Explosionsschutz - KTR Kupplungstechnik GmbH
Transcription
Explosionsschutz - KTR Kupplungstechnik GmbH
Explosionsschutz Die ATEX-Richtlinie und das KTR Programm für Ex-Bereiche w w w.k tr.co m Achtung: Atmosphères Explosibles! Wer Antriebssysteme für explosionsgefährdete Bereiche konstruiert, muss vieles beachten: Welchen Einfluss hat die ATEX-Richtlinie auf die Auswahl von Kupplungen und Kühlsystemen oder Hydraulik-Komponenten und Spannsätzen? Kann eine ausgewählte Komponente beispielsweise in der geforderten Temperaturklasse eingesetzt werden? Oder wie ist der Kupplungsschutz im Ex-Bereich auszuführen? Diese Broschüre gibt Antworten. Die ATEX-Produkt-Richtlinie 94/9/EG (ab dem 20. April 2016: 2014/34/EU) hat weitreichende Auswirkungen auf die Auswahl, die Installation, den Betrieb und die Wartung von Betriebsmitteln innerhalb explosionsgefährdeter Bereiche. Dabei werden u. a. mechanische Geräte und Geräte- 2 bestandteile im Hinblick auf eine potenzielle Explosionsgefahr betrachtet und beurteilt. Als führender Hersteller von Antriebskomponenten für den Maschinen- und Anlagenbau haben wir uns frühzeitig mit den Anforderungen der ATEX-Richtlinie befasst und relevante Baureihen unseres Gesamtprogramms im Hinblick auf die Einsatzfähigkeit in explosionsgefährdeten Bereichen von einem unabhängigen Institut untersuchen lassen. Eine sichere Sache: die Unterstützung von KTR Wir informieren Sie nicht nur über die Einzelheiten der ATEX-Produkt-Richtlinie, sondern bieten Ihnen auch Produkte an, mit denen Sie Ihre Maschinen und Anlagen sicher planen, konstruieren und bauen können. Bei KTR steht Ihnen ein umfassendes Produktprogramm zur Verfügung, das ATEX-konform betrachtet und beurteilt wurde. Dazu gehören drehelastische Klauen- und Bolzenkupplungen, spielfreie Servokupplungen, Zahn-, Flansch-, Stahllamellen- und Magnetkupplungen, aber auch Öl-/LuftKühlsysteme. Auf den folgenden Seiten erläutern wir zunächst die Anforderungen der ATEX-Richtlinie 94/9/EG, stellen die Gerätekategorien sowie die Zoneneinteilung vor und zeigen die normgerechte Kennzeichnung der Komponenten, die in gas- und staubexplosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden. Im Anschluss daran präsentieren wir Ihnen die Produkte für Ex-Bereiche mit ihren wichtigsten Eigenschaften und ihren Ex-Schutz-Kennzeichnungen. Darüber hinaus unterstützen wir Sie gern bei der Einhaltung aller weiteren Sicherheitsstandards und beraten Sie über alle erforderlichen Kennzeichnungen. Die entsprechenden Baumusterprüfbescheinigungen und Montageanleitungen finden Sie auf www.ktr.com. 3 Explosionsschutz nach Richtlinie 94/9/EG. Anforderungen: Die europäische Produkt-Richtlinie 94/9/EG stellt im Anhang II grundlegende Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen an Geräte, die innerhalb der EU in explosionsgefährdeten Bereichen in Betrieb genommen werden sollen. Die Anforderungen sind durch den Hersteller in der Entwicklungs- und Produktionsphase zu erfüllen sowie durch entsprechendes Informationsmaterial wie z. B. Betriebs- und Montageanleitung zu gewährleisten. KTR liefert und fertigt eine Vielzahl ATEX-konformer Kupplungen und Kühlsysteme. Voraussetzung für ihre Explosionssicherheit im Einsatz ist jedoch die bestimmungsgemäße Verwendung nach Betriebs- und Montageanleitung. Explosionsgefahr: Für eine Explosion braucht es nur wenige Zutaten: eine brennbare Substanz in Form von Gas, Nebel, Dampf oder Staub in zündfähiger Konzentration, ausreichend Sauerstoff und eine Zündquelle wie z. B. eine heiße Oberfläche oder Funken. Explosionsschutzmaßnahmen sind also immer dann