portable onsite counter boring

Transcription

portable onsite counter boring
12th Issue
December 2012
PORTABLE
ONSITE
COUNTER
Machine-outils portative à
BORING clampage extérieur
Julien Laurent talks to the ARC about the new High
Speed Counter Boring offering.
Julien Laurent nous parle dans the Arc de la HSCB,
nouvelle alternative plus rentable à l’usinage de
counter boring.
02
06
07
08
09
10
PROJECT NEWS
SPOTLIGHT
CST
PARTNERSHIP
NEW PRODUCT
BUSINESS NEWS
Vallourec Group
11
12
13 14
15
16
STRATEGY UPDATE
VALLOUREC NEWS
HSEQS
OPERATION
WELDING FOR DUMMIES
Positive outcomes
2
PROJECT NEWS
Shell award Brazil riser flex joint
Nouveau contrat brésilien : fabrication de
contract « Flex Joint » dans le cadre du projet Shell
Ryan Canter
Serimax North America has been
awarded the Shell BC-10 Phase II
Riser Hang Off Assembly project
by Technip. The BC-10 block is
located in the Campos Basin,
approximately 120km southwest
of Vitoria offshore Brazil, in water
depths of up to 6500ft (2000m).
The scope of work includes welding
procedures, welder qualifications
and fabrication of three riser flex
joints. The welding procedures
and welder qualifications will
take place in the Houston facility
and fabrication of the flex joints
will be completed in the Mobile,
Alabama Fabrication Facility.
Serimax will also provide
transportation cradles and sea
fastening support for transportation
to the offshore location. The project
will include complete project
management of all third party
services consisting of AUT, FAT/
SIT, field joint coating, dimensional
survey, NDE and load out.
Stephan Faucher, commercial
manager for the North America
region, said: “We have made a
significant investment in a new
fabrication facility in Mobile, AL,
to become a full scope offshore
and subsea welding solution
provider to the oil and gas sector.”
Serimax North America a
remporté le projet Shell BC-10
Phase II Riser Hang Off Assembly
pour le compte de Technip. Situé
dans le bassin de Campos à
environ 120km au sud-est des
côtes de Vitória, au Brésil, le block
BC-10 atteint jusqu’à 2000 mètres
(6500 pieds) de profondeur.
Les travaux porteront sur la
réalisation des procédures de
soudage, les qualifications des
soudeurs et la fabrication de trois
« riser flex joint » riser. L’unité de
Houston sera chargée des procédures
et des qualifications alors que la
fabrication sera confiée au site de
fabrication de Mobile en Alabama.
Serimax sera également responsable
de fournir les nacelles de transport
ainsi que les supports d’ancrage en
mer destinés à assurer le transfert
vers l’installation offshore. Le
projet portera également sur la
gestion intégrale des services soustraités : contrôles automatiques
par ultrasons (AUT), FAT/SIT,
FJC (Field Joint Coating), relevé
topographique, contrôles non
destructifs (NDT) et chargements.
Stephan Faucher, Commercial
Manager pour la région Amérique
du Nord, nous confie : « Avec
l’ouverture d’une nouvelle
installation à Mobile en Alabama,
nous avons fait un investissement
considérable : notre objectif
était de proposer des solutions
complètes de soudage offshore
et sous-marin à l’ensemble de
l’industrie pétrolière et gazière… »
Serimax joue un rôle majeur dans le projet
Key Role In TransCanada Keystone Project phare
Keystone pour TransCanada
Christian Loeffler
be utilised and eight dedicated
Serimax personnel will be onsite.
cadre du projet Keystone Gulf
Coast Pipeline de TransCanada.
The workscope includes an
estimated 23,914 welds of a 370 mile
36” crude oil pipeline with production
scheduled to start in September,
completing in January 2013.
Serimax successfully completed
welding procedures in February
which will pave the way for a
successful production scope. We will
play a major role in TransCanada’s
objective of having the Oklahoma
to Texas pipeline operating at a
capacity of 700,000 barrels of
oil per day by mid to late 2013.
Les travaux portent sur la réalisation
d’environ 23 914 soudures sur un
pipeline de 595 km (370 miles) de
long et de 91,44 cm (36 pouces)
de diamètre destiné à acheminer
le pétrole brut. Avec un lancement
prévu pour septembre, le projet
devrait s’étendre jusque janvier 2013.
Four spreads of equipment including
16 Saturnax stations, six Maxiluc
Rerounder clamps, six PFMs, and
two PFM transition machines, will
Serimax réalisera l’intégralité des
services de soudage automatique
pour le compte de Michels
Pipeline Construction dans le
Serimax will provide full
service automatic welding to
Michels Pipeline Construction
for the completion of the
TransCanada owned Keystone
Gulf Coast Pipeline Project.
Sur place, quatre ensembles
d’équipements composés de
seize stations Saturnax, de six
clamps Rerounder Maxiluc, de
six chanfreineuses, et de deux
chanfreineuses à transition, seront
utilisés par huit spécialistes
dépêchés par Serimax.
En février dernier, Serimax a réussi
la qualification des procédures de
soudages, un premier pas vers la
réussite des travaux de production.
Serimax va jouer un rôle majeur
en aidant TransCanada à atteindre
son objectif : faire fonctionner
un pipeline depuis l’Oklahoma
jusqu’au Texas à une capacité de
700 000 barils de pétrole par jour
d’ici le second semestre 2013.
3
PROJECT NEWS
SeTTING SAIL WITH SEA TRUCKS
SERIMAX SUR LE
PROJET SEA TRUCKS
Julien Blondeel
Serimax EMEA/CIS has been awarded a contract
by Sea Trucks Group to provide Welding, NDE
and Field Joint Coating services onboard the DP3
vessel Jascon 34 for the installation of 32km of
18" concrete coated pipe offshore, Gabon, West
Africa, between the Anguille and Torpille fields.
Sea Trucks is a growing oil and gas marine contractor in West Africa
which has decided to extend his range of services to offshore pipeline
installation projects and is very well-established in Nigeria. This is
the first project for Sea Trucks with TOTAL E&P Gabon as Client.
We have extensive experience working offshore in Africa but this is the
first time Serimax is providing full services for an offshore project. Our
previous experience of working with TOTAL, and strong reputation
for providing offshore welding services and project management
capabilities was a key factor for Sea Truck in winning this award.
Serimax EMEA/CIS a remporté un contrat auprès de Sea Trucks
portant sur le soudage, le contrôle non destructif et le Field Joint
Coating. Réalisés sur la barge Jascon 34 de type DP3, ces travaux
entrent dans le cadre de la pose de 32km de tubes revêtus de béton
de 45,72cm (18 pouces) de diamètre au large du Gabon, en Afrique
de l’Ouest, entre les champs d’Anguille et de Torpille.
Acteur grandissant de l’industrie pétrolière et gazière d’Afrique de l’Ouest
et entreprise fermement implantée au Nigéria, Sea Trucks a décidé d’étendre
son offre de services à un projet de pose de pipelines offshore. Il s’agit
du premier projet de Sea Trucks pour le compte de TOTAL E&P Gabon.
Forte d’une solide expérience sur des projets offshore en Afrique, c’est la
première fois que Serimax se voit confier l’ensemble des services dans le
cadre d’un tel projet. Nos précédentes expériences avec TOTAL ainsi que
notre solide réputation au regard de nos capacités en termes de services
de soudage offshore et de gestion de projet, sont autant de facteurs clés
ayant permis à Sea Truck de confier l’intégralité des opérations à Serimax.
