Adjustable Booster Seat

Transcription

Adjustable Booster Seat
Adjustable Booster Seat
Siège Rehausseur Réglable
Aanpasbaar Verhogingsstoeltje
Verstellbare Sitzerhöhung
Asiento Elevado Ajustable
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVEZ CES RENSEIGNEMENTS.
BELANGRIJK! HOUD DIT DOCUMENT BIJ VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
WICHTIG! BITTE FÜR DEN SPÄTEREN BEZUG AUFBEWAHREN.
¡IMPORTANTE! GUÁRDESE PARA FUTURA REFERENCIA.
270
520
155
425
343
MIN. DIMENSIONS
(MM)
600
MAX. DIMENSIONS
(MM)
1
2
A
C
B
4cm
D
CCD-0090-000 Rev1-11270-IB01-1
3
D
B
C
A
4
5
CCD-0090-000 Rev1-11270-IB01-1
1. SETTING UP YOUR ADJUSTABLE BOOSTER SEAT
Lift the back rest to your Adjustable Booster Seat. Once in place push it downwards until it snaps in to position. For easy
storage this action can be reversed.
IMPORTANT! Please inspect your Munchkin Adjustable Booster Seat before each use for damage or broken parts. All
replacements are available from Munchkin only. Do not use substitute parts.
2. ADJUSTING THE SEAT HEIGHT
This Adjustable Booster Seat has two height positions which are selected using the Handle at the rear. You will receive the
seat in its lowest position. To raise the height of the seat simply Lift and Push the handle forwards (currently in the Lower
Opening) to release the seat portion from the base. Raise the seat portion 4cm and slide it backwards to locate the handle in
the Upper Opening. The Handle will ‘click’ into place. Always check that your Seat is secure before use.
3. ATTACHING TO A CHAIR
To allow safe fitting, the adult chair on which you intend to place the Adjustable Booster Seat must be of a minimum/
maximum size. Please see the section for dimensions.
Attach to the chair as follows:
A attaches to B underneath the chair
C attaches to D behind your chair
Make sure the clasp ‘clicks’ firmly closed. Pull the free end of the strap to tighten on the chair.
NOTE: This may alter your harness settings. Please ensure the harness fits securely around your child when in use. See the
securing your child section.
4. SECURING YOUR CHILD
Your child can be secured using the three point harness. Make sure the clasp ‘clicks’ firmly closed. To tighten the harness
belts, feed the free end of the harness belt up through the buckle to form a loop. Pull the free end of the harness to secure.
Check the harness by pulling away from your child. It will remain intact.
5. ATTACHING YOUR TRAY
Make sure your child is fully secure in the Adjustable Booster Seat before attaching the tray. The tray should be attached to
two tabs on the arm rest at any one time as illustrated. Do not attach to only one button as the tray may not be secure. To
remove the tray from the Adjustable Booster Seat simply loosen the tray from the tabs and lift.
CARE
The Adjustable Booster Seat with attached straps and belts may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp
cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue. The tray is top
shelf dishwasher safe at 65ºC maximum.
IMPORTANT! Inspect this product before each use for damage, loose and missing parts or sharp edges.
DO NOT use if parts are missing or broken. Only use approved parts and accessories. Contact Munchkin for replacement
parts and instructions if needed.
WARNING!
•Always use the restraint system and ensure it is correctly fitted.
•The tray is not designed to hold child in the chair; never rely on the tray to restrain child.
•Never leave child unattended.
•Always use the chair attachment system and ensure it is correctly fitted before use.
•Never use the Adjustable Booster Seat on a stool or bench that does not have a seat back.
•To be used exclusively on a chair with seat dimensions greater than those of the booster seat.
•Check that the floor and chair seat are level before installing the Adjustable Booster Seat.
•Do not use on stools, unstable or folding chairs.
•Position the supporting chair so as to not allow the child to push against the table or any other structure, as this may cause
the chair to tip.
•Always check the security and the stability of the chair mounted seat before use.
•This product is intended for children able to sit up unaided and up to 3 years or a maximum weight of 15 kg / 33lb.
If you require any assistance please call the Munchkin careline on: 0871 702 1000 (Mon-Fri, 10am - 4pm, UK Only. Calls cost
10 pence per minute from a BT Landline. Calls from other networks and mobiles may cost more.)