erforderlich, wenn: zz brennbare Stoffe vorhanden sind zz durch Verteilung in Luft ein explosionsfähiges Gemisch entstehen kann zz die Bildung von gefährlicher, explosionsfähiger Atmosphäre möglich ist. Typische Zündquellen: Zündgefahren können durch Schlag-, Reib- oder Schleiffunken, durch Erwärmung oder infolge elektrostatischer Aufladung entstehen und Explosionen einleiten. Gerätegruppen und Kategorien: Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen werden in die Gruppen I und II aufgeteilt. Gruppe I beschäftigt sich mit dem Bergbau, Gruppe II mit Gas- und Staubexplosionsschutz in allen anderen Anwendungen. Gerätegruppe Kategorie I (umfasst Geräte zur Verwendung in Untertagebetrieben von Bergwerken und deren Übertrageanlagen) M1 (sehr hohe Sicherheit) II (umfasst Geräte zur Verwendung in anderen Bereichen) Stoffgruppe Geeignete Zone M2 (hohe Sicherheit) 1 (sehr hohe Sicherheit) G (Gase) 0, 1, 2 D (Stäube) 20, 21, 22 2 (hohe Sicherheit) G (Gase) 1, 2 D (Stäube) 21, 22 3 (sicher im Normalbereich) G (Gase) 2 D (Stäube) 22 = möglicher Einsatz von KTR Komponenten 4 Die Einteilung explosionsgefährdeter Bereiche in Zonen richtet sich nach der wahrscheinlichen Häufigkeit und Dauer des Auftretens einer gefährlichen, explosionsfähigen Atmosphäre. Man unterscheidet dabei zwischen brennbaren Gasen, Nebeln, Dämpfen und Stäuben. Zonen: Ex-Bereich Zone Gas (G) Staub (D) Explosionsfähige Atmosphäre 0 ständig, langzeitig oder häufig 1 gelegentlich 2 nicht oder selten, und dann nur kurzzeitig 20 Staubwolke in Luft ständig, langzeitig oder häufig (nur Staubablagerung: keine Zone 20) 21 gelegentlich, Staubablagerungen im Allgemeinen vorhanden 22 gelegentlich, Staubablagerungen im Allgemeinen vorhanden = möglicher Einsatz von KTR Komponenten Explosionsgruppen: Die Explosionsgruppen sind ein Maß für die Zünddurchschlagfähigkeit von Gasen. Von den Explosionsgruppen sind z. B. zulässige Größen isolierender Oberflächen abhängig, mit steigenden Anforderungen von IIA nach IIC: zz IIA z. B. Methan zz IIC z. B. Wasserstoff, Acetylen, zz IIB z. B. Ethylen, Propan Schwefelkohlenstoff Temperaturklassen: Die Temperaturklasse ist nicht – wie häufig fälschlich angenommen – die Einsatztemperatur des Betriebsmittels, also z. B. der Kupplung, sondern die am Betriebsmittel maximal zulässige Oberflächentemperatur. Die maximale Oberflächentemperatur muss kleiner sein als die jeweilige Zündtemperatur. Gase und Dämpfe werden je nach Zündtemperatur in Temperaturklassen eingeteilt, mit steigenden Anforderungen von T1 bis T6: zz T1 ≤ 450 °C zz T3 ≤ 200 °C zz T5 ≤ 100 °C zz T2 ≤ 300 °C zz T4 ≤ 135 °C zz T6 ≤ 85 °C Die Kennzeichnung am Beispiel ROTEX® Gas: II = Gerätegruppe (Industrie außer Bergbau) 2= Kategorie G= Gas c= Zündschutzart (konstruktive Sicherheit) IIC = Explosionsgruppe T = Temperaturklassen T6 ≤ 85 °C T5 ≤ 100 °C T4 ≤ 135 °C T3 ≤ 200 °C Ta = zul. Umgebungstemperatur Ta = -30 °C bis +65 °C bei T6 Ta = -30 °C bis +80 °C bei T5 Ta = -30 °C bis +90 °C bei T4 bis T1 I I 2G c I IC T6, T5 bzw. T4 -3 0 °C ≤ T a ≤ +6 5 °C, +8 0 °C bzw. +9 0 °C I I 2D c T 110 °C/ I M2 c -3 0 °C ≤ T a ≤ +9 0 °C Staub: II = 2= D= Gerätegruppe Kategorie Staub (Industrie außer Bergbau) Kurzform mit gleicher Bedeutung: c= Zündschutzart (konstruktive Sicherheit) T 110 °C = max. Oberflächentemperatur der Kupplung Bergbau: I= Gerätegruppe (Bergbaubetriebe) M2 = Kategorie c= Zündschutzart (konstruktive Sicherheit) Ta = zul. Umgebungstemperatur I I 2G D c I IC T X/ I M2 c X Weitere Informationen unter: http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/mechanical/documents/guidance/atex/application/ 