Jascon 34 barge
In Salah Success
Succès du projet
in Algeria In Salah en Algérie
Jean Michel Hartmann
Petrofac/Bonatti Spa has awarded Serimax the
welding contract for the In Salah Gas (ISG) gas
project in Algeria. A joint venture with Sonatrach,
BP and Statoil Hydro, ISG is one of the largest dry
gas projects in Algeria, developing seven proven
gas fields in the southern Sahara desert, 1200km
south of Algiers.
The contract includes the provision
of spare parts, consumables,
equipment and the production of
12,800 welds of 13%Cr 8" / 12"/ 16"
pipeline using automatic GMAW
and manual GTAW welding.
The workscope is expected to last up
to two years and this is the first time
Serimax has worked for Petrofac/
Bonatti Spa but we have previous
experience of working on the In
Salah 1 project in 2002.
Investment has been made in new
post-weld heat treatment and camera
inspection equipment and additional
training in the use of this equipment,
and pulse GMAW operations.
Our track record on corrosion alloys,
our range of innovative equipment
and flexibility were all factors in
winning this contract award, as was
our past experience on 13%Cr welding.
Petrofac/Bonatti Spa ont retenu
Serimax pour les travaux de
soudage dans le cadre du projet In
Salah Gas (ISG) en Algérie. Joint
venture entre Sonatrach, BP et
Statoil Hydro, ISG constitue l’un
des projets de gaz sec les plus
importants du pays avec le
développement de sept gisements
de gaz au sud du désert du Sahara,
à 1 200km d‘Alger.
Le contrat porte sur
l’approvisionnement de pièces
détachées, de consommables et
d’équipements destinés à la
production de 12 800 soudures sur
des pipelines 13% Cr de 20,32, 30,48
et 40,64cm de diamètre (8, 12 et 16
pouces) via un soudage en GMAW
automatique et GTAW manuel.
Le projet devrait s’étendre sur 2 ans.
Bien qu’il s’agisse du premier contrat
pour le compte de Petrofac/Bonatti
Spa, Serimax a déjà participé au
premier projet In Salah 1 en 2002.
L’entreprise a investi dans de
nouveaux systèmes de traitement
thermique des soudures et
de contrôle par caméra. Elle a
également renforcé la formation
de son personnel à l’utilisation
de cet équipement et aux
opérations en GMAW pulsées.
Nos références dans l’utilisation
d’alliages anticorrosion, notre gamme
d’équipements révolutionnaires
ainsi que notre flexibilité sont
autant de facteurs qui nous ont
permis d’obtenir ce contrat,
d’autant que nous affichons une
expérience éprouvée en matière
de soudage de pipelines 13% Cr.
4
PROJECT NEWS
APAC and NAM Joint
Effort on Key Swiber
Contract
Working closely together we can deliver a successful
project which maintains Swiber’s trust and confidence in
our capabilities to achieve excellence across all services
Thomas Chassagne
Serimax APAC has been awarded a welding
scope by Singapore-based Swiber Offshore
Construction Limited, a world class integrated
construction and support services provider
to the offshore oil and gas industry.
Swiber has been a key customer in
the development of Serimax APAC
since we first started operations in
the region and it has recently
secured a contract of approximately
US $273 million for offshore
construction work in the Gulf of
Mexico on behalf of PEMEX
Exploration and Production.
PEMEX Line 5 project will be jointly
managed by Serimax regional
teams in APAC and NAM. Project
initialisation, welding procedures
qualifications and welders
qualifications will be done in our
Pasir Gudang workshop in Malaysia,
while NAM will prepare and manage
the entire production scope of work.
Cultural and time differences,
customer relationship and proximity
from Singapore/Malaysia to Mexico/
USA will require strong internal
communication and coordination
between both Serimax teams.
Project manager, Thomas
Chassagne, said: “The APAC teams
have an important stake in ensuring
that the customer relationship is
maintained with a smooth transition
to our NAM colleagues. Working
closely together we can deliver a
successful project which maintains
Swiber’s trust and confidence in our
capabilities to achieve excellence
across all services.”
Working from Swiber’s Concorde
pipelay barge the workscope will
include: 6,200 welds with full
mGMAW; 80 welds with mSTT
(root) + mGMAW (internal coating
requirements).The APAC team
consists of Thomas Chassagne
(Project Manager), Jonathan Loizeau
(Welding Engineer), Tristan Basle
(WE) and Vincent Gras (Supply Rep)
and with the NAM team Christian
Leoffler (PM), Ludovic Le Gall (WE)
and Romaric Murie (Supply).
Les équipes des régions APAC
et NAM unissent leurs efforts
dans le cadre d’un contrat
clé pour Swiber
Serimax APAC a remporté un
projet de soudage pour le compte
de l’entreprise singapourienne,
Swiber Offshore Construction
Limited, un prestataire de services
de support et de construction
intégrés œuvrant dans l’industrie
offshore pétrolière et gazière.
D’envergure internationale, Swiber
s’est avéré un client clé dans le
développement de Serimax APAC,
et ce dès le début des opérations
de cette dernière dans la région.
L’entreprise vient de remporter
un contrat d’environ 273 millions
de dollars pour des travaux de
construction dans le golfe du
Mexique pour le compte de PEMEX
Exploration and Production.
Le projet PEMEX Line 5 sera géré
en collaboration par les équipes des
régions APAC et NAM de Serimax.
Le lancement du projet, ainsi que
la qualification des procédures de
soudage et des soudeurs, seront
réalisés dans notre atelier de Pasir
Gudang en Malaisie, alors que
les équipes de la région NAM
seront chargées de préparer et
de gérer l’ensemble des travaux
de production correspondants.
Du fait des différences culturelles,
du décalage horaire, des relations
avec le client et de la distance qui
sépare Singapour et la Malaisie de
Mexico et des États-Unis, les équipes
Serimax devront faire preuve d’une
excellente communication et d’une
parfaite collaboration en interne.
Thomas Chassagne, chef de projet,
nous a confié : « L’enjeu pour les
équipes de la région APAC est
primordial : ils devront s’assurer du
maintien de la relation client tout en
assurant une transition en douceur
Evanton 1st With pGMAW
Saturnax 7 Combination
Richard Murray
Serimax NEU recently completed
a workscope comprised of
37.2km of 10"/14" pipe in pipe
production fabricated in 74.4km
of pipe stalk fabrication. The pipe
line consisted of 10" (273.1mm)
OD × 19.6mm WT ISO 3183
L450QOS SMLS flowline, contained
inside a 14" (355.6mm) OD × 16mm
WT L415 HFI carrier pipe.
Welding at the Evanton Spoolbase.
On the 10" pipe 2,976 welds were
completed over 26.25 shifts (113
welds per day), with 3 repairs (repair
percentage 0.10%). On the 14" pipe
2,939 welds were completed over
29.5 shifts (100 welds per day) with
no weld repairs and one cut out due
to incorrect line up of seam welds.
This was the first project that
pulsed gas metal arc welding
(pGMAW) has been used in
combination with the Saturnax 7
welding system by Serimax NEU.
NDE of the mechanised mainline
welds was performed by AUT
with the weld defect acceptance
criteria based on Engineering
Critical Assessment (ECA).
The ECA presented three separate
acceptance criteria depending on
the section of pipeline being welded
the most stringent of which was
essentially zero defects allowed in the
weld. Even with such tight restrictions
being imposed, Serimax was able
to achieve repair rates (0.03% for
14" and 0.10% for 10") far below
industry standard of around 2%.
