Smart Distribution Panel with ATS (mit ATS)

Transcription

Smart Distribution Panel with ATS (mit ATS)
Smart Distribution
Panel with ATS
(mit ATS)
InfraStruXure Power
Generation System
(Stromversorgungs-System)
400 V
Betriebshandbuch
Betriebshandbuchl
This manual is available in English on the enclosed CD.
Uživatelská příručka v češtině je k dispozici na přiloženém CD.
Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar.
Deze handleiding staat in het Nederlands op de bijgevoegde cd.
Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto.
Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus.
A hasznalati utasitas magyarul megtalalhato a csatolt CD-n.
Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato.
Denne manualen er tilgjengelig på norsk på vedlagte CD.
Instrukcja Obsługi w jezyku polskim jest dostepna na CD.
O manual em Português está disponível no CD-ROM em anexo.
Denna manual finns tillgänglig på svenska på medföljande CD.
Bu kullanim kilavuzunun Türkçe'sä, äläxäkte gönderälen CD äçeräsände mevcuttur.
您可以从包含的 CD 上获得本手册的中文版本。
Info zu diesem Handbuch
Zielgruppe
Dieses Handbuch richtet sich an Endbenutzer des InfraStruXure Automatic Transfer Switch (ATS)
mit Power Distribution (Stromverteilung). Es enthält wichtige Sicherheitshinweise und Anweisungen
zum sicheren Betrieb, eine Übersicht der ATS-Komponenten, eine ausführliche Behandlung der ATSAnzeigeschnittstelle, Anweisungen zum Hinzufügen von Komponenten, Informationen zum Produkt
und der Garantie sowie technische Spezifikationen.
Verwandte Handbücher
Zusätzliche Informationen zum ATS und dem InfraStruXure Power Generation System
(Stromversorgung) finden Sie in den InfraStruXure Power Generation Handbüchern:
• Smart Distribution Panel with ATS Unpacking Sheet (990-1842)
• Electrical Installation Manual (990-0596)
• Generator Reference Manual (990-2334)
• On-line Network Management User’s Guide (990-1993)
Aktualisierungen dieses Handbuchs
Aktualisierungen zu diesem Handbuch finden Sie unter Benutzerhandbücher auf der Support-Seite
der APC-Homepage (www.apc.com). Suchen Sie unter den Power Generation System-Benutzerhandbüchern nach der neusten Revision. Achten Sie dabei auf den Buchstaben (A, B, usw.) auf der
Rückseite dieses Handbuchs.
Smart Distribution Panel mit ATS
i
Inhalt
Sicherheit.................................................................1
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bewahren Sie diese Anleitung auf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
In diesem Handbuch werden die folgenden
Symbole verwendet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
In diesem Handbuch werden die folgenden
Symbole für Querverweise verwendet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lesen Sie diese Anweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Das InfraStruXure Power Generation System kann wahlweise
auch als Standby-System eingesetzt werden . . . . . . . . . . . . . . 2
Inspektion und Prüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kabelstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vorgehensweise bei vollständig abgeschalteter
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Betriebsumgebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Übersicht .................................................................5
InfraStruXure Power Generation System (Stromversorgung) . . . . 5
Funktionsweise des InfraStruXure Power Generation Systems . . 6
Funktionsweise des ATS während eines Stromausfalls,
bei aktiviertem Automatik-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Startsequenz des Generators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Abkühlen des Generators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Offene und geschlossene Transfers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kraftstoffüberwachung/Berechnung der Laufzeit . . . . . . . . . . 9
Smart Distribution Panel mit ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Frontansicht (bei geschlossener Tür) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Frontansicht (bei geöffneter Tür) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ATS Bedienfeld, linke Seite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ATS Bedienfeld, rechte Seite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Smart Distribution Panel mit ATS
iii
ATS-Komponentenbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Motorbetriebene Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bedienfeld für Automatik-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Benutzeranschlussplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Überwachungseinheit des ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ATS Aufkleber-Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funktionsweise ..................................................... 19
Automatik-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
So schalten Sie das InfraStruXure Power Generation System
in den Automatik-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
So setzen Sie den Automatik-Betrieb am ATS und
Generator zurück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Problem—Verlust des Automatik-Betriebs . . . . . . . . . . . . . . 21
Manueller Notfallbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Warnung—vor manuellem Betrieb des ATS . . . . . . . . . . . . . 22
So versorgen Sie die Last mit dem Generator . . . . . . . . . . . . 23
So versorgen Sie die Last mit Spannung aus
dem Stromnetz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vollständiges Abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Anzeige................................................................. 29
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Statusanzeigen der obersten Ebene . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Hautmenü-Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Navigation in Bildschirmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Passwortgeschützte Bildschirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bildschirm Load-Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Total Load by Phase (Gesamtbelastung pro Phase) . . . . . . . . 32
Total Load Summary (Zusammenfassung der Gesamtlast) . . . 32
Power Factor (Leistungsfaktor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bildschirm ATS/Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ATS Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
S1-Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
S2-Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ATS Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
iv
Smart Distribution Panel mit ATS
Bildschirm Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Generator Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bildschirm Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
View Test Log (Testbericht ansehen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Run/View Test (Test durchführen/anzeigen) . . . . . . . . . . . . 39
Test Schedule (Testplan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Test Duration (Testdauer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Testablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bildschirm Stats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bildschirm Alarms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
View Active Alarms (aktive Alarme ansehen) . . . . . . . . . . . . 43
Alarm/Event Log (Alarm-/Ereignisprotokoll) . . . . . . . . . . . . . 43
Alarm Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alarm Beeper (akustisches Alarmsignal) . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gesperrte Alarme löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bildschirm Config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
System/Network (System/Netzwerk) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contacts & Relays (Kontakte und Relais) . . . . . . . . . . . . . . . 46
Electrical Config (Elektrische Konfiguration)
. . . . . . . . . . . . 47
Factory Defaults (Werkseinstellungen) . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Manufacturer Data (Herstellerdaten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
System ID (System-ID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Kommunikationskonfiguration ...............................49
ATS-Management-Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
InfraStruXure Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Netzwerkmanagement-Schnittstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Konfiguration des InfraStruXure Managers . . . . . . . . . . . . . . . 50
Schließen Sie den ATS an den InfraStruXure Manager an . . . . 50
Smart Distribution Panel mit ATS
v
Konfiguration der ATS Netzwerkmanagement-Schnittstelle. . . . 51
Schließen Sie den ATS an Ihr Netzwerk an . . . . . . . . . . . . . . 51
Übersicht der Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Konfigurationsmethoden für TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Device IP Configuration Wizard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Konfiguration über BOOTP und DHCP . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Remote-Zugriff auf die Steuerkonsole . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Steuerkonsole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Zugriffen auf die Netzwerkmanagement-Karte des ATS . . . . . . 57
Weboberfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Telnet und SSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
FTP und SCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Wiederherstellen des Zugriffs bei einem vergessenen
Passwort für die Netzwerkmanagement-Schnittstelle . . . . . . . . 60
ATS Anpassen und Aktualisieren ............................ 61
Benutzereingangs-Kontakte und Relais-Ausgänge
an den ATS anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
So schließen Sie Kontakte an die Benutzeranschlussplatte
des ATS an . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
So schließen Sie einen EPO-Schalter an den ATS an . . . . . . . . . 63
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Einen Notaus-Schalter an die Benutzeranschlussplatte
anschließen und Schalter prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sicherheitswarnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
So ermöglichen Sie einen einfachen Zugriff auf die
ATS-Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
So installieren Sie einen UnterverteilungsanschlussLeistungsschutzschalter am ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Von APC zur Verfügung stehende UnterverteilungsLeistungsschutzschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Feststellen der Konfiguration des Bedienfeldes . . . . . . . . . . 69
vi
Smart Distribution Panel mit ATS
Vorbereiten der Leistungsschutzschalter für
die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Teile und Werkzeuge, die Sie für die
Installation benötigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Installation der Leistungsschutzschalter
am ATS Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
So aktualisieren Sie die ATS-Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aktualisierung des ATS-Steuerprozessors . . . . . . . . . . . . . . . 73
Von einem lokalen Rechner aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Technische Daten...................................................75
Smart Distribution Panel mit ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Garantie, Richtlinie zu lebenserhaltenden
Maßnahmen und Wartung .....................................79
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Richtlinie zu lebenserhaltenden Apparaten . . . . . . . . . . . . . . . 81
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
So nehmen Sie Kontakt mit APC auf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Anhang A: Sonder-Installationen ............................83
Wenn Quelle 2 ein zweiter Netzstrom-anschluss ist . . . . . . . . . 83
Unterschiede zu den in diesem Handbuch
gegebenen Anleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Wenn Quelle 2 zwar ein Generator ist, aber kein
APC InfraStruXure Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Unterschiede zu den in diesem Handbuch gegebenen
Anleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Smart Distribution Panel mit ATS
vii
Sicherheit
Übersicht
Bewahren Sie diese Anleitung auf
Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen, die bei der Installation, beim Betrieb und der
Wartung des Smart Distribution Panel mit ATS befolgt werden müssen.
In diesem Handbuch werden die folgenden Symbole verwendet
Vorsicht
Electrical
Hazard
Spannung
Weist auf eine Gefahr durch elektrische Komponenten hin, die zu Verletzungen
oder zum Tode führen kann.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu schweren Personenschäden und Produkt- oder
anderen erheblichen Sachbeschädigungen führen kann.
DANGER
GEFAHR
Weist auf ein schweres Gewicht hin, das nicht ohne Hilfe angehoben werden sollte.
Schwer
Heavy
Weist auf wichtige Informationen hin.
Hinweis
In diesem Handbuch werden die folgenden Symbole für Querverweise verwendet
Weist darauf hin, dass weitere Informationen zum gleichen Thema in einem anderen
Abschnitt des Handbuchs zu finden sind.
Weist darauf hin, dass weitere Informationen zum gleichen Thema in einem anderen
Handbuch zu finden sind.
Siehe
See also
auch
Smart Distribution Panel mit ATS
1
Warnhinweise
Lesen Sie diese Anweisungen
Hinweis
Eine fehlerhafte Installation, unkorrekter Betrieb oder falsche Wartung der Komponenten des
InfraStruXure Power Generation- und USV Power Distribution-Systems kann zu lebensbedrohlichen Verletzungen führen. Beachten Sie die Gefahren und handeln Sie vorsichtig, um Unfälle
zu vermeiden. Lesen und beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen und Warnhinweise in diesem Handbuch sowie in allen Begleithandbüchern.
Das InfraStruXure Power Generation System kann wahlweise auch als
Standby-System eingesetzt werden
Hinweis
Generator und Automatic Transfer Switch (ATS), die Sie bei APC erworben haben, werden als
optionales Standby System eingestuft – sie werden als Backup oder Standby-System für die
Stromversorgung für Datencenter bei Stromausfall eingesetzt.
Das InfraStruXure Power Generation System ist kein für die Sicherheit des menschlichen
Lebens notwendiges Notfallsystem, (wie dies z. B. bei Feuerlöschpumpen, Operationsräumen
oder Geräten zur Lebensrettung in Krankenhäusern der Fall ist), wie von Bund und Ländern
oder durch andere staatlichen Normen, per Gesetz bestimmt.
Das InfraStruXure Power Generation System ist kein gesetzlich vorgeschriebenes StandbySystem, da es weder für Feuerlöscheinrichtungen oder lebensrettende Maßnahmen, noch bei
Gesundheitsrisiken (z. B. Abwasser) oder ähnlichen Prozessen, wie von Normen von Bund,
Land, Kommunen oder anderen staatlichen Einrichtungen vorgeschrieben, eingesetzt wird.
Notfall und gesetzlich vorgeschriebene Systeme dürfen sich beim Betrieb nicht auf die
städtische Energieversorgung oder auf Kühlwasser von den Stadtwerken verlassen.
Notfall und gesetzlich vorgeschriebene Systeme müssen eine zweifache Energieversorgung
vorweisen, wobei eines der Systeme eine autarke Energieversorgung von zwei Stunden
vor Ort gewährleisten muss.
Ihr InfraStruXure Power Generation System ist kein integriertes System (die Komponenten
können unabhängig voneinander betrieben werden). Wenn der Benutzer das System in einer
anderen Reihenfolge wie im Abschaltprotokoll angegeben herunterfährt, entstehen keine
Schäden im Generator.
Ihr Generator kann mindestens sechs Stunden ohne Nachladen bei vorgesehener Belastung
betrieben werden und sollte ohne Last insgesamt mindestens 12 Stunden laufen.
2
Smart Distribution Panel mit ATS
Sicherheit: Warnhinweise
Ihr Generator kann maximal 60 Sekunden ohne elektrischen Strom zu den Lastanschlüssen des
Transfer Switches sein, wird aber normalerweise nicht länger als 10 Sekunden ohne Strom sein.
Inspektion und Prüfung
Hinweis
Der ATS sollte wöchentlich von einem kompetenten Techniker überprüft und einmal im Monat
getestet werden.
Kabelstärke
Caution
Vorsicht
Dieses Produkt und dieses Handbuch sind für den ATS mit 250 A ausgelegt. Alle
Empfehlungen basieren in Übereinstimmung mit der IEC 60364-5-52 Norm auf dieser
Amperezahl. Deswegen können Sie den ATS trotzdem auch bei schwächerem Strom mit
kleineren Kabelstärken betreiben. Sollten Sie den ATS bei schwächerem Strom verwenden,
stellen Sie sicher, dass die Kabelstärke der IEC 60364-5-52-Norm oder Ihrer nationalen Norm
entspricht.
Installation
Hinweis
Vollständige Installations-Anweisungen finden Sie im Handbuch InfraStruXure
Power Generation System Electrical Installation.
Siehe
See also
auch
Installieren Sie den ATS entsprechend Ihren örtlichen und nationalen elektrischen Normen.
Installieren Sie zum Schutz Ihres ATS vor Überspannung einen Leistungsschutzschalter, sobald
Sie Quelle 1 an den ATS anschließen. Dieser Leistungsschutzschalter muss für 250A ausgelegt
sein.
Vorgehensweise bei vollständig abgeschalteter Stromversorgung
DANGER
GEFAHR
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor Beginn der Wartungsarbeiten, um die Verletzungsgefahr für
Personen durch Stromschlag zu vermindern. Gehen Sie zum Unterbrechen aller Stromquellen wie
folgt vor:
1. Stellen Sie den Automatik-Betrieb Schalter an der kurzschlusssicheren Kontaktfläche des ATS
auf Disable (Deaktiviert).
2. Stellen Sie den Schalter für Quelle 1 am ATS auf OFF (Aus).
Smart Distribution Panel mit ATS
3
Sicherheit: Warnhinweise
3. Stellen Sie den Schalter für Quelle 2 am ATS auf OFF (Aus).
4. Stellen Sie den Leistungsschutzschalter der Quelle 1 auf OFF (Aus).
5. Stellen Sie den Leistungsschutzschalter der Quelle 2 auf OFF (Aus).
6. Wenn Quelle 2 am Generator angeschlossen ist, schalten Sie den Stromschalter des Generators
auf OFF (Aus) oder auf Manual (Manuell), wenn OFF (Aus) nicht zur Auswahl steht.
Betriebsumgebung
Hinweis
Nur in geschlossenen Räumen verwenden, vor Wasser und leitfähigen Verschmutzungen schützen.
Temperatur
–5 bis 40°C
Luftfeuchtigkeit
0–95 %, keine Kondensation
Höhe
0–2000m
4
Smart Distribution Panel mit ATS
Übersicht
InfraStruXure Power Generation System
(Stromversorgung)
Das InfraStruXure Power Generation System besteht aus einem Dieselbetriebenen Generator und
einem Automatic Transfer Switch (ATS) mit Stromverteilung. Der ATS ist an das Stromnetz
(Quelle 1) und den Generator (Quelle 2) angeschlossen, wobei das Stromnetz die bevorzugte Quelle
darstellt. Der ATS ist für Ihr Datencenter vorgesehen, ATS und Stromverteiler sind somit näher an den
Geräten Ihres Datencenters. Anhand der Beschriftungen am ATS können Sie schnell erkennen, welches Gerät von welchem Unterverteiler des ATS mit Strom versorgt wird. Auf dem untenstehenden
Diagramm sehen Sie anhand von Beispielen, welche Geräte Sie an den ATS anschließen können.
Air Conditioner Chiller (Klima-/Kälteanlage)
Air Conditioner
(Klimaanlage)
Umwälzpumpe
Air Conditioner
Kondensator/OHE
InfraStruXure System/
UPS (USV) und Verteilerleisten
InfraStruXure
Air Conditioner/
CRAC
ATS
Verteilungsbedienfeld
Quelle 2
Generator
Quelle 1 Stromnetz
Zugangskonsole für
die Wartung
Smart Distribution Panel mit ATS
5
Funktionsweise des InfraStruXure Power
Generation Systems
Funktionsweise des ATS während eines Stromausfalls, bei aktiviertem AutomatikBetrieb
Ihr Datencenter wird
normalerweise mit
Netzstrom [Quelle 1] ()
versorgt und der Generator
ist abgeschaltet. Wenn die
Versorgung von Quelle 1
sich verschlechtert ()
sendet der ATS ein StartSignal an den Generator
(). Sobald der Generator
startet, führt der ATS einen
offenen Transfer zum
Generator () durch.
Load
GeneratorStopped
stoppt
Generator
Last wird vom
Poweredmit
by
Stromnetz
Utility
Mains
Strom versorgt,
Generator
ist
Generator
Aus
Off


