info suisse - Swiss Canadian Chamber of Commerce

Transcription

info suisse - Swiss Canadian Chamber of Commerce
^c[dhj^hhZ
Publication of the Swiss Canadian Chamber of Commerce Toronto and Montreal
Publication de la Chambre de Commerce Suisse-Canadienne de Toronto et Montréal
February/March Février/Mars 2009
FEATURE:
Hospitality Industry
REPORTAGE
Industrie hôtelière et restauration
www.swissbiz.ca
www.cccsmtl.com
FOR ALL YOUR ENTERTAINING NEEDS
For over 25 years, Swissmar has offered a selection of leading brands from around the world to
meet all of your entertaining needs. Our Swissmar brand continues to develop, and has expanded
from raclettes and fondues, to wine accessories, bamboo products and cheese knives. Our latest
endeavor, Swiss Classic Peelers, use proprietary technology from Switzerland to make them the
sharpest and most durable peelers you will ever use! At Swissmar, quality, value and ingenuity are
our key commitments for creating entertaining necessities. Our Swissmar brand products are
om
available in many countries. Visit us at www.swiissmaar.co
BEYOND ORDINARY. LEGENDARY.
Heritage - Craftmanship - Innovation - Performance - all key elements and commitments from
Wenger®, known as the Maker of the Genuine Swiss Army Knife™. The Swiss Military® Watch
collection continues the tradition of quality, heritage and Swiss craftsmanship that began more than
a century ago with the Swiss Army knife™. Today, the same passion for providing lasting value and
timeless design exists in both the Wenger® Swiss Army Knife and the Swiss Military® watch.
Visit us at www.swisspeak.com
Publication of the Swiss Canadian Chamber of Commerce Toronto and Montreal
Publication de la Chambre de Commerce Suisse-Canadienne de Toronto et Montréal
FEATURE / REPORTAGE
Hospitality Industry / Industrie hôtelière et restauration
4
5
9
13
The Omnia – Zermatt, Switzerland
Swiss Hotel Stars Want To Shine Well Into The Future
Hospitality and Tourism Management
Montréal - Capitale Gastronomique
BUSINESS AND TRADE NEWS
NOUVELLES ECONOMIQUES
17
Bruno’s Tip – Did you lose? Say thank you!
18
Swiss Farmers in Canada
23
Canada, EU Conclude Air Transport Negotiations
24
Arbitration the Best Bet for SMEs
25
Swiss Trade Fairs / Foires en Suisse
26
Eight Steps to Filling International Orders
28
Travel News Switzerland
CHAMBER NEWS
NOUVELLES DE LA CHAMBRE
2
Toronto: President’s Message / Upcoming Events
3
Montréal: Message du Président / Evénéments
22
Member Profile / Profil d’un membre
23
Scholarship Fund
Welcome New Members
Bienvenu aux nouveaux membres
6
15
SCCC (Montreal) Inc.
SCCC (Toronto) Inc.
Omnia Hotel, Zermatt/Switzerland
CONTENTS / INDICE
^c[dhj^hhZ
SWISS CANADIAN CHAMBER OF COMMERCE (ONTARIO) INC.
756 Royal York Road • Toronto, Ontario M8Y 2T6
Tel: (416) 236-0039 • Fax: (416) 236-3634 • E-mail: [email protected] • www.swissbiz.ca
BOARD OF DIRECTORS • 2008 – 2009
President
Ernst Notz
2 Hunter Avenue, Toronto, ON M6E 2C8
Tel: (416) 784-2872
E-mail: [email protected]
First Vice-President
Hans Munger
Auto-Motion Shade Inc. / Urban Edge Shading Inc., President
181 Amber Street, Markham, ON L3R 3B4 – Canada
Tel: (905) 470-6901
Fax: (905) 470-6906
E-mail: [email protected]
Second Vice-President
Philipp Gysling
Mesh Innovations Inc., Director
174 Hallam Street, Toronto ON M6H 1X5
Tel: (416) 871-8159
Fax: (801) 681-0986
E-mail: [email protected]
Treasurer
Urs Villiger
RE/MAX WEST REALTY INC.
16 Humbercrest Blvd., Toronto, ON M6S 4K7
Tel: (416) 769-1616
E-mail: [email protected]
Secretary & Legal Counsel
Bernard Lette
Lette Whittaker, Barrister and Solicitor
20 Queen Street West, #3300, P.O. Box 33, Toronto, ON M5H 3R3
Tel: (416) 971-4848
Fax: (416) 971-4849
E-mail: [email protected]
Past President
Stefan Kneubuhler
Kuehne + Nagel Ltd., CFO
5800 Hurontario Street, Fl.12, Mississauga, ON L5R 4B6
Tel: (905) 502-4140
Fax: (905) 501-6665
E-mail: [email protected]
Directors
Rudi Blatter
Lindt & Spruengli (Canada) Inc., CEO
181 University Avenue, Suite 900, Toronto, ON M5H 3M7
Tel: (416) 351-8566
Fax: (416) 351-8507
E-mail: [email protected]
Peter Emmenegger
UC Architect, Business Manager
283 Lisgar Street, Toronto ON M6J 3H1
Tel: (416) 953-2393
Fax: (416) 533-8886
E-mail: [email protected]
Ronnie Miller
Hoffmann-La Roche Ltd., President & CEO
2455 Meadowpine Blvd., Mississauga, ON L5N 6L7
Tel: (905) 542-5522
Fax: (905) 542-5507
E-mail: [email protected]
Fabian Richenberger
Zurich Canada, Senior Vice President
400 University Avenue, 25th Floor, Toronto, ON M5G 1S7
Tel: (416) 586-2959
E-mail: [email protected]
Heidi Suter
Suter Law, Lawyer
8 Briarcroft Road, Toronto, ON M6S 1H4
Tel: (416) 760-0529
Fax: (416) 769-0529
E-mail: [email protected]
David Turnbull
Canadian Courier & Logistics Association, President & CEO
169 Beechwood Avenue, Willowdale, ON M2L 1J9
Tel: (416) 449-2860
E-mail: [email protected]
Honorary Director
Bruno Ryff
Consulate General of Switzerland, Consul General
154 University Avenue, Suite 601, Toronto, ON M5H 3Y9
Tel: (416) 593-5371 Fax: (416) 593-5083
E-mail: [email protected]
Liaison Officer Consulate General of Switzerland
Philippe Crevoisier
Consulate General of Switzerland, Consul
154 University Avenue, Suite 601, Toronto, ON M5H 3Y9
Tel: (416) 593-5371 Fax: (416) 593-5083
E-mail: [email protected]
Executive Assistant
Patricia Keller Schläpfer
756 Royal York Road, Toronto, ON M8Y 2T6
Tel: (416) 236-0039 Fax: (416) 236-3634
E-mail: [email protected]
Electronic Typesetting and Assembly:
Corporate Typesetting Services
Printed by: J. B. Deschamp
2
INFO SUISSE
Dear Members,
The year 2008 will be remembered as probably the most eventful and
challenging time that most Canadians (and of course others too) have
ever experienced. We lived through two interesting elections: one in
Canada, one in the United States. Canada faced a constitutional crisis
unique in the past decades. The global credit meltdown drew comparisons to the Great Depression. House prices fell significantly, the North
American car industry is struggling big time and will likely never be the
same again. The once powerful Nortel had to declare bancruptcy.
During the past few months, the newspapers reported on global economic disasters (NZZ/Folio describes its complexity in laymen’s terms), weakening economies,
financial fraud, bloodshed in Afganistan, India and in African countries. The world has once more
witnessed how the Middle East exploded again. Then there was the gas dispute between Russia
and Ukraine affecting several European countries.
With all the snow, slush, sleet and cold around, I hope we all started the year 2009 well. Lounging
by a pool seems far away in the middle of winter but I hope some of you can enjoy this. Although
Switzerland does not have the luxury of offering a sea, we have plenty to please our visitors when
it comes to hospitality in our home country. The feature of this issue focuses on hospitality; we are
lucky that we are related to both countries and we can offer great expertise on both sides of the
ocean in the field of hospitality. One of our future issues will concentrate on tourism and we hope
that we are able to give you a flavour of our rich, diversified and beautiful countries.
Our Chamber will again offer you a full programme throughout the year. Please visit our website
and take note of the agenda outlined below. I would like to draw your special attention to our
forthcoming event to be held on March the 4th at the Toronto Board of Trade. SCCC in close cooperation with the Consulate General of CH were able to secure the participation of an outstanding
expert and researcher on education from Switzerland, Prof. Dr. Stephan Wolter, to discuss in a symposium with the title “War for Talents”, the challenges related to higher education, competitiveness and attracting talent. We succeeded to engage well-known key note political and academic
speakers. This will be an important event for our Chamber and we will keep you posted.
By the time this info suisse issue goes to print, we will have a new sworn in U.S. president, and
we will know the new Federal Budget in Canada. In Switzerland, a crucial election has taken place
and the World Economic Forum (WEF) in Davos has certainly addressed, among other topics, the
credit crunch and the crisis of the financial markets.
Hopefully, the world will have a lot more positive news in store for us in 2009. In our small world
of SCCC, we are striving to give our members full value for their loyalty and support.
Most sincerely,
Ernst Notz, President
UPCOMING EVENTS
February 23
Board of Trade EFTA event
March 4
War for Talent Symposium at the Toronto Board of Trade
April 22
Annual General Meeting
May 6
Cocktail Reception
June 24
Spousal Event
August 18
Pub Night with the British Chamber
September14
Golf Tournament
October
TBA
November 21
Dinner Dance at Le Meridien King Edward
Further Information can be found on www.swissbiz.ca under “Events” or (416) 236-0039
LA CHAMBRE DE COMMERCE CANADO-SUISSE (MONTRÉAL) INC.
SWISS CANADIAN CHAMBER OF COMMERCE (MONTREAL) INC.
1572 Avenue Docteur Penfield, Montréal, Qué. H3G 1C4 • Tél: (514) 937-5822 • Fax: (514) 693-1032 • E-mail: [email protected] • Web site: www.cccsmtl.com
CONSEIL D’ADMINISTRATION / BOARD OF DIRECTORS
2008 – 2009
Président / President
Mr. Jacques Thevenoz
President, Europack
tel: (514) 633-8583
fax: (514) 633-8321
cel: (514) 979-8583
e-mail: [email protected]
Chers membres,
Vice-Président & Conseiller Juridique /
Vice President & Legal Counsel
Lette & Assoc.
Me Monica Schirdewahn
Avocate / Lawyer
tel: (514) 871-3838/213
fax: (514) 876-4217
cel: (514) 909-3119
e-mail: [email protected]
Vous aurez certainement constaté les changements qui ont été apportés
progressivement à la revue, tout au long de la dernière année, aussi bien dans
son contenu que dans sa présentation.