The lessons learnt from this project,
performed at Technip’s spoolbase in
Evanton, are now being implemented
in the strategy for future mechanised
carbon steel projects.
5
PROJECT NEWS
Serimax UpLesand
Running
premiers pas
in NORWAY de Serimax en Norvège
Jim Oliver
Serimax NEU has opened an office in Stavanger to tap in to the booming
Norwegian subsea pipeline market and to support existing contracts
which have traditionally been supported from Evanton.
vers leurs collaborateurs de la
région NAM. C’est en travaillant
main dans la main que nous
pourrons garantir la réussite
du projet et ainsi préserver la
confiance que Swiber a placée
dans notre capacité à fournir des
services excellents de A à Z. »
Les travaux menés sur la Concorde,
la barge de pose de conduites
de Swiber, porteront sur la
réalisation de 6 200 soudures
en mGWAW complet ainsi que
80 soudures mSTT (racine) +
mGMAW (exigences en matière
de revêtement intérieur). Thomas
Chassagne (chef de projet),
Jonathan Loizeau (ingénieur
soudage), Tristan Basle (ingénieur
soudage) et Vincent Gras
(approvisionnement) font partie de
l’équipe de la région APAC alors
que Christian Leoffler (chef de
projet), Ludovic Le Gall (ingénieur
soudage) et Romaric Murie
(approvisionnement) forment
l’équipe de la région NAM.
Evanton innove
et associe le
pGMAW au
Saturnax 7
Richard Murray
Serimax NEU a récemment
terminé la réalisation de 37,2km
de conduites de 25,4/35,56cm
(10”/14”) de diamètre en « pipe in
pipe » sur des tronçons de 74,4km.
Composé d’une ligne sans soudure
L450QOS conforme à la norme
ISO 3183 de 25,40cm (10”) de
diamètre extérieur et d’une paroi
de 19,6mm, le pipeline est intégré
à un tube L415 HFI de 35,56cm
(14”) de diamètre extérieur et
d’une paroi de 16mm.
The office is based in the Dusavik
Base and will be the operation hub
for the activities that take place on
the various quaysides in Norway.
Initially the office will be covered by
Evanton personnel, however the
plan is to develop the operation so
that Norwegian nationals will run
the facility.
Serimax NEU is currently providing
modular units to carry out quayside
operations at Kristiansund on a
project for Subsea 7. The project is
for the fabrication, welding and
coating of spool pieces which will be
lifted direct from the quayside on to
the vessels for shipment and
deployment in the Norwegian waters.
Business development co-ordinator
for Serimax NEU, Jim Oliver,
said: “We have been successful in
providing this type of service on an
intermittent basis however with an
upturn in opportunities in the
Norwegian sector, now is the time
to look at a more permanent
presence in the country. “Since we
have opened our office in Stavanger
we have noticed a considerable
Sur la conduite de 25,40cm (10”)
de diamètre, 2 976 soudures ont été
réalisées sur près de 26,25 rotations
(soit 113 soudures par jour) avec
un taux de réparation de 0,10 %
(soit 3 réparations). Sur la conduite
de 35,56cm (14”) de diamètre,
2 939 soudures ont été réalisées
sur près de 29,5 rotations (soit
100 soudures par jour) sans la
moindre réparation ; une découpe
a dû être effectuée du fait d’un
mauvais alignement des joints soudés.
Il s’agit d’une première dans
l’histoire de Serimax NEU puisque
ce projet est le premier à combiner
le procédé de soudage MIG bipulsé (pGMAW) avec le système de
soudage du Saturnax 7. Les contrôles
non destructifs des soudures des
lignes mécaniques principales ont
été menés à partir de contrôles
automatiques par ultrasons, le
increase in requests for quotations for
subsea work in the Norwegian sector.
Continuity of work is the objective
and if this can be achieved
mobilisation and de-mobilisation cost
efficiencies can offer clients even
more value for money.”
cadre d’un projet pour le compte
de Subsea 7. Celui-ci porte sur la
fabrication, le soudage et le coating
de spool pieces qui seront transférés
directement du quai sur les navires
avant d’être acheminés puis
déployés dans les eaux norvégiennes.
Afin d’absorber l’explosion des
besoins de la Norvège en matière
de pipelines sous-marins et
d’offrir un support aux projets
actuellement pris en charge par
l’unité d’Evanton, Serimax NEU a
ouvert de nouveaux bureaux dans
la ville de Stavanger.
Jim Oliver, coordinateur du
développement commercial pour
Serimax NEU nous a confié : « Nous
avons déjà fourni ce type de
service de façon ponctuelle sans
le moindre problème. Néanmoins,
face à la reprise des opportunités
du secteur norvégien, l’heure est
venue d’asseoir notre présence dans
ce pays de façon plus définitive.
Implantés sur la base de Dusavik,
ces locaux formeront le centre des
opérations pour les activités réalisées
sur les différents quais norvégiens. Au
début, l’unité fera appel au personnel
d’Evanton. Néanmoins, l’objectif de
Serimax est de développer l’activité
de manière à confier, par la suite, la
gestion du site aux Norvégiens.
À l’heure actuelle, Serimax NEU
fournit des unités modulaires pour
la réalisation des opérations à quai
dans la ville de Kristiansund dans le
Depuis l’ouverture de nos locaux
dans la ville de Stavanger, nous
avons constaté une augmentation
considérable des demandes de
devis de travaux sous-marins pour
le secteur norvégien. Notre objectif
est d’assurer la continuité des
ces demandes dans la région et
d’offrir une valeur ajoutée à nos
clients en termes de coûts. »
critère d’acceptation des soudures
reposant sur le système « engineering
critical assessment » (ECA).
L’ECA comprenait trois critères
d’acceptation différents en fonction
de la section soudée, le plus
strict consistant principalement
à n’autoriser aucun défaut sur la
soudure. Face à de telles restrictions,
Serimax a néanmoins réussi à
obtenir des taux de réparation très
nettement inférieurs à ceux de
l’industrie 0,03 % sur la conduite
de 35,56cm (14”) et 0,10 % sur
la conduite de 25,4cm (10”) de
diamètre, contre une moyenne
habituelle de 2 %. Depuis ce projet
réalisé sur la spoolbase de Technip
à Evanton, nous avons commencé
à intégrer les retours d’expérience
correspondants à nos stratégies pour
nos futurs projets.
Welding at the Evanton Spoolbase.
6
SPOTLIGHT
Marko
Askovic
Commercial Manager, Russia/CIS
Based in Moscow, Marko’s primary objective is to develop the Serimax offering in Russia
and former USSR countries including Kazakhstan, Uzbekistan and Turkmenistan. Born in
Serbia and educated at Ecole Centrale de Lyon specialising in mechanics, Marko has worked
in USA and has business development experience in IT, telecoms and the energy sector.
He said: “Traditionally Serimax performs well with equipment and
spare parts sales in Russia and I will be looking to add to this by
developing Serimax services offering including equipment rental and
outstaffing of personnel on key projects. The challenge of creating
something new and adapting the business for the Russian market
to deliver results was a real attraction in joining Serimax.”
In his spare time Marko likes to play football with friends and he is
a classical music lover, attending concerts at the major theatres.
Depuis son bureau de Moscou, Marko travaille à son principal
objectif : développer l’offre de Serimax en Russie et dans les
anciens pays de l’URSS, notamment le Kazakhstan, l’Ouzbékistan
et le Turkménistan. Originaire de Serbie, Marko a rejoint les ÉtatsUnis pour travailler après s’être spécialisé en mécanique à l’École
Centrale de Lyon. Il affiche une expérience variée en matière
de développement commercial, notamment dans le secteur
informatique, des télécommunications ou encore des énergies.
