info suisse - Swiss Canadian Chamber of Commerce
Transcription
info suisse - Swiss Canadian Chamber of Commerce
^c[dhj^hhZ Publication of the Swiss Canadian Chamber of Commerce Toronto and Montreal Publication de la Chambre de Commerce Suisse-Canadienne de Toronto et Montréal February/March Février/Mars 2009 FEATURE: Hospitality Industry REPORTAGE Industrie hôtelière et restauration www.swissbiz.ca www.cccsmtl.com FOR ALL YOUR ENTERTAINING NEEDS For over 25 years, Swissmar has offered a selection of leading brands from around the world to meet all of your entertaining needs. Our Swissmar brand continues to develop, and has expanded from raclettes and fondues, to wine accessories, bamboo products and cheese knives. Our latest endeavor, Swiss Classic Peelers, use proprietary technology from Switzerland to make them the sharpest and most durable peelers you will ever use! At Swissmar, quality, value and ingenuity are our key commitments for creating entertaining necessities. Our Swissmar brand products are om available in many countries. Visit us at www.swiissmaar.co BEYOND ORDINARY. LEGENDARY. Heritage - Craftmanship - Innovation - Performance - all key elements and commitments from Wenger®, known as the Maker of the Genuine Swiss Army Knife™. The Swiss Military® Watch collection continues the tradition of quality, heritage and Swiss craftsmanship that began more than a century ago with the Swiss Army knife™. Today, the same passion for providing lasting value and timeless design exists in both the Wenger® Swiss Army Knife and the Swiss Military® watch. Visit us at www.swisspeak.com Publication of the Swiss Canadian Chamber of Commerce Toronto and Montreal Publication de la Chambre de Commerce Suisse-Canadienne de Toronto et Montréal FEATURE / REPORTAGE Hospitality Industry / Industrie hôtelière et restauration 4 5 9 13 The Omnia – Zermatt, Switzerland Swiss Hotel Stars Want To Shine Well Into The Future Hospitality and Tourism Management Montréal - Capitale Gastronomique BUSINESS AND TRADE NEWS NOUVELLES ECONOMIQUES 17 Bruno’s Tip – Did you lose? Say thank you! 18 Swiss Farmers in Canada 23 Canada, EU Conclude Air Transport Negotiations 24 Arbitration the Best Bet for SMEs 25 Swiss Trade Fairs / Foires en Suisse 26 Eight Steps to Filling International Orders 28 Travel News Switzerland CHAMBER NEWS NOUVELLES DE LA CHAMBRE 2 Toronto: President’s Message / Upcoming Events 3 Montréal: Message du Président / Evénéments 22 Member Profile / Profil d’un membre 23 Scholarship Fund Welcome New Members Bienvenu aux nouveaux membres 6 15 SCCC (Montreal) Inc. SCCC (Toronto) Inc. Omnia Hotel, Zermatt/Switzerland CONTENTS / INDICE ^c[dhj^hhZ SWISS CANADIAN CHAMBER OF COMMERCE (ONTARIO) INC. 756 Royal York Road • Toronto, Ontario M8Y 2T6 Tel: (416) 236-0039 • Fax: (416) 236-3634 • E-mail: [email protected] • www.swissbiz.ca BOARD OF DIRECTORS • 2008 – 2009 President Ernst Notz 2 Hunter Avenue, Toronto, ON M6E 2C8 Tel: (416) 784-2872 E-mail: [email protected] First Vice-President Hans Munger Auto-Motion Shade Inc. / Urban Edge Shading Inc., President 181 Amber Street, Markham, ON L3R 3B4 – Canada Tel: (905) 470-6901 Fax: (905) 470-6906 E-mail: [email protected] Second Vice-President Philipp Gysling Mesh Innovations Inc., Director 174 Hallam Street, Toronto ON M6H 1X5 Tel: (416) 871-8159 Fax: (801) 681-0986 E-mail: [email protected] Treasurer Urs Villiger RE/MAX WEST REALTY INC. 16 Humbercrest Blvd., Toronto, ON M6S 4K7 Tel: (416) 769-1616 E-mail: [email protected] Secretary & Legal Counsel Bernard Lette Lette Whittaker, Barrister and Solicitor 20 Queen Street West, #3300, P.O. Box 33, Toronto, ON M5H 3R3 Tel: (416) 971-4848 Fax: (416) 971-4849 E-mail: [email protected] Past President Stefan Kneubuhler Kuehne + Nagel Ltd., CFO 5800 Hurontario Street, Fl.12, Mississauga, ON L5R 4B6 Tel: (905) 502-4140 Fax: (905) 501-6665 E-mail: [email protected] Directors Rudi Blatter Lindt & Spruengli (Canada) Inc., CEO 181 University Avenue, Suite 900, Toronto, ON M5H 3M7 Tel: (416) 351-8566 Fax: (416) 351-8507 E-mail: [email protected] Peter Emmenegger UC Architect, Business Manager 283 Lisgar Street, Toronto ON M6J 3H1 Tel: (416) 953-2393 Fax: (416) 533-8886 E-mail: [email protected] Ronnie Miller Hoffmann-La Roche Ltd., President & CEO 2455 Meadowpine Blvd., Mississauga, ON L5N 6L7 Tel: (905) 542-5522 Fax: (905) 542-5507 E-mail: [email protected] Fabian Richenberger Zurich Canada, Senior Vice President 400 University Avenue, 25th Floor, Toronto, ON M5G 1S7 Tel: (416) 586-2959 E-mail: [email protected] Heidi Suter Suter Law, Lawyer 8 Briarcroft Road, Toronto, ON M6S 1H4 Tel: (416) 760-0529 Fax: (416) 769-0529 E-mail: [email protected] David Turnbull Canadian Courier & Logistics Association, President & CEO 169 Beechwood Avenue, Willowdale, ON M2L 1J9 Tel: (416) 449-2860 E-mail: [email protected] Honorary Director Bruno Ryff Consulate General of Switzerland, Consul General 154 University Avenue, Suite 601, Toronto, ON M5H 3Y9 Tel: (416) 593-5371 Fax: (416) 593-5083 E-mail: [email protected] Liaison Officer Consulate General of Switzerland Philippe Crevoisier Consulate General of Switzerland, Consul 154 University Avenue, Suite 601, Toronto, ON M5H 3Y9 Tel: (416) 593-5371 Fax: (416) 593-5083 E-mail: [email protected] Executive Assistant Patricia Keller Schläpfer 756 Royal York Road, Toronto, ON M8Y 2T6 Tel: (416) 236-0039 Fax: (416) 236-3634 E-mail: [email protected] Electronic Typesetting and Assembly: Corporate Typesetting Services Printed by: J. B. Deschamp 2 INFO SUISSE Dear Members, The year 2008 will be remembered as probably the most eventful and challenging time that most Canadians (and of course others too) have ever experienced. We lived through two interesting elections: one in Canada, one in the United States. Canada faced a constitutional crisis unique in the past decades. The global credit meltdown drew comparisons to the Great Depression. House prices fell significantly, the North American car industry is struggling big time and will likely never be the same again. The once powerful Nortel had to declare bancruptcy. During the past few months, the newspapers reported on global economic disasters (NZZ/Folio describes its complexity in laymen’s terms), weakening economies, financial fraud, bloodshed in Afganistan, India and in African countries. The world has once more witnessed how the Middle East exploded again. Then there was the gas dispute between Russia and Ukraine affecting several European countries. With all the snow, slush, sleet and cold around, I hope we all started the year 2009 well. Lounging by a pool seems far away in the middle of winter but I hope some of you can enjoy this. Although Switzerland does not have the luxury of offering a sea, we have plenty to please our visitors when it comes to hospitality in our home country. The feature of this issue focuses on hospitality; we are lucky that we are related to both countries and we can offer great expertise on both sides of the ocean in the field of hospitality. One of our future issues will concentrate on tourism and we hope that we are able to give you a flavour of our rich, diversified and beautiful countries. Our Chamber will again offer you a full programme throughout the year. Please visit our website and take note of the agenda outlined below. I would like to draw your special attention to our forthcoming event to be held on March the 4th at the Toronto Board of Trade. SCCC in close cooperation with the Consulate General of CH were able to secure the participation of an outstanding expert and researcher on education from Switzerland, Prof. Dr. Stephan Wolter, to discuss in a symposium with the title “War for Talents”, the challenges related to higher education, competitiveness and attracting talent. We succeeded to engage well-known key note political and academic speakers. This will be an important event for our Chamber and we will keep you posted. By the time this info suisse issue goes to print, we will have a new sworn in U.S. president, and we will know the new Federal Budget in Canada. In Switzerland, a crucial election has taken place and the World Economic Forum (WEF) in Davos has certainly addressed, among other topics, the credit crunch and the crisis of the financial markets. Hopefully, the world will have a lot more positive news in store for us in 2009. In our small world of SCCC, we are striving to give our members full value for their loyalty and support. Most sincerely, Ernst Notz, President UPCOMING EVENTS February 23 Board of Trade EFTA event March 4 War for Talent Symposium at the Toronto Board of Trade April 22 Annual General Meeting May 6 Cocktail Reception June 24 Spousal Event August 18 Pub Night with the British Chamber September14 Golf Tournament October TBA November 21 Dinner Dance at Le Meridien King Edward Further Information can be found on www.swissbiz.ca under “Events” or (416) 236-0039 LA CHAMBRE DE COMMERCE CANADO-SUISSE (MONTRÉAL) INC. SWISS CANADIAN CHAMBER OF COMMERCE (MONTREAL) INC. 1572 Avenue Docteur Penfield, Montréal, Qué. H3G 1C4 • Tél: (514) 937-5822 • Fax: (514) 693-1032 • E-mail: [email protected] • Web site: www.cccsmtl.com CONSEIL D’ADMINISTRATION / BOARD OF DIRECTORS 2008 – 2009 Président / President Mr. Jacques Thevenoz President, Europack tel: (514) 633-8583 fax: (514) 633-8321 cel: (514) 979-8583 e-mail: [email protected] Chers membres, Vice-Président & Conseiller Juridique / Vice President & Legal Counsel Lette & Assoc. Me Monica Schirdewahn Avocate / Lawyer tel: (514) 871-3838/213 fax: (514) 876-4217 cel: (514) 909-3119 e-mail: [email protected] Vous aurez certainement constaté les changements qui ont été apportés progressivement à la revue, tout au long de la dernière année, aussi bien dans son contenu que dans sa présentation. Mr. Jean Serge Grisé Conseiller en affaires publiques tel: (450) 674-2251 e-mail: [email protected] Trésorier / Treasurer Mr. Andreas Kräuchi Manager Finance & HR Canada, Swiss Int’l Air Lines tel: (514) 954-5600/6630 fax: (514) 954-5619 e-mail: [email protected] Président sortant / Past President Et Secrétaire / and Secretary Mr. Raphaël Delacombaz UBS Bank (Canada) tel: (514) 985-8104 fax: (514) 985-8128 e-mail: [email protected] Directeurs / Directors Me Jean-Marc Ferland Avocat / Lawyer, Ferland, Marois, Lanctot tel: (514) 861-1110 fax: (514) 861-1310 e-mail: [email protected] Mr. Olivier Schlegel General Manager for Canada, SWISS Int’l Air Lines tel: (514) 954-5600/6610 fax: (514) 954-5619 e-mail: [email protected] Mr. Othmar Widmer Consultation Widmer tel: (514) 290-4822 e-mail: [email protected] Mrs. Marianne Wurm Présidente, Wurm Développement International Wurm International Development tel: (514) 996-8790 fax: (514) 750-9443 e-mail: [email protected] Honorary Directeur / Directeur honoraire M. Claude Duvoisin – Consul général tel: (514) 932-7181 fax: (514) 932-9028 e-mail: [email protected] Secrétaire exécutive / Executive Secretary Birgit Erdan-Klema tel: (514) 937-5822 fax: (514) 693-1032 e-mail: [email protected] Liaison au Consulat général de Suisse M. Markus Osterburg – Consul tel: (514) 932-7181 fax: (514) 932-9028 e-mail: [email protected] VEUILLEZ NOTER QUE LES ÉTATS FINANCIERS DE LA CCCS MONTRÉAL SONT DISPONIBLES SUR DEMANDE. COMMUNIQUEZ AVEC LE (514) 937-5822 FINANCIAL STATEMENTS FOR THE SCCC MONTREAL ARE AVAILABLE UPON REQUEST. YOU MAY CONTACT (514) 937-5822 Je vous souhaite à vous, votre famille et