Mr. Jean Serge Grisé
Conseiller en affaires publiques
tel: (450) 674-2251
e-mail: [email protected]
Trésorier / Treasurer
Mr. Andreas Kräuchi
Manager Finance & HR Canada, Swiss Int’l Air Lines
tel: (514) 954-5600/6630
fax: (514) 954-5619
e-mail: [email protected]
Président sortant / Past President
Et Secrétaire / and Secretary
Mr. Raphaël Delacombaz
UBS Bank (Canada)
tel: (514) 985-8104
fax: (514) 985-8128
e-mail: [email protected]
Directeurs / Directors
Me Jean-Marc Ferland
Avocat / Lawyer, Ferland, Marois, Lanctot
tel: (514) 861-1110
fax: (514) 861-1310
e-mail: [email protected]
Mr. Olivier Schlegel
General Manager for Canada, SWISS Int’l Air Lines
tel: (514) 954-5600/6610
fax: (514) 954-5619
e-mail: [email protected]
Mr. Othmar Widmer
Consultation Widmer
tel: (514) 290-4822
e-mail: [email protected]
Mrs. Marianne Wurm
Présidente, Wurm Développement International
Wurm International Development
tel: (514) 996-8790
fax: (514) 750-9443
e-mail: [email protected]
Honorary Directeur / Directeur honoraire
M. Claude Duvoisin – Consul général
tel: (514) 932-7181
fax: (514) 932-9028
e-mail: [email protected]
Secrétaire exécutive / Executive Secretary
Birgit Erdan-Klema
tel: (514) 937-5822
fax: (514) 693-1032
e-mail: [email protected]
Liaison au Consulat général de Suisse
M. Markus Osterburg – Consul
tel: (514) 932-7181
fax: (514) 932-9028
e-mail: [email protected]
VEUILLEZ NOTER QUE LES ÉTATS FINANCIERS DE LA CCCS
MONTRÉAL SONT DISPONIBLES SUR DEMANDE. COMMUNIQUEZ
AVEC LE (514) 937-5822
FINANCIAL STATEMENTS FOR THE SCCC MONTREAL ARE AVAILABLE
UPON REQUEST. YOU MAY CONTACT (514) 937-5822
Je vous souhaite à vous, votre famille et vos partenaires d’affaires, une bonne
et prospère année 2009.
Je suis heureux de vous annoncer que les Chambres continuent de travailler
ensemble sur l’Info Suisse et que Hans Munger de la Chambre de Toronto,
a été reconduit une nouvelle fois dans ses fonctions d’éditeur en chef pour
l’année à venir.
J’aimerais à cet effet remercier M. Munger ainsi que son équipe composée des membre des deux chambres, pour le dur travail effectué.
Cette édition aura pour thème l’industrie alimentaire et de la restauration. Avec les temps froids et l’hiver
rigoureux que nous avons, nous espérons que ces articles seront les bienvenus et vous inciterons à expérimenter les restaurants cités en vedette pour des soirées chaleureuses.
Dans le même ordre d’idées, nous terminons actuellement l’organisation de notre raclette annuelle de
février, évènement que beaucoup d’entre vous attendent avec impatience. Elle aura lieu à l’Auberge StGabriel et nous espérons vous y retrouver en grand nombre.
En mars, vous serez invités à notre évènement financier au cours duquel nos intervenants aborderont des
sujets qui intéresseront tout le monde et plus particulièrement en ces temps de récession.
Au plaisir de vous y rencontrer,
Bien à vous,
Jacques Thevenoz
Dear Members,
I wish you, your families and your business partners a healthy, happy and prosperous 2009.
I am pleased to announce that the Chambers are continuing to work together on the Info Suisse, and
that Hans Munger from the Toronto Chamber has once again been named editor-in-chief for the coming
year. You will notice the improvements that have been made progressively over the last year, both in
layout and in content, and I would like to thank him and his team, composed of members of both Chambers, for their hard work in this.
This edition is dedicated to the theme of the food and restaurant industries. With the cold weather and
the harsh winter we are experiencing, this will hopefully be a welcome topic and incite you to visit the
featured restaurants in this issue for some wonderful evenings.
In the same vein, as this issue is going to print, we are finalizing our plans for our annual raclette
evening in February, which many of you are already looking forward to. It will be held at the Auberge St.
Gabriel and we look forward to seeing you there in great numbers.
In March, you will be invited to our financial event, during which our speakers we will address topics
which will be of interest to all of us,especially given the current financial times.
I look forward to seeing you there,
Best regards,
Jacques Thevenoz
EVÉNÉMENTS / UPCOMING EVENTS
Février/
February 2009
Soirée Raclette Annuelle
Annual Raclette evening
Mars 2009 /
March 2009
Stratégies d’investissement
Investment strategies
20 avril 2009 /
20 April 2009
Assemblée générale
Annual general Meeting
8 juin 2009 /
8 June 2009
Tournoi de golf
Golf Tournament
Information et détails/and details : www.cccsmtl.com ou/ or (514) 937-5822
F E B R U A R Y /M A R C H
3
H O S P I TA LI T Y I N D USTRY
THE OMNIA
ZERMATT, SWITZERLAND
THE OMNIA, with its warm atmosphere
and personalized attentions, is a hotel that
reminds visitors of a traditional mountain
lodge, yet the spacious quarters and elegant
wellness facilities confirm that this in fact is a
place to be pampered. The interior is a modern interpretation of the alpine surroundings
and offers a magnificent place from which
to take in the view. THE OMNIA is the fusion
of many different elements and influences,
creating a single harmonious whole. This is
a place where rooms have no numbers, and
everything has a story to tell. Here you can
forget time, forget where you come from,
forget where you are going. Enjoy life with
all your senses.
The Omnia is located in the centre of Zermatt, 45 meters above the rooftops of the town. Passing through a tunnel, guests arrive at an
elevator rising up through the rock, which brings them to the lobby at 1,600 meters above sea level. Here you can forget time.
Information and booking: MySwitzerland.com. For more information, visit www.the-omnia.com.
4
INFO SUISSE
SW ISS H OT E L STA RS
SWISS HOTEL STARS WANT TO
SHINE WELL INTO THE FUTURE
By Dr. Christoph Juen, CEO hotelleriesuisse
hotelleriesuisse, the association of Swiss
hotel business entrepreneurs, stands for
125 years of hospitality and quality. It is
responsible for the classification of Swiss
hotels, which provides guests with a reliable overview of what hotels have to offer
and has served hoteliers as a marketing
and quality assurance tool over the past
thirty years.
The Swiss hotel classification figures speak for
themselves. In the past year, 41% of Swiss
hotels were listed with hotelleriesuisse.
However, these approximate 2,300 hotels
generated more than 76% of all accommodation nights. The internationally recognised
hotel stars exercise their power of attraction
on more than just the guests. They are also
a decisive instrument for market positioning
and quality assurance for the hoteliers. It is
precisely in areas of restructuring and new
investment in which the standards of the
hotel classification system represent important guidelines for investors.
In order to ensure a highly qualified
hotel classification, our standards are regularly adapted to new trends and changing
requirements. Even today, preparations are
in hand and under way for the next review
round (revision 2011-2015) in which the
wishes of guests are timely and consistently
included.
But what do future guest requirements
look like? To obtain an answer to this question, hotelleriesuisse commissioned the
Swiss strategic consulting company “zehnvier” to carry out guest surveys in the five
most important source markets for Swiss
hotel business. 2,746 potential guests from
Germany, France, Great Britain, the USA,
and Switzerland were surveyed online on
the four focal themes of Future roles of
hotels, Hotel themes, Key decision factors in
hotel decisions and Guest expectations. The
authors of the study placed special empha-
sis on a comparison of business and holiday
travellers, hotel guests from differing source
markets as well as hotel guests in the various star categories.
FUTURE ROLES OF HOTELS
Both business travellers and holiday guests
define the ideal hotel of the future as a place
where one can recover and relax. However,
comparisons country by country produce
interesting deviations. Unlike the majority
which is not highly adventurous, especially
business travellers from Great Britain and the
USA want to celebrate and be entertained
in the hotel. Particularly worth mentioning
is the fact that holiday guests also have a
strong interest in local culture which was
stated by four out of ten persons surveyed.
THE TOP FIVE OF HOTEL THEMES
To what hotel themes does tomorrow’s
guest pay attention when booking? Business
travellers place great value on the themes
of Business, City, High-tech, Excellent cuisine, and Typically Swiss. Holiday guests
show a slightly different picture. They pay
special attention to the themes of Excellent
cuisine, Typically Swiss, Wellness, Family and
Cheap & Chic when booking. The detailed
analysis clarifies that Typically Swiss is a top
subject particularly for British, American and
French travellers. Environmental and nature
themes also hold a high position, being
named sixth both by business travellers and
by holiday guests.
F E B R U A R Y /M A R C H
5
SW I SS H OT E L STA RS
KEY DECISION FACTORS IN THE HOTEL
DECISION
How important are attributes of furnishings,
services, price, quality seal and other factors
to the guest? When selecting a hotel, business travellers primarily pay attention to furnishings (such as the room, restaurant, wellness area) and secondarily to the price and
so-called ‘soft’ factors, such as atmosphere
or friendliness of the personnel. On the other
hand, additional services (such as a laundry
service) or being awarded a quality seal
hold a lesser position. For holiday guests,
furnishings and price are approximately
equally important. ‘Soft’ factors have the
same importance for them as for business
travellers – and this holds true across all star
categories and all countries surveyed. In the
country comparison, it can be observed that
quality seals receive above average attention in France, Great Britain and the USA.
Question: “What share do the following factors have when you choose a specific hotel?
Please assign a percentage to the individual factors.”
45
40
39
38
35
35
29
30
29
25
23
23
20
20
20
15
15
13
13
12
10
9
5
0
2-star
Furnishing attributes
3-star
Price
Other factors
4-star
Additional services
5-star
Quality seal
Statements in %, ø values / Basis: n = 854 business travellers, weighted
0
For 5-star business travellers, furnishings and services play an above-average role. 2-star travellers increasingly make
their decisions on the basis of price and quality seals. The other ‘soft’ factors are approximately equal in all groups.
An investigation of a total of 80 aspects
shows three fundamental results. First and
foremost, the expectations of business and
holiday travellers are similar in many ways.
Secondly, guest expectations clearly rise with
the higher the booked star category. Thirdly,
a high quality requirement in standard
services (e.g. cleanliness, sleeping comfort,
various means of payment, parking options)
remains an absolute must into the future
in all star categories. The continuously high
significance, which the persons surveyed
attributed to safety aspects and smoke-free
rooms is also noticeable.
Effects on the standards of the Swiss
hotel classification.
In order to allow the Swiss hotel classification to function in a guest- and futureoriented manner, its standards are regularly
adapted to new trends and changing requirements. The stated market research results
form an important basis for the revision of
our classification criteria. In a next and further step, the recommendations of market
research will now be weighted and—insofar
as feasible and practical—included into the
INFO SUISSE
12
10
10
GUEST EXPECTATIONS
6
19
18
list of criteria. The adaptation of the criteria
has numerous effects on the services of a
hotel, and thus allows us to make a decisive
contribution to the high quality of the Swiss
hotel business. The proven five star hotel
system remains in place, so that guests can
get a quick and reliable overview of what
a hotel has to offer, in order to find a hotel
which corresponds optimally to their needs.
Further information about the Swiss hotel
classification: www.hotelsterne.ch
The short version of the study is available
for downloading free of charge at:
www.hotelleriesuisse.ch/hotelleriezukunft
BIENVENUE AUX NOUVEAUX MEMBRES
SCCC (MONTREAL) INC.
