Hermetisch versiegelte piezokeramische Aktoren

Transcription

Hermetisch versiegelte piezokeramische Aktoren
Geschäftsbereich Multifunktionskeramik
Multifunctional Ceramics
Hermetisch versiegelte
piezokeramische Aktoren
Hermetically Sealed
Piezo-ceramic Actuators
i
Vorteile auf einen Blick/Advantages at a glance
•
Mechanisch
•
Optimal
extrem robuste Ausführung
für hohe Luftfeuchtigkeit und raue
Umgebungsbedingungen
•
Extrem
niedrige Leckströme selbst nach Dauerhohe Langzeitstabilität
•
Einstellbarer
•
Extrem
•
Hohe
Hub
schnelle Reaktion im Bereich von 0,1 ms
Schaltkräfte von typ 1-2 kN
•
Niedrige
•
Mit
•
Ideal
Gehäuse-Steifigkeit
30 N vorgespannt
robust mechanical design
for high humidity and harsh conditions
•
Extremely
low leakage current even after
continuous use
•
Extremely
einsatz
•
Extrem
•
Extremely
high long-term stability
•
Adjustable
•
Extremely
stroke
fast response in the of 0.1 ms range
•
High
blocking forces – up to 1-2kN
•
Low
stiffness of casing
•
Prestressed
with 30N
Dauerhafte Funktion selbst unter Wasser
Lasting function even under water
Piezokeramische Vielschichtaktoren müssen wirksam
Piezo-ceramic multilayer actuators must be effectively
vor Feuchtigkeit geschützt sein, um auf Dauer zuverlässig
protected against moisture to ensure reliable and lasting
zu funktionieren. Die herkömmlichen Polymer- oder
operation. Conventional polymer or ceramic coatings can
Keramikbeschichtungen können dies nur bedingt leisten.
only offer this to a certain degree. Tests have shown that
Tests haben gezeigt, dass dabei schon nach wenigen
leakage current greater than 1 mA already occurs here
Stunden Leckströme von mehr als 1 mA auftreten. Die Ant-
within a few hours. CeramTec has an answer to this
wort von CeramTec auf diese Problemstellung: Hermetisch
problem: Hermetically sealed actuators with active moisture
versiegelte Aktoren mit aktiver Feuchtigkeitsunterdrückung.
suppression. Unique.
Einzigartig.
Aktoren im Stahlmantel
Piezokeramische Vielschichtaktoren im Edelstahlgehäuse
Actuators in a stainless steel casing
Piezo-ceramic multilayer actuators in a stainless steel
sind die Antwort von CeramTec auf das Feuchtigkeits-
casing are CeramTec’s answer to the moisture problem.
problem. Ihre Edelstahlummantelung bietet eine 100%ige
Their casing is laser welded and offers a 100% diffusion
Diffusionsbarriere. Diese Ummantelung ist so dicht, dass
barrier. In fact, the casing is so tight that the actuator can
der Aktor selbst unter Wasser betrieben werden kann.
even be used under water. Thanks to its bellows design,
Eingearbeitete Faltenbälge reduzieren die Steifigkeit des
the stainless steel casing exhibits low stiffness, which is
Stahls und erlauben damit die freie Ausdehnung des
necessary to allow the free expansion of the actuator
Aktors bei angelegter Spannung. Die elektrischen An-
when voltage is applied. The electrical connection wires
schlussdrähte sind durch ein spezielles Glaslot fest in das
are firmly fixed into the casing with a special glass solder.
Gehäuse integriert.
CeramTec has developed a unique process to prevent
Da bereits vor und während der Fertigung Wassermole-
residual moisture from being trapped in the ceramic
küle in der Keramikoberfläche gebunden sein können, hat
surface before and during production. Water is chemically
CeramTec eine spezielle Fertigungstechnologie entwickelt.
converted after hermetic sealing to ensure a completely
Sie wandelt Wasser nach dem hermetischen Verschließen
water-free environment inside the stainless steel casing.
des Aktors chemisch um und gewährleistet damit eine
absolut funktionssichere Umgebung.