vos partenaires d’affaires, une bonne et prospère année 2009. Je suis heureux de vous annoncer que les Chambres continuent de travailler ensemble sur l’Info Suisse et que Hans Munger de la Chambre de Toronto, a été reconduit une nouvelle fois dans ses fonctions d’éditeur en chef pour l’année à venir. J’aimerais à cet effet remercier M. Munger ainsi que son équipe composée des membre des deux chambres, pour le dur travail effectué. Cette édition aura pour thème l’industrie alimentaire et de la restauration. Avec les temps froids et l’hiver rigoureux que nous avons, nous espérons que ces articles seront les bienvenus et vous inciterons à expérimenter les restaurants cités en vedette pour des soirées chaleureuses. Dans le même ordre d’idées, nous terminons actuellement l’organisation de notre raclette annuelle de février, évènement que beaucoup d’entre vous attendent avec impatience. Elle aura lieu à l’Auberge StGabriel et nous espérons vous y retrouver en grand nombre. En mars, vous serez invités à notre évènement financier au cours duquel nos intervenants aborderont des sujets qui intéresseront tout le monde et plus particulièrement en ces temps de récession. Au plaisir de vous y rencontrer, Bien à vous, Jacques Thevenoz Dear Members, I wish you, your families and your business partners a healthy, happy and prosperous 2009. I am pleased to announce that the Chambers are continuing to work together on the Info Suisse, and that Hans Munger from the Toronto Chamber has once again been named editor-in-chief for the coming year. You will notice the improvements that have been made progressively over the last year, both in layout and in content, and I would like to thank him and his team, composed of members of both Chambers, for their hard work in this. This edition is dedicated to the theme of the food and restaurant industries. With the cold weather and the harsh winter we are experiencing, this will hopefully be a welcome topic and incite you to visit the featured restaurants in this issue for some wonderful evenings. In the same vein, as this issue is going to print, we are finalizing our plans for our annual raclette evening in February, which many of you are already looking forward to. It will be held at the Auberge St. Gabriel and we look forward to seeing you there in great numbers. In March, you will be invited to our financial event, during which our speakers we will address topics which will be of interest to all of us,especially given the current financial times. I look forward to seeing you there, Best regards, Jacques Thevenoz EVÉNÉMENTS / UPCOMING EVENTS Février/ February 2009 Soirée Raclette Annuelle Annual Raclette evening Mars 2009 / March 2009 Stratégies d’investissement Investment strategies 20 avril 2009 / 20 April 2009 Assemblée générale Annual general Meeting 8 juin 2009 / 8 June 2009 Tournoi de golf Golf Tournament Information et détails/and details : www.cccsmtl.com ou/ or (514) 937-5822 F E B R U A R Y /M A R C H 3 H O S P I TA LI T Y I N D USTRY THE OMNIA ZERMATT, SWITZERLAND THE OMNIA, with its warm atmosphere and personalized attentions, is a hotel that reminds visitors of a traditional mountain lodge, yet the spacious quarters and elegant wellness facilities confirm that this in fact is a place to be pampered. The interior is a modern interpretation of the alpine surroundings and offers a magnificent place from which to take in the view. THE OMNIA is the fusion of many different elements and influences, creating a single harmonious whole. This is a place where rooms have no numbers, and everything has a story to tell. Here you can forget time, forget where you come from, forget where you are going. Enjoy life with all your senses. The Omnia is located in the centre of Zermatt, 45 meters above the rooftops of the town. Passing through a tunnel, guests arrive at an elevator rising up through the rock, which brings them to the lobby at 1,600 meters above sea level. Here you can forget time. Information and booking: MySwitzerland.com. For more information, visit www.the-omnia.com. 4 INFO SUISSE SW ISS H OT E L STA RS SWISS HOTEL STARS WANT TO SHINE WELL INTO THE FUTURE By Dr. Christoph Juen, CEO hotelleriesuisse hotelleriesuisse, the association of Swiss hotel business entrepreneurs, stands for 125 years of hospitality and quality. It is responsible for the classification of Swiss hotels, which provides guests with a reliable overview of what hotels have to offer and has served hoteliers as a marketing and quality assurance tool over the past thirty years. The Swiss hotel classification figures speak for themselves. In the past year, 41% of Swiss hotels were listed with hotelleriesuisse. However, these approximate 2,300 hotels generated more than 76% of all accommodation nights. The internationally recognised hotel stars exercise their power of attraction on more than just the guests. They are also a decisive instrument for market positioning and quality assurance for the hoteliers. It is precisely in areas of restructuring and new investment in which the standards of the hotel classification system represent important guidelines for investors. In order to ensure a highly qualified hotel classification, our standards are regularly adapted to new trends and changing requirements. Even today, preparations are in hand and under way for the next review round (revision 2011-2015) in which the wishes of guests are timely and consistently included. But what do future guest requirements look like? To obtain an answer to this question, hotelleriesuisse commissioned the Swiss strategic consulting company “zehnvier” to carry out guest surveys in the five most important source markets for Swiss hotel business. 2,746 potential guests from Germany, France, Great Britain, the USA, and Switzerland were surveyed online on the four focal themes of Future roles of hotels, Hotel themes, Key decision factors in hotel decisions and Guest expectations. The authors of the study placed special empha- sis on a comparison of business and holiday travellers, hotel guests from differing source markets as well as hotel guests in the various star categories. FUTURE ROLES OF HOTELS Both business travellers and holiday guests define the ideal hotel of the future as a place where one can recover and relax. However, comparisons country by country produce interesting deviations. Unlike the majority which is not highly adventurous, especially business travellers from Great Britain and the USA want to celebrate and be entertained in the hotel. Particularly worth mentioning is the fact that holiday guests also have a strong interest in local culture which was stated by four out of ten persons surveyed. THE TOP FIVE OF HOTEL THEMES To what hotel themes does tomorrow’s guest pay attention when booking? Business travellers place great value on the themes of Business, City, High-tech, Excellent cuisine, and Typically Swiss. Holiday guests show a slightly different picture. They pay special attention to the themes of Excellent cuisine, Typically Swiss, Wellness, Family and Cheap & Chic when booking. The detailed analysis clarifies that Typically Swiss is a top subject particularly for British, American and French travellers. Environmental and nature themes also hold a high position, being named sixth both by business travellers and by holiday guests. F E B R U A R Y /M A R C H 5 SW I SS H OT E L STA RS KEY DECISION FACTORS IN THE HOTEL DECISION How important are attributes of furnishings, services, price, quality seal and other factors to the guest? When selecting a hotel, business travellers primarily pay attention to furnishings (such as the room, restaurant, wellness area) and secondarily to the price and so-called ‘soft’ factors, such as atmosphere or friendliness of the personnel. On the other hand, additional services (such as a laundry service) or being awarded a quality seal hold a lesser position. For holiday guests, furnishings and price are approximately equally important. ‘Soft’ factors have the same importance for them as for business travellers – and this holds true across all star categories and all countries surveyed. In the country comparison, it can be observed that quality seals receive above average attention in France, Great Britain and the USA. Question: “What share do the following factors have when you choose a specific hotel? Please assign a percentage to the individual factors.” 45 40 39 38 35 35 29 30 29 25 23 23 20 20 20 15 15 13 13 12 10 9 5 0 2-star Furnishing attributes 3-star Price Other factors 4-star Additional services 5-star Quality seal Statements in %, ø values / Basis: n = 854 business travellers, weighted 0 For 5-star business travellers, furnishings and services play an above-average role. 2-star travellers increasingly make their decisions on the basis of price and quality seals. The other ‘soft’ factors are approximately equal in all groups. An investigation of a total of 80 aspects shows three fundamental results. First and foremost, the expectations of business and holiday travellers are similar in many ways. Secondly, guest expectations clearly rise with the higher the booked star category. Thirdly, a high quality requirement in standard services (e.g. cleanliness, sleeping comfort, various means of payment, parking options) remains an absolute must into the future in all star categories. The continuously high significance, which the persons surveyed attributed to safety aspects and smoke-free rooms is also noticeable. Effects on the standards of the Swiss hotel classification. In order to allow the Swiss hotel classification to function in a guest- and futureoriented manner, its standards are regularly adapted to new trends and changing requirements. The stated market research results form an important basis for the revision of our classification criteria. In a next and further step, the recommendations of market research will now be weighted and—insofar as feasible and practical—included into the INFO SUISSE 12 10 10 GUEST EXPECTATIONS 6 19 18 list of criteria. The adaptation of the criteria has numerous effects on the services of a hotel, and thus allows us to make a decisive contribution to the high quality of the Swiss hotel business. The proven five star hotel system remains in place, so that guests can get a quick and reliable overview of what a hotel has to offer, in order to find a hotel which corresponds optimally to their needs. Further information about the Swiss hotel classification: www.hotelsterne.ch The short version of the study is available for downloading free of charge at: www.hotelleriesuisse.ch/hotelleriezukunft BIENVENUE AUX NOUVEAUX MEMBRES SCCC (MONTREAL) INC. Individual members / membres individuels Mr. Denis Groleau 9M – 6100 chemin Deacon Montreal, QC H3S 2V6 Tel.: (514) 750-9590 Courriel: [email protected] SW ISS H OT E L STA RS hotelleriesuisse — A Brief Portrait hotelleriesuisse, the association of Swiss hotel industry entrepreneurs has approximately 3,200 members. The 2,300 Swiss hotels which are classified by hotelleriesuisse generate 76% of all accommodation nights. As an umbrella organisation of 13 regional hotel associations, hotelleriesuisse maintains offices in Berne (headquarters), Lausanne and Bellinzona. Core tasks • Official Swiss hotel classification with the largest Swiss web hotel guide at www.swisshotels.com • Political representation and lobbying of the interests of Swiss hoteliers • Further development of the National Collective Employment Agreement of the hotel and catering industry • Offers as to profession and education in the hotel and restaurant business • Information service and consultancy • Management of national insurance through HOTELA • Publication of the independent htr hotel revue Swiss journal on tourism (online at www.htr.ch) Further information about the association: www.hotelleriesuisse.ch I want my wealth manager to listen very carefully, even to the things I don’t say. For information about UBS in Canada, please contact: Christian Rime, Montreal: 514-985 8100 Angela Wiebeck, Toronto: 416-343 1800; 1 800 268 9709 Marna Oseen, Calgary: 403-532 2180 Martine Cunliffe, Vancouver: 604-669 5570; 1 800 305 5181 www.ubs.com/canada Capitalization for UBS AG is based on a comparison of UBS’s September 30, 2008 Tier 1 capital ratio against Tier 1 capital ratios most recently reported by banks governed by the Basel I or II Capital Accords. Investment advisory and portfolio management services are provided through UBS Investment Management Canada Inc., a wholly-owned subsidiary of UBS Bank (Canada). UBS Bank (Canada) is a subsidiary of UBS AG. UBS Wealth Management is a registered trademark of UBS AG. © UBS 2009. All rights reserved. 