5 Komponentenschutz im Ex-Bereich. Abdeckungen: Beim Einsatz der Produkte in staubexplosionsgefährdeten Bereichen sowie in Bergbaubetrieben muss der Betreiber darauf achten, dass sich zwischen Abdeckung und Komponente kein Staub in gefährlicher Menge ansammelt. Die Komponente darf nicht in einer Staubschüttung laufen. Für Abdeckungen mit unverschlossenen Öffnungen auf der Oberseite sollten beim Einsatz der Produkte als Geräte der Gerätegruppe II keine Leichtmetalle verwendet werden (möglichst nicht rostender Stahl). Beim Einsatz der Produkte in Bergbaubetrieben (Gerätegruppe I, Kategorie M2) darf die Abdeckung nicht aus Leichtmetall bestehen. Sie muss außerdem höheren mechanischen Belastungen standhalten können als beim Betrieb in Gerätegruppe II. Der Mindestabstand „Sr“ der Schutzvorrichtung zu drehenden Teilen muss mindestens die unten genannten Werte betragen. Wird die Schutzvorrichtung als Abdeckung ausgeführt, so können aus der Sicht des Explosionsschutzes regelmäßige Öffnungen angeordnet werden, die folgende Abmessungen nicht überschreiten dürfen (siehe DIN EN ISO 13857): Öffnung Abdeckung [mm] Oberseite Seitenteile Abstand „Sr“ Kreisförmig - max. Durchmesser 4 8 ≥ 10 Rechteckig - max. Seitenlänge 4 8 ≥ 10 nicht zulässig 8 ≥ 20 Gerader oder gekrümmter Schlitz max. Seitenlänge/-höhe Die Abdeckung muss elektrisch leitfähig sein und in den Potentialausgleich einbezogen werden. Anstrich/ Beschichtung: Kommen beschichtete Komponenten (Grundierung, Anstriche, ...) im Ex-Bereich zum Einsatz, so ist die Anforderung an die Leitfähigkeit und Schichtdicke zu beachten. Bei isolierenden Farbauftragungen bis 200 µm ist keine elektrostatische Aufladung zu erwarten. Mehrfachauftragungen mit Schichtdicken über 200 µm sind für Explosionsgruppe IIC nicht zugelassen. Wartung: Die entsprechenden Wartungszyklen der Geräte bzw. Komponenten sind einzuhalten und bei laufender Anlage ist auf veränderte Laufgeräusche sowie auftretende Vibrationen zu achten. Bauliche Veränderungen: Komponenten mit zusätzlichen Anbauteilen, die Wärme, Funken und statische Aufladung erzeugen können (z. B. Kombinationen mit Bremstrommeln oder -scheiben, Überlastsysteme wie Rutschkupplungen, Lüfterräder etc.), sind für den Ex-Bereich zunächst nicht zulässig. Hierfür ist eine separate Untersuchung notwendig. 6 Welle-NabeVerbindung: Bei Einsatz im explosionsgefährten Bereich sind Spannringnaben und Klemmnaben ohne Passfeder so auszulegen, dass vom Anlagenspitzendrehmoment einschließlich aller Betriebsparameter zum Reibschlussmoment der Kupplung mindestens eine Sicherheit von s = 2 vorliegt. Klemmnaben ohne Passfeder sind nur für Kat. 3 zulässig. Die Verantwortung für die Welle-Nabe-Verbindung unterliegt dem Besteller. Bitte überprüfen Sie die Verbindung sorgfältig. Komponentenauslegung: Legen Sie die Komponenten mit ausreichender Sicherheit aus und wählen Sie geeignete Materialien. Schraubenverbindungen: Sichern Sie alle Schraubenverbindungen durch Verkleben und halten Sie das Anziehdrehmoment der Schrauben genau ein. ATEXKennzeichnung: KTR Bauteile werden wie folgt mit der ATEX-Kennzeichnung beschriftet: Beispiel für eine ATEX-Kennzeichnung an der Wellenkupplung POLY-NORM® Bei allen vom Besteller nachträglich durchgeführten Bearbeitungen an un- bzw. vorgebohrten sowie fertig bearbeiteten Komponenten und Ersatzteilen trägt der Besteller die alleinige Verantwortung. KTR liefert nur auf ausdrücklichen Kundenwunsch gekennzeichnet. un- bzw. vorgebohrte Komponenten und Ersatzteile. Diese Teile werden zusätzlich mit dem Symbol Gewährleistungsansprüche, die aus unzureichend ausgeführter Nacharbeit entstehen, werden von KTR nicht übernommen. Eine mechanische Nacharbeit an Komponenten, die für den Einsatz im Ex-Bereich bestimmt sind, ist mit KTR abzustimmen. 