„Kessel
Transcription
„Kessel
10 erländische „Kesselkrieg“ Europa u. der österreichisch -nied (178 4 – 1785) 11 „Lekker frech“ – Annie M.G. Schm Veranstaltungsreihe Niederländische Sprache & Kultur idt Die kulturelle Bedeutung der niederländischen Autorin Annie M.G. Schmidt Programm „Kessel r. (Amsterdam), PhD Professor Alain Wijf fels, Dr.ju Direktor der französischen (Cambridge), DLit t (Cambridge), S), unterrichtet RechtsgeschichForschungsgemeinschaft (CNR den Universitäten von Leiden te und Rechtsvergleichung an seuve (Belgien). Im Winterseme (Niederlande) und Louvain-la-N ther-Gastprofessor an der Goe ter 2010/2011 ist er als Mercato m Projekt über das Verhältnis Universität in Frankfur t mit eine und England im 15. und zwischen der deutschen Hanse 16. Jh. beauftragt. ph II., die Vereinigten (niederIm Jahr 1784 versuchte Kaiser Jose bewegen, den Fluss Schelde, ländischen) Provinzen dazu zu erländischen Aufstand im 16. Jh. dessen Mündung seit dem Nied hrt von und nach Antwerpen geschlossen war, für die Schifffa nden wieder zu eröf fnen. Der in den österreichischen Niederla tion Österreichs als Großmacht Kaiser wollte die bedrohte Posi und eine überseeische Kolonidurch internationalen Handel Staatensystem des 18. Jh. alpolitik stärken. Im europäischen omaten und Publizisten die herrschte bei Staatsmännern, Dipl icht würde dadurch dermaAuffassung, das Machtgleichgew Ringen Österreichs für freie ßen beeinträchtigt, dass mit dem g in Europa drohe. Frankreich Schifffahrt ein allgemeiner Krie n in diesem Konflikt zu schwäche nutz te die Chance, Österreich nördlichen Niederlanden zu und den eigenen Einfluss in den ainebleau (1785) bestätigte den festigen. Der Frieden von Font blieb, unter niederländischer Status quo, die Scheldemündung Souveränität, geschlossen. Uhr, Ort: Casino R. 1.812 01.12.2010, Vortrag, Beginn: 19 Campus Westend, Eintritt frei Wintersemester 2010/11 Rahmen ihres Dissertationspro Kirsten Waterstraat forscht im über die Rezeption des kinderjekts an der Goethe- Universität . Schmidts im deutschsprachigen literarischen Werks Annie M.G Raum. hmtesten niederländischen Annie M.G. Schmidt, eine der berü e alt geworden. Ihre Erzählun Autorinnen, wäre 2011 100 Jahr en zum kulturellen Kanon der gen und Gedichte für Kinder zähl sehserien verfolgte in den Niederlande, ihre Radio- und Fern Nation. ze 1950 er und 60er Jahren die gan die niederländische KinderAnnie M.G. Schmidt hat nicht nur auch Einfluss auf das gesellliteratur revolutionier t, sondern Jahrhunderts gehabt. Dass sie schaftliche Klima Mitte des 20. m Tod, noch „springlebendig“ auch heute, 15 Jahre nach ihre ung schreibt, wird im Vortrag ist, wie eine niederländische Zeit trier t. anhand zahlreicher Beispiele illus Uhr, Ort: Casino R. 12.01.2011, Vortrag, Beginn: 19 Campus Westend, Eintritt frei 1.812 ltungen Informationen zu allen Veransta b10/ IDLD/Niederlaendische _ http://w ww.uni-frankfur t.de /fb/f x.html Sprache_ Literatur_Kultur/ inde Kontakt erländisch, Institut für Laurette Artois, Lektorat Nied ktik , Goethe- Universität deutsche Literatur und ihre Dida t am Main Grüneburgplatz 1, 60629 Frankfur rt.de [email