184x127_IN4L_A4h_Canada_e.indd 1 F E B R U A15:16:39 R Y /M AUhr RCH 16.1.2009 7 An investment in research is an investment in hope. Roche is a leader in the research and development of pharmaceutical and diagnostic solutions that look beyond today’s horizons and make a profound difference in people’s lives. Working in partnership with healthcare practitioners from across the country, we have opened the door to countless new possibilities in the discovery, treatment and management of acute and long-term disease. www.rochecanada.com Registered Trade-Mark of Hoffmann-La Roche Limited H O SPITAL I TY IN DU STRY YOUR DREAM JOB IS POSSIBLE IN THE EXCITING AND INTERNATIONAL FIELD OF HOSPITALITY AND TOURISM MANAGEMENT 2008 Hospitality is the world’s largest employer, offering a wide array of employment opportunities in hotels, restaurants, travel, leisure, wellness and many other areas of the service industry. This sector is expected to keep expanding and evolving, thus offering people a wider spectrum of jobs than ever before. The travel and tourism industry is worth almost 6.0 trillion Euros globally, representing more than 238 million jobs with 600,000 in managerial positions. About 10 million new jobs will be created this year alone. For some further insight, you may visit website of the Hotel Association of Canada at http://www.hotelassociation.ca marketing committee for the next Olympic Games, or the promotional genius behind a sold out concert or the director of a new spa and health club. Welcome to the hospitality industry – your international gateway to a world of exciting career opportunities! Welcome to Laureate Hospitality Education, the leading hospitality management education group, managing six of the most reputed institutions in the world. “We have created a renowned international network of accredited, degree-granting hotel management schools,” says David Graves, president of Laureate Hospitality Education. “Our network is comprised of Glion Institute of Higher Education in Switzerland, Les Roches International School of Hotel Management in Switzerland and in Spain, Les Roches Jin Jiang International Hotel Management College in China, Kendall College in Chicago, Australian International Hotel School and Blue Mountains International Hotel Management School in Australia”. With its unique international network of hospitality institutions, Laureate Hospitality Education offers many education pathways which will help people to achieve their personal and professional goals. Its know-how comes from Switzerland, but its network is global. Students from more than 100 countries come each year to its institutions to kick-start their careers in the diverse and growing hospitality industry. While each school has its own specialized approach, they are all dedicated to the same pursuit. It’s their mission to offer the best hands-on and academic curriculum, coupled with professional internships, to create the industry leaders of tomorrow. According to a recent research report by the Association of Universities and Colleges of Canada, “Spending time abroad in a structured learning opportunity – from a few weeks to a semester or two – is one of the best ways for Canadian students to develop international skills and perspectives. Canada’s growing labour shortage has gathered lot of attention in recent years, especially withing the tourism sector. Tourism employer’s are already finding it difficult to recruit enough workers and the situation is getting worse. In the years ahead, the challenge of finding enugh people to fill tourism jobs will intensify – so much so that missed opportunities and the inability to meet potential business demand could cost the industry billions of dollars. (Source: http://www.cthrc.ca/eng/page. aspx?_id=recent_research.htm) Stop for a moment and imagine yourself as the General Manager of that new five-star hotel, or the creative mastermind behind the most talked about restaurant in the city, or the manager of an exclusive golf course. Picture yourself as a dynamic force on the F E B R U A R Y /M A R C H 9 H O S P I TA LI T Y I N D USTRY A number of recent studies confirm the need for employees with the kind of skills gained through international experiences, including knowledge of a second or third language, intercultural competence, resiliency, flexibility, and an understanding of international business. Indeed, the skills outlined in the Conference Board of Canada’s checklist of employability skills are often those gained or enhanced through study abroad – and they’re also the kind of skills that improve the chances of finding a job.’ ‘Most importantly, employers stressed that they’d like to hire more graduates with foreign experience – but said that such people are hard to find in Canada.” OVERVIEW OF LAUREATE HOSPITALITY EDUCATION’S SCHOOLS IN SWITZERLAND In Switzerland, Glion and Les Roches have been educating students for over 40 years. Both institutions are ranked by hiring managers to be among the top three hotel management schools in the world (TNS, Global Survey, 2007) and focus on educating future leaders of this exciting and fast growing industry. Each institution is immersed in local culture, yet shares academic programs and student services with other member universities located in Europe, Asia and the Americas. 10 INFO SUISSE GLION INSTITUTE OF HIGHER EDUCATION (GIHE) Glion is a private Swiss Institution active in education in the field of Hospitality, Tourism, Event, Sport and Entertainment Management. Academics Accredited at university level by the New England Association of Schools and Colleges (USA), GIHE offers a wide range of studies from 1½ to 3½ years including Diploma, Associate and Bachelor Degrees, Postgraduate studies as well as an MBA and a Master of Education. All its academic programs are taught in an environment which encourages critical thinking and develops an aptitude for innovation thus responding to the concrete needs of a demanding industry in constant evolution. All courses are taught in English and some in French depending on the program chosen. Classes start in January or in August except for the Master’s programs which start in July. A Promising Future Each semester, the leading international hotel chains such as Accor, Four Seasons, Ritz Carlton, Hyatt, Kempinski, and many more, come to Glion to present their company and recruit GIHE’s graduating students. In addition, its global alumni network with some 7,000 students in over 100 countries represents an excellent source of employment possibilities for young graduates. Life on Campus Students from over 85 nationalities live harmoniously on campus and develop what is called the “Glion Spirit”. Both campuses have a social/sports coordinator who organizes all sorts of events on and off campus. Needless to say, social and sports activities are plentiful. • Glion Campus: Located above the tourist resort of Montreux, Glion campus offers the most breathtaking view of Lake Geneva and the French and Swiss Alps. Its friendly and intimate atmosphere caters to a healthy and modern lifestyle and is the starting point for all undergraduate and postgraduate programs. • Bulle Campus: The university style environment of Bulle campus has been conceived for advanced studies. There, students are more independent and their studies concentrate on the managerial aspect of the industry through specific assignments and projects. LES ROCHES INTERNATIONAL SCHOOL OF HOTEL MANAGEMENT - SWITZERLAND For almost 30 years, Les Roches has been offering a learning environment which H O SPITAL I TY IN DU STRY growing year after year and they soon were recognized among the best schools. The Diploma I received certainly helped me start my career right away in the Hotel Industry. I held many managerial positions in various major international hotel groups like Inter-Continental, Sheraton and Frantel culminating as General Manager of the Fairmont Newfoundland. In November 2008, I decided to retire with many fond memories throughout my career. There is no doubt in my mind that our studies in Glion and the spirit of that Hotel Management School prepared me for such an interesting career, where I had the chance to meet so many interesting people, including Head of States and other Dignitaries and be involved in the planning of the highest profile events”. combines sound academic experience with innovative use of craft-based learning that shapes and opens students’ minds and attitudes as well as prepares them to face complex new professional situations with rigor and innovation. Student Life Overlooking the valley and surrounded by the beautiful Swiss Alps, Les Roches is located in Bluche, a charming village just a few minutes drive from the famous mountain resort of Crans-Montana. Its international students (over 85 nationalities) live in comfortable residences. Academic Programs Les Roches offers numerous undergraduate, graduate and postgraduate programs (from 1½ to 4 years) to suit the various needs of the industry. Internships are also part of the curriculum. Each semester, key recruiters from international hotel chains come to visit its graduates, bringing with them solid opportunities of employment. Les Roches is accredited at university level by the New England Association of Schools and Colleges (USA) and the Diploma program is recognized by the Swiss Hotel Association, the institutional body that rates hotels in Switzerland. (See separate article in this info suisse issue) As an added benefit, Canadian students have the opportunity to receive financial assistance since it has received official Federal recognition from the Swiss authorities as the second private university of applied sciences (UAS) ever approved in Switzerland, and the first in hotel management field. UNIQUE INTERNATIONAL TRANSFER PROGRAM A big advantage of studying at Les Roches is the unique opportunity of transferring to/from affiliated campuses, including Les Roches in Marbella (Spain), Les Roches Jin Jiang in Shanghai (China) and Kendall College in Chicago (USA). Below, two former students and one current student tell of their experience at Laureate