16 - LAAF
Transcription
16 - LAAF
Progressif, progressive, Progressiv copules, copulas, Kopulas bέ / tέ bolofara 16 Constructions avec deux compléments, constructions with two objects, Konstruktionen mit zwei Objekten schéma de la phrase, schema of the sentence, Satzchema X + bέ + C.O.D. + V + Pp + C.O.I. + OBL X + tέ + C.O.D. + V + Pp + C.O.I. + OBL Madu bέ shὲ dí lá M Madu d est en train de M Madu d gives the chicken Madu gibt Fanta gerade Fánta mà. donner le poulet à Fanta. to Fanta right now. das Huhn. Madu tέ shὲ dí lá Fánta mà. Madu n’ est pas en train de donner le poulet à Fanta. Madu is not giving the Madu gibt Fanta das chicken to Fanta Huhn gerade nicht. le présent, the present, das Präsens copules, copulas, Kopulas bέ / tέ schéma de la phrase, schema of the sentence, Satzchema X + bέ + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL X + tέ + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL Madu bέ shὲ dí Fánta Madu donne le poulet à mà. Fanta. M d gives the Madu chicken to Fanta. M d gibt Fanta das Madu Huhn. Madu tέ shὲ dí Fánta Madu ne donne pas le pou- Madu doesn‘t give the Madu gibt Fanta das Huhn nicht. mà. let à Fanta. chicken to Fanta. 1 ©www.laaf.me prospectif, prospective, Prospektiv copules, copulas, Kopulas bέna / tέna schéma de la phrase, schema of the sentence, Satzchema X + bέna + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL X + tέna + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL 2 Madu bέna shὲ dí Fánta mà. M d va donner le poulet M Madou Madu d will give the à Fanta. chicken to Fanta. Madu tέna shὲ dí Fánta mà. Madou ne va pas donner le Madu will not give Madu wird Fanta das poulet à Fanta. the chicken to Fanta. Huhn nicht geben. M d wird Fanta das Madu Huhn geben. le future, the future, das Futur copules, copulas, Kopulas ná / tέna schéma de la phrase, schema of the sentence, Satzchema X + ná + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL X + tέna + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL ( jour ou làutre) Madou (O d wird Fanta das (One d day) Madu will M Madu Madu ná shὲ dí Fánta (Un va donner le poulet à Fanta. give the chicken to Huhn (eines Tages) mà. Fanta geben. Madu tέna shὲ dí Fánta mà. Madou ne va pas donner le Madu will not give Madu wird Fanta das poulet à Fanta. the chicken to Fanta Huhn nicht geben. future hypothétique, hypothetical future, hypothetisches Futur copules, copulas, Kopulas bέ / tέ schéma de la phrase, schema of the sentence, Satzchema X + tùn bέna + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL X + tùn tέna + C.O.D. + V + C.O.I. + OBL Madu tùn bέna shὲ dí M Madu d allait donner le Fánta mà. poulet à Fanta. M Madu d will possibly give the chicken to Fanta Madu tùn tέna shὲ dí Madu n‘ allait pas donner Fánta mà. donner le poulet à Fanta. Possibly Madu will Madu wird Fanta das not give the chicken Huhn möglicherweise to Fanta. nicht geben. mà M d wird Fanta das Madu Huhn möglicherweise geben. fὲ Tumani bέ móbilεti sínga Jenaba mà. Tumani bέ móbilεti sínga Jenaba fὲ/ bólo. bu lai vo ca re, móbilεti sínga ... mà sínga ... fὲ r y, vo c abula vélom vélomoteur él prêter qc. à qn. emprunter qc. à qn. Vok a b eln mope moped to lend sth. to so. to borrow sth. from so. Mope M Moped, Mofa etw. an jmd. verleihen etw. von jmd. ausleihen 