Netzstrom fällt aus
Utility
Mains Failure

Generator
Generator
kühlt ab
Cool-Down

Generator
Startsignal
an
den Generator
Start
Sequence

Umschaltung
Re-Transfer
to auf Netzstrom
(Offener
oder geschlossener
Utility Mains
Transfer)
(Open or Closed)
Generator
wirdStarted
gestartet
Generator
Offener
Open Transfer
Transfer 
Bei einem Stromausfall läuft
zum
Generator
to Generator
 Utility
Netzstrom
wieder
Mains
der Generator und versorgt
verfügbar
Restored
Ihr Datencenter und die
LastLoad
wird vom
dazugehörigen Geräte ()
Powered
Generator
mit
Strom
versorgt
solange mit Strom, bis der
by
Generator
Netzstrom wieder verfügbar

ist (). Sobald der
Netzstrom für die Dauer der Einstellung für Line Stable (Stabile Versorgung) wieder stabil ist und
der Generator die Min Gen Runtime (Minimale Generatorlaufzeit) erreicht hat, werden Ihre Geräte
im Datencenter erneut mit Netzstrom versorgt (). Die Umschaltung auf Netzstrom erfolgt entweder
über einen offenen oder geschlossenen Transfer. Nach der Umschaltung kühlt der Generator ab ()
und stoppt.
Weitere Informationen.
Eine Beschreibung, wie der ATS feststellt, ob die Qualität der Stromversorgung schlecht ist
finden Sie auf Seite 33.
Eine ausführliche Beschreibung der Startsequenz finden Sie auf Seite 7.
Eine ausführliche Beschreibung des offenem und geschlossenen Transfers finden Sie auf Seite 8.
Eine ausführliche Beschreibung zum Abkühlen des Generators finden Sie auf Seite 7.
Informationen für die Einstellung Line Stable (Stabile Versorgung) finden Sie auf Seite 35.
Informationen zu Einstellungen für Min Gen Runtime (Minimale Generatorlaufzeit) finden Sie auf
Seite 35.
6
Smart Distribution Panel mit ATS
Übersicht: Funktionsweise des InfraStruXure Power Generation Systems
Startsequenz des Generators
Der Startvorgang des Generators wird nur dann ausgeführt, wenn die Einstellung Crank (Kurbel) im
Menü Operating Settings (Betriebseinstellungen) bei den Generator Settings (Generatoreinstellungen)
auf der Anzeige des ATS auf Yes (Ja) eingestellt ist. Bei Aktivierung wird die folgende Sequenz ausgeführt:
Nachdem ein Startsignal entweder durch den ATS oder manuell initiiert wurde und die Batterie
des Generators geladen ist, wird der Motor angekurbelt und der Generator springt an. Sollte der
Generator nicht sofort starten, wird dieser für die Dauer der Crank Time (Kurbelzeit) angekurbelt und anschließend für die Dauer der eingestellten Rest Time (Wartezeit) gewartet. Bevor
der Generator den Startversuch abbricht wird der Vorgang so oft wiederholt, wie für die Anzahl
der Crank Cycles (Kurbelzyklen) eingestellt ist. Um herauszufinden, warum der Generator
nicht startet, überprüfen Sie die Meldungen auf der Anzeige.
Generator
Generator
in Betrieb
Running
Generator
wird
Generator
gestartet
Starts
Generator
Generator
ist
is Aus
Off
Generator-
Generator Start
Startsignal
Signal
Initiated
wird initiiert
Generator
Generator
wird
Cranking
angekurbelt
Kurbelzeit
Crank
Time
Expires
abgelaufen
Generator
Generator
wartet
Waiting
Kurbelzyklus
Cranks
Cycles Expires
abgelaufen
Wartezeit
abgelaufen
Rest Time
Expires
Generator
Generator
konnte nicht
Failed
gestartet
to
Start
warden
Von der Überwachungsschnittstelle des Generators werden die Bedingungen des Startvorgangs über
LEDs verfolgt und ausgegeben:
LED-Verhalten an der Überwachungsschnittstelle des Generators
Startsequenz
eingeleitet:
Generator
gestartet:
Generator konnte nicht
gestartet werden:
Abkühlen des Generators
Nachdem der Netzstrom nach einer Stromversorgung durch den Generator wiederkehrt kann der
Generator in eine Abkühlphase übergehen. Liegt die Kühltemperatur über der KühltemperaturGrenze, wird der Generator in eine Abkühlphase versetzt. Während der Abkühlphase koppelt der
Generator den Drehstromgeber vom Ausgang ab und läuft weitere 10 Minuten im Leerlauf. Nach
Ablauf der Leerlaufzeit schaltet sich der Generator ab. Liegt die Kühltemperatur nicht über der
Kühltemperatur-Grenze, schaltet der Generator nicht in die Abkühlphase, sondern schaltet sich
gleich nach dem Zurückkehren des Netzstroms und der Übernahme der Stromversorgung ab.
Smart Distribution Panel mit ATS
7
Übersicht: Funktionsweise des InfraStruXure Power Generation Systems
Offene und geschlossene Transfers
Wenn kein Transfer ausgeführt wird, steht ein Schalter auf ON (Ein) während der andere auf OFF
(Aus) ist.
Während eines geschlossenen Transfers schaltet der zweite Schalter auf ON (Ein) bevor der erste
Schalter auf OFF (Aus) schaltet. So entsteht eine kurze Zeitspanne, in der beide Schalter auf ON
(Ein) stehen.
Geschlossener Transfer
Quelle 1
Quelle 1
Quelle 2
t = Millisekunden
Quelle 2
Während eines offenen Transfers schaltet der erste Schalter auf OFF (Aus) bevor der zweite Schalter
auf ON (Ein) schaltet. So entsteht eine kurze Zeitspanne (Neutralzeit) in welcher keine der beiden
Quellen angeschlossen ist.
Offener Transfer
Quelle 1
Neutral
t = Sekunden
Quelle 2
Auf der Anzeige können Sie im Menü ATS Setup (ATS-Setup) unter dem Menüpunkt Transfer Setup
(Transfer Setup) Allow Closed (geschlossener Transfer möglich) aktivieren oder deaktivieren.
(Details zu diesen Einstellungen finden Sie auf Seite 35.) Steht die Einstellung Allow Closed
(geschlossener Transfer möglich) auf Yes (Ja), versucht der ATS einen geschlossenen Transfer
durchzuführen. Für einen geschlossenen Transfer müssen Spannung und Frequenz für beide Quellen
von guter Qualität und beide Quellen synchronisiert sein. Vor dem Transfer überprüft der ATS beide
Quellen auf Synchronisation. Wenn die Zeit zum Synchronisieren beider Quellen die eingestellte Max.
Sync Time (Maximale Synchronisationszeit) überschreitet, führt der ATS einen offenen Transfer
durch. Erfolgt der Transfer offen, berücksichtigt der ATS auch die Schaltzeit für den Schalter, um eine
unterbrechungsfreie Umschaltung zu ermöglichen. Geräte, welche nicht von einer USV geschützt sind,
werden nicht unterbrochen und die Zeitspanne, für welche die USV über die Batterie betrieben wird,
wird reduziert. In einigen Fällen kann der Batteriebetrieb sogar komplett vermieden werden.
8
Smart Distribution Panel mit ATS
Übersicht: Funktionsweise des InfraStruXure Power Generation Systems
Steht die Einstellung Allow Closed (geschlossener Transfer möglich) auf No (Nein), wird der ATS
nicht versuchen einen geschlossenen Transfer durchzuführen, sondern immer einen offenen Transfer
durchführen. (Details zu diesen Einstellungen finden Sie auf Seite 35.) Während eines offenen
Transfers schaltet der erste Schalter auf OFF (Aus), bevor der zweite Schalter auf ON (Ein) schaltet,
wodurch eine Zeitspanne entsteht, in welcher keine der beiden Quellen angeschlossen ist. Diese
Zeitspanne wird allgemein als neutrale Zeit bezeichnet. Diese neutrale Zeit kann über die einstellbare
Open Xfer Time (Offene Xfer Zeit) definiert werden.
Kraftstoffüberwachung/Berechnung der Laufzeit
Ein einzigartiges Merkmal des InfraStruXure Power Generation Systems ist die Kraftstoffüberwachung. Der Generator überwacht den Kraftstoffpegel (wenn über APC gekauft), während der
Verbrauch am ATS gemessen wird. Anhand dieser Messungen wird die Laufzeit ermittelt, wie in
nachfolgendem Abschnitt erläutert wird:
Die Überwachung des Kraftstoffpegels erfolgt mittels eines Sensors im Kraftstofftank (auf dem
Boden des Tanks kalibriert), welcher die Anzeige bei Veränderung des Pegels in 12,7 mm-Schritten
ändert. Diese festgesetzten Pegelpunkte dienen dem ATS zur Berechnung der verbrauchten
Kraftstoffmenge in Litern (basierend auf Leistung und Zeitspanne), wobei diese vom angegeben
festgesetzten Pegelpunkt abgezogen wird. Dadurch kann ein ziemlich genauer Kraftstoffpegel
errechnet werden. Die noch verbleibende Laufzeit wird dann anhand der Kraftstoffverbrauchsrate bei
der aktuellen Füllmenge und dem noch verbleibenden Kraftstoff im Tank berechnet. Sobald ein neuer
Pegelpunkt erreicht ist, wird der Wert des errechneten Kraftstoffverbrauchs auf Null gesetzt und die
Berechnung neu gestartet.
Der Fuel Level (Kraftstoffpegel) und die Runtime Estimate (Geschätzte Laufzeit) wird auf dem
Bildschirm Generator Status (Status des Generators) an der Anzeige des ATS angezeigt. Sie können
die Fuel Alarm Limits (Kraftstoff-Alarm-Grenzen) im Menü Alarm der Anzeige einstellen:
Percent Fill (Prozent Tankfüllung): Sobald die prozentuale Kraftstoffmenge unter diesen
Wert fällt, liegt ein Alarmzustand vor.
Runtime (Laufzeit): Fällt die geschätzte Laufzeit unter diesen Wert, liegt ein Alarmzustand vor.
Smart Distribution Panel mit ATS
9
Smart Distribution Panel mit ATS
Frontansicht (bei geschlossener Tür)
 Am oberen Teil, seitlich und am unteren
Teil des ATS sind zwanzig Ausstanzungen für Netzstrom- und Generatorleitungen und für Leitungen zu den Geräten in
Ihrem Datencenter angebracht. Für die
Anschlusskabel des ATS müssen keine
Löcher gebohrt werden. Verwenden Sie
einen Stanzer, um Ausstanzungen ggf. zu
vergrößern.
 Die Benutzeranschlussplatte ist an die
Überwachungseinheit des ATS angeschlossen und bietet einfachen Zugang zu
den Eingangskontakten, dem Relaisausgang und Netzwerk, sowie zu den EPO
(Notausfall) Verbindungen. Stellen Sie
die Verbindungen im Gehäuse her und
verlegen Sie die Kabel durch die Ausstanzungen an der Platte. Weitere
Informationen finden Sie unter „Benutzeranschlussplatte“ auf Seite 16.
 Für den Zugang zum Bedienfeld kann die
untere Blende entfernt werden.
Verwenden Sie einen #2 KreuzschlitzSchraubendreher zum Entfernen der
beiden M6 Flachkopfschrauben, mit welchen die Blende am Gehäuse befestigt ist.
 Die perforierte Vorderfronttür aus Stahl
hat eine Plexiglasplatte zum Schutz der
Schalter und Leistungsschutzschalter.
Ebenfalls im Lieferumfang enthalten ist
ein rechteckiges Plexiglas zum Abdecken
der Anzeige. Installieren Sie dieses Plexiglas, wenn Sie den Zugang zur Anzeige
über die Vorderfront verhindern möchten.
Weitere Anweisungen finden Sie auf
Seite 67.
Smart Distribution Panel mit ATS
11
Übersicht: Smart Distribution Panel mit ATS
Frontansicht (bei geöffneter Tür)
 Zugang zum Bedienfeld für

Wartung oder Verdrahtung
erfolgt über die kurzschlusssichere Kontaktfläche.
 Der Eingang von Quelle 1
wird über den motorbetriebenen Schalter von Quelle 1
überwacht. Weitere Informationen zur Funktionsweise
dieses Schalters finden Sie unter „Motorbetriebene Schalter“
auf Seite 15.
 Am Bedienfeld für
Automatik-Betrieb kann die
automatische Überwachung
des Generators eingestellt werden. Weitere Informationen
finden Sie unter „Bedienfeld
für Automatik-Betrieb“ auf
Seite 16.
 Die Leuchte von Quelle 1
leuchtet grün, wenn der Schalter von Quelle 1 auf ON
(ge-schlossen) steht.









 Die Anzeige ist die lokale





12
Schnittstelle für die Ansicht von
Statusdaten, zur Konfiguration von Einstellungen und für den Betrieb des ATS. Sie verfügt über eine Flüssigkristallanzeige, 5 Tasten, Leuchten für den Basisstatus sowie einen Signalgeber. Ausführliche
Informationen zum Betrieb und den einzelnen Bildschirminhalten finden Sie unter „Anzeige“ auf Seite 29.
Die kurzschlusssichere Kontaktfläche ist mit einer Halteschraube befestigt und kann entweder mit
einem Kreuzschlitz- oder einem standardmäßigem Schraubendreher entfernt werden.
Ausgangsleistungsschutzschalter des Unterverteilers versorgen die Geräte im Datencenter mit
Strom. Ausführliche Informationen zur Installation dieser Verteiler finden Sie auf Seite 68.
Die Leuchte für Quelle 2 leuchtet grün, wenn der Schalter von Quelle 2 auf ON (geschlossen) steht.
Der Eingang von Quelle 2 wird über den motorbetriebenen Schalter von Quelle 2 überwacht.
Weitere Informationen zur Funktionsweise dieses Schalters finden Sie auf Seite 15.
Nach Lockern der auf der rechten Seite in der Mitte befindlichen Halteschraube mit einem Kreuzschlitz- oder Standard-Schraubendreher öffnen die Einrastvorrichtungen die kurzschlusssichere
Kontaktfläche.
Smart Distribution Panel mit ATS
Übersicht: Smart Distribution Panel mit ATS
ATS Bedienfeld, linke Seite
 Mit Hilfe des Haltegriffs kann auf Wunsch




das komplette Bedienfeld aus dem ATS Gehäuse entnommen werden. Beim Entfernen
des Bedienfeldes aus dem ATS-Gehäuse sollten mindestens zwei Personen anwesend sein.
Anweisungen finden Sie im InfraStruXure
Power Generation System Installation
Manual.
 Die Stromzufuhr von Quelle 1 erfolgt über
den Sicherungsblock von Quelle 1 an den
Transformator zur Speisung des motorbetriebenen Schalters von Quelle 1 und der
ATS Überwachungseinheit.

 Der Transformator von Quelle 1 leitet
Wechselstrom an den motorbetriebenen
Schalter von Quelle 1 und an die ATS
Überwachungseinheit. Der Transformator
senkt die Eingangsspannung von 400 V.

 Über den Kommunikationskonverter
können Generator und ATS miteinander kommunizieren.

 Der ATS verfügt über mehrere Kommunikationskarten, welche Daten an eine zentrale
Kartenbaugruppe der ATS Überwachungseinheit übermitteln. Details finden Sie unter
„Überwachungseinheit des ATS“ auf Seite 17.

 Hinter dieser Zugangs-Schalttafel befindet
sich die Schnittstelle der ATS-Schaltplatte.
Verwenden Sie Zum Entfernen des Bedienfeldes einen Kreuzschlitz- oder StandardSchraubendreher.
 Eingangsleitungen vom Generator werden an den Eingangsschalter von Quelle 2 angeschlossen. Weitere Anweisungen zu den Anschlüssen finden Sie im Handbuch Elektro-Installation
des InfraStruXure Power Generation Systems.
WARNUNG: Der Anschluss des Generators an den ATS sollte nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
 Die am Bedienfeld angebrachten Rollen ermöglichen ein einfaches Entfernen des Bedienfelds
nach dem Auspacken.
Smart Distribution Panel mit ATS
13
Übersicht: Smart Distribution Panel mit ATS
ATS Bedienfeld, rechte Seite
 Eingangsleitungen vom Hauptstrom werden an
den Eingangsschalter von Quelle 1 angeschlossen. Anweisungen finden Sie im Installationshandbuch des InfraStruXure Power
Generation Systems. WARNUNG: Der ATS
sollte nur von einem qualifizierten Elektriker an den Netzstrom angeschlossen werden.
 Hinter dieser Zugangsabdeckung befindet



sich Quelle 1 (S1 PT) und die Leiterplatten für
die Spannungsabtastung PT des Ausgangs.
Zum Entfernen des Bedienfeldes verwenden
Sie einen Kreuzschlitz- oder StandardSchraubendreher.
 Die Stromwandler von Quelle 1 überwachen
den Eingangsstrom für jede Phase am Netzstrom-Eingang. Daten, die an diesem Stromwandler gesammelt werden, können am Bildschirm Total Load by Phase (Gesamtleistung je
Phase) abgelesen werden, auf den Sie über das
Menü Load Meter (Leistungsmesser) auf der
Anzeige zugreifen können.



 Hinter dieser Zugangsabdeckung befindet sich das Bedienfeld zur Spannungsabtastung
(S2 PT) von Quelle 2. Verwenden Sie zum Entfernen des Bedienfeldes einen Kreuzschlitzoder Standard-Schraubendreher.
 Die Stromwandler-Überwachung von Quelle 2 speist den motorbetriebenen Schalter von
Quelle 2 mit Gleichstrom. Der Transformator wandelt die 400V Eingangsspannung auf die
vom Motorschalter benötigten 120V um.
 Steuerstrom von Quelle 2 wird über den Sicherungsblock der Quelle 2 an den Überwachungs-Transformator von Quelle 2 geleitet und versorgt den motorbetriebenen Schalter von
Quelle 2 mit Strom.
14
Smart Distribution Panel mit ATS
ATS-Komponentenbeschreibung
Motorbetriebene Schalter
 Der Bedienhebel zeigt die momentane
Position des Schalters [OFF (Aus) ( ),
Ausgelöst oder ON (Ein) (  )] an. Dieser Hebel
wird auch zum manuellen Betrieb des ATS
verwendet. Weitere Informationen für eine
korrekte Vorgehensweise finden Sie unter
„Manueller Notfallbetrieb“ auf Seite 22.





 Wählen Sie, ob der motorbetriebene Schalter
den Eingangsschalter über den Wahlschalter
betreiben soll. Verwenden Sie den manuellen
Betrieb nur in Notfällen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21.
 Ein Drücken des Testkippschalters löst den
Schalter umgehend aus. Wenn der AutomatikBetrieb aktiviert ist, schaltet der Hebel in die
Position OFF (Aus) (). WARNUNG: Drükken Sie diesen Schalter nicht, wenn Strom
angeschlossen ist.
 Setzen Sie als zusätzliche Sicherheit ein Logout-Tag an die Rückzugverhinderungssperre,
wenn sich der motorbetriebene Schalter in der Position OFF (Aus) () befindet.
 Der Schlüssel für den Schalthebel befindet sich im mitgelieferten ATS-Teilebeutel.
Verwenden Sie den Schlüssel zum leichteren Bedienen des Schalters bei Handbetrieb.
DANGER
GEFAHR
Bedienen Sie die motorbetriebenen Schalter NUR unter Befolgung der Anweisungen
in „Manueller Notfallbetrieb“ auf Seite 22. Ein Nichtbeachten dieser Anweisungen
kann Personen verletzen oder zu einer Beschädigung der Geräte führen.
Smart Distribution Panel mit ATS
15
Übersicht: ATS-Komponentenbeschreibung
Bedienfeld für Automatik-Betrieb
Eine Erörterung zum Automatik-Betrieb des InfraStruXure Power Generation Systems finden Sie
unter „Automatik-Betrieb“ auf Seite 19.
 Die LED Not in Automatic Operation
(Nicht in Automatik-Betrieb) leuchtet,
sobald der ATS sich NICHT im Automatik-Betrieb befindet, normalerweise
wenn der Schalter Automatik-Betrieb
auf die Position Disable geschaltet ist.
In seltenen Fällen kann es jedoch vorkommen, dass die LED für Not in
Automatic Operation auch dann aufleuchtet, wenn der Schalter AutomatikBetrieb in die Position „Enable“
(Aktiviert) geschaltet ist. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21.
 Wählen Sie, ob der Generator bei einem Stromausfall automatisch über den Schalter für Automatik-Betrieb starten soll.
Benutzeranschlussplatte
Eine Beschreibung und einen Lageplan der Benutzeranschlussplatte finden Sie unter Nummer 2 auf
Seite Seite 11. Zur Verdeutlichung ist die Benutzeranschlussplatte auf der Abbildung umgekehrt von
ihrer werkseitig installierten Position abgebildet.

