German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:52 PM Page 1

Transcription

German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:52 PM Page 1
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:52 PM Page 1
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:53 PM Page 2
Begrüssung
Welcome
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:53 PM Page 3
Liebe Eltern,
Dear Parents,
wir freuen uns, Ihnen auf den folgenden Seiten unsere Schule
It is with great pleasure that we introduce the school to you in the next
vorzustellen. Einiges wird Ihnen sicher aus dem Schulalltag in Deutsch-
few pages. Some of the information applies to a typical school day
land bekannt sein, anderes jedoch ist einzigartig an unserer Schule in
everywhere, other things are unique to our school, and yet others are
Nairobi und so manches spezifisch für eine Schule im Ausland.
specific to a German School Abroad.
Die Deutsche Schule Nairobi ist eine anerkannte deutsche Auslands-
The German School Nairobi is a recognized German School Abroad,
schule und führt innerhalb von zwölf Jahren zur Allgemeinen Deutschen
leading to an Abitur Qualification at the end of Class 12. From 2013 on-
Hochschulreife bzw. ab 2013 zum Deutschen Internationalen Abitur.
wards, the school will be offering a German International Abitur qualifi-
Die Bundesrepublik Deutschland fördert seit mehr als 40 Jahren unsere
cation. The Federal Republic of Germany has been supporting us for
Schule.
the last 40 years.
Unsere Schule ist eine sehr lebendige, „bunte“ Schule, in der Schülerin-
Our school is a very lively, “colourful” school, attended by students of
nen und Schüler aus mehr als 30 Nationen lernen. In dieser kosmopoli-
more than 30 nationalities. We see our future moving in this cosmopol-
tischen Ausrichtung sehen wir auch unsere Zukunft.
itan direction too. The aim of this brochure is simply to whet your ap-
Eine Broschüre kann immer nur das Erstinteresse wecken. Mehr und
petite. Additional and more up-to-date information can be found on
zugleich aktuelle Informationen über unseren Schulalltag finden Sie auf
the school’s website www.germanschool.co.ke.
unserer Internetseite www.dsnairobi.de.
Please come and get to know us personally. Visit our school and talk to
Besuchen Sie unsere Schule und sprechen Sie mit Mitgliedern unserer
members of the school family. We take this opportunity to invite you,
Schulfamilie. Sie sind herzlich willkommen!
and to warmly welcome you to our school.
Siegfried Schmerbeck Schulleiter, Thomas Iten Vorstandsvorsitzender
Siegfried Schmerbeck Headmaster, Thomas Iten Board Chairman
Begrüssung
Welcome
1
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:53 PM Page 4
Schulbeschreibung
School Description
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:53 PM Page 5
Die Deutsche Schule Nairobi ist eine Privatschule, die
Der Unterricht erfolgt in deutscher Sprache nach schuleige-
von der Kultusministerkonferenz der Länder der Bundesre-
nen, dem Standort angepassten Lehrplänen auf der Grund-
publik Deutschland als deutsche Schule im Ausland an-
lage der Lehrpläne Thüringens. Für Kinder, deren Eltern
erkannt wird. Die Schule wird vom Auswärtigen Amt über
keinen deutschen Hintergrund aufweisen, wird bis Klasse 9
die Zentralstelle für das Auslandsschulwesen finanziell und
Deutsch als Fremdsprache angeboten. Defizite in der deut-
personell gefördert. Aufgrund ihrer außergewöhnlichen
schen Sprache können Schüler* der Sekundarstufe 1 im
Leistungen ist die Deutsche Schule Nairobi berechtigt, das
Förderunterricht Deutsch ausgleichen.
Gütesiegel „Exzellente Deutsche Auslandsschule“ zu führen.
Um der englischen Sprache und ihrer Bedeutung im kenian-
Die Schule besteht aus einem bilingualen Kindergarten, der
ischen Umfeld gerecht zu werden, erfolgt Englischunter-
vierjährigen Grundschule und dem achtstufigen Gymna-
richt ab Klasse 1. Ab Klasse 4 wird Englisch auf dem Niveau
sium. Der Kindergarten ist fester Bestandteil der Deutschen
deutscher Gymnasien unterrichtet. Die Fächer Erdkunde
Schule Nairobi für Kinder im Alter von zwei bis sechs
(ab Klasse 8) und Geschichte (ab Klasse 9) werden englisch-
Jahren. Die Grundschule orientiert ihre Unterrichtsarbeit an
sprachig bzw. bilingual deutsch-englisch gelehrt.
dem jeweiligen Entwicklungsstand des Kindes und Schülers.
In der Auseinandersetzung mit unterschiedlichen Sprachen,
Auch in den Klassen 5 bis 12 werden die Kinder und Ju-
Nationen und Kulturen entwickeln Kinder und Jugendliche
gendlichen im Rahmen der Möglichkeiten der Deutschen
an der Deutschen Schule Nairobi ein sicheres Gefühl für
Schule Nairobi ihren individuellen Fähigkeiten und Bedürf-
Toleranz, vorbehaltlosen Umgang und Zusammenarbeit.
nissen entsprechend gefördert. Unterrichtsangebot und
Leistungsstandards bereiten auf eine internationale Lebens-
*im Folgenden beinhaltet die männliche Form stets auch die weibliche.
und Berufswelt vor, ermöglichen jedoch auch die Rückkehr
in deutsche Schulsysteme.
Schulbeschreibung
School Description
3
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:53 PM Page 6
Schulbeschreibung
School Description
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:53 PM Page 7
The German School Nairobi is a private school, which
man federal province Thuringia, but it is also adapted spe-
is recognized by German Authorities as a German School
cially to the school and to our host country.
Abroad. The school is supported financially and with teach-
We offer Foreign Language German lessons to all students
ing staff by the German Foreign Ministry. Based on the out-
up to Class 9 whose parents do not have a German speak-
standing achievement of the school, it now carries the seal
ing background. In order to catch up on any gaps students
of an “Excellent German School Abroad”.
in the Lower Secondary may have in their German language,
The school consists of a bilingual Kindergarten, a four year
they have the opportunity to join our tuition lessons in Ger-
Primary School, and an eight year Gymnasium (Secondary
man.
School leading to an A-level equivalent qualification.) The
To do justice to the English language, and to meet the re-
Kindergarten is an important aspect of the school for chil-
quirements of living in an English speaking Kenyan environ-
dren between the ages of 2 and 6. In the Primary School,
ment, English lessons begin as early as Class 1. From Class 4
lessons focus on the actual development of each individual
onwards, students are taught an advanced English course.
child. Similarly, students in Classes 5-12, are encouraged ac-
Students learn the subjects Geography (from Class 8 up-
ademically according to their individual needs and abilities
wards) and History (Class 9 onwards) either in English or
within the framework of the German School Nairobi. The
bilingually in English-German.
subjects we offer, and the standards we achieve, prepare
Thanks to the fact that our young students deal with so
our students for an international world, both in terms of
many different languages, nations and cultures on a daily
daily life and working life. It also allows students an uninter-
basis at the German School Nairobi, they are growing up
rupted education in the German system.
with a secure feeling of tolerance, wholehearted co-opera-
The curriculum in the school is based on syllabi of the Ger-
tion and team play.
Schulbeschreibung
School Description
5
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:53 PM Page 8
Schulgelände
School Grounds
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:53 PM Page 9
Die Deutsche Schule Nairobi verfügt über ein weitläufiges, ca. 80.000 m2 großes Schulgelände, das im Stadtteil Gigiri im
Nordwesten Nairobis gelegen ist. Neben den Schulgebäuden für Grundschule sowie Sekundarstufe 1 und 2 gehören zur
Deutschen Schule ein Kindergarten, eine Cafeteria, eine geräumige Mehrzweckhalle, ein Internatsgebäude sowie umfangreiche Sportanlagen (Schwimmbad mit 25-Meter-Becken, Basketball- und Volleyballfeld, Leichtathletikbahn, Fußballplatz sowie
zwei Tennisplätze).
Das Schulgelände ist parkartig gestaltet
The German School Nairobi is lo-
The school grounds feature well-main-
mit altem Baumbestand, Ruheecken im
cated in the residential area of Gigiri in
tained gardens, mature trees, rest and
Garten und großzügigen Spielflächen mit
the north-western part of Nairobi on ex-
attraktiven und modernen Spielgeräten
tensive, sprawling grounds of 80.000 m . grounds fitted with attractive and mod-
recreational corners and wide play-
2
für die Kinder.
Apart from separate buildings for our
ern play equipment for the children.
Die Schule befindet sich gegenüber dem
Primary School and Lower and Upper
The German School is located opposite
beliebten Einkaufs- und Freizeitzentrum
Secondary School, the compound ac-
the popular shopping centre Village
Village Market. Die Stadtviertel Runda,
commodates the Kindergarten, a cafe-
Market. The residential areas of Runda,
Muthaiga, New Muthaiga, Rosslyn und
teria, a spacious multi-purpose hall, a
Muthaiga, New Muthaiga, Rosslyn and
Nyari sind in wenigen Minuten von der
boarding house as well as various
Nyari are in close proximity to the
Schule aus zu erreichen. Ebenso befin-
sports facilities (a 25-metre swimming
school, as are the United Nations Office
den sich die Vereinten Nationen und die
pool, basketball and volleyball courts,
at Nairobi as well as the offices of the
amerikanische Botschaft in unmittel-
an athletics track, a soccer field and
Embassy of the United States of America.
barer Nähe.
two tennis courts).
Schulgelände
School Grounds
7
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:53 PM Page 10
Musik
music
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:53 PM Page 11
Musik
Music
Musikalische Aktivitäten füllen eine Schule mit Leben. Dazu trägt ein interessanter und guter Musikunterricht ebenso bei wie
das freiwillig zu nutzende Angebot von Arbeitsgemeinschaften – von der Trommelgruppe für die Kindergartenkinder über den
Flötenkreis für die Grundschüler und dem Kammerorchester der Mittel- und Oberstufe bis hin zum German Community Choir, dem
Erwachsenenchor der Deutschen Community in Nairobi. Die Ergebnisse dieser kontinuierlichen Musikerziehung werden der Schulgemeinschaft beim traditionellen Weihnachtskonzert in der Benediktinerkirche in Tigoni und beim Frühjahrskonzert in der Schule
präsentiert. Gerade das Zusammenwirken von allen Altersgruppen bis hin zu Eltern und Lehrern wird von den Beteiligten und den
Zuhörern besonders genossen – sie erleben sich als Teil einer größeren Gemeinschaft. Weitere musikalische Highlights sind die
musikalische Begleitung bei den ökumenischen Gottesdiensten, den Theaterstücken oder der Abiturfeier an der Schule.
Music brings a school to life. Interesting and high quality music lessons, in addition to several extra-curricular activities, ranging
from the Drums Group of the Kindergarten, to the Flute Group of the Primary School, to Chamber Orchestra for Middle and Upper
Secondary Students, from the German Community Choir, the Adult Choir of the German Community in Nairobi – all contribute to the
success of Music at the school. The impressive results of this continuous musical education of the school are presented during the
traditional Christmas Concert at the Benedictine Church in Tigoni and at Spring Concerts in the school. Of particular joy, both to the
participants and to the audience, is the working together of all age groups, including parents and teachers – it gives them the feeling
of belonging to a larger community. Other musical highlights include the musical accompaniment for the Ecumenical Church Service,
for School Plays or for the celebration ceremony of the graduating A-Level (Abitur) students.
9
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:53 PM Page 12
Kunst
art
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:53 PM Page 13
Kunst, das heißt Wahrnehmen, Entdecken, Handeln, Gestalten, Experimentieren. Kunst ist ein Prozess, der an unserer Schule
kontinuierlich gefördert wird. Zwei Kunsträume und eine Veranda zum Arbeiten im Freien bieten unseren Schülerinnen und Schülern
dazu sehr gute Voraussetzungen. Die Kinder und Jugendlichen lernen den Umgang mit Farben in der Malerei, das graphische
Gestalten, das Drucken, das Modellbauen, das plastische Gestalten mit Ton und anderen Materialien und vieles mehr.
Um Interesse und Verständnis für Kunst zu wecken, gehören auch Ausstellungsbesuche und die Teilnahme an nationalen und internationalen Kunstwettbewerben zum festen Bestandteil unseres Curriculums. Darüber hinaus
wird kreatives Arbeiten auch in künstlerisch-
Art is perception, discovery,
action, design, experiment. Art is a
Exhibitions and participation in
national as well as international Art
handwerklichen Arbeitsgemeinschaften am
process, which is continually promoted
Competitions are an integral part of the
Nachmittag angeboten.
in our school. Students work under
curriculum. Furthermore, creative work
Bei der jährlich im Mai stattfindenden Kunst-
ideal conditions, with two Art Rooms
is offered in the form of Art and Craft
ausstellung der Schule werden die besten
and an Open Veranda at their disposal.
as an extra-curricular activity in the af-
Arbeiten einem großen Besucherkreis gezeigt.
Both younger and older pupils learn
ternoons.
Stolz präsentieren alle, vom Kindergartenkind
about colour through painting, they
The Annual Art Exhibition takes place in
bis zum Abiturient, was sie an großen und
learn graphic design, printing, sculp-
May, whereby the best pieces are
kleinen Kunstwerken geschaffen haben.
ture, modelling in clay and other mate-
shown to a large audience. We proudly
rials, to name but a few.
present small and large art pieces of
In order to awaken an interest in and
each student, from the Kindergarten to
an understanding for Art, visits to Art
the A-Level students.
Kunst
Art
11
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:53 PM Page 14
Sport
Sports
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:53 PM Page 15
Sport wird an der Deutschen Schule Nairobi groß
geschrieben. Der Sportunterricht ist ein Ausgleich zum
Sport
Sports
Sports is written with a capital “S” at the German
Lernen im Klassenraum. In den Grundschulklassen stehen
School Nairobi. Physical Education is deliberately put on
vielseitige Körper- und Bewegungserfahrungen im Vorder-
the timetable to allow pupils to balance out learning in
grund. Im Sekundarbereich weist unser Fachcurriculum
the classroom! In the Primary School classes, the focus
die abiturrelevanten Mannschafts- (Basketball, Fußball,
lies on physical movement. In the Secondary Section, the
Volleyball und Handball) und Einzelsportarten (Gerätetur-
curriculum allows us to offer Abitur (A-Level equivalent)
nen, Gymnastik und Tanz, Leichtathletik und Schwimmen)
relevant team sports (Basketball, Football, Volleyball and
auf, lässt jedoch genügend Raum für Wahlbereiche des
Handball), as well as individual sports (Apparatus Gym-
Sports, z.B. Badminton, Beachvolleyball, Floorball, Hockey
nastics, Gymnastics and Dance, Athletics and Swimming).
und Tennis.
Nonetheless, we still have more room to offer additional
Sportunterricht ist aber mehr als das Erlernen von
sports such as Badminton, Beach Volleyball, Floor Ball,
Sportarten. Er bietet darüber hinaus die Möglichkeit zur
Hockey and Tennis.
Förderung sozialer Kompetenzen. Fairer Umgang, gegen-
Physical Education, however, is more than just teaching
seitige Hilfe und gemeinsames Erleben und Lernen sind
how to play a game. It gives us the additional opportunity
deshalb sehr wichtige Bestandteile dieser Unterrichts-
to promote social competence. Fair play, mutual assis-
stunden.
tance, learning and experiencing together are therefore
In verschiedenen Sport-Arbeitsgemeinschaften (z.B. Fuß-
important aspects of our P.E lessons. During extra-curricu-
ball, Tennis, Schwimmen, Hip-Hop oder Turnen) können
lar sports activities (e.g. Football, Taekwondo, Swimming,
die Schüler je nach Neigung am Nachmittag verschiedene
Hip-Hop, and Gymnastics) in the afternoons, students can
Sportarten vertiefen oder neu entdecken.
either perfect their skills in a particular sport, or choose a
new one, depending on their preference.
13
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 16
Sport
Sports
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 17
Sportveranstaltungen bieten unseren Schülerinnen und
Sporting events give our students numerous opportuni-
Schülern vielfach Gelegenheit, Kinder und Jugendliche
ties to meet students from other schools in Kenya, and to
anderer Schulen kennen zu lernen und sich mit ihnen zu
compete against them. The Football, Basketball and Vol-
messen. Die Fußball-, Basketball- und Volleyball-
leyball teams, which are put together from members par-
mannschaften, die sich aus den Arbeitsgemeinschaften
ticipating in the respective extra-curricular activity,
bilden, tragen regelmäßig Freundschaftsspiele oder
participate regularly in friendly matches and tournaments
Turniere gegen kenianische, britische, amerikanische und
against Kenyan, British, American and European schools.
europäische Schulen aus. Einmal im Jahr treffen sich die
Once a year, 8-10 year old children from the Dutch,
acht- bis zehnjährigen Schülerinnen und Schüler der
French, Norwegian, Swedish, Japanese and German
niederländischen, französischen, norwegischen, schwedi-
Schools meet for a Sport/Games Day, as part of an inter-
schen, japanischen und der deutschen Schule zu einem
national sporting competition. Even adults have a chance
Sportspieletag, der im Zeichen des internationalen
to participate in sports in the school, be it in the Tennis
Sportwettbewerbs steht.