3 ©www.laaf.me Sätze mit drei Argumenten animé animated belebt exemple, example, Beispiel: Henry 4 - non-animé non-animated unbelebt màsìrìfεn - - animé animated belebt Fatu (récipient, recipient, Rezipient) Henry bέ màsìrìfεn dí Fatu mà. Henry donne le bijoux à Fatou. ń bέ wári dí fèerekεla mà. Je donne de l‘argent au I give money to the marchand. merchant. cὲnin bέ kabakuru fìli lá fàtɔkε mà. Le garçon lance main- The boy is throwing the Der Junge wirft tenant la pierre au fou. stone at the madman. gerade den Stein gegen den Verrückten. Jean bέ fìnipasselan sínga Fatu mà. Jean prête le fer à repasser à Fatou. né fìlila à mà. Je ne l’ ai pas reconnu. I didn‘t recognise him. Ich habe ihn nicht wiedererkannt. Henry gives the orna- Henry gibt Fatu den ment to Fatu. Schmuck. Ich gebe dem Händler Geld Jean awards the press- Jean leiht Fatu das ing iron to Fatu. Bügeleisen aus. ń bέ lεtεri cí Amadu mà. J’envoie une lettre à Amadou. I send a letter to Amadu. Ich schicke Amadu einen Brief. ń bέ à fɔ́ à mà. Je le lui dis. I say it to him. Ich sage es ihm. fέn dɔ́ bέ nà né mà. Quelque chose m’ arrive. Something happens to Etwas passiert mir. me. Alimanw yé pánkurun fìla sínga án mà. Les Allemands nous The Germans Die Deutschen liehen ont prêté deux avions borrowed us two aero- uns zwei Flugzeuge. planes. ń sɔ̀nna í ká kúma.kan mà. Je suis d’ accord avec tes propos. Les marques de possession Possession markers Besitzmarkierer I agree with your words. Ich bin mit deinen Worten einverstanden. fὲ posséder, to own, besitzen bólo avoir, to have, haben ń bέna mìsi sɔ̀rɔ ń fà Je vais recevoir une I will get a cow from my Ich werde eine Kuh von meifὲ /bólo. vache de mon père. father. nem Vater bekommen. né bέ dùlɔki díla kálali.kε.la fὲ. Le couturier me fait The couturier makes a une robe. robe for me. ń má wári sɔ̀rɔ í bólo Je n’ai pas reçus de I didn’t get money from Ich habe von dir kein Geld l’argent de toi. you. bekommen. Der Schneider macht ein Gewand für mich. exemple, example, Beispiel: Maramu - átaya - Madu (bénéficient, beneficient, Benefizient) Maramu bέ átaya kέ lá Maramu est en train Maramu is preparing Maramu bereitet gerade Madu yé. de faire du thé pour tee for Madu. Tee für Madu. Madu. í bέ à kó.fɔ Bàsidiki yé. Tu le transmets à Basidiki. You transfer it to Basidiki. ń bέ jέgε kò fɔ́ í yé. Je te conseille ce poisson. I recommend this fish Ich empfehle dir diesen to you. Fisch. Jean bέ fìnipasselan sínga Fatu yé. Jean prête le fer à Jean awards the Jean verleiht das Bügeleirepasser à la place de pressing ironin place sen für Fatu. Fatou. of Fatu. à yé ò kέ í yé. Il/elle l’a fait pour toi. He/she did it for you. Das hat er für dich getan. ò ká dí ń yé. C’est bon pour moi/ It is good for me/ a bon goût. tastes good. Es ist gut für mich/ schmeckt mir. à ká kó ká dí ń yé. Elle/il est bon pour moi. (Elle/il me plait). Sie/er ist gut für mich (Sie/ er gefällt mir). ń bέ màsa.kε ká kúma.kan fɔ́ áw yé. Je vous transmets la I pass the words of parole du roi. the king to you. ɲέ Du übermittelst es an Basidiki . She/he is good for me/ I like him/her. Ich übermittle euch die Worte des Königs. sens local (devant); sens temporel (avant) local use ( by, from ); temporal use (before) örtlicher und zeitlicher Gebrauch (vor) ù bέ síran wáraba ɲέ. Ils