 Schließen Sie den ATS über den EthernetPort mit Überspannungsschutz an das

Netzwerk oder den InfraStruXure Manager

an. Dieser Port schützt Ihre Netzwerkverbindung vor Stromstößen.
 Die Benutzeranschlussplatte verfügt über vier
Eingangskontaktanschlüsse zur Überwachung normal offener (NO) oder normal
geschlossener (NC) Trockenkontakte. Weitere
Informationen finden Sie auf Seite 46 und
Seite 61.

 Die Benutzeranschlussplatte verfügt über vier Relaisausgangsanschlüsse zum Anschluss
normal offener (NO) oder normal geschlossener (NC) Trockenkontakte. Weitere Informationen
finden Sie auf Seite 46 und Seite 61.
 Schließen Sie einen Notaus-Schalter (EPO) an einen der drei EPO-Anschlüsse (24V Gleichstrom, 24V Wechselstrom oder Kontaktschluss) an. Weitere Informationen finden Sie auf
Seite 63.
16
Smart Distribution Panel mit ATS
Übersicht: ATS-Komponentenbeschreibung
Überwachungseinheit des ATS
 Diese Schnittstelle wird mit dem Schaltfeld des Spannungsabtasters (S2 PT) von Quelle 2 verbunden, dem Schaltfeld
des Spannungsabtasters (S1 PT) von Quelle 1, dem Stromwandler für Quelle 1 und dem Verteiler der Schalttafel des
Spannungsabtasers.
  Diese Schnittstelle wird mit der Schnittstellen-Schalttafel
des ATS verbunden.
 Der Anzeige-Port(RJ-45) verbindet die Überwachungseinheit mit der Anzeige.
 Die LED Power (Stromanzeige) zeigt an, ob die Überwachungseinheit mit Strom versorgt wird.
 Diese Konsolen-Schnittstelle wird bei der Konfiguration

von Einstellungen zur Wartung und Kommunikation mit
dem Generator verwendet (siehe Punkt 4 auf Seite Seite 13).
LIN K R X /TX
Verwenden Sie diese Schnittstelle (DB-9) zum Anschließen
eines Laptops an die Überwachungseinheit. Benutzen Sie
ein entsprechendes Kommunikations-Kabel (APC TeileSTATU S

TR IPP ED
nummer 940-0103).
 EPO DIP-Schalter konfigurieren den Notaus-Eingang

A R M ED
(EPO) für den angeschlossenen EPO-Schalter—Normal
offen (NO) oder Normal geschlossen (NC).
TE ST

 Wenn sich der EPO Kippschalter Arm/Test in Position
Test befindet, wird durch Aktivierung des EPO-Schalters
der Strom für die Last nicht ausgeschaltet. Befindet sich der
Kippschalter in der Position Armed, wird ein Auslösen
des EPO-Schalters die Schalter von Quelle 1 und Quelle 2
des ATS auf OFF (Aus) schalten und den EPO-Schalter des
Generators aktivieren. Sobald der EPO-Schalter ausgelöst
wurde, leuchtet die LED „ATS Not in Automatic“ (ATS
nicht in Automatik-Betrieb) auf. Weitere Informationen
zum Testen des EPO-Schalters finden Sie auf Seite 64.
Die LED EPO Armed ist grün, wenn der Kippschalter sich in der Position Armed befindet. Die LED
ist ausgeschaltet, wenn der Kippschalter auf Position Test steht.
Die LED EPO Tripped leuchtet unabhängig vom Zustand des EPO-Kippschalters Arm/Test rot,
wenn der EPO-Schalter aktiviert ist (EPO-Knopf gedrückt).
Die Taste Reset setzt den Netzwerkprozessor zurück. Der ATS und die Überwachungseinheit werden
dabei nicht zurückgesetzt.
Dieser Netzwerk-Port ist mit dem stromstoßgeschützten Ethernet-Port auf der Benutzeranschluss-platte
verbunden. (Weitere Informationen zum stromstoßgeschützten Ethernet-Port finden Sie auf Seite 16.)
Diese Schnittstelle ist mit der Schnittstellen-Schalttafel des ATS verbunden.
Der optionale User/EPO Kontakt-Port ist an die Benutzeranschlussplatte an der oberen Abdeckung
des ATS angeschlossen. Dieser Anschluss ermöglicht Relaisausgänge (4), Eingangskontakte (4) und
einen EPO-Eingang (1). Weitere Informationen finden Sie auf Seite 16.
8 8 5- 22 8 8






2
15
3
16
13
N E TW O R K
PO W E R
R E SE T
D IS PL AY
9 6 00 -8 -N -1

R S-2 3 2
C O N S O LE PO R T


EPO

NC

NO

10 = G R N
1 00 = O R N
25
12
24
11
23
10
22
9
21
8
20
7
19
6
18
5
17
4

14
1

Smart Distribution Panel mit ATS
17
Übersicht: ATS-Komponentenbeschreibung
ATS Aufkleber-Set
ATS Aufkleber—Bringen Sie diesen Aufkleber zur Identifizierung des
ATS an der Außenseite des ATS-Gehäuses an und ordnen sie ihn der
Quelle 1 oder Quelle 2 zu.
Quellenaufkleber—Verwenden Sie einen Source 1 (Quelle 1)
Aufkleber am Netzleistungsschutzschalter, um zu erkennen, dass der
ATS an diesen angeschlossen ist. Verwenden Sie einen Aufkleber für
Source 2 (Quelle 2), wenn Sie an einen Sekundär-Netzleistungsschutzschalter der Hauptstromleitung anstelle eines Generators anschließen.
Generatoraufkleber—Verwenden Sie drei dieser Aufkleber am Generator, um den angeschlossenen ATS zuzuordnen. Kleben Sie einen
Aufkleber auf jede lange Seite des Generators in der Nähe der Markenaufkleber und einen auf die Tür, hinter welcher sich die Steuerung des
Generators befindet.
Aufkleber „Einpolig“—Verwenden Sie einen dieser Aufkleber bei
einem einpoligen Leistungsschutzschalter am ATS Verteiler, damit Sie
wissen, welcher Leistungsschutzschalter Strom liefert. Verwenden
Sie zum Beschriften dieser Aufkleber den mitgelieferten Marker.
Aufkleber „Dreipolig“—Verwenden Sie einen dieser Aufkleber bei
einem dreipoligen Leistungsschutzschalter am ATS Verteiler, damit Sie
wissen, welcher Leistungsschutzschalter Strom liefert. Verwenden Sie
den mitgelieferten Marker zum Beschriften des unteren Aufkleberteils.
Die Aufkleber sind auf typische Komponenten in einem InfraStruXure
System zugeschnitten. Unbeschriftete Aufkleber für Komponenten, die
auf den beigefügten Aufklebern nicht vorbeschriftet sind, sind ebenfalls
Teil des Lieferumfangs.
Frontaufkleber—Wenn Sie für Quelle 2 keinen Generator verwenden,
benutzen Sie einen dieser Aufkleber zum Austausch des Generator
Power System-Aufklebers and der linken Seite der Oberfläche. Sie können entweder den Aufkleber Automatic Transfer Switch oder Standby
Power System zum Beschriften Ihres Systems verwenden.
ATS-Aufkleber für kurzschlusssichere Kontaktfläche—Verwenden
Sie diese alternativen Aufkleber für Quelle 1 und Quelle 2, wenn Sie
Ihre Quellen nicht mit Mains (Netzstrom, Hauptleitung) und Generator
beschriften möchten. Wenn Sie diese Aufkleber verwenden, können Sie
Primär und Sekundär oder Normal und Ersatz zum Beschreiben von
Quelle 1 und Quelle 2 verwenden.
18
Smart Distribution Panel mit ATS
Funktionsweise
Automatik-Betrieb
So schalten Sie das InfraStruXure Power Generation System in den Automatik-Betrieb
1. Stellen Sie sicher, dass Netzstrom vorhanden ist. Der Generator bekommt ein Startsignal, wenn
kein Netzstrom vorhanden ist.
2. Stellen Sie sicher, dass der Schalter /Manual/Auto (/Manuell/Auto) am Bedienfeld des
Generators auf Auto steht.
3. Stellen Sie den Automatikbetrieb-Schalter des ATS auf Enable (Aktivieren).
4. Überprüfen Sie, ob die LED Not In Automatic Operation (Nicht im Automatik-Betrieb) nicht
aufleuchtet. Weitere Informationen zu ungewöhnlichem Verhalten der LED finden Sie auf
Seite 21.
„Funktionsweise des InfraStruXure Power Generation Systems“ ab Seite 6, gibt detaillierte Auskunft zum Automatik-Betrieb des InfraStruXure Power Generation Systems.
Smart Distribution Panel mit ATS
19
Funktionsweise: Automatik-Betrieb
So setzen Sie den Automatik-Betrieb am ATS und Generator zurück
Automatik-Betrieb am ATS zurücksetzen. Wenn die LED Not in Automatic Operation
(kein Automatik-Betrieb) aufleuchtet, während der Schalter Automatic Operation (AutomatikBetrieb) auf Enable (Aktiviert) steht, müssen Sie den Automatik-Betrieb nach dem Vorgang, der diesen Fehler ausgelöst hat, wieder zurücksetzen. (Eine ausführliche Beschreibung der Vorgänge, die zu
diesem Zustand geführt haben könnten, finden Sie auf Seite 21.) Durch Zurücksetzen des AutomatikBetriebs am ATS können auch bestimmte Alarme gelöscht werden. Weitere Informationen finden Sie
unter „Gesperrte Alarme löschen“ auf Seite 44.
Um den Automatik-Betrieb am ATS zu zurückzusetzen, stellen Sie den Schalter Automatic Operation auf Disable () und wieder zurück auf Enable ().


Automatik-Betrieb am Generator zurücksetzen. Wenn die ATS-Anzeige ein Abschalten
des Generators meldet und die LED-Alarmsignalleuchte rot leuchtet, müssen Sie zum Löschen des
Alarms den Automatik-Betrieb am Generator zurücksetzen (die LED „Shutdown“ (Herunterfahren)
am Generator leuchtet ebenfalls rot auf). Ereignisse, die zu diesem Zustand führen können, sind unter
anderem das Aktiveren des EPO-Schalters (Notaus) am Datencenter und den E-Stopp-Schalter am
Generator. Falls ein EPO-Schalter aktiviert wurde, muss dieser vor dem Zurücksetzen des Automatik-Betriebs ausgeschaltet werden. Wurde das Abschalten nicht durch einen EPO-Schalter ausgelöst,
setzen Sie sich mit dem APC Service (siehe „Wartung“ auf Seite 82) in Verbindung. AutomatikBetrieb am Generator zurücksetzen.
 Stellen Sie den Schalter /Manual/Auto (/Manuell/Auto ) am Bedienfeld des Generators auf
.  Drücken Sie den Schalter Fault Acknowledge/Reset (Fehlerbestätigung/Zurücksetzen)
am Bedienfeld des Generators.  Stellen Sie den Schalter /Manual/Auto (/Manuell/Auto) am
Bedienfeld des Generators auf .



20
Smart Distribution Panel mit ATS
Funktionsweise: Automatik-Betrieb
Problem—Verlust des Automatik-Betriebs
Normalerweise registriert die LED Not In Automatic Operation den Funktionszustand des Schalters Automatic Operation (die LED leuchtet auf, wenn der Schalter Automatic Operation auf
Disable steht). Überprüfen Sie die Meldungen am Display, wenn die LED Not In Automatic Operation auch dann aufleuchtet, wenn der Schalter Automatic Operation auf Enable steht — Eine der
nachfolgenden Bedingungen liegt vor:
1. Der ATS hat versucht entweder den Schalter von Quelle 1 oder Quelle 2 zu aktivieren, aber
ohne Erfolg.
Wenn ein Schalter nicht aktiviert werden kann, ist eine der vier nachfolgenden Aktionen nicht
möglich:
–
–
–
–
Der Schalter von Quelle 1 kann nicht auf ON (Geschlossen) geschaltet werden.
Der Schalter von Quelle 1 kann nicht auf OFF (Offen) geschaltet werden.
Der Schalter von Quelle 2 kann nicht auf ON (Geschlossen) geschaltet werden.
Der Schalter von Quelle 2 kann nicht auf OFF (Offen) geschaltet werden.
Wenn der ATS einen Schalter nicht aktivieren kann, wird er mehrere Versuche unternehmen,
bevor er endgültig abschaltet. Es gibt zwei Fälle für diesen Zustand:
– Die Last wird vom Stormnetz versorgt und der Schalter von Quelle 1 wird aktiviert.
Sobald der Schalter von Quelle 1 ausgelöst wird, wird der ATS versuchen diesen wieder zu
schließen. Wenn der Schalter nicht wieder geschlossen werden kann startet der ATS den
Generator und schließt den Schalter von Quelle 2. Die Last wird vom Generator mit Strom
versorgt, während sich der ATS so lange im Modus Not in Automatic Operation befindet,
bis er wieder zurückgesetzt wird (siehe Seite 20).
– Die Last wird vom Generator mit Spannung versorgt und der Schalter von Quelle 2 wird
ausgelöst.
Wenn der Schalter der Quelle 2 aktiviert wird, versucht der ATS den Schalter erneut zu
schließen. Nach mehreren Versuchen wird sich abhängig von der Verfügbarkeit des
Netzstroms einer der beiden Zustände einstellen.
• Wenn kein Netzstrom vorhanden ist, läuft der Generator so lange weiter, bis der Netzstrom
wieder zur Verfügung steht. Sobald Netzstrom verfügbar ist schaltet der ATS auf Netzstrom um. Anschließend deaktiviert er den Generator. Der ATS wird vom Netzstrom versorgt und bleibt so lange im Modus Not in Automatic Operation, bis er wieder
zurückgesetzt wird (siehe Seite 20).
• Sobald wieder Netzstrom verfügbar ist, schaltet der ATS auf Netzstrom um. Der Generator
wird abgeschaltet. Der ATS wird vom Netzstrom versorgt und bleibt so lange im Modus
Not in Automatic Operation, bis er wieder zurückgesetzt wird (siehe Seite 20).
2. Der EPO-Schalter (Notabschaltung) des Datencenters, welcher an die EPO-Schnittstelle des
ATS angeschlossen ist, wurde eingeschaltet.
Wenn der EPO-Schalter eingeschaltet wird, werden die beiden Schalter von Quelle 1 und
Quelle 2 aktiviert (geöffnet) und das Notsignal zum Stoppen des Generators wird gesendet —
der ATS gibt keine Ausgangsleistung mehr ab. Der ATS schaltet dann umgehend in den Modus
Not in Automatic Operation. Der ATS bleibt so lange im Modus Not in Automatic Operation,
bis das System zurückgesetzt wird. Schalten Sie den EPO-Schalter des Datencenters aus, und
setzen Sie den Automatik-Betrieb am Generator und am ATS (siehe Seite 20) zurück, um das
System zurückzusetzen.
Smart Distribution Panel mit ATS
21
Manueller Notfallbetrieb
Warnung—vor manuellem Betrieb des ATS
Die Betriebsanweisungen in diesem Abschnitt gelten nur in Situationen, wenn der Automatik-Betrieb
über den ATS nicht möglich ist. Ein Beispiel einer solchen Situation wäre, wenn die Überwachungseinheit des ATS nicht funktioniert. Ist der Automatik-Betrieb über den ATS nicht möglich und Sie
müssen den Generator zur Stromversorgung einschalten, befolgen Sie die Anweisungen unter „So
versorgen Sie die Last mit dem Generator“ auf Seite 23.
Vorsicht
Caution
DANGER
GEFAHR
22
Betätigen Sie die Schalter am ATS nur bei abgeschaltetem Automatik-Betrieb. Ist der
Automatik-Betrieb nicht abgeschaltet, wird der ATS versuchen die Schalter der bevorzugten Quelle zu aktivieren.
Ist der Automatik-Betrieb abgeschaltet, müssen alle Transfers offen ausgeführt
werden — beide Schalter müssen auf OFF (Aus) stehen, bevor Sie den Schalter für
die gewünschte Quelle auf ON (Ein) schalten. Der Versuch, einen geschlossenen
Transfer herzustellen, wird Schäden an Ihren Geräten verursachen.
Smart Distribution Panel mit ATS
Funktionsweise: Manueller Notfallbetrieb
So versorgen Sie die Last mit dem Generator
1. Schalten Sie den Schalter Automatic Operation am ATS
auf Disable.
2. Versichern Sie sich, dass der Schalter von Quelle 2 am
ATS auf OFF (Aus) steht ().
3. Am Generator:
a. Stellen Sie den Schalter /Manual/Auto am
Bedienfeld des Generators auf Manual.
b. Wenn Sie den Generator starten müssen, drücken Sie
den Schalter Manual Run/Stop (manueller Betrieb/
Stopp) am Bedienfeld des Generators.
Das Drücken dieses Schalters aktiviert das
Steuerungssystem des Motors und den Systemstart. Der
Starter beginnt zu kurbeln und der Motor läuft nach ein
paar Sekunden an.
Drücken
4. Stellen Sie den Schalter für Quelle 1 am ATS auf OFF (Aus, ):
a. Stellen Sie den Wahlschalter für Quelle 1 auf Manual.
Der Schalthebel wird ausgeklappt, wenn der
Wahlschalter auf Manual steht.
b. Drehen Sie den Schalter von Quelle 1 entgegen dem
Uhrzeigersinn auf OFF (Aus, ). Verwenden Sie dazu
den für die Bedienung des Schalthebels mitgelieferten
Schlüssel, um den Vorgang zu erleichtern.
Smart Distribution Panel mit ATS
23
Funktionsweise: Manueller Notfallbetrieb
5. Schalten Sie den Schalter von Quelle 2 auf ON (Ein,  ):
a. Stellen Sie den Wahlschalter von Quelle 2 auf Manual.
Der Schalthebel wird ausgeklappt, wenn der
Wahlschalter auf Manual steht.
b. Drehen Sie den Schalter von Quelle 2 im Uhrzeigersinn
auf ON (Ein,  ): Verwenden Sie den für die Bedienung
des Schalthebels mitgelieferten Schlüssel, um diesen
Vorgang zu erleichtern.
c. Schließen Sie die Schalthebel an den Schaltern von Quelle 1 und Quelle 2 und drehen Sie den
Wahlschalter auf Auto zurück, um die beiden Schalter einzurasten.
6. Um sicher zu stellen, dass der Generator die Stromversorgung übernommen hat, überprüfen Sie,
ob die USV nicht länger im Batteriemodus betrieben wird und andere angeschlossene Geräte
funktionieren.
7. Überprüfen Sie die Alarme, die am Bedienfeld des Generators angezeigt werden.
24
Smart Distribution Panel mit ATS
Funktionsweise: Manueller Notfallbetrieb
So versorgen Sie die Last mit Spannung aus dem Stromnetz
1. Stellen Sie sicher, dass der ATS-Schalter
Automatic Operation auf Disable steht.
2. Stellen Sie sicher, dass der Schalter der
Quelle 1 am ATS auf OFF () steht.
3. Stellen Sie den Schalter für Quelle 2 am ATS auf OFF ():
a. Stellen Sie den Wahlschalter für den
Schalter Quelle 2 auf Manual.
Der Schalthebel wird herausgeklappt,
sobald der Wahlschalter auf Manual
steht.
b. Drehen Sie den Schalter der Quelle 2
entgegen dem Uhrzeigersinn auf OFF
(). Verwenden Sie den für die
Bedienung des Schalthebels mitgelieferten Schlüssel, um diesen Vorgang
zu erleichtern.
4. Stellen Sie den Schalter für Quelle 1 am ATS auf ON (  ):
a. Stellen Sie den Wahlschalter der
Quelle 1 auf Manual.
Der Schalthebel wird herausgeklappt,
sobald der Wahlschalter auf Manual
steht.
b. Drehen Sie den Schalter von Quelle 1
im Uhrzeigersinn auf ON (  ):
Verwenden Sie den für die Bedienung
des Schalthebels mitgelieferten
Schlüssel, um diesen Vorgang zu
erleichtern.
c. Schließen Sie die Schalthebel an den Schaltern von Quelle 1 und Quelle 2 und drehen Sie
den Wahlschalter zurück auf Auto, um die beiden Schalter wieder einzurasten.
Smart Distribution Panel mit ATS
25
Funktionsweise: Manueller Notfallbetrieb
5. Befolgen Sie nachfolgende Anweisungen
beim Abschalten des Generators:
a. Stellen Sie sicher, dass der Schalter
/Manual/Auto am Bedienfeld des
Generators auf Manual steht.
b. Drücken Sie den Schalter Manual
Run/Stop am Bedienfeld des
Generators.
Ein Drücken dieses Schalters
bewirkt ein normales Herunterfahren
des Generators.
26
Drücken
Smart Distribution Panel mit ATS
Vollständiges Abschalten
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor Beginn der Service-Arbeiten, indem Sie nachfolgende Anweisungen zum Vermindern von Verletzungsgefahren durch Stromschlag bei Personen befolgen:
1. Stellen Sie den Schalter Automatic Operation des ATS auf Disable.
2. Stellen Sie den Schalter für Quelle 1 am ATS auf OFF ():
a. Stellen Sie den Wahlschalter des Schalters Quelle 1 auf Manual. Der Schalthebel wird
ausgeklappt, sobald der Wahlschalter auf Manual steht.
b. Drehen Sie den Schalter der Quelle 1 entgegen dem Uhrzeigersinn auf OFF (). Verwenden
Sie den für die Bedienung des Schalthebels mitgelieferten Schlüssel, um diesen Vorgang zu
erleichtern.
Smart Distribution Panel mit ATS
27
Funktionsweise: Vollständiges Abschalten
3. Stellen Sie den Schalter für Quelle 2 am ATS auf OFF ():
a. Stellen Sie den Wahlschalter des Schalters für Quelle 2 auf Manual. Der Schalthebel wird
herausgeklappt, sobald der Wahlschalter auf Manual steht.
b. Drehen Sie den Schalter für Quelle 2 gegen den Uhrzeigersinn auf OFF (). Verwenden Sie
den für die Bedienung des Schalthebels mitgelieferten Schlüssel, um diesen Vorgang zu
erleichtern.
4. Stellen Sie den Leistungsschutzschalter von Quelle 1 auf OFF ().
5. Stellen Sie den Leistungsschutzschalter von Quelle 2 auf OFF (). Wenn es sich bei Quelle 2
um den Generator handelt, stellen Sie den Stromschalter des Generators auf OFF oder auf
Manual, wenn OFF nicht zur Auswahl steht.
28
Smart Distribution Panel mit ATS
Anzeige
Übersicht
Mithilfe der Anzeige können Sie Einstellungen konfigurieren, Alarmgrenzwerte festlegen sowie
akustische und visuelle Alarme definieren.
Load
On
ESC
Check
Log
?
Gen Set
On
Alarm
 
