pH glass electrodes Metrohm AG 9101 Herisau 1 2
Transcription
pH glass electrodes Metrohm AG 9101 Herisau 1 2
pH glass electrodes Problems with electrodes? General Air bubbles within the electrolytes can be removed by gently shaking the electrode in a downward direction. pH glass electrodes must be inspected and examined with regard to correct performance immediately upon receipt (e. g. pH calibration). pH glass electrodes not functioning irreproachably after delivery must be returned within two months (from date of delivery) for warranty clarification. If the fault is proved to be due to faulty material or manufacture, the electrode will be replaced free of charge. Transport charges, however, have to be paid by the purchaser. Glass breakage is excluded from the warranty. Do not immerse pH electrodes into ultrasonic baths. Sluggish response, slope too small (< 96 %): Treat diaphragm (2) as described in section "Measurement in difficult sample matrices". pH-Glaselektroden Electrodes pH en verre pH glass electrodes Important: Never etch the pH glass electrodes. This will damage the glass membrane. Reference electrolyte is contaminated or dried up: Aspirate reference electrolyte and replace it (several times if required). Do not add AgCl for «Long Life» electrodes (LL)! Solid AgCl has to be added for all other electrodes. The memory chip integrated in the electrode head enables the storage of important sensor data such as part number, serial number, calibration data and its history. Measurement and storage Measurement: Remove the plug (1) and fill reference electrolyte up to the refill aperture. Storage: pH glass electrodes with c(KCl) = 3 mol/L as reference electrolyte should be stored in the Storage solution 6.2323.000. This solution prevents the aging of the glass membrane i.e. the response time of the electrode is unchanged even after long-term storage. The electrode can be used immediately without conditioning. 1 pH glass electrodes filled with another reference electrolyte should be stored in that reference electrolyte in order to ensure that the electrode is ready for immediate use. Immerse the electrode in the corresponding solution and close the refill aperture. Make sure that the diaphragm (2) is completely immersed. Never allow electrodes to dry up. Screw on the protective cap in order to prevent contamination (water, solvent, dust etc.) of the electrode head and mechanical impact on the contact pins. Measurement in difficult sample matrices Solutions containing albuminoids: Immerse electrode in a solution of pepsin and hydrochloric acid (1 % pepsin in c(HCl) = 0.1 mol/L) for several hours periodically. After that, rinse electrode thoroughly. 2 Virtually salt-free solutions: Use Aquatrode Plus. Solutions containing sulfides: Black Ag2S may precipitate in the diaphragm. In this case, treat electrode with freshly prepared 7 % thiourea solution in c(HCl) = 0.1 mol/L. Non-aqueous solutions: Use Solvotrodes. Solutions containing solids: Use Unitrodes. Solutions containing ClO4-: Use a separate double junction reference electrode with a bridge electrolyte without K+ (KClO4 is sparingly soluble and may clog the diaphragm). 8.109.1516 Metrohm AG 9101 Herisau pH-Glaselektroden Allgemeines pH-Glaselektroden müssen unmittelbar nach Erhalt auf korrekte Funktion hin überprüft werden (z. B. pH-Kalibrierung durchführen). pH-Glaselektroden, die nach der Lieferung nicht einwandfrei funktionieren, müssen innerhalb von zwei Monaten (vom Tage der Lieferung an gerechnet) zur Garantieabklärung eingesandt werden. Beruht der Defekt nachweisbar auf einem Material- oder Herstellungsfehler, so wird die Elektrode kostenlos ersetzt. Die Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers. Glasbruch ist von der Garantie ausgenommen. pHElektroden nicht mit Ultraschall behandeln. Der in den Elektrodenkopf integrierte Speicherchip ermöglicht die Speicherung von wichtigen Sensordaten wie Artikel- und Seriennummer, Kalibrierdaten und Kalibrierhistorie. Messen und Aufbewahren Messen: Das Verschlusszäpfchen (1) öffnen und Bezugselektrolyt bis zur Einfüllöffnung nachfüllen. Aufbewahren: pH-Glaselektroden mit c(KCl) = 3 mol/L als Bezugselektrolyt sollten in der Aufbewahrungslösung 6.2323.000 gelagert werden. Diese Lösung verhindert das Altern der Glasmembran, d. h. die Ansprechzeit der Elektrode bleibt auch bei langer Lagerung unverändert. Die Elektrode kann ohne vorhergehende Konditionierung sofort verwendet werden. pH-Glaselektroden, die mit einem anderen Bezugselektrolyten befüllt sind, sollten in dem jeweiligen Bezugselektrolyten aufbewahrt werden, um die sofortige Messbereitschaft zu gewährleisten. Elektrode bis über das Diaphragma (2) in die jeweilige Lösung eintauchen und die Einfüllöffnung