ont peur devant le They are frightened lion. by the lion. Sie fürchten sich vor dem Löwen. né bòlila súruku ɲέ. Je suis couru devant I ran away from the la hyène. hyena. Ich bin vor der Hyäne weggelaufen. Alu yé wári sɔ̀rɔ Ali ɲέ. Alu a reçut de l’argent avant Ali. Alu got money before Alu bekam Geld vor Ali. Ali. ń yé mùso fúru í ɲέ. Je me suis marié avant toi. I married before you. Ich heiratete vor dir. ń yé móbili sɔ̀rɔí ɲέ. J’ ai reçus une voiture avant toi. I got a car before you. Ich bekam ein Auto vor dir. 5 ©www.laaf.me 1. contre, against, gegen 2. a cause de, because, wegen 3. pour, for, für káma à wúlila né káma. Il se levait contre moi. He arose against me. Er erhob sich gegen mich. à nàna wári káma. Il est venu pour l’argent. He came because of the money. Zidane dára ntòlaci káma. Zidane est né pour le foot Zidane is born for the Zidane ist zum Fußballsoccer. spielen geboren. Er kam wegen des Geldes. exemple, example, Beispiel: Bákari 6 - fòro - Músa (Kommitativ/instrument) Aissatu bέ kàlan kέ Aissatou apprends avec Aissatu learns with Maja. Maja. ní Maja yé. Aissatu lernt mit Maja. Bákari bέ tága fòro Bakari va au champ avec Musa. lá ní Músa yé. Bakari goes to the field together with Musa. Bakari geht mit Musa auf das Feld. ò mùso bέ sègin kà bɔ́ súgu lá ní dúmunifεn yé. La femme retourne du marché avec de la nourriture. The woman comes back Die Frau kehrt mit Lefrom the market with provi- bensmittel vom Markt sions. zurück. ù yé ń sìri ní jùrukisε yé. Ils m’ ont lié avec une corde. They tied me with a cord. à bέ ɲɔ̀ gòsi ní kòlonkala yé. Elle a pilé le mil avec le She beats the millet with a pilon. pestle. Die Mutter trägt das Kind auf dem Rücken Sie banden mich mit einer Schnur. Sie hat die Hirse mit einem Stößel geschlagen exemple, example, Beispiel: ń kúma - - Bani (direction, direction, Richtung) Awa yé fíni kò bá lá. Awa washed the clothes in the river. Awa wusch die Wäsche im Fluss. Awa a lavé les habits dans le fleuve. Oumy tágara kàlansoba lá. Oumy went to university. Oumy est allé à l‘université. Oumy ging zur Universität. Fatu carries the child in the arm Fatu bέ dén tà bólo lá. Fatu trägt das Kind im Arm. Fatou porte l‘ enfant dans le bras. ń bέ kúma sàra Bani lá. Je transfère la parole I transfer the words à Bani. to Bani. Ich leite die Worte an Bani weiter. à bέ à màga à bólo lá. Elle le touche à son bras. She touches him on his arm. Sie berührt ihn am Arm. ń má dá ò lá. Je ne le crois pas. I don’t believe it. Das glaube ich nicht. ò cὲnin bέ síra jìra ń ná. L’enfant me montre le chemin. The boy shows me the way. Der Junge zeigt mir den Weg. ù bέ ń ɲìninka ò lá. Ils m’ ont demander They asked me for de cela. that. Sie fragten mich danach. mùso bέε tágara báda Toutes les femmes All women went to lá. sont allées à la plage. the beach. Alle Frauen gingen zum Ufer. à yé à dá bɔ̀gɔ lá. Il l‘ a déposé sur la terre. Er legte es auf die Erde. ń má tága súgu lá. Je ne suis pas allée au I didn’t go to the marché. market. He put it on the ground. Madu má sé à ká dén- Madu ne pouvait pas Madu couldn’ t demuso bàli ntòlaci lá. empêcher sa fille de tain his daughter to jouer au foot. play soccer. Ich ging nicht auf dem Markt. Madu konnte seine Tochter nicht vom Fußballspielen abhalten. 