Individual members / membres individuels
Mr. Denis Groleau
9M – 6100 chemin Deacon
Montreal, QC H3S 2V6
Tel.: (514) 750-9590
Courriel: [email protected]
SW ISS H OT E L STA RS
hotelleriesuisse — A Brief Portrait
hotelleriesuisse, the association of Swiss hotel industry entrepreneurs has approximately 3,200 members. The 2,300 Swiss
hotels which are classified by hotelleriesuisse generate 76% of all accommodation nights. As an umbrella organisation of 13
regional hotel associations, hotelleriesuisse maintains offices in Berne (headquarters), Lausanne and Bellinzona.
Core tasks
•
Official Swiss hotel classification with the largest Swiss web hotel guide at www.swisshotels.com
•
Political representation and lobbying of the interests of Swiss hoteliers
•
Further development of the National Collective Employment Agreement of the hotel and catering industry
•
Offers as to profession and education in the hotel and restaurant business
•
Information service and consultancy
•
Management of national insurance through HOTELA
•
Publication of the independent htr hotel revue Swiss journal on tourism (online at www.htr.ch)
Further information about the association: www.hotelleriesuisse.ch
I want my
wealth
manager to
listen very
carefully,
even to the
things
I don’t say.
For information about UBS in
Canada, please contact:
Christian Rime, Montreal:
514-985 8100
Angela Wiebeck, Toronto:
416-343 1800; 1 800 268 9709
Marna Oseen, Calgary:
403-532 2180
Martine Cunliffe, Vancouver:
604-669 5570; 1 800 305 5181
www.ubs.com/canada
Capitalization for UBS AG is based on a comparison of UBS’s September 30, 2008 Tier 1 capital ratio against Tier 1 capital ratios most recently reported by banks governed
by the Basel I or II Capital Accords.
Investment advisory and portfolio management services are provided through UBS Investment Management Canada Inc., a wholly-owned subsidiary of UBS Bank
(Canada). UBS Bank (Canada) is a subsidiary of UBS AG. UBS Wealth Management is a registered trademark of UBS AG. © UBS 2009. All rights reserved.
184x127_IN4L_A4h_Canada_e.indd 1
F E B R U A15:16:39
R Y /M AUhr
RCH
16.1.2009
7
An investment in research
is an investment in hope.
Roche is a leader in the research and
development of pharmaceutical and
diagnostic solutions that look beyond
today’s horizons and make a profound
difference in people’s lives.
Working in partnership with healthcare
practitioners from across the country,
we have opened the door to countless
new possibilities in the discovery,
treatment and management of acute
and long-term disease.
www.rochecanada.com
Registered Trade-Mark of Hoffmann-La Roche Limited
H O SPITAL I TY IN DU STRY
YOUR DREAM JOB IS
POSSIBLE IN THE EXCITING
AND INTERNATIONAL FIELD OF
HOSPITALITY AND TOURISM
MANAGEMENT
2008
Hospitality is the world’s largest employer,
offering a wide array of employment
opportunities in hotels, restaurants, travel,
leisure, wellness and many other areas of
the service industry. This sector is expected
to keep expanding and evolving, thus offering people a wider spectrum of jobs than
ever before. The travel and tourism industry
is worth almost 6.0 trillion Euros globally,
representing more than 238 million jobs
with 600,000 in managerial positions. About
10 million new jobs will be created this
year alone.
For some further insight, you may visit
website of the Hotel Association of Canada
at http://www.hotelassociation.ca
marketing committee for the next Olympic
Games, or the promotional genius behind a
sold out concert or the director of a new spa
and health club.
Welcome to the hospitality industry – your
international gateway to a world of exciting
career opportunities! Welcome to Laureate
Hospitality Education, the leading hospitality
management education group, managing six
of the most reputed institutions in the world.
“We have created a renowned international
network of accredited, degree-granting hotel
management schools,” says David Graves,
president of Laureate Hospitality Education. “Our network is comprised of Glion
Institute of Higher Education in Switzerland,
Les Roches International School of Hotel
Management in Switzerland and in Spain,
Les Roches Jin Jiang International Hotel Management College in China, Kendall College
in Chicago, Australian International Hotel
School and Blue Mountains International
Hotel Management School in Australia”.
With its unique international network of
hospitality institutions, Laureate Hospitality
Education offers many education pathways
which will help people to achieve their personal and professional goals. Its know-how
comes from Switzerland, but its network
is global. Students from more than 100
countries come each year to its institutions
to kick-start their careers in the diverse and
growing hospitality industry. While each
school has its own specialized approach,
they are all dedicated to the same pursuit.
It’s their mission to offer the best hands-on
and academic curriculum, coupled with professional internships, to create the industry
leaders of tomorrow.
According to a recent research report
by the Association of Universities and Colleges of Canada, “Spending time abroad in
a structured learning opportunity – from a
few weeks to a semester or two – is one
of the best ways for Canadian students to
develop international skills and perspectives.
Canada’s growing labour shortage has
gathered lot of attention in recent years,
especially withing the tourism sector.
Tourism employer’s are already finding
it difficult to recruit enough workers and
the situation is getting worse. In the years
ahead, the challenge of finding enugh
people to fill tourism jobs will intensify
– so much so that missed opportunities and the inability to meet potential
business demand could cost the industry
billions of dollars.
(Source: http://www.cthrc.ca/eng/page.
aspx?_id=recent_research.htm)
Stop for a moment and imagine yourself
as the General Manager of that new five-star
hotel, or the creative mastermind behind
the most talked about restaurant in the city,
or the manager of an exclusive golf course.
Picture yourself as a dynamic force on the
F E B R U A R Y /M A R C H
9
H O S P I TA LI T Y I N D USTRY
A number of recent studies confirm the need
for employees with the kind of skills gained
through international experiences, including
knowledge of a second or third language,
intercultural competence, resiliency, flexibility, and an understanding of international
business. Indeed, the skills outlined in the
Conference Board of Canada’s checklist of
employability skills are often those gained
or enhanced through study abroad – and
they’re also the kind of skills that improve
the chances of finding a job.’ ‘Most importantly, employers stressed that they’d like to
hire more graduates with foreign experience
– but said that such people are hard to find
in Canada.”
OVERVIEW OF LAUREATE
HOSPITALITY EDUCATION’S
SCHOOLS IN SWITZERLAND
In Switzerland, Glion and Les Roches have
been educating students for over 40 years.
Both institutions are ranked by hiring
managers to be among the top three hotel
management schools in the world (TNS,
Global Survey, 2007) and focus on educating
future leaders of this exciting and fast growing industry. Each institution is immersed in
local culture, yet shares academic programs
and student services with other member
universities located in Europe, Asia and
the Americas.
10
INFO SUISSE
GLION INSTITUTE OF HIGHER EDUCATION
(GIHE)
Glion is a private Swiss Institution active
in education in the field of Hospitality,
Tourism, Event, Sport and Entertainment
Management.
Academics
Accredited at university level by the New
England Association of Schools and Colleges
(USA), GIHE offers a wide range of studies
from 1½ to 3½ years including Diploma,
Associate and Bachelor Degrees, Postgraduate studies as well as an MBA and a Master
of Education.
All its academic programs are taught
in an environment which encourages
critical thinking and develops an aptitude
for innovation thus responding to the
concrete needs of a demanding industry in
constant evolution.
All courses are taught in English and
some in French depending on the program
chosen. Classes start in January or in August
except for the Master’s programs which start
in July.
A Promising Future
Each semester, the leading international
hotel chains such as Accor, Four Seasons, Ritz
Carlton, Hyatt, Kempinski, and many more,
come to Glion to present their company and
recruit GIHE’s graduating students. In addition, its global alumni network with some
7,000 students in over 100 countries represents an excellent source of employment
possibilities for young graduates.
Life on Campus
Students from over 85 nationalities live
harmoniously on campus and develop what
is called the “Glion Spirit”. Both campuses
have a social/sports coordinator who organizes all sorts of events on and off campus.
Needless to say, social and sports activities
are plentiful.
• Glion Campus:
Located above the tourist resort of
Montreux, Glion campus offers the most
breathtaking view of Lake Geneva and
the French and Swiss Alps. Its friendly
and intimate atmosphere caters to a
healthy and modern lifestyle and is the
starting point for all undergraduate and
postgraduate programs.
• Bulle Campus:
The university style environment of
Bulle campus has been conceived for
advanced studies. There, students are
more independent and their studies concentrate on the managerial aspect of the
industry through specific assignments
and projects.
LES ROCHES INTERNATIONAL SCHOOL OF
HOTEL MANAGEMENT - SWITZERLAND
For almost 30 years, Les Roches has been
offering a learning environment which
H O SPITAL I TY IN DU STRY
growing year after year and they soon were
recognized among the best schools.
The Diploma I received certainly helped
me start my career right away in the Hotel
Industry. I held many managerial positions
in various major international hotel groups
like Inter-Continental, Sheraton and Frantel
culminating as General Manager of the Fairmont Newfoundland.
In November 2008, I decided to retire
with many fond memories throughout my
career. There is no doubt in my mind that
our studies in Glion and the spirit of that
Hotel Management School prepared me for
such an interesting career, where I had the
chance to meet so many interesting people,
including Head of States and other Dignitaries and be involved in the planning of the
highest profile events”.
combines sound academic experience with
innovative use of craft-based learning that
shapes and opens students’ minds and
attitudes as well as prepares them to face
complex new professional situations with
rigor and innovation.
Student Life
Overlooking the valley and surrounded by the
beautiful Swiss Alps, Les Roches is located in
Bluche, a charming village just a few minutes drive from the famous mountain resort
of Crans-Montana. Its international students
(over 85 nationalities) live in comfortable
residences.
Academic Programs
Les Roches offers numerous undergraduate,
graduate and postgraduate programs (from
1½ to 4 years) to suit the various needs
of the industry. Internships are also part of
the curriculum. Each semester, key recruiters from international hotel chains come to
visit its graduates, bringing with them solid
opportunities of employment.
Les Roches is accredited at university
level by the New England Association of
Schools and Colleges (USA) and the Diploma
program is recognized by the Swiss Hotel
Association, the institutional body that rates
hotels in Switzerland. (See separate article
in this info suisse issue)
As an added benefit, Canadian students
have the opportunity to receive financial
assistance since it has received official Federal recognition from the Swiss authorities
as the second private university of applied
sciences (UAS) ever approved in Switzerland,
and the first in hotel management field.
UNIQUE INTERNATIONAL TRANSFER
PROGRAM
A big advantage of studying at Les Roches
is the unique opportunity of transferring
to/from affiliated campuses, including Les
Roches in Marbella (Spain), Les Roches Jin
Jiang in Shanghai (China) and Kendall College in Chicago (USA).
Below, two former students and one
current student tell of their experience at
Laureate Hospitality Education:
Janak Bhawnani, Les Roches alumni 1988
“As a young man who had never traveled
outside India, I arrived at Les Roches in
Bluche in July 1985 and felt welcome from
the day one.