CCD-0090-000 Rev1-11270-IB01-1
1. INSTALLATION DE VOTRE SIÈGE REHAUSSEUR RÉGLABLE
Relevez le dossier de votre siège rehausseur réglable. Lorsqu’il est relevé, enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit fixé. Pour un
rangement facile, vous pouvez effectuer la manœuvre inverse.
IMPORTANT ! Veuillez inspecter votre siège rehausseur réglable Munchkin avant chaque utilisation, afin de vérifier que
certaines parties ne sont pas endommagées ou cassées. Toutes les pièces détachées sont exclusivement disponibles auprès
de Munchkin. N’utilisez pas d’autres pièces de rechange.
2. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE
Ce siège rehausseur réglable offre 2 positions de hauteur. La poignée à l’arrière permet d’effectuer le réglage. Le siège est
livré réglé en position basse. Pour régler le siège plus haut, il suffit de lever et de pousser la poignée vers l’avant (lorsqu’elle
se trouve dans l’espace inférieur), afin de libérer le siège de la base. Remontez le siège de 4 cm et faites-le coulisser dans le
sens inverse afin de positionner la poignée dans l’espace supérieur. La poignée s’enclenche indiquant qu’elle est en place.
Vérifiez toujours que le siège est bien réglé avant utilisation.
3. FIXATION SUR LA CHAISE
Pour une mise en place en toute sécurité, la chaise pour adulte sur laquelle vous souhaitez installer le siège rehausseur
réglable doit présenter des dimensions minimales/maximales. Veuillez consulter la rubrique pour connaître ces dimensions.
Fixez le siège sur la chaise en procédant de la façon suivante :
A se fixe à B sous la chaise
C se fixe à D derrière la chaise
Assurez-vous que les boucles des sangles s’enclenchent bien et qu’elles sont bien attachées. Tirez sur l’extrémité libre de la
sangle pour serrer.
REMARQUE : ceci peut modifier le réglage du harnais. Veuillez vous assurer que le harnais ceinture bien votre enfant lorsque
vous utilisez le siège. Reportez-vous à la rubrique Installer votre enfant.
4. INSTALLER VOTRE ENFANT
Le harnais 3 points permet de maintenir votre enfant en toute sécurité. Assurez-vous que les boucles des sangles
s’enclenchent bien et qu’elles sont bien attachées. Pour serrer les ceintures du harnais, passez l’extrémité libre de la
ceinture du harnais par-dessus l’attache puis dedans pour faire une boucle. Tirez sur l’extrémité libre du harnais pour serrer.
Pour vérifier que le harnais est bien serré, tirez dessus après avoir installé votre enfant. Il ne doit pas bouger.
5. FIXATION DE LA TABLETTE
Assurez-vous que votre enfant est installé en toute sécurité sur le siège rehausseur réglable avant de fixer la tablette. La
tablette doit toujours être fixée sur deux supports de l’accoudoir, comme illustré. Ne la fixez pas sur un seul support car la
tablette pourrait ne pas tenir correctement. Pour retirer la tablette du siège rehausseur réglable, il suffit de l’enlever des
supports et de la soulever.
ENTRETIEN
Le siège rehausseur réglable, et les sangles et ceintures, peuvent être nettoyés à l’aide d’une solution nettoyante douce et
d’un chiffon humide. Ne pas utiliser d’eau de javel. Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. Rincer à
l’eau claire pour retirer les résidus. La tablette peut être nettoyée au lave-vaisselle (panier supérieur) à 65° maximum.
IMPORTANT ! Inspecter ce produit avant chaque utilisation pour vérifier que des parties ne sont pas endommagées, n’ont pas
de jeu et ne sont pas manquantes ou que les angles ne sont pas coupants. NE PAS utiliser si des pièces sont manquantes ou
cassées. Utiliser uniquement des pièces et accessoires homologués. Contacter Munchkin pour obtenir les pièces détachées,
et les instructions au besoin.
AVERTISSEMENT!
•Toujours utiliser la sangle et s’assurer qu’elle est mise en place correctement.
•La tablette n’est pas prévue pour maintenir l’enfant assis sur la chaise. Ne jamais compter sur la tablette
pour retenir l’enfant.
•Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
•Toujours utiliser le système de fixation à la chaise et veiller à ce qu’il soit mis en place correctement avant utilisation.
•Ne jamais poser le siège rehausseur réglable sur un tabouret ou un banc sans dossier.