7 ©www.laaf.me à bέ tìga fèere mìsiri ɲέ Il vend des arachides He sells peanuts in Er verkauft Erdnüsse vor fὲ. devant la mosquée. front of the mosque. der Moschee. dàga bέ yíri jù fὲ. la jarre est sous l‘arbre The clay jug is under Der Tonkrug ist unter dem the tree. Baum à bέ mìsiri ɲíni kùlu kɔ́ Il cherche la vache fὲ. derrière le montagne. He looks for the cow Er sucht hinter dem Berg behind the mountain. nach dem Rind. kɔ̀nɔ bέ kàsi jíri sán fὲ. L‘oiseau crie sur l‘arbre. The bird cries on top Der Vogel schreit oben im of the tree. Baum. wùlu bέ dòn tàbali jùkɔrɔ. The dog goes under the table. Le chien va sous la table. Der Hund geht unter den Tisch. ń ká só bέ mìsiri kὲrε fὲ Ma maison est à côté My house is adjacent Mein Haus ist neben der de la mosquée. to the mosque. Moschee. 8 Omar bέ màlo dòni lá à kùn kàn. Omar carries the rice on his head. Omar est en train de porter du riz sur sa tête. Omar trägt gerade den Reis auf den Kopf. Jenaba is carrying firewood on her head. Jenaba bέ dɔ́gɔ nyún ná à kùn kàn. Jenaba ist dabei Feuerholz auf ihrem Kopf zu tragen Jenaba est en train de porter du bois à brûler sur sa tête. John bέna ifli jí kɔ̀nɔ. John will jump into the water immediately. John va plonger dans l‘eau tout de suite John wird gleich ins Wasser springen. Omar is sitting on the ox (right now). Omar sitzt (gerade) auf dem Ochsen. Omar bέ sìgi lá mìsi kàn. Omar bέ yέlεn ná jíri kàn. Omar is climbing up the tree. Omar klettert auf den Baum. Omar est en train de monter sur l‘arbre. Fanta carries the child into the market garden. Fatu trägt das Kind in den Gemüsegarten Omar est assis (maintenant) sur le bœuf. Fanta bέ dén tà nákɔ kɔ́nɔ. Fanta porte l‘enfant au jardin potager. à yé à dá dùgu mà. Il l‘a déposé sur le sol. . Er legte es auf den Boden. ń fà bέ báara kέ nìnsóba kɔ́nɔ. . Mein Vater arbeitet in diesem Gebäude. ù yé nìn kέ né kɔ́. . Sie taten dies in meiner Abwesenheit. ń bέ à fέ kà nὲgεso sínga. Je voudrais louer un vélo. I would like to rent a bike. Ich möchte ein Fahrrad mieten. ń bέ sé kà nὲgεso sínga mín? Où est-ce que je peux louer un vélo? Where can I rent a bike? Wo kann ich ein Fahrrad mieten? à dà yé jòli yé… …tìle/ dɔ́gɔkun? Ça coûte combien ? un jour/ une semaine How much is it ?for a day/a week? Wieviel kostet es ? ein Tag/ eine Woche? Lokale und temporale Komplemente Adverbiale Ortsangaben .ù sìgira yàn. Ils se sont installés ici. They settled down here. ò cὲ bέ báara kέ yèn. Sie ließen sich hier nieder. Der Mann arbeitet dort. Adverbiale Zeitangaben ánw bέna ɲɔ̀ tìgε síni. ń tέ ò kέ bì. Ils se sont installés ici. They settled down here. Wir werden morgen die Hirse ernten. Ich mache das heute nicht. 9 ©www.laaf.me dègeliw S PM sujet,subject, Subjekt bέ, tέ, bέna, tέna, ná, tùn bέna, tùn tέna, C.O.D. V Pp C.O.D. verb,verb, lá, (ná), Verb kùn OBL mà, yé, lá (ná) ex: Jean bέ fìnipasselan siŋa Fatu mà. Omar fìnipasselan siŋa Fatu mà cὲnin síra jìra í lá Jean koli cí Abdoulaye mà Omar Omi sɔ́n nὲgεso lá Karamo móbili sínga Ibu mà 10 bu lai vo ca re, fìnipasselan siŋa síra jìra koli cí sɔ́n sínga ffer à repasser emprunter chemin montrer colis envoyer offrir prêter r y, vo c abula pressing i iron to borrow way to show packet to send to offer to award Vok a b eln Bü Bügeleisen l ausleihen Weg zeigen Paket schicken anbieten verleihen ex:: Beisp: