Smart Distribution Panel with ATS (mit ATS)
Transcription
Smart Distribution Panel with ATS (mit ATS)
Smart Distribution Panel with ATS (mit ATS) InfraStruXure Power Generation System (Stromversorgungs-System) 400 V Betriebshandbuch Betriebshandbuchl This manual is available in English on the enclosed CD. Uživatelská příručka v češtině je k dispozici na přiloženém CD. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar. Deze handleiding staat in het Nederlands op de bijgevoegde cd. Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto. Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus. A hasznalati utasitas magyarul megtalalhato a csatolt CD-n. Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato. Denne manualen er tilgjengelig på norsk på vedlagte CD. Instrukcja Obsługi w jezyku polskim jest dostepna na CD. O manual em Português está disponível no CD-ROM em anexo. Denna manual finns tillgänglig på svenska på medföljande CD. Bu kullanim kilavuzunun Türkçe'sä, äläxäkte gönderälen CD äçeräsände mevcuttur. 您可以从包含的 CD 上获得本手册的中文版本。 Info zu diesem Handbuch Zielgruppe Dieses Handbuch richtet sich an Endbenutzer des InfraStruXure Automatic Transfer Switch (ATS) mit Power Distribution (Stromverteilung). Es enthält wichtige Sicherheitshinweise und Anweisungen zum sicheren Betrieb, eine Übersicht der ATS-Komponenten, eine ausführliche Behandlung der ATSAnzeigeschnittstelle, Anweisungen zum Hinzufügen von Komponenten, Informationen zum Produkt und der Garantie sowie technische Spezifikationen. Verwandte Handbücher Zusätzliche Informationen zum ATS und dem InfraStruXure Power Generation System (Stromversorgung) finden Sie in den InfraStruXure Power Generation Handbüchern: • Smart Distribution Panel with ATS Unpacking Sheet (990-1842) • Electrical Installation Manual (990-0596) • Generator Reference Manual (990-2334) • On-line Network Management User’s Guide (990-1993) Aktualisierungen dieses Handbuchs Aktualisierungen zu diesem Handbuch finden Sie unter Benutzerhandbücher auf der Support-Seite der APC-Homepage (www.apc.com). Suchen Sie unter den Power Generation System-Benutzerhandbüchern nach der neusten Revision. Achten Sie dabei auf den Buchstaben (A, B, usw.) auf der Rückseite dieses Handbuchs. Smart Distribution Panel mit ATS i Inhalt Sicherheit.................................................................1 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Bewahren Sie diese Anleitung auf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 In diesem Handbuch werden die folgenden Symbole verwendet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 In diesem Handbuch werden die folgenden Symbole für Querverweise verwendet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lesen Sie diese Anweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Das InfraStruXure Power Generation System kann wahlweise auch als Standby-System eingesetzt werden . . . . . . . . . . . . . . 2 Inspektion und Prüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Kabelstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vorgehensweise bei vollständig abgeschalteter Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Betriebsumgebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Übersicht .................................................................5 InfraStruXure Power Generation System (Stromversorgung) . . . . 5 Funktionsweise des InfraStruXure Power Generation Systems . . 6 Funktionsweise des ATS während eines Stromausfalls, bei aktiviertem Automatik-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Startsequenz des Generators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Abkühlen des Generators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Offene und geschlossene Transfers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Kraftstoffüberwachung/Berechnung der Laufzeit . . . . . . . . . . 9 Smart Distribution Panel mit ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Frontansicht (bei geschlossener Tür) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Frontansicht (bei geöffneter Tür) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ATS Bedienfeld, linke Seite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ATS Bedienfeld, rechte Seite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Smart Distribution Panel mit ATS iii ATS-Komponentenbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Motorbetriebene Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Bedienfeld für Automatik-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Benutzeranschlussplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Überwachungseinheit des ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ATS Aufkleber-Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Funktionsweise ..................................................... 19 Automatik-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 So schalten Sie das InfraStruXure Power Generation System in den Automatik-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 So setzen Sie den Automatik-Betrieb am ATS und Generator zurück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Problem—Verlust des Automatik-Betriebs . . . . . . . . . . . . . . 21 Manueller Notfallbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Warnung—vor manuellem Betrieb des ATS . . . . . . . . . . . . . 22 So versorgen Sie die Last mit dem Generator . . . . . . . . . . . . 23 So versorgen Sie die Last mit Spannung aus dem Stromnetz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Vollständiges Abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Anzeige................................................................. 29 Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Statusanzeigen der obersten Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hautmenü-Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Navigation in Bildschirmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Passwortgeschützte Bildschirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bildschirm Load-Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Total Load by Phase (Gesamtbelastung pro Phase) . . . . . . . . 32 Total Load Summary (Zusammenfassung der Gesamtlast) . . . 32 Power Factor (Leistungsfaktor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Bildschirm ATS/Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ATS Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 S1-Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 S2-Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ATS Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 iv Smart Distribution Panel mit ATS Bildschirm Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Generator Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Bildschirm Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 View Test Log (Testbericht ansehen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Run/View Test (Test durchführen/anzeigen) . . . . . . . . . . . . 39 Test Schedule (Testplan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Test Duration (Testdauer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Testablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Bildschirm Stats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bildschirm Alarms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 View Active Alarms (aktive Alarme ansehen) . . . . . . . . . . . . 43 Alarm/Event Log (Alarm-/Ereignisprotokoll) . . . . . . . . . . . . . 43 Alarm Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Alarm Beeper (akustisches Alarmsignal) . . . . . . . . . . . . . . . 44 Gesperrte Alarme löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Bildschirm Config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 System/Network (System/Netzwerk) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Contacts & Relays (Kontakte und Relais) . . . . . . . . . . . . . . . 46 Electrical Config (Elektrische Konfiguration) . . . . . . . . . . . . 47 Factory Defaults (Werkseinstellungen) . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Manufacturer Data (Herstellerdaten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 System ID (System-ID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Kommunikationskonfiguration ...............................49 ATS-Management-Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 InfraStruXure Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Netzwerkmanagement-Schnittstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Konfiguration des InfraStruXure Managers . . . . . . . . . . . . . . . 50 Schließen Sie den ATS an den InfraStruXure Manager an . . . . 50 Smart Distribution Panel mit ATS v Konfiguration der ATS Netzwerkmanagement-Schnittstelle. . . . 51 Schließen Sie den ATS an Ihr Netzwerk an . . . . . . . . . . . . . . 51 Übersicht der Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Konfigurationsmethoden für TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Device IP Configuration Wizard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Konfiguration über BOOTP und DHCP . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Remote-Zugriff auf die Steuerkonsole . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Steuerkonsole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Zugriffen auf die Netzwerkmanagement-Karte des ATS . . . . . . 57 Weboberfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Telnet und SSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 FTP und SCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Wiederherstellen des Zugriffs bei einem vergessenen Passwort für die Netzwerkmanagement-Schnittstelle . . . . . . . . 60 ATS Anpassen und Aktualisieren ............................ 61 Benutzereingangs-Kontakte und Relais-Ausgänge an den ATS anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 So schließen Sie Kontakte an die Benutzeranschlussplatte des ATS an . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 So schließen Sie einen EPO-Schalter an den ATS an . . . . . . . . . 63 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Einen Notaus-Schalter an die Benutzeranschlussplatte anschließen und Schalter prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Sicherheitswarnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 So ermöglichen Sie einen einfachen Zugriff auf die ATS-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 So installieren Sie einen UnterverteilungsanschlussLeistungsschutzschalter am ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Von APC zur Verfügung stehende UnterverteilungsLeistungsschutzschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Feststellen der Konfiguration des Bedienfeldes . . . . . . . . . . 69 vi Smart Distribution Panel mit ATS Vorbereiten der Leistungsschutzschalter für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Teile und Werkzeuge, die Sie für die Installation benötigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Installation der Leistungsschutzschalter am ATS Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 So aktualisieren Sie die ATS-Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Aktualisierung des ATS-Steuerprozessors . . . . . . . . . . . . . . . 73 Von einem lokalen Rechner aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Technische Daten...................................................75 Smart Distribution Panel mit ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Garantie, Richtlinie zu lebenserhaltenden Maßnahmen und Wartung .....................................79 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Richtlinie zu lebenserhaltenden Apparaten . . . . . . . . . . . . . . . 81 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 So nehmen Sie Kontakt mit APC auf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Anhang A: Sonder-Installationen ............................83 Wenn Quelle 2 ein zweiter Netzstrom-anschluss ist . . . . . . . . . 83 Unterschiede zu den in diesem Handbuch gegebenen Anleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Wenn Quelle 2 zwar ein Generator ist, aber kein APC InfraStruXure Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Unterschiede zu den in diesem Handbuch gegebenen Anleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Smart Distribution Panel mit ATS vii Sicherheit Übersicht Bewahren Sie diese Anleitung auf Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen, die bei der Installation, beim Betrieb und der Wartung des Smart Distribution Panel mit ATS befolgt werden müssen. In diesem Handbuch werden die folgenden Symbole verwendet Vorsicht Electrical Hazard Spannung Weist auf eine Gefahr durch elektrische Komponenten hin, die zu Verletzungen oder zum Tode führen kann. Weist auf eine Gefahr hin, die zu schweren Personenschäden und Produkt- oder anderen erheblichen Sachbeschädigungen führen kann. DANGER GEFAHR Weist auf ein schweres Gewicht hin, das nicht ohne Hilfe angehoben werden sollte. Schwer Heavy Weist auf wichtige Informationen hin. Hinweis In diesem Handbuch werden die folgenden Symbole für Querverweise verwendet Weist darauf hin, dass weitere Informationen zum gleichen Thema in einem anderen Abschnitt des Handbuchs zu finden sind. Weist darauf hin, dass weitere Informationen zum gleichen Thema in einem anderen Handbuch zu finden sind. Siehe See also auch Smart Distribution Panel mit ATS 1 Warnhinweise Lesen Sie diese Anweisungen Hinweis Eine fehlerhafte Installation, unkorrekter Betrieb oder falsche Wartung der Komponenten des InfraStruXure Power Generation- und USV Power Distribution-Systems kann zu lebensbedrohlichen Verletzungen führen. Beachten Sie die Gefahren und handeln Sie vorsichtig, um Unfälle zu vermeiden. Lesen und beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen und Warnhinweise in diesem Handbuch sowie in allen Begleithandbüchern. Das InfraStruXure Power Generation System kann wahlweise auch als Standby-System eingesetzt werden Hinweis Generator und Automatic Transfer Switch (ATS), die Sie bei APC erworben haben, werden als optionales Standby System eingestuft – sie werden als Backup oder Standby-System für die Stromversorgung für Datencenter bei Stromausfall eingesetzt. Das InfraStruXure Power Generation System ist kein für die Sicherheit des menschlichen Lebens notwendiges Notfallsystem, (wie dies z. B. bei Feuerlöschpumpen, Operationsräumen oder Geräten zur Lebensrettung in Krankenhäusern der Fall ist), wie von Bund und Ländern oder durch andere staatlichen Normen, per Gesetz bestimmt. Das InfraStruXure Power Generation System ist kein gesetzlich vorgeschriebenes StandbySystem, da es weder für Feuerlöscheinrichtungen oder lebensrettende Maßnahmen, noch bei Gesundheitsrisiken (z. B. Abwasser) oder ähnlichen Prozessen, wie von Normen von Bund, Land, Kommunen oder anderen staatlichen Einrichtungen vorgeschrieben, eingesetzt wird. Notfall und gesetzlich vorgeschriebene Systeme dürfen sich beim Betrieb nicht auf die städtische Energieversorgung oder auf Kühlwasser von den Stadtwerken verlassen. Notfall und gesetzlich vorgeschriebene Systeme müssen eine zweifache Energieversorgung vorweisen, wobei eines der Systeme eine autarke Energieversorgung von zwei Stunden vor Ort gewährleisten muss. Ihr InfraStruXure Power Generation System ist kein integriertes System (die Komponenten können unabhängig voneinander betrieben werden). Wenn der Benutzer das System in einer anderen Reihenfolge wie im Abschaltprotokoll angegeben herunterfährt, entstehen keine Schäden im Generator. Ihr Generator kann mindestens sechs Stunden ohne Nachladen bei vorgesehener Belastung betrieben werden und sollte ohne Last insgesamt mindestens 12 Stunden laufen. 2 Smart Distribution Panel mit ATS Sicherheit: Warnhinweise Ihr Generator kann maximal 60 Sekunden ohne elektrischen Strom zu den Lastanschlüssen des Transfer Switches sein, wird aber normalerweise nicht länger als 10 Sekunden ohne Strom sein. Inspektion und Prüfung Hinweis Der ATS sollte wöchentlich von einem kompetenten Techniker überprüft und einmal im Monat getestet werden. Kabelstärke Caution Vorsicht Dieses Produkt und dieses Handbuch sind für den ATS mit 250 A ausgelegt. Alle Empfehlungen basieren in Übereinstimmung mit der IEC 60364-5-52 Norm auf dieser Amperezahl. Deswegen können Sie den ATS trotzdem auch bei schwächerem Strom mit kleineren Kabelstärken betreiben. Sollten Sie den ATS bei schwächerem Strom verwenden, stellen Sie sicher, dass die Kabelstärke der IEC 60364-5-52-Norm oder Ihrer nationalen Norm entspricht. Installation Hinweis Vollständige Installations-Anweisungen finden Sie im Handbuch InfraStruXure Power Generation System Electrical Installation. Siehe See also auch Installieren Sie den ATS entsprechend Ihren örtlichen und nationalen elektrischen Normen. Installieren Sie zum Schutz Ihres ATS vor Überspannung einen Leistungsschutzschalter, sobald Sie Quelle 1 an den ATS anschließen. Dieser Leistungsschutzschalter muss für 250A ausgelegt sein. Vorgehensweise bei vollständig abgeschalteter Stromversorgung DANGER GEFAHR Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor Beginn der Wartungsarbeiten, um die Verletzungsgefahr für Personen durch Stromschlag zu vermindern. Gehen Sie zum Unterbrechen aller Stromquellen wie folgt vor: 1. Stellen Sie den Automatik-Betrieb Schalter an der kurzschlusssicheren Kontaktfläche des ATS auf Disable (Deaktiviert). 2. Stellen Sie den Schalter für Quelle 1 am ATS auf OFF (Aus). Smart Distribution Panel mit ATS 3 Sicherheit: Warnhinweise 3. Stellen Sie den Schalter für Quelle 2 am ATS auf OFF (Aus). 4. Stellen Sie den Leistungsschutzschalter der Quelle 1 auf OFF (Aus). 5. Stellen Sie den Leistungsschutzschalter der Quelle 2 auf OFF (Aus). 6. Wenn Quelle 2 am Generator angeschlossen ist, schalten Sie den Stromschalter des Generators auf OFF (Aus) oder auf Manual (Manuell), wenn OFF (Aus) nicht zur Auswahl steht. Betriebsumgebung Hinweis Nur in geschlossenen Räumen verwenden, vor Wasser und leitfähigen Verschmutzungen schützen. Temperatur –5 bis 40°C Luftfeuchtigkeit 0–95 %, keine Kondensation Höhe 0–2000m 4 Smart Distribution Panel mit ATS Übersicht InfraStruXure Power Generation System (Stromversorgung) Das InfraStruXure Power Generation System besteht aus einem Dieselbetriebenen Generator und einem Automatic Transfer Switch (ATS) mit Stromverteilung. Der ATS ist an das Stromnetz (Quelle 1) und den Generator (Quelle 2) angeschlossen, wobei das Stromnetz die bevorzugte Quelle darstellt. Der ATS ist für Ihr Datencenter vorgesehen, ATS und Stromverteiler sind somit näher an den Geräten Ihres Datencenters. Anhand der Beschriftungen am ATS können Sie schnell erkennen, welches Gerät von welchem Unterverteiler des ATS mit Strom versorgt wird. Auf dem untenstehenden Diagramm sehen Sie anhand von Beispielen, welche Geräte Sie an den ATS anschließen können. Air Conditioner Chiller (Klima-/Kälteanlage) Air Conditioner (Klimaanlage) Umwälzpumpe Air Conditioner Kondensator/OHE InfraStruXure System/ UPS (USV) und Verteilerleisten InfraStruXure Air Conditioner/ CRAC ATS Verteilungsbedienfeld Quelle 2 Generator Quelle 1 Stromnetz Zugangskonsole für die Wartung Smart Distribution Panel mit ATS 5 Funktionsweise des InfraStruXure Power Generation Systems Funktionsweise des ATS während eines Stromausfalls, bei aktiviertem AutomatikBetrieb Ihr Datencenter wird normalerweise mit Netzstrom [Quelle 1] () versorgt und der Generator ist abgeschaltet. Wenn die Versorgung von Quelle 1 sich verschlechtert () sendet der ATS ein StartSignal an den Generator (). Sobald der Generator startet, führt der ATS einen offenen Transfer zum Generator () durch. Load GeneratorStopped stoppt Generator Last wird vom Poweredmit by Stromnetz Utility Mains Strom versorgt, Generator ist Generator Aus Off Netzstrom fällt aus Utility Mains Failure Generator Generator kühlt ab Cool-Down Generator Startsignal an den Generator Start Sequence Umschaltung Re-Transfer to auf Netzstrom (Offener oder geschlossener Utility Mains Transfer) (Open or Closed) Generator wirdStarted gestartet Generator Offener Open Transfer Transfer Bei einem Stromausfall läuft zum Generator to Generator Utility Netzstrom wieder Mains der Generator und versorgt verfügbar Restored Ihr Datencenter und die LastLoad wird vom dazugehörigen Geräte () Powered Generator mit Strom versorgt solange mit Strom, bis der by Generator Netzstrom wieder verfügbar ist (). Sobald der Netzstrom für die Dauer der Einstellung für Line Stable (Stabile Versorgung) wieder stabil ist und der Generator die Min Gen Runtime (Minimale Generatorlaufzeit) erreicht hat, werden Ihre Geräte im Datencenter erneut mit Netzstrom versorgt (). Die Umschaltung auf Netzstrom erfolgt entweder über einen offenen oder geschlossenen Transfer. Nach der Umschaltung kühlt der Generator ab () und stoppt. Weitere Informationen. Eine Beschreibung, wie der ATS feststellt, ob die Qualität der Stromversorgung schlecht ist finden Sie auf Seite 33. Eine ausführliche Beschreibung der Startsequenz finden Sie auf Seite 7. Eine ausführliche Beschreibung des offenem und geschlossenen Transfers finden Sie auf Seite 8. Eine ausführliche Beschreibung zum Abkühlen des Generators finden Sie auf Seite 7. Informationen für die Einstellung Line Stable (Stabile Versorgung) finden Sie auf Seite 35. Informationen zu Einstellungen für Min Gen Runtime (Minimale Generatorlaufzeit) finden Sie auf Seite 35. 