7 KTR Produkte für Ex-Bereiche Produkt Beschreibung ATEX-Kennzeichnung ROTEX® SP (Non Sparking) ROTEX® Durchschlagsichere, drehelastische Klauenkupplung der Bauarten Standard, AFN, BFN, CF, CFN, DF, DFN, DKM, ZS-DKM, ZS-DKMH, A-H und S-H Durchschlagsichere, drehelastische Klauenkupplung der Bauarten EN, GN, GND, E4-DKM, ZS-DKM-C (im Ex-Bereich wartungsfrei) Kurzbauende, durchschlagsichere, drehelastische Klauenkupplung der Bauarten AR, ADR, ADR-K, AVR, AZR, AR/AZR, AZVR und AR mit Taper-Buchse An der Bundseite der Naben (bzw. eingerollt am Nabenaußendurchmesser) auf einem Bauteil (z. B. Motornabe) Im Nockengrund der Kupplung (stirnseitig im Polyamidbereich eingespritzt) Auf dem Außendurchmesser DH - ohne Details Bis ROTEX® 19 sowie 28 AFN: -Zeichen; zusätzliche komplette nur Kennzeichnung auf der Auftragsbestätigung und Verpackung - kurz (Standard) Ab ROTEX® 24 sowie 38 AFN: II 2GD c IIC T X I M2 c X (2) Nur fur Klemmnaben ohne Passfedernut: II 3GD c IIC T X (3) - komplett - sonstige POLY-NORM® II 2G c IIC T6, T5 bzw. T4 -30 °C ≤ Ta ≤ +65 °C, +80 °C bzw. 0 °C II 2D c T 110 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C Weitere Bauteile sind nur mit dem II 2GD IIC T X Bauarten EN, GN, GND und E4-DKM II 2G c IIC T6, T5, T4 bzw. T3 -50 °C ≤Ta ≤+65 °C, +80 °C, +115 °C bzw. +120 °C II 2D c T 140 °C -50 °C ≤ Ta ≤ +120 °C Bauart ZS-DKM-C II 2G c IIC T6, T5 bzw. T4 -30 °C ≤ Ta ≤ +65 °C, +80 °C bzw. +90 °C II 2D c T 110 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C II 2GD c IIC T X I M2 c X II 2G c IIC T6 bzw. T5 -30 °C ≤ Ta ≤ + 65 °C bzw. +80 °C II 2D c T 100 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +80 °C I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +80 °C -Zeichen versehen (nicht Elastomere). BoWex® der Bauart S ... St (Steckkupplungen mit Stahlkern und Stahlnabe) sowie Bauart SSR (mit Seegerstützring) – Standardhülse (Werkstoff PA, hell) oder leitfähige Hülse (PA mit Kohlefaser, schwarz) – auf Anfrage. (2) Bei der BoWex®-Kupplung ist die Ex-Schutz-Anforderung nur bei Verwendung der elektrisch leitfähigen PA-Hülse der Bauform C gewährleistet. Die Kupplungsnaben aus Stahl entsprechen der Standardausführung und sind mit unterschiedlichen Hülsenwerkstoffen kombinierbar, die nicht generell den ATEX-Anforderungen entsprechen. Aus diesem Grund erfolgt die Ex-Schutz-Kennzeichnung ausschließlich an der entsprechenden PA-Außenhülse. (1) 8 REVOLEX® KX Kurzbauende, durchschlagsichere, drehelastische Bolzenkupplung der Bauarten KX und KX-D, KX-AB und KX-TB POLY BoWex® Durchschlagende, drehelastische Klauenkupplung der Bauarten PKN, PKZ, PKD und PKA Durchschlagende Bogenzahn-Kupplung® in der Werkstoffpaarung Kunststoff/Stahl der Bauart M in der Ausführung mit Außenhülse (Farbe: schwarz) aus elektrisch leitfähigem PA mit Kohlefaser der Bauart C (Ex), Größe M 14 bis M 65(1) und Bauart GT Auf dem Außendurchmesser DH bzw. Bund- Auf dem Außendurchmesser DH des durchmesser der Bolzennaben Nockenteils An der Kunststoffhülse(2) Bis BoWex® M 32-C am Außenmantel nur -Zeichen II 2GD c IIC T X I M2 c X II 2GD c IIC T X I M2 c X II 2G c IIC T6 bzw. T5 -30 °C ≤ Ta ≤ +65 °C bzw. +80 °C II 2D c T 100 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +80 °C I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +80 °C II 2G c IIC T6 bzw. T5 -30 °C ≤ Ta ≤ +65 °C bzw. +80 °C II 2D c T 100 