Hospitality Education: Janak Bhawnani, Les Roches alumni 1988 “As a young man who had never traveled outside India, I arrived at Les Roches in Bluche in July 1985 and felt welcome from the day one. During my education, I learnt everything about food, wine, services and managerial skills through classes tough by the greatest teachers and chefs. I met so many people from different parts of the world; this has helped me to understand other cultures and languages. The Swiss are known for their attention to detail and efficiency; I saw this Armand Agabab, Glion alumni 1969 “After two years of study at the International Institute of Glion, Switzerland, I was awarded in 1969 with the Diploma for Hotel Management. Although Glion had started their programs only in the early 60’s, their excellent reputation in the industry was Seit über 20 Jahren in Ontario zugelassener, deutschsprechender Anwalt und Notar bietet Ihnen persönliche Betreuung und fachliche Kompetenz. ALEXANDER SENNECKE BALDWIN ANKA SENNECKE HALMAN LLP BARRISTERS & SOLICITORS Helping you make the Right Moves Victoria Tower 25 Adelaide Street East Suite 900 Toronto, Ontario M5C 3A1 www.bashllp.com Direct: 416.410.2113 Facsimile: 416.410.9423 Cell: 416.816.2113 Handy: +49.171.713.4423 [email protected] Für weitere Fragen stehe ich gerne zur Verfügung. F E B R U A R Y /M A R C H 11 H O S P I TA LI T Y I N D USTRY being practiced daily at school and during my internships. Today, I am the General Manager of the Novotel Toronto North York, a 260 room full service hotel, part of the Accor group. I attribute this success to many factors, but mostly to my 3 years spent at Les Roches”. Paul Engel, Les Roches MBA, will graduate in June 2009 “I chose to study at Les Roches, because I wanted to learn from the best so that I could work for the best. And so far, Les Roches has not let me down. The education which I have gained through my Post Graduate Diploma and now my MBA is just one of the many things I have gained in this wonderful school. My goal upon graduation is to enter into the hotel industry as an assistant director of a food and beverage or rooms divisions department, and to work my way up to a hotel manager. These are just some of the reason that I chose Les Roches, and it is why I recommend it to anyone considering entering the Hospitality Industry, as this is the best investment that an individual can make toward his or her future. 12 INFO SUISSE For further information, please visit Laureate Hospitality Education’s websites: www.glion.edu, www.lesroches.edu, www.lrjj.cn, www.kendall.edu, www.lrguas.ch Or contact its local educational counselors: Eastern Canada: Western Canada: Tanya Anthony, 40 Ainsworth Rd., Unit #3, Toronto, Ontario M4K 3Y8, Canada; tel.: +416 821 8048, email: [email protected] Peter & Ursula Helfer, 5418 Tatton Station Rd., 100 Mile House, British Columbia, V0K 2E1, Canada; tel.: +250 791 5713, email: [email protected] MONTRÉAL - CAP ITAL E G A ST RO N OMI Q U E DEUX ÉTABLISSEMENTS PARTICULIERS DANS LA CAPITALE CANADIENNE DE LA GASTRONOMIE Commet tout le monde le sait, Montréal est la capitale gastronomique du Canada. Les Montréalais et les visiteurs qui viennent à Montréal en touristes ou en voyage d’affaires ont l’embarras du choix quant ils doivent se restaurer. On estime à cinq mille, le nombre de restaurants dans la ville. On y retrouve des établissements qui nous offrent toutes les cuisines du monde. Cette éclosion à la cuisine du monde s’est fait surtout après la tenue de I’Exposition universelle qui s’est tenue à Montréal en 1967. Parmi cette vaste sélection, info-suisse a choisi de vous présenter deux Restaurants dont les propriétaires sont des membres très actifs de la Chambre de commerce canadosuisse de Montréal. Une visite au Saint-Gabriel, c’est une visite dans I’histoire de Montréal et du Canada. Le 4 mars 1754 marque la fondation de I’Auberge. Même si aujourd’hui la maison se consacre entièrement à la restaura- tion, ses propriétaires tiennent à conserver I’appellation « Auberge » puisque ce fut sa première vocation et qu’elle fut la première auberge en Amérique du Nord. Ainsi le premier permis de boissons au pays est accordé sous le régime britannique. Le 4 mars 1769, le propriétaire de I’Auberge reçoit ce premier permis. Au 19e siècle est converti en élégant hôtel particulier et plus tard en hôtel public. C’est en 1914 que I’Auberge retrouve sa vocation originale et qu’elle prend le nom d’Auberge Saint-Gabriel. Après plusieurs décennies au main de la même famille, elle est acquise en 1987 par la famille Bolay, afin de perpétuer la tradition d’un accueil montréalais chaleureux et détendu, mettant à la disposition de sa clientèle la magnifique demeure de la rue Saint-Gabriel. En plus de la salle à manger principale, l’Auberge offre d’autres salles pour Des réceptions privées de 20 à 130 personnes et une terrasse de 60 places. Riche de son histoire, I ‘Auberge Saint-Gabriel a traversé les siècles d’un pas alerte et témoigne aujourd’hui des splendeurs d’une autre époque. Elle s’adapte à notre siècle en proposant une cuisine nouvelle, confectionnée à partir de produits québécois, par des chefs du pays. Un hommage à la Gloire du passé, présent et futur, l’auberge Saint-Gabriel demeure, sans conteste le plus magnifique joyau de la Place Saint-Gabriel. Marc Bolay, qui dirige cet établissement de main de maître, est un membre de la Chambre de commerce canado-suisse de Montréal depuis de nombreuses années et fut membre du Conseil d’administration F E B R U A R Y /M A R C H 13 MO N T R É A L - C A P I TA LE G A ST RO N OM I Q UE jusqu’à tout récemment. L’auberge SaintGabriel est I’hôte à chaque année des deux événements les plus populaires de notre Chambre: la Fondue et la Raclette. C’est le cadre idéal pour ces événements qui se font toujours à guichet fermé. À chaque visite, on est sûr de retrouver de nombreux membres de la Chambre qui en ont fait l’un des points de rencontre par excellence. La famille Bolay a su faire entrer le modernisme dans cette institution montréalaise et sa cuisine a pour philosophie: créativité, ■ fraîcheur, passion et qualité. LE PETIT BISTRO Lorsque vous entrez dans cet authentique bistro français, il y a de fortes chances que vous soyez accueilli par le propriétaire luimême, Claude Glavier. Vous verrez en action un vrai passionné de la restauration qui a pour unique souci le plaisir de ses clients En ouvrant son restaurant dans un secteur de la ville à la fois proche du Centre-ville et un peu en retrait, Claude Glavier a finalement réalisé son rêve d’avoir un établissement bien à lui auquel il a pu donner son image. Un des premiers gestes qu’il a posé après l’ouverture du Petit Bistro, il y a maintenant Le Saint-Gabriel 426, rue St-Gabriel, Montréal (514) 878-3561 www.lesaint-gabriel.com/ STEIGER, ZUMSTEIN & PARTNERS AG B U S I N E S S A N D M A N A G E M E N T C O N S U L T A N T S WE ARE OFFERING: Establishment and management of Swiss corporations Trustee and Management functions in Finance and Administration Accounting services Estate Planning International Tax Planning for companies and individuals Service provided in English, French and German. C O N T A C T: Nauenstrasse 49, P.O.Box, CH-4002 Basel, Phone +41 61 270 99 10, Fax +41 61 270 99 19, www.steiger-zumstein.ch MEMBER OF: 14 INFO SUISSE Swiss Institute of Certified Accountants and Tax Consultants MONTRÉAL - CAP ITAL E G A ST RO N OMI Q U E trois ans, a été d’accueillir les membres de la Chambre de commerce canado-suisse de Montréal pour le cocktail traditionnel de début d’année. Le restaurant est depuis ce temps fréquenté par plusieurs membres de notre Chambre qui en ont fait un lieu de rendez-vous pour leurs discussions d’affaires et aussi pour leurs rencontres amicales. Le journal culturel Voir résume bien le caractère de cet établissement : « Petit bistro, gros cœur et excellent estomac ». L’excellent chef Jean-Yves et le personnel très professionnel en salle viennent compléter cette équipe qui fait de votre visite un moment spécial. L’endroit est chaleureux et la disposition des lieux permet soit de s’isoler pour des conversations plus discrètes, soit de se regrouper avec des amis pour des moments plus festifs. La cuisine du Petit Bistro comprend la plupart des classiques de ce genre d’établissement, mais Claude et Jean-Yves préparent toujours des plats originaux qui s’inspirent des achats faits par le chef au marché le jour même. En cette période d’incertitude économique, on peut dire que c’est un endroit réconfortant où il fait bon ■ aller et retrouver ses amis. Le petit Bistro 1550 rue Fullum, Montréal Téléphone: 514-524-4442 http://www.lepetitbistro.qc.ca/ WELCOME NEW MEMBERS SCCC (TORONTO) INC. New Corporate Member Derek Duffy Armstrong International Movers 630 Secretariat Court Mississauga, ON L5S 2A5 http://www.armstrongintl.com [email protected] 905-795-6778 New Personal Member Stephen Freymond 98 Front Street West Strathroy, ON N7G 1X8 [email protected] 519-245-8192 F E B R U A R Y /M A R C H 15 O VERSEAS M OVING Your goods are priceless ! • Air • Sea • Groupage • Packing • Crating • Storage • Insurances 633-8583 (Toll Free) 1-877-633-8583 The International movers inc. EUROPACK Fax : (514) 633-8321 [email protected] Free estimate 16 INFO SUISSE BRUNO’S TI P D I D YO U LO S E ? S AY T H A N K YO U ! DID YOU LOSE? SAY THANK YOU! By Bruno Gideon WHEN YOU LOSE, DON’T LOSE THE LESSON. – THE DALAI LAMA Losing is inevitable but how we deal with it defines us a winner or a loser. Sure it hurts when it happens, but let’s remember one thing: we only have to win 51% of the time to be considered a winner! Success comes to people who evaluate where they are, where they want to be, and then continue their journey along the road of life. No “poor me,” no “blame game,” no “finger pointing.” It is okay to lick our wounds for a short time but then it is time to move on. There is a nice analogy about down times. Think of walking on one of our beautiful Swiss mountains. The trail has many twists and turns and most of the time the trail heads up, but sometimes it goes down. As long as we continue along the trail, we will eventually reach the top. But if we stop walking, this would mean the end of our journey. We will never reach the top of the mountain and experience the spectacular views and the sense of exhilaration that comes with it. But there is more. We should say “thank you” for losing! And now I can hear you saying “Bruno, are you crazy? Thank you for what?” This is quite easy to answer. The benefit to losing is that it is a great learning experience. That alone could be worth the price because it is the best way to find out what lead to our mistakes in the first place and how not to repeat them in the future. “Winning” has 213 million hits in a Google search. “Losing” has only 108 million. Winning is more popular and we should use every tool at our disposal to be included in this category. Winners know how to lose. Saying “thank you” when you lose is a significant step towards winning. You didn’t win this time? Think of a walk up one of our mountains and continue on your road to success. We invite you to subscribe to Bruno’s Minute, Bruno Gideon’s free, weekly newsletter that will help you improve your life. It is currently read every week by thousands of people from 23 countries. Bruno Gideon is a Swiss-Canadian entrepreneur and author. Please visit www.brunogideon.com to subscribe. ■ F E B R U A R Y /M A R C H 17 B U S I N E SS A N D T RA D E N EWS SWISS FARMERS IN CANADA THE SITUATION OF FARMERS IN SWITZERLAND 30 YEARS AGO By Kurt Schläpfer, Switzerland For many decades Canada was the most popular immigration country for Swiss farmers. The reason may appear simple: Most immigrants were influenced by the positive experiences of farmers who previously settled in Canada. This produced a large wave of immigration, a classic case of word-of-mouth advertising. But there were also objective reasons to choose Canada as an immigration country. Historically, Canada is a country founded on agriculture and built largely by immigrants, a significant portion of which descended from Europe. In the 1860s and 1870s, Canada established structures in agriculture which were an incentive for countries with a tradition in dairy farming. Moreover, Canada was attractive because of its high living standard, and it “Prof. Dr. Kurt Schläpfer is a retired scientist and freelance writer, who worked for the Swiss Federal Institute for Materials Science and Research and taught at the University of St. Gallen.” has been ranked ten times highest in terms of the Human Development Index defined by the United Nations Development Program (UNDP). However, for farmers the situation changed drastically during the last decades. The agriculture of Switzerland was traditionally shaped by small farms. In 1975, only 58 % of all farms were operated on a full-time basis. 