6 Smart Distribution Panel mit ATS Übersicht: Funktionsweise des InfraStruXure Power Generation Systems Startsequenz des Generators Der Startvorgang des Generators wird nur dann ausgeführt, wenn die Einstellung Crank (Kurbel) im Menü Operating Settings (Betriebseinstellungen) bei den Generator Settings (Generatoreinstellungen) auf der Anzeige des ATS auf Yes (Ja) eingestellt ist. Bei Aktivierung wird die folgende Sequenz ausgeführt: Nachdem ein Startsignal entweder durch den ATS oder manuell initiiert wurde und die Batterie des Generators geladen ist, wird der Motor angekurbelt und der Generator springt an. Sollte der Generator nicht sofort starten, wird dieser für die Dauer der Crank Time (Kurbelzeit) angekurbelt und anschließend für die Dauer der eingestellten Rest Time (Wartezeit) gewartet. Bevor der Generator den Startversuch abbricht wird der Vorgang so oft wiederholt, wie für die Anzahl der Crank Cycles (Kurbelzyklen) eingestellt ist. Um herauszufinden, warum der Generator nicht startet, überprüfen Sie die Meldungen auf der Anzeige. Generator Generator in Betrieb Running Generator wird Generator gestartet Starts Generator Generator ist is Aus Off Generator- Generator Start Startsignal Signal Initiated wird initiiert Generator Generator wird Cranking angekurbelt Kurbelzeit Crank Time Expires abgelaufen Generator Generator wartet Waiting Kurbelzyklus Cranks Cycles Expires abgelaufen Wartezeit abgelaufen Rest Time Expires Generator Generator konnte nicht Failed gestartet to Start warden Von der Überwachungsschnittstelle des Generators werden die Bedingungen des Startvorgangs über LEDs verfolgt und ausgegeben: LED-Verhalten an der Überwachungsschnittstelle des Generators Startsequenz eingeleitet: Generator gestartet: Generator konnte nicht gestartet werden: Abkühlen des Generators Nachdem der Netzstrom nach einer Stromversorgung durch den Generator wiederkehrt kann der Generator in eine Abkühlphase übergehen. Liegt die Kühltemperatur über der KühltemperaturGrenze, wird der Generator in eine Abkühlphase versetzt. Während der Abkühlphase koppelt der Generator den Drehstromgeber vom Ausgang ab und läuft weitere 10 Minuten im Leerlauf. Nach Ablauf der Leerlaufzeit schaltet sich der Generator ab. Liegt die Kühltemperatur nicht über der Kühltemperatur-Grenze, schaltet der Generator nicht in die Abkühlphase, sondern schaltet sich gleich nach dem Zurückkehren des Netzstroms und der Übernahme der Stromversorgung ab. Smart Distribution Panel mit ATS 7 Übersicht: Funktionsweise des InfraStruXure Power Generation Systems Offene und geschlossene Transfers Wenn kein Transfer ausgeführt wird, steht ein Schalter auf ON (Ein) während der andere auf OFF (Aus) ist. Während eines geschlossenen Transfers schaltet der zweite Schalter auf ON (Ein) bevor der erste Schalter auf OFF (Aus) schaltet. So entsteht eine kurze Zeitspanne, in der beide Schalter auf ON (Ein) stehen. Geschlossener Transfer Quelle 1 Quelle 1 Quelle 2 t = Millisekunden Quelle 2 Während eines offenen Transfers schaltet der erste Schalter auf OFF (Aus) bevor der zweite Schalter auf ON (Ein) schaltet. So entsteht eine kurze Zeitspanne (Neutralzeit) in welcher keine der beiden Quellen angeschlossen ist. Offener Transfer Quelle 1 Neutral t = Sekunden Quelle 2 Auf der Anzeige können Sie im Menü ATS Setup (ATS-Setup) unter dem Menüpunkt Transfer Setup (Transfer Setup) Allow Closed (geschlossener Transfer möglich) aktivieren oder deaktivieren. (Details zu diesen Einstellungen finden Sie auf Seite 35.) Steht die Einstellung Allow Closed (geschlossener Transfer möglich) auf Yes (Ja), versucht der ATS einen geschlossenen Transfer durchzuführen. Für einen geschlossenen Transfer müssen Spannung und Frequenz für beide Quellen von guter Qualität und beide Quellen synchronisiert sein. Vor dem Transfer überprüft der ATS beide Quellen auf Synchronisation. Wenn die Zeit zum Synchronisieren beider Quellen die eingestellte Max. Sync Time (Maximale Synchronisationszeit) überschreitet, führt der ATS einen offenen Transfer durch. Erfolgt der Transfer offen, berücksichtigt der ATS auch die Schaltzeit für den Schalter, um eine unterbrechungsfreie Umschaltung zu ermöglichen. Geräte, welche nicht von einer USV geschützt sind, werden nicht unterbrochen und die Zeitspanne, für welche die USV über die Batterie betrieben wird, wird reduziert. In einigen Fällen kann der Batteriebetrieb sogar komplett vermieden werden. 8 Smart Distribution Panel mit ATS Übersicht: Funktionsweise des InfraStruXure Power Generation Systems Steht die Einstellung Allow Closed (geschlossener Transfer möglich) auf No (Nein), wird der ATS nicht versuchen einen geschlossenen Transfer durchzuführen, sondern immer einen offenen Transfer durchführen. (Details zu diesen Einstellungen finden Sie auf Seite 35.) Während eines offenen Transfers schaltet der erste Schalter auf OFF (Aus), bevor der zweite Schalter auf ON (Ein) schaltet, wodurch eine Zeitspanne entsteht, in welcher keine der beiden Quellen angeschlossen ist. Diese Zeitspanne wird allgemein als neutrale Zeit bezeichnet. Diese neutrale Zeit kann über die einstellbare Open Xfer Time (Offene Xfer Zeit) definiert werden. Kraftstoffüberwachung/Berechnung der Laufzeit Ein einzigartiges Merkmal des InfraStruXure Power Generation Systems ist die Kraftstoffüberwachung. Der Generator überwacht den Kraftstoffpegel (wenn über APC gekauft), während der Verbrauch am ATS gemessen wird. Anhand dieser Messungen wird die Laufzeit ermittelt, wie in nachfolgendem Abschnitt erläutert wird: Die Überwachung des Kraftstoffpegels erfolgt mittels eines Sensors im Kraftstofftank (auf dem Boden des Tanks kalibriert), welcher die Anzeige bei Veränderung des Pegels in 12,7 mm-Schritten ändert. Diese festgesetzten Pegelpunkte dienen dem ATS zur Berechnung der verbrauchten Kraftstoffmenge in Litern (basierend auf Leistung und Zeitspanne), wobei diese vom angegeben festgesetzten Pegelpunkt abgezogen wird. Dadurch kann ein ziemlich genauer Kraftstoffpegel errechnet werden. Die noch verbleibende Laufzeit wird dann anhand der Kraftstoffverbrauchsrate bei der aktuellen Füllmenge und dem noch verbleibenden Kraftstoff im Tank berechnet. Sobald ein neuer Pegelpunkt erreicht ist, wird der Wert des errechneten Kraftstoffverbrauchs auf Null gesetzt und die Berechnung neu gestartet. Der Fuel Level (Kraftstoffpegel) und die Runtime Estimate (Geschätzte Laufzeit) wird auf dem Bildschirm Generator Status (Status des Generators) an der Anzeige des ATS angezeigt. Sie können die Fuel Alarm Limits (Kraftstoff-Alarm-Grenzen) im Menü Alarm der Anzeige einstellen: Percent Fill (Prozent Tankfüllung): Sobald die prozentuale Kraftstoffmenge unter diesen Wert fällt, liegt ein Alarmzustand vor. Runtime (Laufzeit): Fällt die geschätzte Laufzeit unter diesen Wert, liegt ein Alarmzustand vor. Smart Distribution Panel mit ATS 9 Smart Distribution Panel mit ATS Frontansicht (bei geschlossener Tür) Am oberen Teil, seitlich und am unteren Teil des ATS sind zwanzig Ausstanzungen für Netzstrom- und Generatorleitungen und für Leitungen zu den Geräten in Ihrem Datencenter angebracht. Für die Anschlusskabel des ATS müssen keine Löcher gebohrt werden. Verwenden Sie einen Stanzer, um Ausstanzungen ggf. zu vergrößern. Die Benutzeranschlussplatte ist an die Überwachungseinheit des ATS angeschlossen und bietet einfachen Zugang zu den Eingangskontakten, dem Relaisausgang und Netzwerk, sowie zu den EPO (Notausfall) Verbindungen. Stellen Sie die Verbindungen im Gehäuse her und verlegen Sie die Kabel durch die Ausstanzungen an der Platte. Weitere Informationen finden Sie unter „Benutzeranschlussplatte“ auf Seite 16. Für den Zugang zum Bedienfeld kann die untere Blende entfernt werden. Verwenden Sie einen #2 KreuzschlitzSchraubendreher zum Entfernen der beiden M6 Flachkopfschrauben, mit welchen die Blende am Gehäuse befestigt ist. Die perforierte Vorderfronttür aus Stahl hat eine Plexiglasplatte zum Schutz der Schalter und Leistungsschutzschalter. Ebenfalls im Lieferumfang enthalten ist ein rechteckiges Plexiglas zum Abdecken der Anzeige. Installieren Sie dieses Plexiglas, wenn Sie den Zugang zur Anzeige über die Vorderfront verhindern möchten. Weitere Anweisungen finden Sie auf Seite 67. Smart Distribution Panel mit ATS 11 Übersicht: Smart Distribution Panel mit ATS Frontansicht (bei geöffneter Tür) Zugang zum Bedienfeld für Wartung oder Verdrahtung erfolgt über die kurzschlusssichere Kontaktfläche. Der Eingang von Quelle 1 wird über den motorbetriebenen Schalter von Quelle 1 überwacht. Weitere Informationen zur Funktionsweise dieses Schalters finden Sie unter „Motorbetriebene Schalter“ auf Seite 15. Am Bedienfeld für Automatik-Betrieb kann die automatische Überwachung des Generators eingestellt werden. Weitere Informationen finden Sie unter „Bedienfeld für Automatik-Betrieb“ auf Seite 16. Die Leuchte von Quelle 1 leuchtet grün, wenn der Schalter von Quelle 1 auf ON (ge-schlossen) steht. Die Anzeige ist die lokale 12 Schnittstelle für die Ansicht von Statusdaten, zur Konfiguration von Einstellungen und für den Betrieb des ATS. Sie verfügt über eine Flüssigkristallanzeige, 5 Tasten, Leuchten für den Basisstatus sowie einen Signalgeber. Ausführliche Informationen zum Betrieb und den einzelnen Bildschirminhalten finden Sie unter „Anzeige“ auf Seite 29. Die kurzschlusssichere Kontaktfläche ist mit einer Halteschraube befestigt und kann entweder mit einem Kreuzschlitz- oder einem standardmäßigem Schraubendreher entfernt werden. Ausgangsleistungsschutzschalter des Unterverteilers versorgen die Geräte im Datencenter mit Strom. Ausführliche Informationen zur Installation dieser Verteiler finden Sie auf Seite 68. Die Leuchte für Quelle 2 leuchtet grün, wenn der Schalter von Quelle 2 auf ON (geschlossen) steht. Der Eingang von Quelle 2 wird über den motorbetriebenen Schalter von Quelle 2 überwacht. Weitere Informationen zur Funktionsweise dieses Schalters finden Sie auf Seite 15. Nach Lockern der auf der rechten Seite in der Mitte befindlichen Halteschraube mit einem Kreuzschlitz- oder Standard-Schraubendreher öffnen die Einrastvorrichtungen die kurzschlusssichere Kontaktfläche. Smart Distribution Panel mit ATS Übersicht: Smart Distribution Panel mit ATS ATS Bedienfeld, linke Seite Mit Hilfe des Haltegriffs kann auf Wunsch das komplette Bedienfeld aus dem ATS Gehäuse entnommen werden. Beim Entfernen des Bedienfeldes aus dem ATS-Gehäuse sollten mindestens zwei Personen anwesend sein. Anweisungen finden Sie im InfraStruXure Power Generation System Installation Manual. Die Stromzufuhr von Quelle 1 erfolgt über den Sicherungsblock von Quelle 1 an den Transformator zur Speisung des motorbetriebenen Schalters von Quelle 1 und der ATS Überwachungseinheit. Der Transformator von Quelle 1 leitet Wechselstrom an den motorbetriebenen Schalter von Quelle 1 und an die ATS Überwachungseinheit. Der Transformator senkt die Eingangsspannung von 400 V. Über den Kommunikationskonverter können Generator und ATS miteinander kommunizieren. Der ATS verfügt über mehrere Kommunikationskarten, welche Daten an eine zentrale Kartenbaugruppe der ATS Überwachungseinheit übermitteln. Details finden Sie unter „Überwachungseinheit des ATS“ auf Seite 17. Hinter dieser Zugangs-Schalttafel befindet sich die Schnittstelle der ATS-Schaltplatte. Verwenden Sie Zum Entfernen des Bedienfeldes einen Kreuzschlitz- oder StandardSchraubendreher. Eingangsleitungen vom Generator werden an den Eingangsschalter von Quelle 2 angeschlossen. Weitere Anweisungen zu den Anschlüssen finden Sie im Handbuch Elektro-Installation des InfraStruXure Power Generation Systems. WARNUNG: Der Anschluss des Generators an den ATS sollte nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Die am Bedienfeld angebrachten Rollen ermöglichen ein einfaches Entfernen des Bedienfelds nach dem Auspacken. Smart Distribution Panel mit ATS 13 Übersicht: Smart Distribution Panel mit ATS ATS Bedienfeld, rechte Seite Eingangsleitungen vom Hauptstrom werden an den Eingangsschalter von Quelle 1 angeschlossen. Anweisungen finden Sie im Installationshandbuch des InfraStruXure Power Generation Systems. WARNUNG: Der ATS sollte nur von einem qualifizierten Elektriker an den Netzstrom angeschlossen werden. Hinter dieser Zugangsabdeckung befindet sich Quelle 1 (S1 PT) und die Leiterplatten für die Spannungsabtastung PT des Ausgangs. Zum Entfernen des Bedienfeldes verwenden Sie einen Kreuzschlitz- oder StandardSchraubendreher. Die Stromwandler von Quelle 1 überwachen den Eingangsstrom für jede Phase am Netzstrom-Eingang. Daten, die an diesem Stromwandler gesammelt werden, können am Bildschirm Total Load by Phase (Gesamtleistung je Phase) abgelesen werden, auf den Sie über das Menü Load Meter (Leistungsmesser) auf der Anzeige zugreifen können. Hinter dieser Zugangsabdeckung befindet sich das Bedienfeld zur Spannungsabtastung (S2 PT) von Quelle 2. Verwenden Sie zum Entfernen des Bedienfeldes einen Kreuzschlitzoder Standard-Schraubendreher. Die Stromwandler-Überwachung von Quelle 2 speist den motorbetriebenen Schalter von Quelle 2 mit Gleichstrom. Der Transformator wandelt die 400V Eingangsspannung auf die vom Motorschalter benötigten 120V um. Steuerstrom von Quelle 2 wird über den Sicherungsblock der Quelle 2 an den Überwachungs-Transformator von Quelle 2 geleitet und versorgt den motorbetriebenen Schalter von Quelle 2 mit Strom. 14 Smart Distribution Panel mit ATS ATS-Komponentenbeschreibung Motorbetriebene Schalter Der Bedienhebel zeigt die momentane Position des Schalters [OFF (Aus) ( ), Ausgelöst oder ON (Ein) ( )] an. Dieser Hebel wird auch zum manuellen Betrieb des ATS verwendet. Weitere Informationen für eine korrekte Vorgehensweise finden Sie unter „Manueller Notfallbetrieb“ auf Seite 22. Wählen Sie, ob der motorbetriebene Schalter den Eingangsschalter über den Wahlschalter betreiben soll. Verwenden Sie den manuellen Betrieb nur in Notfällen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21. Ein Drücken des Testkippschalters löst den Schalter umgehend aus. Wenn der AutomatikBetrieb aktiviert ist, schaltet der Hebel in die Position OFF (Aus) (). WARNUNG: Drükken Sie diesen Schalter nicht, wenn Strom angeschlossen ist. Setzen Sie als zusätzliche Sicherheit ein Logout-Tag an die Rückzugverhinderungssperre, wenn sich der motorbetriebene Schalter in der Position OFF (Aus) () befindet. Der Schlüssel für den Schalthebel befindet sich im mitgelieferten ATS-Teilebeutel. Verwenden Sie den Schlüssel zum leichteren Bedienen des Schalters bei Handbetrieb. DANGER GEFAHR Bedienen Sie die motorbetriebenen Schalter NUR unter Befolgung der Anweisungen in „Manueller Notfallbetrieb“ auf Seite 22. Ein Nichtbeachten dieser Anweisungen kann Personen verletzen oder zu einer Beschädigung der Geräte führen. Smart Distribution Panel mit ATS 15 Übersicht: ATS-Komponentenbeschreibung Bedienfeld für Automatik-Betrieb Eine Erörterung zum Automatik-Betrieb des InfraStruXure Power Generation Systems finden Sie unter „Automatik-Betrieb“ auf Seite 19. Die LED Not in Automatic Operation (Nicht in Automatik-Betrieb) leuchtet, sobald der ATS sich NICHT im Automatik-Betrieb befindet, normalerweise wenn der Schalter Automatik-Betrieb auf die Position Disable geschaltet ist. In seltenen Fällen kann es jedoch vorkommen, dass die LED für Not in Automatic Operation auch dann aufleuchtet, wenn der Schalter AutomatikBetrieb in die Position „Enable“ (Aktiviert) geschaltet ist. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21. Wählen Sie, ob der Generator bei einem Stromausfall automatisch über den Schalter für Automatik-Betrieb starten soll. Benutzeranschlussplatte Eine Beschreibung und einen Lageplan der Benutzeranschlussplatte finden Sie unter Nummer 2 auf Seite Seite 11. Zur Verdeutlichung ist die Benutzeranschlussplatte auf der Abbildung umgekehrt von ihrer werkseitig installierten Position abgebildet. Schließen Sie den ATS über den EthernetPort mit Überspannungsschutz an das Netzwerk oder den InfraStruXure Manager an. Dieser Port schützt Ihre Netzwerkverbindung vor Stromstößen. Die Benutzeranschlussplatte verfügt über vier Eingangskontaktanschlüsse zur Überwachung normal offener (NO) oder normal geschlossener (NC) Trockenkontakte. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 46 und Seite 61. Die Benutzeranschlussplatte verfügt über vier Relaisausgangsanschlüsse zum Anschluss normal offener (NO) oder normal geschlossener (NC) Trockenkontakte. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 46 und Seite 61. Schließen Sie einen Notaus-Schalter (EPO) an einen der drei EPO-Anschlüsse (24V Gleichstrom, 24V Wechselstrom oder Kontaktschluss) an. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 63. 16 Smart Distribution Panel mit ATS Übersicht: ATS-Komponentenbeschreibung Überwachungseinheit des ATS Diese Schnittstelle wird mit dem Schaltfeld des Spannungsabtasters (S2 PT) von Quelle 2 verbunden, dem Schaltfeld des Spannungsabtasters (S1 PT) von Quelle 1, dem Stromwandler für Quelle 1 und dem Verteiler der Schalttafel des Spannungsabtasers. Diese Schnittstelle wird mit der Schnittstellen-Schalttafel des ATS verbunden. Der Anzeige-Port(RJ-45) verbindet die Überwachungseinheit mit der Anzeige. Die LED Power (Stromanzeige) zeigt an, ob die Überwachungseinheit mit Strom versorgt wird. Diese Konsolen-Schnittstelle wird bei der Konfiguration von Einstellungen zur Wartung und Kommunikation mit dem Generator verwendet (siehe Punkt 4 auf Seite Seite 13). LIN K R X /TX Verwenden Sie diese Schnittstelle (DB-9) zum Anschließen eines Laptops an die Überwachungseinheit. Benutzen Sie ein entsprechendes Kommunikations-Kabel (APC TeileSTATU S TR IPP ED nummer 940-0103). EPO DIP-Schalter konfigurieren den Notaus-Eingang A R M ED (EPO) für den angeschlossenen EPO-Schalter—Normal offen (NO) oder Normal geschlossen (NC). TE ST Wenn sich der EPO Kippschalter Arm/Test in Position Test befindet, wird durch Aktivierung des EPO-Schalters der Strom für die Last nicht ausgeschaltet. Befindet sich der Kippschalter in der Position Armed, wird ein Auslösen des EPO-Schalters die Schalter von Quelle 1 und Quelle 2 des ATS auf OFF (Aus) schalten und den EPO-Schalter des Generators aktivieren. Sobald der EPO-Schalter ausgelöst wurde, leuchtet die LED „ATS Not in Automatic“ (ATS nicht in Automatik-Betrieb) auf. Weitere Informationen zum Testen des EPO-Schalters finden Sie auf Seite 64. Die LED EPO Armed ist grün, wenn der Kippschalter sich in der Position Armed befindet. Die LED ist ausgeschaltet, wenn der Kippschalter auf Position Test steht. Die LED EPO Tripped leuchtet unabhängig vom Zustand des EPO-Kippschalters Arm/Test rot, wenn der EPO-Schalter aktiviert ist (EPO-Knopf gedrückt). Die Taste Reset setzt den Netzwerkprozessor zurück. Der ATS und die Überwachungseinheit werden dabei nicht zurückgesetzt. Dieser Netzwerk-Port ist mit dem stromstoßgeschützten Ethernet-Port auf der Benutzeranschluss-platte verbunden. (Weitere Informationen zum stromstoßgeschützten Ethernet-Port finden Sie auf Seite 16.) Diese Schnittstelle ist mit der Schnittstellen-Schalttafel des ATS verbunden. Der optionale User/EPO Kontakt-Port ist an die Benutzeranschlussplatte an der oberen Abdeckung des ATS angeschlossen. Dieser Anschluss ermöglicht Relaisausgänge (4), Eingangskontakte (4) und einen EPO-Eingang (1). Weitere Informationen finden Sie auf Seite 16. 8 8 5- 22 8 8 2 15 3 16 13 N E TW O R K PO W E R R E SE T D IS PL AY 9 6 00 -8 -N -1 R S-2 3 2 C O N S O LE PO R T EPO NC NO 10 = G R N 1 00 = O R N 25 12 24 11 23 10 22 9 21 8 20 7 19 6 18 5 17 4 14 1 Smart Distribution Panel mit ATS 17 Übersicht: ATS-Komponentenbeschreibung ATS Aufkleber-Set ATS Aufkleber—Bringen Sie diesen Aufkleber zur Identifizierung des ATS an der Außenseite des ATS-Gehäuses an und ordnen sie ihn der Quelle 1 oder Quelle 2 zu. Quellenaufkleber—Verwenden Sie einen Source 1 (Quelle 1) Aufkleber am Netzleistungsschutzschalter, um zu erkennen, dass der ATS an diesen angeschlossen ist. Verwenden Sie einen Aufkleber für Source 2 (Quelle 2), wenn Sie an einen Sekundär-Netzleistungsschutzschalter der Hauptstromleitung anstelle eines Generators anschließen. Generatoraufkleber—Verwenden Sie drei dieser Aufkleber am Generator, um den angeschlossenen ATS zuzuordnen. Kleben Sie einen Aufkleber auf jede lange Seite des Generators in der Nähe der Markenaufkleber und einen auf die Tür, hinter welcher sich die Steuerung des Generators befindet. Aufkleber „Einpolig“—Verwenden Sie einen dieser Aufkleber bei einem einpoligen Leistungsschutzschalter am ATS Verteiler, damit Sie wissen, welcher Leistungsschutzschalter Strom liefert. Verwenden Sie zum Beschriften dieser Aufkleber den mitgelieferten Marker. Aufkleber „Dreipolig“—Verwenden Sie einen dieser Aufkleber bei einem dreipoligen Leistungsschutzschalter am ATS Verteiler, damit Sie wissen, welcher Leistungsschutzschalter Strom liefert. Verwenden Sie den mitgelieferten Marker zum Beschriften des unteren Aufkleberteils. Die Aufkleber sind auf typische Komponenten in einem InfraStruXure System zugeschnitten. Unbeschriftete Aufkleber für Komponenten, die auf den beigefügten Aufklebern nicht vorbeschriftet sind, sind ebenfalls Teil des Lieferumfangs. Frontaufkleber—Wenn Sie für Quelle 2 keinen Generator verwenden, benutzen Sie einen dieser Aufkleber zum Austausch des Generator Power System-Aufklebers and der linken Seite der Oberfläche. Sie können entweder den Aufkleber Automatic Transfer Switch oder Standby Power System zum Beschriften Ihres Systems verwenden. ATS-Aufkleber für kurzschlusssichere Kontaktfläche—Verwenden Sie diese alternativen Aufkleber für Quelle 1 und Quelle 2, wenn Sie Ihre Quellen nicht mit Mains (Netzstrom, Hauptleitung) und Generator beschriften möchten. Wenn Sie diese Aufkleber verwenden, können Sie Primär und Sekundär oder Normal und Ersatz zum Beschreiben von Quelle 1 und Quelle 2 verwenden. 