During my education, I learnt everything
about food, wine, services and managerial
skills through classes tough by the greatest
teachers and chefs. I met so many people
from different parts of the world; this has
helped me to understand other cultures and
languages. The Swiss are known for their
attention to detail and efficiency; I saw this
Armand Agabab, Glion alumni 1969
“After two years of study at the International Institute of Glion, Switzerland, I was
awarded in 1969 with the Diploma for Hotel
Management. Although Glion had started
their programs only in the early 60’s, their
excellent reputation in the industry was
Seit über 20 Jahren in Ontario zugelassener, deutschsprechender Anwalt
und Notar bietet Ihnen persönliche Betreuung und fachliche Kompetenz.
ALEXANDER SENNECKE
BALDWIN ANKA SENNECKE HALMAN LLP
BARRISTERS & SOLICITORS
Helping you
make the Right
Moves
Victoria Tower
25 Adelaide Street East
Suite 900
Toronto, Ontario M5C 3A1
www.bashllp.com
Direct:
416.410.2113
Facsimile:
416.410.9423
Cell:
416.816.2113
Handy:
+49.171.713.4423
[email protected]
Für weitere Fragen stehe ich gerne zur Verfügung.
F E B R U A R Y /M A R C H
11
H O S P I TA LI T Y I N D USTRY
being practiced daily at school and during
my internships.
Today, I am the General Manager of the
Novotel Toronto North York, a 260 room full
service hotel, part of the Accor group. I attribute this success to many factors, but mostly
to my 3 years spent at Les Roches”.
Paul Engel, Les Roches MBA, will graduate
in June 2009
“I chose to study at Les Roches, because
I wanted to learn from the best so that
I could work for the best. And so far, Les
Roches has not let me down. The education which I have gained through my Post
Graduate Diploma and now my MBA is just
one of the many things I have gained in this
wonderful school.
My goal upon graduation is to enter into
the hotel industry as an assistant director
of a food and beverage or rooms divisions
department, and to work my way up to a
hotel manager. These are just some of the
reason that I chose Les Roches, and it is
why I recommend it to anyone considering
entering the Hospitality Industry, as this is
the best investment that an individual can
make toward his or her future.
12
INFO SUISSE
For further information, please visit Laureate Hospitality Education’s websites:
www.glion.edu, www.lesroches.edu, www.lrjj.cn, www.kendall.edu, www.lrguas.ch
Or contact its local educational counselors:
Eastern Canada:
Western Canada:
Tanya Anthony,
40 Ainsworth Rd., Unit #3,
Toronto, Ontario M4K 3Y8,
Canada; tel.: +416 821 8048,
email: [email protected]
Peter & Ursula Helfer,
5418 Tatton Station Rd.,
100 Mile House, British Columbia,
V0K 2E1, Canada; tel.: +250 791 5713,
email: [email protected]
MONTRÉAL - CAP ITAL E G A ST RO N OMI Q U E
DEUX ÉTABLISSEMENTS PARTICULIERS
DANS LA CAPITALE CANADIENNE DE LA
GASTRONOMIE
Commet tout le monde le sait, Montréal
est la capitale gastronomique du Canada.
Les Montréalais et les visiteurs qui viennent à Montréal en touristes ou en voyage
d’affaires ont l’embarras du choix quant ils
doivent se restaurer. On estime à cinq mille,
le nombre de restaurants dans la ville. On y
retrouve des établissements qui nous offrent
toutes les cuisines du monde. Cette éclosion
à la cuisine du monde s’est fait surtout après
la tenue de I’Exposition universelle qui s’est
tenue à Montréal en 1967.
Parmi cette vaste sélection, info-suisse a
choisi de vous présenter deux Restaurants
dont les propriétaires sont des membres très
actifs de la Chambre de commerce canadosuisse de Montréal.
Une visite au Saint-Gabriel, c’est une visite
dans I’histoire de Montréal et du Canada.
Le 4 mars 1754 marque la fondation de
I’Auberge. Même si aujourd’hui la maison
se consacre entièrement à la restaura-
tion, ses propriétaires tiennent à conserver
I’appellation « Auberge » puisque ce fut sa
première vocation et qu’elle fut la première
auberge en Amérique du Nord. Ainsi le premier permis de boissons au pays est accordé
sous le régime britannique. Le 4 mars
1769, le propriétaire de I’Auberge reçoit ce
premier permis.
Au 19e siècle est converti en élégant hôtel
particulier et plus tard en hôtel public. C’est
en 1914 que I’Auberge retrouve sa vocation
originale et qu’elle prend le nom d’Auberge
Saint-Gabriel. Après plusieurs décennies au
main de la même famille, elle est acquise
en 1987 par la famille Bolay, afin de perpétuer la tradition d’un accueil montréalais
chaleureux et détendu, mettant à la disposition de sa clientèle la magnifique demeure
de la rue Saint-Gabriel.
En plus de la salle à manger principale,
l’Auberge offre d’autres salles pour Des
réceptions privées de 20 à 130 personnes
et une terrasse de 60 places. Riche de son
histoire, I ‘Auberge Saint-Gabriel a traversé
les siècles d’un pas alerte et témoigne
aujourd’hui des splendeurs d’une autre
époque. Elle s’adapte à notre siècle en proposant une cuisine nouvelle, confectionnée
à partir de produits québécois, par des chefs
du pays. Un hommage à la Gloire du passé,
présent et futur, l’auberge Saint-Gabriel
demeure, sans conteste le plus magnifique
joyau de la Place Saint-Gabriel.
Marc Bolay, qui dirige cet établissement
de main de maître, est un membre de la
Chambre de commerce canado-suisse de
Montréal depuis de nombreuses années
et fut membre du Conseil d’administration
F E B R U A R Y /M A R C H
13
MO N T R É A L - C A P I TA LE G A ST RO N OM I Q UE
jusqu’à tout récemment. L’auberge SaintGabriel est I’hôte à chaque année des deux
événements les plus populaires de notre
Chambre: la Fondue et la Raclette. C’est le
cadre idéal pour ces événements qui se font
toujours à guichet fermé.
À chaque visite, on est sûr de retrouver
de nombreux membres de la Chambre qui
en ont fait l’un des points de rencontre par
excellence.
La famille Bolay a su faire entrer le modernisme dans cette institution montréalaise
et sa cuisine a pour philosophie: créativité,
■
fraîcheur, passion et qualité.
LE PETIT BISTRO
Lorsque vous entrez dans cet authentique
bistro français, il y a de fortes chances que
vous soyez accueilli par le propriétaire luimême, Claude Glavier. Vous verrez en action
un vrai passionné de la restauration qui a
pour unique souci le plaisir de ses clients
En ouvrant son restaurant dans un secteur
de la ville à la fois proche du Centre-ville et
un peu en retrait, Claude Glavier a finalement
réalisé son rêve d’avoir un établissement
bien à lui auquel il a pu donner son image.
Un des premiers gestes qu’il a posé après
l’ouverture du Petit Bistro, il y a maintenant
Le Saint-Gabriel
426, rue St-Gabriel, Montréal
(514) 878-3561
www.lesaint-gabriel.com/
STEIGER,
ZUMSTEIN &
PARTNERS AG
B U S I N E S S
A N D
M A N A G E M E N T
C O N S U L T A N T S
WE ARE OFFERING:
Establishment and management
of Swiss corporations
Trustee and Management functions
in Finance and Administration
Accounting services
Estate Planning
International Tax Planning for
companies and individuals
Service provided in English,
French and German.
C O N T A C T:
Nauenstrasse 49, P.O.Box, CH-4002 Basel, Phone +41 61 270 99 10, Fax +41 61 270 99 19, www.steiger-zumstein.ch
MEMBER OF:
14
INFO SUISSE
Swiss Institute of Certified Accountants and Tax Consultants
MONTRÉAL - CAP ITAL E G A ST RO N OMI Q U E
trois ans, a été d’accueillir les membres de
la Chambre de commerce canado-suisse
de Montréal pour le cocktail traditionnel
de début d’année. Le restaurant est depuis
ce temps fréquenté par plusieurs membres
de notre Chambre qui en ont fait un lieu de
rendez-vous pour leurs discussions d’affaires
et aussi pour leurs rencontres amicales.
Le journal culturel Voir résume bien
le caractère de cet établissement : « Petit
bistro, gros cœur et excellent estomac ».
L’excellent chef Jean-Yves et le personnel très professionnel en salle viennent
compléter cette équipe qui fait de votre
visite un moment spécial.
L’endroit est chaleureux et la disposition des lieux permet soit de s’isoler pour
des conversations plus discrètes, soit de se
regrouper avec des amis pour des moments
plus festifs.
La cuisine du Petit Bistro comprend
la plupart des classiques de ce genre
d’établissement, mais Claude et Jean-Yves
préparent toujours des plats originaux qui
s’inspirent des achats faits par le chef au
marché le jour même. En cette période
d’incertitude économique, on peut dire que
c’est un endroit réconfortant où il fait bon
■
aller et retrouver ses amis.
Le petit Bistro
1550 rue Fullum, Montréal
Téléphone: 514-524-4442
http://www.lepetitbistro.qc.ca/
WELCOME NEW MEMBERS
SCCC (TORONTO) INC.
New Corporate Member
Derek Duffy
Armstrong International Movers
630 Secretariat Court
Mississauga, ON
L5S 2A5
http://www.armstrongintl.com
[email protected]
905-795-6778
New Personal Member
Stephen Freymond
98 Front Street West
Strathroy, ON
N7G 1X8
[email protected]
519-245-8192
F E B R U A R Y /M A R C H
15
O VERSEAS M OVING
Your goods are priceless !
• Air
• Sea
• Groupage
• Packing
• Crating
• Storage
• Insurances
633-8583
(Toll Free)
1-877-633-8583
The International movers inc.
EUROPACK
Fax : (514) 633-8321
[email protected]
Free estimate
16
INFO SUISSE
BRUNO’S TI P
D I D YO U LO S E ? S AY T H A N K YO U !
DID YOU LOSE? SAY THANK YOU!
By Bruno Gideon
WHEN YOU LOSE, DON’T LOSE
THE LESSON.
– THE DALAI LAMA
Losing is inevitable but how we deal with it
defines us a winner or a loser. Sure it hurts
when it happens, but let’s remember one
thing: we only have to win 51% of the time
to be considered a winner! Success comes to
people who evaluate where they are, where
they want to be, and then continue their
journey along the road of life. No “poor me,”
no “blame game,” no “finger pointing.”
It is okay to lick our wounds for a short
time but then it is time to move on. There
is a nice analogy about down times. Think
of walking on one of our beautiful Swiss
mountains. The trail has many twists and
turns and most of the time the trail heads
up, but sometimes it goes down. As long as
we continue along the trail, we will eventually reach the top. But if we stop walking,
this would mean the end of our journey. We
will never reach the top of the mountain and
experience the spectacular views and the
sense of exhilaration that comes with it.
But there is more. We should say “thank
you” for losing! And now I can hear you
saying “Bruno, are you crazy? Thank you
for what?” This is quite easy to answer. The
benefit to losing is that it is a great learning
experience. That alone could be worth the
price because it is the best way to find out
what lead to our mistakes in the first place
and how not to repeat them in the future.