42 % of all farm owners had to rely on off-farm employment. The average farm size of a full-time farmer was 14.8 hectares, the size of a part-time farmer only 2.2 hectares. This compares to 295 hectares as an average farm size in Canada today. A particular characteristic of the Swiss farmland is that a significant portion is situated in the foothills of the mountains, where steep areas make the use of farm machinery difficult. Moreover, the land of many farmers consists of separate parcels rather than a continuous area. Traditionally, around 47 % of all farms are diary farms. In 1975, an average diary Five places to buy authentic Swiss masterpieces. 18 INFO SUISSE 1. Lindt Boutique, Toronto Eaton Centre 290 Yonge Street, Toronto, Ontario 416.593.7719 (inside Sears, Minus 1 Level) 2. Lindt Outlet Boutique, Scarborough 2250 Markham Road, Scarborough, Ontario 416.292.4029 (just south of Finch Ave. E) 3. Lindt Warehouse Outlet Boutique, Mississauga 7090 Kennedy Road, Mississauga, Ontario 905.696.8143 (just north of Derry Rd) 4. Lindt Outlet Boutique, Kitchener Tulane Power Centre 500 King Street East, Unit 4 Kitchener, Ontario 519.650.9141 5. Lindt Outlet Boutique, Pointe-Claire Méga Centre des Sources 58, boul. Brunswick, unité B Pointe-Claire, Québec 514.695.3392 (Boulevard des Sources et Autoroute 40) BUSINESS A N D TR ADE N E WS farm only had 10 cows. Nevertheless, at that time Switzerland was faced with an increasing overproduction of milk. To overcome this problem, the Swiss government introduced the milk quota system in 1977. These quotas gave the farmers rights to sell a certain quantity of milk at a set price. The number of hectares of farmland, owned or leased, determined the size of the annual milk quota. Large farms benefited from this system, as the quotas provided them with sufficient income, while small farmers with a low income, who wished to expand their production, were blocked by the quota system. Therefore, part-time farmers had no chance to give up their off-farm jobs in order to become full-time farmers. The only way to expand their quotas was to buy or lease more farmland, which was difficult to achieve, due to the limited farmland available in Switzerland. As a consequence, the way to become a full-time farmer was only through emigration. In 1999, 22 years after the introduction of milk quotas in Switzerland, the system became more flexible, allowing buying or leasing quotas. However, at this point many farmers had already emigrated. Canadian Diary Commission, farm gate milk prices are higher than in the USA and in many other countries, an attractive perspective for potential immigrants. And unlike in Switzerland before 1999, milk quotas were always negotiable. However, immigrants willing to buy a Canadian diary farm, have to spend almost as much on quotas as on animals, land, buildings and farm machinery. The Canadian quota system was later expanded to other agricultural production branches, such as the egg and poultry industry. An interesting fact is that the diary, cattle and ••• milk production in Canada ranks only third behind the red meet and grain production. This is reflected by the fact that the number of diary farms in Canada amounts to only 17 % of all farms, whereas this percentage is 47 % in Switzerland. But the receipts of diary farms were highest of all farms, based on the 2006 Census of Agriculture. EXPERIENCES OF SWISS FARMERS IN CANADA Once a farmer decides to emigrate, one of the first questions is how much capital should What if you can’t find the 32 hidden risks in this picture? WHY SWISS FARMERS SEE CANADA AS AN IMMIGRATION COUNTRY First of all, Canada is impressive by its sheer size. For instance, Canada has 64 times more farmland than Switzerland. Canada’s topography provides favorable conditions for farming, and immigrants report that the operating costs are lower than in Switzerland. An average Canadian diary farm has 67 cows, compared to 20 cows in Switzerland, and produces 4.4 times more milk than a Swiss farm. An important fact is that in 1966, Canada introduced a quota system similar to Switzerland. In fact it is more than a quota system; it is a veritable agriculture supply management system. Not only is the quantity of produced milk controlled, but also the customs tariffs are part of this system. And the system makes sure that the production costs of the farmers are covered. As the retail milk price in Canada is controlled by the We know where to look. If you look at a successful company, you will most likely find it offers something special. For us, that’s providing insurance insight. To help our customers understand where risks are hidden, we offer one of the largest and most advanced global risk management networks in the world. Through a Relationship Leader who serves as a single point of entry, you get access to highly trained professionals who know your industry, know where to look for risks and what solutions you should consider. In a world where risks are changing all the time, that is special indeed. www.zurichcanada.com Because change happenz® and Zurich® are trademarks of Zurich Insurance Company F E B R U A R Y /M A R C H 19 B U S I N E SS A N D T RA D E N EWS returned to Switzerland, the value of the Canadian Dollar was 20 % higher. 4.5 Value of the Canadian Dollar against the Swiss Franc SFr / C$ g 4 3.5 3 2.5 2 1.5 1 0.5 1970 1980 1990 2000 2010 There was also the dilemma between buying cheaper farmland in the north, where the winter lasts one month longer, or to buy ALIBI be invested into a farm. In the 1970s and 1980s, this question was largely depending on the exchange rate of the Canadian Dollar. Before 1975, the Canadian Dollar was above 2.5 Swiss Francs, making an investment in a Canadian farm very expensive. This is the reason why only a small number of Swiss farmers arrived in Canada before 1975. Around 1980, the Canadian Dollar was floating between 1.4 and 2.0 Swiss Francs. Depending on the year or even on the month, the price of a farm could fluctuate significantly due to the exchange rate. It happened that Swiss farmers visiting Canada found farm prices affordable, but when they Entre la banque fondée à Genève en 1819 et la marque désormais présente sur 3 continents, il y a tout un monde de nouvelles opportunités pour nos clients. Mais c’est toujours avec la même volonté d’excellence que Mirabaud peut, aujourd’hui, vous faire profiter de ses compétences sur un large territoire de produits et services financiers: gestion privée et institutionnelle, fonds traditionnels et alternatifs. Ouverture & équilibre more expensive farmland in the south. However, with the sale of their Swiss farm and some savings, most immigrants could afford to buy a much larger farm than they had in Switzerland. Typically, the farm left in Switzerland was the size of 10-20 hectares, while the new farm in Canada was started up with at least 100 hectares. More than two-thirds of Swiss immigrant farmers set up their business in Ontario and Quebec, usually in the dairy industry, but there were also newcomers preferring the Western Provinces. Before setting foot on Canadian soil, the potential immigrant had to go through the application process to obtain a visa. Today, the Canadian Embassy in Paris is responsible for Swiss applicants, where the processing time for visas is typically between 6 months and 2 years. A prerequisite for farmers is an assessment based on score points. The requirement is 67 of 100 points to be eligible to obtain the permanent resident status. Business Opportunities through the Canada-EFTA Trade Agreement Promotional Events in Toronto and Montreal The Consulates General of the 4 EFTA countries and Foreign Affairs and International Trade Canada – Trade Commissioner Service have organized seminars throughout Canada where they will inform participants about the changes and opportunities which the Free Trade Agreement will bring to bilateral trade. A morning seminar and luncheon will take place at The Toronto Board of Trade on February 23, 2009, and a similar event is organized in Montreal thereafter. MIRABAUD Gestion Inc. Yves Erard 1501, avenue McGill College Bureau 2220 Montréal (Québec) H3A 3M8 T +1 514 393-9748 F +1 514 393-1828 20 INFO SUISSE www.mirabaud.com For further information and to register for the Toronto event, please visit the SCCC website at www.swissbiz.ca. BUSINESS A N D TR ADE N E WS A TYPICAL IMMIGRANT STORY Swiss farmers who immigrated to Canada: Walter & Trudi Huber Most applicants from Switzerland seek the assistance of an immigration consultant. A well known Swiss person in this business is Ruedi Buehrer (www.buehrers.com). At the beginning, most newcomers were faced with similar problems: The farm machinery was in worse condition than expected. The soil was different. The language used to be a problem, especially when dealing with public authorities. The floating Canadian Dollar made new investments more expensive. And many immigrants were surprised to learn that they needed a Canadian driver’s license. With the more flexible quota system in Switzerland and the climbing costs of landed properties in Canada, farmers from Switzer- land have become a declining minority compared with the total number of immigrants. Facts about Agriculture in Canada and Switzerland in 2008: Population (million) Canada Switzerland 33,415 7,459 Farmland (million hectares) Number of farms Number of dairy farms 67.59 1.06 229,373 62,000 13,621 29,172 67 20 Number of cows per farm Walter and Trudi Huber left Switzerland in 1982. Walter had inherited a small Swiss diary farm from his father with only 10 cows. As the income was too small to live on, he had to rely on a second job. Several attempts to sufficiently increase his milk quota by buying or leasing more land failed. The financial stress led to Walter and Trudi’s decision to emigrate. They first visited a number of farms near Ottawa and Toronto, and they also traveled to South Western