•Prévu pour être exclusivement utilisé sur une chaise dont les dimensions excédent celles du siège rehausseur.
•Vérifier que le sol et l’assise de la chaise sont de niveau avant d’installer le siège rehausseur réglable.
•Ne pas utiliser sur des tabourets ni sur des chaises bancales ou pliantes.
•Positionner la chaise-support de façon à ce que l’enfant ne puisse pas se pousser contre la table ou toute autre structure,
car la chaise risquerait de basculer.
•Toujours vérifier la sécurité et la stabilité du siège monté sur la chaise avant utilisation.
•Ce produit est destiné aux enfants capables de se tenir assis sans aide et jusqu’à 3 ans ou un poids maximum de 15 kg.
•Conforme aux exigences de sécurité.
CCD-0090-000 Rev1-11270-IB01-1
1. UW AANPASBAAR VERHOGINGSSTOELTJE INSTELLEN
Klap de rugleuning van uw aanpasbaar verhogingsstoeltje omhoog. Duw de leuning dan naar beneden tot ze vastklikt. U kunt
deze handelingen omgekeerd uitvoeren om het stoeltje gemakkelijk te kunnen opbergen.
BELANGRIJK! Inspecteer uw aanpasbaar verhogingsstoeltje op schade of defecten voor u het gaat gebruiken. U kunt
reserveonderdelen alleen bij Munchkin verkrijgen. Gebruik geen andere onderdelen.
2. DE STOELHOOGTE AANPASSEN
Dit verstelbare verhogingsstoeltje heeft twee hoogtestanden die u kunt selecteren met de hendel aan de achterkant. De stoel
wordt geleverd in de laagste positie. Om de hoogte van de stoel te verhogen, moet u de hendel vooraan gewoon optillen en
indrukken (op dit moment staat hij in de laagste stand) om de stoel los te maken van de basis. Til het stoeldeel 4 cm op en
schuif het naar achteren om de hendel in de bovenste stand te krijgen. De hendel klikt nu vast. Controleer altijd voor gebruik
of uw stoel veilig is.
3. BEVESTIGING AAN GROTE STOEL
Om veilige bevestiging mogelijk te maken, moet de grote stoel waarop u het verhogingsstoeltje wilt plaatsen voldoen aan
minimum-/maximumafmetingen. Zie het deel voor de afmetingen.
Bevestig het stoeltje als volgt:
A sluit aan op B onder de stoel
C sluit aan op D naast uw stoel
Zorg ervoor dat de “sluiting” goed sluit. Trek aan het vrije uiteinde van het riempje om de stoel aan te spannen.
OPMERKING: Dit kan uw gordelinstellingen wijzigen. Zorg ervoor dat de gordel goed aansluit op het lichaam van uw kind.
Raadpleeg het deel over de veiligheid van uw kind.
4. DE VEILIGHEID VAN UW KIND
Uw kind kan veilig zitten dankzij de 3-puntsgordel. Zorg ervoor dat de “sluiting” goed vastklikt. Om de gordels aan te spannen,
moet u het vrije uiteinde van de gordel door de gesp halen om een lus te vormen. Trek aan het vrije uiteinde van de gordel om
vaster te maken. Controleer de gordel door uw kind weg te trekken. Hij zal intact blijven.
5. UW BLAD VASTMAKEN
Zorg ervoor dat uw kind volledig vastzit in de verstelbare verhogingsstoel voor u het blad bevestigt. Het blad moet altijd
worden bevestigd aan twee lipjes op de armleuning, zoals aangegeven in de afbeelding. Bevestig nooit aan slechts een knop,
want dan zit het blad misschien niet goed vast. Om het blad te verwijderen uit de verstelbare verhogingsstoel moet u het
gewoon losmaken van de lipjes en optillen.
VERZORGING
De verstelbare verhogingsstoel met vastgemaakte riemen en gordels mag worden gereinigd met een milde
reinigingsoplossing en een vochtige doek. Gebruik geen bleekmiddel. Gebruik geen agressieve of schurende
reinigingsmiddelen Spoel schoon met water om resten te verwijderen. Het blad is geschikt voor de bovenste lade van de
vaatwasser op maximaal 65 °C.
BELANGRIJK! Inspecteer het product voor elk gebruik op schade, loszittende en ontbrekende onderdelen of scherpe randen.