18 Smart Distribution Panel mit ATS Funktionsweise Automatik-Betrieb So schalten Sie das InfraStruXure Power Generation System in den Automatik-Betrieb 1. Stellen Sie sicher, dass Netzstrom vorhanden ist. Der Generator bekommt ein Startsignal, wenn kein Netzstrom vorhanden ist. 2. Stellen Sie sicher, dass der Schalter /Manual/Auto (/Manuell/Auto) am Bedienfeld des Generators auf Auto steht. 3. Stellen Sie den Automatikbetrieb-Schalter des ATS auf Enable (Aktivieren). 4. Überprüfen Sie, ob die LED Not In Automatic Operation (Nicht im Automatik-Betrieb) nicht aufleuchtet. Weitere Informationen zu ungewöhnlichem Verhalten der LED finden Sie auf Seite 21. „Funktionsweise des InfraStruXure Power Generation Systems“ ab Seite 6, gibt detaillierte Auskunft zum Automatik-Betrieb des InfraStruXure Power Generation Systems. Smart Distribution Panel mit ATS 19 Funktionsweise: Automatik-Betrieb So setzen Sie den Automatik-Betrieb am ATS und Generator zurück Automatik-Betrieb am ATS zurücksetzen. Wenn die LED Not in Automatic Operation (kein Automatik-Betrieb) aufleuchtet, während der Schalter Automatic Operation (AutomatikBetrieb) auf Enable (Aktiviert) steht, müssen Sie den Automatik-Betrieb nach dem Vorgang, der diesen Fehler ausgelöst hat, wieder zurücksetzen. (Eine ausführliche Beschreibung der Vorgänge, die zu diesem Zustand geführt haben könnten, finden Sie auf Seite 21.) Durch Zurücksetzen des AutomatikBetriebs am ATS können auch bestimmte Alarme gelöscht werden. Weitere Informationen finden Sie unter „Gesperrte Alarme löschen“ auf Seite 44. Um den Automatik-Betrieb am ATS zu zurückzusetzen, stellen Sie den Schalter Automatic Operation auf Disable () und wieder zurück auf Enable (). Automatik-Betrieb am Generator zurücksetzen. Wenn die ATS-Anzeige ein Abschalten des Generators meldet und die LED-Alarmsignalleuchte rot leuchtet, müssen Sie zum Löschen des Alarms den Automatik-Betrieb am Generator zurücksetzen (die LED „Shutdown“ (Herunterfahren) am Generator leuchtet ebenfalls rot auf). Ereignisse, die zu diesem Zustand führen können, sind unter anderem das Aktiveren des EPO-Schalters (Notaus) am Datencenter und den E-Stopp-Schalter am Generator. Falls ein EPO-Schalter aktiviert wurde, muss dieser vor dem Zurücksetzen des Automatik-Betriebs ausgeschaltet werden. Wurde das Abschalten nicht durch einen EPO-Schalter ausgelöst, setzen Sie sich mit dem APC Service (siehe „Wartung“ auf Seite 82) in Verbindung. AutomatikBetrieb am Generator zurücksetzen. Stellen Sie den Schalter /Manual/Auto (/Manuell/Auto ) am Bedienfeld des Generators auf . Drücken Sie den Schalter Fault Acknowledge/Reset (Fehlerbestätigung/Zurücksetzen) am Bedienfeld des Generators. Stellen Sie den Schalter /Manual/Auto (/Manuell/Auto) am Bedienfeld des Generators auf . 20 Smart Distribution Panel mit ATS Funktionsweise: Automatik-Betrieb Problem—Verlust des Automatik-Betriebs Normalerweise registriert die LED Not In Automatic Operation den Funktionszustand des Schalters Automatic Operation (die LED leuchtet auf, wenn der Schalter Automatic Operation auf Disable steht). Überprüfen Sie die Meldungen am Display, wenn die LED Not In Automatic Operation auch dann aufleuchtet, wenn der Schalter Automatic Operation auf Enable steht — Eine der nachfolgenden Bedingungen liegt vor: 1. Der ATS hat versucht entweder den Schalter von Quelle 1 oder Quelle 2 zu aktivieren, aber ohne Erfolg. Wenn ein Schalter nicht aktiviert werden kann, ist eine der vier nachfolgenden Aktionen nicht möglich: – – – – Der Schalter von Quelle 1 kann nicht auf ON (Geschlossen) geschaltet werden. Der Schalter von Quelle 1 kann nicht auf OFF (Offen) geschaltet werden. Der Schalter von Quelle 2 kann nicht auf ON (Geschlossen) geschaltet werden. Der Schalter von Quelle 2 kann nicht auf OFF (Offen) geschaltet werden. Wenn der ATS einen Schalter nicht aktivieren kann, wird er mehrere Versuche unternehmen, bevor er endgültig abschaltet. Es gibt zwei Fälle für diesen Zustand: – Die Last wird vom Stormnetz versorgt und der Schalter von Quelle 1 wird aktiviert. Sobald der Schalter von Quelle 1 ausgelöst wird, wird der ATS versuchen diesen wieder zu schließen. Wenn der Schalter nicht wieder geschlossen werden kann startet der ATS den Generator und schließt den Schalter von Quelle 2. Die Last wird vom Generator mit Strom versorgt, während sich der ATS so lange im Modus Not in Automatic Operation befindet, bis er wieder zurückgesetzt wird (siehe Seite 20). – Die Last wird vom Generator mit Spannung versorgt und der Schalter von Quelle 2 wird ausgelöst. Wenn der Schalter der Quelle 2 aktiviert wird, versucht der ATS den Schalter erneut zu schließen. Nach mehreren Versuchen wird sich abhängig von der Verfügbarkeit des Netzstroms einer der beiden Zustände einstellen. • Wenn kein Netzstrom vorhanden ist, läuft der Generator so lange weiter, bis der Netzstrom wieder zur Verfügung steht. Sobald Netzstrom verfügbar ist schaltet der ATS auf Netzstrom um. Anschließend deaktiviert er den Generator. Der ATS wird vom Netzstrom versorgt und bleibt so lange im Modus Not in Automatic Operation, bis er wieder zurückgesetzt wird (siehe Seite 20). • Sobald wieder Netzstrom verfügbar ist, schaltet der ATS auf Netzstrom um. Der Generator wird abgeschaltet. Der ATS wird vom Netzstrom versorgt und bleibt so lange im Modus Not in Automatic Operation, bis er wieder zurückgesetzt wird (siehe Seite 20). 2. Der EPO-Schalter (Notabschaltung) des Datencenters, welcher an die EPO-Schnittstelle des ATS angeschlossen ist, wurde eingeschaltet. Wenn der EPO-Schalter eingeschaltet wird, werden die beiden Schalter von Quelle 1 und Quelle 2 aktiviert (geöffnet) und das Notsignal zum Stoppen des Generators wird gesendet — der ATS gibt keine Ausgangsleistung mehr ab. Der ATS schaltet dann umgehend in den Modus Not in Automatic Operation. Der ATS bleibt so lange im Modus Not in Automatic Operation, bis das System zurückgesetzt wird. Schalten Sie den EPO-Schalter des Datencenters aus, und setzen Sie den Automatik-Betrieb am Generator und am ATS (siehe Seite 20) zurück, um das System zurückzusetzen. Smart Distribution Panel mit ATS 21 Manueller Notfallbetrieb Warnung—vor manuellem Betrieb des ATS Die Betriebsanweisungen in diesem Abschnitt gelten nur in Situationen, wenn der Automatik-Betrieb über den ATS nicht möglich ist. Ein Beispiel einer solchen Situation wäre, wenn die Überwachungseinheit des ATS nicht funktioniert. Ist der Automatik-Betrieb über den ATS nicht möglich und Sie müssen den Generator zur Stromversorgung einschalten, befolgen Sie die Anweisungen unter „So versorgen Sie die Last mit dem Generator“ auf Seite 23. Vorsicht Caution DANGER GEFAHR 22 Betätigen Sie die Schalter am ATS nur bei abgeschaltetem Automatik-Betrieb. Ist der Automatik-Betrieb nicht abgeschaltet, wird der ATS versuchen die Schalter der bevorzugten Quelle zu aktivieren. Ist der Automatik-Betrieb abgeschaltet, müssen alle Transfers offen ausgeführt werden — beide Schalter müssen auf OFF (Aus) stehen, bevor Sie den Schalter für die gewünschte Quelle auf ON (Ein) schalten. Der Versuch, einen geschlossenen Transfer herzustellen, wird Schäden an Ihren Geräten verursachen. Smart Distribution Panel mit ATS Funktionsweise: Manueller Notfallbetrieb So versorgen Sie die Last mit dem Generator 1. Schalten Sie den Schalter Automatic Operation am ATS auf Disable. 2. Versichern Sie sich, dass der Schalter von Quelle 2 am ATS auf OFF (Aus) steht (). 3. Am Generator: a. Stellen Sie den Schalter /Manual/Auto am Bedienfeld des Generators auf Manual. b. Wenn Sie den Generator starten müssen, drücken Sie den Schalter Manual Run/Stop (manueller Betrieb/ Stopp) am Bedienfeld des Generators. Das Drücken dieses Schalters aktiviert das Steuerungssystem des Motors und den Systemstart. Der Starter beginnt zu kurbeln und der Motor läuft nach ein paar Sekunden an. Drücken 4. Stellen Sie den Schalter für Quelle 1 am ATS auf OFF (Aus, ): a. Stellen Sie den Wahlschalter für Quelle 1 auf Manual. Der Schalthebel wird ausgeklappt, wenn der Wahlschalter auf Manual steht. b. Drehen Sie den Schalter von Quelle 1 entgegen dem Uhrzeigersinn auf OFF (Aus, ). Verwenden Sie dazu den für die Bedienung des Schalthebels mitgelieferten Schlüssel, um den Vorgang zu erleichtern. Smart Distribution Panel mit ATS 23 Funktionsweise: Manueller Notfallbetrieb 5. Schalten Sie den Schalter von Quelle 2 auf ON (Ein, ): a. Stellen Sie den Wahlschalter von Quelle 2 auf Manual. Der Schalthebel wird ausgeklappt, wenn der Wahlschalter auf Manual steht. b. Drehen Sie den Schalter von Quelle 2 im Uhrzeigersinn auf ON (Ein, ): Verwenden Sie den für die Bedienung des Schalthebels mitgelieferten Schlüssel, um diesen Vorgang zu erleichtern. c. Schließen Sie die Schalthebel an den Schaltern von Quelle 1 und Quelle 2 und drehen Sie den Wahlschalter auf Auto zurück, um die beiden Schalter einzurasten. 6. Um sicher zu stellen, dass der Generator die Stromversorgung übernommen hat, überprüfen Sie, ob die USV nicht länger im Batteriemodus betrieben wird und andere angeschlossene Geräte funktionieren. 7. Überprüfen Sie die Alarme, die am Bedienfeld des Generators angezeigt werden. 24 Smart Distribution Panel mit ATS Funktionsweise: Manueller Notfallbetrieb So versorgen Sie die Last mit Spannung aus dem Stromnetz 1. Stellen Sie sicher, dass der ATS-Schalter Automatic Operation auf Disable steht. 2. Stellen Sie sicher, dass der Schalter der Quelle 1 am ATS auf OFF () steht. 3. Stellen Sie den Schalter für Quelle 2 am ATS auf OFF (): a. Stellen Sie den Wahlschalter für den Schalter Quelle 2 auf Manual. Der Schalthebel wird herausgeklappt, sobald der Wahlschalter auf Manual steht. b. Drehen Sie den Schalter der Quelle 2 entgegen dem Uhrzeigersinn auf OFF (). Verwenden Sie den für die Bedienung des Schalthebels mitgelieferten Schlüssel, um diesen Vorgang zu erleichtern. 4. Stellen Sie den Schalter für Quelle 1 am ATS auf ON ( ): a. Stellen Sie den Wahlschalter der Quelle 1 auf Manual. Der Schalthebel wird herausgeklappt, sobald der Wahlschalter auf Manual steht. b. Drehen Sie den Schalter von Quelle 1 im Uhrzeigersinn auf ON ( ): Verwenden Sie den für die Bedienung des Schalthebels mitgelieferten Schlüssel, um diesen Vorgang zu erleichtern. c. Schließen Sie die Schalthebel an den Schaltern von Quelle 1 und Quelle 2 und drehen Sie den Wahlschalter zurück auf Auto, um die beiden Schalter wieder einzurasten. Smart Distribution Panel mit ATS 25 Funktionsweise: Manueller Notfallbetrieb 5. Befolgen Sie nachfolgende Anweisungen beim Abschalten des Generators: a. Stellen Sie sicher, dass der Schalter /Manual/Auto am Bedienfeld des Generators auf Manual steht. b. Drücken Sie den Schalter Manual Run/Stop am Bedienfeld des Generators. Ein Drücken dieses Schalters bewirkt ein normales Herunterfahren des Generators. 26 Drücken Smart Distribution Panel mit ATS Vollständiges Abschalten Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor Beginn der Service-Arbeiten, indem Sie nachfolgende Anweisungen zum Vermindern von Verletzungsgefahren durch Stromschlag bei Personen befolgen: 1. Stellen Sie den Schalter Automatic Operation des ATS auf Disable. 2. Stellen Sie den Schalter für Quelle 1 am ATS auf OFF (): a. Stellen Sie den Wahlschalter des Schalters Quelle 1 auf Manual. Der Schalthebel wird ausgeklappt, sobald der Wahlschalter auf Manual steht. b. Drehen Sie den Schalter der Quelle 1 entgegen dem Uhrzeigersinn auf OFF (). Verwenden Sie den für die Bedienung des Schalthebels mitgelieferten Schlüssel, um diesen Vorgang zu erleichtern. Smart Distribution Panel mit ATS 27 Funktionsweise: Vollständiges Abschalten 3. Stellen Sie den Schalter für Quelle 2 am ATS auf OFF (): a. Stellen Sie den Wahlschalter des Schalters für Quelle 2 auf Manual. Der Schalthebel wird herausgeklappt, sobald der Wahlschalter auf Manual steht. b. Drehen Sie den Schalter für Quelle 2 gegen den Uhrzeigersinn auf OFF (). Verwenden Sie den für die Bedienung des Schalthebels mitgelieferten Schlüssel, um diesen Vorgang zu erleichtern. 4. Stellen Sie den Leistungsschutzschalter von Quelle 1 auf OFF (). 5. Stellen Sie den Leistungsschutzschalter von Quelle 2 auf OFF (). Wenn es sich bei Quelle 2 um den Generator handelt, stellen Sie den Stromschalter des Generators auf OFF oder auf Manual, wenn OFF nicht zur Auswahl steht. 28 Smart Distribution Panel mit ATS Anzeige Übersicht Mithilfe der Anzeige können Sie Einstellungen konfigurieren, Alarmgrenzwerte festlegen sowie akustische und visuelle Alarme definieren. Load On ESC Check Log ? Gen Set On Alarm LED „Load On“ (Anzeige mit Strom versorgt) Wenn sie grün leuchtet, liegen sämtliche Ausgangsphasen innerhalb des Bereichs, der durch die Grenzwerte für die Alarmausgabe definiert wurde. LED „Check Log“ (Protokoll prüfen) Wenn sie gelb ist, wurde mindestens ein neuer Alarmzustand erkannt. LED „Gen Set On“ (Generator eingestellt) Wenn diese grün leuchtet, ist der Generator eingeschaltet. LED „Alarm“ Wenn sie rot leuchtet, liegt ein Alarmzustand vor. Flüssigkristallanzeige (LCD) Anzeige von Alarmen, Statusdaten, Hilfe zu Vorgehensweisen und Konfigurationsanweisungen. Auf- und abwärts weisende Dienen der Auswahl von Menüelementen und dem Zugriff auf Informationen. Navigationstasten EINGABE-Taste Hiermit werden Menüelemente aufgerufen und Eingaben zur Änderung von Systemparametern durchgeführt. HILFE-Taste Hiermit wird die kontextbezogene Hilfe aufgerufen. Drücken Sie die HILFE-Taste für Informationen über Bildschirm-optionen und Anweisungen zur Ausführung von bestimmten Aufgaben. ESC-Taste Hiermit kehren Sie zum zuvor angezeigten Bildschirm zurück. Smart Distribution Panel mit ATS 29 Anzeige: Übersicht Statusanzeigen der obersten Ebene Nachdem im Anschluss an den Systemstart ein Startbildschirm mit einigen wenigen Informationen eingeblendet wurde, werden in der Anzeige automatisch und kontinuierlich fünf Bildschirme mit grundlegenden Statusinformationen durchlaufen. Drücken Sie auf die Tasten mit den Auf- und Abwärtspfeilen, um den automatischen Bildlauf zu unterbrechen und sich eine bestimmte Statusanzeige anzusehen. Source: S1-Utility S2: OFF S1: Ok Fuel: xxx% Runtime: 1 day 12 hr Total Output Loading kW: 000 PF: 000 %LD: xxx kVA: 000 Freq: 000 Load Current: L1: 000 L2: 000 L3: 000 Volts-Out L1-2: xxx L2-3: xxx L3-1: xxx Neut:000 Volts-Sx L1-2: xxx L2-3: xxx L3-1: xxx No Active Alarms System Date/Time: Jun-24 2004 07:58 Wenn Sie Tests eingeplant haben, wird bei jedem Start ein Selbsttest durchgeführt und der geplante Testbildschirm (siehe unten) wird angezeigt. Um diesen Selbsttest zu stoppen, drücken Sie die EINGABE-Taste, sobald der Auswahlpfeil auf der Option ABORT NOW? (Jetzt Abbrechen) steht. Scheduled test will start in xxx sec. ABORT NOW? Hautmenü-Anzeigen Drücken Sie in einer beliebigen Statusanzeige der obersten Ebene die EINGABE-Taste, um den Menübildschirm der obersten Ebene zu öffnen. Load-Meter ATS/Voltage Generator Testing Stats Alarms Config Help Wenn die Anzeige so lange inaktiv ist wie unter Time-out angegeben, wird diese auf die ursprünglichen Basis-Überwachungsbildschirme zurückgesetzt. Hinweis Beginnend auf Seite 32 finden Sie Beschreibungen der Auswahlmöglichkeiten in Menüs der obersten Ebene. 30 Smart Distribution Panel mit ATS Anzeige: Übersicht Navigation in Bildschirmen Wenn Sie einen beliebigen Bildschirm öffnen möchten, drücken Sie die Auf- und Abwärtspfeile, bis sich der Auswahlpfeil ( neben der gewünschten Auswahl befindet. Drücken Sie die EINGABETaste, um den ausgewählten Bildschirm anzuzeigen. Load-Meter ATS/Voltage Generator Testing Stats Alarms Config Help Contacts In: 02of04 Name: User Switch #2 Normal: Open Status: Open Drücken Sie beim Konfigurieren von Einstellungen die Auf- und Contacts In: 02of04 Abwärtspfeile, bis sich der Auswahlpfeil ( neben der EinName: User Switch #2 Normal: Open stellung befindet, die geändert werden soll, und drücken anStatus: Open schließend die EINGABE-Taste. Handelt es sich bei der Einstellung um eine Auswahlliste, wird ein Eingabepfeil ( neben der entsprechenden Einstellung angezeigt. Drücken Sie die Auf- und Abwärtspfeile, bis die gewünschte Änderung aufgeführt wird. Drücken Sie die EINGABE-Taste, um die Einstellung auszuwählen. In einigen Bildschirmen weisen Weiter-Pfeile ( darauf hin, dass die Kategorie weitere Bildschirme enthält. Drükken Sie den Auf- oder Abwärtspfeil, um die zusätzlichen Bildschirme anzuzeigen. System/Network Electrical Configuration Panel Configuration Manufacturer Data Product Data Factory Defaults Firmware Updates Passwortgeschützte Bildschirme Beim Konfigurieren oder Ändern von Einstellungen werden Sie zur Eingabe Ihres Passwortes aufgefordert. So geben Sie das Passwort ein: 1. Drücken Sie den Auf- oder Abwärtspfeil, bis der richtige Buchstabe angezeigt wird, und drücken Sie dann die EINGABE-Taste. Enter Password: ******* Nach Betätigung der EINGABETASTE wird das eingegebene Zeichen in Form eines Sternchens angezeigt und der Eingabepfeil rückt vor, damit Sie Hinweis das nächste Zeichen des Passworts auswählen können. 2. Drücken Sie nach Eingabe Ihres Passworts zweimal die EINGABE-Taste. Informationen zum Ändern Ihres Passworts finden Sie im Abschnitt zum „Systempasswort“ auf Seite 45. Smart Distribution Panel mit ATS 31 Bildschirm Load-Meter Total Load by Phase Total Load Summary Power Factor Sub-Feed Monitoring Total Load by Phase (Gesamtbelastung pro Phase) Für jede Phase (L1, L2, L3) wird nachfolgendes angezeigt: kVA Die bereitgestellte Scheinleistung, in Kilovoltampere. Iout Der Ausgangs-Effektiv-Laststrom. %LD Die Last als Prozentsatz der zulässigen Höchstlast. Total Load Summary (Zusammenfassung der Gesamtlast) Für die unterstützte Gesamtleistung wird folgendes angezeigt: kW Die tatsächlich von der Last beanspruchte elektrische Energie (in Kilowatt). kVA Die bereitgestellte Scheinleistung in Kilovoltampere. Freq Die Frequenz, in Hertz. PF Power Factor (Leistungsfaktor), Verhältnis zwischen tatsächlicher und Scheinleistung (kW/kVA), welches die vorhandene Leistung beeinflusst. %LD Die Last als Prozentsatz der zulässigen Höchstlast. Power Factor (Leistungsfaktor) Zeigt folgende Leistungsfaktor-Daten für jede Phase an (L1, L2, L3): 32 kVA Die bereitgestellte Scheinleistung in Kilovoltampere. kW Die tatsächlich von der Last beanspruchte elektrische Energie (in Kilowatt). PF Verhältnis zwischen tatsächlicher und Scheinleistung (kW/kVA), welches die vorhandene Leistung beeinflusst. Smart Distribution Panel mit ATS Bildschirm ATS/Voltage ATS Position: S1 S1-Utility: OK S2-Generator: OFF ATS Setup ATS Position Zum Beschreiben der ausgewählten Quelle wird eine der nachfolgenden Optionen angezeigt: S1 Schalter der Quelle 1 steht auf ON (geschlossen). Quelle 1 ist an den Ausgang angeschlossen. S2 Schalter von Quelle 2 steht auf ON (geschlossen). Quelle 2 ist an den Ausgang angeschlossen. NEUT Die Schalter von Quelle 1 und Quelle 2 stehen auf OFF (offen). Keine der beiden Quellen ist an den Ausgang angeschlossen. S1&S2! Die Schalter von Quelle 1 und Quelle 2 stehen auf ON (geschlossen). Dies ist ein Alarmzustand. S1-Utility Eine der nachfolgenden Optionen wird zum Beschreiben von Quelle 1 angezeigt. OK Quelle 1 ist akzeptabel, wie unter dem Menü Transfer Points (Transferpunkte) definiert. Siehe Seite 35. BAD Quelle 1 ist nicht akzeptabel, wie unter dem Menü Transfer Points definiert. Siehe Seite 35. Drücken Sie die EINGABE-Taste, wenn der Auswahlpfeil auf dem Menü S1-Utility steht, um folgendes anzuzeigen: L1-2, L2-3, L3-1 Die verkettete Eingangs-Spannung in Volt (V) von Quelle 1. L1, L2, L3 Die Spannung zwischen Strom und Neutral in Volt (V) von Quelle 1. Diese Angaben werden nur auf Stern-Systemen (WYE) angezeigt. Frequency Ein- und Ausgangsfrequenz in Hertz (Hz). Qual Beschreibt die Qualität der Eingangsleistung von Quelle 1. Einer der nachfolgenden Zustände wird angezeigt: • Source Good (Leitung in Ordnung): Leitung ist akzeptabel, wie unter dem Menü Transfer Points definiert. • Low Voltage (niedrige Spannung): Die Eingangsspannung liegt unter den unter im Low Voltage Transfer Point definierten Werten auf einer oder mehreren Phasen. • High Voltage (hohe Spannung): Die Eingangsspannung liegt über den unter im High Voltage Transfer Point definierten Werten auf einer oder mehreren Phasen. • Phase Imbalance (Phase unausgewogen): Die prozentuale Spannungsdifferenz zwischen zwei Phasen, wie unter den Einstellungen für Phase Balance (Phasenausgleich) unter dem Menü Transfer Points definiert, wurde überschritten. • Freq Range (Frequenzbereich): Die Frequenz ist außerhalb des konfigurierten FreqBereichs, wie unter dem Menü Transfer Points definiert. • Bad Rotation (schlechte Rotation): Die Phasenrotation entspricht nicht der eingestellten Phase Sequence (Phasenfolge), wie im Menü Transfer Points definiert. Phase Sequence Listet die Fasenrotation des Eingangs von Quelle 1. (Phasenfolge) Smart Distribution Panel mit ATS 33 Anzeige: Bildschirm ATS/Voltage S2-Generator Einer der nachfolgenden Inhalte wird zum Beschreiben von Quelle 2 am Bildschirm angezeigt. OK Quelle 2 ist akzeptabel, wie unter dem Menü Transfer Points definiert. (Der Generator läuft.) OFF (Der Generator steht still.) BAD Gemäß der im Menü Transfer Points definierten Einstellungen ist die Qualität von Quelle 2 schlecht. Der ATS leitet den Befehl zum Starten an den Generator weiter. Drücken Sie die EINGABE-Taste, wenn der Auswahlpfeil auf dem Menü S2-Generator steht, um folgendes anzuzeigen: L1-2, L2-3, L3-1 Die verkettete Eingangs-Spannung in Volt (V) von Quelle 2. L1, L2, L3 Die Spannung zwischen Strom und Neutral in Volt (V) von Quelle 2. Diese Angaben werden nur auf Stern-Systemen (WYE) angezeigt. Frequency Die Eingangsfrequenz von Quelle 2 in Hertz (Hz). Qual Beschreibt die Qualität der Eingangsleistung von Quelle 2. Einer der nachfolgenden Zustände wird angezeigt: • Source Good: Quelle ist akzeptabel, wie unter dem Menü Transfer Points definiert. • Low Voltage: Die Eingangsspannung liegt auf einer oder mehreren Phasen unter den unter Low voltage Transfer Point definierten Werten. • High Voltage: Die Eingangsspannung liegt auf einer oder mehreren Phasen über den unter High Voltage Transfer Point definierten Werten. • Phase Imbalance: Die prozentuale Spannungsdifferenz zwischen zwei Phasen, wie unter den Einstellungen für Phase Balance (Phasenausgleich) unter dem Menü Transfer Points definiert, wurde überschritten. • Freq Range: Die Frequenz liegt außerhalb des konfigurierten Freq-Bereichs, wie unter dem Menü Transfer Points definiert. • Bad Rotation: Die Phasenrotation entspricht nicht der eingestellten Phase Sequence, wie im Menü Transfer Points definiert. Phase Sequence Listet die Phasenrotation (z. B. A-B-C) der Eingangsspannung von Quelle 2. 