Explosionsschutz - KTR Kupplungstechnik GmbH

Transcription

Explosionsschutz - KTR Kupplungstechnik GmbH
Explosionsschutz
Die ATEX-Richtlinie und
das KTR Programm für Ex-Bereiche
w w w.k tr.co m
Achtung: Atmosphères Explosibles!
Wer Antriebssysteme für explosionsgefährdete Bereiche
konstruiert, muss vieles beachten: Welchen Einfluss hat die
ATEX-Richtlinie auf die Auswahl von Kupplungen und Kühlsystemen oder Hydraulik-Komponenten und Spannsätzen?
Kann eine ausgewählte Komponente beispielsweise in der
geforderten Temperaturklasse eingesetzt werden? Oder
wie ist der Kupplungsschutz im Ex-Bereich auszuführen?
Diese Broschüre gibt Antworten.
Die ATEX-Produkt-Richtlinie 94/9/EG (ab dem 20. April
2016: 2014/34/EU) hat weitreichende Auswirkungen auf
die Auswahl, die Installation, den Betrieb und die Wartung
von Betriebsmitteln innerhalb explosionsgefährdeter Bereiche. Dabei werden u. a. mechanische Geräte und Geräte-
2
bestandteile im Hinblick auf eine potenzielle Explosionsgefahr betrachtet und beurteilt.
Als führender Hersteller von Antriebskomponenten für
den Maschinen- und Anlagenbau haben wir uns frühzeitig
mit den Anforderungen der ATEX-Richtlinie befasst und
relevante Baureihen unseres Gesamtprogramms im Hinblick
auf die Einsatzfähigkeit in explosionsgefährdeten Bereichen
von einem unabhängigen Institut untersuchen lassen.
Eine sichere Sache:
die Unterstützung von KTR
Wir informieren Sie nicht nur über die Einzelheiten der
ATEX-Produkt-Richtlinie, sondern bieten Ihnen auch
Produkte an, mit denen Sie Ihre Maschinen und Anlagen
sicher planen, konstruieren und bauen können.
Bei KTR steht Ihnen ein umfassendes Produktprogramm
zur Verfügung, das ATEX-konform betrachtet und beurteilt
wurde. Dazu gehören drehelastische Klauen- und Bolzenkupplungen, spielfreie Servokupplungen, Zahn-, Flansch-,
Stahllamellen- und Magnetkupplungen, aber auch Öl-/LuftKühlsysteme.
Auf den folgenden Seiten erläutern wir zunächst die
Anforderungen der ATEX-Richtlinie 94/9/EG, stellen die
Gerätekategorien sowie die Zoneneinteilung vor und zeigen
die normgerechte Kennzeichnung der Komponenten, die in
gas- und staubexplosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt
werden. Im Anschluss daran präsentieren wir Ihnen die Produkte für Ex-Bereiche mit ihren wichtigsten Eigenschaften
und ihren Ex-Schutz-Kennzeichnungen.
Darüber hinaus unterstützen wir Sie gern bei der Einhaltung
aller weiteren Sicherheitsstandards und beraten Sie über
alle erforderlichen Kennzeichnungen.
Die entsprechenden Baumusterprüfbescheinigungen und
Montageanleitungen finden Sie auf www.ktr.com.
3
Explosionsschutz nach
Richtlinie 94/9/EG.
Anforderungen:
Die europäische Produkt-Richtlinie 94/9/EG stellt im Anhang II grundlegende Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen an Geräte, die innerhalb der EU in explosionsgefährdeten
Bereichen in Betrieb genommen werden sollen. Die Anforderungen sind durch den Hersteller in der Entwicklungs- und Produktionsphase zu erfüllen sowie durch entsprechendes
Informationsmaterial wie z. B. Betriebs- und Montageanleitung zu gewährleisten.
KTR liefert und fertigt eine Vielzahl ATEX-konformer Kupplungen und Kühlsysteme.
Voraussetzung für ihre Explosionssicherheit im Einsatz ist jedoch die bestimmungsgemäße
Verwendung nach Betriebs- und Montageanleitung.
Explosionsgefahr:
Für eine Explosion braucht es nur wenige Zutaten: eine brennbare Substanz in Form von
Gas, Nebel, Dampf oder Staub in zündfähiger Konzentration, ausreichend Sauerstoff und
eine Zündquelle wie z. B. eine heiße Oberfläche oder Funken.
Explosionsschutzmaßnahmen sind also immer dann erforderlich, wenn:
zz brennbare Stoffe vorhanden sind
zz durch Verteilung in Luft ein explosionsfähiges Gemisch entstehen kann
zz die Bildung von gefährlicher, explosionsfähiger Atmosphäre möglich ist.
Typische
Zündquellen:
Zündgefahren können durch Schlag-, Reib- oder Schleiffunken, durch Erwärmung oder
infolge elektrostatischer Aufladung entstehen und Explosionen einleiten.