GEBRUIK DE VERHOGINGSSTOEL NIET indien er onderdelen ontbreken of stuk zijn. Gebruik alleen goedgekeurde onderdelen
en accessoires. Neem indien nodig contact op met Munchkin voor reserveonderdelen en instructies.
WAARSCHUWING!
•Maak altijd gebruik van het tuig en zorg ervoor dat dit juist wordt aangebracht.
•Mag u het blad nooit gebruiken om het kind in de stoel te houden, daar is het immers niet voor ontworpen.
•Mag u het kind nooit zonder toezicht alleen laten.
•Maak altijd gebruik van de stoelaccessoire en controleer voor gebruik of dit juist is aangebracht.
•Mag u de verstelbare verhogingsstoel nooit op een kruk of bank zonder rugleuning gebruiken.
•Mag u alleen een stoel gebruiken met grotere afmetingen dan die van de verhogingsstoel.
•Moet u controleren of de vloer en de grote stoel stabiel staan voor u de verstelbare verhogingsstoel gaat plaatsen.
•Mag u de stoel nooit gebruiken op krukken, onstabiele stoelen of vouwstoelen.
•Plaats de ondersteunende stoel zodanig dat het kind niet tegen de tafel of ander meubelstuk kan duwen, omdat de stoel
anders kan omvallen.
•Moet u steeds voor gebruik de veiligheid en stabiliteit van de rugleuning controleren.
•Weten dat dit product bedoeld is om kinderen zonder hulp te laten rechtzitten tot 3 jaar of een maximumhoogte van 15 kg.
CCD-0090-000 Rev1-11270-IB01-1
1. EINSTELLEN DER VERSTELLBAREN SITZERHÖHUNG
Klappen Sie die Rückenlehne der verstellbaren Sitzerhöhung nach oben. Drücken Sie dann die Rückenlehne nach unten, bis
sie einrastet. Zur platzsparenden Aufbewahrung kann die Lehne wieder nach unten geklappt werden.
WICHTIG! Bitte kontrollieren Sie Ihre verstellbare Sitzerhöhung von Munchkin vor jedem Gebrauch auf Schäden.
Austauschteile sind nur von Munchkin erhältlich. Verwenden Sie keine Teile von anderen Herstellern.
2. EINSTELLEN DER SITZHÖHE
Diese verstellbare Sitzerhöhung verfügt über zwei Positionen, die mithilfe des Griffs an der Rückseite eingestellt werden. Im
Lieferzustand befindet sich der Sitz in der unteren Position. Um den Sitz zu erhöhen, heben Sie den Griff an und drücken
Sie ihn nach vorn (er befindet sich anfangs in der unteren Öffnung), so dass die Sitzfläche von der Sitzbasis getrennt wird.
Erhöhen Sie die Sitzfläche um 4 cm und schieben Sie diese nach hinten, so dass der Griff in der oberen Öffnung sitzt. Der
Griff rastet dabei hörbar ein. Prüfen Sie vor dem Gebrauch stets, dass der Sitz sicher befestigt ist.
3. BEFESTIGUNG AN EINEM STUHL
Beachten Sie für die sichere Befestigung der verstellbaren Sitzerhöhung bitte die notwendige Mindestgröße bzw. die maximal
zulässige Größe des Erwachsenenstuhls. Die Abmessungen finden Sie unter .
Befestigen Sie den Stuhl wie folgendermaßen:
A wird unter dem Stuhl mit B verbunden
C wird hinter dem Stuhl mit D verbunden
Achten Sie darauf, dass die Schnalle fest schließt und einrastet. Ziehen Sie das lose Gurtende fest, so dass die Sitzerhöhung
fest am Stuhl angebracht ist.
HINWEIS: Hierdurch könnten die Einstellungen des Dreipunktgurtes verändert werden. Achten Sie darauf, dass der Gurt bei
Ihrem Kind beim Gebrauch der Sitzerhöhung sicher sitzt. Siehe Abschnitt „Sichern des Kindes“.
4. SICHERN DES KINDES
Sie können Ihr Kind mit dem Dreipunktgurt sicher anschnallen. Achten Sie darauf, dass die Schnalle fest schließt und
einrastet. Sitzt der Sicherheitsgurt zu lose, führen Sie das freie Gurtende durch die Schnalle, und ziehen Sie es in die andere
Richtung fest. Überzeugen Sie sich davon, dass der Gurt fest sitzt, indem Sie versuchen, ihn nach vorn wegzuziehen. Er wird
sich dabei nicht öffnen.