Club, in the Badminton, Volleyball or Aerobics Classes,
Auch die Erwachsenen können sich an der Schule
which all take place in the evenings.
sportlich betätigen, sei es im Tennisclub, in der Badminton- oder Volleyballgruppe oder der Fitness-Gymnastik am Abend.
Sport
Sports
15
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 18
Kindergarten
Kindergarten
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 19
Kindergarten
Kindergarten
Der internationale Kindergarten der Deutschen Schule ist ein bilingualer Kindergarten für Kinder zwischen zwei und sechs Jahren.
Die Schwerpunkte unserer pädagogischen Arbeit sind Sozialerziehung, Spracherziehung und die Natur als Erziehungsfeld. Wir wollen durch einen
differenzierten Erziehungs-, Bildungs- und Betreuungsstil gewährleisten, dass die Entwicklung eines jeden Kindes optimal unterstützt wird.
Grundlage unserer Arbeit ist es, ein solides soziales Umfeld zu schaffen, sowohl für Kinder, die zwei- bzw. dreisprachig aufwachsen, als auch für
deutschsprachige Kinder, die häufig den Wohnort wechseln. Wir legen bei all unseren Aktivitäten besonderen Wert auf die Vermittlung sozialer
Werte und stellen die Persönlichkeitsentwicklung und
die Bildung sozialer Kontakte in den Mittelpunkt un-
The international Kindergarten at the
teaching social values. Development of per-
serer pädagogischen Tätigkeit.
German School Nairobi is a bilingual Kinder- sonality and social education are the focal
Die uns anvertrauten Kinder sollen als „kleine“ Persön-
garten for children between the ages of 2
points of our education.
lichkeiten heranwachsen; spielend und lernend ohne
and 6. The focal points of our pedagogical
Children that are put into our responsibility
Stress und Sorgen. Die Natur als Erziehungsfeld und
work are social upbringing, language in-
need to grow up into their own “small” per-
tägliche Naturerfahrungen auf dem Schulgelände oder
struction and nature as an environment to
sonalities, learn through play, without stress
bei Ausflügen tragen im Kindergartenalltag wesentlich
grow up in. Through differentiated educa-
and worries. Nature as an environment to
dazu bei.
tional methods, we want to ensure that we
grow up in, either through daily experiences
Mit dem Neubau des Kindergartens im Jahr 2011 kön-
support the development of each individ-
on the school compound, or by excursions is
nen wir der hohen Nachfrage gerecht werden und mit
ual child. The basis of our work is therefore
a fully integral part of life in the Kinder-
den Kindern in neuen Gruppen- und Arbeitsräumen
to create a strong social environment, both
garten.
bedarfsgerecht arbeiten.
for children who are growing up with two or Once the construction of the new Kinderthree languages, as well as for German chil-
garten is complete in 2011, we will be able
dren, who are influenced by the (frequent)
to meet the high demand of places. The ad-
change of the city they can call home. In all
ditional rooms will allow us to work accord-
our work, we put particular emphasis on
ing to the children’s needs.
17
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 20
Grundschule
Primary School
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 21
Die Grundschule der Deutschen Schule Nairobi
The Primary School of the German School Nairobi is
befindet sich in einem schönen Neubau mit großzügigen
situated in beautiful and spacious buildings, with affiliated
Klassenräumen und angegliederten Gruppenarbeitszim-
group work rooms.
mern.
The common priority of the teaching staff and the parents
Gemeinsames Anliegen des Grundschulkollegiums und der
is to develop the self-confidence of the children, and to
Eltern ist es, das kindliche Selbstwertgefühl zu entwickeln
awaken and increase their will to work. We therefore try to
und die Leistungsbereitschaft zu wecken und zu steigern.
appeal to the head, the heart and the hands in the same
Deshalb versuchen wir Kopf, Herz und Hand der Kinder in
way. We accommodate their drive to learn and their cu-
gleicher Weise anzusprechen. Wir kommen ihrem Tätig-
riosity through a hands-on-approach, so as to sustain their
keitsdrang und ihrer Neugier durch handlungsorientierte
natural joy for learning. A lot of worth is put on respecting
Lernangebote entgegen und erhalten ihre natürliche Lern-
each other, and on integrating the teaching and the learn-
freude. Wir legen großen Wert auf einen respektvollen
ing of social behaviour in our daily activities.
Umgang miteinander und üben im täglichen Miteinander
Of particular importance in the Primary School of the Ger-
angemessene soziale Verhaltensweisen.
man School Nairobi is the teaching of German. As we have
Dem Deutschunterricht kommt in der Grundschule der
several nationalities and languages in the school, we wel-
Deutschen Schule Nairobi eine besondere Bedeutung zu.
come the challenge to ensure all children gain sufficient
Durch die Vielzahl der Nationalitäten und Sprachen ist es
knowledge in the German language, in order to allow
eine ganz besondere Anforderung, alle Kinder so zu
them a successful transfer from the Primary to the Second-
fördern, dass sie den Übergang von der Grundschule in die
ary School.
Sekundarstufe meistern können.
Grundschule
Primary School
19
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 22
Sekundarstufe
I
Lower Secondary
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 23
Sekundarstufe
I
Lower Secondary
Die Sekundarstufe I umfasst die Klassen 5 bis 9. Die Jahrgangsstufe 5 ist als Orientierungsstufe eingerichtet. Am Ende der Orientierungsstufe wird je nach Leistungsfähigkeit eine Einstufung in die verschiedenen Schularten vorgenommen. Es ist jedoch bis Klasse 8
möglich, dass Schüler, sofern es die Leistungen rechtfertigen, in die höhere Schulform wechseln können.