Gerätegruppen
und Kategorien:
Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen werden in die Gruppen I und II
aufgeteilt. Gruppe I beschäftigt sich mit dem Bergbau, Gruppe II mit Gas- und Staubexplosionsschutz in allen anderen Anwendungen.
Gerätegruppe
Kategorie
I
(umfasst Geräte zur
Verwendung in
Untertagebetrieben von Bergwerken und deren
Übertrageanlagen)
M1
(sehr hohe
Sicherheit)
II
(umfasst Geräte
zur Verwendung in
anderen Bereichen)
Stoffgruppe
Geeignete Zone
M2
(hohe
Sicherheit)
1
(sehr hohe
Sicherheit)
G (Gase)
0, 1, 2
D (Stäube)
20, 21, 22
2
(hohe
Sicherheit)
G (Gase)
1, 2
D (Stäube)
21, 22
3
(sicher im
Normalbereich)
G (Gase)
2
D (Stäube)
22
= möglicher Einsatz von KTR Komponenten
4
Die Einteilung explosionsgefährdeter Bereiche in Zonen richtet sich nach der wahrscheinlichen Häufigkeit und Dauer des Auftretens einer gefährlichen, explosionsfähigen Atmosphäre. Man unterscheidet dabei zwischen brennbaren Gasen, Nebeln, Dämpfen und Stäuben.
Zonen:
Ex-Bereich
Zone
Gas (G)
Staub (D)
Explosionsfähige Atmosphäre
0
ständig, langzeitig oder häufig
1
gelegentlich
2
nicht oder selten, und dann nur kurzzeitig
20
Staubwolke in Luft ständig, langzeitig oder häufig
(nur Staubablagerung: keine Zone 20)
21
gelegentlich, Staubablagerungen im Allgemeinen vorhanden
22
gelegentlich, Staubablagerungen im Allgemeinen vorhanden
= möglicher Einsatz von KTR Komponenten
Explosionsgruppen:
Die Explosionsgruppen sind ein Maß für die Zünddurchschlagfähigkeit von Gasen. Von
den Explosionsgruppen sind z. B. zulässige Größen isolierender Oberflächen abhängig, mit
steigenden Anforderungen von IIA nach IIC:
zz IIA z. B. Methan
zz IIC z. B. Wasserstoff, Acetylen,
zz IIB z. B. Ethylen, Propan
­Schwefelkohlenstoff
Temperaturklassen:
Die Temperaturklasse ist nicht – wie häufig fälschlich angenommen – die Einsatztemperatur des Betriebsmittels, also z. B. der Kupplung, sondern die am Betriebsmittel maximal
zulässige Oberflächentemperatur. Die maximale Oberflächentemperatur muss kleiner sein
als die jeweilige Zündtemperatur. Gase und Dämpfe werden je nach Zündtemperatur in
Temperaturklassen eingeteilt, mit steigenden Anforderungen von T1 bis T6:
zz T1 ≤ 450 °C zz T3 ≤ 200 °C zz T5 ≤ 100 °C
zz T2 ≤ 300 °C zz T4 ≤ 135 °C zz T6 ≤ 85 °C
Die Kennzeichnung am Beispiel ROTEX®
Gas:
II =
Gerätegruppe
(Industrie außer
Bergbau)
2=
Kategorie
G=
Gas
c=
Zündschutzart
(konstruktive
Sicherheit)
IIC =
Explosionsgruppe
T = Temperaturklassen
T6 ≤ 85 °C
T5 ≤ 100 °C
T4 ≤ 135 °C
T3 ≤ 200 °C
Ta = zul. Umgebungstemperatur
Ta = -30 °C bis +65 °C bei T6
Ta = -30 °C bis +80 °C bei T5
Ta = -30 °C bis +90 °C bei T4 bis T1
I I 2G c I IC T6, T5 bzw. T4 -3 0 °C ≤ T a ≤ +6 5 °C, +8 0 °C bzw. +9 0 °C
I I 2D c T 110 °C/ I M2 c -3 0 °C ≤ T a ≤ +9 0 °C
Staub:
II =
2=
D=
Gerätegruppe Kategorie Staub
(Industrie
außer Bergbau)
Kurzform mit
gleicher Bedeutung:
c=
Zündschutzart
(konstruktive
Sicherheit)
T 110 °C =
max. Oberflächentemperatur
der Kupplung
Bergbau:
I=
Gerätegruppe
(Bergbaubetriebe)
M2 =
Kategorie
c=
Zündschutzart
(konstruktive
Sicherheit)
Ta =
zul. Umgebungstemperatur
I I 2G D c I IC T X/ I M2 c X
Weitere Informationen unter: http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/mechanical/documents/guidance/atex/application/
5
Komponentenschutz im Ex-Bereich.
Abdeckungen:
Beim Einsatz der Produkte in staubexplosionsgefährdeten Bereichen sowie in Bergbaubetrieben muss der Betreiber darauf achten, dass sich zwischen Abdeckung und Komponente kein Staub in gefährlicher Menge ansammelt. Die Komponente darf nicht in einer
Staub­schüttung laufen.