Ontario, but due to the climbing Canadian Dollar they had to postpone their plans. Two years later they found an affordable diary farm in Acton, Ontario, with 50 cows. They left Switzerland at the end of March when the grass was already 20 cm high and were shocked to find snow in Canada. A first major problem was to negotiate an acceptable price for a broken tractor. In the following years they could afford to build a new home and renew the farm machinery. The milk quota and the number of cows also increased significantly over the years. Unfortunately, none of the three sons were interested in taking over the farm. As Walter and Trudi reached retirement age, they sold their milk quota and switched to cow-calf operation, resulting in more flexibility. According to Walter, the prices for new farms have now reached levels that are deterring newcomers from settling in Canada. He estimates the current costs for a diary farm based on 60 cows as follows: • Milk quota: 1.8 million Dollar • Buildings: 1 million Dollar • Machinery: 250,000 Dollar • Cows: 150,000 Dollar In Walter’s view, these large figures are the main reason why almost no Swiss farmers have bought a diary farm in recent years. In addition, the egg and poultry production is no longer attractive due to rising quota prices. Grain production, on the other hand, needs no quota, but the business is subject to huge price fluctuations. ■ Walter & Trudi Huber’s farm in Acton, Ontario F E B R U A R Y /M A R C H 21 MEMBER PROFILE Appenzell·Basel·Brig·Geneva·London·Lugano·Luxembourg·Nassau New York·Paris·Sion·Toronto·Vienna·Zurich “THERE IS ONLY ONE CUSTOMER: YOU.” For more than two hundred and twenty years, the Hottinger name has been known among European private bankers. Today, Hottinger remains a family-owned group with a broad international presence, combining contemporary financial management techniques with traditional portfolio management values. Resolutely avant-garde in outlook, loyal to its ethical principles and committed to its independence, the Hottinger group deploys its extensive skills to satisfy your needs: to preserve and develop your assets and safeguard the future for you and yours. asset managers before joining the Hottinger Group. If you are looking for a truly professional, independent and unbiased investment management experience, look no further, a portfolio managed by the professionals of the Hottinger Group may just be what you need. The trust and confidence of many investors has been shaken lately by the bad news in the financial markets: CDO’s, ABS’s, Sub-Prime Paper, Hedge Funds, just to name a few. Often investors are unable to get real answers from their financial advisors as to what exactly they were sold and what the residual value of these investments are today and whom they can trust. It is and was our local policy not to purchase such investments for our clients. We continue to invest our clients’ funds in straight forward and time tested high quality global stocks and bonds. Using this strategy we’ve managed to maintain a successful and loyal client base. If you think this is what you are looking for contact Werner Joller or David Ratcliffe, CFA, at (416) 777-0123, visit their website at www.hottinger.com or see them personally at 141 Adelaide Street West, Suite 203, Toronto, M5H 3L5 ■ David Ratcliffe 141 Adelaide Street West, Suite 203 Toronto, Ontario M5H 3L5 Werner Joller Seven years ago the Hottinger Group expanded its global reach and opened a new beachhead in Canada. Hottinger Asset Management Canada Inc. was born and continues to be managed by the two local founding partners, Werner Joller and David Ratcliffe. This local team has many years of successful multinational asset management experience and both have held senior management positions with large global 22 INFO SUISSE Telephone: 416 777-0123 Fax: 416 777-0308 For your investment needs please contact: Werner Joller David Ratcliffe President Managing Director www.hottinger.com C A NADA , E U CO N CLU DE A I R T RA N S P O RT N EG OT I AT I O N S Canada has successfully concluded negotiations with the European Union (EU) on a comprehensive air transport agreement. The EU is Canada’s second largest bilateral aviation, trade and investment market. “In these uncertain times, closer global partnerships will help stimulate our economy and expand commercial links,” says John Baird, Minister of Transport. “This is why our government celebrates this historic air transport agreement with the EU, which will open access to all 27 Member States for Canadian carriers and all points in Canada for EU carriers.” A comprehensive Canada-EU air transport agreement will benefit travelers and shippers by providing more choices in terms of destinations, flights and routes, more direct services, and the potential for lower fares. “Without question, these times call for closer economic cooperation among key players in the global economy,” says Stockwell Day, Minister of International Trade and Minister for the Asia-Pacific Gateway. “This comprehensive air transport agreement helps to bring Canada and the EU to a new level of cooperation. It will help create new jobs for our economy, a competitive market for our businesses, and connections for our citizens.” This agreement, which is consistent with Canada’s Blue Sky policy and current Canadian legislation, allows the development of new markets, new services and greater competition. This includes: ••• • Unrestricted direct air services between Canada and EU Member States; • Flexible pricing arrangements; and • Improved flexibility for cargo. The agreement also covers eight EU Member States (Cyprus, Estonia, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Slovakia and Slovenia) with which Canada did not previously have air agreements. ■ Published in CANADEXPORT December 2008 by Foreign Affairs and International Trade Canada Et si vous ne pouviez pas trouver les 32 risques cachés dans cette image? SCHOLARSHIP FUND OF ONTARIO Nous sommes de fins limiers. The Swiss Canadian Scholarship Fund of Ontario is pleased to offer yearly scholarships It is open to members of the SCCC and the Swiss Community. To find out more about the availability and eligibility criteria, please visit the Ontario Chamber’s website at: www.swissbiz.ca. Qui dit société prospère, dit souvent société qui sort des sentiers battus et se singularise. Chez nous, ce petit quelque chose d’inhabituel se nomme «sixième sens de l’univers de l’assurance». Expliquons-nous. Pour que nosclients comprennent mieux les risques qui se dissimulent, nous mettons à leur disposition l’un des plus vastes et des plus perfectionnés réseaux de gestion des risques du monde. Un leader de la relation clients, seule source douée de ce sixième sens, vous met en contact avec des professionnels chevronnés pour lesquels l’industrie n’a plus de secrets, qui savent où débusquer les risques et vous suggèrent des solutions. Dans un monde où les risques sont en constante mutation, c’est décidément quelque chose d’inhabituel. www.zurichcanada.com Because change happenz® et Zurich® sont des marques déposées de «Zurich» Compagnie d’Assurances F E B R U A R Y /M A R C H 23 A R B I T R AT I O N T H E B EST B ET FO R SMEs You’re a small Canadian company and you have signed a contract to sell excavation technology to a Brazilian company but the deal goes sour and litigation is likely. The problem is you don’t know much about the legal system in Brazil. The answer: international commercial arbitration. According to Tamara Parschin-Rybkin, Vice-President of Legal Services, General Counsel and Corporate Secretary at the Canadian Commercial Corporation, costly litigation can be avoided by including an arbitration clause in your contract. International commercial arbitration is the process of resolving business disputes between parties from different countries through the use of neutral arbitrators and it requires the consent of all parties. She says that when drafting arbitration clauses companies should consider things like what law you want governing the arbitration, where the arbitration should be held and in what language, among other considerations. “International commercial arbitration provides procedural flexibility to the individuals or companies involved,” says Parschin-Rybkin. “Firms enjoy the autonomy to resolve their dispute based on the rules and timelines of their choice. This is particularly helpful when dealing with busy international clients.” Three of the most often cited advantages of international commercial arbitration are cost, time and results. Parschin-Rybkin says the costs associated with arbitration have risen in the past few years but still often remain lower than the costs associated with litigation. 24 INFO SUISSE “Arbitrating a dispute is also often faster than litigating a dispute because parties are not facing a crowded court docket. Also, there is less chance to appeal an arbitral award, which is final and binding,” says Parschin-Rybkin. Arbitration also allows the parties to select dates and locations that are convenient to them rather than have these criteria imposed on them by the court. Arbitration tends to find the most business appropriate resolution for commercial disputes in a confidential setting. Lastly, arbitrators can be chosen by the parties based on their specific expertise. This is especially beneficial in disputes that involve highly technical issues such as excavation technology. An arbitrator with a background in excavation technology is likely better equipped to understand the complexities of the subject over a judge that is randomly assigned. HOW IT WORKS Arbitral tribunals are made up of panels of one or more adjudicators convened to resolve a dispute by way of arbitration. These tribunals are either ad hoc or institutional. In ad hoc arbitration, you decide the method for choosing arbitrators, the procedural rules, the applicable substantive law and how administrative support arrangements are to be made. Properly structured, ad hoc arbitration are usually less expensive than institutional arbitration and therefore better suit smaller claims and less affluent parties. For institutional arbitrations, the procedural rules are set forth in the rules of the institution. Some better known international arbitral institutions include the International Chamber of Commerce’s Court of Arbitration and the American Arbitration Association’s International Centre for Dispute Resolution. One excellent Canadian option is the Undeclared Funds Offshore? Vous Détenez des fonds non déclarés à l’impôt ? Put your affairs in order Avoid penalties and prosecution Régularisez votre situation Évitez pénalités et poursuites du fisc • We can assist you in negotiating a settlement under the voluntary disclosure policies of the federal and provincial tax authorities • Nous sommes à même de négocier en votre nom un règlement en vertu des politiques de divulgation volontaire des autorités fiscales fédérales et provinciales • Your communications with us are protected by solicitor-client privilege (professional secrecy) • Communiquez avec nous sous le sceau du secret professionnel WWW.LETTE.C A B ERNARD L ETTE B ARRISTER & S OLICITOR A DMITTED IN O NTARIO, Q UEBEC AND F RANCE A VOCAT A UX B ARREAUX DE P ARIS, M ONTRÉAL ET TORONTO [email protected] Lette Whittaker LLP Lette & Associés Lette Alérion Lette & Knorr 137, rue de l’université 