 






LED „Load On“
(Anzeige mit Strom versorgt)
Wenn sie grün leuchtet, liegen sämtliche Ausgangsphasen innerhalb des Bereichs, der durch die Grenzwerte für die Alarmausgabe
definiert wurde.

LED „Check Log“
(Protokoll prüfen)
Wenn sie gelb ist, wurde mindestens ein neuer Alarmzustand
erkannt.

LED „Gen Set On“
(Generator eingestellt)
Wenn diese grün leuchtet, ist der Generator eingeschaltet.

LED „Alarm“
Wenn sie rot leuchtet, liegt ein Alarmzustand vor.

Flüssigkristallanzeige (LCD)
Anzeige von Alarmen, Statusdaten, Hilfe zu Vorgehensweisen und
Konfigurationsanweisungen.

Auf- und abwärts weisende
Dienen der Auswahl von Menüelementen und dem Zugriff auf
Informationen.
Navigationstasten

EINGABE-Taste
Hiermit werden Menüelemente aufgerufen und Eingaben zur
Änderung von Systemparametern durchgeführt.

HILFE-Taste
Hiermit wird die kontextbezogene Hilfe aufgerufen. Drücken Sie
die HILFE-Taste für Informationen über Bildschirm-optionen und
Anweisungen zur Ausführung von bestimmten Aufgaben.

ESC-Taste
Hiermit kehren Sie zum zuvor angezeigten Bildschirm zurück.
Smart Distribution Panel mit ATS
29
Anzeige: Übersicht
Statusanzeigen der obersten Ebene
Nachdem im Anschluss an den Systemstart ein Startbildschirm mit einigen wenigen Informationen
eingeblendet wurde, werden in der Anzeige automatisch und kontinuierlich fünf Bildschirme mit
grundlegenden Statusinformationen durchlaufen. Drücken Sie auf die Tasten mit den Auf- und
Abwärtspfeilen, um den automatischen Bildlauf zu unterbrechen und sich eine bestimmte Statusanzeige anzusehen.
Source: S1-Utility
S2: OFF
S1: Ok
Fuel: xxx%
Runtime: 1 day 12 hr
Total Output Loading
kW: 000
PF: 000
%LD: xxx
kVA: 000
Freq: 000
Load Current:
L1: 000
L2: 000
L3: 000
Volts-Out
L1-2: xxx
L2-3: xxx
L3-1: xxx
Neut:000
Volts-Sx
L1-2: xxx
L2-3: xxx
L3-1: xxx
No Active Alarms
System Date/Time:
Jun-24 2004 07:58
Wenn Sie Tests eingeplant haben, wird bei jedem Start ein Selbsttest durchgeführt und der geplante
Testbildschirm (siehe unten) wird angezeigt. Um diesen Selbsttest zu stoppen, drücken Sie die
EINGABE-Taste, sobald der Auswahlpfeil auf der Option ABORT NOW? (Jetzt Abbrechen) steht.
Scheduled test will
start in xxx sec.
ABORT NOW?
Hautmenü-Anzeigen
Drücken Sie in einer beliebigen Statusanzeige der obersten Ebene die EINGABE-Taste, um den
Menübildschirm der obersten Ebene zu öffnen.
Load-Meter
ATS/Voltage
Generator
Testing
Stats
Alarms
Config
Help
Wenn die Anzeige so lange inaktiv ist wie unter Time-out angegeben, wird diese auf die
ursprünglichen Basis-Überwachungsbildschirme zurückgesetzt.
Hinweis
Beginnend auf Seite 32 finden Sie Beschreibungen der Auswahlmöglichkeiten in
Menüs der obersten Ebene.
30
Smart Distribution Panel mit ATS
Anzeige: Übersicht
Navigation in Bildschirmen
Wenn Sie einen beliebigen Bildschirm öffnen möchten, drücken Sie die Auf- und Abwärtspfeile,
bis sich der Auswahlpfeil ( neben der gewünschten Auswahl befindet. Drücken Sie die EINGABETaste, um den ausgewählten Bildschirm anzuzeigen.
Load-Meter
ATS/Voltage
Generator
Testing
Stats
Alarms
Config
Help
Contacts In: 02of04
Name: User Switch #2
Normal: Open
Status: Open

Drücken Sie beim Konfigurieren von Einstellungen die Auf- und
Contacts In: 02of04
Abwärtspfeile, bis sich der Auswahlpfeil ( neben der EinName: User Switch #2
Normal: Open
stellung befindet, die geändert werden soll, und drücken anStatus: Open
schließend die EINGABE-Taste. Handelt es sich bei der Einstellung

um eine Auswahlliste, wird ein Eingabepfeil ( neben der entsprechenden Einstellung angezeigt. Drücken Sie die Auf- und Abwärtspfeile, bis die gewünschte
Änderung aufgeführt wird. Drücken Sie die EINGABE-Taste, um die Einstellung auszuwählen.
In einigen Bildschirmen weisen Weiter-Pfeile ( darauf
hin, dass die Kategorie weitere Bildschirme enthält. Drükken Sie den Auf- oder Abwärtspfeil, um die zusätzlichen
Bildschirme anzuzeigen.
System/Network
Electrical Configuration
Panel Configuration
Manufacturer Data