Für Abdeckungen mit unverschlossenen Öffnungen auf der Oberseite sollten beim Einsatz
der Produkte als Geräte der Gerätegruppe II keine Leichtmetalle verwendet werden (möglichst nicht rostender Stahl).
Beim Einsatz der Produkte in Bergbaubetrieben (Gerätegruppe I, Kategorie M2) darf die
Abdeckung nicht aus Leichtmetall bestehen. Sie muss außerdem höheren mechanischen
Belastungen standhalten können als beim Betrieb in Gerätegruppe II.
Der Mindestabstand „Sr“ der Schutzvorrichtung zu drehenden Teilen muss mindestens die
unten genannten Werte betragen.
Wird die Schutzvorrichtung als Abdeckung ausgeführt, so können aus der Sicht des
Explosionsschutzes regelmäßige Öffnungen angeordnet werden, die folgende Abmessungen nicht überschreiten dürfen (siehe DIN EN ISO 13857):
Öffnung
Abdeckung [mm]
Oberseite
Seitenteile
Abstand „Sr“
Kreisförmig - max. Durchmesser
4
8
≥ 10
Rechteckig - max. Seitenlänge
4
8
≥ 10
nicht zulässig
8
≥ 20
Gerader oder gekrümmter Schlitz max. Seitenlänge/-höhe
Die Abdeckung muss elektrisch leitfähig sein und in den Potentialausgleich einbezogen
werden.
Anstrich/
Beschichtung:
Kommen beschichtete Komponenten (Grundierung, Anstriche, ...) im Ex-Bereich zum
Einsatz, so ist die Anforderung an die Leitfähigkeit und Schichtdicke zu beachten. Bei
isolierenden Farbauftragungen bis 200 µm ist keine elektrostatische Aufladung zu erwarten. Mehrfachauftragungen mit Schichtdicken über 200 µm sind für Explosionsgruppe IIC
nicht zugelassen.
Wartung:
Die entsprechenden Wartungszyklen der Geräte bzw. Komponenten sind einzuhalten und
bei laufender Anlage ist auf veränderte Laufgeräusche sowie auftretende Vibrationen zu
achten.
Bauliche
Veränderungen:
Komponenten mit zusätzlichen Anbauteilen, die Wärme, Funken und statische Aufladung
erzeugen können (z. B. Kombinationen mit Bremstrommeln oder -scheiben, Überlastsysteme wie Rutschkupplungen, Lüfterräder etc.), sind für den Ex-Bereich zunächst nicht zulässig. Hierfür ist eine separate Untersuchung notwendig.
6
Welle-NabeVerbindung:
Bei Einsatz im explosionsgefährten Bereich sind Spannringnaben und Klemmnaben
ohne Passfeder so auszulegen, dass vom Anlagenspitzendrehmoment einschließlich aller
Betriebsparameter zum Reibschlussmoment der Kupplung mindestens eine Sicherheit von
s = 2 vorliegt. Klemmnaben ohne Passfeder sind nur für Kat. 3 zulässig. Die Verantwortung
für die Welle-Nabe-Verbindung unterliegt dem Besteller. Bitte überprüfen Sie die Verbindung sorgfältig.
Komponentenauslegung:
Legen Sie die Komponenten mit ausreichender Sicherheit aus und wählen Sie geeignete
Materialien.
Schraubenverbindungen:
Sichern Sie alle Schraubenverbindungen durch Verkleben und halten Sie das Anziehdrehmoment der Schrauben genau ein.
ATEXKennzeichnung:
KTR Bauteile werden wie folgt mit der ATEX-Kennzeichnung beschriftet:
Beispiel für eine ATEX-Kennzeichnung an der Wellenkupplung POLY-NORM®
Bei allen vom Besteller nachträglich durchgeführten Bearbeitungen an un- bzw. vorgebohrten sowie fertig bearbeiteten Komponenten und Ersatzteilen trägt der Besteller die alleinige Verantwortung. KTR liefert nur auf ausdrücklichen Kundenwunsch
gekennzeichnet.
un- bzw. vorgebohrte Komponenten und Ersatzteile. Diese Teile werden zusätzlich mit dem Symbol
Gewährleistungsansprüche, die aus unzureichend ausgeführter Nacharbeit entstehen, werden von KTR nicht übernommen.
Eine mechanische Nacharbeit an Komponenten, die für den Einsatz im Ex-Bereich bestimmt sind, ist mit KTR abzustimmen.