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +80 °C I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +80 °C Ab BoWexR M 38-C an der Stirnseite, BoWex GT an der Innenseite II 2GD c IIC T X I M2 c X II 2G c IIC T6, T5 bzw. T4 -30 °C ≤ Ta ≤ +65 °C, +80 °C bzw. +100 °C II 2D c T 120 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +100 °C I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +100 °C 9 KTR Produkte für Ex-Bereiche Produkt Beschreibung ATEX-Kennzeichnung GEARex® COUNTEX® Zahnkupplung aus Stahl mit Fettschmierung Kurzbauende, durchschlagende, der Bauformen FA, FB und FAB sowie DA, spielfreie, drehsteife und DB und DAB doppelkardanische Drehgeberkupplung der Größen 6 bis 14 Spielfreie, drehsteife Stahllamellenkupplung der Bauform A(1) (Die Kupplung entspricht den Vorschriften der API 610 und optional API 671.) An den Stirnseiten der Naben bzw. auf dem Außendurchmesser der Hülse An den Stirnseiten der Naben (bzw. eingerollt am Nabenaußendurchmesser) auf einem Bauteil (z. B. Motorflanschnabe) - komplett - sonstige Auf der Stirnseite der Naben Nur -Zeichen. Zusätzlich komplette Kennzeichnung auf der Auftragsbestätigung und Verpackung - ohne Details - kurz (Standard) RIGIFLEX®-N Nur auf Auftragsbestätigung und Verpackung: II 2 aD c II CTX II M2 c X (2) II 3 aD c II CTX (4) II 2G c IIC T X II 2D c T X I M2 c X II 2G c IIC T6, T5 bzw. T4 -30 °C ≤ Ta ≤ +65 °C, +80 °C bzw. +90 °C II 2D c T 110 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C Weitere Bauteile sind nur mit dem II 2GD c IIC T X I M2 c X II 2G c IIC T6, T5, T4 bzw. T3 -40 °C ≤ Ta ≤ +55 °C, +70 °C, +105 °C, +160 °C II 2D c T 110 °C -40 °C ≤ Ta ≤ +160 °C I M2 c -40 °C ≤ Ta ≤ +115 °C (2) -Zeichen versehen (nicht Stahllamellen). In den Temperaturklassen T2 und T1 beträgt die max. zulässige Umgebungs- bzw. Einsatztemperatur Ta = 280 °C. Dies ist zugleich auch die max. zulässige Dauergebrauchstemperatur. Falls erforderlich, können alle Größen der RADEX®-N in Übereinstimmung mit den Vorschriften der API 610 oder API 671 ausgeführt werden. (2) Nur zulässig bei Kupplungsnaben aus Stahl. (3) Nur für Klemmnaben ohne Passfedernut zulässig. (4) Nur für Naben ohne Passfedernut und ohne Feststellgewinde zulässig. (5) Zum sicheren Betreiben der MINEX®-S in explosionsgefährdeten Bereichen ist die Temperatur während des Betriebes ständig zu überwachen. Die Temperaturüberwachung muss vor Erreichen der jeweils maximal zulässigen Oberflächentemperatur automatisch das Abschalten des Antriebes auslösen. Die auftretende Wärme an der MINEX®-S-Magnetkupplung infolge von Wirbelstrom verlusten ist kontinuierlich abzuführen (z. B. durch Teilstrom des Fördermediums bei Pumpen oder eine Sperrflüssigkeit). (1) 10 RADEX®-N ROTEX® GS / ROTEX® GS P RADEX®-NC Durchschlagsichere, spielfreie, drehsteife Stahllamellenkupplung der Bauarten NN, NANA 1 bis 5, NENA 1 und 2, NENE 1, NNZ, NNW und MK(1) mit Lamellenpaketen aus rostfreiem Federstahl Durchschlagsichere, unter Vorspannung spielfreie, drehelastische Klauenkupplung der Bauarten Standard (Nabenausführungen 1.0, 1.1, 2.0, 2.1, 2.5, 2.6), Spannringnaben, Compact, A-H und DKM der Größen 5 bis 90 Durchschlagende, spielfreie, drehsteife Servolamellenkupplung der Bauarten EK und DK mit Naben sowie Zwischenstück aus hochfestem Aluminium (Gr. 42 Naben und Zwischenstück aus Stahl) und Lamellen paketen aus rostfreiem Federstahl An den Stirnseiten der Naben (bzw. eingerollt am Nabenaußendurchmesser) auf einem Bauteil (z. B. Motorflanschnabe) An der Stirnseite der Naben (bzw. eingerollt am Nabenaußendurchmesser) auf einem Bauteil (z. B. Motornabe) An der Stirnseite