Product Data
Factory Defaults
Firmware Updates
Passwortgeschützte Bildschirme
Beim Konfigurieren oder Ändern von Einstellungen werden Sie zur Eingabe Ihres Passwortes
aufgefordert. So geben Sie das Passwort ein:
1. Drücken Sie den Auf- oder Abwärtspfeil, bis der richtige
Buchstabe angezeigt wird, und drücken Sie dann die
EINGABE-Taste.
Enter Password:
*******
Nach Betätigung der EINGABETASTE wird das
eingegebene Zeichen in Form eines Sternchens
angezeigt und der Eingabepfeil rückt vor, damit Sie
Hinweis
das nächste Zeichen des Passworts auswählen können.
2. Drücken Sie nach Eingabe Ihres Passworts zweimal die EINGABE-Taste.
Informationen zum Ändern Ihres Passworts finden Sie im Abschnitt zum
„Systempasswort“ auf Seite 45.
Smart Distribution Panel mit ATS
31
Bildschirm Load-Meter
Total Load by Phase
Total Load Summary
Power Factor
Sub-Feed Monitoring
Total Load by Phase (Gesamtbelastung pro Phase)
Für jede Phase (L1, L2, L3) wird nachfolgendes angezeigt:
kVA
Die bereitgestellte Scheinleistung, in Kilovoltampere.
Iout
Der Ausgangs-Effektiv-Laststrom.
%LD
Die Last als Prozentsatz der zulässigen Höchstlast.
Total Load Summary (Zusammenfassung der Gesamtlast)
Für die unterstützte Gesamtleistung wird folgendes angezeigt:
kW
Die tatsächlich von der Last beanspruchte elektrische Energie (in Kilowatt).
kVA
Die bereitgestellte Scheinleistung in Kilovoltampere.
Freq
Die Frequenz, in Hertz.
PF
Power Factor (Leistungsfaktor), Verhältnis zwischen tatsächlicher und Scheinleistung (kW/kVA),
welches die vorhandene Leistung beeinflusst.
%LD
Die Last als Prozentsatz der zulässigen Höchstlast.
Power Factor (Leistungsfaktor)
Zeigt folgende Leistungsfaktor-Daten für jede Phase an (L1, L2, L3):
32
kVA
Die bereitgestellte Scheinleistung in Kilovoltampere.
kW
Die tatsächlich von der Last beanspruchte elektrische Energie (in Kilowatt).
PF
Verhältnis zwischen tatsächlicher und Scheinleistung (kW/kVA), welches die vorhandene Leistung
beeinflusst.
Smart Distribution Panel mit ATS
Bildschirm ATS/Voltage
ATS Position: S1
S1-Utility: OK
S2-Generator: OFF
ATS Setup
ATS Position
Zum Beschreiben der ausgewählten Quelle wird eine der nachfolgenden Optionen angezeigt:
S1
Schalter der Quelle 1 steht auf ON (geschlossen). Quelle 1 ist an den Ausgang angeschlossen.
S2
Schalter von Quelle 2 steht auf ON (geschlossen). Quelle 2 ist an den Ausgang angeschlossen.
NEUT
Die Schalter von Quelle 1 und Quelle 2 stehen auf OFF (offen). Keine der beiden Quellen ist an
den Ausgang angeschlossen.
S1&S2!
Die Schalter von Quelle 1 und Quelle 2 stehen auf ON (geschlossen). Dies ist ein Alarmzustand.
S1-Utility
Eine der nachfolgenden Optionen wird zum Beschreiben von Quelle 1 angezeigt.
OK
Quelle 1 ist akzeptabel, wie unter dem Menü Transfer Points (Transferpunkte) definiert.
Siehe Seite 35.
BAD
Quelle 1 ist nicht akzeptabel, wie unter dem Menü Transfer Points definiert. Siehe
Seite 35.
Drücken Sie die EINGABE-Taste, wenn der Auswahlpfeil auf dem Menü S1-Utility steht, um folgendes anzuzeigen:
L1-2, L2-3, L3-1 Die verkettete Eingangs-Spannung in Volt (V) von Quelle 1.
L1, L2, L3
Die Spannung zwischen Strom und Neutral in Volt (V) von Quelle 1. Diese Angaben
werden nur auf Stern-Systemen (WYE) angezeigt.
Frequency
Ein- und Ausgangsfrequenz in Hertz (Hz).
Qual
Beschreibt die Qualität der Eingangsleistung von Quelle 1. Einer der nachfolgenden
Zustände wird angezeigt:
• Source Good (Leitung in Ordnung): Leitung ist akzeptabel, wie unter dem Menü
Transfer Points definiert.
• Low Voltage (niedrige Spannung): Die Eingangsspannung liegt unter den unter im
Low Voltage Transfer Point definierten Werten auf einer oder mehreren Phasen.
• High Voltage (hohe Spannung): Die Eingangsspannung liegt über den unter im High
Voltage Transfer Point definierten Werten auf einer oder mehreren Phasen.
• Phase Imbalance (Phase unausgewogen): Die prozentuale Spannungsdifferenz
zwischen zwei Phasen, wie unter den Einstellungen für Phase Balance
(Phasenausgleich) unter dem Menü Transfer Points definiert, wurde überschritten.
• Freq Range (Frequenzbereich): Die Frequenz ist außerhalb des konfigurierten FreqBereichs, wie unter dem Menü Transfer Points definiert.
• Bad Rotation (schlechte Rotation): Die Phasenrotation entspricht nicht der
eingestellten Phase Sequence (Phasenfolge), wie im Menü Transfer Points definiert.
Phase Sequence Listet die Fasenrotation des Eingangs von Quelle 1.
(Phasenfolge)
Smart Distribution Panel mit ATS
33
Anzeige: Bildschirm ATS/Voltage
S2-Generator
Einer der nachfolgenden Inhalte wird zum Beschreiben von Quelle 2 am Bildschirm angezeigt.
OK
Quelle 2 ist akzeptabel, wie unter dem Menü Transfer Points definiert.
(Der Generator läuft.)
OFF
(Der Generator steht still.)
BAD
Gemäß der im Menü Transfer Points definierten Einstellungen ist die Qualität von
Quelle 2 schlecht. Der ATS leitet den Befehl zum Starten an den Generator weiter.
Drücken Sie die EINGABE-Taste, wenn der Auswahlpfeil auf dem Menü S2-Generator steht, um folgendes
anzuzeigen:
L1-2, L2-3, L3-1 Die verkettete Eingangs-Spannung in Volt (V) von Quelle 2.
L1, L2, L3
Die Spannung zwischen Strom und Neutral in Volt (V) von Quelle 2. Diese Angaben
werden nur auf Stern-Systemen (WYE) angezeigt.
Frequency
Die Eingangsfrequenz von Quelle 2 in Hertz (Hz).
Qual
Beschreibt die Qualität der Eingangsleistung von Quelle 2. Einer der nachfolgenden
Zustände wird angezeigt:
• Source Good: Quelle ist akzeptabel, wie unter dem Menü Transfer Points definiert.
• Low Voltage: Die Eingangsspannung liegt auf einer oder mehreren Phasen unter den
unter Low voltage Transfer Point definierten Werten.
• High Voltage: Die Eingangsspannung liegt auf einer oder mehreren Phasen über den
unter High Voltage Transfer Point definierten Werten.
• Phase Imbalance: Die prozentuale Spannungsdifferenz zwischen zwei Phasen, wie
unter den Einstellungen für Phase Balance (Phasenausgleich) unter dem Menü
Transfer Points definiert, wurde überschritten.
• Freq Range: Die Frequenz liegt außerhalb des konfigurierten Freq-Bereichs, wie
unter dem Menü Transfer Points definiert.
• Bad Rotation: Die Phasenrotation entspricht nicht der eingestellten Phase Sequence,
wie im Menü Transfer Points definiert.
Phase Sequence Listet die Phasenrotation (z. B. A-B-C) der Eingangsspannung von Quelle 2.
34
Smart Distribution Panel mit ATS
Anzeige: Bildschirm ATS/Voltage
ATS Setup
Drücken Sie die EINGABE-Taste, wenn der Auswahlpfeil auf dem Menü ATS Setup steht, um folgendes anzuzeigen:
Transfer Points
An welchem Punkt soll die Spannung während der Spannungsabtastung an die andere
Quelle übertragen werden. Basierend auf Spannung und Frequenz.
• S1-Utility: Ablesen der Eingangsspannung für Quelle 1.
• Low: Die Untergrenze der Spannung des ATS, um von Quelle 1 auf Quelle 2 zu wechseln. Drücken Sie die EINGABE-Taste zum Ändern der Einstellung.
• High: Die Obergrenze der Spannung des ATS, um von Quelle 1 auf Quelle 2 zu wechseln. Drücken Sie die EINGABE-Taste zum Ändern der Einstellung.
• Other Settings: Anhand der Einstellungen dieser Bildschirmanzeige wird die Qualität
der Quelle errechnet und festgestellt, ob diese in Ordnung ist. Drücken Sie die EINGABE-Taste zum Ändern der nachfolgenden Einstellungen, sobald der Auswahlpfeil
auf dem gewünschten Menüpunkt steht:
– Freq: Die Frequenz kann nicht über den eingestellten Bereich hinaus gehen
(+/– x.xx Hz).
– Phase Balance: Die Spannungsdifferenz zwischen zwei Phasen kann die
eingestellten Werte nicht überschreiten (%).
– Phase Sequence: Die Phasenrotation (standardmäßig ist dies A-B-C) muss mit den
eingestellten Werten übereinstimmen.
Transfer Setup
In diesem Menü können nachfolgende Einstellungen geändert werden:
• Open Xfers: Bestimmt wie lange BEIDE Schalter für Quelle 1 und Quelle 2 während
eines offenen Transfers auf OFF (offen) stehen. Zur Definition eines offenen Transfers
siehe Seite 8.
• Allow Closed: Zum Ein-/Ausschalten von geschlossenen Transfers. Zur Definition
eines geschlossenen Transfers siehe Seite 8.
• Max Sync: Die maximale Zeitspanne, in welcher der ATS versucht einen geschlossenen Transfer durchzuführen, bevor ein offener Transfer ausgelöst wird.
• ATS Delay Settings: Die Verzögerungs-Zeitspanne, welche den Transfer und
Rücktransfer beeinflusst.
– Gen Start: Die Zeitspanne zwischen Erhalten des Startsignals und tatsächlichem
Start des Generators (standardmäßig ist 0 eingestellt).
– Line Stable: Sobald Quelle 1 nach einem Stromausfall und Transfer über den ATS
auf Quelle 2 wieder hergestellt ist, beträgt die Einstellung für Line Stable die Zeitspanne (in Sekunden), während welcher Quelle 1 stabil laufen muss, bevor wieder auf
Quelle 1 umgeschaltet wird (standardmäßig 3 Minuten).
– Min on Gen: Die Minimalzeitspanne, welche der Generator laufen muss, bevor der
ATS auf Netzstrom umschaltet (standardmäßig 15 Minuten).
Smart Distribution Panel mit ATS
35
Anzeige: Bildschirm ATS/Voltage
ATS Blocking
• Transfer Blocking: Definiert die Bedingungen zum Verhindern eines Transfers von
Quelle 1 auf Quelle 2 durch den ATS. Nachfolgende Anzeige finden Sie auf der
Bildschirmanzeige „Transfer Blocking“:
– Block Transfer: Listet die konfigurierten Eingaben auf, die einen Transfer
verhindern.
– Map: Wählen Sie einen der folgenden Eingangskontakte zum Blockieren eines
Transfers aus:
C1: Kontakt 1
C2: Kontakt 2
C3: Kontakt 3
C4: Kontakt 4
– Apply Now: Nachdem Sie die Änderungen am Bildschirm vorgenommen haben,
wählen Sie diese Option und drücken Sie zum Speichern Ihrer Änderungen die
EINGABE-Taste.
• Retransfer Blocking: Definiert die Bedingungen zum Verhindern eines Transfers von
Quelle 2 auf Quelle 1 durch den ATS. Die folgenden Optionen werden auf dem
Bildschirm „Retransfer Blocking“ angezeigt:
– Block Re-Transfer: Listet die konfigurierten Eingangskontakte auf, welche einen
erneuten Transfer verhindern.
Map: Wählen Sie unter den folgenden Eingaben zum Blockieren eines erneuten
Transfers aus:
C1: Kontakt 1
C2: Kontakt 2
C3: Kontakt 3
C4: Kontakt 4
– Apply Now: Nachdem Sie die Änderungen am Bildschirm vorgenommen haben,
wählen Sie diese Option und drücken Sie zum Speichern Ihrer Änderungen die
EINGABE-Taste.
• Gen Start Blocking: Definiert die Eingangskontakte, welche ein Starten des
Generators nach einem Stromausfall verhinden:
– Block Gen Start: Listet die eingestellten Eingangskontakte auf, welche ein Starten
des Generators verhindern.
– Map : Wählen Sie unter den folgenden Eingangskontakten zum Blockieren des
Generatorstarts aus:
C1: Kontakt 1
C2: Kontakt 2
C3: Kontakt 3
C4: Kontakt 4
– Apply Now: Nachdem Sie die Änderungen am Bildschirm vorgenommen haben,
wählen Sie diese Option und drücken Sie zum Speichern Ihrer Änderungen die
EINGABE-Taste.
Other Settings
• S1 Name: Vergeben Sie einen eindeutigen Namen für Quelle 1 (maximal 9 Buchstaben). Standardmäßig ist Utility voreingestellt.
• S2 Name: Vergeben Sie einen eindeutigen Namen für Quelle 2 (maximal 9 Buchstaben). Standardmäßig ist Generator voreingestellt.
• Preferred: Zeigt die bevorzugte Quelle an (Quelle 1).
36
Smart Distribution Panel mit ATS
Bildschirm Generator
Generator Status
Fuel & Runtime
Statistics & Maint.
Generator Settings
Generator Status
In diesem Menü finden Sie die folgenden Punkte:
Generator Status
Zum Beschreiben des Gen State wird eine der nachfolgenden Optionen angezeigt:
• Off: Der Generator steht still.
• Cranking (Ankurbeln): Der Generator läuft an.
• Running (Betrieb): Der Generator läuft.
• Idle (Leerlauf): Der Generator läuft, versorgt die Last aber nicht mit Strom.
• E-Stop: Der Notaus-Schalter wurde entweder am Generator oder am ATS ausgelöst.
• Fault (Fehler): Der Generator kann nicht starten.
• No Com (keine Kommunikation): Der ATS hat die Kommunikation zum Generator
verloren.
Der Schalter Mode Sw (Modus) befindet sich in der Position des Schalters /
Manual/Auto am Generator. Dieser Schalter muss auf Auto stehen, um den Generator, basierend auf dem Status des Kontakts Run/Stop (Betrieb/Stopp) anzufahren.
Auto, Manual oder Off wird zur Anzeige der Schalterposition angezeigt.
In diesem Menü haben Sie Zugang zu den folgenden Einstellungen:
• Engine Run: Dies ist der aktuelle Stand des Kontaktes Run/Stop, welcher das Startbzw. Stoppsignal an den Motor des Generators weiterleitet. Dieser Status kann Run
oder Off sein. Die automatische Überwachung dieses Signals ist deaktiviert, wenn
die LED Not in Automatic Operation am ATS aufleuchtet.
• Engine Parameters: Anzeige der gemessenen Daten zum Betrieb des GeneratorMotors:
– Engine RPM (Motorumdrehungen)
– Battery Voltage
(Batteriespannung)
– Coolant Level (Pegelstand des Kühlmittels)
– Oil Pressure (Öldruck)
– Oil Level (Ölstand)
– Coolant Temperature
(Temperatur des
Kühlmittels)
Fuel & Runtime
Auf diesem Bildschirm wird folgendes angezeigt:
• Type: Die Art des vom Generator verwendeten Kraftstoffes (Diesel).
• Tank Size: Das Fassungsvermögen des Generator-Treibstofftanks (in Gallonen).
• Fuel Level: Wieviel Treibstoff sich prozentual noch im Generator-Treibstofftank
befindet.
Statistics & Maint.
• Runtime Estimate: Wie lange (xx Tage zz Stunden) der Generator noch laufen
kann, basierend auf Treibstoffpegel, Tankfüllung, und dem Leistungswert in kW
zum Berechnen der Laufzeit.
• Lifetime Statistics (Lebensdauer-Statistiken): Scrollen Sie durch die Liste, die
sich während der Laufzeit des Generators erweitert, einschließlich:
– Last Maintenance Date (Datum der letzten Wartung)
– Engine Starts (Anzahl der Motorstarts)
– Total kWh (Gesamt kWh)
– Total Runhours (Gesamtlaufzeit in Stunden)
Smart Distribution Panel mit ATS
37
Anzeige: Bildschirm Generator
• Maintenance Record: Scrollen Sie durch die Punkte, welche sich seit dem
Zurücksetzen des Wartungsprotokolls angesammelt haben:
– Last Maintenance Date (Datum der letzten Wartung)
– Operating Days (Tage in Betrieb)
– Engine Starts (Anzahl der Motorstarts)
– Total kWh (Gesamt kWh)
– Total Runhours (Gesamtlaufzeit in Stunden)
• Next Maintenance: Sehen Sie sich Monat und Jahr der nächsten geplanten Wartung
und die Anzahl der Tage bis zur nächsten Wartung an und setzen Sie das
Wartungsprotokoll zurück, so dass die Daten im Menü Maintenance Record auf 0
gestellt werden.
Generator Settings Aus diesem Bildschirm können Sie auf die folgenden Einstellungen zugreifen:
• Operating Settings (Betriebseinstellungen)
– Start Delay
Die Zeitspanne während der der Generator vom Auslösen des
(Startverzögerung) Startsignals bis zum Starten des Generators und des
Leistungstransfers wartet. (Einstellbar am Bedienfeld des
Generators.)
– Stop Delay
Die Zeitspanne zwischen dem Entfernen des Startsignals und
(Stoppverzögerung) dem Stoppen des Generators. (Einstellbar am Bedienfeld des
Generators.)
– Crank Settings (Kur- Nachfolgende Einstellungen können in den Service-Menüs
beleinstellungen)
des Generators vom Wartungspersonal geändert werden.
• Crank (Kurbel): Ob der Kurbelzyklus aktiviert ist. Ist der
Kurbelzyklus nicht aktiviert, versucht der Generator so
lange zu starten, bis die Batterie entladen ist.
• Crank Cycles (Kurbelzyklen): Die Anzahl der
Kurbelzyklen, die der Generator beim Startversuch
durchläuft. Standardmäßig ist 3 eingestellt.
• Crank Time (Kurbelzeit): Die Zeitspanne, für die der