7
KTR Produkte für Ex-Bereiche
Produkt
Beschreibung
ATEX-Kennzeichnung
ROTEX® SP
(Non Sparking)
ROTEX®
Durchschlagsichere, drehelastische Klauenkupplung der Bauarten Standard, AFN, BFN,
CF, CFN, DF, DFN, DKM, ZS-DKM, ZS-DKMH, A-H und S-H
Durchschlagsichere, drehelastische
Klauenkupplung der Bauarten EN, GN,
GND, E4-DKM, ZS-DKM-C (im Ex-Bereich
wartungsfrei)
Kurzbauende, durchschlagsichere,
dreh­elastische Klauenkupplung der Bauarten AR, ADR, ADR-K, AVR, AZR, AR/AZR,
AZVR und AR mit Taper-Buchse
An der Bundseite der Naben (bzw. eingerollt
am Nabenaußendurchmesser) auf einem
Bauteil (z. B. Motornabe)
Im Nockengrund der Kupplung (stirnseitig
im Polyamidbereich eingespritzt)
Auf dem Außendurchmesser DH
- ohne Details
Bis ROTEX® 19 sowie 28 AFN:
-Zeichen; zusätzliche komplette
nur
Kennzeichnung auf der Auftragsbestätigung
und Verpackung
- kurz
(Standard)
Ab ROTEX® 24 sowie 38 AFN:
II 2GD c IIC T X
I M2 c X (2)
Nur fur Klemmnaben ohne Passfedernut:
II 3GD c IIC T X (3)
- komplett
- sonstige
POLY-NORM®
II 2G c IIC T6, T5 bzw. T4
-30 °C ≤ Ta ≤ +65 °C, +80 °C bzw. 0 °C
II 2D c T 110 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C
I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C
Weitere Bauteile sind nur mit dem
II 2GD IIC T X
Bauarten EN, GN, GND und E4-DKM
II 2G c IIC T6, T5, T4 bzw. T3
-50 °C ≤Ta ≤+65 °C, +80 °C, +115 °C
bzw. +120 °C II 2D c T 140 °C -50 °C
≤ Ta ≤ +120 °C
Bauart ZS-DKM-C
II 2G c IIC T6, T5 bzw. T4 -30 °C ≤ Ta ≤
+65 °C, +80 °C bzw. +90 °C
II 2D c T 110 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C
II 2GD c IIC T X
I M2 c X
II 2G c IIC T6 bzw. T5
-30 °C ≤ Ta ≤ + 65 °C bzw. +80 °C
II 2D c T 100 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
-Zeichen versehen (nicht Elastomere).
BoWex® der Bauart S ... St (Steckkupplungen mit Stahlkern und Stahlnabe) sowie Bauart SSR (mit Seegerstützring) –
Standardhülse (Werkstoff PA, hell) oder leitfähige Hülse (PA mit Kohlefaser, schwarz) – auf Anfrage.
(2)
Bei der BoWex®-Kupplung ist die Ex-Schutz-Anforderung nur bei Verwendung der elektrisch leitfähigen PA-Hülse der Bauform C gewährleistet.
Die Kupplungsnaben aus Stahl entsprechen der Standardausführung und sind mit unterschiedlichen Hülsenwerkstoffen kombinierbar, die nicht
generell den ATEX-Anforderungen entsprechen. Aus diesem Grund erfolgt die Ex-Schutz-Kennzeichnung ausschließlich an der entsprechenden
PA-Außenhülse.
(1)
8
REVOLEX® KX
Kurzbauende, durchschlagsichere, drehelastische Bolzenkupplung der Bauarten KX
und KX-D, KX-AB und KX-TB
POLY
BoWex®
Durchschlagende, drehelastische Klauenkupplung der Bauarten PKN, PKZ, PKD und
PKA
Durchschlagende Bogenzahn-Kupplung® in
der Werkstoffpaarung Kunststoff/Stahl der
Bauart M in der Ausführung mit Außenhülse
(Farbe: schwarz) aus elektrisch leitfähigem
PA mit Kohlefaser der Bauart C (Ex), Größe
M 14 bis M 65(1) und Bauart GT
Auf dem Außendurchmesser DH bzw. Bund- Auf dem Außendurchmesser DH des
durchmesser der Bolzennaben
Nockenteils
An der Kunststoffhülse(2)
Bis BoWex® M 32-C am Außenmantel nur
-Zeichen
II 2GD c IIC T X
I M2 c X
II 2GD c IIC T X
I M2 c X
II 2G c IIC T6 bzw. T5
-30 °C ≤ Ta ≤ +65 °C bzw. +80 °C
II 2D c T 100 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
II 2G c IIC T6 bzw. T5
-30 °C ≤ Ta ≤ +65 °C bzw. +80 °C
II 2D c T 100 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
Ab BoWexR M 38-C an der Stirnseite, BoWex
GT an der Innenseite
II 2GD c IIC T X
I M2 c X
II 2G c IIC T6, T5 bzw. T4
-30 °C ≤ Ta ≤ +65 °C, +80 °C bzw.
+100 °C
II 2D c T 120 °C -30 °C ≤ Ta ≤
+100 °C
I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +100 °C
9
KTR Produkte für Ex-Bereiche
Produkt
Beschreibung
ATEX-Kennzeichnung
GEARex®
COUNTEX®
Zahnkupplung aus Stahl mit Fettschmierung Kurzbauende, durchschlagende,
der Bauformen FA, FB und FAB sowie DA,
spielfreie, drehsteife und
DB und DAB
doppelkardanische Drehgeberkupplung der
Größen 6 bis 14
Spielfreie, drehsteife Stahllamellenkupplung
der Bauform A(1)
(Die Kupplung entspricht den Vorschriften
der API 610 und optional API 671.)