In den Jahrgangstufen 6 bis 10 werden Haupt- und Realschüler binnendifferenziert entsprechend ihrer Schulform unterrichtet. Realschüler, die die notwendigen Voraussetzungen mitbringen und die Reifeprüfung anstreben, werden nach dem Realschulabschluss in
die Klasse 10 des Gymnasiums aufgenommen.
In Klasse 9 absolvieren alle Schülerinnen und
The lower section of the Second-
Kenyan students, who join our Parallel
Schüler ein zweiwöchiges Betriebspraktikum,
ary School at the German School
Programme follow an intensive Ger-
um frühzeitig Einblicke in die Arbeitswelt zu er-
Nairobi comprises of classes 5 to 9.
man course, and then are normally ad-
halten. In den Klassen 6 und 8 werden in den
Class 5 is considered as the orientation
mitted to Class 5.
Fächern Englisch, Deutsch und Mathematik
level. At the end of Class 5, pupils move
Students in Class 9 participate in a 2
jedes Jahr Kompetenztests durchgeführt. Außer-
onto the “Hauptschule”, “Realschule”
week practical training programme, in
dem nehmen die Schüler auf freiwilliger Basis
or “Gymnasium” based on their aca-
order to gain an insight into the world
jedes Jahr an verschiedenen Wettbewerben teil.
demic performance.
of work as early as possible.
Students of the Realschule, who suc-
Competence tests are carried out an-
cessfully meet the academic require-
nually in English, German and Mathe-
ments, and pass the qualifying exam-
matics in Classes 6 as well as 8. In
inations, are accepted into Class 10 of
addition, each year, pupils participate
the Gymnasium.
voluntarily in several world-wide student competitions.
21
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 24
Sekundarstufe
II
Upper Secondary
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 25
Die Sekundarstufe 2 umfasst an der Deutschen Schule
The Upper Secondary School of the German School
Nairobi die Klassen 10 bis 12. Die angestrebte Abschluss-
comprises of the Classes 10 to 12. Students strive to com-
prüfung ist das deutsche Abitur, das zum Studium an jeder
plete the German qualification “Abitur” (A-level equiva-
Hochschule in Deutschland und weltweit berechtigt. Im
lent), which allows them access to universities both in
Jahr 2013 wird erstmals das Deutsche Internationale
Germany and worldwide. Students will take the “German
Abitur abgenommen.
International Abitur” examination for the first time in 2013.
Die Klasse 10 der Deutschen Schule gilt als Einführungs-
Class 10 of the German School is the orientation year. Thus
phase. Punkte für das Abitur werden nur in den Klassen 11
points for the Abitur can only be gained in Classes 11 and
und 12 erworben. Der Unterricht in der Sekundarstufe 2
12. In these two final years, all students are taught as one
erfolgt im Klassenverband, es gibt kein Grund- und Leis-
class, i.e. there is no foundation and advanced group dif-
tungskurssystem. Ab Klasse 11 kann entweder ein natur-
ferentiation. From Class 11 upwards, students can either
wissenschaftliches Fach oder das Fach Erdkunde abgewählt
choose a Science subject, or Geography. A one week Eco-
werden. Ein einwöchiges Wirtschaftspraktikum in der
nomic Field Research Programme in Class 11 is aimed at
Klasse 11 soll den Schülerinnen und Schülern einen Ein-
giving the students an introduction to the world of work.
blick in den möglichen Berufsalltag bieten.
German is a compulsory Abitur subject. In addition, stu-
Verpflichtendes Abiturfach ist Deutsch. Weitere Prüfungs-
dents must choose one Science and one Social Science
fächer müssen je ein natur- und ein gesellschaftswissen-
subject as an examination course. Students have to further
schaftliches Fach sein. Ein weiteres Prüfungsfach kann frei
pick one optional subject. If the student chooses to take ei-
gewählt werden. Wird eines der bilingualen Fächer Erd-
ther Biology or Geography (bilingually taught subjects) as
kunde oder Biologie als mündliches Prüfungsfach gewählt,
an orally examinable subject, then the oral examination
findet diese Prüfung in englischer Sprache statt.
takes place in English.
Sekundarstufe
II
Upper Secondary
23
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 26
Seiteneinsteiger
Parallel Programme
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 27
Der Wunsch, sich dem Gastland Kenia stärker zu öffnen, sowie die
Notwendigkeit, auch älteren Kindern ohne Kenntnisse der deutschen
Sprache den Eintritt in die Deutsche Schule Nairobi zu ermöglichen, veranlassten die Schule neue Wege zu gehen: Seit dem Jahr 2008 bietet die
Schule einen mehrmonatigen Deutsch-Intensivkurs an, der sich an kenianische Kinder im Alter von 9 bis 10 Jahren richtet , die die 4.
Klasse an einer kenianischen bzw. internationalen Schule erfolgreich absolviert haben. Von Januar bis Juli wird mit insgesamt 20
Wochenstunden intensiv Deutsch gelernt. Im darauffolgenden Schuljahr nehmen diese Schüler dann in der Klasse 5 voll am
deutschsprachigen Unterricht teil. Das Unterrichtsfach Deutsch als Fremdsprache wird weiterhin erteilt. Im Rahmen dieses Projektes
werden auch Leistungsstipendien für hochbegabte Kinder vergeben.
Mit den ersten drei Jahrgängen sind interessante, lebendige junge Persönlichkeiten an unsere Schule gekommen. So wird der Prozess
des gegenseitigen Kennenlernens und Verstehens der Kulturen zunehmend Bestandteil unseres schulischen Alltags.