Generator während eines Kurbelzyklusses kurbelt.
Standard-mäßig sind 15 Sekunden eingestellt.
• Rest Time (Wartezeit): Die Zeit, in der der Generator bis
zum nächsten Kurbelzyklus still steht (wartet).
Standardmäßig sind 15 Sekunden eingestellt.
• Manufacturer Data (Herstellerdaten)
– Fuel System
Der vom Generator verwendete Kraftstoff (standarmäßig
(Treibstoff-System) Diesel).
– Tank Size
Das Fassungsvermögen des Treibstofftanks (in Litern) für den
(Fassungsvermögen Generator.
des Tanks)
– Final Assy Date
Datum, an welchem der Generator im Werk montiert wurde.
(Montagedatum)
– Model Number
Modelnummer des Generators von Cummins®.
(Modellnummer)
– GenSet S/N
Seriennummer des Generators.
Nenn-Eingangsspannung (400V).
– Voltage Config
(Spannungseinstellungen)
– Alternator Freq
Einstellungen der Nenn-Frequenz am Ausgang der Lichtma(Frequenz der
schine (50Hz).
Lichtmaschine)
– Gen kW Rating
Nennleistung des Generators (88kW, 131kW, 182kW).
(kW-Leistung des
Generators)
• Gen Output Adjust (Ausgangs-Einstellungen am Generator)
– Voltage
Zeigt die gewünschte Ausgangsspannung des Drehstromgebers an (einstellbar am Bedienfeld des Generators).
– Frequency
Zeigt die gewünschte Ausgangsfrequenz der Lichtmaschine
an (einstellbar am Bedienfeld des Generators).
38
Smart Distribution Panel mit ATS
Bildschirm Testing
View Test Log
Run/View Test
Test Schedule
Test Duration
View Test Log (Testbericht ansehen)
Zeigt alle gespeicherten Testergebnisse in einer scrollbaren Liste an. Bei jedem angezeigten Punkt wird folgendes angezeigt: Gen Start-Test und die Load Test-Ergebnisse mit Datum und Zeitstempel des durchgeführten Tests.
Run/View Test (Test durchführen/anzeigen)
Verwenden Sie dieses Menü um einen Test zu starten oder einen Testvorgang zu beobachten, der ausgeführt
wird.
Engine Start Test
Während eines Testdurchlaufs wird der Test Progress (Testfortschritt) und die noch
für diesen Test benötigte Zeit angezeigt. Wählen Sie die Option ABORT NOW?
(Jetzt Beenden) aus, wenn Sie den Test abbrechen möchten. Drücken Sie anschließend die EINGABE-Taste.
Wählen Sie Run Test Now (Test jetzt starten) aus, wenn Sie jetzt einen Test starten
möchten. Drücken Sie anschließend die EINGABE-Taste. Der Test wird anhand der
im Menü Test Duration eingestellten Parameter durchgeführt. Wählen Sie No
(Nein) im Bestätigungsbildschirm, wenn Sie keinen Test starten möchten, und drükken Sie anschließend die EINGABE-Taste.
System Load Test
Während eines Testdurchlaufs wird der Test Progress (Testfortschritt) und die noch
für diesen Test benötigte Zeit angezeigt. Wählen Sie die Option ABORT NOW?
(Jetzt Beenden) aus, wenn Sie den Test abbrechen möchten. Drücken Sie anschließend die EINGABE-Taste.
Wenn Sie jetzt einen Load Test starten möchten, wählen Sie Run Test Now (Test
jetzt starten) aus dem Bestätigungsbildschirm aus und drücken anschließend die EINGABE-Taste. Der Test wird anhand der im Menü Test Duration eingestellten Parameter durchgeführt. Wählen Sie No (Nein) im Bestätigungsbildschirm, wenn Sie
keinen Load Test starten möchten, und drücken Sie anschließend die EINGABE-Taste.
Smart Distribution Panel mit ATS
39
Anzeige: Bildschirm Testing
Test Schedule (Testplan)
Verwenden Sie dieses Menü für die Planung zukünftiger Tests.
Define Schedule
Legen Sie den Testplan durch Verändern nachfolgender Parameter fest:
• Gen Start:: Wählen Sie aus, wann Sie
einen Starttest des Generators durchführen
wollen. Zur Auwahl steht Never (Nie),
Monthly (Monatlich), Weekly (Wöchentlich) oder Daily (Täglich).
Gen Start: Monthly
Day: 1st Monday
Time: 14:30
Load Test: Monthly
• Day: Die Auswahl des Tages ist von der Auswahl für den Gen Start abhängig:
Wenn Sie bei GenStart „Never“ ausgewählt haben: Sie können den Tag nicht
einstellen
Wenn Sie bei GenStart „Monthly“ ausgewählt haben: Wählen Sie für den Test
die 1., 2., 3. oder 4. Woche des Monats an einem bestimmten Wochentag aus.
Wenn Sie bei GenStart „Weekly“ ausgewählt haben: Wählen Sie einen
beliebigen Wochentag zum Durchführen des Tests aus.
Wenn Sie bei GenStart „Daily“ ausgewählt haben: Wählen Sie unter Everyday
(Täglich), an Weekdays (Arbeitstagen, Montag bis Freitag) oder an Weekends
(Wochenenden, Samstag und Sonntag) aus.
• Time: Stellen Sie die Uhrzeit für den Testlauf ein. Die Uhrzeit hat eine 24-Std.
Anzeige.
• Load Test: Testen des Generators, wenn das Datencenter in Betrieb ist. Wählen
Sie für den Lasttest By Month (pro Monat), Monthly (Monatlich), Never (Nie)
oder All (Alle) aus.
Next Test
Zeigt Datum und Uhrzeit des nächsten Testdurchlaufs an.
Test Duration (Testdauer)
In diesem Menü finden Sie die folgenden Optionen:
40
Warm Up
Stellen Sie die Zeitspanne in Sekunden (bis 999) für die Aufwärmphase des
Generators während eines Tests ein.
Loaded
Wenn die Option Load Test ausgewählt wurde, stellen Sie die Zeitspanne in
Minuten (bis 999) ein, welche der Generator bei laufendem Datencenter laufen soll.
Cooldown
Stellen Sie die Zeitspanne in Sekunden (bis 999) für die Abkühlphase des
Generators nach dem Test ein.
Smart Distribution Panel mit ATS
Anzeige: Bildschirm Testing
Testablauf
Der ATS ist in Testbereitschaft,
ATS
ATS bereit
Waiting
für
Test
to Test
wenn gerade kein Test durchgeführt wird. Sie können einen Test
Geplanter
oderormanueller
Test Initiated
wird initiiert
Scheduled
Manual Test
über den Bildschirm Test Schedule (Testplan) einleiten oder diesen direkt über den Bildschirm
Run/View Test (Test durchfüh-
Log
Test nicht
Test
erfolgreich
Failed
ren/anzeigen) der Anzeige durch-
ATS
ATSTest
Test
Countdown
Countdown
Countdown
Countdownabgelaufen
Expires
Log
Test
Test
erfolgreich
Generator
wird
Generator
angekurbelt
Cranking
führen. Sobald ein Test eingeleitet
ist zählt der ATS die Zeit bis zum
Passed
Quelle
2 ist2 in
Source
is Ordnung
Good
nächsten Test herunter (Next Test
ATS
ATS
Test
Aufwärmtest
Warm-Up
auf dem Menü Test Schedule).
Wenn die Zeit für Next Test
Aufwärmzeit
abgelaufen
Warm-up
Time
Expires
abgelaufen ist, gibt der ATS dem
Generator ein Signal für einen
Load
Loadtest?
Test?
neuen Test. Der Generator kurbelt
an und versucht zu starten. Wenn
Ja
Yes
der Generator nicht anspringt
ATS
Test mit
ATS
Last
Withtesten
Load
schlägt der Test fehl. Dies wird
im ATS-Bericht verzeichnet.
Nein
No
Für 'Loaded'
eingestellte
Zeit abgelaufen
Loaded
time expires
Wenn der Generator startet und
ATS
ATS
Test
Abkühltest
Cooldown
der ATS feststellt, dass Quelle 2
in Ordnung ist, wird der Test mit
Abkühlzeittime
abgelaufen
Cooldown
expires
der eingestellten Warm Up (Auf-
Generator
Generator
stoppt
Stopping
wärm-)Zeit eingeleitet. Sobald
die Warm Up-Zeit abgelaufen
ist, prüft der ATS, ob Sie einen
System Load Test durchführen möchten. Dabei handelt es sich um einen Test, welcher der Generator bei angeschlossenem Datencenter in Betrieb durchführt.
Ist kein System Load Test vorgesehen, fährt der ATS mit der nächsten Stufe, dem Abkühltest fort. Ist ein
System Load Test vorgesehen, führt der ATS einen Transfer an Quelle 2 durch. Abhängig von der Einstellung
Allow Closed im ATS Setup-Menü wird der Transfer geschlossen oder offen durchgeführt. Der „Load Test“
wird für die unter Loaded eingestellte Zeit durchgeführt. Sobald die Zeit abgelaufen ist, führt der ATS einen
Transfer an Quelle 1 durch und fährt mit dem Abkühlprozess fort.
Während der Abkühlphase läuft der Generator für die unter Cooldown eingestellte Zeit weiter. Wenn die Cooldown-Zeit abgelaufen ist, stoppt der Generator und vermerkt im ATS Bericht, ob der Test erfolgreich war oder
fehlgeschlagen ist. Im Menü View Test Log am ATS können Sie die Testergebnisse auf dem Bildschirm
Testing anzeigen lassen.
Smart Distribution Panel mit ATS
41
Bildschirm Stats
Statistics: 00 of 00
Name of statistic here
XX,XXXX
Reset
Reset All
Scrollen Sie durch die Liste, die beim Zurücksetzen des Statistikprotokolls erstellt wird:
• Open Xfer Count: Die Anzahl der offenen Transfers seit dem Zurücksetzen der
Statistik.
• Closed Xfer Count: Die Anzahl der geschlossenen Transfers seit dem
Zurücksetzen der Statistik.
• Generator Fuel Used: Die verbrauchte Treibstoffmenge seit dem Zurücksetzen
der Statistik.
• Source 1 Bad Count: Anzahl der Vorfälle mit unakzeptabler Quelle 1 (wie im
Menü Transfer Points festgelegt) seit dem Zurücksetzen der Statistik.
• S1 Low Volts Count: Anzahl der Vorfälle, bei denen die Eingangsspannung der
Quelle 1 seit dem Zurücksetzen der Statistik auf einer oder mehreren Phasen
unter dem eingestellten Wert für Low Voltage Transfer Point lag.
• S1 High Volts Count: Anzahl der Vorfälle seit dem Zurücksetzen der Statistik,
bei denen die Eingangsspannung an Quelle 1 auf einer oder mehreren Phasen
über dem festgesetzten Wert High Voltage Transfer Point lag.
• S1 Bad Freq Count: Anzahl der Vorfälle seit dem Zurücksetzen der Statistik, bei
denen die Eingangsspannung von Quelle 1 außerhalb des festgesetzten Freq Bereichs lag (wie im Menü Transfer Points definiert).
• S1 Imbalance Count: Anzahl der Vorfälle seit dem Zurücksetzen der Statistik,
bei denen die prozentuale Spannungsdifferenz von Quelle 1 zwischen zwei
Phasen bei den Einstellungen für Phase Balance im Menü Transfer Points
überschritten wurde.
• Total Time S1 Bad: Die Gesamtzeit seit dem Zurücksetzen der Statistik, für die
Quelle 1 nicht akzeptabel war (wie im Menü Transfer Points festgelegt).
• Maximum Time S1 Bad: Der längste Zeitraum seit dem Zurücksetzen der
Statistik, für die Quelle 1 nicht akzeptabel war (wie im Menü Transfer Points
festgelegt).
• Minimum Time S1 Bad: Der kürzeste Zeitraum seit dem Zurücksetzen der
Statistik, für die Quelle 1 nicht akzeptabel war (wie im Menü Transfer Points
festgelegt).
• Time on Source 1: Die Gesamtzeit seit dem Zurücksetzen der Statistik, für die
Quelle 1 ausgewählt war.
• Time on Source 2: Die Gesamtzeit seit dem Zurücksetzen der Statistik, für die
Quelle 2 ausgewählt war.
Reset
Setzen Sie nur die am Bildschirm angezeigte Statistik zurück, indem Sie die EINdrücken und den Anweisungen am Bildschirm folgen.
GABE-Taste
Reset All
42
Setzen Sie alle Statistiken zurück, indem Sie die EINGABE-Taste drücken und den
Anweisungen am Bildschirm folgen.
Smart Distribution Panel mit ATS
Bildschirm Alarms
View Active Alarms
Alarm/Event Log
Alarm Setup
Alarm Beeper
View Active Alarms (aktive Alarme ansehen)
Anzeige aller momentan vorhandenen Alarme. Wenn ein Alarm ausgelöst wird leuchtet die LED „Alarm“ an
der ATS-Anzeige rot auf. Die LED wird deaktiviert, wenn Sie die Option View Active Alarms (aktive Alarms
ansehen) auswählen.
Alarm/Event Log (Alarm-/Ereignisprotokoll)
In diesem Menü finden Sie die folgenden Punkte:
New Logged Items
Nur die Alarme anzeigen, die seit dem letzten Ansehen von New Logged Items
hinzugefügt wurden. Die LED „Check Log“ am ATS leuchtet orangefarbend auf,
wenn ein neuer Alarm auftritt. Die LED wird deaktiviert, wenn Sie die Option
New Logged Items wählen.
Entire Log
Alle Punkte im Alarm-/Ereignisprotokoll ansehen. Die LED „Check Log“ am ATS
leuchtet orangefarbend auf, wenn ein neuer Alarm zum Protokoll hinzugefügt
wird. Die LED wird deaktiviert, wenn Sie die Option Entire Log wählen.
Clear Log
Alle momentanen Einträge aus dem Alarm-/Ereignisprotokoll löschen.
Clr Latched Alarms
Alle momentan gesperrten Alarme aus dem Alarm/Ereignisprotokoll löschen. Weitere Informationen finden Sie unter „Gesperrte Alarme löschen“ auf Seite 44.
Alarm Setup
Alarmgrenzwerte (oder Schwellenwerte), die Sie in diesem Menü einstellen können:
Loading Limits
Iout-Alarmgrenzwerte:
• Low: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn der geschätzte Ausgangsstrom einer
Phase unter diesen Wert fällt. Der Wert ist als prozentualer Nennleistungwert des
ATS eingestellt und wird auch in Ampere angezeigt.
• High: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn der geschätzte Ausgangsstrom einer
Phase diesen Wert überschreitet. Der Wert ist als prozentualer Nennleistungwert
des ATS eingestellt und wird auch in Ampere angezeigt.
• Neut: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn der neutrale Ausgangsstrom diesen
Wert überschreitet. Der Wert ist als prozentualer Nennleistungwert des ATS
eingestellt und wird auch in Ampere angezeigt.
Voltage Limits
Vout-Alarmgrenzwerte:
• Low: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn die geschätzte Ausgangsspannung
einer Phase unter diesen Wert fällt. Der Wert ist als prozentuale Nennspannung
des Systems eingestellt und wird auch in Volt angezeigt.
• High: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn die geschätzte Ausgangsspannung
einer Phase diesen Wert überschreitet. Der Wert ist als prozentuale Nennspannung
des Systems eingestellt und wird auch in Volt angezeigt.
Smart Distribution Panel mit ATS
43
Anzeige: Bildschirm Alarms
Fuel Alarm Limits
Low Fuel Alarmgrenzwerte:
• Percent Fill: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn die prozentuale Kraftstoffemenge unter diesen Wert fällt. Weitere Informationen finden Sie unter „Kraftstoffüberwachung/Berechnung der Laufzeit“ auf Seite 9.
• Runtime: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn die geschätzte Laufzeit unter
diesen Wert fällt. Weitere Informationen finden Sie unter
„Kraftstoffüberwachung/Berechnung der Laufzeit“ auf Seite 9.
Other Limits
Andere Grenzwerte:
• Frequency: Es liegt ein Alarmzustand vor, wenn sich die Frequenz außerhalb
dieses Bereiches befindet.
• Alarm Delay: Vor Auslösen eines Alarmzustandes muss ein Grenzwert für diese
Verzögerung (in Sekunden) überschritten worden sein. Der Vorteil der Verzögerung besteht darin, dass sie kurze, für den ATS-Betrieb übliche Alarmzustände
herausfiltert. Zum Beispiel: Wenn der Netzstrom abgeschaltet ist, ist eine niedrige
Spannung am ATS vorhanden. Sobald der Generator eingeschaltet ist, wird dieser
Alarm bedeutungslos. Eine Alarm Delay (Verzögerung) von mehr als 15 Sekunden kann den Alarm für die niedrige Spannung unterdrücken. Der Alarm Delay
trifft auf sämtliche Spannungs-, Leistungs-, Frequenz- und Laufzeitgrenzwerte zu.
Alarm Beeper (akustisches Alarmsignal)
Wenn das akustische Alarmsignal aktiviert wurde, wird es alle 30 Sekunden widerholt. Dies kann durch das
Betätigen einer beliebigen Taste am ATS-Display deaktivert werden. In diesem Menü können Sie den
Alarmton deaktivieren, so dass das Alarmsignal bei Alarmzustand niemals ertönt. Hier können Sie den
Alarmton auch erneut aktivieren. Die Standardeinstellung ist On (Ein).
Gesperrte Alarme löschen
Sobald ein Alarmzustand ausgelöst wurde, leuchtet die LED „Alarm“ auf der ATS-Anzeige rot. Zum Löschen
von gesperrten Alarmen wird ein anderer Bestätigungsvorgang benötigt. Bei den folgenden Alarmen handelt es
sich um gesperrte Alarme:
• Test Complete-Failed (Testlauf fehlgeschlagen): Das System konnte keinen Selbsttest durchführen.
• Gen Start Failure (Generator konnte nicht gestartet werden): Der Generator ist nicht angesprungen.
Wählen Sie die Option Clr Latched Alarms aus dem Menü Alarm/Event Log auf dem Bildschirm Alarms,
um gesperrte Alarme zu löschen und die LED abzuschalten. Gesperrte Alarme können auch durch Zurücksetzen des Automatik-Betriebs am ATS gelöscht werden. Den Schalter Automatic Operation auf Disable ()
und wieder zurück auf Enable () stellen, um den Automatik-Betrieb am ATS zurückzusetzen.