An den Stirnseiten der Naben bzw. auf dem
Außendurchmesser der Hülse
An den Stirnseiten der Naben (bzw. eingerollt am Nabenaußendurchmesser) auf
einem Bauteil (z. B. Motorflanschnabe)
- komplett
- sonstige
Auf der Stirnseite der Naben
Nur
-Zeichen. Zusätzlich komplette
Kennzeichnung auf der Auftragsbestätigung
und Verpackung
- ohne Details
- kurz
(Standard)
RIGIFLEX®-N
Nur auf Auftragsbestätigung und
Verpackung:
II 2 aD c II CTX
II M2 c X (2)
II 3 aD c II CTX (4)
II 2G c IIC T X
II 2D c T X
I M2 c X
II 2G c IIC T6, T5 bzw. T4
-30 °C ≤ Ta ≤ +65 °C, +80 °C
bzw. +90 °C
II 2D c T 110 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C
M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C
Weitere Bauteile sind nur mit dem
II 2GD c IIC T X
I M2 c X
II 2G c IIC T6, T5, T4 bzw. T3
-40 °C ≤ Ta ≤ +55 °C, +70 °C,
+105 °C, +160 °C
II 2D c T 110 °C -40 °C ≤ Ta ≤
+160 °C
I M2 c -40 °C ≤ Ta ≤ +115 °C (2)
-Zeichen versehen (nicht Stahllamellen).
In den Temperaturklassen T2 und T1 beträgt die max. zulässige Umgebungs- bzw. Einsatztemperatur Ta = 280 °C. Dies ist zugleich auch die max. zulässige
Dauergebrauchstemperatur. Falls erforderlich, können alle Größen der RADEX®-N in Übereinstimmung mit den Vorschriften der API 610 oder API 671 ausgeführt
werden.
(2)
Nur zulässig bei Kupplungsnaben aus Stahl.
(3)
Nur für Klemmnaben ohne Passfedernut zulässig.
(4)
Nur für Naben ohne Passfedernut und ohne Feststellgewinde zulässig.
(5)
Zum sicheren Betreiben der MINEX®-S in explosionsgefährdeten Bereichen ist die Temperatur während des Betriebes ständig zu überwachen.
Die Temperaturüberwachung muss vor Erreichen der jeweils maximal zulässigen Oberflächentemperatur automatisch das Abschalten des Antriebes auslösen.
Die auftretende Wärme an der MINEX®-S-Magnetkupplung infolge von Wirbelstrom verlusten ist kontinuierlich abzuführen (z. B. durch Teilstrom des Fördermediums
bei Pumpen oder eine Sperrflüssigkeit).
(1)
10
RADEX®-N
ROTEX® GS /
ROTEX® GS P
RADEX®-NC
Durchschlagsichere, spielfreie, drehsteife
Stahllamellenkupplung der Bauarten NN,
NANA 1 bis 5, NENA 1 und 2, NENE 1, NNZ,
NNW und MK(1) mit Lamellenpaketen aus
rostfreiem Federstahl
Durchschlagsichere, unter Vorspannung
spielfreie, drehelastische Klauenkupplung
der Bauarten Standard (Nabenausführungen
1.0, 1.1, 2.0, 2.1, 2.5, 2.6), Spannringnaben,
Compact, A-H und DKM der Größen 5 bis 90
Durchschlagende, spielfreie, drehsteife
Servolamellenkupplung der Bauarten EK
und DK mit Naben sowie Zwischenstück aus
hochfestem Aluminium (Gr. 42 Naben und
Zwischenstück aus Stahl) und Lamellen­
paketen aus rostfreiem Federstahl
An den Stirnseiten der Naben (bzw. eingerollt am Nabenaußendurchmesser) auf
einem Bauteil (z. B. Motorflanschnabe)
An der Stirnseite der Naben (bzw. eingerollt
am Nabenaußendurchmesser) auf einem
Bauteil (z. B. Motornabe)
An der Stirnseite der Naben auf einem
­Bauteil (z. B. Motornabe)
Bis RADEX®-N 25:
-Zeichen; zusätzliche komplette
nur
Kennzeichnung auf der Auftragsbestätigung
und Verpackung
Bis ROTEX® GS 19:
-Zeichen; zusätzliche komplette
nur
Kennzeichnung auf der Auftrags­bestätigung
und Verpackung
Bis RADEX®-NC 15:
-Zeichen; zusätzliche komplette
nur
Kennzeichnung auf der Auftrags­bestätigung
und Verpackung
Ab RADEX®-N 35:
II 2GD c IIC T X
I M2 c X
Ab ROTEX® GS 24:
II 2GD c IIC T X
I M2 c X (2)
Nur für Klemmnaben ohne Passfedernut:
II 3GD c IIC T X (3)
Ab RADEX®-NC 20:
II 2GD c IIC T X
I M2 c X (2)
Nur für Klemmnaben ohne Passfedernut:
II 3GD c IIC T X (3)
II 2G c IIC T6, T5, T4, T3 bzw. T2