5. ANBRINGEN DES TISCHES
Überzeugen Sie sich zunächst davon, dass Ihr Kind sicher auf der verstellbaren Sitzerhöhung sitzt, bevor Sie den Tisch
befestigen. Der Tisch wird an zwei Noppen an der Armauflage befestigt (siehe Abbildung). Er darf nicht nur an einem Noppen
befestigt sein! Soll der Tisch von der verstellbaren Sitzerhöhung entfernt werden, ziehen Sie den Tisch einfach von den Noppen.
PFLEGE
Die verstellbare Sitzerhöhung, einschließlich der Befestigungsriemen und des Dreipunktgurtes, kann mit einem Tuch, das
zuvor in einer milden Reinigungsmittellösung befeuchtet wurde, gereinigt werden. Verwenden Sie weder Bleichmittel noch
aggressive, scheuernde Reinigungsmittel. Anschließend mit klarem Wasser abspülen. Der Tisch ist spülmaschinenfest, wenn
er im oberen Korb des Geschirrspülers bei maximal 65 °C gewaschen wird.
WICHTIG! Prüfen Sie dieses Produkt vor jedem Gebrauch auf Schäden, lose und fehlende Teile und scharfe Kanten.
Produkt NICHT BENUTZEN, wenn Teile fehlen oder defekt sind. Verwenden Sie nur Teile und Zubehör, das zugelassen ist. Um
Ersatzteile oder eine Anleitung zu bestellen, wenden Sie sich bitte an Munchkin.
ACHTUNG!
•Verwenden Sie immer den Haltegurt und stellen Sie sicher, dass er korrekt angebracht ist.
•Der Tisch ist nicht zur Sicherung des Kindes auf der Sitzerhöhung da; verlassen Sie sich nicht darauf, dass der Tisch Ihr Kind sichert.
•Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
•Verwenden Sie immer das Sitzbefestigungssystem und stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass es korrekt angebracht ist.
•Benutzen Sie die verstellbare Sitzerhöhung nicht auf einem Hocker oder auf einer Sitzbank ohne Rückenlehne.
•Die Sitzerhöhung darf nur auf einem Stuhl verwendet werden, dessen Sitzfläche größer ist als die der Sitzerhöhung.
•Achten Sie vor dem Anbringen der verstellbaren Sitzerhöhung darauf, dass der Stuhl gerade steht und die Sitzfläche des Stuhls waagerecht ist.
•Verwenden Sie die Sitzerhöhung nicht auf einem Hocker, auf instabilen Stühlen oder Klappstühlen.
•Positionieren Sie den Stuhl so, dass das Kind nicht gegen den Tisch oder etwas anderes drücken kann, da dies zum Umkippen des Stuhls führen könnte.
•Prüfen Sie vor dem Gebrauch immer die Sicherheit und Stabilität des Sitzes.
•Dieses Produkt ist nur für Kinder geeignet, die ohne Hilfe aufrecht sitzen können und nicht älter als drei Jahre sind
oder maximal 15 kg wiegen.
CCD-0090-000 Rev1-11270-IB01-1
1. PREPARAR EL ASIENTO ELEVADO AJUSTABLE
Eleve el respaldo a la altura del asiento elevado ajustable. Una vez en posición empújelo hacia abajo hasta encajarlo. Para
que guardarlo sea más fácil, esta acción puede invertirse.
¡IMPORTANTE! Inspeccione el asiento elevado ajustable Munchkin antes de cada uso, comprobando que no esté dañado ni
tenga piezas rotas. Los repuestos solamente los vende Munchkin. No utilice piezas alternativas.
2. AJUSTAR LA ALTURA DEL ASIENTO
El asiento elevado ajustable tiene dos posiciones de altura que se seleccionan mediante el mango en la parte de atrás del
mismo. El asiento viene ajustado en la posición más baja. Para subir la altura del asiento, eleve y empuje el mango hacia
adelante (actualmente en la abertura más baja) para soltar la sección del asiento de la base. Suba la posición del asiento
4 cm y deslícelo hacia atrás para ubicar el mango en la abertura más superior. El mango encajará en posición con un clic.
Compruebe siempre que el asiento está ajustado de forma segura antes de usarlo.