protected] IDLD/Niederlandistik www.uni-frankfur t.de /fb/fb10/ Redaktion: Laurette Artois, Kirs Gestaltung: Carsten Kahl ten Waterstraat Liebe Freundinnen und Freunde der niederländischen Sprache und Kultur, zu können, dass zum Winteres freut mich, Ihnen mitteilen s mit der Einführung des Bachelor semester 2010/2011, – zeitgleich chen ebot in der niederländis in der Germanistik –, das Kursang Goethe- Universität aufgeder an Sprache, Literatur und Kultur zide durch die großzügige finan stockt werden konnte. Dies wur r eine cht, ögli erm “ unie Taal andse elle Unterstützung der „Nederl chen ämis fl und chen niederländis Organisation, die im Auftrag der Kultusministerien arbeitet. lich sein, „Niederländische Ab diesem Semester wird es mög i im Optionalbereich durch zwe Sprache, Literatur und Kultur“ en steh einzubringen. Zur Auswahl Wahlpflichtmodule ins Studium ul Kommunikation“ sowie das Mod das Modul „Fremdsprachliche Kulturgeschichte“. Während das „Grundlagen der Literatur- und der niederländischen Sprache erste Modul sich dem Erlernen niezweite Modul auf die moderne widmet, konzentriert sich das en tität Iden len urel und auf die kult derländische Literatur nach 1850 ule Mod e beid und Flanderns. Für und Eigenheiten der Niederlande s s Semesterwochenstunden (die sech n nde gilt, dass die Studiere nkte itpu ) belegen und zwölf Kred entspricht drei Veranstaltungen aller B.A.-Studiengänge sowie nde erlangen müssen. Studiere falls diese Module wählen. Magisterstudenten können eben andse Taalunie“ ermögderl „Ne Die finanzielle Unterstützung der & gsreihe „Niederländische Sprache licht außerdem die Veranstaltun lich rück ausd ist n nge ndveranstaltu Kultur“. Zu den öffentlichen Abe Die lb der Universität eingeladen. erha auß auch ein Publikum t. pek Pros em en Sie bitte dies Themen und Termine entnehm Laurette Ich freue mich auf Ihren Besuch! Artois – Lektorat Niederländisch Zum Auftakt des WS zeigt „Die 9 De helaasheid der dingen Pupille“ den flämischen Film: [dt. Die Beschissenheit der Dinge ] nach dem R: Felix Van Groeningen, B 2009 Verhulst tri Dimi von an Rom igen gleichnam 0 Uhr, Ort: Festsaal im 19.10.2010, OmU, Beginn: 20.3 enheim, Eintritt frei Studierendenhaus, Campus Bock 12 13 Erwin Mor tier Contrapunt Arbeiderspers 2008 Kontrapunkt Über setzung: Hanni Ehlers Luchterhand Verlag 2008 Godenslaap De Bezige Bij 2009 Götterschlaf Über setzung: Chris tiane Kuby DuMont Buchverlag, 2010 Anna Enquist © Sven van Baarle Provinz Ost- Flandern (B) geErwin Mor tier wurde 1965 in der hte in Gent und vertiefte sich boren. Er studierte Kunstgeschic ptPsychiatrie. Seit 1999 lebt er hau ebenfalls in die Geschichte der bereits fünf Romane und mehrere beruflich als Schriftsteller, hat 2005 – 07 war er Stadtdichter Gedichtbände veröffentlicht. Von rden hochdotierten AKO -Literatu der Stadt Gent. 2009 erhielt er s Prei den auch er m Jahr beka preis für Godenslaap. Im gleichen e Sein . chen ndis erlä Satz im Nied für den schönsten literarischen sche, Englische, Deutsche und zösi Fran ins den Bücher wur Bulgarische übersetzt. tier den fast vergessenen In Götterschlaf wendet sich Mor tkrieges in seiner Heimat und im