-30 °C ≤ Ta ≤ +75 °C, +90 °C, +125 °C,
+190 °C bzw. +280 °C
II 2D c T 110 °C -30 °C ≤ Ta ≤
+100 °C
I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +140 °C
II 2G c IIC T6, T5 bzw. T4
-30 °C ≤ Ta ≤ +65 °C, +80 °C
bzw. +90 °C
II 2D c T 110 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C
I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +90 °C (2)
II 3G c IIC T6, T5 bzw. T4 (3)
-30 °C ≤ Ta ≤ +65 °C, +80 °C
bzw. +90 °C
II 3D c T 110 °C -30 °C ≤ Ta ≤
+90 °C (3)
II 2G c IIC T6, T5, T4, T3 bzw. T2
-30 °C ≤ Ta ≤ +75 °C, +90 °C, +125 °C,
+190 °C bzw. +200 °C
II 2D c T 110 °C -30 °C ≤ Ta ≤ +100 °C
I M2 c -30 °C ≤ Ta ≤ +140 °C (2)
II 3G c IIC T6, T5, T4, T3 bzw. T2 (3)
-30 °C ≤ Ta ≤ +75 °C, +90 °C, +125 °C,
+190 °C bzw. +200 °C
II 3D c T 110 ° C -30 °C ≤ Ta ≤ +100 °C (3)
11
KTR Produkte für Ex-Bereiche
Produkt
Beschreibung
ATEX-Kennzeichnung
MINEX®-S
BoWex-ELASTIC®
OAC Öl-/Luftkühler
OPC KühlPumpe-Einheit
Dauermagnetische Synchronkupplung für berührungslose
Drehmomentübertragung durch
die Magnetkräfte zwischen
innerem und äußerem Rotor;
Baugrößen 22 bis 165(5)
Hochelastische Flansch­kupplung Öl-/Luftkühler in der Bauform
in der Bauform HE, HEW und
OAC mit elektrischem oder
HEW Compact
hydraulischem Antriebsmotor
Kühl-Pumpe-Einheit in der
­Bauform OPC mit elektrischen
Antriebsmotor und Hydraulikpumpe
Mindestens an einem Bauteil
komplett, an den übrigen Bau-Zeichen am
teilen durch ein
Nabenaußendurchmesser oder
an der Stirnseite
Auf dem Polyamidflansch des
Elastomers
Gemäß Typenschild auf der
Oberseite des Kühlnetzes
Gemäß Typenschild auf der
Oberseite des Kühlnetzes
II 2GD c IIB T X
II 2G c IIB+H2 T X
II 3D c T X
II 2G c IIB+H2 T X
II 3D c T X
II 2G c IIB T6, T5 bzw. T4
-30 °C ≤ Ta ≤ +50 °C,
+65 °C bzw. +80 °C
II 2D c T 115 °C
-30 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
II 2G c IIB+H2 T X
Motor: II 2G Ex e II T1-T3
II 3D c T X
Motor: II 2D Ex tD A21 IP65
T 125 °C
II 2G c IIB+H2 T X
Pumpe: II 2G c IIB T4X
Elektromotor:
II 2G Ex de IIB T4-GB
- ohne Details
- kurz
(Standard)
- komplett
- sonstige
12
Spalttopf metallisch
II 2G c IIC T X
Spalttopf keramisch
II 2G c IIA T X
Was nicht unter Richtlinie 94/9/EG fällt.
Die ATEX-Produkt-Richtlinie gilt für Geräte und Schutzsysteme.
Antriebskomponenten fallen nicht unter diese Richtlinie.
Definition Geräte und Komponenten:
zz Als „Gerät“ gelten Maschinen, Betriebsmittel, stationäre
oder ortsbewegliche Vorrichtungen, Steuerungs- und
Ausrüstungsteile sowie Warn- und Vorbeugungssysteme, die einzeln oder kombiniert zur Erzeugung,
Übertragung, Speicherung, Messung, Regelung sowie
Umwandlung von Energie und Verarbeitung von Werkstoffen bestimmt sind, eigene potenzielle Zündquellen
aufweisen und dadurch eine Explosion verursachen
können.
zz Als „Komponenten“ werden solche Bauteile bezeichnet,
die für den sicheren Betrieb von Geräten und Schutzsystemen erforderlich sind, ohne jedoch selbst eine
autonome Funktion zu erfüllen.
CLAMPEX®-Spannsätze:
Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich
Die Kraftübertragung der CLAMPEX®-Spannsätze beruht
auf dem Prinzip von zwei ineinander verspannten
konischen Ringen. Durch eine axial erzeugte Kraft auf die
Ringe (mittels mehrerer Schrauben) entsteht eine Flächenpressung innen zur Welle und außen zur Nabe, die eine
reibschlüssige Übertragung eines Drehmomentes ermöglicht. Bei Berücksichtigung aller Betriebsdaten (bestimmungsgemäße Verwendung) ist keine potenzielle Zündquelle vorhanden. Spannsätze fallen deshalb nicht unter die
Richtlinie 94/9/EG.