“Winning” has 213 million hits in a
Google search. “Losing” has only 108 million. Winning is more popular and we should
use every tool at our disposal to be included
in this category. Winners know how to lose.
Saying “thank you” when you lose is a significant step towards winning.
You didn’t win this time? Think of a walk
up one of our mountains and continue on
your road to success.
We invite you to subscribe to Bruno’s Minute, Bruno
Gideon’s free, weekly newsletter that will help you
improve your life. It is currently read every week by
thousands of people from 23 countries. Bruno Gideon is
a Swiss-Canadian entrepreneur and author. Please visit
www.brunogideon.com to subscribe.
■
F E B R U A R Y /M A R C H
17
B U S I N E SS A N D T RA D E N EWS
SWISS FARMERS IN CANADA
THE SITUATION OF FARMERS IN SWITZERLAND 30 YEARS AGO
By Kurt Schläpfer, Switzerland
For many decades Canada was the most
popular immigration country for Swiss
farmers. The reason may appear simple:
Most immigrants were influenced by the
positive experiences of farmers who previously settled in Canada. This produced a
large wave of immigration, a classic case of
word-of-mouth advertising. But there were
also objective reasons to choose Canada as
an immigration country. Historically, Canada
is a country founded on agriculture and built
largely by immigrants, a significant portion
of which descended from Europe. In the
1860s and 1870s, Canada established structures in agriculture which were an incentive for countries with a tradition in dairy
farming. Moreover, Canada was attractive
because of its high living standard, and it
“Prof. Dr. Kurt Schläpfer is a retired scientist and freelance writer, who worked for the Swiss Federal Institute
for Materials Science and Research and taught at the
University of St. Gallen.”
has been ranked ten times highest in terms
of the Human Development Index defined
by the United Nations Development Program
(UNDP). However, for farmers the situation
changed drastically during the last decades.
The agriculture of Switzerland was traditionally shaped by small farms. In 1975, only 58
% of all farms were operated on a full-time
basis. 42 % of all farm owners had to rely
on off-farm employment. The average farm
size of a full-time farmer was 14.8 hectares,
the size of a part-time farmer only 2.2 hectares. This compares to 295 hectares as an
average farm size in Canada today. A particular characteristic of the Swiss farmland
is that a significant portion is situated in
the foothills of the mountains, where steep
areas make the use of farm machinery difficult. Moreover, the land of many farmers
consists of separate parcels rather than a
continuous area.
Traditionally, around 47 % of all farms
are diary farms. In 1975, an average diary
Five places to buy authentic
Swiss masterpieces.
18
INFO SUISSE
1.
Lindt Boutique, Toronto Eaton Centre
290 Yonge Street, Toronto, Ontario
416.593.7719 (inside Sears, Minus 1 Level)
2.
Lindt Outlet Boutique, Scarborough
2250 Markham Road, Scarborough, Ontario
416.292.4029 (just south of Finch Ave. E)
3.
Lindt Warehouse Outlet Boutique,
Mississauga
7090 Kennedy Road, Mississauga, Ontario
905.696.8143 (just north of Derry Rd)
4.
Lindt Outlet Boutique, Kitchener
Tulane Power Centre
500 King Street East, Unit 4
Kitchener, Ontario 519.650.9141
5.
Lindt Outlet Boutique, Pointe-Claire
Méga Centre des Sources
58, boul. Brunswick, unité B
Pointe-Claire, Québec 514.695.3392
(Boulevard des Sources et Autoroute 40)
BUSINESS A N D TR ADE N E WS
farm only had 10 cows. Nevertheless, at
that time Switzerland was faced with an
increasing overproduction of milk. To overcome this problem, the Swiss government
introduced the milk quota system in 1977.
These quotas gave the farmers rights to sell
a certain quantity of milk at a set price. The
number of hectares of farmland, owned or
leased, determined the size of the annual
milk quota. Large farms benefited from
this system, as the quotas provided them
with sufficient income, while small farmers
with a low income, who wished to expand
their production, were blocked by the quota
system. Therefore, part-time farmers had
no chance to give up their off-farm jobs in
order to become full-time farmers. The only
way to expand their quotas was to buy or
lease more farmland, which was difficult to
achieve, due to the limited farmland available in Switzerland. As a consequence, the
way to become a full-time farmer was only
through emigration.
In 1999, 22 years after the introduction
of milk quotas in Switzerland, the system
became more flexible, allowing buying or
leasing quotas. However, at this point many
farmers had already emigrated.
Canadian Diary Commission, farm gate milk
prices are higher than in the USA and in many
other countries, an attractive perspective for
potential immigrants. And unlike in Switzerland before 1999, milk quotas were always
negotiable. However, immigrants willing to
buy a Canadian diary farm, have to spend
almost as much on quotas as on animals,
land, buildings and farm machinery. The
Canadian quota system was later expanded
to other agricultural production branches,
such as the egg and poultry industry. An
interesting fact is that the diary, cattle and
•••
milk production in Canada ranks only third
behind the red meet and grain production.
This is reflected by the fact that the number
of diary farms in Canada amounts to only 17
% of all farms, whereas this percentage is
47 % in Switzerland. But the receipts of diary
farms were highest of all farms, based on
the 2006 Census of Agriculture.
EXPERIENCES OF SWISS FARMERS
IN CANADA
Once a farmer decides to emigrate, one of
the first questions is how much capital should
What if you can’t find the 32 hidden risks in this picture?
WHY SWISS FARMERS SEE CANADA AS
AN IMMIGRATION COUNTRY
First of all, Canada is impressive by its sheer
size. For instance, Canada has 64 times
more farmland than Switzerland. Canada’s
topography provides favorable conditions
for farming, and immigrants report that the
operating costs are lower than in Switzerland. An average Canadian diary farm has 67
cows, compared to 20 cows in Switzerland,
and produces 4.4 times more milk than a
Swiss farm. An important fact is that in 1966,
Canada introduced a quota system similar to
Switzerland. In fact it is more than a quota
system; it is a veritable agriculture supply
management system. Not only is the quantity of produced milk controlled, but also the
customs tariffs are part of this system. And
the system makes sure that the production
costs of the farmers are covered. As the retail
milk price in Canada is controlled by the
We know where to look.
If you look at a successful company, you will most likely find it offers
something special. For us, that’s providing insurance insight. To help our
customers understand where risks are hidden, we offer one of the largest
and most advanced global risk management networks in the world.
Through a Relationship Leader who serves as a single point of entry,
you get access to highly trained professionals who know your industry,
know where to look for risks and what solutions you should consider.
In a world where risks are changing all the time, that is special indeed.
www.zurichcanada.com
Because change happenz® and Zurich® are trademarks of Zurich Insurance Company
F E B R U A R Y /M A R C H
19
B U S I N E SS A N D T RA D E N EWS
returned to Switzerland, the value of the
Canadian Dollar was 20 % higher.
4.5
Value of the Canadian Dollar against
the Swiss Franc
SFr / C$
g
4
3.5
3
2.5
2
1.5
1
0.5
1970
1980
1990
2000
2010
There was also the dilemma between
buying cheaper farmland in the north, where
the winter lasts one month longer, or to buy
ALIBI
be invested into a farm. In the 1970s and
1980s, this question was largely depending
on the exchange rate of the Canadian Dollar. Before 1975, the Canadian Dollar was
above 2.5 Swiss Francs, making an investment in a Canadian farm very expensive.
This is the reason why only a small number
of Swiss farmers arrived in Canada before
1975. Around 1980, the Canadian Dollar
was floating between 1.4 and 2.0 Swiss
Francs. Depending on the year or even on
the month, the price of a farm could fluctuate significantly due to the exchange rate. It
happened that Swiss farmers visiting Canada
found farm prices affordable, but when they
Entre la banque fondée à Genève en 1819 et la marque désormais présente sur 3 continents,
il y a tout un monde de nouvelles opportunités pour nos clients. Mais c’est toujours avec
la même volonté d’excellence que Mirabaud peut, aujourd’hui, vous faire profiter de ses
compétences sur un large territoire de produits et services financiers: gestion privée et
institutionnelle, fonds traditionnels et alternatifs.
Ouverture & équilibre
more expensive farmland in the south. However, with the sale of their Swiss farm and
some savings, most immigrants could afford
to buy a much larger farm than they had in
Switzerland. Typically, the farm left in Switzerland was the size of 10-20 hectares, while
the new farm in Canada was started up with
at least 100 hectares. More than two-thirds
of Swiss immigrant farmers set up their business in Ontario and Quebec, usually in the
dairy industry, but there were also newcomers preferring the Western Provinces.
Before setting foot on Canadian soil, the
potential immigrant had to go through the
application process to obtain a visa. Today,
the Canadian Embassy in Paris is responsible
for Swiss applicants, where the processing
time for visas is typically between 6 months
and 2 years. A prerequisite for farmers is
an assessment based on score points. The
requirement is 67 of 100 points to be eligible to obtain the permanent resident status.
Business Opportunities
through the Canada-EFTA
Trade Agreement
Promotional Events in Toronto
and Montreal
The Consulates General of the 4 EFTA
countries and Foreign Affairs and
International Trade Canada – Trade
Commissioner Service have organized seminars throughout Canada
where they will inform participants
about the changes and opportunities
which the Free Trade Agreement will
bring to bilateral trade.
A morning seminar and luncheon
will take place at The Toronto Board
of Trade on February 23, 2009, and a
similar event is organized in Montreal
thereafter.
MIRABAUD Gestion Inc. Yves Erard
1501, avenue McGill College Bureau 2220 Montréal (Québec) H3A 3M8
T +1 514 393-9748 F +1 514 393-1828
20
INFO SUISSE
www.mirabaud.com
For further information and to
register for the Toronto event,
please visit the SCCC website at
www.swissbiz.ca.
BUSINESS A N D TR ADE N E WS
A TYPICAL IMMIGRANT STORY
Swiss farmers who immigrated to Canada: Walter & Trudi Huber
Most applicants from Switzerland seek the
assistance of an immigration consultant. A
well known Swiss person in this business is
Ruedi Buehrer (www.buehrers.com).
At the beginning, most newcomers
were faced with similar problems: The
farm machinery was in worse condition
than expected. The soil was different. The
language used to be a problem, especially
when dealing with public authorities. The
floating Canadian Dollar made new investments more expensive. And many immigrants were surprised to learn that they
needed a Canadian driver’s license.
With the more flexible quota system in
Switzerland and the climbing costs of landed
properties in Canada, farmers from Switzer-
land have become a declining minority compared with the total number of immigrants.
Facts about Agriculture in Canada and
Switzerland in 2008:
Population (million)
Canada
Switzerland
33,415
7,459
Farmland
(million hectares)
Number of farms
Number of dairy farms
67.59
1.06
229,373
62,000
13,621
29,172
67
20
Number of cows
per farm
Walter and Trudi Huber left Switzerland in
1982. Walter had inherited a small Swiss
diary farm from his father with only 10
cows. As the income was too small to live
on, he had to rely on a second job. Several
attempts to sufficiently increase his milk
quota by buying or leasing more land failed.