75007 Paris Tel: +33 (1) 58.56.97.00 Fax: +33 (1) 58.56.97.01 [email protected] Tal 12 D-80331 München Tel: +49 (0) 89.290.03.70 Fax: +49 (0) 89.290.03.756 [email protected] s.e.n.c.r.l. 20 Queen St. W.,Suite 3300 Box 33, Toronto ON M5H 3R3 Tel: +1 416.971.4848 Fax: +1 416.971.4849 [email protected] 615, Bd. René-lévesque Ouest #1010, Montréal QC H3B 1P9 Tel: +1 514.871.3838 Fax: +1 514.876.4217 [email protected] ARBITRATIO N THE BE ST B ET FO R S ME s British Columbia International Commercial Arbitration Centre. ENFORCING RULINGS Parschin-Rybkin says one of the biggest problems with litigating international commercial disputes through foreign court systems is enforcing the judgment. This is when using arbitral institutions could be advantageous. “Arbitral awards are usually easier to enforce internationally than a court judgment,” she says. “Unless there is a treaty on the recognition of court judgments between the country where the judgments is rendered and the country where enforcement is being sought, a national court will often decline to enforce a foreign court’s judgment.” International arbitral awards are enforced through treaties and conventions. The Convention on the Recognition and Execution of Foreign Arbitral Awards of 1958, also known as The New York Convention, enables parties to seek judicial enforcement of arbitral awards. The Convention requires that certain criteria be met to make an award enforceable internationally. Most international arbitral institutions are aware of these criteria and have tailored their procedural rules to fully meet these requirements. Over 130 countries have ratified the New York Convention, including Canada. Overall, international commercial arbitration can be an attractive alternative to foreign litigation. ■ For more information, visit the following websites: • International Chamber of Commerce http://www.iccwbo.org • American Arbitration Association http://www.adr.org/home • London Court of Arbitration http://www.lcia-arbitration.com • United Nations Commission on International Trade Law: http://www.uncitral.org Published in CANADEXPORT November SWITZERLAND CENTRE FOR2008 by Foreign Affairs and International TRADE FAIRS/ LA SUISSE Trade Canada – PLACE DE FOIRES 13.02 – 15.02 2009 BASLER FERIENMESSE – Tourism and Holiday Fair once a year Basle Basel Fairground 13.02 – 22.02 2009 MUBAPLUS – Great Fair for the General Public once a year Basle Basel Fairground 19.02 – 22.02 2009 TIER & TECHNIK – Agricultural & Livestock Fair once a year St. Gallen Olma Messen St. Gallen 19.02 – 22.02 2009 SWISS-MOTO – Motorcycle, Scooter and Tuning Exhibition once a year Zurich Ferienmesse Zürich 05.03 – 15.03 2009 SALON INTERNATIONAL DE L’AUTOMOBILE DE GENEVE – International Motor Show once a year Geneve Palexpo 26.03 – 02.04 2009 BASELWORLD – World Watch, Clock and Jewelry Show once a year Basle Basel Fairground Continued on page 32 How Switzerland lives, how it thinks, what drives it. The swissinfo.ch news and information platform reports daily from Switzerland, about Switzerland. An interactive multimedia website in nine languages. F E B R U A R Y /M A R C H 25 E IGHT STE P S TO F I LLI N G I N T E R N AT I O N A L O R DER S An unsolicited order from abroad or a request to bid on a foreign contract can be a surprise introduction to the world of exporting. But the process can also be fraught with pitfalls, especially for new entrepreneurs. Here are eight simple steps to ensure that you are ready to handle the new business. Read the complete report “Responding to Unsolicited Orders” at www.canadabusiness. ca/servlet for more details. 1. Understand the request. Once you are clear on what is being requested in the international order, determine whether you are able to fulfill the request (i.e., the product or service requested, the time, the price and the terms). This may involve consultations with a number of people within your business, as well as key partners such as financial services providers. 2. Know the challenges. What are the market conditions and the potential complexity of the transaction? There may be export and import regulations and controls that will affect the transaction. Cost for permits, if necessary, must be considered as well as regulations governing packaging and labeling. Without a clear understanding of these and other critical market factors, a perceived opportunity can quickly become an expensive and time consuming mistake. 3. Evaluate the costs. It is essential to calculate the full cost of fulfilling the order. These include the preparation of export documents, labeling, packaging and transportation expenses, customs and duties applicable to the particular product and insurance and other related charges for financing and securing the transaction. 26 INFO SUISSE 4. Draft an accurate quotation. This is done once the information about costs has been gathered and analyzed. This will become a legally binding document comprising the terms of the transaction. It is important to create a clear and thorough quotation to avoid confusion and disagreements with the prospective client. 5. Make sure you can you handle the order. Before you send the quotation, review the feasibility of pursuing the transaction to ensure it is the right decision for you and your business. This is the critical fifth step. Can you handle the order without additional resources? What trade barriers and risks may be encountered and how can they be addressed? The answers to these questions will determine whether changes must be made to increase your price, for example, or whether the bid is worth pursuing. 6. Prepare to negotiate. It is quite likely that the prospective client will wish to modify or alter some of your terms, such as price, delivery date or shipping methods. This type of negotiation is normal. However, it is also important to determine how potential changes to the quotation will affect the profitability of the transaction for your business. 7. Prepare a formal contract. International transactions vary in complexity and it is advisable to seek experienced legal assistance to produce a clear, comprehensive and legally binding document that protects both you and the prospective client. 8. Finally, get all your partners on side. With a signed contract in hand, it is time to enlist the necessary resources involved in the process of fulfilling the international order. This team may include people in operations, manufacturing, marketing, shipping and finance. Working together and having prepared in advance, this team will encounter few surprises as it impresses its new international client. OK, there is one more important step. Contact the Canadian Trade Commissioner Service. Our network of trade commissioners in over 150 cities around the world can also help you handle new business. For more information, visit the Canadian Trade Commissioner Service website at www.tradecommissioner.gc.ca ■ Published in the November 25, 2008 Issue of CandExport, issued by Foreign Affairs and International Trade, Canada. FINECAST High Precision Machining / Machinage de Haute Précision Our consultative approach, our complete solution-based machining service, and our innovative abilities in technological multi-sector industries continue to expand our horizons. Notre approche consultative, notre service d’usinage à base d’une solution complète et nos capacités novatrices dans les industries multi-sectorielles continuent à développer nos horizons. ________________________ 208 Migneron Saint-Laurent, QC H4T 1Y7 ________________ www.finecast.ca Tel : 514-331-0322 Fax : 514-331-0261 [email protected] Our roller coaster. MySwitzerland.com Switzerland has one of the world’s best and most integrated transportation systems. With only a single pass you can take advantage of the whole system – it even gives access to over 400 museums. Starting December 2007, the new Loetschberg-Basistunnel will become part of the European Railway Network and will reduce travelling time to the Valais by more than an hour. Get a Swiss Travel Pass and off you go, on a thrilling ascent while watching the spectacular scenery go by. Like on a Roller Coaster - just more naturally. For more information or to book online visit Raileurope.com/canada or call 1-800-361-RAIL T R AV EL N EWS NATURE PURE IN 2009 Nature in its purest form will be the focus of attention in 2009: Switzerland will establish new Nature Parks and stage extraordinary outdoor events. Visitors will be invited to meet the locals on alpine farms. Agro-tourism will introduce urbanites to the authentic Swiss lifestyle. More parks will join the ranks of the Swiss National Park in the Engadin Valley. Thanks to the Park Ordinance of 2007, new park projects will be funded. Up to 30 new parks will be created in the next few years. To qualify, regional parks must be at least 100 square kilometers in area and meet all ecological criteria. Ten new park projects in the cantons of Bern, Fribourg, Graubünden, Luzern, Neuenburg, Solothurn and Valais have already applied. TYPICALLY SWISS HOTELS “Typically Swiss” hotels are defined by an authentic Swiss architectural style and con- fer a sense of belonging to the guest. That special Swiss feeling – a feeling of being at home in Switzerland – is enhanced by beautiful interior design based on natural local materials, regional food and eclectic Swiss wine. Dedicated hosts treat their guests with utmost care and personal attention. A list of Swiss hotels that meet these criteria will be online at www.MySwitzerland.com by March 11, 2009. ENGADIN/ST. MORITZ: RIDE ON OUR NEWEST UNESCO WORLD HERITAGE SITE On July 7th 2008, the Albula and Bernina railroad lines in Graubünden have been added to the UNESCO World Heritage Site inventory. Ride the rails to St. Moritz on the famous Glacier Express and continue by Bernina Express to Tirano in Italy. Experience first class engineering from glaciers to palm trees from the comfort of your seat. www.rhb.ch TORONTO: MOVIE “THE ALPS” AT THE SCIENCE CENTRE Starting on January 8, the Ontario Science Centre in Toronto will present “The Alps” for a three month run. In the thin air above Switzerland, on the sheer rock-and-ice wall known as the Eiger, a climber is about to embark on the most perilous and meaningful ascent he has ever undertaken: an attempt to scale the legendary mountain that took his renowned father’s life. Featuring some of the most spectacular giant-screen imagery yet seen, the film celebrates the unsurpassed beauty of the Alps and the indomitable spirit of the people who live there. Viewers will get an unprecedented view complete with a ride on the high-altitude Glacier Express train, stops in enchanting mountain villages, a bungee jump off Verzasca Dam and the rare chance to experience a triumphant ascent of the feared and revered Eiger North Face. Switzerland is a small country. Less than one hour, and you’re off. – SHORTCUTS, SWISS MADE. – Short walking distances and perfectly harmonised flight schedules mean that nowhere in Europe is it quicker and easier to change from one plane to the next than in Zurich. It’s almost a shame that you don’t have more time to enjoy the airport itself, which was awarded the «World Travel Award 2006». For information and reservations, call 1-877-FLY-SWISS or contact your travel agent. Visit SWISS.COM to find out more about all the things we do to make each and every flight as comfortable as possible for