Durch diesen konstruktiven Aufbau von CLAMPEX®Spannsätzen ist ein Bruch der Bauteile nicht zu erwarten.
Eine Gefährdung liegt nur dann vor, wenn beim Durchrutschen einer Spannverbindung (unsachgemäße Montage/
Anzugsmomente) Reibungswärme entsteht.
Auslegung Spannsätze, Spannring­
naben, Klemmnaben:
Bei Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich sind die
Spannsatztype, Spannringnabe (Klemmnaben ohne Passfeder nur für Kat. 3) und Größe so zu wählen, dass vom
Anlagenspitzendrehmoment einschließlich aller Betriebsparameter zum Nenndrehmoment des Spannsatzes mindestens eine Sicherheit von s = 2 vorliegt.
Hydraulik-Komponenten:
KTR Pumpenträger und Fußflansche aus Aluminium und
Grauguß, Dämpfungsringe in Ausführung D sowie DT aus
Aluminium-NBR und Dämpfungsschienen aus Stahl-NR
sind als Verbindungselemente zwischen Pumpe und
E-Motor (Pumpenträger und Tank) zulässig. Der Magnesiumanteil im Aluminium ist kleiner als 7,5 %.
Folgendes ist vom Anwender zu beachten:
zz Alle Komponenten müssen in den Potentialausgleich
einbezogen werden.
zz Öffnungen an der Oberseite dürfen im Durchmesser
nicht größer als 4 mm, seitlich nicht größer als 8 mm
sein.
zz Den Mindestabstand „Sr“ zu drehenden Teilen entnehmen Sie bitte Kapitel „Abdeckungen“ (siehe Seite 6).
zz Die Demontage der Komponenten ist nur im Stillstand
gestattet.
zz Die KTR Montageanleitungen für Pumpenträger (KTRNorm 41010), Dämpfungsringe (KTR-Norm 41030)
und Fußflansche (KTR-Norm 41011) sind zu beachten.
zz Für Anwendungen im Bergbau sind Grauguss oder
Stahlpumpenträger zu verwenden.
zz Für maritime Anwendungen empfehlen wir ebenfalls
Grauguss- bzw. Stahlpumpenträger.
13
Literaturüberblick
Ob perfekter Antrieb, packende Bremse, platzsparende Kühlung oder präzise Hydraulik, ob zu Lande, zu Wasser oder
in luftiger Höhe – das KTR Produktspektrum ist ebenso vielfältig wie seine Einsatzgebiete. Eine Übersicht bieten diese
Kataloge und Broschüren. Erhältlich unter www.ktr.com
Produktkataloge
Branchenbroschüren
14
Headquarter:
KTR Kupplungstechnik GmbH
Postfach 1763
D-48407 Rheine
Phone:
+49 5971 798-0
Fax:
+49 5971 798-698
and 798-450
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.ktr.com
KTR Brake Systems GmbH
Competence Center for Brake Systems
Zur Brinke 14
D-33758 Schloß Holte-Stukenbrock
Phone:
+49 5207 99161-0
Mobile:
+49 175 2650033
Fax:
+49 5207 99161-11
KTR worldwide:
Algeria
KTR Alger
Algeria Business Center –
Pins Maritimes
DZ-16130 Alger Mohammadia
Phone:
+213 661 92 24 00
E-Mail:
[email protected]
France
KTR France S.A.R.L.
46–48 Chemin de la Bruyère
F-69570 Dardilly
Phone:
+33 478 64 54 66
Fax:
+33 478 64 54 31
E-Mail:
[email protected]
Belgium/Luxemburg
KTR Benelux B. V. (Bureau Belgien)
Blancefloerlaan 167/22
B-2050 Antwerpen
Phone:
+32 3 2110567
Fax:
+32 3 2110568
E-Mail:
[email protected]
Great Britain
KTR Couplings Ltd.
Robert House
Unit 7, Acorn Business Park
Woodseats Close
Sheffield
England, S8 0TB
Phone:
+44 11 42 58 77 57
Fax:
+44 11 42 58 77 40
E-Mail:
[email protected]
Brazil
KTR do Brasil Ltda.
Rua Jandaia do Sul 471 –
Bairro Emiliano Perneta
Pinhais – PR – Cep: 83324-040
Phone:
+55 41 36 69 57 13
Fax:
+55 41 36 69 57 13
E-Mail:
[email protected]
China
KTR Power Transmission Technology
(Shanghai) Co. Ltd.
Building 1005, ZOBON Business Park
999 Wangqiao Road
Pudong
Shanghai 201201
Phone:
+86 21 58 38 18 00
Fax:
+86 21 58 38 19 00
E-Mail:
[email protected]
Czech Republic
KTR CR, spol. s. r. o.
