„Kessel

Transcription

„Kessel
10
erländische „Kesselkrieg“
Europa u. der österreichisch -nied
(178 4 – 1785)
11
„Lekker frech“ – Annie M.G. Schm
Veranstaltungsreihe Niederländische Sprache & Kultur
idt
Die kulturelle Bedeutung
der niederländischen Autorin
Annie M.G. Schmidt
Programm
„Kessel
r. (Amsterdam), PhD
Professor Alain Wijf fels, Dr.ju
Direktor der französischen
(Cambridge), DLit t (Cambridge),
S), unterrichtet RechtsgeschichForschungsgemeinschaft (CNR
den Universitäten von Leiden
te und Rechtsvergleichung an
seuve (Belgien). Im Winterseme
(Niederlande) und Louvain-la-N
ther-Gastprofessor an der Goe
ter 2010/2011 ist er als Mercato
m Projekt über das Verhältnis
Universität in Frankfur t mit eine
und England im 15. und
zwischen der deutschen Hanse
16. Jh. beauftragt.
ph II., die Vereinigten (niederIm Jahr 1784 versuchte Kaiser Jose
bewegen, den Fluss Schelde,
ländischen) Provinzen dazu zu
erländischen Aufstand im 16. Jh.
dessen Mündung seit dem Nied
hrt von und nach Antwerpen
geschlossen war, für die Schifffa
nden wieder zu eröf fnen. Der
in den österreichischen Niederla
tion Österreichs als Großmacht
Kaiser wollte die bedrohte Posi
und eine überseeische Kolonidurch internationalen Handel
Staatensystem des 18. Jh.
alpolitik stärken. Im europäischen
omaten und Publizisten die
herrschte bei Staatsmännern, Dipl
icht würde dadurch dermaAuffassung, das Machtgleichgew
Ringen Österreichs für freie
ßen beeinträchtigt, dass mit dem
g in Europa drohe. Frankreich
Schifffahrt ein allgemeiner Krie
n
in diesem Konflikt zu schwäche
nutz te die Chance, Österreich
nördlichen Niederlanden zu
und den eigenen Einfluss in den
ainebleau (1785) bestätigte den
festigen. Der Frieden von Font
blieb, unter niederländischer
Status quo, die Scheldemündung
Souveränität, geschlossen.
Uhr, Ort: Casino R. 1.812
01.12.2010, Vortrag, Beginn: 19
Campus Westend, Eintritt frei
Wintersemester 2010/11
Rahmen ihres Dissertationspro
Kirsten Waterstraat forscht im
über die Rezeption des kinderjekts an der Goethe- Universität
. Schmidts im deutschsprachigen
literarischen Werks Annie M.G
Raum.
hmtesten niederländischen
Annie M.G. Schmidt, eine der berü
e alt geworden. Ihre Erzählun Autorinnen, wäre 2011 100 Jahr
en zum kulturellen Kanon der
gen und Gedichte für Kinder zähl
sehserien verfolgte in den
Niederlande, ihre Radio- und Fern
Nation.
ze
1950 er und 60er Jahren die gan
die niederländische KinderAnnie M.G. Schmidt hat nicht nur
auch Einfluss auf das gesellliteratur revolutionier t, sondern
Jahrhunderts gehabt. Dass sie
schaftliche Klima Mitte des 20.
m Tod, noch „springlebendig“
auch heute, 15 Jahre nach ihre
ung schreibt, wird im Vortrag
ist, wie eine niederländische Zeit
trier t.
anhand zahlreicher Beispiele illus
Uhr, Ort: Casino R.