The financial stress led to Walter and Trudi’s
decision to emigrate. They first visited a
number of farms near Ottawa and Toronto,
and they also traveled to South Western
Ontario, but due to the climbing Canadian
Dollar they had to postpone their plans.
Two years later they found an affordable
diary farm in Acton, Ontario, with 50 cows.
They left Switzerland at the end of March
when the grass was already 20 cm high
and were shocked to find snow in Canada.
A first major problem was to negotiate an
acceptable price for a broken tractor. In the
following years they could afford to build a
new home and renew the farm machinery.
The milk quota and the number of cows
also increased significantly over the years.
Unfortunately, none of the three sons were
interested in taking over the farm. As Walter
and Trudi reached retirement age, they sold
their milk quota and switched to cow-calf
operation, resulting in more flexibility.
According to Walter, the prices for new
farms have now reached levels that are
deterring newcomers from settling in
Canada. He estimates the current costs for a
diary farm based on 60 cows as follows:
• Milk quota: 1.8 million Dollar
• Buildings: 1 million Dollar
• Machinery: 250,000 Dollar
• Cows: 150,000 Dollar
In Walter’s view, these large figures are
the main reason why almost no Swiss farmers have bought a diary farm in recent years.
In addition, the egg and poultry production
is no longer attractive due to rising quota
prices. Grain production, on the other hand,
needs no quota, but the business is subject
to huge price fluctuations.
■
Walter & Trudi Huber’s farm in Acton, Ontario
F E B R U A R Y /M A R C H
21
MEMBER PROFILE
Appenzell·Basel·Brig·Geneva·London·Lugano·Luxembourg·Nassau
New York·Paris·Sion·Toronto·Vienna·Zurich
“THERE IS ONLY ONE CUSTOMER: YOU.”
For more than two hundred and twenty
years, the Hottinger name has been known
among European private bankers. Today,
Hottinger remains a family-owned group
with a broad international presence, combining contemporary financial management
techniques with traditional portfolio management values.
Resolutely avant-garde in outlook, loyal
to its ethical principles and committed to its
independence, the Hottinger group deploys
its extensive skills to satisfy your needs: to
preserve and develop your assets and safeguard the future for you and yours.
asset managers before joining the Hottinger
Group. If you are looking for a truly professional, independent and unbiased investment management experience, look no
further, a portfolio managed by the professionals of the Hottinger Group may just be
what you need. The trust and confidence of
many investors has been shaken lately by
the bad news in the financial markets: CDO’s,
ABS’s, Sub-Prime Paper, Hedge Funds, just to
name a few. Often investors are unable to
get real answers from their financial advisors
as to what exactly they were sold and what
the residual value of these investments are
today and whom they can trust. It is and
was our local policy not to purchase such
investments for our clients. We continue to
invest our clients’ funds in straight forward
and time tested high quality global stocks
and bonds. Using this strategy we’ve managed to maintain a successful and loyal
client base.
If you think this is what you are looking
for contact Werner Joller or David Ratcliffe,
CFA, at (416) 777-0123, visit their website
at www.hottinger.com or see them personally at 141 Adelaide Street West, Suite 203,
Toronto, M5H 3L5
■
David Ratcliffe
141 Adelaide Street West, Suite 203
Toronto, Ontario
M5H 3L5
Werner Joller
Seven years ago the Hottinger Group
expanded its global reach and opened a
new beachhead in Canada. Hottinger Asset
Management Canada Inc. was born and
continues to be managed by the two local
founding partners, Werner Joller and David
Ratcliffe. This local team has many years
of successful multinational asset management experience and both have held senior
management positions with large global
22
INFO SUISSE
Telephone: 416 777-0123
Fax: 416 777-0308
For your investment needs please contact:
Werner Joller
David Ratcliffe
President
Managing Director
www.hottinger.com
C A NADA , E U CO N CLU DE A I R T RA N S P O RT N EG OT I AT I O N S
Canada has successfully concluded negotiations with the European Union (EU) on a
comprehensive air transport agreement. The
EU is Canada’s second largest bilateral aviation, trade and investment market.
“In these uncertain times, closer global
partnerships will help stimulate our economy and expand commercial links,” says
John Baird, Minister of Transport. “This is
why our government celebrates this historic
air transport agreement with the EU, which
will open access to all 27 Member States for
Canadian carriers and all points in Canada
for EU carriers.”
A comprehensive Canada-EU air transport
agreement will benefit travelers and shippers by providing more choices in terms of
destinations, flights and routes, more direct
services, and the potential for lower fares.
“Without question, these times call for
closer economic cooperation among key
players in the global economy,” says Stockwell Day, Minister of International Trade and
Minister for the Asia-Pacific Gateway. “This
comprehensive air transport agreement
helps to bring Canada and the EU to a new
level of cooperation. It will help create new
jobs for our economy, a competitive market
for our businesses, and connections for
our citizens.”
This agreement, which is consistent with
Canada’s Blue Sky policy and current Canadian legislation, allows the development
of new markets, new services and greater
competition. This includes:
•••
• Unrestricted direct air services between
Canada and EU Member States;
• Flexible pricing arrangements; and
• Improved flexibility for cargo.
The agreement also covers eight EU Member States (Cyprus, Estonia, Latvia, Lithuania,
Luxembourg, Malta, Slovakia and Slovenia)
with which Canada did not previously have
air agreements.
■
Published in CANADEXPORT December
2008 by Foreign Affairs and International
Trade Canada
Et si vous ne pouviez pas trouver les 32 risques cachés dans cette image?
SCHOLARSHIP FUND
OF ONTARIO
Nous sommes de fins limiers.
The Swiss Canadian Scholarship
Fund of Ontario is pleased to offer
yearly scholarships It is open to
members of the SCCC and the
Swiss Community.
To find out more about the
availability and eligibility criteria,
please visit the Ontario Chamber’s
website at:
www.swissbiz.ca.
Qui dit société prospère, dit souvent société qui sort des sentiers battus
et se singularise. Chez nous, ce petit quelque chose d’inhabituel se
nomme «sixième sens de l’univers de l’assurance». Expliquons-nous.
Pour que nosclients comprennent mieux les risques qui se dissimulent,
nous mettons à leur disposition l’un des plus vastes et des plus
perfectionnés réseaux de gestion des risques du monde. Un leader de
la relation clients, seule source douée de ce sixième sens, vous met en
contact avec des professionnels chevronnés pour lesquels l’industrie
n’a plus de secrets, qui savent où débusquer les risques et vous
suggèrent des solutions. Dans un monde où les risques sont en
constante mutation, c’est décidément quelque chose d’inhabituel.
www.zurichcanada.com
Because change happenz® et Zurich® sont des marques déposées de «Zurich» Compagnie d’Assurances
F E B R U A R Y /M A R C H
23
A R B I T R AT I O N T H E B EST B ET FO R SMEs
You’re a small Canadian company and you
have signed a contract to sell excavation
technology to a Brazilian company but the
deal goes sour and litigation is likely. The
problem is you don’t know much about the
legal system in Brazil. The answer: international commercial arbitration.
According to Tamara Parschin-Rybkin,
Vice-President of Legal Services, General
Counsel and Corporate Secretary at the
Canadian Commercial Corporation, costly
litigation can be avoided by including an
arbitration clause in your contract.
International commercial arbitration is
the process of resolving business disputes
between parties from different countries
through the use of neutral arbitrators and it
requires the consent of all parties.
She says that when drafting arbitration
clauses companies should consider things
like what law you want governing the
arbitration, where the arbitration should be
held and in what language, among other
considerations.
“International
commercial
arbitration provides procedural flexibility to the
individuals or companies involved,” says
Parschin-Rybkin. “Firms enjoy the autonomy
to resolve their dispute based on the rules
and timelines of their choice. This is particularly helpful when dealing with busy
international clients.”
Three of the most often cited advantages
of international commercial arbitration are
cost, time and results. Parschin-Rybkin says
the costs associated with arbitration have
risen in the past few years but still often
remain lower than the costs associated
with litigation.
24
INFO SUISSE
“Arbitrating a dispute is also often faster
than litigating a dispute because parties are
not facing a crowded court docket. Also,
there is less chance to appeal an arbitral
award, which is final and binding,” says
Parschin-Rybkin.
Arbitration also allows the parties to
select dates and locations that are convenient to them rather than have these criteria
imposed on them by the court. Arbitration
tends to find the most business appropriate
resolution for commercial disputes in a confidential setting.
Lastly, arbitrators can be chosen by the
parties based on their specific expertise.
This is especially beneficial in disputes
that involve highly technical issues such as
excavation technology. An arbitrator with
a background in excavation technology is
likely better equipped to understand the
complexities of the subject over a judge that
is randomly assigned.
HOW IT WORKS
Arbitral tribunals are made up of panels
of one or more adjudicators convened to
resolve a dispute by way of arbitration. These
tribunals are either ad hoc or institutional.
In ad hoc arbitration, you decide the
method for choosing arbitrators, the procedural rules, the applicable substantive law
and how administrative support arrangements are to be made. Properly structured,
ad hoc arbitration are usually less expensive
than institutional arbitration and therefore better suit smaller claims and less
affluent parties.
For institutional arbitrations, the procedural rules are set forth in the rules of the
institution. Some better known international
arbitral institutions include the International
Chamber of Commerce’s Court of Arbitration
and the American Arbitration Association’s
International Centre for Dispute Resolution. One excellent Canadian option is the
Undeclared Funds
Offshore?
Vous Détenez des fonds
non déclarés à l’impôt ?
Put your affairs in order
Avoid penalties and prosecution
Régularisez votre situation
Évitez pénalités et poursuites du fisc
• We can assist you in negotiating a settlement
under the voluntary disclosure policies of the
federal and provincial tax authorities
• Nous sommes à même de négocier en votre nom
un règlement en vertu des politiques de
divulgation volontaire des autorités fiscales
fédérales et provinciales
• Your communications with us are protected by
solicitor-client privilege (professional secrecy)
• Communiquez avec nous sous le sceau du secret
professionnel
WWW.LETTE.C A
B ERNARD L ETTE
B ARRISTER & S OLICITOR A DMITTED IN O NTARIO, Q UEBEC AND F RANCE
A VOCAT A UX B ARREAUX DE P ARIS, M ONTRÉAL ET TORONTO
[email protected]
Lette Whittaker LLP
Lette & Associés
Lette Alérion
Lette & Knorr
137, rue de l’université
75007 Paris
Tel: +33 (1) 58.56.97.00
Fax: +33 (1) 58.56.97.01
[email protected]
Tal 12
D-80331 München
Tel: +49 (0) 89.290.03.70
Fax: +49 (0) 89.290.03.756
[email protected]
s.e.n.c.r.l.
20 Queen St. W.,Suite 3300
Box 33, Toronto ON M5H 3R3
Tel: +1 416.971.4848
Fax: +1 416.971.4849
[email protected]
615, Bd. René-lévesque Ouest
#1010, Montréal QC H3B 1P9
Tel: +1 514.871.3838
Fax: +1 514.876.4217
[email protected]
ARBITRATIO N THE BE ST B ET FO R S ME s
British Columbia International Commercial
Arbitration Centre.