Bereit für neue Einsatzfelder
Ready for new applications
Die piezokeramischen Vielschichtaktoren im Edelstahl-
The leakage current for piezo - ceramic multilayer
gehäuse von CeramTec zeigen selbst nach mehreren
actuators in a stainless steel casing from CeramTec is still
tausend Betriebsstunden lediglich Leckströme von weit
well under 100 nA even after thousands of hours of use.
unter 100 nA auf. Das macht sie zu idealen Aktoren für alle
This makes them the ideal actuators for all applications in
Anwendungen in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
high humidity environments. But there are also advan-
Aber auch unter normalen Einsatzbedingungen ergeben
tages in normal conditions as the installation does not
sich Vorteile, da der Einbau dieser hermetisch versiegelten
demand any special care in the mechanical handling of
Aktoren keinerlei spezielle Vorsicht vor mechanischer
these hermetically sealed actuators.
Beschädigung erfordert.
Hohe Blockierkräfte
High blocking forces
Für sehr hohe Blockierkräfte (je nach Kundenanforder-
CeramTec offers a special power module for very high
ung) bietet CeramTec ein kundenspezifisches Power Modul.
blocking forces to meet various customer demands.
Die Integration mehrerer piezokeramischer Aktoren in
Integrating several piezo-ceramic actuators in a hermeti-
einem hermetisch abgedichteten Gehäuse ermöglicht einen
cally sealed casing ensures functional reliability in continu-
funktionssicheren Dauerbetrieb.
ous operation.
Abmessungsbeispiele, andere Geometrien auf Anfrage
Maße
Elektrischer
Anschluss
Durchmesser
(mm)
Länge (mm)
13,0
38,0
13,0
38,0
13,0
38,0
Betriebsspannung
Kapazität
(Kleinsignal)
Freie
Auslenkung
Blockierkraft
V
µF
µm
N
Anschlussstifte
200
1,2
45,0
900
Anschlussstifte
150
1,9
45,0
900
Anschlussstifte
200
2,6
45,0
1800
Dimensions (examples), other geometries on request
Dimension
Electrical
connection
Diameter mm
Length mm
13,0
38,0
13,0
13,0
Operation
voltage
Capacitance
Free stroke
Blocking
force
V
µF
µm
N
Connector pins
200
1,2
45,0
900
38,0
Connector pins
150
1,9
45,0
900
38,0
Connector pins
200
2,6
45,0
1800
Leckstrom eines hermetisch gekapselten Aktors, typisch (>50%rH, RT)
Leakage current of housed actuators, typical (>50%rH, rt)
Leckstrom / A bei 200 V
Als Referenz: Typische Werte für nicht gehauste Aktuatoren
Zeit/Stunden
Kundenspezifische Lösungen verfügbar.
Customized solutions available.
CeramTec GmbH
Multifunctional Ceramic Division
Luitpoldstrasse 15
91207 Lauf, Germany
Phone: +49 9123 77-317 / 77-538
Fax: +49 9123 77-228
[email protected]
www.ceramtec.com
Die oben erwähnten Messwerte wurden für Prüfmuster ermittelt und gelten als Standardwerte. Die Werte wurden auf Grundlage von DIN-/DIN-VDE-Standards und, wenn diese nicht
verfügbar waren, auf Grundlage von CeramTec-Standards ermittelt. Die angegebenen Werte dürfen nicht auf beliebige Formate, Komponenten oder Teile übertragen werden, die
abweichende Oberflächenqualitäten aufweisen. Sie stellen keine Garantie für bestimmte Eigenschaften dar. Das Recht auf technische Änderungen behalten wir uns ausdrücklich vor.
The measured values mentioned before were determined for test samples and are applicable as standard values. The values were determined on the basis of DIN-/DINVDE standards and if these were not available, on the basis of CeramTec standards. The values indicated must not be transferred to arbitrary formats, components or parts
featuring different surface qualities. They do not constitute a guarantee for certain properties. We expressly reserve the right to make technical changes.
MF130032 • DE/EN • 1.000 • 1401 • Lorenz • Printed in Germany
Notizen
Notes