12.01.2011, Vortrag, Beginn: 19
Campus Westend, Eintritt frei
1.812
ltungen
Informationen zu allen Veransta
b10/ IDLD/Niederlaendische _
http://w ww.uni-frankfur t.de /fb/f
x.html
Sprache_ Literatur_Kultur/ inde
Kontakt
erländisch, Institut für
Laurette Artois, Lektorat Nied
ktik , Goethe- Universität
deutsche Literatur und ihre Dida
t am Main
Grüneburgplatz 1, 60629 Frankfur
rt.de
[email protected]
IDLD/Niederlandistik
www.uni-frankfur t.de /fb/fb10/
Redaktion: Laurette Artois, Kirs
Gestaltung: Carsten Kahl
ten Waterstraat
Liebe Freundinnen und Freunde
der niederländischen
Sprache und Kultur,
zu können, dass zum Winteres freut mich, Ihnen mitteilen
s
mit der Einführung des Bachelor
semester 2010/2011, – zeitgleich
chen
ebot in der niederländis
in der Germanistik –, das Kursang
Goethe- Universität aufgeder
an
Sprache, Literatur und Kultur
zide durch die großzügige finan
stockt werden konnte. Dies wur
r
eine
cht,
ögli
erm
“
unie
Taal
andse
elle Unterstützung der „Nederl
chen
ämis
fl
und
chen
niederländis
Organisation, die im Auftrag der
Kultusministerien arbeitet.
lich sein, „Niederländische
Ab diesem Semester wird es mög
i
im Optionalbereich durch zwe
Sprache, Literatur und Kultur“
en
steh
einzubringen. Zur Auswahl
Wahlpflichtmodule ins Studium
ul
Kommunikation“ sowie das Mod
das Modul „Fremdsprachliche
Kulturgeschichte“. Während das
„Grundlagen der Literatur- und
der niederländischen Sprache
erste Modul sich dem Erlernen
niezweite Modul auf die moderne
widmet, konzentriert sich das
en
tität
Iden
len
urel
und auf die kult
derländische Literatur nach 1850
ule
Mod
e
beid
und Flanderns. Für
und Eigenheiten der Niederlande
s
s Semesterwochenstunden (die
sech
n
nde
gilt, dass die Studiere
nkte
itpu
) belegen und zwölf Kred
entspricht drei Veranstaltungen
aller B.A.-Studiengänge sowie
nde
erlangen müssen. Studiere
falls diese Module wählen.
Magisterstudenten können eben
andse Taalunie“ ermögderl
„Ne
Die finanzielle Unterstützung der
&
gsreihe „Niederländische Sprache
licht außerdem die Veranstaltun
lich
rück
ausd
ist
n
nge
ndveranstaltu
Kultur“. Zu den öffentlichen Abe
Die
lb der Universität eingeladen.
erha
auß
auch ein Publikum
t.
pek
Pros
em
en Sie bitte dies
Themen und Termine entnehm
Laurette
Ich freue mich auf Ihren Besuch!
Artois – Lektorat Niederländisch
Zum Auftakt des WS zeigt „Die
9
De helaasheid der dingen
Pupille“ den flämischen Film:
[dt. Die Beschissenheit der Dinge
]
nach dem
R: Felix Van Groeningen, B 2009
Verhulst
tri
Dimi
von
an
Rom
igen
gleichnam
0 Uhr, Ort: Festsaal im
19.10.2010, OmU, Beginn: 20.3
enheim, Eintritt frei
Studierendenhaus, Campus Bock
12
13
Erwin Mor tier
Contrapunt
Arbeiderspers
2008
Kontrapunkt
Über setzung:
Hanni Ehlers
Luchterhand
Verlag 2008
Godenslaap
De Bezige Bij 2009
Götterschlaf
Über setzung:
Chris tiane Kuby
DuMont Buchverlag, 2010
Anna Enquist
© Sven van Baarle
Provinz Ost- Flandern (B) geErwin Mor tier wurde 1965 in der
hte in Gent und vertiefte sich
boren. Er studierte Kunstgeschic
ptPsychiatrie. Seit 1999 lebt er hau
ebenfalls in die Geschichte der
bereits fünf Romane und mehrere
beruflich als Schriftsteller, hat
2005 – 07 war er Stadtdichter
Gedichtbände veröffentlicht. Von
rden hochdotierten AKO -Literatu
der Stadt Gent. 2009 erhielt er
s
Prei
den
auch
er
m
Jahr beka
preis für Godenslaap. Im gleichen
e
Sein
.
chen
ndis
erlä
Satz im Nied
für den schönsten literarischen
sche, Englische, Deutsche und
zösi
Fran
ins
den
Bücher wur
Bulgarische übersetzt.
tier den fast vergessenen
In Götterschlaf wendet sich Mor
tkrieges in seiner Heimat und im
Schlacht feldern des ersten Wel
zu, nachdem er in seinem ersten
angrenzenden Nord -Frankreich
iten
Suhrkamp erschienen) den zwe
Roman Marcel (1999, 2001 bei
e.