44

Smart Distribution Panel mit ATS
Bildschirm Config
System/Network
Contacts & Relays
Sub-Feed Config.
Electrical Config.
Factory Defaults
Manufacturer Data
System ID
Firmware Updates
System/Network (System/Netzwerk)
In diesem Menü finden Sie die folgenden Punkte:
System Password
• Password: Ändern Sie das Systempasswort, das für den Zugriff auf geschützte
Bildschirme und Felder in der Anzeige erforderlich ist. Geben Sie eine Zeichenfolge mit maximal acht alphanumerischen Zeichen ein, gefolgt von einem Unterstrich (_), der das Ende der Zeichenfolge anzeigt. Das Standardpasswort ist apc.
• Timeout: Hiermit kann festgelegt werden, wie lange in der Anzeige auf eine
Benutzereingabe gewartet wird, bevor der anfängliche Bildlauf der Statusanzeigen wieder aufgenommen wird. Wählen Sie 1, 2, 5, 10 (Standardwert) oder
30 Minuten bzw. 1, 2 oder 4 Stunden oder „Forever“ aus.
• Invalid NOW (JETZT außer Kraft setzen): Geben Sie das Systempasswort
erneut ein, um passwortgeschützte Bildschirme anzuzeigen.
Date/Time
• Date: Verwenden Sie bei der Festlegung des Datums folgendes Format:
tt-mmm yyyy.
• Time: Verwenden Sie bei der Festlegung der Zeit folgendes Format: HH:MM:SS
Local Interface
• Contrast: Hiermit wird der Kontrast der Flüssigkristallanzeige festgelegt.
Wählen Sie zwischen 1 (starker Kontrast) und 8 (geringer Kontrast) aus.
• Key Click: Wählen Sie On, wenn bei jeder Betätigung einer Navigationstaste ein
Klickton ausgegeben werden soll. Mit Off wird diese Funktion deaktiviert.
• Beeper Volume: Wählen Sie High, Medium, Low oder Off aus, um die
Lautstärke des akustischen Signalgebers und des Klicktons anzupassen.
• Metrische Einheiten: Wählen Sie On um alle Daten in metrischen Einheiten
anzuzeigen (z. B. Meter) und Off um alle Daten in US-Standardeinheiten
anzuzeigen (z. B. Fuß).
Network Config
• IP: Die IP-Adresse des Systems.
• SM: Die Subnetzmaske, durch die das Subnetz identifiziert wird, auf dem der
ATS betrieben wird.
• GW: Der vom ATS standardmäßig verwendete Gateway.
Die MAC-Adresse wird am unteren Bildschirmrand in Klammern angezeigt.
Smart Distribution Panel mit ATS
45
Anzeige: Bildschirm Config
Contacts & Relays (Kontakte und Relais)
Der ATS kann externe Schließerkontakt-Ereignisse überwachen. Mögliche Anwendungen umfassen:
• Wassersensoren
• Magnetkontaktschalter
• Fensterfolien
• Drucksensoren
• Handschalter
• Gebäude-Rauch- und Feuermeldersysteme
• Hitzedetektoren
Sie können Eingangskontakte so einstellen, dass Alarmursachen auf ihrem aktuellen Status und einem benutzerdefinierten Normalstatus basieren. Relaisausgangskontakte können interne Alarme und Events an externe
Geräte übermitteln. Im Bildschirm Contacts & Relays können Sie Informationen zu den Kontakteingängen
und Relaisausgängen anzeigen und konfigurieren.
Input Contacts
Führen Sie in der Liste einen Bildlauf durch, um Informationen zu den einzelnen installierten Kontakteingängen anzuzeigen. So zeigt z. B. 02of04 Informationen zum zweiten
von vier installierten Eingangskontakten an.
• Name: Der Name dieses Kontakteingangs (Maximal: 14 alphanumerische Zeichen).
• Normal: Die normale Position dieses Kontakteingangs, entweder Open oder Closed.
• Status: Die Position dieses Kontakteingangs. Wenn die Position nicht der normalen
Position entspricht, tritt ein Alarmzustand ein.
Relay Outputs
Blättern Sie durch die Liste, um Informationen zu den einzelnen installierten Relaisausgängen anzuzeigen. So zeigt z. B. 04of04 Informationen über den vierten der vier
verfügbaren Relaisausgängen an.
• Name: Der Name dieses Relaisausgangs (Maximal: 14 alphanumerische Zeichen).
• Normal: Die normale Position dieses Relaisausgangs, entweder Open oder Closed.
• Status: Die Position dieses Relaisausgangs.
Output Relay
Map
Konfigurieren Sie die Ausgänge des Relais mit
Relay Map: 01 of 04
Hilfe von Output Relay Map (Ausgangsrelais[XX,XX,XX]
Zuweisung). Jede Relay Map (Relais-ZuweiMap: Input Voltage
Apply Now
sung) entspricht einem Relaisausgang. So entspricht z. B. die Relais-Zuweisung 01of04 dem
ersten der vier Relais-Ausgängen. Die zweite Zeile in Klammern [ ] listet die Elemente
auf, die Sie für eine Zuweisung zum ausgewählten Relais ausgewählt haben. In der dritten Zeile können Sie die Alarme auswählen, die Sie den Relais zuweisen möchten.
A!
V1
V2
Vo
R
S2
F
L
Au
S!
C1
C2
C3
C4
† Sind
irgendein Alarm
Schlechte Qualität der Quelle 1†
Schlechte Qualität der Quelle 2†
Ausgangsspannungsalarm†
Kontakt Run/Start ON
Quelle 2 ausgewählt
Alarm Kraftstoff/Laufzeit
irgendein Load-Alarm
ATS nicht im Automatik-Modus
Schalter von Quelle 1 und Quelle 2 stehen auf ON (geschlossen)
Kontakt 1‡
Kontakt 2‡
Kontakt 3‡
Kontakt 4‡
alle drei Spannungs-Alarme (V1, V2, Vo) zugewiesen, wird folgendes angezeigt: V12o
‡ Sind alle vier Kontakt-Alarme (C1, C2, C3, C4) zugewiesen, wird folgendes angezeigt: C1234
46
Smart Distribution Panel mit ATS
Anzeige: Bildschirm Config
Electrical Config (Elektrische Konfiguration)
In diesem Menü finden Sie die folgenden Punkte:
Voltage
Nennleistung der Eingangsspannung des ATS.
Switch Rating
Nennleistung der Stromstärke am ATS.
Frequency
Nennleistung der Frequenz am ATS.
DC Backup
Ob die ATS-Überwachungseinheit Backup-Leistung von der Generator-Batterie
bezieht.
Factory Defaults (Werkseinstellungen)
Über diese Option im Bildschirm Config können sämtliche Einstellungen des ATS auf die werkseitigen Standardwerte zurückgesetzt werden.
Manufacturer Data (Herstellerdaten)
Über diese Option im Bildschirm Config können Sie eine bildlauffähige Liste mit Informationen über den
ATS einblenden. Diese Informationen können bei der Anforderung von Service- oder Produktaktualisierungen hilfreich sein. Folgende Informationen werden angezeigt:
• Firmwareversion
• Name des Herstellers
• Herstellungsdatum
• Seriennummer
• Kalibrierungsdatum
• Modellnummer
• Hardwareversion
System ID (System-ID)
In diesem Menü finden Sie die folgenden Punkte:
System Name
Vergeben Sie einen eindeutigen Namen für das InfraStruXure Power Generation
System.
Location
Geben Sie den physikalischen Standort des Systems in Ihrem Datencenter an.
Contact
Geben den Namen des Ansprechpartners bei Fragen oder Problemen im Bezug auf
das Systems an.
Smart Distribution Panel mit ATS
47
Kommunikationskonfiguration
ATS-Management-Optionen
Übersicht
Es gibt zwei Management-Optionen für den ATS. Sie können den ATS zusammen mit Ihren anderen
InfraStruXure-Geräten über den InfraStruXure Manager (APC-LAN) oder über die APC Netzwerkmanagement-Schnittstellen (Benutzer-LAN) verwalten.
InfraStruXure Manager
Der InfraStruXure Manager ist ein rackmontiertes Verwaltungsgerät, das die Managementfunktionen
von APC InfraStruXure-zertifizierten Geräten in Ihrem Datencenter koordiniert. Er bietet eine
einzige Schnittstelle, über die Sie alle APC InfraStruXure-zertifizierten Geräte anzeigen und konfigurieren können. Konfigurationsanweisungen finden Sie unter „Konfiguration des InfraStruXure
Managers“ auf Seite 50.
Weitere Informationen über den InfraStruXure Manager finden Sie im Installationsund Konfigurationshandbuch, das mit dem InfraStruXure Manager mitgeliefert wird.
Siehe
See also
auch
Netzwerkmanagement-Schnittstellen
Die Steuerkonsole und die Web-Schnittstellen bieten Menüs und Optionen zur Verwaltung Ihres
ATS. Konfigurationsanweisungen finden Sie unter „Konfiguration der ATS NetzwerkmanagementSchnittstelle“ auf Seite 51.
Siehe
See also
auch
Weitere Informationen zu den internen Benutzerschnittstellen finden Sie im OnlineBenutzerhandbuch Netzwerk-Management des InfraStruXure Power Generation
Systems.
Mit der SNMP-Schnittstelle können Sie einen SNMP-Browser zusammen mit der PowerNet
Management Information Base (MIB) zur Verwaltung des ATS verwenden. Konfigurationsanweisungen finden Sie unter „Konfiguration der ATS Netzwerkmanagement-Schnittstelle“ auf
Seite 51.
See also
Siehe
auch
Weitere Informationen zur Verwendung der PowerNet MIB mit einem SNMP Browser
finden Sie im PowerNet® SNMP Management Information Base (MIB) Referenzhandbuch, welches sich auf der InfraStruXure Power Generation System Utility-CD
befindet.
Smart Distribution Panel mit ATS
49
Konfiguration des InfraStruXure Managers
Schließen Sie den ATS an den InfraStruXure Manager an
1. Schließen Sie ein CAT 5-Netzwerkkabel an den Ethernetport mit Überspannungsschutz an der
Benutzeranschlussplatte des ATS an. Der Pfeil auf der Abbildung unten zeigt auf diesen Port.
Die Abbildung auf Seite 11 zeigt die Position der Benutzeranschlussplatte auf der oberen
Abdeckung des ATS an.
Sie können Verbindungen im Inneren des Gehäuses herstellen oder die Benutzeranschlussplatte entfernen, und die Verbindungen dann vornehmen. Entfernen Sie die Platte, indem
Sie die zwei Halteschrauben mit einem Kreuzschlitz- oder
Standardschraubendreher entfernen. Nutzen Sie die Ausstanzungen der Platte, um Kabel zu den Benutzeranschlüssen auf
der Platte hin- bzw. von diesen wegzuführen. Wenn Sie die
Platte entfernen, müssen Sie sicher stellen, dass vorhandene
Verbindungen davon nicht betroffen werden.
2. Führen Sie das angeschlossene CAT 5-Netzwerkkabel durch die Ausstanzung in der Benutzeranschlussplatte zum InfraStruXure Manager Hub.
3. Der InfraStruXure Manager kann konfiguriert werden, nachdem das gewünschte APC InfraStruXure-zertifizierte Zubehör installiert ist, alle Netzwerkkabel an den Hub angeschlossen sind
und der Systemanlauf abgeschlossen ist.
Detaillierte Konfigurationsanweisungen finden Sie im Installations- und SchnellstartHandbuch, das mit dem InfraStruXure Manager mitgeliefert wurde.
Siehe
See also
auch
50
Smart Distribution Panel mit ATS
Konfiguration der ATS
Netzwerkmanagement-Schnittstelle
Schließen Sie den ATS an Ihr Netzwerk an
1. Schließen Sie ein CAT 5-Netzwerkkabel an den Ethernetport mit Überspannungsschutz an der
Benutzeranschlussplatte des ATS an. Der Pfeil auf der Abbildung unten zeigt auf diesen Port.
Die Abbildung auf Seite 11 zeigt die Lage der Benutzeranschlussplatte auf der oberen Abdekkung der Verteilerleiste.
Sie können Verbindungen im Inneren des Gehäuses herstellen oder die Benutzeranschlussplatte entfernen, und die Verbindungen dann vornehmen. Entfernen Sie die Platte, indem
Sie die zwei Halteschrauben mit einem Kreuz- oder Standardschraubendreher entfernen. Nutzen Sie die Ausstanzungen der Platte, um Kabel zu den Benutzeranschlüssen auf
der Platte hin- bzw. von diesen wegzuführen. Wenn Sie die
Platte entfernen, müssen Sie sicher stellen, dass vorhandene
Verbindungen davon nicht betroffen werden.
2. Führen Sie das angeschlossene CAT 5-Netzwerkkabel durch die Ausstanzung in der Benutzeranschlussplatte zum Netzwerkanschluss.
3. Konfigurieren Sie die TCP/IP-Einstellungen des ATS. Weitere Anweisungen finden Sie unter
„Übersicht der Konfiguration“ auf Seite 52.
Smart Distribution Panel mit ATS
51
Kommunikationskonfiguration: Konfiguration der ATS Netzwerkmanagement-Schnittstelle
Übersicht der Konfiguration
Bevor der ATS im Netzwerk betrieben werden kann, müssen Sie die folgenden Einstellungen für
TCP/IP festlegen:
• IP Adresse des ATS (wird nur für manuelle Adresszuweisung benötigt)
• Subnetzmaske
• Standardgateway
Wenn kein Standardgateway zur Verfügung steht, geben Sie die IP-Adresse eines
Computers an, der sich in demselben Subnetz wie der ATS befindet und normalerweise in Betrieb ist. Bei geringem Netzwerkverkehr verwendet der ATS den
Hinweis
Standard-Gateway zum Testen des Netzwerks. Weitere Informationen über die
Wächterfunktion des Standardgateways finden Sie unter „Watchdog Features“ in
der „Einführung“ zum InfraStruXure Power Generation System im On-line Network Management Benutzerhandbuch.
Konfigurationsmethoden für TCP/IP
Verwenden Sie eine der folgenden Methoden, um die für den ATS benötigten TCP/IP-Einstellungen
vorzunehmen:
• Device IP Configuration Wizard (weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Device IP
Configuration Wizard“ auf dieser Seite)
• BOOTP oder DHCP-Server (weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „Konfiguration über BOOTP und DHCP“ auf Seite 53)
• Lokaler Computer (weitere Informationen finden Sie unter „Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55)
• Computer im Netzwerk (weitere Informationen finden Sie unter „Remote-Zugriff auf die
Steuerkonsole“ auf Seite 55)
Device IP Configuration Wizard
Zum Suchen von nicht konfigurierten ATS-Systemen können Sie den Device IP-KonfigurationsWizards auf einem Windows NT®, Windows 2000 oder Windows XP-Rechner verwenden und deren
TCP/IP-Grundeinstellungen konfigurieren.
Siehe
See also
auch
Informationen zur Konfiguration von einer oder mehreren InfraStruXure Verteilerleisten
durch den Export von Konfigurationseinstellungen eines konfigurierten Geräts befinden
sich unter „How to Export Configuration Settings“ im Online-Netzwerkmanagement
Benutzerhandbuch auf der Utility-CD.
1. Legen Sie die Utility-CD des InfraStruXure Power Generation Systems in das CD-Laufwerk
eines Computers im Netzwerk ein.
2. Starten Sie den Wizard, wenn Sie dazu aufgefordert werden, oder starten Sie ggf. den Computer
neu, und öffnen Sie den Wizard nach dem Neustart des Computers über das Menü Start.
3. Warten Sie, bis der Wizard den ersten nicht-konfigurierten ATS gefunden hat, und folgen Sie
anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm.
52
Smart Distribution Panel mit ATS
Kommunikationskonfiguration: Konfiguration der ATS Netzwerkmanagement-Schnittstelle
Wenn Sie die Option Start a Web browser when finished aktiviert lassen, können
Sie den Menüpunkt apc für User Name und Password verwenden, um über den
Hinweis Browser auf den ATS zuzugreifen.
Konfiguration über BOOTP und DHCP
Die Einstellung Boot Mode (eine TCP/IP-Option im ATS-Menü Network) bestimmt, wie die TCP/
IP-Einstellungen festgelegt werden. Die möglichen Einstellungen sind Manual, DHCP only,
BOOTP only und DHCP & BOOTP (die Standardeinstellung).
Die Einstellung DHCP & BOOTP setzt voraus, dass ein ordnungsgemäß konfigurierter
DHCP- oder BOOTP-Server verfügbar ist, um TCP/IP-Einstellungen für den ATS bereit
Hinweis zu stellen. Falls diese Server nicht vorhanden sind, finden Sie unter „Device IP Configuration Wizard“ auf Seite 52, „Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55 oder
„Remote-Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55 Informationen zur Konfiguration
der benötigten TCP/IP-Einstellungen.
Wenn Boot Mode auf DHCP & BOOTP gesetzt ist, versucht der ATS einen ordnungsgemäß konfigurierten Server zu finden. Zunächst sucht der ATS nach einem BOOTP -Server, anschließend nach einem
DHCP-Server. Dieses Muster wird wiederholt, bis ein BOOTP- oder DHCP-Server erkannt wurde.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „BOOTP“ auf Seite 53 bzw. „DHCP“
auf Seite 54.
Hinweis
BOOTP. Mit Hilfe eines RFC951-konformen BOOTP-Servers können Sie die TCP/IP-Einstellungen
für den ATS konfigurieren.
Die Einstellung BOOTP setzt voraus, dass ein ordnungsgemäß konfigurierter BOOTPServer verfügbar ist, um TCP/IP-Einstellungen für den ATS von APC bereitzustellen.
Wenn kein BOOTP-Server vorhanden ist, lesen Sie „Device IP Configuration Wizard“
Hinweis
auf Seite 52, „Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55 oder „Remote-Zugriff
auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55 hinsichtlich weiterer Informationen über die
Konfigurierung von TCP/IP-Einstellungen.
1. Stellen Sie sicher, dass die Einstellung BOOTP, eine TCP/IP-Option im Menü Network des
ATS, aktiviert ist.
2. Geben Sie in der BOOTPTAB-Datei des BOOTP-Servers die MAC- und IP-Adresse, die
Einstellungen für die Subnetzmaske und das Standardgateway sowie (optional) einen
Dateinamen für die Bootdatei für den ATS ein.
Die MAC-Adresse finden Sie auf dem Qualitätskontrollabschnitts des ATS.
Siehe
See also
auch
3. Beim Neustart des ATS werden die TCP/IP-Einstellungen vom BOOTP-Server bereitgestellt.
Smart Distribution Panel mit ATS
53
Kommunikationskonfiguration: Konfiguration der ATS Netzwerkmanagement-Schnittstelle
– Wenn Sie den Namen einer Bootdatei eingegeben haben, versucht der ATS, die betreffende
Datei über TFTP oder FTP vom BOOTP-Server zu laden. Der ATS übernimmt alle Einstellungen aus der Bootdatei.
– Wenn Sie keinen Namen für die Bootdatei vergeben haben, kann der ATS entweder über
Telnet oder die Weboberfläche remote konfiguriert werden. Der Benutzername (User Name)
und das Passwort (Password) lauten in der Standardeinstellung apc.
Informationen zur Erstellung der Bootdatei finden Sie in der Dokumentation Ihres
BOOTP-Servers.
Siehe
See also
auch
DHCP. Die für den ATS erforderlichen TCP/IP-Einstellungen können mit Hilfe eines RFC2131/
RFC2132-konformen DHCP-Servers festgelegt werden.
Siehe
See also
auch
Dieser Abschnitt erläutert die Kommunikation des ATS mit einem DHCP-Server. Weitere Informationen, wie Sie einen DHCP-Server zum Konfigurieren Ihrer NetzwerkEinstellungen für den ATS verwenden, finden Sie im Online-Benutzerhandbuch Network Managment des InfraStruXure Power Generation Systems unter DHCP
Konfiguration.
1. Der ATS sendet eine DHCP-Anfrage, die die folgenden Angaben zur Identifikation enthält:
– Herstellerklassenbezeichner (Standardwert: APC)
– Clientbezeichner (Standardwert: MAC -Adresse des ATS)
– Benutzerklassenbezeichner (Standardwert: Identifizierung der Anwendungsfirmware des ATS)
2. Ein ordnungsgemäß konfigurierter DHCP-Server reagiert mit einem DHCP-Angebot, das alle
Einstellungen enthält, die der ATS für die Kommunikation mit dem Netzwerk benötigt. Das
DHCP-Angebot enthält auch die Option „Herstellerspezifische Informationen“ (DHCPOption 43). In der Standardeinstellung ignoriert der ATS DHCP-Angebote, welche in der
Option „Herstellerspezifische Informationen“ nicht das folgende APC-Cookie (hexadezimal
dargestellt) enthalten:
Option 43 = 01 04 31 41 50 43
Hierbei ist
– das erste Byte (01) der Code,
– das zweite Byte (04) die Länge und
– die übrigen Bytes (31 41 50 43) die APC-Cookies.
Die Dokumentation zum DHCP-Server enthält Informationen über das Hinzufügen
von Code zur Option „Herstellerspezifische Informationen“. Informationen zum
Deaktivieren der Bedingung, dass ein APC-Cookie vorhanden sein muss, finden Sie im
Abschnitt „Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55.
Wenn Sie die Einstellung der Steuerkonsole deaktivieren möchten, dass der DHCP
Cookie Is enthalten sein muss, verwenden Sie im Menü TCP/IP die Option Advanced.
Siehe „Remote-Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55.
54
Smart Distribution Panel mit ATS
Kommunikationskonfiguration: Konfiguration der ATS Netzwerkmanagement-Schnittstelle
Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole
Für den Zugriff auf die Steuerkonsole können Sie einen lokalen, mit dem ATS verbundenen
Computer über die Konsolenschnittstelle der ATS-Überwachungseinheit anschließen. Wenn Sie über
die lokale Steuerkonsole auf den ATS zugreifen, erhalten Sie keine Informationen zum Generator.
1. Wählen Sie einen seriellen Port auf dem lokalen Computer aus und deaktivieren Sie sämtliche
Dienste, die diesen Port verwenden.
2. Verwenden Sie das Konfigurationskabel (940-0103) für den Anschluss des ausgewählten
Anschlusses an der Konsolenschnittstelle der Überwachungseinheit des ATS.
3. Führen Sie ein Terminalprogramm (z. B. HyperTerminal) auf Ihrem Computer aus, konfigurieren Sie die serielle Schnittstelle mit 9600 Bps, 8 Datenbits, kein Paritätsbit, 1 Stoppbit und ohne
Datenflusskontrolle und speichern Sie die Änderungen.
4. Drücken Sie die EINGABETASTE, um die Eingabeaufforderung für den Benutzernamen (User
Name) anzuzeigen.
5. Verwenden Sie apc als Benutzername (User Name) und als Passwort (Password).
6. Informationen über das Abschließen der Konfiguration finden Sie unter „Steuerkonsole“ auf
Seite 56.
Remote-Zugriff auf die Steuerkonsole
Zum Zuweisen einer IP-Adresse können Sie ARP und Ping auf einem Computer in demselben Subnetz wie der ATS verwenden. Anschließend verwenden Sie Telnet, um auf die Steuerkonsole des ATS
zuzugreifen und die benötigten TCP/IP-Einstellungen festzulegen.
Nachdem Sie die IP-Adresse des ATS festgelegt haben, können Sie Telnet für den Zugriff
auf diesen ATS verwenden. ARP und Ping müssen dann nicht mehr verwendet werden.
Hinweis
1. Verwenden Sie ARP, um die IP-Adresse des ATS festzulegen. Geben Sie dabei im Befehl ARP
die MAC-Adresse des ATS an. Möchten Sie beispielsweise die IP-Adresse 156.205.14.141 für
einen ATS mit einer MAC-Adresse von 00 c0 b7 63 9f 67 festlegen, verwenden Sie einen der
folgenden Befehle:
– Befehlsformat für Windows:
arp -s 156.205.14.141 00-c0-b7-63-9f-67
– Befehlsformat für LINUX:
arp -s 156.205.14.141 00:c0:b7:63:9f:67
Die MAC-Adresse finden Sie auf dem Qualitätskontrollabschnitts des ATS.
Siehe
See also
auch
Smart Distribution Panel mit ATS
55
Kommunikationskonfiguration: Konfiguration der ATS Netzwerkmanagement-Schnittstelle
2. Verwenden Sie Ping mit einer Größe von 113 Byte, um die durch den ARP-Befehl festgelegte
IP-Adresse zuzuweisen. Verwenden Sie für die in Schritt 1 verwendete IP-Adresse einen der
folgenden Befehle:
– Befehlsformat für Windows:
ping 156.205.14.141 -l 113
– Befehlsformat für LINUX:
ping 156.205.14.141 -s 113