Our desire to integrate more with our host country Kenya, as well as to allow pupils with no knowledge of German to have access to the German School Nairobi, led us to breaking new ground: since the year 2008, the school offers a several month long Intensive German Course, targeting children aged 9-10, who have successfully completed Class 4 in any other school system. From January
to July, these students intensively learn German for 20 lessons a week. In the following academic year, the students are integrated
into Class 5 and follow normal lessons, which are all taught in German. The subject German as a Foreign Language is still kept up. Academic Scholarships for highly gifted pupils are available within the framework of this programme.
In the first 3 years of the programme, interesting and lively young people have joined the school under this programme. Thus the mutual process of getting to know each other, as well as understanding each other’s cultures has become an integral part of our daily
school routine.
Seiteneinsteiger
Parallel Programme
25
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 28
Gastschüler
Guest Students
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 29
Für deutschsprachige Schülerinnen und Schüler aus Europa bietet
The German School Nairobi offers German speaking students
die Deutsche Schule Nairobi die Möglichkeit, ein halbes oder ganzes
from Europe the possibility of spending one or two semesters as guest
Schuljahr als Gastschüler nach Kenia zu kommen. Das Angebot richtet
students in Kenya. The offer targets students from Classes 9, 10 and 11.
sich an Schülerinnen und Schüler der 9., 10. und 11. Klasse.
One or two semesters in Nairobi offers young people many opportuni-
Ein Schul(halb)jahr in Nairobi bietet Jugendlichen vielfältige Chancen
ties and challenges. By living in an English speaking city, they will be
und Anregungen: Sie vertiefen im englischsprachigen Umfeld ihre
able to strengthen their English skills, whilst still studying in a German
Sprachkenntnisse und bleiben dennoch im deutschen Schulsystem. Das
school system. The school is very attractive to young sportspeople.
Schulgelände lädt zu vielseitiger, sportlicher Betätigung ein. Durch ein
Through a wide variety of extra-curricular activities, free time in the af-
weitreichendes Angebot an AGs kann die Freizeit an den Nachmittagen
ternoons can be spent sensibly. Our guest students are accommodated
sinnvoll gestaltet werden. Unsere Gastschüler wohnen in Gastfamilien
either with host families or in our Boarding House.
oder im Internat der Schule.
The guest students also have the chance of getting to know Kenya bet-
Darüber hinaus haben die Gastschüler die Möglichkeit, das Land Kenia
ter. Students will obviously have the chance to visit the tourist attrac-
zu erkunden. Die Jugendlichen lernen nicht nur die touristischen At-
tions of the country, with its exotic wildlife, and the white beaches of
traktionen wie eine exotische Tierwelt oder die weißen Strände des in-
the Indian Ocean. The encounter with the other side of this East
dischen Ozeans kennen. Die Begegnung mit der anderen Seite des
African country, with its political, social and ethnic challenges strength-
ostafrikanischen Landes mit seinen politischen, sozialen und ethnischen
ens the personal development of the guest students. In addition, it
Herausforderungen stärkt die persönliche Entwicklung der Jugendlichen
helps to widen their horizons, and increase their understanding for
und erweitert sowohl ihr Blickfeld als auch ihr Verständnis für andere
other countries with its strengths and weaknesses.
Länder mit den jeweiligen Stärken und Schwächen.
Gastschüler
Guest Students
27
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 30
Unterrichtsangebot
Subjects
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 31
Das Unterrichtsprogramm an der Deutschen Schule Nairobi beruht auf den Lehrplänen des Bundeslands Thüringen. Für Schüler mit Deutsch
als Fremdsprache wird von Klasse 5-10 Förderunterricht angeboten. Die Benotung erfolgt von Klasse 2-9 nach dem deutschen Schema in den
Stufen „1 = sehr gut“ bis „6 = ungenügend“. (In Klasse 1 wird noch nicht benotet.) Die Benotung in den Klassen 10-12 erfolgt nach dem Punktsystem 0-15 Punkte. Die Wochenstundenzahl beträgt in den Klassen 1-4 30 Wochenstunden, Klasse 5-9 (Sekundarstufe 1) 32-35 Wochenstunden und
in Klasse 10-12 (Sekundarstufe 2) 34-38 Wochenstunden.
Das Fächerangebot umfasst in der Grundschule neben Deutsch, Mathematik, Sachunterricht, Englisch, Sport, Kunst, Musik und Religion ab Klasse 1
Textiles Gestalten und ab Klasse 3 Computerunterricht. Ab der 5. Klasse wird Sachunterricht in die Fächer Geschichte, Biologie und Erdkunde
aufgeteilt. Ab Klasse 6 kommt als zweite Fremdsprache Französisch hinzu. In Klasse 7 folgen die Fächer Physik und Chemie, in Klasse 8 dann Politik/Sozialkunde. Für Real- und Hauptschüler wird das Fach Arbeitslehre angeboten. Der bilinguale Unterricht umfasst ab der Klasse 8 das Fach Erdkunde und ab Klasse 9 die Fächer Geschichte und Biologie. Kinder aus der Schweiz erhalten Unterricht in Schweizer Landeskunde.
The teaching and learning programme at the German School Nairobi is based on the German Province of Thuringia. Special assistance is given
to students from Classes 5-10 who are doing German as a Foreign Language. The marking system for Classes 2-9 is based on the German system of
grades from 1-6, 1 being very good, and 6 unsatisfactory. In Classes 10-12, marking is based on the 0-15 points system.
Classes 1-4 (Primary School) have 30 teaching lessons per week, Classes 5-9 (Lower Secondary) have 32- 35 lessons per week, and the Classes
10-12 (Upper Secondary) have 34-38 lessons per week.