hatt
acht
gem
a
rekt zum Them
Weltkrieg und die Ostfront indi
ähri
90-j
a
etw
r
Perspek tive eine
Erstaunlicherweise wählt er die
ihr
auf
e
g aus Bitterkeit und Mild
gen Frau, die mit einer Mischun
um die Jahrhundert wende, die
nd
Juge
Leben zurückblickt: ihre
andten in Nord -Frankreich, ihre
Periode von 1914 bis 1918 bei Verw
Ehemann, einem englischen Offi
Bekanntschaf t mit dem späteren
Kriegsfotos machte. Ein Großteil
zier, der für englische Zeitungen
ert,
Schlacht felder, die er fotografi
der Verwüstungen, Toten und
ert
nsw
erke
bem
so
, aber auf eine
werden von Helena beschrieben
Eine
end
bleib
Weise, dass der
poetische und suggestive Art und
Jahre später wird der Leser
100
Fast
ist.
r
druck umso schmerzhafte
en Bildern und Vergleichen an
durch den Gebrauch von unüblich
ges
keit dieses ersten „großen“ Krie
die Sinnlosigkeit und Grausam
auf
ammer, so wirk t der Roman auch
erinnert. Wie in einer Dunkelk
n.
Lebe
zum
tten
Scha
die
n
den Leser: nach und nach erwache
0 Uhr
04.02.2011, Lesung, Beginn: 19.3
frei
ritt
Eint
,
tend
Wes
pus
Ort: Casino R. 1.801, Cam
terdam geboren, ist ausgeAnna Enquist wurde 1945 in Ams
itete lange Jahre als Psychobildete Konzertpianistin und arbe
tlicht sie Gedichte, Romane und
analytikerin. Seit 1991 veröffen
n Preisen ausgezeichnet und
Erzählungen, wurde mit mehrere
Inzwischen widmet sich Anna
in fünfzehn Sprachen übersetzt.
n; sie lebt in Amsterdam.
Enquist nur noch dem Schreibe
geboren. Er studierte am
Ivo Janssen ist 1963 in Venlo (NL)
terdam und ist ein welt weit
Sweelinck Conservatorium in Ams
hat das gesamte Bachoeuvre
erfolgreicher Pianist. Ivo Janssen
auf CD aufgenommen.
übertrif ft sich in diesem Roman
Die Schriftstellerin Anna Enquist
nkte ihres Lebens (Literatur,
selbst, indem sie die drei Schwerpu
Roman vereint und versucht, auf
Musik, Psychoanalyse) in einem
en Unfalltod ihrer erwachsediese Art und Weise den plötzlich
der Leser merkt, wie schwer der
nen Tochter zu verarbeiten. Da
man nicht wirklich von Lese Autorin diese Arbeit fällt, kann
eher von einem bewundernden
vergnügen sprechen, sondern
er
Autorin eignet sich mit äußerst
Mitleiden und –begleiten. Die
nen
iatio
-Var
itt die Goldberg
Kraf t und Disziplin Schritt für Schr
Mosaikstückchen aus dem
tig
hzei
gleic
t
von Bach an und deck
wird somit ein Denkmal für
Leben ihrer Tochter auf. Das Buch
Kreis schließt sich: während die
Bach und für ihre Tochter. Der
zum ersten Mal viele Jahre zuMut ter die Goldbergvariationen
ider Ausbildung am Konservator
vor, gleich nach dem Beenden
wird
,
erte
tudi
eins
jedem Bein
um, mit einem kleinen Kind auf
Hoffnung, das Vakuum zwider
in
g,
bun
ichtü
es jetz t zur Pfl
nft zu überbrücken. Der Aufbau
schen Vergangenheit und Zuku
Goldberg -Variationen, die
des Buches folgt dem Aufbau der
zwischen sich und Bach. Man
Schriftstellerin zieht Parallelen
geschrieben wurde.
spür t, dass das Buch mit Herzblut
he Lesung, Beginn: 19 Uhr
17.02.2011, Literarisch-musikalisc
Westend, Eintritt frei
Ort: Casino, Festsaal, Campus