der Naben auf einem Bauteil (z. B. Motornabe) Bis RADEX®-N 25: -Zeichen; zusätzliche komplette nur Kennzeichnung auf der Auftragsbestätigung und Verpackung Bis ROTEX® GS 19: -Zeichen; zusätzliche komplette nur Kennzeichnung auf der Auftragsbestätigung und Verpackung Bis RADEX®-NC 15: -Zeichen; zusätzliche komplette nur Kennzeichnung auf der Auftragsbestätigung und Verpackung Ab RADEX®-N 35: II 2GD c IIC T X I M2 c X Ab ROTEX® GS 24: II 2GD c IIC T X I M2 c X (2) Nur für Klemmnaben ohne Passfedernut: II 3GD c IIC T X (3) Ab RADEX®-NC 20: II 2GD c IIC T X I M2 c X (2) Nur für Klemmnaben ohne Passfedernut: II 3GD c IIC T X (3) II 2G c IIC T6, T5, T4, T3 bzw. T2 -30 °C ≤ Ta ≤ +75 °C, +90 °C, +125 °C, +190 °C bzw. +280 °C II 2D c T 110 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +100 °C I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +140 °C II 2G c IIC T6, T5 bzw. T4 -30 °C ≤ Ta ≤ +65 °C, +80 °C bzw. +90 °C II 2D c T 110 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C (2) II 3G c IIC T6, T5 bzw. T4 (3) -30 °C ≤ Ta ≤ +65 °C, +80 °C bzw. +90 °C II 3D c T 110 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C (3) II 2G c IIC T6, T5, T4, T3 bzw. T2 -30 °C ≤ Ta ≤ +75 °C, +90 °C, +125 °C, +190 °C bzw. +200 °C II 2D c T 110 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +100 °C I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +140 °C (2) II 3G c IIC T6, T5, T4, T3 bzw. T2 (3) -30 °C ≤ Ta ≤ +75 °C, +90 °C, +125 °C, +190 °C bzw. +200 °C II 3D c T 110 ° C -30 °C ≤ Ta ≤ +100 °C (3) 11 KTR Produkte für Ex-Bereiche Produkt Beschreibung ATEX-Kennzeichnung MINEX®-S BoWex-ELASTIC® OAC Öl-/Luftkühler OPC KühlPumpe-Einheit Dauermagnetische Synchronkupplung für berührungslose Drehmomentübertragung durch die Magnetkräfte zwischen innerem und äußerem Rotor; Baugrößen 22 bis 165(5) Hochelastische Flanschkupplung Öl-/Luftkühler in der Bauform in der Bauform HE, HEW und OAC mit elektrischem oder HEW Compact hydraulischem Antriebsmotor Kühl-Pumpe-Einheit in der Bauform OPC mit elektrischen Antriebsmotor und Hydraulikpumpe Mindestens an einem Bauteil komplett, an den übrigen Bau-Zeichen am teilen durch ein Nabenaußendurchmesser oder an der Stirnseite Auf dem Polyamidflansch des Elastomers Gemäß Typenschild auf der Oberseite des Kühlnetzes Gemäß Typenschild auf der Oberseite des Kühlnetzes II 2GD c IIB T X II 2G c IIB+H2 T X II 3D c T X II 2G c IIB+H2 T X II 3D c T X II 2G c IIB T6, T5 bzw. T4 -30 °C ≤ Ta ≤ +50 °C, +65 °C bzw. +80 °C II 2D c T 115 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +80 °C II 2G c IIB+H2 T X Motor: II 2G Ex e II T1-T3 II 3D c T X Motor: II 2D Ex tD A21 IP65 T 125 °C II 2G c IIB+H2 T X Pumpe: II 2G c IIB T4X Elektromotor: II 2G Ex de IIB T4-GB - ohne Details - kurz (Standard) - komplett - sonstige 12 Spalttopf metallisch II 2G c IIC T X Spalttopf keramisch II 2G c IIA T X Was nicht unter Richtlinie 94/9/EG fällt. Die ATEX-Produkt-Richtlinie gilt für Geräte und Schutzsysteme. Antriebskomponenten fallen nicht unter diese Richtlinie. Definition Geräte und Komponenten: zz Als „Gerät“ gelten Maschinen, Betriebsmittel, stationäre oder ortsbewegliche Vorrichtungen, Steuerungs- und Ausrüstungsteile sowie Warn- und Vorbeugungssysteme, die einzeln oder kombiniert zur Erzeugung, Übertragung, Speicherung, Messung, Regelung sowie Umwandlung von Energie und Verarbeitung von Werkstoffen bestimmt sind, eigene potenzielle Zündquellen aufweisen und dadurch eine Explosion verursachen können. zz Als „Komponenten“ werden solche Bauteile bezeichnet, die für den sicheren Betrieb von Geräten und Schutzsystemen