34 Smart Distribution Panel mit ATS Anzeige: Bildschirm ATS/Voltage ATS Setup Drücken Sie die EINGABE-Taste, wenn der Auswahlpfeil auf dem Menü ATS Setup steht, um folgendes anzuzeigen: Transfer Points An welchem Punkt soll die Spannung während der Spannungsabtastung an die andere Quelle übertragen werden. Basierend auf Spannung und Frequenz. • S1-Utility: Ablesen der Eingangsspannung für Quelle 1. • Low: Die Untergrenze der Spannung des ATS, um von Quelle 1 auf Quelle 2 zu wechseln. Drücken Sie die EINGABE-Taste zum Ändern der Einstellung. • High: Die Obergrenze der Spannung des ATS, um von Quelle 1 auf Quelle 2 zu wechseln. Drücken Sie die EINGABE-Taste zum Ändern der Einstellung. • Other Settings: Anhand der Einstellungen dieser Bildschirmanzeige wird die Qualität der Quelle errechnet und festgestellt, ob diese in Ordnung ist. Drücken Sie die EINGABE-Taste zum Ändern der nachfolgenden Einstellungen, sobald der Auswahlpfeil auf dem gewünschten Menüpunkt steht: – Freq: Die Frequenz kann nicht über den eingestellten Bereich hinaus gehen (+/– x.xx Hz). – Phase Balance: Die Spannungsdifferenz zwischen zwei Phasen kann die eingestellten Werte nicht überschreiten (%). – Phase Sequence: Die Phasenrotation (standardmäßig ist dies A-B-C) muss mit den eingestellten Werten übereinstimmen. Transfer Setup In diesem Menü können nachfolgende Einstellungen geändert werden: • Open Xfers: Bestimmt wie lange BEIDE Schalter für Quelle 1 und Quelle 2 während eines offenen Transfers auf OFF (offen) stehen. Zur Definition eines offenen Transfers siehe Seite 8. • Allow Closed: Zum Ein-/Ausschalten von geschlossenen Transfers. Zur Definition eines geschlossenen Transfers siehe Seite 8. • Max Sync: Die maximale Zeitspanne, in welcher der ATS versucht einen geschlossenen Transfer durchzuführen, bevor ein offener Transfer ausgelöst wird. • ATS Delay Settings: Die Verzögerungs-Zeitspanne, welche den Transfer und Rücktransfer beeinflusst. – Gen Start: Die Zeitspanne zwischen Erhalten des Startsignals und tatsächlichem Start des Generators (standardmäßig ist 0 eingestellt). – Line Stable: Sobald Quelle 1 nach einem Stromausfall und Transfer über den ATS auf Quelle 2 wieder hergestellt ist, beträgt die Einstellung für Line Stable die Zeitspanne (in Sekunden), während welcher Quelle 1 stabil laufen muss, bevor wieder auf Quelle 1 umgeschaltet wird (standardmäßig 3 Minuten). – Min on Gen: Die Minimalzeitspanne, welche der Generator laufen muss, bevor der ATS auf Netzstrom umschaltet (standardmäßig 15 Minuten). Smart Distribution Panel mit ATS 35 Anzeige: Bildschirm ATS/Voltage ATS Blocking • Transfer Blocking: Definiert die Bedingungen zum Verhindern eines Transfers von Quelle 1 auf Quelle 2 durch den ATS. Nachfolgende Anzeige finden Sie auf der Bildschirmanzeige „Transfer Blocking“: – Block Transfer: Listet die konfigurierten Eingaben auf, die einen Transfer verhindern. – Map: Wählen Sie einen der folgenden Eingangskontakte zum Blockieren eines Transfers aus: C1: Kontakt 1 C2: Kontakt 2 C3: Kontakt 3 C4: Kontakt 4 – Apply Now: Nachdem Sie die Änderungen am Bildschirm vorgenommen haben, wählen Sie diese Option und drücken Sie zum Speichern Ihrer Änderungen die EINGABE-Taste. • Retransfer Blocking: Definiert die Bedingungen zum Verhindern eines Transfers von Quelle 2 auf Quelle 1 durch den ATS. Die folgenden Optionen werden auf dem Bildschirm „Retransfer Blocking“ angezeigt: – Block Re-Transfer: Listet die konfigurierten Eingangskontakte auf, welche einen erneuten Transfer verhindern. Map: Wählen Sie unter den folgenden Eingaben zum Blockieren eines erneuten Transfers aus: C1: Kontakt 1 C2: Kontakt 2 C3: Kontakt 3 C4: Kontakt 4 – Apply Now: Nachdem Sie die Änderungen am Bildschirm vorgenommen haben, wählen Sie diese Option und drücken Sie zum Speichern Ihrer Änderungen die EINGABE-Taste. • Gen Start Blocking: Definiert die Eingangskontakte, welche ein Starten des Generators nach einem Stromausfall verhinden: – Block Gen Start: Listet die eingestellten Eingangskontakte auf, welche ein Starten des Generators verhindern. – Map : Wählen Sie unter den folgenden Eingangskontakten zum Blockieren des Generatorstarts aus: C1: Kontakt 1 C2: Kontakt 2 C3: Kontakt 3 C4: Kontakt 4 – Apply Now: Nachdem Sie die Änderungen am Bildschirm vorgenommen haben, wählen Sie diese Option und drücken Sie zum Speichern Ihrer Änderungen die EINGABE-Taste. Other Settings • S1 Name: Vergeben Sie einen eindeutigen Namen für Quelle 1 (maximal 9 Buchstaben). Standardmäßig ist Utility voreingestellt. • S2 Name: Vergeben Sie einen eindeutigen Namen für Quelle 2 (maximal 9 Buchstaben). Standardmäßig ist Generator voreingestellt. • Preferred: Zeigt die bevorzugte Quelle an (Quelle 1). 36 Smart Distribution Panel mit ATS Bildschirm Generator Generator Status Fuel & Runtime Statistics & Maint. Generator Settings Generator Status In diesem Menü finden Sie die folgenden Punkte: Generator Status Zum Beschreiben des Gen State wird eine der nachfolgenden Optionen angezeigt: • Off: Der Generator steht still. • Cranking (Ankurbeln): Der Generator läuft an. • Running (Betrieb): Der Generator läuft. • Idle (Leerlauf): Der Generator läuft, versorgt die Last aber nicht mit Strom. • E-Stop: Der Notaus-Schalter wurde entweder am Generator oder am ATS ausgelöst. • Fault (Fehler): Der Generator kann nicht starten. • No Com (keine Kommunikation): Der ATS hat die Kommunikation zum Generator verloren. Der Schalter Mode Sw (Modus) befindet sich in der Position des Schalters / Manual/Auto am Generator. Dieser Schalter muss auf Auto stehen, um den Generator, basierend auf dem Status des Kontakts Run/Stop (Betrieb/Stopp) anzufahren. Auto, Manual oder Off wird zur Anzeige der Schalterposition angezeigt. In diesem Menü haben Sie Zugang zu den folgenden Einstellungen: • Engine Run: Dies ist der aktuelle Stand des Kontaktes Run/Stop, welcher das Startbzw. Stoppsignal an den Motor des Generators weiterleitet. Dieser Status kann Run oder Off sein. Die automatische Überwachung dieses Signals ist deaktiviert, wenn die LED Not in Automatic Operation am ATS aufleuchtet. • Engine Parameters: Anzeige der gemessenen Daten zum Betrieb des GeneratorMotors: – Engine RPM (Motorumdrehungen) – Battery Voltage (Batteriespannung) – Coolant Level (Pegelstand des Kühlmittels) – Oil Pressure (Öldruck) – Oil Level (Ölstand) – Coolant Temperature (Temperatur des Kühlmittels) Fuel & Runtime Auf diesem Bildschirm wird folgendes angezeigt: • Type: Die Art des vom Generator verwendeten Kraftstoffes (Diesel). • Tank Size: Das Fassungsvermögen des Generator-Treibstofftanks (in Gallonen). • Fuel Level: Wieviel Treibstoff sich prozentual noch im Generator-Treibstofftank befindet. Statistics & Maint. • Runtime Estimate: Wie lange (xx Tage zz Stunden) der Generator noch laufen kann, basierend auf Treibstoffpegel, Tankfüllung, und dem Leistungswert in kW zum Berechnen der Laufzeit. • Lifetime Statistics (Lebensdauer-Statistiken): Scrollen Sie durch die Liste, die sich während der Laufzeit des Generators erweitert, einschließlich: – Last Maintenance Date (Datum der letzten Wartung) – Engine Starts (Anzahl der Motorstarts) – Total kWh (Gesamt kWh) – Total Runhours (Gesamtlaufzeit in Stunden) Smart Distribution Panel mit ATS 37 Anzeige: Bildschirm Generator • Maintenance Record: Scrollen Sie durch die Punkte, welche sich seit dem Zurücksetzen des Wartungsprotokolls angesammelt haben: – Last Maintenance Date (Datum der letzten Wartung) – Operating Days (Tage in Betrieb) – Engine Starts (Anzahl der Motorstarts) – Total kWh (Gesamt kWh) – Total Runhours (Gesamtlaufzeit in Stunden) • Next Maintenance: Sehen Sie sich Monat und Jahr der nächsten geplanten Wartung und die Anzahl der Tage bis zur nächsten Wartung an und setzen Sie das Wartungsprotokoll zurück, so dass die Daten im Menü Maintenance Record auf 0 gestellt werden. Generator Settings Aus diesem Bildschirm können Sie auf die folgenden Einstellungen zugreifen: • Operating Settings (Betriebseinstellungen) – Start Delay Die Zeitspanne während der der Generator vom Auslösen des (Startverzögerung) Startsignals bis zum Starten des Generators und des Leistungstransfers wartet. (Einstellbar am Bedienfeld des Generators.) – Stop Delay Die Zeitspanne zwischen dem Entfernen des Startsignals und (Stoppverzögerung) dem Stoppen des Generators. (Einstellbar am Bedienfeld des Generators.) – Crank Settings (Kur- Nachfolgende Einstellungen können in den Service-Menüs beleinstellungen) des Generators vom Wartungspersonal geändert werden. • Crank (Kurbel): Ob der Kurbelzyklus aktiviert ist. Ist der Kurbelzyklus nicht aktiviert, versucht der Generator so lange zu starten, bis die Batterie entladen ist. • Crank Cycles (Kurbelzyklen): Die Anzahl der Kurbelzyklen, die der Generator beim Startversuch durchläuft. Standardmäßig ist 3 eingestellt. • Crank Time (Kurbelzeit): Die Zeitspanne, für die der Generator während eines Kurbelzyklusses kurbelt. Standard-mäßig sind 15 Sekunden eingestellt. • Rest Time (Wartezeit): Die Zeit, in der der Generator bis zum nächsten Kurbelzyklus still steht (wartet). Standardmäßig sind 15 Sekunden eingestellt. • Manufacturer Data (Herstellerdaten) – Fuel System Der vom Generator verwendete Kraftstoff (standarmäßig (Treibstoff-System) Diesel). – Tank Size Das Fassungsvermögen des Treibstofftanks (in Litern) für den (Fassungsvermögen Generator. des Tanks) – Final Assy Date Datum, an welchem der Generator im Werk montiert wurde. (Montagedatum) – Model Number Modelnummer des Generators von Cummins®. (Modellnummer) – GenSet S/N Seriennummer des Generators. Nenn-Eingangsspannung (400V). – Voltage Config (Spannungseinstellungen) – Alternator Freq Einstellungen der Nenn-Frequenz am Ausgang der Lichtma(Frequenz der schine (50Hz). Lichtmaschine) – Gen kW Rating Nennleistung des Generators (88kW, 131kW, 182kW). (kW-Leistung des Generators) • Gen Output Adjust (Ausgangs-Einstellungen am Generator) – Voltage Zeigt die gewünschte Ausgangsspannung des Drehstromgebers an (einstellbar am Bedienfeld des Generators). – Frequency Zeigt die gewünschte Ausgangsfrequenz der Lichtmaschine an (einstellbar am Bedienfeld des Generators). 38 Smart Distribution Panel mit ATS Bildschirm Testing View Test Log Run/View Test Test Schedule Test Duration View Test Log (Testbericht ansehen) Zeigt alle gespeicherten Testergebnisse in einer scrollbaren Liste an. Bei jedem angezeigten Punkt wird folgendes angezeigt: Gen Start-Test und die Load Test-Ergebnisse mit Datum und Zeitstempel des durchgeführten Tests. Run/View Test (Test durchführen/anzeigen) Verwenden Sie dieses Menü um einen Test zu starten oder einen Testvorgang zu beobachten, der ausgeführt wird. Engine Start Test Während eines Testdurchlaufs wird der Test Progress (Testfortschritt) und die noch für diesen Test benötigte Zeit angezeigt. Wählen Sie die Option ABORT NOW? (Jetzt Beenden) aus, wenn Sie den Test abbrechen möchten. Drücken Sie anschließend die EINGABE-Taste. Wählen Sie Run Test Now (Test jetzt starten) aus, wenn Sie jetzt einen Test starten möchten. Drücken Sie anschließend die EINGABE-Taste. Der Test wird anhand der im Menü Test Duration eingestellten Parameter durchgeführt. Wählen Sie No (Nein) im Bestätigungsbildschirm, wenn Sie keinen Test starten möchten, und drükken Sie anschließend die EINGABE-Taste. System Load Test Während eines Testdurchlaufs wird der Test Progress (Testfortschritt) und die noch für diesen Test benötigte Zeit angezeigt. Wählen Sie die Option ABORT NOW? (Jetzt Beenden) aus, wenn Sie den Test abbrechen möchten. Drücken Sie anschließend die EINGABE-Taste. Wenn Sie jetzt einen Load Test starten möchten, wählen Sie Run Test Now (Test jetzt starten) aus dem Bestätigungsbildschirm aus und drücken anschließend die EINGABE-Taste. Der Test wird anhand der im Menü Test Duration eingestellten Parameter durchgeführt. Wählen Sie No (Nein) im Bestätigungsbildschirm, wenn Sie keinen Load Test starten möchten, und drücken Sie anschließend die EINGABE-Taste. Smart Distribution Panel mit ATS 39 Anzeige: Bildschirm Testing Test Schedule (Testplan) Verwenden Sie dieses Menü für die Planung zukünftiger Tests. Define Schedule Legen Sie den Testplan durch Verändern nachfolgender Parameter fest: • Gen Start:: Wählen Sie aus, wann Sie einen Starttest des Generators durchführen wollen. Zur Auwahl steht Never (Nie), Monthly (Monatlich), Weekly (Wöchentlich) oder Daily (Täglich). Gen Start: Monthly Day: 1st Monday Time: 14:30 Load Test: Monthly • Day: Die Auswahl des Tages ist von der Auswahl für den Gen Start abhängig: Wenn Sie bei GenStart „Never“ ausgewählt haben: Sie können den Tag nicht einstellen Wenn Sie bei GenStart „Monthly“ ausgewählt haben: Wählen Sie für den Test die 1., 2., 3. oder 4. Woche des Monats an einem bestimmten Wochentag aus. Wenn Sie bei GenStart „Weekly“ ausgewählt haben: Wählen Sie einen beliebigen Wochentag zum Durchführen des Tests aus. Wenn Sie bei GenStart „Daily“ ausgewählt haben: Wählen Sie unter Everyday (Täglich), an Weekdays (Arbeitstagen, Montag bis Freitag) oder an Weekends (Wochenenden, Samstag und Sonntag) aus. • Time: Stellen Sie die Uhrzeit für den Testlauf ein. Die Uhrzeit hat eine 24-Std. Anzeige. • Load Test: Testen des Generators, wenn das Datencenter in Betrieb ist. Wählen Sie für den Lasttest By Month (pro Monat), Monthly (Monatlich), Never (Nie) oder All (Alle) aus. Next Test Zeigt Datum und Uhrzeit des nächsten Testdurchlaufs an. Test Duration (Testdauer) In diesem Menü finden Sie die folgenden Optionen: 40 Warm Up Stellen Sie die Zeitspanne in Sekunden (bis 999) für die Aufwärmphase des Generators während eines Tests ein. Loaded Wenn die Option Load Test ausgewählt wurde, stellen Sie die Zeitspanne in Minuten (bis 999) ein, welche der Generator bei laufendem Datencenter laufen soll. Cooldown Stellen Sie die Zeitspanne in Sekunden (bis 999) für die Abkühlphase des Generators nach dem Test ein. Smart Distribution Panel mit ATS Anzeige: Bildschirm Testing Testablauf Der ATS ist in Testbereitschaft, ATS ATS bereit Waiting für Test to Test wenn gerade kein Test durchgeführt wird. Sie können einen Test Geplanter oderormanueller Test Initiated wird initiiert Scheduled Manual Test über den Bildschirm Test Schedule (Testplan) einleiten oder diesen direkt über den Bildschirm Run/View Test (Test durchfüh- Log Test nicht Test erfolgreich Failed ren/anzeigen) der Anzeige durch- ATS ATSTest Test Countdown Countdown Countdown Countdownabgelaufen Expires Log Test Test erfolgreich Generator wird Generator angekurbelt Cranking führen. Sobald ein Test eingeleitet ist zählt der ATS die Zeit bis zum Passed Quelle 2 ist2 in Source is Ordnung Good nächsten Test herunter (Next Test ATS ATS Test Aufwärmtest Warm-Up auf dem Menü Test Schedule). Wenn die Zeit für Next Test Aufwärmzeit abgelaufen Warm-up Time Expires abgelaufen ist, gibt der ATS dem Generator ein Signal für einen Load Loadtest? Test? neuen Test. Der Generator kurbelt an und versucht zu starten. Wenn Ja Yes der Generator nicht anspringt ATS Test mit ATS Last Withtesten Load schlägt der Test fehl. Dies wird im ATS-Bericht verzeichnet. Nein No Für 'Loaded' eingestellte Zeit abgelaufen Loaded time expires Wenn der Generator startet und ATS ATS Test Abkühltest Cooldown der ATS feststellt, dass Quelle 2 in Ordnung ist, wird der Test mit Abkühlzeittime abgelaufen Cooldown expires der eingestellten Warm Up (Auf- Generator Generator stoppt Stopping wärm-)Zeit eingeleitet. Sobald die Warm Up-Zeit abgelaufen ist, prüft der ATS, ob Sie einen System Load Test durchführen möchten. Dabei handelt es sich um einen Test, welcher der Generator bei angeschlossenem Datencenter in Betrieb durchführt. Ist kein System Load Test vorgesehen, fährt der ATS mit der nächsten Stufe, dem Abkühltest fort. Ist ein System Load Test vorgesehen, führt der ATS einen Transfer an Quelle 2 durch. Abhängig von der Einstellung Allow Closed im ATS Setup-Menü wird der Transfer geschlossen oder offen durchgeführt. Der „Load Test“ wird für die unter Loaded eingestellte Zeit durchgeführt. Sobald die Zeit abgelaufen ist, führt der ATS einen Transfer an Quelle 1 durch und fährt mit dem Abkühlprozess fort. Während der Abkühlphase läuft der Generator für die unter Cooldown eingestellte Zeit weiter. Wenn die Cooldown-Zeit abgelaufen ist, stoppt der Generator und vermerkt im ATS Bericht, ob der Test erfolgreich war oder fehlgeschlagen ist. Im Menü View Test Log am ATS können Sie die Testergebnisse auf dem Bildschirm Testing anzeigen lassen. Smart Distribution Panel mit ATS 41 Bildschirm Stats Statistics: 00 of 00 Name of statistic here XX,XXXX Reset Reset All Scrollen Sie durch die Liste, die beim Zurücksetzen des Statistikprotokolls erstellt wird: • Open Xfer Count: Die Anzahl der offenen Transfers seit dem Zurücksetzen der Statistik. • Closed Xfer Count: Die Anzahl der geschlossenen Transfers seit dem Zurücksetzen der Statistik. • Generator Fuel Used: Die verbrauchte Treibstoffmenge seit dem Zurücksetzen der Statistik. • Source 1 Bad Count: Anzahl der Vorfälle mit unakzeptabler Quelle 1 (wie im Menü Transfer Points festgelegt) seit dem Zurücksetzen der Statistik. • S1 Low Volts Count: Anzahl der Vorfälle, bei denen die Eingangsspannung der Quelle 1 seit dem Zurücksetzen der Statistik auf einer oder mehreren Phasen unter dem eingestellten Wert für Low Voltage Transfer Point lag. • S1 High Volts Count: Anzahl der Vorfälle seit dem Zurücksetzen der Statistik, bei denen die Eingangsspannung an Quelle 1 auf einer oder mehreren Phasen über dem festgesetzten Wert High Voltage Transfer Point lag. • S1 Bad Freq Count: Anzahl der Vorfälle seit dem Zurücksetzen der Statistik, bei denen die Eingangsspannung von Quelle 1 außerhalb des festgesetzten Freq Bereichs lag (wie im Menü Transfer Points definiert). • S1 Imbalance Count: Anzahl der Vorfälle seit dem Zurücksetzen der Statistik, bei denen die prozentuale Spannungsdifferenz von Quelle 1 zwischen zwei Phasen bei den Einstellungen für Phase Balance im Menü Transfer Points überschritten wurde. • Total Time S1 Bad: Die Gesamtzeit seit dem Zurücksetzen der Statistik, für die Quelle 1 nicht akzeptabel war (wie im Menü Transfer Points festgelegt). • Maximum Time S1 Bad: Der längste Zeitraum seit dem Zurücksetzen der Statistik, für die Quelle 1 nicht akzeptabel war (wie im Menü Transfer Points festgelegt). • Minimum Time S1 Bad: Der kürzeste Zeitraum seit