our guests. SWISS.COM 055_300_HUB_191.77x127_InfoSuiss1 1 28 INFO SUISSE 20.3.2007 14:36:49 Uhr T RAVEL NE W S The emotional and exhilarating territory of THE ALPS is the latest film for IMAX® theatres and giant screen cinemas from two-time Academy Award®-nominated producers MacGillivray Freeman Films. www. alpsfilm.com BERN/ZURICH: ICE HOCKEY WORLD CHAMPIONSHIP APRIL 24 – MAY 10, 2000 Support your USA or Canadian team at the 73rd IIHF World Championship that will be held in Bern and Zurich-Kloten. Be part of one of the year’s greatest sports events and experience the intensity and pace of live world-class ice hockey in Bern and Zurich. www.iihf.com or www.berninfo.com or www.zuerichtourism.ch GENEVA: JOHN CALVIN 500TH ANNIVERSARY LUCERNE: 50 YEARS SWISS MUSEUM OF TRANSPORT On the occasion of the 500th birthday of Reformer John Calvin in 2009, the Reformed church family all over the world will commemorate his life and work. Calvin, a French refugee in Geneva, transformed the provincial town into the “Rome of the Reformation”, whose political and ecclesiastical institutions would in subsequent centuries serve as models of democratic development for modern societies. The city of Geneva will celebrate Calvin’s anniversary with several events. Sites in Geneva include his grave in the Plainpalais Cemetery, Collège Calvin, the Reformation Wall, Calvin Auditorium, and the Museum of Reformation. For more info: www.genevetourisme.ch and www.calvin09.org The Swiss Museum of Transport – Switzerland most visited museum – turns 50 in 2009 and wastes no time for a major facelift. A number of buildings have been renovated or newly built. The new FutureCom entrance building and foyer – the first stage of the entire construction project – opened already on November 3. With the Media-Factory, it showcases the fascinating worlds of interactive communication. Also new are the Mercato and Piccard restaurants, the museum shop and modern conference center. The grand opening will also include the opening of the IMAX Film Theater with 3-D digital technology and the Planetarium with the premiere of the Stella Nova program. Further information: www.verkehrshaus.ch Successful logistics is a question of creativity Your business requires a service provider that understands and listens to your unique logistics requirements, then translates that understanding into efficient logistics solutions. Kuehne + Nagel combines 117 years of global strength and experience in international transportation and logistics with comprehensive information technology solutions. Our worldwide network of sea and air logistics, road and contract logistics provides you with a flexible and evolving infrastructure making your business competitive in the global marketplace. Looking forward, Kuehne + Nagel will continue to build upon a strong foundation and tradition of providing service excellence in international transportation and logistics with a clear focus on providing IT-based supply chain solutions. Sea & Air Logistics Road Logistics Contract Logistics Special Services Kuehne + Nagel Ltd. 5800 Hurontario Street, Mississauga, ON L5R 4B6 Tel: (905) 502-7776 Fax: (905) 502-0775 email: [email protected] www.kuehne-nagel.com F E B R U A R Y /M A R C H 29 Corporate Typesetting Services Proud to be of service to the Swiss Canadian Chambers of Commerce Nancy Raitt Tel: 416.444.6102 E-mail: [email protected] World’s Ànest products for skin care, nutrition, weight loss, health, anti-aging, cosmetics, hair care and aromatherapy delivered to your doorstep. Sylvia Mayer District Manager, Toronto ID # 115060678 Tel: 416-207-9797 or 1-800-ARBONNE Email: [email protected] Visit our website: www.arbonne.ca PURE SWISS SKIN CARE . FORMULATED IN SWITZERLAND MADE IN THE USA COLOR I NUTRITION I WEIGHT LOSS I AROMATHERAPY 30 INFO SUISSE T RAVEL NE W S SWISS ARMY KNIFE STILL A BESTSELLER AFTER 125 YEARS The famous Swiss Army Knife turns 125. Karl Elsener, founder of today’s Victorinox Company, opened his own business in Ibach-Schwyz in 1984. When the company began production it started out by supplying the knives to soldiers. Today probably every Swiss owns his/her Swiss Army Knife. BASEL KUNSTMUSEUM: VAN GOGHTHE LANDSCAPES APRIL 26 – SEPTEMBER 2009 The Kunstmuseum Basel is staging a major exhibition of paintings by Vincent Van Gogh in 2009. It will feature a thematically concentrated body of works from every creative period of the famous master. The Kunstmuseum Basel will assemble works along thematic lines from around the globe. The exhibition represents a rare opportunity to see such a broad cross-section of paintings by Van Gogh in one place. Helping place the master’s oeuvre in a broader context will be examples from Van Gogh’s contemporaries Monet, Pissarro, Degas, Cézanne and Gauguin. www.kunstmuseumbasel.ch ZURICH EURO PRIDE MAY 2ND TO JUNE 7TH, 2009 EuroPride is the largest and most important festival of the lesbigay community in Europe. Each year, EuroPride is hosted by another city. In 2009, Zurich will be the host city, making it the first time ever for EuroPride to be celebrated in Switzerland. During one month, a large variety of lesbigay events will be organised, covering all aspects of daily life like culture, politics, science and sports. Not only lesbigay people will be invited to join, all events are planned to address citizens and all visitors in Zurich and Switzerland. www.europride09.eu SWISS SETS PASSENGER AND CARGO RECORDS IN 2008 Economic crisis depresses December traffic results SWISS carried a total of 13.5 million passengers in 2008 – a 10.3% increase on the 12.2 million of the previous year. Despite a challenging economic environment, SWISS was able to ensure that its substantial increase in production (which was up 12% in available seat-kilometre terms) was fully absorbed by market demand: systemwide seat load factor stood at 80.3%, compared to 80.2% for 2007. SWISS operated 134 401 flights (or over 360 flights a day) in 2008, a 6.4% increase on the prior year. The airfreight business of Swiss WorldCargo showed a positive overall trend for the year. Total cargo traffic was 7.3% up in revenue tonne-kilometre terms; and cargo load factor (by volume) stood at a high 83.8%, only slightly down from the 84.6% of 2007. The economic crisis had a growing impact on SWISS’s December results. While the 1 065 557 passengers carried were a 6.4% increase on the 1 001 765 of the same month the previous year, systemwide seat load factor sustained a 1.9-percentage-point decline, from the 78.2% of December 2007 to 76.3%, thanks in particular to falling demand for premium-segment travel. SWISS’s cargo business suffered a sizeable drop in demand: airfreight volumes for December 2008 were 12.9% below their prior-year equivalent in revenue tonne-kilometre terms. SWISS EN 2008 : ANNÉE RECORD EN TERMES DE PASSAGERS ET DE FRET La crise économique a laissé des traces en décembre SWISS a transporté 13,5 millions de passagers en 2008, ce qui correspond à une progression de 10,3% par rapport à l’année précédente (12,2 millions). La compagnie est parvenue à compenser intégralement une forte augmentation de capacité (exprimée en sièges-kilomètres offerts, +12%) dans un environnement économique complexe : le coefficient d’occupation des sièges a atteint 80,3%, niveau équivalent à celui de 2007 (80,2%). Le nombre de vols a progressé de 6,4% à 134’401, ce qui représente plus de 360 vols par jour. Le fret transporté par Swiss WorldCargo a globalement enregistré une progression en 2008. Les tonnes-kilomètres transportées ont augmenté de 7,3%. Le taux de remplissage, exprimé en volume, s’est situé à 83,8% (contre 84,6% en 2007), se maintenant à un haut niveau. Les effets de la crise économique se sont fait encore plus ressentir au mois de décembre. SWISS a transporté soit 1’065’557 passagers (contre 1’001’765 en décembre 2007), ce qui représente un accroissement de 6,4%. En revanche, le coefficient d’occupation a baissé de 1,9 point à 76,3% (contre 78,2% en décembre 2007), ce qui s’explique surtout par le recul enregistré sur le segment « premium ». Le transport de fret a témoigné d’un affaiblissement encore plus marquant de la demande : les tonnes kilomètres transportées ont reculé de 12,9% en comparaison annuelle. ■ THE ALPS From MacGillivray Freeman Films, producers of the blockbuster hit Everest, comes the giant screen story of THE ALPS to the Science Center in Toronto starting January 9 2009: its breathtaking beauty, harmonious culture, perilous avalanches and irresistible allure to a mountaineer on a personal journey to make peace with the mountain that killed his father. Music by Queen. Presented by Holcim and Switzerland Tourism. F E B R U A R Y /M A R C H 31 SWITZERLAND CENTRE FOR TRADE FAIRS/ LA SUISSE – PLACE DE FOIRES Continued from page 25 31.03 – 01.04 2009 BUSINESS SOFTWARE & SERVICES – Exhibition of Business Software et Services once a year Lausanne Palais de Beaulieu 22.04 – 26.04 2009 SALON INTERNATIONAL DU LIVRE, DE LA PRESSE ET DU MULTIMEDIA – Book and Multimedia Publishing Exhibition once a year Geneve Palexpo 22.04 – 26.04 2009 EUROP’ART – International Art Fair once a year Geneve Palexpo 28.04 – 30.04 2009 IMMOBANK IMMOTECH FORUM – International Trade Fair & Forum for High Technology in the Construction, Real Estate & Public Works Industry once a year Geneve Hôtel Beau Rivage Genève 12.05 – 15.05 2009 ORBIT-IEX – Trade Fair for Internet and Internet Development once a year Zurich Ferienmesse Zürich 10.06 – 14.06 2009 ART BASEL – International Art Fair (20th century art) once a year Basle Basel Fairground 25.08 – 27.08 2009 EMEX – Exhibition for Marketing, Communication and Events once a year Zurich Ferienmesse Zürich SWITZERLAND CENTRE FOR TRADE FAIRS/ LA SUISSE – PLACE DE FOIRES 01.09 – 04.09 2009 GO. AUTOMATION TECHNOLOGY – Technology Fair For Automation and Electronics every 2 years Basle Basel Fairground 03.09 – 07.09 2009 BAUEN & MODERNISIEREN – Swiss Trade Fair for Building Modernization once a year Zurich Ferienmesse Zürich 25.09 – 04.10 2009 ZÜSPA – Zurich Autumn Exhibition once a year Zurich Ferienmesse Zürich 01.10 – 04.10 2009 BAUEN + WOHNEN / LURENOVA – Swiss Fair for Home Modernization once a year Luzern Centre d’exposition de l’Allmend 05.10 – 09.10 2009 ITU TELECOM WORLD – World Telecommunication Exhibition every 3 years Geneve Palexpo 32 INFO SUISSE MONTREAL 2195 Crescent St. 514.848.0595 CUSTOM DESIGNS, MASTER GOLDSMITHS & RARE GEMS SINCE 1954 NEW YORK 785 Madison Ave. 212.249.5700 www.kaufmanndesuisse.ca 2008_InfoSuisse_03:FP 11/13/2008 2:47 PM Page 1 rolex.com oyster perpetual day-date, in platinum For an official Rolex jeweller call 416.968.1100, Toronto. Docket No. 389 File Name 2008_InfoSuisse_03 PUBLICATION:____________________________________________________________________ Info Suisse magazine INSERTION DATE:_____________________________________ Dec/Jan AD SIZE: TRIM: BLEED: COLOUR: Full page bleed 8-1/2”W x 11”D +1/8” all around CMYK Rolex Canada Ltd., 50 St. Clair Ave West, Toronto, ON M4V 3B7, T: 416.968.1100 - F: 416.968.2315 Nov 15/08 CLOSING: Nov 04/08 STARTED: COMPLETED: Nov 04/08 INK-JET PRINTOUT IS NOT A COLOUR-ACCURATE PROOF AND MAY HAVE BEEN REDUCED TO FIT PAPER. Artwork supplied by Rolex Canada Ltd.- Advertising Department Contact: Sylvie Worsley, Manager Email: [email protected] THIS ADVERTISEMENT MUST BE USED ONLY FOR SPECIFIC PUBLICATION AND DATE, AND MUST NOT BE MODIFIED.