Il nous confie : « Par tradition, Serimax excelle dans la vente d’équipements
et de pièces détachées en Russie. Mon objectif est de compléter cette
activité en développant les services de l’entreprise, notamment en matière
de location d’équipements et de déploiement de personnel sur des projets
clés. Le défi que représentait la création d’une solution nouvelle tout en
adaptant les activités de l’entreprise au marché russe, et ce afin d’obtenir
des résultats tangibles a été un argument très convaincant à mes yeux. »
Lorsqu’il ne travaille pas, Marko aime jouer au football avec
ses amis. Amoureux de musique classique, il adore assister
à des représentations dans les plus grands théâtres.
7
CST
The Company’s
expectations on
appropriate behaviour
Adopter un comportement approprié :
quelles sont les attentes de Serimax
The Corporate Safety Team
Over recent months there have been a number
of instances and unplanned events where some
of you have been injured or put in danger due
to your own decisions and choices at that time
during travel, on stand-by and on project
locations. Some of these situations have resulted
in their repatriation to the home location for
further medical treatment or the Client asking
us to remove that individual from the project.
You may be wondering why this
article has been written for everyone
to read and it is for two reasons: The
first is that inappropriate behaviours
will jeopardise us working for
individual Clients and in some key
locations where work opportunities
are prevalent. We all are faces of the
company and our behaviour is
Serimax behaviour. Secondly and
most importantly we do not want
any of you to get hurt.
The behavioural culture and step
change that we have been pushing
to achieve over the last 5+ years, is
that people should return home to
their families in the same condition
that they went to work in. If you
sustain a serious injury whether
during working hours or not, it is
you and your families that will suffer
as well as the people you work
alongside and it is this that should
be the guideline of the choices we
all make when representing Serimax
in the work environment.
The Senior Management team shall
ensure that you receive the project/
client specific information that you
require from the host location
project team and that any questions
you may have are answered. Our
expectations of all personnel who
travel on behalf of Serimax have
been outlined in our behavioural
policy statement. This will be issued
to all employees and you will be
asked to sign for receipt of the
document and return to your base
(home) location HR department
once you have read and fully
understand the requirements
outlined in it.
Thank you for your continued
support.
Ces derniers mois, nous avons relevé plusieurs
événements imprévus au cours desquels certains
d’entre vous ont été blessés ou exposés à
des risques du fait de décisions personnelles
durant des déplacements, en stand by ou
sur site. Dans certaines de ces situations,
nous avons dû rapatrier des collaborateurs
pour des raisons médicales, ou les exclure
d’un projet sur la demande du client.
Vous vous demandez probablement
pourquoi cet article a été adressé
à l’ensemble de l’entreprise. Deux
raisons ont motivé notre décision : Tout
d’abord, adopter des comportements
inadaptés risque de compromettre
les projets de l’entreprise avec ses
clients et sur des sites stratégiques
où les opportunités sont fréquentes.
Nous sommes tous le miroir de
l’entreprise… notre comportement
reflète les valeurs de Serimax. Par
ailleurs, et c’est là notre principale
préoccupation, nous ne souhaitons
en aucun cas que vous soyez blessé.
La culture de notre entreprise à ce
sujet et le changement radical que
nous avons mis en place depuis
plus de 5 ans tendent vers un
même objectif : vous ramener chez
vous en parfaite santé. Lorsque
vous êtes gravement blessé, que
ce soit pendant vos heures de
travail ou non, la situation affecte
également vos proches et vos
collègues. C’est pourquoi vous
devez garder cela à l'esprit lors de
vos décisions professionnelles.
La direction doit s’assurer que
l’équipe en charge du projet sur
site vous a bien communiqué les
instructions spécifiques au projet/
client et que vous n’avez plus aucune
question. Toutes les exigences
de l’entreprise en matière de
déplacements professionnels pour
le compte de Serimax sont détaillées
dans la politique correspondante.
Celle-ci sera distribuée à l’ensemble
de nos collaborateurs. Vous
devrez accuser réception du
document et le retourner signé au
service des Ressources Humaines
du site dont vous dépendez
après avoir lu attentivement
chacune de ses exigences.
Nous vous remercions pour
votre participation.
8
PARTNERSHIP
Serimax Welders
Dig Deep Desonsoudeurs
Technip
de Serimax
Project félicités sur le projet de Technip
Kamil Cirak, Project Team Leader, Technip
Technip At
A Glance
Technip is a world leader
in project management,
engineering and construction
for the energy industry,
covering subsea oil and gas
developments and complex
offshore and onshore
infrastructures.
Established in Paris in 1958,
Technip now works in 48
countries, employs 30,000
people and has a fleet of 28
vessels with four more under
construction.
The Deep Blue is the world’s
largest purpose-built ultra
deepwater pipelay and subsea
construction vessel. Designed for
the installation of all types of
flexible and rigid pipe and
umbilicals, the Deep Blue utilises
the reel-lay and J-lay methods,
supporting developments in
water depths of up to 3,000m.
Ross MacDonald and Brian Sutherland
Two welders, Ross MacDonald and Brian Sutherland, were marked out for
praise for the professionalism of their work on a recent Technip project on
board the Deep Blue pipe lay vessel.
Project team leader, Kamil Cirak, said:
“Technip were very impressed by the
professionalism, dedication and hard
work of both men. They welded an
18" A&R (Abandonment & Recovery)
head to the pipeline on board the
Deep Blue which was a very difficult
weld in terms of the bevel height
from the MWP floor and tower angle.
Of several welds completed onboard
the Deep Blue they welded 18"
Laydown heads, previously
fabricated by Serimax at their facility
in Mobile for the Red Hawk Project”
Mr. Cirak said Ross and Brian had
also have been a great support on
several projects by highlighting in
advance possible challenges which
may crop up and in doing so
contributed to cost efficiencies. He
added: “We were really grateful to
have them with us and it was a
great pleasure working with them
on board the Deep Blue. Thank you
for your kind support of our projects.”
This is a fine example of how
Serimax delivers extra value to
clients through the commitment of
our personnel. Congratulations to
Ross and Brian on a job well done.
Deux de nos soudeurs, Ross
MacDonald et Brian Sutherland,
ont été chaudement félicités pour
le professionnalisme dont ils ont
fait preuve lors du récent projet
Technip réalisé à bord de la barge
Deep Blue.
Kamil Cirak, chef de l’équipe en
charge du projet, a déclaré : « Technip
a été profondément impressionnée
par le professionnalisme,
l’investissement et la persévérance
des deux hommes. À bord de
la Deep Blue, ils ont procédé au
soudage d’une tête de dépose
d’urgence de 45,72cm (18") de
diamètre sur le pipe, une soudure
hautement complexe au regard de
la hauteur du chanfrein depuis la
plateforme et de l’inclinaison. »
Sur les différentes soudures réalisées
à bord de la Deep Blue tout au
long du parcours, ils ont utilisé les
têtes de dépose de 45,72cm (18")
précédemment fabriquées sur le site
Serimax de Mobile dans le cadre du
projet Red Hawk. »
Selon M. Cirak, Ross et Brian ont
également été d’une aide précieuse sur
plusieurs projets, signalant en amont les
difficultés potentielles, et contribuant
ainsi à l’optimisation des coûts. Il a
ajouté : « Nous avons eu beaucoup de
chance de les avoir à nos côtés. Ce
fut un véritable plaisir de travailler
avec eux sur la Deep Blue. Nous
tenons à les remercier pour l’aide
qu’ils ont apportée à nos projets. »
Cet exemple illustre parfaitement
la manière dont Serimax offre une
valeur ajoutée à ses clients grâce à
l’implication de nos collaborateurs.