dem Zurücksetzen der Statistik, für die Quelle 1 nicht akzeptabel war (wie im Menü Transfer Points festgelegt). • Time on Source 1: Die Gesamtzeit seit dem Zurücksetzen der Statistik, für die Quelle 1 ausgewählt war. • Time on Source 2: Die Gesamtzeit seit dem Zurücksetzen der Statistik, für die Quelle 2 ausgewählt war. Reset Setzen Sie nur die am Bildschirm angezeigte Statistik zurück, indem Sie die EINdrücken und den Anweisungen am Bildschirm folgen. GABE-Taste Reset All 42 Setzen Sie alle Statistiken zurück, indem Sie die EINGABE-Taste drücken und den Anweisungen am Bildschirm folgen. Smart Distribution Panel mit ATS Bildschirm Alarms View Active Alarms Alarm/Event Log Alarm Setup Alarm Beeper View Active Alarms (aktive Alarme ansehen) Anzeige aller momentan vorhandenen Alarme. Wenn ein Alarm ausgelöst wird leuchtet die LED „Alarm“ an der ATS-Anzeige rot auf. Die LED wird deaktiviert, wenn Sie die Option View Active Alarms (aktive Alarms ansehen) auswählen. Alarm/Event Log (Alarm-/Ereignisprotokoll) In diesem Menü finden Sie die folgenden Punkte: New Logged Items Nur die Alarme anzeigen, die seit dem letzten Ansehen von New Logged Items hinzugefügt wurden. Die LED „Check Log“ am ATS leuchtet orangefarbend auf, wenn ein neuer Alarm auftritt. Die LED wird deaktiviert, wenn Sie die Option New Logged Items wählen. Entire Log Alle Punkte im Alarm-/Ereignisprotokoll ansehen. Die LED „Check Log“ am ATS leuchtet orangefarbend auf, wenn ein neuer Alarm zum Protokoll hinzugefügt wird. Die LED wird deaktiviert, wenn Sie die Option Entire Log wählen. Clear Log Alle momentanen Einträge aus dem Alarm-/Ereignisprotokoll löschen. Clr Latched Alarms Alle momentan gesperrten Alarme aus dem Alarm/Ereignisprotokoll löschen. Weitere Informationen finden Sie unter „Gesperrte Alarme löschen“ auf Seite 44. Alarm Setup Alarmgrenzwerte (oder Schwellenwerte), die Sie in diesem Menü einstellen können: Loading Limits Iout-Alarmgrenzwerte: • Low: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn der geschätzte Ausgangsstrom einer Phase unter diesen Wert fällt. Der Wert ist als prozentualer Nennleistungwert des ATS eingestellt und wird auch in Ampere angezeigt. • High: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn der geschätzte Ausgangsstrom einer Phase diesen Wert überschreitet. Der Wert ist als prozentualer Nennleistungwert des ATS eingestellt und wird auch in Ampere angezeigt. • Neut: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn der neutrale Ausgangsstrom diesen Wert überschreitet. Der Wert ist als prozentualer Nennleistungwert des ATS eingestellt und wird auch in Ampere angezeigt. Voltage Limits Vout-Alarmgrenzwerte: • Low: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn die geschätzte Ausgangsspannung einer Phase unter diesen Wert fällt. Der Wert ist als prozentuale Nennspannung des Systems eingestellt und wird auch in Volt angezeigt. • High: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn die geschätzte Ausgangsspannung einer Phase diesen Wert überschreitet. Der Wert ist als prozentuale Nennspannung des Systems eingestellt und wird auch in Volt angezeigt. Smart Distribution Panel mit ATS 43 Anzeige: Bildschirm Alarms Fuel Alarm Limits Low Fuel Alarmgrenzwerte: • Percent Fill: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn die prozentuale Kraftstoffemenge unter diesen Wert fällt. Weitere Informationen finden Sie unter „Kraftstoffüberwachung/Berechnung der Laufzeit“ auf Seite 9. • Runtime: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn die geschätzte Laufzeit unter diesen Wert fällt. Weitere Informationen finden Sie unter „Kraftstoffüberwachung/Berechnung der Laufzeit“ auf Seite 9. Other Limits Andere Grenzwerte: • Frequency: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn sich die Frequenz außerhalb dieses Bereiches befindet. • Alarm Delay: Vor Auslösen eines Alarmzustandes muss ein Grenzwert für diese Verzögerung (in Sekunden) überschritten worden sein. Der Vorteil der Verzögerung besteht darin, dass sie kurze, für den ATS-Betrieb übliche Alarmzustände herausfiltert. Zum Beispiel: Wenn der Netzstrom abgeschaltet ist, ist eine niedrige Spannung am ATS vorhanden. Sobald der Generator eingeschaltet ist, wird dieser Alarm bedeutungslos. Eine Alarm Delay (Verzögerung) von mehr als 15 Sekunden kann den Alarm für die niedrige Spannung unterdrücken. Der Alarm Delay trifft auf sämtliche Spannungs-, Leistungs-, Frequenz- und Laufzeitgrenzwerte zu. Alarm Beeper (akustisches Alarmsignal) Wenn das akustische Alarmsignal aktiviert wurde, wird es alle 30 Sekunden widerholt. Dies kann durch das Betätigen einer beliebigen Taste am ATS-Display deaktivert werden. In diesem Menü können Sie den Alarmton deaktivieren, so dass das Alarmsignal bei Alarmzustand niemals ertönt. Hier können Sie den Alarmton auch erneut aktivieren. Die Standardeinstellung ist On (Ein). Gesperrte Alarme löschen Sobald ein Alarmzustand ausgelöst wurde, leuchtet die LED „Alarm“ auf der ATS-Anzeige rot. Zum Löschen von gesperrten Alarmen wird ein anderer Bestätigungsvorgang benötigt. Bei den folgenden Alarmen handelt es sich um gesperrte Alarme: • Test Complete-Failed (Testlauf fehlgeschlagen): Das System konnte keinen Selbsttest durchführen. • Gen Start Failure (Generator konnte nicht gestartet werden): Der Generator ist nicht angesprungen. Wählen Sie die Option Clr Latched Alarms aus dem Menü Alarm/Event Log auf dem Bildschirm Alarms, um gesperrte Alarme zu löschen und die LED abzuschalten. Gesperrte Alarme können auch durch Zurücksetzen des Automatik-Betriebs am ATS gelöscht werden. Den Schalter Automatic Operation auf Disable () und wieder zurück auf Enable () stellen, um den Automatik-Betrieb am ATS zurückzusetzen. 44 Smart Distribution Panel mit ATS Bildschirm Config System/Network Contacts & Relays Sub-Feed Config. Electrical Config. Factory Defaults Manufacturer Data System ID Firmware Updates System/Network (System/Netzwerk) In diesem Menü finden Sie die folgenden Punkte: System Password • Password: Ändern Sie das Systempasswort, das für den Zugriff auf geschützte Bildschirme und Felder in der Anzeige erforderlich ist. Geben Sie eine Zeichenfolge mit maximal acht alphanumerischen Zeichen ein, gefolgt von einem Unterstrich (_), der das Ende der Zeichenfolge anzeigt. Das Standardpasswort ist apc. • Timeout: Hiermit kann festgelegt werden, wie lange in der Anzeige auf eine Benutzereingabe gewartet wird, bevor der anfängliche Bildlauf der Statusanzeigen wieder aufgenommen wird. Wählen Sie 1, 2, 5, 10 (Standardwert) oder 30 Minuten bzw. 1, 2 oder 4 Stunden oder „Forever“ aus. • Invalid NOW (JETZT außer Kraft setzen): Geben Sie das Systempasswort erneut ein, um passwortgeschützte Bildschirme anzuzeigen. Date/Time • Date: Verwenden Sie bei der Festlegung des Datums folgendes Format: tt-mmm yyyy. • Time: Verwenden Sie bei der Festlegung der Zeit folgendes Format: HH:MM:SS Local Interface • Contrast: Hiermit wird der Kontrast der Flüssigkristallanzeige festgelegt. Wählen Sie zwischen 1 (starker Kontrast) und 8 (geringer Kontrast) aus. • Key Click: Wählen Sie On, wenn bei jeder Betätigung einer Navigationstaste ein Klickton ausgegeben werden soll. Mit Off wird diese Funktion deaktiviert. • Beeper Volume: Wählen Sie High, Medium, Low oder Off aus, um die Lautstärke des akustischen Signalgebers und des Klicktons anzupassen. • Metrische Einheiten: Wählen Sie On um alle Daten in metrischen Einheiten anzuzeigen (z. B. Meter) und Off um alle Daten in US-Standardeinheiten anzuzeigen (z. B. Fuß). Network Config • IP: Die IP-Adresse des Systems. • SM: Die Subnetzmaske, durch die das Subnetz identifiziert wird, auf dem der ATS betrieben wird. • GW: Der vom ATS standardmäßig verwendete Gateway. Die MAC-Adresse wird am unteren Bildschirmrand in Klammern angezeigt. Smart Distribution Panel mit ATS 45 Anzeige: Bildschirm Config Contacts & Relays (Kontakte und Relais) Der ATS kann externe Schließerkontakt-Ereignisse überwachen. Mögliche Anwendungen umfassen: • Wassersensoren • Magnetkontaktschalter • Fensterfolien • Drucksensoren • Handschalter • Gebäude-Rauch- und Feuermeldersysteme • Hitzedetektoren Sie können Eingangskontakte so einstellen, dass Alarmursachen auf ihrem aktuellen Status und einem benutzerdefinierten Normalstatus basieren. Relaisausgangskontakte können interne Alarme und Events an externe Geräte übermitteln. Im Bildschirm Contacts & Relays können Sie Informationen zu den Kontakteingängen und Relaisausgängen anzeigen und konfigurieren. Input Contacts Führen Sie in der Liste einen Bildlauf durch, um Informationen zu den einzelnen installierten Kontakteingängen anzuzeigen. So zeigt z. B. 02of04 Informationen zum zweiten von vier installierten Eingangskontakten an. • Name: Der Name dieses Kontakteingangs (Maximal: 14 alphanumerische Zeichen). • Normal: Die normale Position dieses Kontakteingangs, entweder Open oder Closed. • Status: Die Position dieses Kontakteingangs. Wenn die Position nicht der normalen Position entspricht, tritt ein Alarmzustand ein. Relay Outputs Blättern Sie durch die Liste, um Informationen zu den einzelnen installierten Relaisausgängen anzuzeigen. So zeigt z. B. 04of04 Informationen über den vierten der vier verfügbaren Relaisausgängen an. • Name: Der Name dieses Relaisausgangs (Maximal: 14 alphanumerische Zeichen). • Normal: Die normale Position dieses Relaisausgangs, entweder Open oder Closed. • Status: Die Position dieses Relaisausgangs. Output Relay Map Konfigurieren Sie die Ausgänge des Relais mit Relay Map: 01 of 04 Hilfe von Output Relay Map (Ausgangsrelais[XX,XX,XX] Zuweisung). Jede Relay Map (Relais-ZuweiMap: Input Voltage Apply Now sung) entspricht einem Relaisausgang. So entspricht z. B. die Relais-Zuweisung 01of04 dem ersten der vier Relais-Ausgängen. Die zweite Zeile in Klammern [ ] listet die Elemente auf, die Sie für eine Zuweisung zum ausgewählten Relais ausgewählt haben. In der dritten Zeile können Sie die Alarme auswählen, die Sie den Relais zuweisen möchten. A! V1 V2 Vo R S2 F L Au S! C1 C2 C3 C4 † Sind irgendein Alarm Schlechte Qualität der Quelle 1† Schlechte Qualität der Quelle 2† Ausgangsspannungsalarm† Kontakt Run/Start ON Quelle 2 ausgewählt Alarm Kraftstoff/Laufzeit irgendein Load-Alarm ATS nicht im Automatik-Modus Schalter von Quelle 1 und Quelle 2 stehen auf ON (geschlossen) Kontakt 1‡ Kontakt 2‡ Kontakt 3‡ Kontakt 4‡ alle drei Spannungs-Alarme (V1, V2, Vo) zugewiesen, wird folgendes angezeigt: V12o ‡ Sind alle vier Kontakt-Alarme (C1, C2, C3, C4) zugewiesen, wird folgendes angezeigt: C1234 46 Smart Distribution Panel mit ATS Anzeige: Bildschirm Config Electrical Config (Elektrische Konfiguration) In diesem Menü finden Sie die folgenden Punkte: Voltage Nennleistung der Eingangsspannung des ATS. Switch Rating Nennleistung der Stromstärke am ATS. Frequency Nennleistung der Frequenz am ATS. DC Backup Ob die ATS-Überwachungseinheit Backup-Leistung von der Generator-Batterie bezieht. Factory Defaults (Werkseinstellungen) Über diese Option im Bildschirm Config können sämtliche Einstellungen des ATS auf die werkseitigen Standardwerte zurückgesetzt werden. Manufacturer Data (Herstellerdaten) Über diese Option im Bildschirm Config können Sie eine bildlauffähige Liste mit Informationen über den ATS einblenden. Diese Informationen können bei der Anforderung von Service- oder Produktaktualisierungen hilfreich sein. Folgende Informationen werden angezeigt: • Firmwareversion • Name des Herstellers • Herstellungsdatum • Seriennummer • Kalibrierungsdatum • Modellnummer • Hardwareversion System ID (System-ID) In diesem Menü finden Sie die folgenden Punkte: System Name Vergeben Sie einen eindeutigen Namen für das InfraStruXure Power Generation System. Location Geben Sie den physikalischen Standort des Systems in Ihrem Datencenter an. Contact Geben den Namen des Ansprechpartners bei Fragen oder Problemen im Bezug auf das Systems an. Smart Distribution Panel mit ATS 47 Kommunikationskonfiguration ATS-Management-Optionen Übersicht Es gibt zwei Management-Optionen für den ATS. Sie können den ATS zusammen mit Ihren anderen InfraStruXure-Geräten über den InfraStruXure Manager (APC-LAN) oder über die APC Netzwerkmanagement-Schnittstellen (Benutzer-LAN) verwalten. InfraStruXure Manager Der InfraStruXure Manager ist ein rackmontiertes Verwaltungsgerät, das die Managementfunktionen von APC InfraStruXure-zertifizierten Geräten in Ihrem Datencenter koordiniert. Er bietet eine einzige Schnittstelle, über die Sie alle APC InfraStruXure-zertifizierten Geräte anzeigen und konfigurieren können. Konfigurationsanweisungen finden Sie unter „Konfiguration des InfraStruXure Managers“ auf Seite 50. Weitere Informationen über den InfraStruXure Manager finden Sie im Installationsund Konfigurationshandbuch, das mit dem InfraStruXure Manager mitgeliefert wird. Siehe See also auch Netzwerkmanagement-Schnittstellen Die Steuerkonsole und die Web-Schnittstellen bieten Menüs und Optionen zur Verwaltung Ihres ATS. Konfigurationsanweisungen finden Sie unter „Konfiguration der ATS NetzwerkmanagementSchnittstelle“ auf Seite 51. Siehe See also auch Weitere Informationen zu den internen Benutzerschnittstellen finden Sie im OnlineBenutzerhandbuch Netzwerk-Management des InfraStruXure Power Generation Systems. Mit der SNMP-Schnittstelle können Sie einen SNMP-Browser zusammen mit der PowerNet Management Information Base (MIB) zur Verwaltung des ATS verwenden. Konfigurationsanweisungen finden Sie unter „Konfiguration der ATS Netzwerkmanagement-Schnittstelle“ auf Seite 51. See also Siehe auch Weitere Informationen zur Verwendung der PowerNet MIB mit einem SNMP Browser finden Sie im PowerNet® SNMP Management Information Base (MIB) Referenzhandbuch, welches sich auf der InfraStruXure Power Generation System Utility-CD befindet. Smart Distribution Panel mit ATS 49 Konfiguration des InfraStruXure Managers Schließen Sie den ATS an den InfraStruXure Manager an 1. Schließen Sie ein CAT 5-Netzwerkkabel an den Ethernetport mit Überspannungsschutz an der Benutzeranschlussplatte des ATS an. Der Pfeil auf der Abbildung unten zeigt auf diesen Port. Die Abbildung auf Seite 11 zeigt die Position der Benutzeranschlussplatte auf der oberen Abdeckung des ATS an. Sie können Verbindungen im Inneren des Gehäuses herstellen oder die Benutzeranschlussplatte entfernen, und die Verbindungen dann vornehmen. Entfernen Sie die Platte, indem Sie die zwei Halteschrauben mit einem Kreuzschlitz- oder Standardschraubendreher entfernen. Nutzen Sie die Ausstanzungen der Platte, um Kabel zu den Benutzeranschlüssen auf der Platte hin- bzw. von diesen wegzuführen. Wenn Sie die Platte entfernen, müssen Sie sicher stellen, dass vorhandene Verbindungen davon nicht betroffen werden. 2. Führen Sie das angeschlossene CAT 5-Netzwerkkabel durch die Ausstanzung in der Benutzeranschlussplatte zum InfraStruXure Manager Hub. 3. Der InfraStruXure Manager kann konfiguriert werden, nachdem das gewünschte APC InfraStruXure-zertifizierte Zubehör installiert ist, alle Netzwerkkabel an den Hub angeschlossen sind und der Systemanlauf abgeschlossen ist. Detaillierte Konfigurationsanweisungen finden Sie im Installations- und SchnellstartHandbuch, das mit dem InfraStruXure Manager mitgeliefert wurde. Siehe See also auch 50 Smart Distribution Panel mit ATS Konfiguration der ATS Netzwerkmanagement-Schnittstelle Schließen Sie den ATS an Ihr Netzwerk an 1. Schließen Sie ein CAT 5-Netzwerkkabel an den Ethernetport mit Überspannungsschutz an der Benutzeranschlussplatte des ATS an. Der Pfeil auf der Abbildung unten zeigt auf diesen Port. Die Abbildung auf Seite 11 zeigt die Lage der Benutzeranschlussplatte auf der oberen Abdekkung der Verteilerleiste. Sie können Verbindungen im Inneren des Gehäuses herstellen oder die Benutzeranschlussplatte entfernen, und die Verbindungen dann vornehmen. Entfernen Sie die Platte, indem Sie die zwei Halteschrauben mit einem Kreuz- oder Standardschraubendreher entfernen. Nutzen Sie die Ausstanzungen der Platte, um Kabel zu den Benutzeranschlüssen auf der Platte hin- bzw. von diesen wegzuführen. Wenn Sie die Platte entfernen, müssen Sie sicher stellen, dass vorhandene Verbindungen davon nicht betroffen werden. 2. Führen Sie das angeschlossene CAT 5-Netzwerkkabel durch die Ausstanzung in der Benutzeranschlussplatte zum Netzwerkanschluss. 3. Konfigurieren Sie die TCP/IP-Einstellungen des ATS. Weitere Anweisungen finden Sie unter „Übersicht der Konfiguration“ auf Seite 52. Smart Distribution Panel mit ATS 51 Kommunikationskonfiguration: Konfiguration der ATS Netzwerkmanagement-Schnittstelle Übersicht der Konfiguration Bevor der ATS im Netzwerk betrieben werden kann, müssen Sie die folgenden Einstellungen für TCP/IP festlegen: • IP Adresse des ATS (wird nur für manuelle Adresszuweisung benötigt) • Subnetzmaske • Standardgateway Wenn kein Standardgateway zur Verfügung steht, geben Sie die IP-Adresse eines Computers an, der sich in demselben Subnetz wie der ATS befindet und normalerweise in Betrieb ist. Bei geringem Netzwerkverkehr verwendet der ATS den Hinweis Standard-Gateway zum Testen des Netzwerks. Weitere Informationen über die Wächterfunktion des Standardgateways finden Sie unter „Watchdog Features“ in der „Einführung“ zum InfraStruXure Power Generation System im On-line Network Management Benutzerhandbuch. Konfigurationsmethoden für TCP/IP Verwenden Sie eine der folgenden Methoden, um die für den ATS benötigten TCP/IP-Einstellungen vorzunehmen: • Device IP Configuration Wizard (weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Device IP Configuration Wizard“ auf dieser Seite) • BOOTP oder DHCP-Server (weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Konfiguration über BOOTP und DHCP“ auf Seite 53) • Lokaler Computer (weitere Informationen finden Sie unter „Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55) • Computer im Netzwerk (weitere Informationen finden Sie unter „Remote-Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55) Device IP Configuration Wizard Zum Suchen von nicht konfigurierten ATS-Systemen können Sie den Device IP-KonfigurationsWizards auf einem Windows NT®, Windows 2000 oder Windows XP-Rechner verwenden und deren TCP/IP-Grundeinstellungen konfigurieren. Siehe See also auch Informationen zur Konfiguration von einer oder mehreren InfraStruXure Verteilerleisten durch den Export von Konfigurationseinstellungen eines konfigurierten Geräts befinden sich unter „How to Export Configuration Settings“ im Online-Netzwerkmanagement Benutzerhandbuch auf der Utility-CD. 1. Legen Sie die Utility-CD des InfraStruXure Power Generation Systems in das CD-Laufwerk eines Computers im Netzwerk ein. 2. Starten Sie den Wizard, wenn Sie dazu aufgefordert werden, oder starten Sie ggf. den Computer neu, und öffnen Sie den Wizard nach dem Neustart des Computers über das Menü Start. 3. Warten Sie, bis der Wizard den ersten nicht-konfigurierten ATS gefunden hat, und folgen Sie anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm. 52 Smart Distribution Panel mit ATS Kommunikationskonfiguration: Konfiguration der ATS Netzwerkmanagement-Schnittstelle Wenn Sie die Option Start a Web browser when finished aktiviert lassen, können Sie den Menüpunkt apc für User Name und Password verwenden, um über den Hinweis Browser auf den ATS zuzugreifen. Konfiguration über BOOTP und DHCP Die Einstellung Boot Mode (eine TCP/IP-Option im ATS-Menü Network) bestimmt, wie die TCP/ IP-Einstellungen festgelegt werden. Die möglichen Einstellungen sind Manual, DHCP only, BOOTP only und DHCP & BOOTP (die Standardeinstellung). Die Einstellung DHCP & BOOTP setzt voraus, dass ein ordnungsgemäß konfigurierter DHCP- oder BOOTP-Server verfügbar ist, um TCP/IP-Einstellungen für den ATS bereit Hinweis zu stellen. Falls diese Server nicht vorhanden sind, finden Sie unter „Device IP Configuration Wizard“ auf Seite 52, „Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55 oder „Remote-Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55 Informationen zur Konfiguration der benötigten TCP/IP-Einstellungen. Wenn Boot Mode auf DHCP & BOOTP gesetzt ist, versucht der ATS einen ordnungsgemäß konfigurierten Server zu finden. Zunächst sucht der ATS nach einem BOOTP -Server, anschließend nach einem DHCP-Server. Dieses Muster wird wiederholt, bis ein BOOTP- oder DHCP-Server erkannt wurde. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „BOOTP“ auf Seite 53 bzw. „DHCP“ auf Seite 54. Hinweis BOOTP. Mit Hilfe eines RFC951-konformen BOOTP-Servers können Sie die TCP/IP-Einstellungen für den ATS konfigurieren. Die Einstellung BOOTP setzt voraus, dass ein ordnungsgemäß konfigurierter BOOTPServer verfügbar ist, um TCP/IP-Einstellungen für den ATS von APC bereitzustellen. Wenn kein BOOTP-Server vorhanden ist, lesen Sie „Device IP Configuration Wizard“ Hinweis auf Seite 52, „Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55 oder „Remote-Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55 hinsichtlich weiterer Informationen über die Konfigurierung von TCP/IP-Einstellungen. 