German, Mathematics, General Knowledge, English, Sport, Art, Music and Religion are common to all classes in the Primary School. From Class 1
onwards, students also do Textile Design, and Information Technology is introduced from Class 3 onwards. From Class 5 upwards, General Knowledge is taught through the subjects Biology, History and Geography. French as the second Foreign Language is introduced in Class 6. In Classes 7
and 8, the subjects Chemistry/Physics are added to the timetable, and in Class 8, Political/Social Studies. Vocational Training is also offered. Bilingual teaching (in English and German) starts in Geography in Class 8, and in Biology and History in Class 9. Swiss children also get lessons in Swiss
Regional Studies.
Unterrichtsangebot
Subjects
29
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 32
Eine
Schule
KeniaKenya
Getting
toinknow
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:54 PM Page 33
Eine
Schuleto
in know
Kenia Kenya
Getting
Schulalltag endet nicht an den Toren des Schulgelän-
The school’s work does not end within the gates of
des. Unsere Schüler lernen auf zahlreichen Ausflügen
the school. Our children are encouraged to learn more
und Reisen Natur, Kultur und Menschen ihres Gast-
about the nature, culture and peoples of their host
landes Kenia kennen. Schon die Kindergartenkinder
country Kenya, through excursions and travel. Even the
fahren zu Ausflugszielen in Nairobi und besuchen
children from the Kindergarten participate in excursions
regelmäßig den „Nature Trail” der Vereinten Nationen.
in Nairobi and visit regularily the “Nature Trail” of the
Die höheren Klassen treffen sich mit Schülern unserer
United Nations. The higher classes meet with students
Partnerschule Nairobi Academy in Karen. Jugendliche
from our partner school Nairobi Academy in Karen. Stu-
der Klassen 9 und 10 lernen die Vereinten Nationen
dents of Classes 9 and 10 get to know the United Na-
beim „East African Model United Nations” kennen. Eine
tions when they participate in the “East African Model
Woche „spielen” sie mit anderen Schülern eine UN-Voll-
United Nations”. Together with many other students
versamlung nach und debattieren – auf Englisch –
they simulate for one week a General Assembly of the
entsprechend den UN-Regeln.
UN. The young people debate and vote based on UN
Höhepunkte des Schullebens sind die mehrtägigen
rules and regulations.
Fahrten der Klassen 1 bis 12, die alle zwei Jahre auf
One of the highlights of school life are the several day
dem Programm stehen im Wechsel mit der Projekt-
long class trips of Classes 1 to 12, which take place
woche. Bei den Klassenfahrten wird zu Fuß, mit dem
every two years, alternating with the Project Week. Stu-
Fahrrad, dem Boot oder auch mit dem Bus Kenia erkun-
dents get to know Kenya on foot, by bicycle, by boat or
det. Legendär sind die Besteigungen des Mount Kenya
by bus! Climbing Mt. Kenya and the hiking tours in
oder die Wanderungen durch den Hell’s Gate National-
Hell’s Gate National Park remain the most popular of
park.
these.
31
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:55 PM Page 34
Internat
Boarding House
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:55 PM Page 35
Im Internat der Deutschen Schule Nairobi leben junge Menschen aus unterschiedlichen Ländern zusammen. Das abwechslungsreiche Internatsleben lässt kein Heimweh aufkommen. Eltern, die nicht in Nairobi oder
Umgebung leben, können hier ihre Kinder während deren Schulzeit sicher
und unter pädagogischer Betreuung unterbringen. Außer den Schülern der Deutschen Schule wohnen im Internat auch Jugendliche
aus anderen internationalen Schulen oder junge Erwachsene, die als Praktikantinnen und Praktikanten in Nairobi arbeiten. Das Internat befindet sich auf dem Schulgelände. Es bietet unseren Schülerinnen und Schülern Rundumbetreuung an 365 Tagen im Jahr.
Neben der komfortablen Unterbringung in modernen und hellen Zimmern und der abwechslungsreichen Verpflegung durch das internatseigene Küchenteam ist auch für qualifizierte Hausaufgabenbetreuung und vielseitige Wochenendaktivitäten gesorgt. Die Nachmittags- und Sportangebote der Schule stehen den Internatsbewohnern offen.
Young people of different nationalities live together in the Boarding House. Through a well thought out and varied programme,
the Boarding House try to keep homesickness at bay! Parents and guardians who do not live in or around Nairobi can leave their children in the Boarding house during the school term in total assurance and peace of mind that their children are catered for in healthy,
safe and secure atmosphere. A qualified team of Staff under the Head of the Boarding house ensures that proper supervision is in
place at all times.
Apart from the students of the German School Nairobi, students from other international schools, as well as young adults doing internships in Nairobi also live in the Boarding House. The Boarding House is located on the school compound.
Our Boarding house offers 365 days a year supervised accommodation to the boarders in comfortable, clean and bright rooms. We
also provide a delicious and wide variety of meals prepared by a team of qualified and motivated cooks. Supervised prep time, as well
as a varied weekend programme are offered. Boarders can take part in any afternoon sports and extra-curricular activities offered by
the school.
Internat
Boarding House
33
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:55 PM Page 36
Ressourcenzentrum
Resource Centre
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:55 PM Page 37
Das Ressourcenzentrum der Deutschen Schule Nairobi ist ein Treffpunkt zur Förderung deutscher Sprache und Kultur in Kenia und Ostafrika.