verschliessen. Die Elektrode darf keinesfalls trocken gelagert werden. Probleme mit der Elektrode? Luftblasen in einem der Elektrolyte können durch leichte, nach unten gerichtete Schleuderbewegungen entfernt werden. Schleppende Messwerteinstellung, zu geringe Steilheit (< 96 %): Das Diaphragma (2) behandeln wie unter Abschnitt "Messen in schwieriger Probenmatrix" beschrieben. Wichtig: Die pH-Glaselektroden dürfen keinesfalls geätzt werden, da sonst die Glasmembran beschädigt wird. Verschmutzter oder eingetrockneter Bezugselektrolyt: Elektrolyt absaugen und ersetzen (evtl. mehrmals). Bei «Long Life»-Elektroden (LL) kein AgCl zugeben! Bei den andern Elektroden muss festes AgCl zugegeben werden. Electrodes pH en verre Problèmes avec l'électrode? Généralités Bulles d'air bloquées dans les électrolytes: les chasser par un léger mouvement centrifuge. Le fonctionnement correct des électrodes de verre pour le pH doit être examiné immédiatement après réception (p.ex. effectuer un calibrage de pH). Des électrodes de verre qui ne fonctionnent pas impeccablement après livraison doivent être renvoyées avant deux mois (à partir du jour de livraison) pour clarification de garantie. Le remplacement gratuit de l'électrode est garanti, s'il s'agit d'un défaut prouvé de matériau ou de fabrication. Les frais de transport sont toutefois à la charge de l'acheteur. Le bris de verre est exclu de la garantie. Ne pas traiter les électrodes pH avec ultrason. La puce mémoire intégrée dans la tête d'électrode rendre possible la sauvegarde des données d'électrode les plus importantes comme les numéros de référence et de série, données de calibrage et histoire de calibrage. Mesure et stockage Mesure: enlever le capuchon de fermeture (1) et remplir l'électrolyte de référence jusqu'à l'orifice . Stockage: conserver les électrodes pH en verre, ayant c(KCL) = 3 mol/L comme électrolyte de référence, dans la solution de conservation 6.2323.000. Cette solution évite que la membrane en verre ne vieillisse, c.-à-d. le temps de réaction de l’électrode reste constant malgré une conservation pendant quelque temps. L’électrode peut être utilisée sans conditionnement préalable. Les électrodes étant remplies avec un autre électrolyte de référence doivent être conserver dans l’électrolyte de référence correspondant pour garantir que l'électrode est prête pour l'utilisation immédiate. Immerger les électrodes au-dessus du diaphragme (2) dans la solution correspondante. Ne jamais stocker l’électrode à sec! Schutzkappe aufschrauben, um die Kontamination (Wasser, Lösungsmittel, Staub etc.) des Elektrodenkopfes sowie mechanische Einwirkung auf die Kontaktstifte zu vermeiden. Mettre le capuchon protecteur, pour éviter la contamination (eau, solvants, poussière etc.) de la tête d'électrode et l'influence mécanique aux pointes de contact. Messen in schwieriger Probenmatrix Mesure des échantillons aux matrices difficiles Eiweisshaltige Lösungen: Elektrode regelmässig für mehrere Stunden in eine Lösung aus Pepsin / Salzsäure 1 % Pepsin in c(HCl) = 0.1 mol/L) tauchen. Elektrode gut abspülen. Ionenarme Lösungen: Aquatrode Plus verwenden Sulfidhaltige Lösungen: Im Diaphragma kann sich ein schwarzer Niederschlag aus Ag2S bilden. Elektrode mit frisch zubereiteter, 7%iger Thioharnstoff-Lösung in c(HCl) = 0.1 mol/L behandeln. Nicht-wässrige Lösungen: Solvotroden verwenden. Lösungen mit Feststoffen: Unitroden verwenden. Lösungen mit ClO4-: Separate Double-junction Bezugselektrode verwenden, wobei der Brückenelektrolyt K+-frei sein muss (KClO4 ist schwerlöslich und kann das Diaphragma verstopfen). Solutions albumiques: immerger l'électrode régulièrement pendant plusieurs heures dans une solution de pepsine et d'acide chlorhydrique (1 % de pepsine dans c(HCl) = 0,1 mol/L), puis rincer l'électrode. Matrices pauvres en ions: utiliser l’Aquatrode Plus. Solutions sulphidiques: une précipitation noire de Ag2S peut se former sur le diaphragme. Dans ce cas, traiter l'électrode avec une solution fraîche de thiourée 7 % dans c(HCl) = 0.1 mol/L. Solutions non-aqueuses: utiliser Solvotrodes. Solutions avec substances solides: utiliser Unitrodes. Solutions avec ClO4-: utiliser une électrode de référence à jonction double avec un électrolyte intermédiaire sans K+ (KClO4 est peu soluble et peut bloquer le diaphragme). Réponse lente, pente inférieure (< 96 %): traiter le diaphragme (2) comme décrit sous section "Mesure des échantillons aux matrices difficiles". Important: ne jamais corroder les électrodes de verre pH, parce que cela aurait pour conséquence la destruction de la membrane de verre. L'électrolyte de référence est sale ou séché: aspirer la solution et la remplacer. Dans le cas des électrodes «Long Life» (LL), ne jamais ajouter de l'AgCl solide.