1. Stellen Sie sicher, dass die Einstellung BOOTP, eine TCP/IP-Option im Menü Network des ATS, aktiviert ist. 2. Geben Sie in der BOOTPTAB-Datei des BOOTP-Servers die MAC- und IP-Adresse, die Einstellungen für die Subnetzmaske und das Standardgateway sowie (optional) einen Dateinamen für die Bootdatei für den ATS ein. Die MAC-Adresse finden Sie auf dem Qualitätskontrollabschnitts des ATS. Siehe See also auch 3. Beim Neustart des ATS werden die TCP/IP-Einstellungen vom BOOTP-Server bereitgestellt. Smart Distribution Panel mit ATS 53 Kommunikationskonfiguration: Konfiguration der ATS Netzwerkmanagement-Schnittstelle – Wenn Sie den Namen einer Bootdatei eingegeben haben, versucht der ATS, die betreffende Datei über TFTP oder FTP vom BOOTP-Server zu laden. Der ATS übernimmt alle Einstellungen aus der Bootdatei. – Wenn Sie keinen Namen für die Bootdatei vergeben haben, kann der ATS entweder über Telnet oder die Weboberfläche remote konfiguriert werden. Der Benutzername (User Name) und das Passwort (Password) lauten in der Standardeinstellung apc. Informationen zur Erstellung der Bootdatei finden Sie in der Dokumentation Ihres BOOTP-Servers. Siehe See also auch DHCP. Die für den ATS erforderlichen TCP/IP-Einstellungen können mit Hilfe eines RFC2131/ RFC2132-konformen DHCP-Servers festgelegt werden. Siehe See also auch Dieser Abschnitt erläutert die Kommunikation des ATS mit einem DHCP-Server. Weitere Informationen, wie Sie einen DHCP-Server zum Konfigurieren Ihrer NetzwerkEinstellungen für den ATS verwenden, finden Sie im Online-Benutzerhandbuch Network Managment des InfraStruXure Power Generation Systems unter DHCP Konfiguration. 1. Der ATS sendet eine DHCP-Anfrage, die die folgenden Angaben zur Identifikation enthält: – Herstellerklassenbezeichner (Standardwert: APC) – Clientbezeichner (Standardwert: MAC -Adresse des ATS) – Benutzerklassenbezeichner (Standardwert: Identifizierung der Anwendungsfirmware des ATS) 2. Ein ordnungsgemäß konfigurierter DHCP-Server reagiert mit einem DHCP-Angebot, das alle Einstellungen enthält, die der ATS für die Kommunikation mit dem Netzwerk benötigt. Das DHCP-Angebot enthält auch die Option „Herstellerspezifische Informationen“ (DHCPOption 43). In der Standardeinstellung ignoriert der ATS DHCP-Angebote, welche in der Option „Herstellerspezifische Informationen“ nicht das folgende APC-Cookie (hexadezimal dargestellt) enthalten: Option 43 = 01 04 31 41 50 43 Hierbei ist – das erste Byte (01) der Code, – das zweite Byte (04) die Länge und – die übrigen Bytes (31 41 50 43) die APC-Cookies. Die Dokumentation zum DHCP-Server enthält Informationen über das Hinzufügen von Code zur Option „Herstellerspezifische Informationen“. Informationen zum Deaktivieren der Bedingung, dass ein APC-Cookie vorhanden sein muss, finden Sie im Abschnitt „Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55. Wenn Sie die Einstellung der Steuerkonsole deaktivieren möchten, dass der DHCP Cookie Is enthalten sein muss, verwenden Sie im Menü TCP/IP die Option Advanced. Siehe „Remote-Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55. 54 Smart Distribution Panel mit ATS Kommunikationskonfiguration: Konfiguration der ATS Netzwerkmanagement-Schnittstelle Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole Für den Zugriff auf die Steuerkonsole können Sie einen lokalen, mit dem ATS verbundenen Computer über die Konsolenschnittstelle der ATS-Überwachungseinheit anschließen. Wenn Sie über die lokale Steuerkonsole auf den ATS zugreifen, erhalten Sie keine Informationen zum Generator. 1. Wählen Sie einen seriellen Port auf dem lokalen Computer aus und deaktivieren Sie sämtliche Dienste, die diesen Port verwenden. 2. Verwenden Sie das Konfigurationskabel (940-0103) für den Anschluss des ausgewählten Anschlusses an der Konsolenschnittstelle der Überwachungseinheit des ATS. 3. Führen Sie ein Terminalprogramm (z. B. HyperTerminal) auf Ihrem Computer aus, konfigurieren Sie die serielle Schnittstelle mit 9600 Bps, 8 Datenbits, kein Paritätsbit, 1 Stoppbit und ohne Datenflusskontrolle und speichern Sie die Änderungen. 4. Drücken Sie die EINGABETASTE, um die Eingabeaufforderung für den Benutzernamen (User Name) anzuzeigen. 5. Verwenden Sie apc als Benutzername (User Name) und als Passwort (Password). 6. Informationen über das Abschließen der Konfiguration finden Sie unter „Steuerkonsole“ auf Seite 56. Remote-Zugriff auf die Steuerkonsole Zum Zuweisen einer IP-Adresse können Sie ARP und Ping auf einem Computer in demselben Subnetz wie der ATS verwenden. Anschließend verwenden Sie Telnet, um auf die Steuerkonsole des ATS zuzugreifen und die benötigten TCP/IP-Einstellungen festzulegen. Nachdem Sie die IP-Adresse des ATS festgelegt haben, können Sie Telnet für den Zugriff auf diesen ATS verwenden. ARP und Ping müssen dann nicht mehr verwendet werden. Hinweis 1. Verwenden Sie ARP, um die IP-Adresse des ATS festzulegen. Geben Sie dabei im Befehl ARP die MAC-Adresse des ATS an. Möchten Sie beispielsweise die IP-Adresse 156.205.14.141 für einen ATS mit einer MAC-Adresse von 00 c0 b7 63 9f 67 festlegen, verwenden Sie einen der folgenden Befehle: – Befehlsformat für Windows: arp -s 156.205.14.141 00-c0-b7-63-9f-67 – Befehlsformat für LINUX: arp -s 156.205.14.141 00:c0:b7:63:9f:67 Die MAC-Adresse finden Sie auf dem Qualitätskontrollabschnitts des ATS. Siehe See also auch Smart Distribution Panel mit ATS 55 Kommunikationskonfiguration: Konfiguration der ATS Netzwerkmanagement-Schnittstelle 2. Verwenden Sie Ping mit einer Größe von 113 Byte, um die durch den ARP-Befehl festgelegte IP-Adresse zuzuweisen. Verwenden Sie für die in Schritt 1 verwendete IP-Adresse einen der folgenden Befehle: – Befehlsformat für Windows: ping 156.205.14.141 -l 113 – Befehlsformat für LINUX: ping 156.205.14.141 -s 113 3. Verwenden Sie Telnet für den Zugriff auf die neu festgelegte IP-Adresse des ATS. Beispiel: telnet 156.205.14.141 4. Geben Sie sowohl für User Name als auch für Password apc ein. 5. Informationen über das Abschließen der Konfiguration finden Sie unter „Steuerkonsole“ auf dieser Seite. Steuerkonsole Führen Sie die folgenden Schritte durch, nachdem Sie sich an der Steuerkonsole angemeldet haben (wie unter „Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55 bzw. „Remote-Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55 beschrieben): 1. Wählen Sie im Menü Control Console die Option Network aus. 2. Wählen Sie im Menü Network die Option TCP/IP aus. 3. Wenn Sie keinen BOOTP- oder DHCP-Server zur Konfiguration der TCP/IP-Einstellungen verwenden, wählen Sie das Menü Boot Mode aus. Wählen Sie in diesem Menü Manual boot mode und drücken Sie die Taste ESC, um zum TCP/IP-Menü zurückzugelangen. (Die Änderungen werden erst beim Abmelden wirksam.) 4. Geben Sie Werte für System IP, Subnet Mask und Default Gateway ein. 5. Drücken Sie STRG+C, um in das Menü Control Console zu wechseln. 6. Melden Sie sich ab (Option 4 im Menü Control Console). Wenn Sie bei dem unter „Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55 beschriebenen Vorgang ein Kabel abgezogen haben, schließen Sie das Kabel erneut an und starten Hinweis Sie den entsprechenden Dienst neu. 56 Smart Distribution Panel mit ATS Zugriffen auf die NetzwerkmanagementKarte des ATS Die Verfahren in diesem Abschnitt sind nur dann zutreffend, wenn Sie über ein öffentliches LAN (Netzwerk) auf den ATS zugreifen möchten. Wenn Sie über ein Hinweis APC LAN auf den ATS zugreifen möchten, finden Sie weitere Informationen im Schnellstart-Handbuch und dem Handbuch für InfraStruXure Manager Installation. Weboberfläche Als Browser für den Zugriff auf den ATS über die Weboberfläche können Sie Microsoft® Internet Explorer ab Version 5.0 oder Netscape® ab Version 4.0.8 (mit Ausnahme von Netscape 6.x) verwenden. Andere Browser wurden nicht vollständig von APC getestet, funktionieren möglicherweise aber auch mit der Weboberfläche. Zur Konfiguration der Optionen des ATS über die Weboberfläche oder zur Anzeige des Ereignisprotokolls können Sie eines der folgenden Protokolle verwenden: • Das HTTP-Protokoll (Standardeinstellung), bei dem die Authentifizierung über den Benutzernamen und das Passwort erfolgt, jedoch keine Verschlüsselung bietet. • Das sicherere HTTPS-Protokoll, das zusätzliche Sicherheit durch Secure Socket Layer (SSL) bietet und Benutzernamen, Passwörter und übertragene Daten verschlüsselt. Außerdem ermöglicht es die Authentifizierung von Netzwerkmanagement-Karten über digitale Zertifikate. So greifen Sie auf die Weboberfläche zu und konfigurieren die Sicherheit des Geräts im Netzwerk: 1. Auf den ATS können Sie entweder über die IP-Adresse oder dessen DNS-Namen (falls konfiguriert) zugreifen. 2. Geben Sie den Benutzernamen und das Passwort ein (standardmäßig apc und apc für Administratoren bzw. device und apc für Gerätemanager). 3. Wählen Sie die gewünschte Sicherheitsoption und konfigurieren Sie diese. (Diese Option steht nur Administratoren zur Verfügung.) Weitere Informationen zur Auswahl und Einrichtung der Netzwerksicherheit finden Sie im Abschnitt „Security“ des Online-Benutzerhandbuchs für das Netzwerkmanagement des InfraStruXure Power Generation Systems. Das HTTP- oder Siehe See also auch HTTPS-Protokoll aktivieren bzw. deaktivieren Sie mit der Option Web/SSL im Menü Network. Smart Distribution Panel mit ATS 57 Kommunikationskonfiguration: Zugriffen auf die Netzwerkmanagement-Karte des ATS Telnet und SSH Der Zugriff auf die Steuerkonsole erfolgt, je nach Aktivierungsstatus, über Telnet oder Secure SHell (SSH). (Diese Zugriffsmethoden können vom Administrator mit der Option Telnet/SSH im Menü Network aktiviert werden.) Standardmäßig ist Telnet aktiviert. Wenn SSH aktiviert wird, wird Telnet automatisch deaktiviert. Telnet für den einfachen Zugriff. Telnet bietet Standard-Sicherheitsfunktionen über die Authen- tifizierung durch Benutzername und Passwort, jedoch nicht die erweiterten Sicherheitsfunktionen der Verschlüsselung. Über Telnet können Sie von jedem Rechner aus, der sich im gleichen Subnetz wie der ATS befindet, auf die Steuerkonsole zugreifen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Geben Sie bei der Eingabeaufforderung die folgende Befehlszeile ein und drücken Sie anschließend die EINGABETASTE: telnet address Als Adresse, verwenden Sie die IP-Adresse oder den DNS-Namen des ATS (falls konfiguriert). 2. Geben Sie Benutzernamen und Passwort ein (Standardwerte apc und apc für Administratoren bzw. device und apc für Gerätemanager). SSH für den Zugriff auf höchster Sicherheitsstufe. Wenn Sie für die Weboberfläche den hohen Sicherheitsstandard von SSL nutzen möchten, verwenden Sie Secure SHell (SSH) für den Zugriff auf die Steuerkonsole. SSH verschlüsselt Benutzernamen, Passwörter und übertragene Daten. Die Benutzeroberfläche, die Benutzerkonten und die Benutzerzugriffsrechte sind bei beiden Zugriffsmethoden (SSH oder Telnet) identisch. Allerdings müssen Sie SSH zuerst konfigurieren und ein SSH-Clientprogramm auf Ihrem Rechner installieren, wenn Sie SSH verwenden möchten. Siehe See also auch Weitere Informationen zur Konfiguration und Verwendung von SSH finden Sie im Online-Benutzerhandbuch Netzwerk-Management für das InfraStruXure Power Generation System. SNMP Nachdem Sie einem SNMP MIB-Browser die PowerNet-MIB hinzugefügt haben, können Sie diesen Browser für den SNMP-Zugriff auf den ATS verwenden. Der voreingestellte schreibgeschützte Community-Name ist public. Der voreingestellte Community-Name mit Lese-/Schreibrecht hingegen ist private. Wenn Sie SSL und SSH wegen ihrer hohen Sicherheit (Authentifizierung und Verschlüsselung) aktivieren, müssen Sie SNMP deaktivieren. Die Genehmigung des SNMPZugriffs auf den ATS hebt die hohe Sicherheit, die Sie mit SSL und SSH implementieHinweis ren, wieder auf. SNMP können Sie nur als Administrator deaktivieren. Verwenden Sie dazu die Option SNMP im Menü Network. 58 Smart Distribution Panel mit ATS Kommunikationskonfiguration: Zugriffen auf die Netzwerkmanagement-Karte des ATS FTP und SCP Zum Übertragen neuer Firmware an den ATS oder zum Anzeigen der Ereignisprotokolle des ATS können Sie FTP (Standardeinstellung) oder Secure CoPy (SCP) verwenden. SCP bietet höhere Sicherheit durch Verschlüsselung der übertragenen Daten und wird automatisch aktiviert, wenn Sie SSH aktivieren. Wenn Sie SSL und SSH wegen ihrer hohen Sicherheit (Authentifizierung und Verschlüsselung) aktivieren, müssen Sie FTP deaktivieren. Die Genehmigung von Hinweis Dateiübertragungen an den ATS über FTP hebt die hohe Sicherheit, die Sie mit SSL und SSH implementieren, wieder auf. FTP können Sie nur als Administrator deaktivieren. Verwenden Sie dazu die Option FTP Server im Menü Network. Die Standardeinstellungen für Benutzername und Passwort für den Zugriff auf den ATS über FTP oder SCP lauten apc und apc für Administratoren bzw. device und apc für Gerätemanager. An der Befehlszeile müssen Sie die IP-Adresse des Geräts eingeben. Siehe See also auch Weitere Informationen, wie Sie Log-Dateien vom ATS oder Firmware an den ATS über FTP oder SCP übertragen, finden Sie im InfraStruXure Power Generation System Online-Benutzerhandbuch Netzwerk-Management. Smart Distribution Panel mit ATS 59 Wiederherstellen des Zugriffs bei einem vergessenen Passwort für die Netzwerkmanagement-Schnittstelle Wird der APC InfraStruXure Manager als Teil Ihres Systems genutzt, treffen die Anleitungen in diesem Abschnitt für Sie nicht zu. Weitere Informationen zum Wiederherstellen eines verlorenen Passwortes finden Sie im Installations- und Hinweis Schnellstart-Handbuch des InfraStruXure Managers. 1. Wählen Sie einen seriellen Port auf dem lokalen Computer aus und deaktivieren Sie sämtliche Dienste, die diesen Port verwenden. 2. Schließen Sie das serielle Kabel (APC Teilenummer 940-0103) an den ausgewählten Port am Computer und an der Konsolenschnittstelle an der Überwachungseinheit des ATS an. 3. Führen Sie ein Terminalprogramm (zum Beispiel HyperTerminal®) auf Ihrem Computer aus und konfigurieren Sie den ausgewählten Anschluss wie folgt: – 9600 Bps – 8 Datenbits – keine Parität – 1 Stoppbit – keine Datenflusskontrolle 4. Drücken Sie die EINGABETASTE ggf. mehrmals, um die Eingabeaufforderung User Name aufzurufen. Wird die Eingabeaufforderung User Name nicht angezeigt, prüfen Sie folgendes: – Der serielle Port wird von keiner anderen Anwendung verwendet. – Die Terminaleinstellungen sind, wie in Schritt 3 angegeben, richtig eingestellt. – Das richtige Kabel wird, wie in Schritt 2 angegeben, verwendet. 5. Drücken Sie die Taste Reset an der Überwachungseinheit des ATS. Die LED Status blinkt abwechselnd orange und grün. Drücken Sie die Taste Reset an der Überwachungseinheit des ATS sofort ein zweites Mal während die LED blinkt, um den Benutzernamen und das Passwort temporär auf die Standardeinstellung zurückzusetzen. 6. Drücken Sie mehrmals die EINGABE-Taste, bis die Eingabeaufforderung User Name erneut angezeigt wird. Geben Sie danach für Benutzername und Passwort apc ein. (Wenn Sie nach erneuter Anzeige der Eingabeaufforderung User Name für die Anmeldung länger als 30 Sekunden benötigen, müssen Sie Schritt 5 wiederholen und sich erneut anmelden.) 7. Wählen Sie aus dem Menü Control Console die Option System und anschließend User Manager. 8. Wählen Sie die Option Administrator aus und ändern Sie die Einstellungen für User Name und Password, die nun beide auf apc festgelegt sind. 9. Drücken Sie STRG-C, melden Sie sich ab, verbinden Sie abgeklemmte serielle Kabel erneut und starten Sie ggf. deaktivierte Dienste. 60 Smart Distribution Panel mit ATS ATS Anpassen und Aktualisieren Benutzereingangs-Kontakte und RelaisAusgänge an den ATS anschließen Übersicht Der ATS kann externe Schließerkontakt-Events überwachen. Mögliche Anwendungen umfassen: • Magnetkontaktschalter • Fensterfolien • Handschalter • Hitzedetektoren • Wassersensoren • Drucksensoren • Gebäude-Rauch- und Feuermeldersysteme Sie können Eingangskontakte so einstellen, dass Alarmursachen auf ihrem aktuellen Status und einem benutzerdefinierten Normalstatus basieren. Relaisausgangskontakte können interne Alarme und Events an externe Geräte übermitteln. Informationen zum Einsellen der Alarme finden Sie unter „Contacts & Relays (Kontakte und Relais)“ auf Seite 46. Stellen Sie Schließkontakt-Verbindungen (Schliesserkontakt oder Öffnerkontakt) an der Benutzerschnittstellen-Leiterplatte oder der Benutzeranschlussplatte her. (Siehe Abb. rechts.) Sie können acht Verbindungen herstellen – vier Eingangskontakte und vier Relaisausgänge. Die Benutzeranschlussplatte befindet sich an der Decke des ATS-Gehäuses. Weitere Informationen zur Benutzeranschlussplatte finden Sie unter „Benutzeranschlussplatte“ auf Seite 16. Contact Outputs ATS EN 4 ATS 1 2 3 Contact Inputs ATS 2 1 ATS 0 USER INTERFACE © 2001 APC MADE IN USA – + EPO 24V EPO AC/DC Contact Am Klemmenblock der Benutzeranschlussplatte können Drahtstärken von 2,5 bis 0,2 mm2 verwendet werden. Hinweis Sie können Verbindungen im Inneren des Gehäuses herstellen oder die Benutzeranschlussplatte entfernen, und die Verbindungen dann vornehmen. Entfernen Sie die Platte, indem Sie die zwei Halteschrauben mit einem Kreuz- oder Standardschraubendreher entfernen. Nutzen Sie die Ausstanzungen der Platte, um Kabel zu den Benutzeranschlüssen auf der Platte hin- bzw. von diesen wegzuführen. Wenn Sie die Platte entfernen müssen Sie sicherstellen, dass vorhandene Verbindungen nicht betroffen werden. Smart Distribution Panel mit ATS 61 ATS Anpassen und Aktualisieren: Benutzereingangs-Kontakte und Relais-Ausgänge an den ATS anschließen So schließen Sie Kontakte an die Benutzeranschlussplatte des ATS an So verbinden und überwachen Sie Kontakte: 1. Wählen Sie eine oder mehrere Kontaktnummern auf der Benutzeranschlussplatte, mit denen Sie die Kontakte verbinden möchten. (Die Benutzeranschlussplatte wird an den Port „User/EPO“ der ATS-Überwachungseinheit angeschlossen.) 2. Führen Sie in der ATS-Anzeige folgende Schritte durch: a. Drücken Sie die Taste ESC bzw. die EINGABETASTE, um zum Menübildschirm der obersten Ebene zu gelangen. b. Wählen Sie im Hauptmenü die Option Config aus und drücken Sie dann die EINGABE-Taste. Load-Meter ATS/Voltage Generator Testing Stats Alarms Config Help c. Wählen Sie im Hauptmenü die Option Contacts & Relays aus und drücken Sie dann die EINGABE-Taste. System/Network Contacts & Relays Sub-Feed Config. Electrical Config. d. Wählen Sie den Kontakttyp, den Sie anschließen wollen: Contact Inputs oder Relay Outputs. Contact Inputs Relay Outputs Output Relay Map Bei der Konfiguration dieser Elemente werden Sie zur Eingabe Ihres Passworts aufgefordert. Hinweis e. Drücken Sie den Auf- oder Abwärtspfeil, bis die entsprechende Kontaktnummer angezeigt wird, und drücken Sie dann die EINGABE-Taste. Contact In 02 of 04 Name User Contact 4 Normal: Open Status: Open f. Drücken Sie den Abwärtspfeil, um unter Name einen eindeutigen Namen für den Kontakt einzugeben und um den Status Normal des Kontakts (Open oder Closed) zu konfigurieren. Der standardmäßige Status unter Normal ist Open. Drücken Sie die EINGABETASTE, um das zu konfigurierende Element auszuwählen. g. Verbinden Sie die Anschlusskabel (300V Kabel) mit der Reihenklemme auf der Benutzeranschlussplatte. Hierzu benötigen Sie einen standardmäßigen Schraubendreher (2,5 mm). h. Führen Sie die Drähte von der Reihenklemme aus der oberen Abdeckplatte des ATS zum jeweiligen Kontakt. Stellen Sie sicher, dass die Drähte vorschriftsmäßig mit Halterungen versehen sind und nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen und Leistungsschutzschaltern verlaufen. Caution Vorsicht 62 Smart Distribution Panel mit ATS So schließen Sie einen EPO-Schalter an den ATS an Wenn Sie keinen EPO-Schalter an den ATS anschließen müssen Sie sicherstellen, dass der ATS Kippschalter Arm/Test an der ATS-Überwachungseinheit auf Test steht. Hinweis Übersicht Anschluss des Schalters. Der Notaus-Schalter (EPO) 4 Contact Outputs ATS 1 2 3 Contact Inputs ATS 2 1 ATS EN USER INTERFACE © 2001 APC MADE IN USA ATS 0 wird an die Benutzeranschlussplatte des ATS angeschlossen. Die Abbildung auf Seite 11 zeigt die Lage der Benutzeranschlussplatte auf der oberen Abdeckung der Verteilerleiste. Schließen Sie einen Schalter an die Schnittstelle der Benutzerkonsole (rechts abgebildet) an, indem Sie einen der drei nachfolgenden Anschlüsse verwenden: – + EPO 24V EPO AC/DC Contact • Schließkontakt (Empfohlen) • 24V Wechselstrom • 24V Gleichstrom Am Klemmenblock der Benutzeranschlussplatte können Drahtstärken von 2,5 bis 0,2 mm2 verwendet werden. Hinweis Sie können Verbindungen im Inneren des Gehäuses herstellen oder die Benutzeranschlussplatte entfernen, und die Verbindungen dann vornehmen. Entfernen Sie die Platte, indem Sie die zwei Halteschrauben mit einem Kreuz- oder Standardschraubendreher entfernen. Nutzen Sie die Ausstanzungen der Platte, um Kabel zu den Benutzeranschlüssen auf der Platte hin- bzw. von diesen wegzuführen. Wenn Sie die Platte entfernen, müssen Sie sicherstellen, dass vorhandene Verbindungen nicht betroffen werden. USE R / EPO C ONTACTS 885 -22 88 TRIPPED 19 6 18 5 17 4 16 3 15 2 14 TO UPS 10 22 9 21 8 20 7 TEST STATUS 25 13 