Das Ressourcenzentrum richtet sich an Deutschlehrer an Schulen und Universitäten sowie an Deutsch lernende Schüler und Studenten. Als Ideenbörse für modernen Unterricht und Vernetzungspunkt verschiedener Fortbildungsakteure ist es ein interkulturelles Forum für deutsch-afrikanischen Bildungsaustausch. Zwei hochmoderne PC-Räume mit 35 Computern, schneller Internetverbindung, Lernsoftware, Smartboard und Beamer
sowie eine Fachbibliothek mit methodisch-didaktischer Literatur, Belletristik, Filmen und Unterrichtsmaterialien stehen allen Interessierten aus
Ostafrika zur Verfügung. Darüber hinaus werden Fortbildungen, Kulturveranstaltungen und
The Resource Centre of the German
didactic literature, fiction novels, films and
Unterrichtshospitationen konzipiert und or-
School Nairobi is a meeting point for the pro-
teaching materials are available to all those in-
ganisiert.
motion of the German language and culture in
terested. Furthermore, we conceptualise and
Das Fortbildungs- und Informationszentrum
Kenya and East Africa. The resource centre tar-
organise further training sessions, cultural
für Deutsch als Fremdsprache (DaF) und
gets German teachers as well as German stu-
events and lesson observation programmes.
Deutsch im Fachunterricht (DFU) geht zurück
dents in schools and universities.
This further education and information centre
auf die im Jahre 2007 gestartete Initiative
We have an intercultural forum for German-
for Foreign Language German and German as
„Schulen – Partner der Zukunft” (PASCH) des
African educational exchanges, which forms
Medium of Instruction goes back to 2007. This
Auswärtigen Amtes der Bundesrepublik
the basis for an exchange of ideas for modern
year marked the start of a new initiative enti-
Deutschland. Die Startfinanzierung erfolgt
teaching methods, as well as for networking of
tled “PASCH”, “Partner School Initiative”. The
jeweils durch das Bundesverwaltungsamt in
various stakeholders.
initial financial resources came from the Min-
Deutschland. Die laufenden Kosten des Zen-
2 state-of-the-art computer rooms with 35
istry of Foreign Affairs in Germany. Running
trums in Nairobi trägt die Deutsche Schule
computers and high speed internet connec-
costs of the project are paid for by the German
Nairobi. Es gibt derzeit 14 Ressourcenzentren
tion, educational software, smartboards and
School Nairobi. Currently there are 14 such
weltweit.
LCD projectors, as well as a library containing
centres worldwide.
Ressourcenzentrum
Resource Centre
35
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:55 PM Page 38
Leitbild
Mission and Vision
Leitbild der Michael-Grzimek-Schule (Deutsche Schule Nairobi)
Michael Grzimek (*1934 Deutschland – †1959 Tansania) widmete sein Leben der Natur Ostafrikas. Die Schule trägt seinen Namen zur Erinnerung an
seine Arbeit, die eine Brücke zwischen den Kulturen bildet.
Die Deutsche Schule Nairobi ist ein Ort internationaler Begegnung. Sie setzt sich die individuelle Förderung der Schüler zum Ziel. Sie erhalten Raum
zur eigenständigen Gestaltung ihrer Lernprozesse unter Berücksichtigung festgelegter Leistungsanforderungen.
Die Gestaltung individueller Lernprozesse setzt eigenverantwortliches Lernen der Schüler voraus. Unterricht auf hohem Niveau mit begleitendem
Training verschiedener Lern- und Arbeitsformen versetzt die Schüler in die Lage, die festgelegten Leistungsanforderungen zu erfüllen. Dabei erwerben sie die notwendigen Sach-, Methoden- und Sozialkompetenzen.
Die Schule ist Lern- und Lebensort der Schüler. Sie bietet neben dem Fachunterricht ein vielfältiges Kultur- und Freizeitangebot. Die Deutsche
Schule Nairobi pflegt einen intensiven Kulturaustausch vor allem mit dem Gastland Kenia. Sie steht Schülern aller Nationen offen.
Schüler, Eltern, Lehrer, Schulleitung, Verwaltung und Vorstand arbeiten verantwortungsbewusst zusammen, um die vereinbarten Ziele der Schulentwicklung zu erreichen. Der Prozess der Schulentwicklung und die Qualität der Schule werden regelmäßig evaluiert. Das Schulprogramm gewährleistet die Umsetzung des Leitbilds.
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:55 PM Page 39
Mission and Vision Statement of the Michael-Grzimek-School (German School Nairobi)
Michael Grzimek (* 1934 Germany – † Tanzania 1959) dedicated his life to nature in East Africa. The school carries his name in memory of the work
that built a bridge between cultures.
The German School Nairobi is a place that brings people of different nationalities together. The goal of the school is to promote the individual advancement of the students. The students are encouraged to design their individual learning processes within the structure of pre-determined performance requirements.
This process of individual learning requires the student to assume the responsibility of his/her own learning. Teaching of the highest standards, accompanied by training in different learning methods allows the students to achieve the pre-determined performance requirements. They thereby
acquire the necessary knowledge of the subjects, skills and social competences.
The school is a place of learning and living for the students. As well as academic subjects, the school offers divers cultural and extra-curricular activities. The German School Nairobi proactively encourages cultural exchange, primarily with its host country Kenya. The school is open to pupils of all
nationalities.
Students, parents, teachers, head teachers, school administration and the board work together responsibly to attain the goals of the development
of the school. The process of the school development and the quality of the school will be regularly evaluated. The school programme guarantees
the implementation of the Mission and Vision statement.
Leitbild
Mission and Vision
37
German Sch book april 2011.qxp:Layout 1 5/4/11 5:55 PM Page 40
Impressum/Credits
www.dsnairobi.de, www.germanschool.co.ke
[email protected]
Michael-Grzimek-Schule, German School Nairobi
P.O. Box 978, 00621 Kenya
c German School Nairobi, March 2011
Text: Lehrer und Lehrerinnen der Schule/teaching staff
Redaktion/Editor: Christine Buchheit
Übersetzung/Translation: Shital Shah
Photos: Christina Niehaus, Christos Papathanasiou,
Veronica Stannah und andere/and others
Design: Christina Niehaus
Printing: Executive Printing Works Ltd.

Documents pareils