Schlacht feldern des ersten Wel zu, nachdem er in seinem ersten angrenzenden Nord -Frankreich iten Suhrkamp erschienen) den zwe Roman Marcel (1999, 2001 bei e. hatt acht gem a rekt zum Them Weltkrieg und die Ostfront indi ähri 90-j a etw r Perspek tive eine Erstaunlicherweise wählt er die ihr auf e g aus Bitterkeit und Mild gen Frau, die mit einer Mischun um die Jahrhundert wende, die nd Juge Leben zurückblickt: ihre andten in Nord -Frankreich, ihre Periode von 1914 bis 1918 bei Verw Ehemann, einem englischen Offi Bekanntschaf t mit dem späteren Kriegsfotos machte. Ein Großteil zier, der für englische Zeitungen ert, Schlacht felder, die er fotografi der Verwüstungen, Toten und ert nsw erke bem so , aber auf eine werden von Helena beschrieben Eine end bleib Weise, dass der poetische und suggestive Art und Jahre später wird der Leser 100 Fast ist. r druck umso schmerzhafte en Bildern und Vergleichen an durch den Gebrauch von unüblich ges keit dieses ersten „großen“ Krie die Sinnlosigkeit und Grausam auf ammer, so wirk t der Roman auch erinnert. Wie in einer Dunkelk n. Lebe zum tten Scha die n den Leser: nach und nach erwache 0 Uhr 04.02.2011, Lesung, Beginn: 19.3 frei ritt Eint , tend Wes pus Ort: Casino R. 1.801, Cam terdam geboren, ist ausgeAnna Enquist wurde 1945 in Ams itete lange Jahre als Psychobildete Konzertpianistin und arbe tlicht sie Gedichte, Romane und analytikerin. Seit 1991 veröffen n Preisen ausgezeichnet und Erzählungen, wurde mit mehrere Inzwischen widmet sich Anna in fünfzehn Sprachen übersetzt. n; sie lebt in Amsterdam. Enquist nur noch dem Schreibe geboren. Er studierte am Ivo Janssen ist 1963 in Venlo (NL) terdam und ist ein welt weit Sweelinck Conservatorium in Ams hat das gesamte Bachoeuvre erfolgreicher Pianist. Ivo Janssen auf CD aufgenommen. übertrif ft sich in diesem Roman Die Schriftstellerin Anna Enquist nkte ihres Lebens (Literatur, selbst, indem sie die drei Schwerpu Roman vereint und versucht, auf Musik, Psychoanalyse) in einem en Unfalltod ihrer erwachsediese Art und Weise den plötzlich der Leser merkt, wie schwer der nen Tochter zu verarbeiten. Da man nicht wirklich von Lese Autorin diese Arbeit fällt, kann eher von einem bewundernden vergnügen sprechen, sondern er Autorin eignet sich mit äußerst Mitleiden und –begleiten. Die nen iatio -Var itt die Goldberg Kraf t und Disziplin Schritt für Schr Mosaikstückchen aus dem tig hzei gleic t von Bach an und deck wird somit ein Denkmal für Leben ihrer Tochter auf. Das Buch Kreis schließt sich: während die Bach und für ihre Tochter. Der zum ersten Mal viele Jahre zuMut ter die Goldbergvariationen ider Ausbildung am Konservator vor, gleich nach dem Beenden wird , erte tudi eins jedem Bein um, mit einem kleinen Kind auf Hoffnung, das Vakuum zwider in g, bun ichtü es jetz t zur Pfl nft zu überbrücken. Der Aufbau schen Vergangenheit und Zuku Goldberg -Variationen, die des Buches folgt dem Aufbau der zwischen sich und Bach. Man Schriftstellerin zieht Parallelen geschrieben wurde. spür t, dass das Buch mit Herzblut he Lesung, Beginn: 19 Uhr 17.02.2011, Literarisch-musikalisc Westend, Eintritt frei Ort: Casino, Festsaal, Campus