Félicitations à Ross et Brian pour cet
excellent travail.
Technip
en brief
Leader international en
matière de gestion de projet,
d’ingénierie et de construction
dans le secteur de l’énergie,
Technip œuvre dans le
développement d’installations
pétrolières et gazières sousmarines ainsi que dans la mise
en place d’infrastructures
offshore et terrestres complexes.
Créée à Paris en 1958, Technip
est désormais implantée dans
48 pays et compte aujourd’hui
30 000 collaborateurs. Elle
dispose d’une flotte de 32 navires
dont quatre sont actuellement
en cours de construction.
La Deep Blue est la barge de pose
de conduites et de construction
sous-marine en eaux ultraprofondes la plus grande au
monde. Conçue pour l’installation
de tous types de conduites
flexibles et rigides, ainsi que pour
la mise en place d’ombilicaux,
la Deep Blue permet des poses
en déroulé et en J, assurant
ainsi des développements
à des profondeurs pouvant
atteindre 3 000m.
9
NEW PRODUCT
Portable Onsite Counter Boring
Une nouvelle alternative à l’usinage
Alternative de counter boring : la HSCB
Julien Laurent
Serimax introduced the new High
Speed Counter Boring (HSCB)
machine to the market in 2010.
Dedicated to fatigue pipelines,
SCR & OLL, spoolbase/multi-jointing
plants and offshore fabrication
works, the HSCB is a portable
OD-mounted machine tool, able
to prepare pipe-ends for fatigue
welds directly at worksite when
counterboring is required.
Serimax wishes to offer our customers
an alternative and more cost
effective option to counter bore
machining traditionally performed
with heavy CNC equipment.
Benefits are:
··Enhanced productivity
(reduced fit-up cycle time).
··Enhanced quality for fatiguesensitive pipelines (optimised
hi-lo control for root pass).
··On-site deployment capabilities.
1
The HSCB is a portable 06-12" OD
mounted machine tool, designed
to machine 2 1/2" to 8" depth bore
with a lead out 20" radius profile
taper (1:8, v 1:4 taper profile
optional) at the counter-bore end.
Serimax has three HSCB: One in
APAC and two in NAM. APAC
Region contributed significantly
to the development of this
machine These machines work in
their respective workshops when
counterboring is punctually needed
by our client (Gumusut, Ubarana,
etc). Surface finish is better than
125RMS and improvements are being
made to speed up the set up time.
Une nouvelle alternative à
l’usinage de counter boring :
la HSCB. Serimax a présenté la
nouvelle High Speed Counter
Boring (HSCB) machine sur le
marché en 2010. Dédiée aux
2
pipelines soumis à la fatigue,
SCR & OLL, Spoolbase / Travaux
de Fabrication Offshore MultiJointing, la HSCB est une
machine-outil portative à
clampage extérieur, en mesure
de préparer les extrémités des
tubes pour les soudures de fatigue
directement sur site lorsque le
counter boring est nécessaire.
Serimax souhaite offrir à ses clients
une alternative plus rentable
à l’usinage de counter boring
traditionnellement réalisé par
de grosses machines outils.
Les avantages sont:
··Amélioration de la productivité
(réduction du temps de préparation).
··Amélioration de la qualité des
pipelines soumis à la fatigue
(optimisé pour le contrôle du
hi-lo lors de la passe de racine).
··Capacités de déploiement sur site.
La HSCB est une machine-outil
portable à clampage extérieur sur
pipe de 06 à 12’’ de diamètre,
capable d’usiner sur une longueur de
63.5 à 203mm avec une transition
en bout d’usinage de 508mm (autres
transitions possibles en option).
Serimax possède trois HSCB:
Un à APAC et deux à NAM.
La région APAC a contribué
de façon significative au
développement de la machine.
Ces machines sont en fonction
dans leurs ateliers respectifs pour
des demandes ponctuelles de nos
clients (Gumusut, Ubarana, etc).
L’état de surface est mieux que
3.2µ mais nous devons maintenant
améliorer la machine pour gagner
en temps de mise en place.
3
Squaring Tool
Designed to assist in mounting and
squaring the Support Base Assembly
to the pipe-end. Weight: 25lbs
Support Base Assembly
Serves as the main support structure
with built-in indicator assembly
to assist in centreing the system
to the pipe OD. Weight: 115lbs
Counter-Bore Assembly
With hydraulic drive motor capable
of varying rotating head speed and is
equipped with independent axial feed
system to achieve SFM and feed rate
required. Weight: 240lbs
Surface finish is better than 125RMS
and improvements are being made to
speed up the set up time.
Module équerrage
Permet le montage et l’équerrage
de l’ensemble support sur
l’extrémité du tube. Poids: 11kg
Ensemble supporT
Sert de structure support principale.
Muni d’un comparateur permettant
de centrer la machine par rapport
à l’OD du tube. Poids: 52kg
Ensemble Counter-Bore
Avec un moteur d’entrainement
hydraulique capable de faire varier la
vitesse de rotation de l’outil. Est équipé
d’un système d’avance indépendant
permettant d’obtenir un très bon état de
surface. Poids: 11kg
L’état de surface est mieux que 3.2µ
mais nous devons maintenant améliorer
la machine pour gagner en temps de
mise en place.
10
BUSINESS NEWS
all on
board for
strategic
success
Frédéric Castrec
tous ensemble vers la reussite
Serimax, with the support of the Vallourec Group, endeavours to
be exemplary in innovation, competitiveness and Client proximity.
Serimax remains strong in the pipeline welding industry and we
are providing alternative welding solutions to emerging and fast
growing sectors, with answers for their specific requirements.
We are mobilized to build premium welding solutions that are on
par with our state of the art technology.
11
BUSINESS NEWS
The market has changed : our client
base and the new players emerging
on the worldwide stage require us to
further improve and strengthen our
position as a solutions provider, across
the whole spectrum of the industry in
arctic, corrosion and fatigue.
In addition, the national oil companies
in the emerging hydrocarbon
countries require greater local content
while not compromising any technical
advantage. We have well-established
regional hubs, with strategic local
positions, that are operational and
efficient in meeting these requirements.
We will continue to develop and
build upon this key structure.
Serimax, with the support of Vallourec
Group, is positioned, better than ever,
to capitalise on our international,
footprint and infrastructure. However,
we must remain flexible and focussed
if we are to sustain our success and
build upon our strategic objectives:
··Continued investment in technology
··Partnering with SURF contractors,
and importantly with national and
international oil companies, on
dedicated premium technology
··Adapt and develop our service
package offering, to match the new
market requirements
··Strengthen our regional framework
in order to support the delivery of
our service package.
We have always been at the forefront
of change. We have always been
pioneers in introducing technology
and services to accommodate market
conditions. Today, it is essential that
we maintain our momentum and take
advantage of this opportunity, by
delivering a premium dual service and
technology package.
Our message is clear and forceful : we
all need to be united in our goal,
flexible and responsive to the Client
and the market. Together, with our
teams, our innovation, strategy and
endeavour, we can build the success
for Serimax and our future.