Olomoucká 226
CZ-569 43 Jevícko
Phone:
+420 461 325 162
Fax:
+420 461 325 162
E-Mail:
[email protected]
Finland
KTR Finland OY
Tiistinniityntie 4
SF-02230 Espoo
PL 23
SF-02231 Espoo
Phone:
+358 2 07 41 46 10
Fax:
+358 2 07 41 46 19
E-Mail:
[email protected]
Korea
KTR Korea Ltd.
# 101, 978-10, Topyung-Dong
Guri-City, Gyeonggi-Do
471-060 Korea
Phone: +82 3 15 69 45 10
Fax:
+82 3 15 69 45 25
E-Mail: [email protected]
Netherlands
KTR Benelux B. V.
Postbus 87
NL-7550 AB Hengelo (O)
Adam Smithstraat 37
NL-7559 SW Hengelo (O)
Tel.:
+31 74 2553680
Fax:
+31 74 2553689
E-Mail: [email protected]
India
KTR Couplings (India) Pvt. Ltd.,
T-36 / 37 / 38, MIDC Bhosari
Pune 411026
Phone:
+91 20 27 12 73 22
Fax:
+91 20 27 12 73 23
E-Mail:
[email protected]
Norway
KTR Kupplungstechnik Norge AS
Fjellbovegen 13
N-2016 Frogner
Phone: +47 64 83 54 90
Fax:
+47 64 83 54 95
E-Mail: [email protected]
Italy
KTR Kupplungstechnik GmbH
Sede Secondaria Italia
Via Giovanni Brodolini, 8
I – 40133 Bologna (BO)
Phone:
+39 051 613 32 32
Fax:
+39 02 700 37 570
E-Mail:
[email protected]
Poland
KTR Polska SP. Z. O. O.
ul. Czerwone Maki 65
PL–30-392 Kraków
Phone: +48 12 267 28 83
Fax:
+48 12 267 07 66
E-Mail: [email protected]
Japan
KTR Japan Co., Ltd.
3-1-23 Daikaidori
Hyogo-ku, Kobe-shi
652-0803 Japan
Phone:
+81 7 85 74 03 13
Fax:
+81 7 85 74 03 10
E-Mail:
[email protected]
Russia
KTR Privodnaya technika, LLC
6 Verhnii Pereulok 12
Litera A, Office 229
194292 St. Petersburg
Phone: +7 812 383 51 20
Fax:
+7 812 383 51 25
E-Mail: [email protected]
Internet: www.ktr.ru
KTR Japan – Tokyo Office
1-11-6, Higashi-Ueno, Taito-Ku,
Tokyo 110-0015 Japan
(Takeno-building, 5F)
Japan
Phone:
+81 3 58 18 32 07
Fax:
+81 3 58 18 32 08
South Africa
KTR Couplings South Africa (Pty) Ltd.
28 Spartan Road, Kempton Park,
GautengSpartan Ext. 21
Phone: +27 11 281 3801
Fax:
+27 11 281 3812
E-Mail: [email protected]
Spain
KTR Kupplungstechnik GmbH
Estartetxe, n° 5–Oficina 218
E-48940 Leioa (Vizcaya)
Phone:
+34 9 44 80 39 09
Fax:
+34 9 44 31 68 07
E-Mail:
[email protected]
Sweden
KTR Sverige AB
Box 742
S-191 27 Sollentuna
Phone:
+46 86 25 02 90
Fax:
+46 86 25 02 99
E-Mail:
[email protected]
Switzerland
KTR Kupplungstechnik AG
Bahnstr. 60
CH-8105 Regensdorf
Phone:
+41 4 33 11 15 55
Fax:
+41 4 33 11 15 56
E-Mail:
[email protected]
Taiwan
KTR Taiwan Ltd.
1 F, No.: 17, Industry 38 Road
Taichung Industry Zone
Taichung, R. O. C.
Phone:
+886 4 23 59 32 78
Fax:
+886 4 23 59 75 78
E-Mail:
[email protected]
Turkey
KTR Turkey
Güç Aktarma Sistemleri
San. ve Tic. Ltd. Sti.
Kayışdagı Cad. No: 117/2
34758 Atasehir -İstanbul
Phone:
+90 216 574 37 80
Fax:
+90 216 574 34 45
E-Mail:
[email protected]
USA
KTR Corporation
122 Anchor Road
Michigan City, Indiana 46360
Phone:
+1 2 19 8 72 91 00
Fax:
+1 2 19 8 72 91 50
E-Mail:
[email protected]
Alle Vertriebs- und Handelspartner finden Sie auf www.ktr.com
15
08/15 - Technische Änderungen vorbehalten.
Headquarter
KTR Kupplungstechnik GmbH
Postfach 17 63
D-48407 Rheine
Phone: +49 5971 798-0
Fax:
+49 5971 798-698 u. 798-450
E-Mail: [email protected]
Internet: www.ktr.com