ENFORCING RULINGS
Parschin-Rybkin says one of the biggest
problems with litigating international commercial disputes through foreign court
systems is enforcing the judgment. This is
when using arbitral institutions could be
advantageous.
“Arbitral awards are usually easier to
enforce internationally than a court judgment,” she says. “Unless there is a treaty on
the recognition of court judgments between
the country where the judgments is rendered
and the country where enforcement is being
sought, a national court will often decline to
enforce a foreign court’s judgment.”
International arbitral awards are enforced
through treaties and conventions. The
Convention on the Recognition and Execution of Foreign Arbitral Awards of 1958,
also known as The New York Convention,
enables parties to seek judicial enforcement
of arbitral awards.
The Convention requires that certain criteria be met to make an award enforceable
internationally. Most international arbitral
institutions are aware of these criteria and
have tailored their procedural rules to fully
meet these requirements. Over 130 countries have ratified the New York Convention,
including Canada.
Overall, international commercial arbitration can be an attractive alternative to
foreign litigation.
■
For more information, visit the following
websites:
• International Chamber of Commerce
http://www.iccwbo.org
• American Arbitration Association
http://www.adr.org/home
• London Court of Arbitration
http://www.lcia-arbitration.com
• United Nations Commission on
International Trade Law:
http://www.uncitral.org
Published
in CANADEXPORT
November
SWITZERLAND
CENTRE
FOR2008
by Foreign
Affairs
and International
TRADE
FAIRS/
LA SUISSE
Trade Canada
– PLACE DE FOIRES
13.02 – 15.02 2009
BASLER FERIENMESSE – Tourism and Holiday
Fair once a year Basle
Basel Fairground
13.02 – 22.02 2009
MUBAPLUS – Great Fair for the General
Public once a year Basle
Basel Fairground
19.02 – 22.02 2009
TIER & TECHNIK – Agricultural & Livestock
Fair once a year St. Gallen
Olma Messen St. Gallen
19.02 – 22.02 2009
SWISS-MOTO – Motorcycle, Scooter and
Tuning Exhibition once a year Zurich
Ferienmesse Zürich
05.03 – 15.03 2009
SALON INTERNATIONAL DE L’AUTOMOBILE
DE GENEVE – International Motor Show once
a year Geneve
Palexpo
26.03 – 02.04 2009
BASELWORLD – World Watch, Clock and
Jewelry Show once a year Basle
Basel Fairground
Continued on page 32
How Switzerland lives, how it
thinks, what drives it.
The swissinfo.ch news and information platform reports daily from
Switzerland, about Switzerland. An
interactive multimedia website in
nine languages.
F E B R U A R Y /M A R C H
25
E IGHT STE P S TO F I LLI N G I N T E R N AT I O N A L O R DER S
An unsolicited order from abroad or a request
to bid on a foreign contract can be a surprise
introduction to the world of exporting. But
the process can also be fraught with pitfalls,
especially for new entrepreneurs.
Here are eight simple steps to ensure that
you are ready to handle the new business.
Read the complete report “Responding to
Unsolicited Orders” at www.canadabusiness.
ca/servlet for more details.
1. Understand the request. Once you
are clear on what is being requested in
the international order, determine whether
you are able to fulfill the request (i.e., the
product or service requested, the time, the
price and the terms). This may involve consultations with a number of people within
your business, as well as key partners such
as financial services providers.
2. Know the challenges. What are the
market conditions and the potential complexity of the transaction? There may be
export and import regulations and controls
that will affect the transaction. Cost for
permits, if necessary, must be considered
as well as regulations governing packaging
and labeling. Without a clear understanding
of these and other critical market factors, a
perceived opportunity can quickly become
an expensive and time consuming mistake.
3. Evaluate the costs. It is essential to
calculate the full cost of fulfilling the order.
These include the preparation of export
documents, labeling, packaging and transportation expenses, customs and duties
applicable to the particular product and
insurance and other related charges for
financing and securing the transaction.
26
INFO SUISSE
4. Draft an accurate quotation. This
is done once the information about costs
has been gathered and analyzed. This will
become a legally binding document comprising the terms of the transaction. It is
important to create a clear and thorough
quotation to avoid confusion and disagreements with the prospective client.
5. Make sure you can you handle the
order. Before you send the quotation, review
the feasibility of pursuing the transaction to
ensure it is the right decision for you and
your business. This is the critical fifth step.
Can you handle the order without additional
resources? What trade barriers and risks
may be encountered and how can they be
addressed? The answers to these questions
will determine whether changes must be
made to increase your price, for example, or
whether the bid is worth pursuing.
6. Prepare to negotiate. It is quite likely
that the prospective client will wish to
modify or alter some of your terms, such
as price, delivery date or shipping methods. This type of negotiation is normal.
However, it is also important to determine
how potential changes to the quotation will
affect the profitability of the transaction for
your business.
7. Prepare a formal contract. International transactions vary in complexity and it
is advisable to seek experienced legal assistance to produce a clear, comprehensive and
legally binding document that protects both
you and the prospective client.
8. Finally, get all your partners on side.
With a signed contract in hand, it is time
to enlist the necessary resources involved
in the process of fulfilling the international
order. This team may include people in
operations, manufacturing, marketing,
shipping and finance. Working together and
having prepared in advance, this team will
encounter few surprises as it impresses its
new international client.
OK, there is one more important step.
Contact the Canadian Trade Commissioner
Service. Our network of trade commissioners
in over 150 cities around the world can also
help you handle new business.
For more information, visit the Canadian
Trade Commissioner Service website at
www.tradecommissioner.gc.ca
■
Published in the November 25, 2008 Issue
of CandExport, issued by Foreign Affairs and
International Trade, Canada.
FINECAST
High Precision Machining / Machinage de Haute Précision
Our consultative approach, our complete solution-based machining service, and
our innovative abilities in technological multi-sector industries continue to expand
our horizons.
Notre approche consultative, notre service d’usinage à base d’une solution
complète et nos capacités novatrices dans les industries multi-sectorielles
continuent à développer nos horizons.
________________________
208 Migneron
Saint-Laurent, QC
H4T 1Y7
________________
www.finecast.ca
Tel : 514-331-0322
Fax : 514-331-0261
[email protected]
Our roller coaster.
MySwitzerland.com
Switzerland has one of the world’s best and most integrated transportation systems. With only
a single pass you can take advantage of the whole system – it even gives access to over 400
museums. Starting December 2007, the new Loetschberg-Basistunnel will become part of the
European Railway Network and will reduce travelling time to the Valais by more than an hour.
Get a Swiss Travel Pass and off you go, on a thrilling ascent while watching the spectacular
scenery go by. Like on a Roller Coaster - just more naturally.
For more information or to book online visit
Raileurope.com/canada or call 1-800-361-RAIL
T R AV EL N EWS
NATURE PURE IN 2009
Nature in its purest form will be the focus of
attention in 2009: Switzerland will establish
new Nature Parks and stage extraordinary
outdoor events. Visitors will be invited to
meet the locals on alpine farms. Agro-tourism will introduce urbanites to the authentic
Swiss lifestyle. More parks will join the ranks
of the Swiss National Park in the Engadin
Valley. Thanks to the Park Ordinance of 2007,
new park projects will be funded. Up to 30
new parks will be created in the next few
years. To qualify, regional parks must be
at least 100 square kilometers in area and
meet all ecological criteria. Ten new park
projects in the cantons of Bern, Fribourg,
Graubünden, Luzern, Neuenburg, Solothurn
and Valais have already applied.
TYPICALLY SWISS HOTELS
“Typically Swiss” hotels are defined by an
authentic Swiss architectural style and con-
fer a sense of belonging to the guest. That
special Swiss feeling – a feeling of being at
home in Switzerland – is enhanced by beautiful interior design based on natural local
materials, regional food and eclectic Swiss
wine. Dedicated hosts treat their guests with
utmost care and personal attention. A list of
Swiss hotels that meet these criteria will
be online at www.MySwitzerland.com by
March 11, 2009.
ENGADIN/ST. MORITZ: RIDE ON OUR
NEWEST UNESCO WORLD HERITAGE SITE
On July 7th 2008, the Albula and Bernina
railroad lines in Graubünden have been
added to the UNESCO World Heritage Site
inventory. Ride the rails to St. Moritz on
the famous Glacier Express and continue
by Bernina Express to Tirano in Italy. Experience first class engineering from glaciers to
palm trees from the comfort of your seat.
www.rhb.ch
TORONTO: MOVIE “THE ALPS” AT THE
SCIENCE CENTRE
Starting on January 8, the Ontario Science
Centre in Toronto will present “The Alps”
for a three month run. In the thin air above
Switzerland, on the sheer rock-and-ice wall
known as the Eiger, a climber is about to
embark on the most perilous and meaningful
ascent he has ever undertaken: an attempt
to scale the legendary mountain that took
his renowned father’s life.
Featuring some of the most spectacular
giant-screen imagery yet seen, the film
celebrates the unsurpassed beauty of the
Alps and the indomitable spirit of the people
who live there. Viewers will get an unprecedented view complete with a ride on the
high-altitude Glacier Express train, stops in
enchanting mountain villages, a bungee
jump off Verzasca Dam and the rare chance
to experience a triumphant ascent of the
feared and revered Eiger North Face.
Switzerland is a small
country. Less than one hour,
and you’re off.
–
SHORTCUTS, SWISS MADE.
–
Short walking distances and perfectly harmonised flight schedules mean that nowhere in Europe is it quicker and easier to change from one plane
to the next than in Zurich. It’s almost a shame that you don’t have more time to enjoy the airport itself, which was awarded the «World Travel Award
2006». For information and reservations, call 1-877-FLY-SWISS or contact your travel agent. Visit SWISS.COM to find out more about all the things
we do to make each and every flight as comfortable as possible for our guests.
SWISS.COM
055_300_HUB_191.77x127_InfoSuiss1 1
28
INFO SUISSE
20.3.2007 14:36:49 Uhr
T RAVEL NE W S
The emotional and exhilarating territory
of THE ALPS is the latest film for IMAX®
theatres and giant screen cinemas from
two-time Academy Award®-nominated
producers MacGillivray Freeman Films. www.
alpsfilm.com
BERN/ZURICH: ICE HOCKEY WORLD
CHAMPIONSHIP APRIL 24 –
MAY 10, 2000
Support your USA or Canadian team at the
73rd IIHF World Championship that will be
held in Bern and Zurich-Kloten. Be part of
one of the year’s greatest sports events and
experience the intensity and pace of live
world-class ice hockey in Bern and Zurich.
www.iihf.com or www.berninfo.com or
www.zuerichtourism.ch
GENEVA: JOHN CALVIN 500TH
ANNIVERSARY
LUCERNE: 50 YEARS SWISS MUSEUM OF
TRANSPORT
On the occasion of the 500th birthday of
Reformer John Calvin in 2009, the Reformed
church family all over the world will commemorate his life and work.
Calvin, a French refugee in Geneva, transformed the provincial town into the “Rome of
the Reformation”, whose political and ecclesiastical institutions would in subsequent
centuries serve as models of democratic
development for modern societies. The city
of Geneva will celebrate Calvin’s anniversary
with several events. Sites in Geneva include
his grave in the Plainpalais Cemetery, Collège
Calvin, the Reformation Wall, Calvin Auditorium, and the Museum of Reformation.