erforderlich sind, ohne jedoch selbst eine autonome Funktion zu erfüllen. CLAMPEX®-Spannsätze: Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich Die Kraftübertragung der CLAMPEX®-Spannsätze beruht auf dem Prinzip von zwei ineinander verspannten konischen Ringen. Durch eine axial erzeugte Kraft auf die Ringe (mittels mehrerer Schrauben) entsteht eine Flächenpressung innen zur Welle und außen zur Nabe, die eine reibschlüssige Übertragung eines Drehmomentes ermöglicht. Bei Berücksichtigung aller Betriebsdaten (bestimmungsgemäße Verwendung) ist keine potenzielle Zündquelle vorhanden. Spannsätze fallen deshalb nicht unter die Richtlinie 94/9/EG. Durch diesen konstruktiven Aufbau von CLAMPEX®Spannsätzen ist ein Bruch der Bauteile nicht zu erwarten. Eine Gefährdung liegt nur dann vor, wenn beim Durchrutschen einer Spannverbindung (unsachgemäße Montage/ Anzugsmomente) Reibungswärme entsteht. Auslegung Spannsätze, Spannring naben, Klemmnaben: Bei Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich sind die Spannsatztype, Spannringnabe (Klemmnaben ohne Passfeder nur für Kat. 3) und Größe so zu wählen, dass vom Anlagenspitzendrehmoment einschließlich aller Betriebsparameter zum Nenndrehmoment des Spannsatzes mindestens eine Sicherheit von s = 2 vorliegt. Hydraulik-Komponenten: KTR Pumpenträger und Fußflansche aus Aluminium und Grauguß, Dämpfungsringe in Ausführung D sowie DT aus Aluminium-NBR und Dämpfungsschienen aus Stahl-NR sind als Verbindungselemente zwischen Pumpe und E-Motor (Pumpenträger und Tank) zulässig. Der Magnesiumanteil im Aluminium ist kleiner als 7,5 %. Folgendes ist vom Anwender zu beachten: zz Alle Komponenten müssen in den Potentialausgleich einbezogen werden. zz Öffnungen an der Oberseite dürfen im Durchmesser nicht größer als 4 mm, seitlich nicht größer als 8 mm sein. zz Den Mindestabstand „Sr“ zu drehenden Teilen entnehmen Sie bitte Kapitel „Abdeckungen“ (siehe Seite 6). zz Die Demontage der Komponenten ist nur im Stillstand gestattet. zz Die KTR Montageanleitungen für Pumpenträger (KTRNorm 41010), Dämpfungsringe (KTR-Norm 41030) und Fußflansche (KTR-Norm 41011) sind zu beachten. zz Für Anwendungen im Bergbau sind Grauguss oder Stahlpumpenträger zu verwenden. zz Für maritime Anwendungen empfehlen wir ebenfalls Grauguss- bzw. Stahlpumpenträger. 13 Literaturüberblick Ob perfekter Antrieb, packende Bremse, platzsparende Kühlung oder präzise Hydraulik, ob zu Lande, zu Wasser oder in luftiger Höhe – das KTR Produktspektrum ist ebenso vielfältig wie seine Einsatzgebiete. Eine Übersicht bieten diese Kataloge und Broschüren. Erhältlich unter www.ktr.com Produktkataloge Branchenbroschüren 14 Headquarter: KTR Kupplungstechnik GmbH Postfach 1763 D-48407 Rheine Phone: +49 5971 798-0 Fax: +49 5971 798-698 and 798-450 E-Mail: [email protected] Internet: www.ktr.com KTR Brake Systems GmbH Competence Center for Brake Systems Zur Brinke 14 D-33758 Schloß Holte-Stukenbrock Phone: +49 5207 99161-0 Mobile: +49 175 2650033 Fax: +49 5207 99161-11 KTR worldwide: Algeria KTR Alger Algeria Business Center – Pins Maritimes DZ-16130 Alger Mohammadia Phone: +213 661 92 24 00 E-Mail: [email protected] France KTR France S.A.R.L. 46–48 Chemin de la Bruyère F-69570 Dardilly Phone: +33 478 64 54 66 Fax: +33 478 64 54 31 E-Mail: [email protected] Belgium/Luxemburg KTR Benelux B. V. (Bureau Belgien) Blancefloerlaan 167/22 B-2050 Antwerpen Phone: +32 3 2110567 Fax: +32 3 2110568 E-Mail: [email protected] Great Britain KTR Couplings Ltd. Robert House Unit 7, Acorn Business Park Woodseats Close Sheffield England, S8 0TB Phone: +44 11 