Avec le support du Groupe
Vallourec, Serimax s'efforce
d’être exemplaire en matière
d'innovation, de compétitivité et
de proximité avec le client. Nous
maintenons notre positionnement
fort dans l’industrie du soudage
de pipelines, tout en proposant
des solutions alternatives et
adaptées aux nouveaux besoins
sur des marchés émergents,
Nous sommes mobilisés pour
fournir des solutions de soudage
premium allant de pair avec notre
technologie de pointe.
Le marché a évolué : au regard de
notre clientèle et de l’apparition
de nouveaux acteurs sur la scène
internationale, nous devons
renforcer et consolider notre place
de fournisseur de solutions de
soudage sur l’ensemble du secteur :
environnements arctiques, corrosion
et fatigue.
De plus, les compagnies pétrolières
nationales des pays émergents riches
en hydrocarbures nous demandent
de maximiser les prestations fournies
localement sans compromettre
notre avantage technique. Serimax
dispose d’une structure régionale
organisée, bénéficiant d’implantations
locales stratégiques. Celles-ci sont
opérationnelles et performantes pour
répondre à de telles exigences. Nous
continuerons notre développement
dans ce sens.
Avec le soutien de Vallourec, Serimax
n’a jamais été aussi bien placée
pour tirer parti de son implantation
internationale, de son empreinte
régionale et de ses infrastructures.
Néanmoins, nous devons rester
flexibles et concentrés afin de
nous développer sur nos objectifs
stratégiques:
··maintenir notre investissement
technologique ;
··développer des partenariats
avec les entrepreneurs SURF, et
surtout les compagnies pétrolières
nationales et internationales, en
termes de solutions technologiques
premium dédiées ;
··s’adapter et développer notre offre
de services afin de s’aligner sur
les nouvelles règles du marché ;
··renforcer notre présence
régionale en vue d’appuyer notre
prestation complète de services.
Nous avons toujours été en
première ligne de l’innovation. De
même, nous avons toujours été des
pionniers, modifiant et adoptant des
technologies et des services destinés
à répondre aux besoins du marché.
Nous devons maintenant conserver
l’avantage qui est le nôtre en vue
de proposer une offre combinée,
intégrant services et technologies
premium.
Notre message se veut clair et
percutant : nous devons tous
suivre le même cap tout en faisant
preuve de flexibilité et de réactivité
face aux exigences du client et du
marché. Esprit d’équipe, innovations,
stratégies, initiatives... C’est ensemble
que nous contribuerons à la réussite
de Serimax.
We have validated the Serimax strategic
plan with the Vallourec management board
and we would like to share it with you and
outline some of the underlying factors which
have shaped our thinking
En collaboration avec le conseil d’administration de Vallourec,
nous avons approuvé le plan stratégique de Serimax. Nous
souhaiterions vous exposer celui-ci tout en vous présentant
certains des facteurs à l’origine de notre réflexion
12
VALLOUREC NEWS
Value 12:
a renewed
success
Value 12 : un succès renouvelé
Vallourec’s shareholding plan, Value 12, met a renewed success with
employees. Over 65% of eligible staff participated in the new scheme
between September 17 and October 5, a great sign of the teams’
confidence in Vallourec’s future. The subscription price was fixed on
November 7: €25.79.
Value 12, le plan d’actionnariat de Vallourec, a de nouveau rencontré
un grand succès auprès des salariés du Groupe. Plus de 65 % des
collaborateurs éligibles ont participé à ce nouveau plan entre le
17 septembre et le 5 octobre derniers, un signe renouvelé de la confiance
des équipes dans l’avenir de Vallourec. Le 7 novembre, le prix de
souscription a été fixé : 25,79 €.
Upfront
Security
La planification en amont de la sécurité au
Helen Dornan
The safety and security of our people and
assets is paramount and in today’s fast
changing world Serimax remains focussed on
potential and actual risks in order to mitigate
and manage situations as best we can.
Three countries in which Serimax is
currently working and which carry
various security risks are Papua
New Guinea, Nigeria and Yemen.
We and our clients have in place
security plans and processes
which are tailored to suit the
circumstances in order to prevent,
manage, diffuse and conclude any
unplanned events. Working in such
locations has proven a learning
curve for our Management teams
and operations personnel.
Crisis or security response plays a
large part in what we do when an
unexpected event takes place but
we must be more focussed on
prevention and plan up front as
best we can to avoid the situation
in the first place. Open and
regular communications and
transparency with our clients is
vital to this process and this must
be initiated as early as possible in
the relationship between both
parties, because in the majority of
cases we fall under their systems
and controls.
The importance of reviewing and
being satisfied with processes,
procedures which includes (but is not
limited to) meet and greet, medical
evacuation, communications, camp
security and lock down, cannot be
stressed enough. It is our
responsibility to ensure our
satisfaction in security controls.
Our duty of care is to protect our
people, equipment, relationships with
clients and our reputation within
industry. We all have a part to play
and the simple message to all staff is
to plan up front, ask questions until
you are satisfied, and be assured that
Serimax Management will support
each and every one of us.
La sûreté comme la sécurité de
notre personnel et de nos
équipements est capitale. Le
monde d’aujourd’hui évolue en
permanence, c’est pourquoi
Serimax reste concentré sur les
risques potentiels et réels, afin de
les diminuer et de gérer les
situations de façon optimale.
New US rolling mill produces first tubes
V & M Star’s new state of the
art FQM pipe mill in Youngstown
Ohio successfully produced its
first pipes on October 26. The
green tubes were inspected in
Youngstown then shipped to
V & M Star’s Houston, Texas facility
for final processing. Once the
pipes are finished to customer
specifications, they will be
available for sale.
Judson Wallace, project manager
commented “This was a
monumental effort and
demonstrates the caliber of the team
assembled to run the mill.” This final
achievement comes after several
milestones were achieved over the
last few months: piercing of the first
shell in July, first tube rolled in the
FQM in September, first sizing and
lengthening in October.
Equipment installation for the heat
treatment and threading phases
of the FQM pipe mill is currently
underway. When complete,
Youngstown, Ohio will have a
fully-integrated facility, encompassing
steel making, pipe rolling, finishing,
inspection and storage.
Built to supply the booming
unconventional gas market in the
US, the new rolling mill, now part
of V & M Star, will enable the site to
optimize production and respond to
demand for small-diameter tubes for
horizontal drilling more quickly.
The mill has already created around
350 jobs and the site will become
one of the city’s biggest employers.
According to the American Petroleum
Institute, the part of shale gas in the
country’s total production is forecast
to increase from 42% in 2007 to
64% in 2020.
Le 26 octobre dernier, le nouveau
laminoir FQM ultra-moderne de
V & M Star, à Youngstown (Ohio),
a produit ses premiers tubes. Les
tubes non traités ont été contrôlés
à Youngstown, puis transportés
à l’usine de V & M Star à Houston
(Texas) pour être finis. Une fois
que les tubes répondront aux
spécifications des clients, ils
seront mis en vente.
13
HSEQS
Planning
Can
Mitigate
Risk
au service de la réduction des risques
Security relates to 3 key areas
La sécurité se décompose
en 3 secteurs
1
Attacks
Including the destruction, theft or
unauthorised use of an asset
Les attaques
Cette catégorie intègre la
destruction, le vol ou l’utilisation
non autorisée d’un équipement
2
Threats
A potential cause of an
unwanted incident, which may
result in harm to a system or
organisation
Les menaces
Il s’agit de la cause potentielle d’un
incident imprévu susceptible
d’entraîner la dégradation d’un
système ou d’une organisation
3
Vulnerability
Weakness of an asset
(including people) or control that
can be exploited by a threat
Judson Wallace, chef de projet, a
déclaré : « Cette réussite est le fruit
d’un effort considérable et montre la
qualité de l’équipe réunie pour gérer
le laminoir. » La production des
premiers tubes en continu est l’étape
finale de mise en route du laminoir de
Youngstown : en juin dernier, la
première ébauche avait été percée,
suivie du premier tube laminé dans le
FQM en septembre, puis ajusté en
diamètre et en longueur dans le
laminoir réducteur tireur en octobre.