For more info: www.genevetourisme.ch and
www.calvin09.org
The Swiss Museum of Transport – Switzerland
most visited museum – turns 50 in 2009
and wastes no time for a major facelift. A
number of buildings have been renovated
or newly built. The new FutureCom entrance
building and foyer – the first stage of the
entire construction project – opened already
on November 3. With the Media-Factory,
it showcases the fascinating worlds of
interactive communication. Also new are
the Mercato and Piccard restaurants, the
museum shop and modern conference center. The grand opening will also include the
opening of the IMAX Film Theater with 3-D
digital technology and the Planetarium with
the premiere of the Stella Nova program.
Further information: www.verkehrshaus.ch
Successful logistics is a question of creativity
Your business requires a service provider that understands and listens to your unique logistics requirements, then translates that
understanding into efficient logistics solutions. Kuehne + Nagel combines 117 years of global strength and experience in
international transportation and logistics with comprehensive information technology solutions. Our worldwide network of sea and
air logistics, road and contract logistics provides you with a flexible and evolving infrastructure making your business competitive
in the global marketplace.
Looking forward, Kuehne + Nagel will continue to build upon a strong foundation and tradition of providing service excellence in
international transportation and logistics with a clear focus on providing IT-based supply chain solutions.
Sea & Air Logistics
Road Logistics
Contract Logistics
Special Services
Kuehne + Nagel Ltd.
5800 Hurontario Street, Mississauga, ON L5R 4B6 Tel: (905) 502-7776 Fax: (905) 502-0775
email: [email protected] www.kuehne-nagel.com
F E B R U A R Y /M A R C H
29
Corporate Typesetting Services
Proud to be of service to the
Swiss Canadian Chambers of Commerce
Nancy Raitt
Tel: 416.444.6102
E-mail: [email protected]
World’s Ànest products for skin care, nutrition, weight loss, health,
anti-aging, cosmetics, hair care and aromatherapy delivered to your
doorstep.
Sylvia Mayer
District Manager, Toronto
ID # 115060678
Tel: 416-207-9797 or 1-800-ARBONNE
Email: [email protected]
Visit our website: www.arbonne.ca
PURE SWISS SKIN CARE
.
FORMULATED IN SWITZERLAND MADE IN THE USA
COLOR I NUTRITION I WEIGHT LOSS I AROMATHERAPY
30
INFO SUISSE
T RAVEL NE W S
SWISS ARMY KNIFE STILL A BESTSELLER
AFTER 125 YEARS
The famous Swiss Army Knife turns 125.
Karl Elsener, founder of today’s Victorinox
Company, opened his own business in
Ibach-Schwyz in 1984. When the company
began production it started out by supplying
the knives to soldiers. Today probably every
Swiss owns his/her Swiss Army Knife.
BASEL KUNSTMUSEUM: VAN GOGHTHE LANDSCAPES APRIL 26 –
SEPTEMBER 2009
The Kunstmuseum Basel is staging a major
exhibition of paintings by Vincent Van Gogh
in 2009. It will feature a thematically concentrated body of works from every creative
period of the famous master. The Kunstmuseum Basel will assemble works along
thematic lines from around the globe. The
exhibition represents a rare opportunity to
see such a broad cross-section of paintings
by Van Gogh in one place. Helping place the
master’s oeuvre in a broader context will
be examples from Van Gogh’s contemporaries Monet, Pissarro, Degas, Cézanne and
Gauguin. www.kunstmuseumbasel.ch
ZURICH EURO PRIDE MAY 2ND TO
JUNE 7TH, 2009
EuroPride is the largest and most important
festival of the lesbigay community in Europe.
Each year, EuroPride is hosted by another city.
In 2009, Zurich will be the host city, making
it the first time ever for EuroPride to be celebrated in Switzerland. During one month,
a large variety of lesbigay events will be
organised, covering all aspects of daily life
like culture, politics, science and sports. Not
only lesbigay people will be invited to join,
all events are planned to address citizens
and all visitors in Zurich and Switzerland.
www.europride09.eu
SWISS SETS PASSENGER AND CARGO
RECORDS IN 2008
Economic crisis depresses December
traffic results
SWISS carried a total of 13.5 million passengers in 2008 – a 10.3% increase on the
12.2 million of the previous year. Despite a
challenging economic environment, SWISS
was able to ensure that its substantial
increase in production (which was up 12%
in available seat-kilometre terms) was fully
absorbed by market demand: systemwide
seat load factor stood at 80.3%, compared
to 80.2% for 2007. SWISS operated 134 401
flights (or over 360 flights a day) in 2008, a
6.4% increase on the prior year.
The airfreight business of Swiss WorldCargo showed a positive overall trend for
the year. Total cargo traffic was 7.3% up in
revenue tonne-kilometre terms; and cargo
load factor (by volume) stood at a high
83.8%, only slightly down from the 84.6%
of 2007.
The economic crisis had a growing
impact on SWISS’s December results. While
the 1 065 557 passengers carried were a
6.4% increase on the 1 001 765 of the same
month the previous year, systemwide seat
load factor sustained a 1.9-percentage-point
decline, from the 78.2% of December 2007 to
76.3%, thanks in particular to falling demand
for premium-segment travel. SWISS’s cargo
business suffered a sizeable drop in demand:
airfreight volumes for December 2008 were
12.9% below their prior-year equivalent in
revenue tonne-kilometre terms.
SWISS EN 2008 : ANNÉE RECORD EN
TERMES DE PASSAGERS ET DE FRET
La crise économique a laissé des traces
en décembre
SWISS a transporté 13,5 millions de passagers en 2008, ce qui correspond à une
progression de 10,3% par rapport à l’année
précédente (12,2 millions). La compagnie est
parvenue à compenser intégralement une
forte augmentation de capacité (exprimée
en sièges-kilomètres offerts, +12%) dans un
environnement économique complexe : le
coefficient d’occupation des sièges a atteint
80,3%, niveau équivalent à celui de 2007
(80,2%). Le nombre de vols a progressé de
6,4% à 134’401, ce qui représente plus de
360 vols par jour.
Le fret transporté par Swiss WorldCargo
a globalement enregistré une progression
en 2008. Les tonnes-kilomètres transportées
ont augmenté de 7,3%. Le taux de remplissage, exprimé en volume, s’est situé à 83,8%
(contre 84,6% en 2007), se maintenant à un
haut niveau.
Les effets de la crise économique se
sont fait encore plus ressentir au mois de
décembre. SWISS a transporté soit 1’065’557
passagers (contre 1’001’765 en décembre
2007), ce qui représente un accroissement de 6,4%. En revanche, le coefficient
d’occupation a baissé de 1,9 point à 76,3%
(contre 78,2% en décembre 2007), ce qui
s’explique surtout par le recul enregistré sur
le segment « premium ». Le transport de
fret a témoigné d’un affaiblissement encore
plus marquant de la demande : les tonnes
kilomètres transportées ont reculé de 12,9%
en comparaison annuelle.
■
THE ALPS
From MacGillivray Freeman Films,
producers of the blockbuster hit
Everest, comes the giant screen
story of THE ALPS to the Science
Center in Toronto starting
January 9 2009: its breathtaking
beauty, harmonious culture, perilous
avalanches and irresistible allure
to a mountaineer on a personal
journey to make peace with the
mountain that killed his father.
Music by Queen.
Presented by Holcim and
Switzerland Tourism.
F E B R U A R Y /M A R C H
31
SWITZERLAND CENTRE FOR
TRADE FAIRS/ LA SUISSE
– PLACE DE FOIRES
Continued from page 25
31.03 – 01.04 2009
BUSINESS SOFTWARE & SERVICES – Exhibition
of Business Software et Services once a
year Lausanne
Palais de Beaulieu
22.04 – 26.04 2009
SALON INTERNATIONAL DU LIVRE, DE LA
PRESSE ET DU MULTIMEDIA – Book and
Multimedia Publishing Exhibition once a
year Geneve
Palexpo
22.04 – 26.04 2009
EUROP’ART – International Art Fair once a
year Geneve
Palexpo
28.04 – 30.04 2009
IMMOBANK IMMOTECH FORUM
– International Trade Fair & Forum for High
Technology in the Construction, Real Estate
& Public Works Industry once a year Geneve
Hôtel Beau Rivage Genève
12.05 – 15.05 2009
ORBIT-IEX – Trade Fair for Internet and
Internet Development once a year Zurich
Ferienmesse Zürich
10.06 – 14.06 2009
ART BASEL – International Art Fair (20th
century art) once a year Basle
Basel Fairground
25.08 – 27.08 2009
EMEX – Exhibition for Marketing,
Communication and Events once a
year Zurich
Ferienmesse Zürich SWITZERLAND CENTRE
FOR TRADE FAIRS/ LA SUISSE – PLACE DE
FOIRES
01.09 – 04.09 2009
GO. AUTOMATION TECHNOLOGY –
Technology Fair For Automation and
Electronics every 2 years Basle
Basel Fairground
03.09 – 07.09 2009
BAUEN & MODERNISIEREN – Swiss Trade
Fair for Building Modernization once a
year Zurich
Ferienmesse Zürich
25.09 – 04.10 2009
ZÜSPA – Zurich Autumn Exhibition once a
year Zurich
Ferienmesse Zürich
01.10 – 04.10 2009
BAUEN + WOHNEN / LURENOVA – Swiss Fair
for Home Modernization once a year Luzern
Centre d’exposition de l’Allmend
05.10 – 09.10 2009
ITU TELECOM WORLD – World
Telecommunication Exhibition every
3 years Geneve
Palexpo
32
INFO SUISSE
MONTREAL
2195 Crescent St.
514.848.0595
CUSTOM DESIGNS, MASTER GOLDSMITHS & RARE GEMS SINCE 1954
NEW YORK
785 Madison Ave.
212.249.5700
www.kaufmanndesuisse.ca
2008_InfoSuisse_03:FP 11/13/2008 2:47 PM Page 1
rolex.com
oyster perpetual day-date, in platinum
For an official Rolex jeweller call 416.968.1100, Toronto.
Docket No.
389
File Name
2008_InfoSuisse_03
PUBLICATION:____________________________________________________________________
Info Suisse magazine
INSERTION DATE:_____________________________________
Dec/Jan
AD SIZE:
TRIM:
BLEED:
COLOUR:
Full page bleed
8-1/2”W x 11”D
+1/8” all around
CMYK
Rolex Canada Ltd., 50 St. Clair Ave West, Toronto, ON M4V 3B7, T: 416.968.1100 - F: 416.968.2315
Nov 15/08
CLOSING:
Nov 04/08
STARTED:
COMPLETED: Nov 04/08
INK-JET PRINTOUT IS NOT A
COLOUR-ACCURATE PROOF
AND MAY HAVE BEEN
REDUCED TO FIT PAPER.
Artwork supplied by
Rolex Canada Ltd.- Advertising Department
Contact: Sylvie Worsley, Manager
Email: [email protected]
THIS ADVERTISEMENT MUST BE USED ONLY
FOR SPECIFIC PUBLICATION AND DATE,
AND MUST NOT BE MODIFIED.