POWER TRIPPED DISPLAY RE SE T 10=G RN 100= ORN N ETWOR K 12 24 11 23 LINK R X/TX NC EPO ARMED NO des Schalters wird über die EPO-Schnittstelle der Überwachungseinheit des ATS durchgeführt. Die Abbildung auf der rechten Seite zeigt die Überwachungseinheit des ATS und die Lage der EPO-LEDs und DIP-Schalter an. 1 Konfiguration und Prüfung. Die Konfiguration und Prüfung 9600-8-N -1 NO R S-232 CON SOLE POR T TEST NC EPO AR ME D Smart Distribution Panel mit ATS 63 ATS Anpassen und Aktualisieren: So schließen Sie einen EPO-Schalter an den ATS an Einen Notaus-Schalter an die Benutzeranschlussplatte anschließen und Schalter prüfen 1. Verbinden Sie den Schalter mit den EPO-Verbindungspunktanschlüssen, die sich unten an der Benutzeranschlussplatte des ATS befinden. Beachten Sie die Aufkleber neben dem Klemmenblock, um festzulegen, welche Anschlüsse für den von Ihnen verwendeten Signaltyp angeschlossen werden sollen. – Contact Closure—Normally Open (Kontaktverbindung – normal offen) Contact Outputs ATS EN 4 ATS 1 2 3 Contact Inputs ATS 2 1 ATS 0 USER INTERFACE © 2001 APC MADE IN USA – + EPO 24V EPO AC/DC Contact Externer Satz von normal offenen Trockenkontakten (Schliesserkontakt) – Contact Closure—Normally Open (Kontaktverbindung – normal geschlossen) Contact Outputs ATS EN 4 ATS 2 2 3 Contact Inputs ATS 1 1 ATS 0 USER INTERFACE © 2001 APC MADE IN USA – + EPO 24V EPO AC/DC Contact Externer Satz von normal geschlossenen Trockenkontakten (Öffnerkontakt) – 24VAC/VDC—normal offen Externer Satz von normal offenen Trockenkontakten Contact Outputs ATS EN 4 ATS 2 2 3 Contact Inputs ATS 1 1 ATS 0 USER INTERFACE © 2001 APC MADE IN USA 24V Gleich- oder Wechselstrom Stromversorgung – + EPO 24V EPO AC/DC Contact Normal offen oder 24 V Wechselstrom Normal geschlossen 2. Stellen Sie sicher, dass die EPO-DIP-Schalter der Überwachungseinheit des ATS richtig für den von Ihnen verwendeten Signaltyp konfiguriert sind. Die Kennzeichnung an den Schaltern und in der Abbildung unten gibt die richtige Einstellung für die normal offene (NO) und normal geschlossene (NC) Position an. 64 Smart Distribution Panel mit ATS Anordnung der Schalter auf der Überwachungseinheit des ATS ATS Anpassen und Aktualisieren: So schließen Sie einen EPO-Schalter an den ATS an 3. Testen Sie den Notaus-Schalter, um ordnungsgemäßen Anschluss und Funktion zu prüfen. a. Schalten Sie den Kippschalter Arm/Test der ATS-Überwachungseinheit auf Test. Die Leuchtdioden für Notaus leuchten nicht und die ATS-Anzeige zeigt (zusätzlich zu anderen aktiven Alarmen) die folgende Warnmeldung an: Active Alarm xxofxx EPO Ready To Test b. Betätigen Sie den Notaus-Schalter. (Wenn Ihr Schalter mit einer Feder versehen ist, drücken Sie ihn, während eine Person die LEDs für den Notaus-Status beobachtet und die andere am Notaus-Schalter steht.) c. Beobachten Sie die LEDs für den Notaus-Status. Ist der Schalter richtig angeschlossen und funktioniert er ordnungsgemäß, leuchten bei Betätigen des Schalters beide LEDs für den Notaus-Status rot. d. War der Test erfolgreich, schalten Sie den Kippschalter Arm/Test zurück in Position Arm. Die ATS-Anzeige löscht die Warnmeldung zum EPO-Testmodus. War der Test nicht erfolgreich, gehen Sie nach der Fehlerbeseitigungstabelle vor: Problem Bei Betätigen des NotausSchalters leuchtete keine der LEDs rot Aktion • Prüfen Sie die Verdrahtung Ihres Notaus-Schalters. Bei Betätigen des NotausSchalters leuchtete nur eine der Status-LEDs rot • Vergewissern Sie sich, dass die Konfiguration des DIP-Schalters für die Notabschaltung für den verwendeten Schalter richtig ist (Schließer oder Öffner) und führen Sie den Test erneut durch. Die richtigen Konfigurationsanweisungen finden Sie in Schritt 2 auf der vorherigen Seite. • Vergewissern Sie sich, dass die Konfiguration des DIP-Schalters für die Notabschaltung für den verwendeten Schalter richtig ist (Schließer oder Öffner). Die richtigen Konfigurationsanweisungen finden Sie in Schritt 2 auf der vorherigen Seite. • Wenn der Schalter richtig eingestellt ist und nach erneutem Testen beide LEDs wieder nicht rot leuchten, wenden Sie sich unter einer der auf der Rückseite dieses Handbuches angegebenen Telefonnummern an unseren Kundendienst. e. Wiederholen Sie den Test für jeden installierten Notaus-Schalter. 4. Prüfen Sie nach dem Beenden des Tests, ob der Kippschalter Arm/Test auf der Überwachungseinheit in der Position Arm steht. Smart Distribution Panel mit ATS 65 ATS Anpassen und Aktualisieren: So schließen Sie einen EPO-Schalter an den ATS an Sicherheitswarnungen Dieses Smart Distribution Panel mit ATS ist mit einem Notausschalter versehen. Wenn Strom an den Notabschaltungs-Schalter angelegt wird, wird die Stromversorgung der Einheiten abgeschaltet, und das System wechselt nicht in den Generatorbetrieb über. Die Notabschaltung kann entweder durch einen Schließerkontakt oder einen externen Gleich- oder Wechselstrom von 24 V aus einer SELV oder PELV-Stromquelle erfolgen. Des Weiteren muss gefährliche Spannung des Stromversorgungsnetzes vom Schließerkontakt oder Gleich- bzw. Wechselstromkreislauf isoliert sein. Der Schließerkontakt-Stromkreis der Notabschaltung und 24 V Gleich- oder Wechselstrom werden als SELV-Stromkreis nach EN 60950 Sicherheit von Einrichtungen der Informationstechnik oder als PELV-Stromkreis nach IEC 60364-4-41 Electrical Installations of Buildings, Protection for Safety – Schutz gegen elektrischen Schlag klassifiziert. SELV ist die Abkürzung für „Safety Extra Low Voltage“. PELV ist die Abkürzung für „Protective Extra Low Voltage“. Ein SELV- oder PELV-Stromkreis ist durch einen isolierenden Sicherheits-Transformator vom Netzstrom getrennt. Der Transformator ist so konstruiert, dass die Spannung unter normalen Bedingungen auf Spitzen von 42,4 V oder 60 V Gleichstrom begrenzt ist. 66 Smart Distribution Panel mit ATS So ermöglichen Sie einen einfachen Zugriff auf die ATS-Anzeige An der Vorderfront des ATS ist zum Schutz der Schalter, Sicherungen und der Bildschirmanzeige eine Plexiglasplatte angebracht. Wenn Sie den Zugang zur Anzeige über die Öffnung an der Vorderfront verhindern möchten, können Sie das rechteckige Plexiglas (im Lieferumfang enthalten) in die Öffnung einsetzen, so dass es die Anzeige verdeckt. Setzen Sie das Plexiglas mit Hilfe des selbstklebenden, doppelseitigen Klebestreifens am Rechteck ein. Öffnen Sie zum Entfernen des Rechtecks die Vorderfront und drücken Sie fest von außen nach innen auf das Rechteck am ATS. Verwenden Sie ggf. einen Schraubendreher oder ein flaches Werkzeug, um das Rechteck aus der Innenseite der Tür heraus zu nehmen. Smart Distribution Panel mit ATS 67 So installieren Sie einen UnterverteilungsanschlussLeistungsschutzschalter am ATS Vorsicht Electrical Hazard Spannung Nur ein Elektriker darf die Unterverteilungs-Leistungsschutzschalter am ATS anschließen. Von APC zur Verfügung stehende Unterverteilungs-Leistungsschutzschalter 68 Artikelnummer Beschreibung Breite PG1P15AT1B 15A, einpoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen 25,4mm PG1P20AT1B 20A, einpoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen 25,4mm PG1P25AT1B 25A, einpoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen 25,4mm PG1P30AT1B 30A, einpoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen 25,4mm PG3P20AT1B 20A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen 76,2mm PG3P25AT1B 25A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen 76,2mm PG3P30AT1B 30A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen 76,2mm PG3P40AT1B 40A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen 76,2mm PG3P50AT1B 50A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen 76,2mm PG3P60AT1B 60A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen 76,2mm PG3P70AT1B 70A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen 76,2mm PG3P80AT1B 80A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen 76,2mm PG3P90AT1B 90A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen 76,2mm PG3P100AT1B 100A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen 76,2mm PG3P125AT3B 125A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T3 Rahmen 104,9mm PG3P150AT3B 150A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T3 Rahmen 104,9mm PG3P175AT3B 175A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T3 Rahmen 104,9mm PG3P200AT3B 200A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T3 Rahmen 104,9mm PG3P225AT3B 225A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T3 Rahmen 104,9mm PG3P300AT5B 300A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T5 Rahmen 139,5mm PG3P400AT5B 400A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T5 Rahmen 139,5mm Smart Distribution Panel mit ATS ATS Anpassen und Aktualisieren: So installieren Sie einen Unterverteilungsanschluss-Leistungsschutzschalter am ATS Feststellen der Konfiguration des Bedienfeldes Bevor Sie mit der Installation der Leistungsschutzschalter am Verteilerfeld des ATS beginnen, stellen Sie sicher, dass für die zu installierenden Schalter genügend Freiraum am Bedienfeld vorhanden ist. Verwenden Sie die Informationen des untenstehenden Diagramms zum Feststellen der endgültigen Konfiguration des Bedienfeldes. Platzbedarf für jeden Leistungsschutzschaltertyp ABB T1, einpoliger Leistungsschutzschalter Vorhandener Platz an der 250A ATS Bus Verteilerfeld ABB T1, dreipoliger Leistungsschutzschalter ABB T3, dreipoliger Leistungsschutzschalter Smart Distribution Panel mit ATS 69 ATS Anpassen und Aktualisieren: So installieren Sie einen Unterverteilungsanschluss-Leistungsschutzschalter am ATS Vorbereiten der Leistungsschutzschalter für die Installation Bevor Sie mit der Installation der Schutzschalter am ATS-Bedienfeld beginnen, befolgen Sie die Schritte in diesem Abschnitt für die Schutzschalter, die Sie installieren möchten. Die Teile, die mit Ihrem Leistungsschutzschalter-Kit geliefert wurden, können anhand der untenstehenden Abbildungen identifiziert werden. ABB T1, einpoliger Leistungsschutzschalter Eingang Ausgang Klemmadapter Schieben Sie den Klemmadapter auf die Ausgangsseite des einpoligen TS-Schutzschalters. Der Klemmadapter dient zum Befestigen des Schutzschalters an den Klemmen des Schalters. ABB T1, dreipoliger Leistungsschutzschalter Eingang Ausgang Die dreipoligen T1-Schutzschalter sind installationbereit. Es sind keine weiteren Vorbereitungen notwendig. \ ABB T3, dreipoliger Leistungsschutzschalter M8 Unterlegscheibe M8 Schraube Quadratische Halterung für Mutter FührungsschellenHalter M8 Quadratische Schraubenmutter Führungsschelle Eingang Ausgang Eingangs- und Ausgangsseiten des dreipoligen T3 Schutzschalters müssen vor der Installation vorbereitet werden. Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte für jeden einzelnen der drei Pol-Positionen an der Eingangsseite: 1. Geben Sie eine M8 Vierkantmutter in einen rechteckigen Halter. Stecken Sie den rechteckigen Halter in die Pol-Position. 2. Schieben Sie eine M8 Unterlegscheibe auf den M8 Bolzen und stecken den Bolzen in die PolPosition, indem Sie diesen locker auf die rechteckige M8 Mutter setzen, welche Sie in einem vorangegangenen Schritt montiert haben. Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte für jede einzelne der drei Pol-Positionen an der Ausgangsseite: 3. Schieben Sie eine Führungsschelle in die Pol-Position. Eventuell müssen Sie den Bolzen in der Schelle lockern. 4. Schieben Sie einen Führungsschellen-Halter in die Pol-Position. 70 Smart Distribution Panel mit ATS ATS Anpassen und Aktualisieren: So installieren Sie einen Unterverteilungsanschluss-Leistungsschutzschalter am ATS Teile und Werkzeuge, die Sie für die Installation benötigen Erforderliche Werkzeuge T1, einpoliger Leistungsschutzschalter Kreuzschlitzschraubendreher T1, einpoliges Modul Inbusschlüssel T1, einpoliger Leistungsschutzschalter T25 Torx-Schlüssel M3×75 Schrauben, Unterlegscheiben und Halterungen T1, dreipoliger Leistungsschutzschalter Leistungsschutzschalterhalterungen T1, dreipoliges Modul M6×12 Torx-Schrauben M4×15 Schrauben und Unterlegscheiben T3, dreipoliger Leistungsschutzschalter T1, dreipolige Unterbrecher M4×70 Schrauben und Unterlegscheiben T3, dreipoliges Modul Leistungsschutzschalterhalterungen M6×12 Torx-Schrauben T3, dreipolige Unterbrecher M4×70 Schrauben und Unterlegscheiben Hinweis All Teile zur Installation werden mit den Leistungsschutzschalter-Kits geliefert. M4×70 Schrauben und Unterlegscheiben Leistungsschutzschalterhalterungen M6×12 Torx-Schrauben M4×70 Schrauben und Unterlegscheiben Smart Distribution Panel mit ATS 71 ATS Anpassen und Aktualisieren: So installieren Sie einen Unterverteilungsanschluss-Leistungsschutzschalter am ATS Installation der Leistungsschutzschalter am ATS Bedienfeld Dieses Verfahren zeigt die Installation des dreipoligen T1-Schutzschalters an einem 250A ATS-Bedienfeld. Die durchzuführenden Schritte sind identisch mit denen für die einpoligen T1 und dreipoligen T3 Schutzschalter. 1. Bringen Sie das Modul am ATS Bedienfeld an () und befestigen Sie die Modul-Sperren mit einem Inbusschlüssel (). 2. Lassen Sie die Leistungsschutzschalter an den Steckleisten des Moduls einrasten () und befestigen Sie diese mit einer M4×70 Schraube (). Ziehen Sie sie mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher fest. 3. Bringen Sie die Leistungsschutzschalterhalterungen in den Schlitzen im Verteiler-Busrahmen an () und befestigen Sie diese mit einer M6×12 Torx-Schraube (). Ziehen Sie sie mit einem T25 Torx-Schraubendreher fest. Befestigen Sie den Leistungsschutzschalter mit einer M4×70 Schraube () an den Leistungsschutzschalterhalterungen. Ziehen Sie diese mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher fest. 72 Smart Distribution Panel mit ATS So aktualisieren Sie die ATS-Firmware Zum Aktualisieren der Firmware für den InfraStruXure ATS mit Stromverteiler werden mehrere Dateien benötigt. Stellen Sie sicher, dass Sie alle relevanten Dateien von der APC-Webseite zum Herunterladen auswählen und wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der Firmware-Dateien. In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die Firmware des ATS-Steuerprozessors über die Anzeige aktualisiert wird und wie ATS-Firmwareaktualisierungen von einem lokalen Computer heruntergeladen werden können. Siehe See also auch Weitere Informationen zum Herunterladen einer Aktualisierung der Firmware und zur Übertragen der Daten auf den ATS finden Sie unter „File Transfers“ im OnlineBenutzerhandbuch Network Management Interface des InfraStruXure Power Generation Systems auf der Utility CD. Aktualisierung des ATS-Steuerprozessors Sie können verfügbare Aktualisierungen für den ATS-Steuerprozessor über die ATS-Anzeige herunterladen. Der auffälligste Grund für eine Firmware-Aktualisierung ist, wenn NetzwerkManagementkarte und Steuerprozessor nicht mehr kommunizieren. Wenn keine Kommunikation möglich ist, sind die Daten des ATS nicht mehr über die Anzeige verfügbar, und der Alarm SysData Mismatch (Systemdaten stimmen nicht überein) tritt auf. Befolgen Sie die folgenden Schritte zur Aktualisierung der Firmware des ATS-Steuerprozessors, wenn dieser Alarm ausgelöst wird. 1. Aktualisierung der ATS-Netzwerk-Managementkarte. Anweisungen zur Aktualisierung der Netzwerk-Managementkarte des ATS finden Sie im Online-Benutzerhandbuch Network Management Interface auf der Utility CD. Siehe See also auch 2. Wählen Sie auf der Anzeige des ATS Config (Konfiguration) und dann Firmware Updates (Firmware-Aktualisierungen). Der folgende Bildschirm wird angezeigt: Upgrade from X.XX To X.XX Press a key. Drücken Sie eine Taste, um die Aktualisierung herunterzuladen. Wenn der Alarm SysData Mismatch nicht ausgelöst wird, und Sie trotzdem prüfen möchten, ob Aktualisierungen für die Firmware des ATS-SteuerungsHinweis prozessor vorliegen, können Sie Schritt 2 im Vorgang oben ausführen. Smart Distribution Panel mit ATS 73 ATS Anpassen und Aktualisieren: So aktualisieren Sie die ATS-Firmware Von einem lokalen Rechner aus 1. Wählen Sie einen seriellen Port auf dem lokalen Computer aus und deaktivieren Sie sämtliche Dienste, die diesen Port verwenden. 2. Verwenden Sie das Konfigurationskabel für den Anschluss des ausgewählten Ports an der Konsolenschnittstelle der Überwachungseinheit des ATS. 3. Führen Sie ein Terminalprogramm (beispielsweise HyperTerminal) aus und konfigurieren Sie die serielle Schnittstelle mit 9600 Bps, 8 Datenbits, kein Paritätsbit, 1 Stoppbit und ohne Datenflusskontrolle. Speichern Sie die Änderungen. 4. Drücken Sie zweimal die EINGABETASTE, um die Eingabeaufforderung User Name aufzurufen. 5. Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort (beide apc, dies ist Standard-Benutzername und -Passwort für Administrator) ein und drücken Sie die EINGABE-Taste. 6. Wählen Sie im Menü Control Console die Option System, anschließend die Option Tools, danach File Transfer und dann XMODEM aus. 7. Die Meldung Perform transfer with XMODEM -CRC? (Übertragung mit XMODEM CRC ausführen?) wird angezeigt. Geben Sie Yes ein und drücken Sie die EINGABETASTE. 8. Anschließend fordert das System Sie auf, eine Übertragungsgeschwindigkeit auszuwählen und Ihre Terminaleinstellungen dieser Übertragungsrate anzupassen. Drücken Sie die EINGABETaste, um für den ATS festzulegen, dass der Download akzeptiert wird. 9. Senden Sie die Datei aus dem Terminalprogramm mit dem Protokoll XMODEM. Nach Beendigung der Übertragung werden Sie von der Konsole aufgefordert, die Baudrate wieder auf den normalen Wert zurückzusetzen. Der Download-Vorgang darf nicht unterbrochen werden. Hinweis Nach Beendigung des Downloads wird die Netzwerkmanagement-Schnittstelle des ATS neu gestartet. 74 Smart Distribution Panel mit ATS Technische Daten Smart Distribution Panel mit ATS Elektrische Daten Nennstrom 250A Spannungsklasse ~400/230V Verfügbare Spannung 230V Nenn-Isolationsspannung (Ui) 500V Nenn-Impulsspannung (Uimp) 7000V Maximalleistung 172,5 kVA Frequenz 50Nennwert Hz, ±5Hz Bedingter Kurzschluss-Strom (Icc) 35kA Nennspitze des Bemessungs-Stoßstroms (Ipk) 35kA ATS Netzsicherung magnetisch fixiert ATS geschaltete Pole Drei EPO-Anschluss Trockenkontakt und 24V Gleichstrom EPO-Betrieb Alle Ausgänge trennen Ausgangsverteiler MCCB ABB Tmax T1 und T3 bis 225A Ausgangspole Drei Ausgangs-Leistungsschutzschalter max. zulässige Stromstärke in Ampere 225A Länge des Leistungsschutzschalter-Bus-Abschnittes 260mm Anzahl der 100A Leistungsschutzschalter-Rahmen Sechs T1 3-Pole‡ Anzahl der 225A Leistungsschutzschalter-Rahmen Vier T3 3-Pole‡ Schutzart Ausgangs-Verteiler thermal magnetisch Maße Abmessungen Höhe 1905mm Breite 711mm Tiefe 368mm Gewicht 171kg Versandabmessungen Höhe 2057mm Breite 864mm Tiefe 864mm Maximales Versandgewicht 219kg Kühlung Natürliche Konvektion Smart Distribution Panel mit ATS 75 Technische Daten: Smart Distribution Panel mit ATS Maße Gehäuse IP40; Rabenschwarz Zugangskontrolle Mit Schloss gesicherte Türen und kurzschlusssichere Kontaktfläche mit Schloss, Abdeckung, die vom Benutzer für den Zugang zu Tastatur/Anzeige entfernt werden kann und Passwort Installation und Verdrahtung 400V Eingangsnetzspannung-Anschlussart 3/N/PE Größe des vorgeschalteten Leistungsschutzschalters für den Netzstrom 250A Empfohlene Kabelstärke† 95 mm² –240mm² (Siehe untenstehende Tabelle unter † Anmerkung) Empfohlene Stärke für Erdung† 50mm² –120mm² Anschlussart Generatoreingangsspannung 3/N/PE Größe des Ausgangs-Unterbrechers für den Generator 250A Empfohlene Kabelstärke† 95 mm² –240 mm² (Siehe untenstehende Tabelle unter † Anmerkungen) Empfohlene Stärke für Erdung† 50mm² –120mm² Versorgung zu Generator-Heizer und -Beschicker † Empfohlene Kabelstärke† Zwei, 1,5mm², Kupferleitung Spannung 230 V Wechselstrom Installationart Auf dem Boden stehend und an der Wand gesichert (Schrauben für Betonmauer eingeschlossen) Eingangs-/Ausgangs-Verkabelung Verkabelung von oben und unten Zugang von hinten muss gewährleistet werden Nein Zugangsabstand Der Arbeitsplatz muss den nationalen Normen entsprechen, sollte aber nicht geringer als 0,5 m sein. Beachten Sie bei der Installation des InfraStruXure Power Generation Systems immer Ihre örtlichen und nationalen Standards. Die in diesem Handbuch angegebene Drahtstärken des Gleichstrom-Eingangs sind nur empfohlene Werte. Der ATS wird mit einem Bedienfeld zum Versorgen mehrerer Lastgeräte ausgeliefert. Da die Leistung nach der ursprünglichen Installation ansteigen kann, wurden die Leitungen des Gleichstrom-Eingangs für den maximalen leitbaren Strom dieses Bedienfeld ausgewählt. Wenn der ATS so bestellt wurde, dass eine berechnete Last unter der Nennlast des Bedienfelds liegt und die Last nicht ansteigt, können auch kleinere Kabelstärken verwendet werden, solange die nationalen und lokalen Normen eingehalten werden. Installationsverfahren PVC Leitung, 30 °C Umgebung XLPE Leitung, 30 °C Umgebung PVC Leitung, 40 °C Umgebung XLPE Leitung, 40 °C Umgebung B1 150mm² 95mm² 185mm² 120mm² B2 185mm² 120mm² 240mm² 150mm² C 120mm² 95mm² 150mm² 95mm² Erklärung der Installationsmethoden: B1=Isolierte Leitungen innerhalb eines Kabelkanals. Der Kabelkanal ist an einer Wand befestigt. B2=MehrleiterKabel, dass in einem Kabelkanal verlegt wurde. Der Kabelkanal ist an einer Wand befestigt. C=Ein an der Wand angebrachtes Mehrleiter-Kabel. †† Leitungsstärken an Stromanschlüssen sollten den Nennwerten des für die Stromzufuhr gewählten Leistungsschutzschalters entsprechen. 