3. ACOPLARLO A UNA SILLA
Para permitir el ajuste seguro, la silla adulta sobre la que coloque el asiento elevado ajustable debe tener un tamaño
mínimo/máximo. Por favor véase la sección para más información sobre tamaños.
Acóplelo a la silla de la siguiente forma:
A se acopla a B debajo de la silla
C se acopla a D detrás de la silla
Asegúrese de que el cierre haga “clic” y quede firmemente cerrado. Tire del extremo libre de la correa para apretarlo
sobre la silla.
NOTA: Esto puede cambiar los ajustes del arnés. Por favor asegúrese que el arnés se ajuste de forma segura alrededor del
niño cuando esté utilizando el asiento. Véase el apartado sentar al niño.
4. SENTAR AL NIÑO
El niño puede sentarse de forma segura utilizando el arnés de tres puntos. Asegúrese de que el cierre haga “clic” y quede
firmemente cerrado. Para apretar los cinturones del arnés, introduzca el extremo libre del arnés con el cinturón hacia arriba a
través de la hebilla para formar un lazo. Para asegurarlo tire del extremo libre del arnés. Compruebe el arnés tirando de él en
el sentido contrario al niño. Permanecerá intacto.
5. ACOPLAR LA BANDEJA
Antes de acoplar la bandeja compruebe que el niño está sentado de forma segura en el asiento. La bandeja debe acoplarse
a la vez a las dos lengüetas del reposabrazos, como se ilustra. No la acople a un solo botón ya que la bandeja no estará
acoplada de forma segura. Para quitar la bandeja del asiento elevado ajustable, afloje la bandeja de las lengüetas y levántela.
CUIDADO
El asiento elevado ajustable con las correas y cinturones acoplados puede limpiarse con un paño humedecido con un
detergente suave. No utilice lejía. No utilice limpiadores fuertes o abrasivos. Para eliminar el residuo aclárelo con agua. La
bandeja es apta para la balda superior del lavavajillas a una temperatura máxima de 65º C.
¡IMPORTANTE! Inspeccione el producto antes de cada uso para comprobar que no está dañado, flojo, faltan piezas o tenga
bordes afilados.
NO LO utilice si faltan piezas o tiene piezas rotas. Utilice solamente piezas y accesorios aprobados. Si fuera necesario
póngase en contacto con Munchkin para comprar piezas de repuesto e instrucciones.
ADVERTENCIA!
•Utilice siempre el sistema de sujeción y compruebe que está correctamente instalado.
•La bandeja no ha sido diseñada para sujetar al niño en la silla; nunca se fíe de la bandeja para sujetar al niño.
•Nunca deje al niño solo.
•Utilice siempre el sistema de acoplamiento a la silla y compruebe que está correctamente instalado antes de usar.
•No utilice nunca el asiento elevado ajustable en una banqueta o encimera sin respaldo.
•Solamente debe utilizarse en una silla de un tamaño mayor al del asiento elevado.
•Compruebe que tanto el suelo como la silla están nivelados antes de instalar el asiento elevado ajustable.
•No lo utilice con banquetas, sillas plegables o inestables.
•Coloque la silla de apoyo de forma que el niño no pueda empujar contra la mesa o ninguna otra estructura ya que esto puede hacer que la silla vuelque.
•Compruebe siempre la seguridad y la estabilidad del asiento montado en la silla antes de usar.
•Este producto está indicado para niños capaces de sentarse solos, sin ayuda de hasta 3 años de edad
o un peso máximo de 15 kg.
CCD-0090-000 Rev1-11270-IB01-1
*
Model Number: MK0097 REV 1 Item Number: 011270
CCD-0090-000 Rev1-11270-IB01-1
*MON-FRI, 10AM - 4PM, UK ONLY. CALLS COST 10 PENCE PER MINUTE FROM A BT LANDLINE.
CALLS FROM OTHER NETWORKS AND MOBILES MAY COST MORE.
PRODUCT DESIGN IS TM & ©2012 MUNCHKIN, INC. CA 91343. IMPORTED BY LINDAM LTD (THE EUROPEAN DIVISION OF MUNCHKIN INC),
UNIT 760, THORP ARCH TRADING ESTATE, WETHERBY, WEST YORKSHIRE, L S23 7FW, ENGLAND. MADE IN CHINA. MUNCHKIN AND IT’S THE LITTLE
THINGS ARE TRADEMARKS OF MUNCHKIN, INC.