L’installation de l’équipement destiné
aux phases de transformation à chaud
et de filetage du laminoir FQM est
en cours et devrait se terminer
d’ici mi-2013. Au final, l’usine de
Youngstown (Ohio) disposera
d’une unité entièrement intégrée,
La vulnérabilité
Il s’agit du point névralgique d’un
actif (équipement et personnel) ou
d’une mesure pouvant être
exploité par une menace
rassemblant la fabrication d’acier,
le laminage de tubes, les finitions,
l’inspection et le stockage.
Construite pour servir le marché
ultra-dynamique du gaz non
conventionnel aux Etats-Unis, la
nouvelle tuberie, qui fait maintenant
partie de V & M Star, permettra au site
de Youngstown d’optimiser la
production et de répondre plus
rapidement à la demande de tubes de
petit diamètre pour les forages
horizontaux. Cette usine a déjà créé
350 emplois et le site deviendra l’un
des plus grands employeurs de la ville.
Selon les prévisions de l’American
Petroleum Institute, la part des gaz de
schiste dans la production totale du
pays devrait passer de 42 % en 2007
à 64 % en 2020.
Trois pays dans lesquels Serimax est
actuellement présente, la PapouasieNouvelle-Guinée, le Nigéria et le
Yémen présentent différents risques
de sécurité. En collaboration avec
nos clients, nous avons développé
des plans et des processus de
sécurité destinés à s’adapter aux
différents environnements en vue de
prévenir, gérer et clôturer des
événements imprévus, et de diffuser
des informations à ce sujet. Grâce
au travail réalisé dans ces régions,
la direction et le personnel
d’exploitation disposent d’une
courbe d’apprentissage éprouvée.
Nos réponses en matière de crise
ou de sécurité jouent un rôle
fondamental dans les actions
que nous entreprenons en cas
d’événement imprévu. Néanmoins,
nous devons, de manière optimale,
nous concentrer davantage sur la
planification et l’élaboration de plans
en amont, afin d’éviter toute
situation critique.
Établir une transparence et une
communication à la fois ouverte
et régulière avec nos clients est
indispensable à ce processus. La
relation entre les deux parties
doit être instaurée le plus tôt
possible afin d’éviter que celle-ci
ne soit reléguée derrière les
systèmes et les contrôles réalisés.
Nous ne soulignerons jamais
assez l’importance de réviser les
processus et les procédures de
manière à en être satisfaits,
notamment en matière de
rencontres, de visites médicales,
de communication, de sécurité
des camps et de limitations
(cette liste n’est pas exhaustive).
Nous nous devons de garantir la
satisfaction de nos clients en
matière de contrôles de sécurité.
Nous sommes responsables non
seulement de protéger notre
personnel et nos équipements,
mais également de préserver
nos relations avec les clients et
notre image de marque au sein
du secteur. Nous avons tous
notre rôle à jouer. Le message
que nous souhaitons adresser à
l’ensemble de notre personnel
est simple : planifiez en amont
et posez des questions jusqu’à
ce que vous soyez satisfaits.
Soyez assuré que la direction de
Serimax sera derrière chacun
d’entre vous.
14
OPERATION
NATURE’S CHALLENGES
IN
SURmONTER LES DEFIS EN
PAPUA NEW GUINEA PAPOUASIE-NOUVELLE-GUINÉE
Christian Napolitano
Papua New Guinea is the largest Pacific Island
nation and is generally viewed as a paradise of
wild and rugged landscapes. I arrived just as the
rainy season was starting. I’ve known rainy
seasons in Africa, but those were nothing
compared to PNG where it rains for 12 to 15
hours a day, every day for up to six months.
For anyone heading to Papua New
Guinea, I recommend taking real
oilskins that are waterproof, but
above all ventilated as in addition
to the humidity, it’s terribly hot.
You also need to take comfortable
wellingtons, because you’re going
to have to keep them on all day long.
We started the production gently on
a flat piece of land, which allowed us
to train up and initiate the Papuans
into the difficult trade of a pipeliner. It
was hard to get them to work as a
team and it was almost impossible to
mix people from different villages.
Our welders were Indonesian and
despite the working conditions
were good natured, protecting
themselves from the rain by making
broad ‘sombreros’ out of the plastic
pipe stoppers which they fitted onto
their helmets. In those conditions
the welding equipment demands
special attention and our technicians
were often being called for. They too
were good natured, despite their
boots filling with water as soon as
work starts each morning and being
covered in mud.
As we progressed the terrain
became increasingly hostile, the
rains washed way the earth tracks
and in places the mud was so deep
and sticky that the excavators, sidebooms, and Muletrax got bogged
down and couldn’t move. It took
redoubled effort and energy to to
get on with the work. Despite all
these difficulties, on the first part
of the project, i.e. the 32" × 19.4mm
pipe, the repair rate was very
respectable. I’m sure everyone
who took part, and those who are
still taking part, will have good
memories of Papau New Guinea.
Considérée comme un paradis
sauvage au relief accidenté, la
Papouasie-Nouvelle-Guinée est
la plus grande nation des îles du
Pacifique. J’ai rejoint ce pays au
début de la saison des pluies.
J’avais déjà connu la mousson en
Afrique... rien à voir avec le déluge
de Papouasie-Nouvelle-Guinée : de
12 à 15 heures de pluie tous les
jours pendant six mois!
À toute personne ayant décidé
de jeter l’ancre en PapouasieNouvelle-Guinée : n’oubliez pas
vos imperméables ; ils doivent
être parfaitement étanches, mais
également aérés du fait de la
terrible chaleur qui accompagne
l’humidité. Munissez-vous
également de bottes en caoutchouc
ultraconfortables, car vous ne les
quitterez pas de la journée.
Nous avons démarré tranquillement
la production sur un terrain plat,
ce qui nous a permis d’initier et de
former les Papous au métier difficile
de « pipeliner ». Il fut assez complexe
de les faire travailler en équipe et
quasiment impossible de mélanger
les habitants de différents villages.
Nos soudeurs étaient indonésiens.
En dépit des conditions de travail,
ils se sont montrés souriants tout en
se protégeant de la pluie avec de
grands « sombreros » de plastique
réalisés à partir de bouchons de
conduites placés sur leur casque.
Dans de telles conditions, les
équipements de soudage doivent
être étroitement surveillés ; nos
techniciens ont d’ailleurs dû intervenir
de nombreuses fois. Eux aussi sont
restés optimistes en dépit de leurs
bottes pleines d’eau et de la boue
qui les recouvrait dès les premières
heures de travail.
Au fur et à mesure que nous
progressions, le terrain devenait de
plus en plus hostile... l’eau faisait
disparaître les traces dans la terre, et
la boue était si profonde et épaisse
que les excavatrices, les Sidebooms
et les Muletrax s’enlisaient et ne
pouvaient plus avancer. Nous avons
dû redoubler d’efforts et d’énergie
afin de poursuivre les travaux. En
dépit de ces nombreuses difficultés,
nous avons obtenu un taux de
réparation tout à fait honorable
pour la première partie du projet, à
savoir l’installation d’une conduite de
32’’ × 19,4mm. Je suis sûr que tous les
acteurs passés et présents du projet
rapporteront avec eux d’excellents
souvenirs de cet événement en
Papouasie-Nouvelle-Guinée.