76 Smart Distribution Panel mit ATS Technische Daten: Smart Distribution Panel mit ATS Umgebungsbedingungen Betriebstemperaturbereich –5 bis 40°C. Die durchschnittliche Temperatur bei einer Zeitspanne von 24 Std. sollte 35°C nicht überschreiten. Relative Luftfeuchtigkeit bei Betriebszustand 5 bis 95 %, nicht kondensierend Betriebshöhe 0 bis 2000 m Lagertemeperatur-Bereich –25 bis 55°C. Die durchschnittliche Temperatur bei einer Zeitspanne von 24 Std. sollte 70°C nicht überschreiten. Relative Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 5 bis 95 %, nicht kondensierend Maximale Lagerhöhe 0 bis 15000 m Konformität Sicherheit Durch VDE auf IEC 60947-6-1 und 60439-1 zertifiziert CE gekennzeichnet Emissionen EN 55011 Klasse A, VCCI, Klasse A Abschirmung EN50024 EN 61000-4-2, Level 4 EN 61000-4-3, Level 2 EN 61000-4-4, Level 4 EN 61000-4-5, Level 4 EN 61000-4-6, Level 3 EN 61000-4-8, Level 3 ANSI C62.41 Kategorie A ANSI C62.41 Kategorie B Smart Distribution Panel mit ATS 77 Garantie, Richtlinie zu lebenserhaltenden Maßnahmen und Wartung Garantie APC gewährt zwei Jahre Garantie auf alle Komponenten des InfraStruXure Systems für Materialund Verarbeitungsfehler. Dies gilt für einen Zeitraum von zwei Jahren ab der Inbetriebnahme, wenn die Inbetriebnahme durch von APC autorisierte Servicetechniker durchgeführt wurde*. Wenn die Montage im Original-Kaufvertrag enthalten ist und diese Arbeiten ebenfalls durch von APC autorisierte Servicetechniker durchgeführt werden, bietet APC eine Verlängerung der Garantie auf Teile und das erste Jahr Vor-Ort-Support am nächsten Arbeitstag, ohne Zusatzkosten um ein weiteres Jahr. Sollte das System Mängel aufweisen, die durch die oben genannte Garantie abgedeckt sind, repariert oder ersetzt APC ausschließlich nach eigenem Ermessen die fehlerhaften Komponenten. Im Rahmen dieser Garantie veranlasst APC am nächsten Arbeitstag nach Eingang der entsprechenden Benachrichtigung bei APC den kostenfreien Versand sämtlicher Teile an Sie. Wenn Sie das System dahin gehend aktualisieren, dass ein Vor-Ort-Vertrag eingeschlossen ist, bietet APC unterschiedlich kombinierbare Servicepakete an, die an Ihre Bedürfnisse angepasst sind. Alle individuellen Produkte, die Bestandteil des Systems sind, verfügen über eine separate Werksgarantie, die gilt, wenn das Produkt als eigenständige Einheit verkauft wird. Wenn die Einheit Bestandteil einer InfraStruXure Lösung ist, gilt die InfraStruXure Garantie. Sollte es vorkommen, dass der Kunde von einer der beiden Garantien bevorzugt wird, gilt die günstigere der beiden Garantien. Die InfraStruXure Werksgarantie deckt nur die Teile, die auf dem Lieferschein für diese Lösung stehen. Megawatt USV-Systeme sind nicht Teil der InfraStruXure Werksgarantie. Die Funktionalität der Batterie lässt mit der Zeit und abhängig von den Umgebungsbedingen nach, so dass bestimmte Anforderungen vom End-Benutzer eingehalten werden müssen. Ein Nichteinhalten dieser Bestimmungen kann die Garantie der Batterie unwirksam werden lassen. Die von APC gelieferten Batterien müssen in einer klimatisierten Umgebung (entweder gelagert oder installiert) aufbewahrt und mindestens alle drei (3) Monate geladen werden. Die Umgebung, in der sich die Batterie befindet, darf nicht zu feucht sein. Die Batterie darf keinem Bauschutt, korrosiven Elementen oder anderen Verschmutzungen ausgesetzt werden. Die Temperatur muss zwischen 5 bis 35 °C (41 und 95 °F) betragen. *Sämtliche Garantieansprüche können nur dann geltend gemacht werden, wenn Installation und Inbetriebnahme durch autorisierte APC Global Services-Service-Center durchgeführt werden. Smart Distribution Panel mit ATS 79 Garantie, Richtlinie zu lebenserhaltenden Maßnahmen und Wartung: Garantie APC HAFTET NICHT GEMÄSS DIESER GARANTIE, WENN HAUSEIGENE PRÜFUNGEN UND UNTERSUCHUNGEN ERGEBEN HABEN, DASS DER VERMEINTLICHE PRODUKTSCHADEN NICHT EXISTIERT BEZIEHUNGSWEISE DURCH MISSBRAUCH, FAHRLÄSSIGKEIT, UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER PRÜFUNGEN, NICHT AUTORISIERTEN REPARATUR- ODER ÄNDERUNGSVERSUCHEN ODER EINER BELIEBIGEN URSACHE AUSSERHALB DER ZWECKBESTIMMUNG VON SEITEN DES KUNDENS ODER DRITTER VERURSACHT WURDE. HIERZU GEHÖREN AUCH UNFALL, FEUER, BLITZSCHLAG ODER ANDERE GEFAHRENQUELLEN. ES EXISTIEREN KEINE ANDEREN GARANTIEN, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, LEGAL ODER ANDERWEITIG FÜR VERKAUFTE, GEWARTETE ODER GELIEFERTE PRODUKTE DIREKT ODER INDIREKT UNTER DIESEM ABKOMMEN. APC ÜBERNIMMT KEINE GARANTIE, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH IMPLIZIERT, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE DER HANDELSÜBLICHKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. APCs AUSDRÜCKLICHE GARANTIEN KÖNNEN HINSICHTLICH DER ERTEILUNG VON TECHNISCHEN ODER ANDEREN RATSCHLÄGEN ODER DIENSTLEISTUNGEN DURCH APC IN ZUSAMMENHANG MIT DEN PUNKTEN NICHT AUSGEDEHNT, ABGESCHWÄCHT ODER BEEINFLUSST WERDEN. WEITERHIN ENTSTEHEN DIESBEZÜGLICH KEINE AUFLAGEN ODER LEISTUNGSVERPFLICHTUNGEN. DIE VORANGEGANGENEN GARANTIEN UND RECHTSMITTEL SIND DIE EINZIEGEN FÜR JEDERMANN VERFÜGBAREN GARANTIEN UND RECHTSMITTEL. DIE OBEN FESTGELEGTEN GARANTIEBEDIGUNGEN STELLEN DIE EINZIGE HAFTBARKEIT DAR. DER KÄUFER MUSS ALLE MÄNGEL SELBST BEHEBEN, WENN ER DIESE BESTIMMUNGEN NICHT BEFOLGT. ALLE GARANTIEBESTIMMUNGEN VON APC GELTEN NUR FÜR DEN KÄUFER UND KÖNNEN NICHT AN DRITTE ÜBERTRAGEN WERDEN. IN KEINEM FALL HAFTEN APC, SEINE VERANTWORTLICHEN, DIREKTOREN, TOCHTERUNTERNEHMEN ODER ANGESTELLTEN FÜR KONKRETE, INDIREKTE, BESONDERE FOLGE- ODER STRAFRECHTLICHE SCHÄDEN, DIE AUS DER VERWENDUNG, WARTUNG ODER INSTALLATION DER PRODUKTE ENTSTEHEN. DIES GILT AUCH, WENN SOLCHE SCHÄDEN AUF EINEM VERTRAG, EINEM VERGEHEN UND UNGEACHTET VON DEFEKT, FAHRLÄSSIGKEIT ODER STRIKTER HAFTUNGSVERPFLICHTUNG BASIEREN ODER WENN APC ZUVOR AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN AUFMERKSAM GE-MACHT WURDE. 80 Smart Distribution Panel mit ATS Richtlinie zu lebenserhaltenden Apparaten Als allgemein gültige Richtlinie rät American Power Conversion (APC), seine angeschlossenen Unternehmen und Tochtergesellschaften weltweit von der Verwendung dieses Produkts bei lebenserhaltenden Apparaten ab, da Ausfälle oder Funktionsstörungen des APC-Produkts eventuell die Funktion der lebenserhaltenden Apparate oder deren Sicherheit oder Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können. APC empfiehlt nicht die Anwendung ihrer Produkte für die direkte Patientenfürsorge. APC verkauft seine Produkte nicht wissentlich für derartige Anwendungen. Beispiele für Lebenserhaltungsgeräte sind Neonatal-Sauerstoffanalysatoren, Nervenstimulatoren (zur Narkose, Schmerzlinderung oder andere Zwecke), Autotransfusionsgeräte, Blutpumpen, Defibrillatoren, Herzrhythmusstörungsdetektoren und -melder, Herzschrittmacher, Blutwäschesysteme, Peritonealdialysesysteme, Neonatal-Ventilationsinkubatoren, Ventilatoren für Erwachsene und Kinder, Narkoseventilatoren, Infusionspumpen und andere Geräte, die von der USFDA als „kritisch“ bezeichnet werden. Smart Distribution Panel mit ATS 81 Wartung So nehmen Sie Kontakt mit APC auf Support für dieses und andere APC-Produkte wird kostenlos auf folgende Weise geleistet: • Besuchen Sie die APC-Website, um Zugang zu Dokumenten der APC-Knowledgebase zu erhalten und um Kundenanfragen einzureichen. – www.apc.com (Unternehmenszentrale) Auf den lokalisierten APC-Webseiten für bestimmte Länder erhalten Sie Informationen zum Kundensupport. – www.apc.com/support/ Weltweite Unterstützung unserer Kunden mit der APC Knowledgebase und Support per E-Mail. • Wenden Sie sich per Telefon oder E-Mail an ein APC-Support Center. – Regionale Support-Center: Vereinigte Staaten und Kanada Haupt-Telefonnummer des Kunden-Support (1)(800)800-4272 (gebührenfrei) Telefonnummer des Direct InfraStruXure Kunden-Support (1) (877)537-0607 (gebührenfrei) Europa, Naher Osten, Afrika Haupt-Telefonnummer des Kunden-Supports (353) (91)702000 (Irland) Telefonnummer des Direct InfraStruXure Kunden-Support (353) (91) 702479 (Irland) Lateinamerika (1) (401)789-5735 (USA) Japan (0) 35434-2021 Australien, Neuseeland, Südpazifischer Raum (61) (2) 9955 9366 (Australien) – Lokale, länderspezifische Support-Center: Kontaktinformationen finden Sie unter www.apc.com/support/ contact. Wenden Sie sich an die APC-Vertretung oder einen APC-Händler, bei dem Sie Ihr APC-Produkt erworben haben, um zu erfahren, wo Sie Support erhalten. 82 Smart Distribution Panel mit ATS Anhang A: Sonder-Installationen Wenn Quelle 2 ein zweiter Netzstromanschluss ist Unterschiede zu den in diesem Handbuch gegebenen Anleitungen Dieses Handbuch setzt voraus, dass Quelle 2 ein APC InfraStruXure Generator ist. Wenn Sie einen zweiten Netzstromanschluss am ATS angeschlossen haben, treffen einige Anleitungen in diesem Handbuch nicht auf Ihr System zu. Wenn in Ihrem System kein Generator vorhanden ist, beziehen sich alle in diesem Handbuch vorkommenden Referenzen zum „Generator“ auf Ihre zweite Netzstromleitung. Ignorieren Sie nachfolgende Abschnitte, da diese nicht auf Ihr System zutreffen: • „Startsequenz des Generators“ auf Seite 7 • „Abkühlen des Generators“ auf Seite 7 • „Kraftstoffüberwachung/Berechnung der Laufzeit“ auf Seite 9 • „Kommunikationskonverter“, (Punkt 4) Seite 13 • „Automatik-Betrieb am Generator zurücksetzen“ auf Seite 20 • „Bildschirm Generator“ Seiten 37–38 • „Fuel Alarm Limits“ auf Seite 44 Smart Distribution Panel mit ATS 83 Wenn Quelle 2 zwar ein Generator ist, aber kein APC InfraStruXure Generator Unterschiede zu den in diesem Handbuch gegebenen Anleitungen Dieses Handbuch setzt voraus, dass Quelle 2 ein APC InfraStruXure Generator ist. Wenn Sie keinen APC InfraStruXure Generator haben, treffen einige Anleitungen in diesem Handbuch nicht auf Ihr System zu. Der ATS ist für den APC InfraStruXure Generator konzipiert und wird nicht mit anderen Generatoren kommunizieren. Zusätzlich werden andere Generatoren unterschiedlich zu denen in diesem Handbuch beschriebenen Generatoren bedient. Ignorieren Sie nachfolgende Abschnitte, da diese nicht auf Ihr System zutreffen: • „Startsequenz des Generators“ auf Seite 7 • „Abkühlen des Generators“ auf Seite 7 • „Kraftstoffüberwachung/Berechnung der Laufzeit“ auf Seite 9 • „Kommunikations Konverter“, (Punkt 4) Seite 13 • „Automatik-Betrieb am Generator zurücksetzen“ auf Seite 20 • „Bildschirm Generator“ Seiten 37–38 • „Fuel Alarm Limits“ auf Seite 44 84 Smart Distribution Panel mit ATS Index A B E Abkühldauer des Generators 7 Aktualisierungen des Steuerprozessors 73 Aktualisierungen, dieses Handbuch i Alarm Beeper 44 Alarm/Event Log (Alarm-/ Ereignisprotokoll) 43 Alarme gesperrte löschen 44 Grenzwerte einstellen 43–44 viewing active (Ansicht aktiv) 43 Alarms screen (Bildschirm Alarme) 43–44 Anforderungen an die Betriebsumgebung 77 Anzeige 29–47 Bildschirme 32–47 einfacher Zugang 67 Navigation durch die Bildschirmanzeigen 31 Position der 12 übergeordnete Bildschirmanzeigen 30 Armed LED 17 ATS benutzerdefinieren 61–74 ATS Produktbeschreibung 11–14 ATS/Voltage Bildschirm 33–36 Aufkleber für kurzschlusssichere Kontaktfläche 18 Aufkleber Vorderfläche 18 Aufkleber, am ATS 18 Austanzungen, Position der 11 Automatik-Betrieb 19–21 am ATS Generator zurücksetzen 20 Automatik-Betrieb umstellen den Generator auf 19 Automatik-Betriebs Verlust des 21 Bedienfeld Installation der Leistungsschutzschalter 72 linke Seite 13 rechte Seite 14 Bedienfeld für Automatik-Betrieb 12, 16 Bedienfeld Leistungsschutzschalter, Konfiguration feststellen 69 Behördliche Prüfzeichen 77 Benutzeranschlussplatte detaillierte Beschreibung 16 EPO-Schalter anschließen 64 Position der 11 Benutzeranschluss-Port, Position des 17 Betriebseinstellungen für den Generator 38 Betriebsumgebung 4 Bildschirm Load-Meter 32 Bildschirminhalte, auf der Anzeige 32–47 Blockieren des Transfers, Einstellungen konfigurieren zum 36 BOOTP Konfiguration 53 Eingangskontakte an den ATS anschließen 62 mit dem ATS verbinden 61–62 Eingangsschalter Quelle 1, Position 14 Eingangsschalter Quelle 2, Position 13 Einrastvorrichtungen der kurzschlusssicheren Kontaktfläche 12 Einsatzhalter am Bedienfeld 13 Einstellung für Line stable 6 Einstellung für Min Gen Runtime 6 Einstellung geschlossen zulassen 9 Elektrische Daten 75 Elektrische Konfiguration 47 Emissions-Überprüfung 77 Engine start test 39 Entstörung, Funkfrequenz 89 EPO. Siehe Notabschaltung Ethernet-Port, auf der Benutzeranschlussplatte 16 C Config screen 45–47 Crank Cycles 7 Crank setting (Kurbeleinstellung) 7 Crank time 7 D DHCP Konfiguration 54 DIP-Schalter 17 Display-Port 17 Dreipoliger UnterbrecherAufkleber 18 F Firmware Updates, herunterladen 73 Frontansicht bei geöffneter Tür 12 Tür geschlossen 11 FTP, zum Übertragen neuer Firmware an den ATS 59 Fuel status (Treibstoff-Status), wenn angezeigt 37 Funkentstörung 89 Funktionsweise des ATS 19–28 des Power Generation Systems 6–9 während eines Ausfalls des Netzstroms 6 Automatic Transfer Switch mit Stromverteiler 85 G Garantie 79–80 Generator Aufkleber 18 Generator Status, wenn angezeigt 37 Generator, nicht von APC 84 Generator-Anzeige 37–38 Geräte, kompatibel mit dem ATS 5 Geschlossene Transfers 8 H Halteschraube, Position 12 Handbücher zu dieser Teilenummer i Herstellerdaten des ATS 47 Herstellerdaten für den Generator 38 Herunterladen von Firmware Updates 73 Höhe, für den Betrieb 4 I In diesem Handbuch werden die folgenden Symbole verwendet: 1 InfraStruXure Manager anschließen und konfigurieren 50 Übersicht 49 Input Contacts (Eingangskontakte) falls angeschlossen 16 konfigurieren 46 Inspektionshinweise 3 Installations-Spezifikationen 76 Installationswarnhinweise 3 IP Konfigurations-Wizard 52 K Kabelstärke, wie wird diese festgelegt 3 Kippschalter „Arm/Test“ 17 Kommunikationskonverter, Position 13 Kompatible ATS Geräte 5 Komponenten, des ATS 15–18 86 Konfiguration der ATS Kommunikation 49–60 der Kontakte und Relais 46 des EPO-Schalters 63 des Systems und des Netzwerkes 45 elektrische 47 Konfigurationsmethoden für TCP/IP 52 Konformität 77 Konsolenschnittstelle 17 Kraftstoffüberwachung 9 Kühltemperatur-Grenze 8 kurzschlusssichere Kontaktfläche, Beschreibung 12 L LCD, auf der Anzeige 29 LED „Alarm“ 29 LED „Check Log“ 29 LED „Not in automatic operation“ 16 LED „Tripped“ 17 LED Gen Set on 29 LEDs auf der Anzeige 29 Überwachungsschnittstelle des Generators 7 Leistung des Generators, Zustand der 34 Leistung vom Generator beziehen 23–24 Leistung, Zustand der 33 Leistungsschutzschalter 68–72 Installation am ATS Bedienfeld 72 von APC erhältlich 68 zur Installation benötigte Werkzeuge 71 zur Installation vorbereiten 70 Leuchte für Quelle 2, Position 12 Leuchte Quelle 1, Position 12 Lifetime statistics, wenn angezeigt 37 Luftfeuchtigkeit, für den Betrieb 4 M Maintenance record (Wartungsprotokoll), wenn angezeigt 38 Management-Optionen für den ATS 49 Manueller Betrieb 22 Manueller Notfallbetrieb 22–26 Leistung vom Generator beziehen 23–24 Versorgung auf öffentliche Stromversorgung umstellen 25–26 Maßangaben 75, 76 Max Sync Time 9 Menü System ID 47 Motorbetriebene Schalter 15 Motorbetriebener Schalter von Quelle 1, Position 12 N Navigationstasten der Anzeige 29 NetzwerkmanagementSchnittstellen anschließen und konfigurieren 51–56 Übersicht 49 Zugriff 57 Netzwerk-Port, an Überwachungseinheit 17 Notabschaltung DIP-Schalter 17 falls angeschlossen 16 Kippschalter „Arm/Test“ 17 Kontakt-Ports, Position der 17 Schalter an den ATS anschließen 63 Sicherheitswarnungen 66 O Offene Transfers 8 Open Xfer konfigurieren 35 Statistiken ansehen auf 42 Open Xfer (Offene Xfer) Zeit 9 Automatic Transfer Switch mit Stromverteiler P Password bei geschützten Bildschirminhalten 31 Passwort für das NetzwerkManagement vergessen 60 Passwort ändern 45 Power Generation System, Übersicht 5 Power LED 17 Produktbeschreibung des ATS 11–14 Prüfplan 3 Q Quelle 2 Kein APC ISX Generator 84 öffentliche Stromversorungsquelle 83 Quelle 2 motorbetriebener Schalter, Position 12 Quellenaufkleber 18 R Relaisausgänge an den ATS anschließen 61–62 Relay Outputs (Relaisausgänge) falls angeschlossen 16 konfigurieren 46 Rest Time, des Generators 7 Richtlinien für lebenserhaltende Geräte 81 Rollen, am Bedienfeld 13 Rückzug-Verhinderungs-Sperre 15 Runtime status (Laufzeit-Status), wenn angezeigt 37 S S1 Namen, erzeugen des 36 S1-Utility Einstellungen für Spannungstransfer 35 Zustand der 33 S2 Namen, erzeugen des 36 S2-Generator, Zustand des 34 Schalter „Automatic Operation“ 16 Schalthebel, an den motorbetriebenen Schaltern 15 Schlechte Versorgungsqualität 6 Schlüssel für den Schalthebel, für motorbetriebene Schalter 15 Schnittstellen-Schalttafel 17 SCP, zum Übertragen neuer Firmware an den ATS 59 Sicherheits-Übereinstimmungen 77 Sicherungsblock Quelle 1, Position 13 Sicherungsblock Quelle 2, Position 14 Single-pole Aufkleber (einpolig) 18 SNMP Schnittstelle 49 SNMP, für den Zugriff auf den ATS 58 Sonder-Installationen 83–84 SSH, für den Zugriff auf die Überwachungskonsole 58 Statistiken zurücksetzen 42 Stats screen 42 Steuerkonsole, Lokal- und Fernüberwachung Zugang zu 55–56 Stromversorgung auf Netzstrom umstellen 25–26 Stromwandler Quelle 1, Position 14 System Load Test 39 T Taste Reset, an Überwachungseinheit 17 Tasten (zur Navigation und zum Betrieb) der Anzeige 29 Technische Spezifikationen 75–77 Telnet, für den Zugriff auf die Überwachungskonsole 58 Temperatur, für den Betrieb 4 Test plan 40 Testbericht ansehen 39 Testen des EPO-Schalters 63 Testing Tests starten oder anzeigen 39 wie läuft ein Test ab 41 Zeitspanne einstellen 40 Testing screen (Testbildschirm) 39–41 Testkippschalter 15 Transfer Setup (Einstellungen Stromumleitung) 9 Transfers, offen und geschlossen 8 U Überwachung Transformator Quelle 1, Position 13 Überwachungseinheit detaillierte Beschreibung 17 Position der 13 Überwachungs-Transformator Quelle 2, Position 14 Umgebung, für den Betrieb 4 Unteres Bedienfeld, Position 11 UntervererteilerLeistungsschutzschalter, Position 12 V Verdrahtungs-Spezifikationen 76 Vollständiges Abschalten 3, 27–28 Vorderfront, Beschreibung 11 W Wahlschalter, an den motorbetriebenen Schaltern 15 Warnhinweise 2–4 bei der Installation 3 für die Notabschaltung 66 für motorbetriebene Schalter 15 zum manuellen Notfallbetrieb 22 Wartung in Anspruch nehmen 82 Weboberfläche 49, 57 Werkseinstellungen, zurücksetzen der 47 Werkzeuge zur Installation der Leistungsschutzschalter 71 Z Zugang zur Anzeige 67 Zugang zur Schalttafel, auf dem Bedienfeld 13 Zugangsabdeckung, des Bedienfelds 14 Automatic Transfer Switch mit Stromverteiler 87 Funkentstörung Caution Vorsicht Änderungen oder Modifikationen dieses Geräts, die von der für Übereinstimmung verantwortlichen Vertragspartei nicht ausdrücklich genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Nutzungsberechtigung für dieses Gerät erlischt. Hierbei handelt es sich um ein Class A-Produkt. In einem Wohnumfeld kann dieses Produkt Funkstörungen erzeugen. In diesem Fall müssen ggf. geeignete Gegenmaßnahmen getroffen werden. Dieses Gerät wurde getestet und entspricht EN 55022 (1998) und EN 55024. Weltweiter APC-Support Support für dieses und andere APC-Produkte wird kostenlos auf folgende Weise geleistet: • Besuchen Sie die APC-Website, um Zugang zu Dokumenten der APC-Knowledgebase zu erhalten und um Kundenanfragen einzureichen. – www.apc.com (Unternehmenszentrale) Auf den lokalisierten APC-Webseiten für bestimmte Länder erhalten Sie Informationen zum Kundensupport. – www.apc.com/support/ Weltweite Unterstützung unserer Kunden mit der APC Knowledgebase und Support per E-Mail. • Wenden Sie sich per Telefon oder E-Mail an ein APC-Support Center. – Regionale Support-Center: Vereinigte Staaten und Kanada Hauptrufnummer des Kunden-Supports (1)(800)800-4272 (gebührenfrei) Telefonnummer des Direct InfraStruXure Kunden-Supports (1)(877)537-0607 (gebührenfrei) Europa, Naher Osten, Afrika Hauptrufnummer des Kunden-Supports (353)(91)702000 (Irland) Lateinamerika (1)(401)789-5735 (USA) Japan (0) 35434-2021 Australien, Neuseeland, Südpazifischer Raum (61) (2) 9955 9366 (Australien) – Lokale, länderspezifische Support-Center: Kontaktinformationen finden Sie unter www.apc.com/support/contact. Wenden Sie sich an die APC-Vertretung oder einen APC-Händler, bei dem Sie Ihr APC-Produkt erworben haben, um zu erfahren, wo Sie Support erhalten. Urheberrechte für den gesamten Inhalt © 2005 American Power Conversion. Alle Rechte vorbehalten. Die vollständige oder teilweise Reproduktion ohne Genehmigung ist untersagt. APC, das APC Logo und InfraStruXure sind Marken der American Power Conversion Corporation und können in einigen Ländern eingetragen sein. Alle anderen Marken, Produktbezeichnungen und Firmennamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber und werden nur zu Informationszwecken genutzt. 990-2355-005 *990-2355-005* 08/2005