kɔ́ Il cherche la vache
fὲ.
derrière le
montagne.
He looks for the cow Er sucht hinter dem Berg
behind the mountain. nach dem Rind.
kɔ̀nɔ bέ kàsi jíri sán fὲ. L‘oiseau crie sur
l‘arbre.
The bird cries on top Der Vogel schreit oben im
of the tree.
Baum.
wùlu bέ dòn tàbali
jùkɔrɔ.
The dog goes under
the table.
Le chien va sous la
table.
Der Hund geht unter den
Tisch.
ń ká só bέ mìsiri kὲrε fὲ Ma maison est à côté My house is adjacent Mein Haus ist neben der
de la mosquée.
to the mosque.
Moschee.
8
Omar bέ màlo dòni lá à
kùn kàn.
Omar carries the rice on
his head.
Omar est en train de porter du riz sur sa tête.
Omar trägt gerade den Reis
auf den Kopf.
Jenaba is carrying firewood
on her head.
Jenaba bέ dɔ́gɔ nyún
ná à kùn kàn.
Jenaba ist dabei Feuerholz
auf ihrem Kopf zu tragen
Jenaba est en train de porter du bois à brûler sur sa
tête.
John bέna ifli jí
kɔ̀nɔ.
John will jump
into the water immediately.
John va plonger dans l‘eau
tout de suite
John wird gleich ins Wasser
springen.
Omar is sitting on the ox
(right now).
Omar sitzt (gerade) auf dem
Ochsen.
Omar bέ sìgi lá mìsi kàn.
Omar bέ yέlεn ná jíri kàn.
Omar is climbing up the
tree.
Omar klettert auf den Baum.
Omar est en train de monter
sur l‘arbre.
Fanta carries the child into
the market garden.
Fatu trägt das Kind in den
Gemüsegarten
Omar est assis (maintenant)
sur le bœuf.
Fanta bέ dén tà nákɔ kɔ́nɔ.
Fanta porte l‘enfant au jardin
potager.
à yé à dá dùgu mà. Il l‘a déposé
sur le sol.
.
Er legte es auf
den Boden.
ń fà bέ báara kέ
nìnsóba kɔ́nɔ.
.
Mein Vater
arbeitet in diesem
Gebäude.
ù yé nìn kέ né kɔ́.
.
Sie taten dies
in meiner
Abwesenheit.
ń bέ à fέ kà nὲgεso sínga. Je voudrais louer un vélo.
I would like to rent a bike.
Ich möchte ein Fahrrad mieten.
ń bέ sé kà nὲgεso
sínga mín?
Où est-ce que je peux louer un vélo?
Where can I rent a bike?
Wo kann ich ein Fahrrad mieten?
à dà yé jòli yé…
…tìle/ dɔ́gɔkun?
Ça coûte combien ? un jour/
une semaine
How much is it ?for a day/a week?
Wieviel kostet es ? ein Tag/
eine Woche?
Lokale und temporale
Komplemente
Adverbiale Ortsangaben
.ù sìgira yàn.
Ils se sont
installés ici.
They settled
down here.
ò cὲ bέ báara kέ
yèn.
Sie ließen sich hier nieder.
Der Mann arbeitet dort.
Adverbiale Zeitangaben
ánw bέna ɲɔ̀
tìgε síni.
ń tέ ò kέ bì.
Ils se sont
installés ici.
They settled
down here.
Wir werden morgen
die Hirse ernten.
Ich mache das heute nicht.
9
©www.laaf.me
dègeliw
S
PM
sujet,subject,
Subjekt
bέ, tέ, bέna,
tέna, ná,
tùn bέna, tùn
tέna,
C.O.D.
V
Pp
C.O.D.
verb,verb, lá, (ná),
Verb
kùn
OBL
mà, yé,
lá (ná)
ex:
Jean bέ fìnipasselan
siŋa Fatu mà.
Omar
fìnipasselan siŋa
Fatu
mà
cὲnin
síra
jìra
í
lá
Jean
koli
cí
Abdoulaye mà
Omar
Omi
sɔ́n
nὲgεso
lá
Karamo
móbili
sínga
Ibu
mà
10
bu lai
vo ca
re,
fìnipasselan
siŋa
síra
jìra
koli
cí
sɔ́n
sínga
ffer à repasser
emprunter
chemin
montrer
colis
envoyer
offrir
prêter
r y,
vo c abula
pressing
i iron
to borrow
way
to show
packet
to send
to offer
to award
Vok a
b eln
Bü
Bügeleisen
l
ausleihen
Weg
zeigen
Paket
schicken
anbieten
verleihen
ex::
Beisp:

Documents pareils