15
WELDING FOR DUMMIES
Back Purge in welding
Inertage des
soudures
Laurent Lamps
Welding strategy and welding know-how
Depending on project environment and the
welding process selected there are various
strategies and knowledge to be use to limit
the operational impact
Stratégie soudage et savoir faire soudage
En fonction de l’environnement du projet et du
procédé de soudage sélectionné, il y a diverses
stratégies et savoirs à mettre en œuvre pour
limiter l’impact opérationnel
Top: Back purging chamber Saturnax welding. Bottom: Back purging chamber manual welding.
The aim of welding is to join materials. In order to do so, welding
is done by melting the workpieces with or without filler material.
The welding process used need two major components:
··The energy, to fuse the base
and filler(if any) materials;
··The shielding of the fused
material against oxygen mainly.
In addition to the external gas
shielding, the oxygen will be
removed from the inside of the
pipe and replaced by an inert gas.
Serimax uses only electrical arc as
the source of energy in what we
refer to as Arc Welding (SMAW,
GTAW, FCAW, GMAW).
··Inert gas: Argon, Nitrogen
or mixture of Ar/N;
··Level of remaining O2 – from 4,000
to 500ppm (1,000ppm = 0.1%).
The shielding solutions are:
··Use of gas that covers from
the outside the welding
torch and the weld puddle
(GTAW, GMAW, FCAW);
·· Use of a flux that will be fused by
the electrical arc and covers the filler
metal droplets and protect the weld
puddle by the slag internally and
externally (SMAW, SAW, FCAW).
Back purging brings several
challenges:
For some base materials the use of
external shielding gas is not enough.
This is the case when the chromium
content is important. Chromium
combines readily and extremely
rapidly with oxygen to create oxides.
A back purging must be used
for materials such as:
··Stainless steel;
··Duplex, superduplex;
··Inconel;
··Creep Strength Enhanced
Ferritic steels.
Operational
··Back purging is generally
maintained up to the hot pass
completion as the oxidation
occurs at temperature
under the fusion point;
··Purging time and efficiency
will impact production cycle.
Equipment
For mechanised welding, the Internal
Line Up Clamp gather the functions of:
··Mechanically maintain the pipes;
··Create a purge chamber to
reduce the volume around
the weld to be inerted;
··Backing support of the root
pass (depending on process);
··O2 Purging and Ar feeding;
··O2 level measuring;
··And if requested, perform
visual inspection of the root.
Le but du soudage est de joindre des matériaux. Pour ce faire,
le soudage est réalisé en portant au-delà du point de fusion
les bords des pièces avec ou non l’ajout d’un métal d’apport.
Le procédé de soudage a besoin de deux éléments majeurs :
··De l’énergie, pour fondre le métal de
base et le métal d’apport (si requis)
··Une protection du métal en fusion
contre l’oxygène principalement.
En plus de la protection
gazeuse externe, l’oxygène
sera chassée de l’intérieur et
remplacée par un gaz inerte.
Serimax utilise seulement
l’arc électrique comme source
d’énergie ce qui fait référence
aux procédés de soudage à l’arc
(SMAW, GTAW, FCAW, GMAW).
··Gaz Inertes : Argon, Azote
ou mélange Ar/N
··Niveau O2 résiduel : de 4 000 à
500 ppm (1 000 ppm = 0.1%).
Les méthodes de protection sont :
··L'utilisation de gaz qui couvre depuis
l’extérieur la torche de soudage et le
bain de fusion (GTAW, GMAW, FCAW);
··L'utilisation de flux fondu par l’arc
électrique. Il entoure alors les
gouttes de métal d’apport fondu
et recouvre le bain de fusion par
du laitier à l’extérieur comme à
l’intérieur (SMAW, SAW, FCAW).
Pour certains métaux, la protection
gazeuse par l’extérieur n’est pas
suffisante. C’est le cas quand le
taux de chrome est important. Le
chrome se combine facilement
et rapidement avec l’oxygène
pour créer des oxydes.
La protection gazeuse envers
(ou inertage) est nécessaire
pour les métaux suivants :
··Acier Inoxydable
··Duplex, Superduplex
··Inconel
··Aciers résistant au fluage (Cr Mo).
Avec l’inertage, Serimax doit
relever les défis suivants :
Opérationel
·· L’inertage est généralement
maintenu jusqu’à la fin de
la seconde passe (hot pass)
car l’oxydation intervient à
des températures inférieures
au point de fusion.
··Le temps de purge et son efficacité
impacte le temps de cycle.
Technique
Pour le soudage mécanisé,
le clamp interne regroupe
les fonctions suivantes :
··Maintenir mécaniquement les tubes
··Matérialiser une chambre d’inertage
pour réduire le volume autour
de la soudure qu’il faut inerter
··Support envers pour la passe de
racine (selon le procédé de soudage)
··Evacuer l’oxygène de la chambre
et amener du gaz inerte
··Mesurer le taux O2 résiduel
··Réaliser l’inspection visuelle
de la racines besoin.
16
POSITIVE OUTCOMES
12th Issue
December 2012
TEAM EVENTSEvènements
AND INTERNATIONAL
et salons
EXHIBITIONS internationaux
12th Issue
December 2012
PORTABLE
ONSITE
COUNTER
PORTATIVE À
BORING MACHINE-OUTILS
CLAMPAGE EXTÉRIEUR
Julien Laurent talks to the ARC about the new High
Speed Counter Boring offering.
Julien Laurent nous parle dans the Arc de la HSCB,
nouvelle alternative plus rentable à l’usinage de
counter boring.
02
06
07
08
09
10
PROJECT NEWS
SPOTLIGHT
CST
PARTNERSHIP
NEW PRODUCT
BUSINESS NEWS
11
12
13
14
15
16
STRATEGY UPDATE
VALLOUREC NEWS
HSEQS
OPERATION
WELDING FOR DUMMIES
POSITIVE OUTCOMES
Vallourec Group
ARC contributors
Christian Loeffler
Christian Napolitano
Frédéric Castrec
Helen Dornan
Izzad Ishak
Jean Michel Hartmann
Jim Oliver
John Rattray
Julien Blondeel
Petrobras Workshop 2012: (L-R) Michael Warkentien, General Manager, Bredero do Brasil; Dr. Julio Marcio Silveira e Silva, General Quality Manager,
V & M Tubes; Marcelo Jose Barbosa Teixeira, Pipeline Design and Marine Installation Group Manager, Petrobras; Mickael Dolou, Regional South
America Manager, Serimax.
Julien Laurent
Kamil Cirak
Kenny Coutts
Laurent Lamps
Malcolm Watt
Marko Askovic
Pascal Bedos
Randy Golden
Richard Murray
Ryan Canter
Thomas Chassagne
HSE Day in Villers Cotteret in May 2012.
If you have any comments or suggestions for
future articles, please contact us:
[email protected]
© Serimax 2012
www.serimax.com
Vallourec Group
Serimax NSA team exhibiting at Subsea Tieback, Houston in March 2012.

Documents pareils

focus : serimax and technip announce strategic partnership

focus : serimax and technip announce strategic partnership overview of the Oil & Gas market trends in the Middle East. Maziar Shirazian, Lead Mechanical Engineer, Petroleum Development Oman (PDO), together with Bernhard Koschlig, Industrialization Manager ...

Plus en détail