42 58 77 57 Fax: +44 11 42 58 77 40 E-Mail: [email protected] Brazil KTR do Brasil Ltda. Rua Jandaia do Sul 471 – Bairro Emiliano Perneta Pinhais – PR – Cep: 83324-040 Phone: +55 41 36 69 57 13 Fax: +55 41 36 69 57 13 E-Mail: [email protected] China KTR Power Transmission Technology (Shanghai) Co. Ltd. Building 1005, ZOBON Business Park 999 Wangqiao Road Pudong Shanghai 201201 Phone: +86 21 58 38 18 00 Fax: +86 21 58 38 19 00 E-Mail: [email protected] Czech Republic KTR CR, spol. s. r. o. Olomoucká 226 CZ-569 43 Jevícko Phone: +420 461 325 162 Fax: +420 461 325 162 E-Mail: [email protected] Finland KTR Finland OY Tiistinniityntie 4 SF-02230 Espoo PL 23 SF-02231 Espoo Phone: +358 2 07 41 46 10 Fax: +358 2 07 41 46 19 E-Mail: [email protected] Korea KTR Korea Ltd. # 101, 978-10, Topyung-Dong Guri-City, Gyeonggi-Do 471-060 Korea Phone: +82 3 15 69 45 10 Fax: +82 3 15 69 45 25 E-Mail: [email protected] Netherlands KTR Benelux B. V. Postbus 87 NL-7550 AB Hengelo (O) Adam Smithstraat 37 NL-7559 SW Hengelo (O) Tel.: +31 74 2553680 Fax: +31 74 2553689 E-Mail: [email protected] India KTR Couplings (India) Pvt. Ltd., T-36 / 37 / 38, MIDC Bhosari Pune 411026 Phone: +91 20 27 12 73 22 Fax: +91 20 27 12 73 23 E-Mail: [email protected] Norway KTR Kupplungstechnik Norge AS Fjellbovegen 13 N-2016 Frogner Phone: +47 64 83 54 90 Fax: +47 64 83 54 95 E-Mail: [email protected] Italy KTR Kupplungstechnik GmbH Sede Secondaria Italia Via Giovanni Brodolini, 8 I – 40133 Bologna (BO) Phone: +39 051 613 32 32 Fax: +39 02 700 37 570 E-Mail: [email protected] Poland KTR Polska SP. Z. O. O. ul. Czerwone Maki 65 PL–30-392 Kraków Phone: +48 12 267 28 83 Fax: +48 12 267 07 66 E-Mail: [email protected] Japan KTR Japan Co., Ltd. 3-1-23 Daikaidori Hyogo-ku, Kobe-shi 652-0803 Japan Phone: +81 7 85 74 03 13 Fax: +81 7 85 74 03 10 E-Mail: [email protected] Russia KTR Privodnaya technika, LLC 6 Verhnii Pereulok 12 Litera A, Office 229 194292 St. Petersburg Phone: +7 812 383 51 20 Fax: +7 812 383 51 25 E-Mail: [email protected] Internet: www.ktr.ru KTR Japan – Tokyo Office 1-11-6, Higashi-Ueno, Taito-Ku, Tokyo 110-0015 Japan (Takeno-building, 5F) Japan Phone: +81 3 58 18 32 07 Fax: +81 3 58 18 32 08 South Africa KTR Couplings South Africa (Pty) Ltd. 28 Spartan Road, Kempton Park, GautengSpartan Ext. 21 Phone: +27 11 281 3801 Fax: +27 11 281 3812 E-Mail: [email protected] Spain KTR Kupplungstechnik GmbH Estartetxe, n° 5–Oficina 218 E-48940 Leioa (Vizcaya) Phone: +34 9 44 80 39 09 Fax: +34 9 44 31 68 07 E-Mail: [email protected] Sweden KTR Sverige AB Box 742 S-191 27 Sollentuna Phone: +46 86 25 02 90 Fax: +46 86 25 02 99 E-Mail: [email protected] Switzerland KTR Kupplungstechnik AG Bahnstr. 60 CH-8105 Regensdorf Phone: +41 4 33 11 15 55 Fax: +41 4 33 11 15 56 E-Mail: [email protected] Taiwan KTR Taiwan Ltd. 1 F, No.: 17, Industry 38 Road Taichung Industry Zone Taichung, R. O. C. Phone: +886 4 23 59 32 78 Fax: +886 4 23 59 75 78 E-Mail: [email protected] Turkey KTR Turkey Güç Aktarma Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Kayışdagı Cad. No: 117/2 34758 Atasehir -İstanbul Phone: +90 216 574 37 80 Fax: +90 216 574 34 45 E-Mail: [email protected] USA KTR Corporation 122 Anchor Road Michigan City, Indiana 46360 Phone: +1 2 19 8 72 91 00 Fax: +1 2 19 8 72 91 50 E-Mail: [email protected] Alle Vertriebs- und Handelspartner finden Sie auf www.ktr.com 15 08/15 - Technische Änderungen vorbehalten. Headquarter KTR Kupplungstechnik GmbH Postfach 17 63 D-48407 Rheine Phone: +49 5971 798-0 Fax: +49 5971 798-698 u. 798-450 E-Mail: [email protected] Internet: www.ktr.com