3. Verwenden Sie Telnet für den Zugriff auf die neu festgelegte IP-Adresse des ATS. Beispiel:
telnet 156.205.14.141
4. Geben Sie sowohl für User Name als auch für Password apc ein.
5. Informationen über das Abschließen der Konfiguration finden Sie unter „Steuerkonsole“ auf
dieser Seite.
Steuerkonsole
Führen Sie die folgenden Schritte durch, nachdem Sie sich an der Steuerkonsole angemeldet haben
(wie unter „Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55 bzw. „Remote-Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55 beschrieben):
1. Wählen Sie im Menü Control Console die Option Network aus.
2. Wählen Sie im Menü Network die Option TCP/IP aus.
3. Wenn Sie keinen BOOTP- oder DHCP-Server zur Konfiguration der TCP/IP-Einstellungen
verwenden, wählen Sie das Menü Boot Mode aus. Wählen Sie in diesem Menü Manual boot
mode und drücken Sie die Taste ESC, um zum TCP/IP-Menü zurückzugelangen. (Die Änderungen werden erst beim Abmelden wirksam.)
4. Geben Sie Werte für System IP, Subnet Mask und Default Gateway ein.
5. Drücken Sie STRG+C, um in das Menü Control Console zu wechseln.
6. Melden Sie sich ab (Option 4 im Menü Control Console).
Wenn Sie bei dem unter „Lokaler Zugriff auf die Steuerkonsole“ auf Seite 55 beschriebenen Vorgang ein Kabel abgezogen haben, schließen Sie das Kabel erneut an und starten
Hinweis Sie den entsprechenden Dienst neu.
56
Smart Distribution Panel mit ATS
Zugriffen auf die NetzwerkmanagementKarte des ATS
Die Verfahren in diesem Abschnitt sind nur dann zutreffend, wenn Sie über ein
öffentliches LAN (Netzwerk) auf den ATS zugreifen möchten. Wenn Sie über ein
Hinweis APC LAN auf den ATS zugreifen möchten, finden Sie weitere Informationen im
Schnellstart-Handbuch und dem Handbuch für InfraStruXure Manager
Installation.
Weboberfläche
Als Browser für den Zugriff auf den ATS über die Weboberfläche können Sie Microsoft® Internet
Explorer ab Version 5.0 oder Netscape® ab Version 4.0.8 (mit Ausnahme von Netscape 6.x) verwenden. Andere Browser wurden nicht vollständig von APC getestet, funktionieren möglicherweise aber
auch mit der Weboberfläche.
Zur Konfiguration der Optionen des ATS über die Weboberfläche oder zur Anzeige des Ereignisprotokolls können Sie eines der folgenden Protokolle verwenden:
• Das HTTP-Protokoll (Standardeinstellung), bei dem die Authentifizierung über den
Benutzernamen und das Passwort erfolgt, jedoch keine Verschlüsselung bietet.
• Das sicherere HTTPS-Protokoll, das zusätzliche Sicherheit durch Secure Socket Layer (SSL)
bietet und Benutzernamen, Passwörter und übertragene Daten verschlüsselt. Außerdem
ermöglicht es die Authentifizierung von Netzwerkmanagement-Karten über digitale Zertifikate.
So greifen Sie auf die Weboberfläche zu und konfigurieren die Sicherheit des Geräts im Netzwerk:
1. Auf den ATS können Sie entweder über die IP-Adresse oder dessen DNS-Namen (falls konfiguriert) zugreifen.
2. Geben Sie den Benutzernamen und das Passwort ein (standardmäßig apc und apc für
Administratoren bzw. device und apc für Gerätemanager).
3. Wählen Sie die gewünschte Sicherheitsoption und konfigurieren Sie diese. (Diese Option steht
nur Administratoren zur Verfügung.)
Weitere Informationen zur Auswahl und Einrichtung der Netzwerksicherheit finden
Sie im Abschnitt „Security“ des Online-Benutzerhandbuchs für das Netzwerkmanagement des InfraStruXure Power Generation Systems. Das HTTP- oder
Siehe
See also
auch HTTPS-Protokoll aktivieren bzw. deaktivieren Sie mit der Option Web/SSL im
Menü Network.
Smart Distribution Panel mit ATS
57
Kommunikationskonfiguration: Zugriffen auf die Netzwerkmanagement-Karte des ATS
Telnet und SSH
Der Zugriff auf die Steuerkonsole erfolgt, je nach Aktivierungsstatus, über Telnet oder Secure SHell
(SSH). (Diese Zugriffsmethoden können vom Administrator mit der Option Telnet/SSH im Menü
Network aktiviert werden.) Standardmäßig ist Telnet aktiviert. Wenn SSH aktiviert wird, wird Telnet
automatisch deaktiviert.
Telnet für den einfachen Zugriff. Telnet bietet Standard-Sicherheitsfunktionen über die Authen-
tifizierung durch Benutzername und Passwort, jedoch nicht die erweiterten Sicherheitsfunktionen der
Verschlüsselung. Über Telnet können Sie von jedem Rechner aus, der sich im gleichen Subnetz wie
der ATS befindet, auf die Steuerkonsole zugreifen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Geben Sie bei der Eingabeaufforderung die folgende Befehlszeile ein und drücken Sie
anschließend die EINGABETASTE:
telnet address
Als Adresse, verwenden Sie die IP-Adresse oder den DNS-Namen des ATS
(falls konfiguriert).
2. Geben Sie Benutzernamen und Passwort ein (Standardwerte apc und apc für Administratoren
bzw. device und apc für Gerätemanager).
SSH für den Zugriff auf höchster Sicherheitsstufe. Wenn Sie für die Weboberfläche den hohen
Sicherheitsstandard von SSL nutzen möchten, verwenden Sie Secure SHell (SSH) für den Zugriff auf
die Steuerkonsole. SSH verschlüsselt Benutzernamen, Passwörter und übertragene Daten.
Die Benutzeroberfläche, die Benutzerkonten und die Benutzerzugriffsrechte sind bei beiden
Zugriffsmethoden (SSH oder Telnet) identisch. Allerdings müssen Sie SSH zuerst konfigurieren und
ein SSH-Clientprogramm auf Ihrem Rechner installieren, wenn Sie SSH verwenden möchten.
Siehe
See also
auch
Weitere Informationen zur Konfiguration und Verwendung von SSH finden Sie im
Online-Benutzerhandbuch Netzwerk-Management für das InfraStruXure Power
Generation System.
SNMP
Nachdem Sie einem SNMP MIB-Browser die PowerNet-MIB hinzugefügt haben, können Sie diesen
Browser für den SNMP-Zugriff auf den ATS verwenden. Der voreingestellte schreibgeschützte
Community-Name ist public. Der voreingestellte Community-Name mit Lese-/Schreibrecht
hingegen ist private.
Wenn Sie SSL und SSH wegen ihrer hohen Sicherheit (Authentifizierung und Verschlüsselung) aktivieren, müssen Sie SNMP deaktivieren. Die Genehmigung des SNMPZugriffs auf den ATS hebt die hohe Sicherheit, die Sie mit SSL und SSH implementieHinweis
ren, wieder auf. SNMP können Sie nur als Administrator deaktivieren. Verwenden Sie
dazu die Option SNMP im Menü Network.
58
Smart Distribution Panel mit ATS
Kommunikationskonfiguration: Zugriffen auf die Netzwerkmanagement-Karte des ATS
FTP und SCP
Zum Übertragen neuer Firmware an den ATS oder zum Anzeigen der Ereignisprotokolle des ATS
können Sie FTP (Standardeinstellung) oder Secure CoPy (SCP) verwenden. SCP bietet höhere
Sicherheit durch Verschlüsselung der übertragenen Daten und wird automatisch aktiviert, wenn Sie
SSH aktivieren.
Wenn Sie SSL und SSH wegen ihrer hohen Sicherheit (Authentifizierung und
Verschlüsselung) aktivieren, müssen Sie FTP deaktivieren. Die Genehmigung von
Hinweis Dateiübertragungen an den ATS über FTP hebt die hohe Sicherheit, die Sie mit SSL
und SSH implementieren, wieder auf. FTP können Sie nur als Administrator
deaktivieren. Verwenden Sie dazu die Option FTP Server im Menü Network.
Die Standardeinstellungen für Benutzername und Passwort für den Zugriff auf den ATS über FTP
oder SCP lauten apc und apc für Administratoren bzw. device und apc für Gerätemanager. An der
Befehlszeile müssen Sie die IP-Adresse des Geräts eingeben.
Siehe
See also
auch
Weitere Informationen, wie Sie Log-Dateien vom ATS oder Firmware an den ATS über
FTP oder SCP übertragen, finden Sie im InfraStruXure Power Generation System
Online-Benutzerhandbuch Netzwerk-Management.
Smart Distribution Panel mit ATS
59
Wiederherstellen des Zugriffs bei einem
vergessenen Passwort für die
Netzwerkmanagement-Schnittstelle
Wird der APC InfraStruXure Manager als Teil Ihres Systems genutzt, treffen die
Anleitungen in diesem Abschnitt für Sie nicht zu. Weitere Informationen zum
Wiederherstellen eines verlorenen Passwortes finden Sie im Installations- und
Hinweis Schnellstart-Handbuch des InfraStruXure Managers.
1. Wählen Sie einen seriellen Port auf dem lokalen Computer aus und deaktivieren Sie sämtliche
Dienste, die diesen Port verwenden.
2. Schließen Sie das serielle Kabel (APC Teilenummer 940-0103) an den ausgewählten Port am
Computer und an der Konsolenschnittstelle an der Überwachungseinheit des ATS an.
3. Führen Sie ein Terminalprogramm (zum Beispiel HyperTerminal®) auf Ihrem Computer aus
und konfigurieren Sie den ausgewählten Anschluss wie folgt:
– 9600 Bps
– 8 Datenbits
– keine Parität
– 1 Stoppbit
– keine Datenflusskontrolle
4. Drücken Sie die EINGABETASTE ggf. mehrmals, um die Eingabeaufforderung User Name
aufzurufen. Wird die Eingabeaufforderung User Name nicht angezeigt, prüfen Sie folgendes:
– Der serielle Port wird von keiner anderen Anwendung verwendet.
– Die Terminaleinstellungen sind, wie in Schritt 3 angegeben, richtig eingestellt.
– Das richtige Kabel wird, wie in Schritt 2 angegeben, verwendet.
5. Drücken Sie die Taste Reset an der Überwachungseinheit des ATS. Die LED Status blinkt
abwechselnd orange und grün. Drücken Sie die Taste Reset an der Überwachungseinheit des
ATS sofort ein zweites Mal während die LED blinkt, um den Benutzernamen und das Passwort
temporär auf die Standardeinstellung zurückzusetzen.
6. Drücken Sie mehrmals die EINGABE-Taste, bis die Eingabeaufforderung User Name erneut
angezeigt wird. Geben Sie danach für Benutzername und Passwort apc ein. (Wenn Sie nach
erneuter Anzeige der Eingabeaufforderung User Name für die Anmeldung länger als 30
Sekunden benötigen, müssen Sie Schritt 5 wiederholen und sich erneut anmelden.)
7. Wählen Sie aus dem Menü Control Console die Option System und anschließend User
Manager.
8. Wählen Sie die Option Administrator aus und ändern Sie die Einstellungen für User Name
und Password, die nun beide auf apc festgelegt sind.
9. Drücken Sie STRG-C, melden Sie sich ab, verbinden Sie abgeklemmte serielle Kabel erneut und
starten Sie ggf. deaktivierte Dienste.
60
Smart Distribution Panel mit ATS
ATS Anpassen und Aktualisieren
Benutzereingangs-Kontakte und RelaisAusgänge an den ATS anschließen
Übersicht
Der ATS kann externe Schließerkontakt-Events überwachen. Mögliche Anwendungen umfassen:
• Magnetkontaktschalter
• Fensterfolien
• Handschalter
• Hitzedetektoren
• Wassersensoren
• Drucksensoren
• Gebäude-Rauch- und Feuermeldersysteme
Sie können Eingangskontakte so einstellen, dass Alarmursachen auf ihrem aktuellen Status und
einem benutzerdefinierten Normalstatus basieren. Relaisausgangskontakte können interne Alarme
und Events an externe Geräte übermitteln. Informationen zum Einsellen der Alarme finden Sie unter
„Contacts & Relays (Kontakte und Relais)“ auf Seite 46.
Stellen Sie Schließkontakt-Verbindungen
(Schliesserkontakt oder Öffnerkontakt) an der
Benutzerschnittstellen-Leiterplatte oder der
Benutzeranschlussplatte her. (Siehe Abb. rechts.)
Sie können acht Verbindungen herstellen – vier
Eingangskontakte und vier Relaisausgänge. Die Benutzeranschlussplatte befindet sich an der Decke
des ATS-Gehäuses. Weitere Informationen zur Benutzeranschlussplatte finden Sie unter
„Benutzeranschlussplatte“ auf Seite 16.
Contact Outputs
ATS EN
4
ATS 1
2
3
Contact Inputs
ATS 2
1
ATS 0
USER INTERFACE
© 2001 APC
MADE IN USA
– +
EPO 24V EPO
AC/DC Contact
Am Klemmenblock der Benutzeranschlussplatte können Drahtstärken von 2,5 bis
0,2 mm2 verwendet werden.
Hinweis
Sie können Verbindungen im Inneren des Gehäuses herstellen oder
die Benutzeranschlussplatte entfernen, und die Verbindungen dann
vornehmen. Entfernen Sie die Platte, indem Sie die zwei Halteschrauben mit einem Kreuz- oder Standardschraubendreher
entfernen. Nutzen Sie die Ausstanzungen der Platte, um Kabel zu
den Benutzeranschlüssen auf der Platte hin- bzw. von diesen wegzuführen. Wenn Sie die Platte entfernen müssen Sie sicherstellen,
dass vorhandene Verbindungen nicht betroffen werden.
Smart Distribution Panel mit ATS
61
ATS Anpassen und Aktualisieren: Benutzereingangs-Kontakte und Relais-Ausgänge an den ATS anschließen
So schließen Sie Kontakte an die Benutzeranschlussplatte des ATS an
So verbinden und überwachen Sie Kontakte:
1. Wählen Sie eine oder mehrere Kontaktnummern auf der Benutzeranschlussplatte, mit denen Sie
die Kontakte verbinden möchten. (Die Benutzeranschlussplatte wird an den Port „User/EPO“
der ATS-Überwachungseinheit angeschlossen.)
2. Führen Sie in der ATS-Anzeige folgende Schritte durch:
a. Drücken Sie die Taste ESC bzw. die EINGABETASTE, um zum Menübildschirm der obersten
Ebene zu gelangen.
b. Wählen Sie im Hauptmenü die Option Config aus und drücken Sie dann die EINGABE-Taste.
Load-Meter
ATS/Voltage
Generator
Testing
Stats
Alarms
Config
Help
c. Wählen Sie im Hauptmenü die Option Contacts & Relays aus und drücken Sie dann die
EINGABE-Taste.
System/Network
Contacts & Relays
Sub-Feed Config.
Electrical Config.
d. Wählen Sie den Kontakttyp, den Sie anschließen wollen: Contact Inputs oder Relay Outputs.
Contact Inputs
Relay Outputs
Output Relay Map
Bei der Konfiguration dieser Elemente werden Sie zur Eingabe Ihres Passworts
aufgefordert.
Hinweis
e. Drücken Sie den Auf- oder Abwärtspfeil, bis die entsprechende Kontaktnummer angezeigt wird, und drücken Sie
dann die EINGABE-Taste.
Contact In 02 of 04
Name User Contact 4
Normal: Open
Status: Open
f. Drücken Sie den Abwärtspfeil, um unter Name einen eindeutigen Namen für den Kontakt einzugeben und um den
Status Normal des Kontakts (Open oder Closed) zu konfigurieren. Der standardmäßige Status unter Normal ist Open. Drücken Sie die
EINGABETASTE, um das zu konfigurierende Element auszuwählen.
g. Verbinden Sie die Anschlusskabel (300V Kabel) mit der Reihenklemme auf der Benutzeranschlussplatte. Hierzu benötigen Sie einen standardmäßigen Schraubendreher (2,5 mm).
h. Führen Sie die Drähte von der Reihenklemme aus der oberen Abdeckplatte des ATS zum
jeweiligen Kontakt.
Stellen Sie sicher, dass die Drähte vorschriftsmäßig mit Halterungen versehen sind und
nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen und Leistungsschutzschaltern verlaufen.
Caution
Vorsicht
62
Smart Distribution Panel mit ATS
So schließen Sie einen EPO-Schalter an den
ATS an
Wenn Sie keinen EPO-Schalter an den ATS anschließen müssen Sie sicherstellen, dass
der ATS Kippschalter Arm/Test an der ATS-Überwachungseinheit auf Test steht.
Hinweis
Übersicht
Anschluss des Schalters. Der Notaus-Schalter (EPO)
4
Contact Outputs
ATS 1
2
3
Contact Inputs
ATS 2
1
ATS EN
USER INTERFACE
© 2001 APC
MADE IN USA
ATS 0
wird an die Benutzeranschlussplatte des ATS angeschlossen. Die Abbildung auf Seite 11 zeigt die Lage der
Benutzeranschlussplatte auf der oberen Abdeckung der
Verteilerleiste. Schließen Sie einen Schalter an die Schnittstelle der Benutzerkonsole (rechts abgebildet) an, indem
Sie einen der drei nachfolgenden Anschlüsse verwenden:
– +
EPO 24V EPO
AC/DC Contact
• Schließkontakt (Empfohlen)
• 24V Wechselstrom
• 24V Gleichstrom
Am Klemmenblock der Benutzeranschlussplatte können
Drahtstärken von 2,5 bis 0,2 mm2 verwendet werden.
Hinweis
Sie können Verbindungen im Inneren des Gehäuses herstellen
oder die Benutzeranschlussplatte entfernen, und die Verbindungen
dann vornehmen. Entfernen Sie die Platte, indem Sie die zwei
Halteschrauben mit einem Kreuz- oder Standardschraubendreher
entfernen. Nutzen Sie die Ausstanzungen der Platte, um Kabel zu
den Benutzeranschlüssen auf der Platte hin- bzw. von diesen wegzuführen. Wenn Sie die Platte entfernen, müssen Sie sicherstellen,
dass vorhandene Verbindungen nicht betroffen werden.
USE R / EPO C ONTACTS
885 -22 88
TRIPPED
19
6
18
5
17
4
16
3
15
2
14
TO UPS
10
22
9
21
8
20
7
TEST
STATUS
25
13
POWER
TRIPPED
DISPLAY
RE SE T
10=G RN
100= ORN
N ETWOR K
12
24
11
23
LINK R X/TX
NC
EPO
ARMED
NO
des Schalters wird über die EPO-Schnittstelle der Überwachungseinheit des ATS durchgeführt. Die Abbildung auf der rechten
Seite zeigt die Überwachungseinheit des ATS und die Lage der
EPO-LEDs und DIP-Schalter an.
1
Konfiguration und Prüfung. Die Konfiguration und Prüfung
9600-8-N -1
NO
R S-232
CON SOLE POR T
TEST
NC
EPO
AR ME D
Smart Distribution Panel mit ATS
63
ATS Anpassen und Aktualisieren: So schließen Sie einen EPO-Schalter an den ATS an
Einen Notaus-Schalter an die Benutzeranschlussplatte anschließen und Schalter
prüfen
1. Verbinden Sie den Schalter mit den EPO-Verbindungspunktanschlüssen, die sich unten an der
Benutzeranschlussplatte des ATS befinden. Beachten Sie die Aufkleber neben dem
Klemmenblock, um festzulegen, welche Anschlüsse für den von Ihnen verwendeten Signaltyp
angeschlossen werden sollen.
– Contact Closure—Normally Open (Kontaktverbindung – normal offen)
Contact Outputs
ATS EN
4
ATS 1
2
3
Contact Inputs
ATS 2
1
ATS 0
USER INTERFACE
© 2001 APC
MADE IN USA
– +
EPO 24V EPO
AC/DC Contact
Externer Satz von
normal offenen Trockenkontakten
(Schliesserkontakt)
– Contact Closure—Normally Open (Kontaktverbindung – normal geschlossen)
Contact Outputs
ATS EN
4
ATS 2
2
3
Contact Inputs
ATS 1
1
ATS 0
USER INTERFACE
© 2001 APC
MADE IN USA
– +
EPO 24V EPO
AC/DC Contact
Externer Satz von
normal geschlossenen
Trockenkontakten
(Öffnerkontakt)
– 24VAC/VDC—normal offen
Externer Satz von
normal offenen Trockenkontakten
Contact Outputs
ATS EN
4
ATS 2
2
3
Contact Inputs
ATS 1
1
ATS 0
USER INTERFACE
© 2001 APC
MADE IN USA
24V Gleich- oder
Wechselstrom
Stromversorgung
– +
EPO 24V EPO
AC/DC Contact
Normal offen oder
24 V Wechselstrom
Normal
geschlossen
2. Stellen Sie sicher, dass die EPO-DIP-Schalter der Überwachungseinheit des ATS richtig für den
von Ihnen verwendeten Signaltyp konfiguriert sind. Die Kennzeichnung an den Schaltern und
in der Abbildung unten gibt die richtige Einstellung für die normal offene (NO) und normal
geschlossene (NC) Position an.
64
Smart Distribution Panel mit ATS
Anordnung der
Schalter auf der
Überwachungseinheit
des ATS
ATS Anpassen und Aktualisieren: So schließen Sie einen EPO-Schalter an den ATS an
3. Testen Sie den Notaus-Schalter, um ordnungsgemäßen Anschluss und Funktion zu prüfen.
a. Schalten Sie den Kippschalter Arm/Test der ATS-Überwachungseinheit auf Test. Die
Leuchtdioden für Notaus leuchten nicht und die ATS-Anzeige zeigt (zusätzlich zu anderen
aktiven Alarmen) die folgende Warnmeldung an:
Active Alarm xxofxx
EPO Ready To Test
b. Betätigen Sie den Notaus-Schalter. (Wenn Ihr Schalter mit einer Feder versehen ist, drücken
Sie ihn, während eine Person die LEDs für den Notaus-Status beobachtet und die andere am
Notaus-Schalter steht.)
c. Beobachten Sie die LEDs für den Notaus-Status. Ist der Schalter richtig angeschlossen und
funktioniert er ordnungsgemäß, leuchten bei Betätigen des Schalters beide LEDs für den
Notaus-Status rot.
d. War der Test erfolgreich, schalten Sie den Kippschalter Arm/Test zurück in Position Arm.
Die ATS-Anzeige löscht die Warnmeldung zum EPO-Testmodus. War der Test nicht
erfolgreich, gehen Sie nach der Fehlerbeseitigungstabelle vor:
Problem
Bei Betätigen des NotausSchalters leuchtete keine der
LEDs rot
Aktion
• Prüfen Sie die Verdrahtung Ihres Notaus-Schalters.
Bei Betätigen des NotausSchalters leuchtete nur eine der
Status-LEDs rot
• Vergewissern Sie sich, dass die Konfiguration des
DIP-Schalters für die Notabschaltung für den
verwendeten Schalter richtig ist (Schließer oder
Öffner) und führen Sie den Test erneut durch. Die
richtigen Konfigurationsanweisungen finden Sie in
Schritt 2 auf der vorherigen Seite.
• Vergewissern Sie sich, dass die Konfiguration des
DIP-Schalters für die Notabschaltung für den
verwendeten Schalter richtig ist (Schließer oder
Öffner). Die richtigen Konfigurationsanweisungen
finden Sie in Schritt 2 auf der vorherigen Seite.
• Wenn der Schalter richtig eingestellt ist und nach
erneutem Testen beide LEDs wieder nicht rot
leuchten, wenden Sie sich unter einer der auf der
Rückseite dieses Handbuches angegebenen
Telefonnummern an unseren Kundendienst.
e. Wiederholen Sie den Test für jeden installierten Notaus-Schalter.
4. Prüfen Sie nach dem Beenden des Tests, ob der Kippschalter Arm/Test auf der
Überwachungseinheit in der Position Arm steht.
Smart Distribution Panel mit ATS
65
ATS Anpassen und Aktualisieren: So schließen Sie einen EPO-Schalter an den ATS an
Sicherheitswarnungen
Dieses Smart Distribution Panel mit ATS ist mit einem Notausschalter versehen. Wenn Strom an den
Notabschaltungs-Schalter angelegt wird, wird die Stromversorgung der Einheiten abgeschaltet,
und das System wechselt nicht in den Generatorbetrieb über.
Die Notabschaltung kann entweder durch einen Schließerkontakt oder einen externen Gleich- oder
Wechselstrom von 24 V aus einer SELV oder PELV-Stromquelle erfolgen. Des Weiteren muss
gefährliche Spannung des Stromversorgungsnetzes vom Schließerkontakt oder Gleich- bzw. Wechselstromkreislauf isoliert sein. Der Schließerkontakt-Stromkreis der Notabschaltung und 24 V
Gleich- oder Wechselstrom werden als SELV-Stromkreis nach EN 60950 Sicherheit von Einrichtungen der Informationstechnik oder als PELV-Stromkreis nach IEC 60364-4-41 Electrical Installations
of Buildings, Protection for Safety – Schutz gegen elektrischen Schlag klassifiziert. SELV ist die
Abkürzung für „Safety Extra Low Voltage“. PELV ist die Abkürzung für „Protective Extra Low
Voltage“. Ein SELV- oder PELV-Stromkreis ist durch einen isolierenden Sicherheits-Transformator
vom Netzstrom getrennt. Der Transformator ist so konstruiert, dass die Spannung unter normalen
Bedingungen auf Spitzen von 42,4 V oder 60 V Gleichstrom begrenzt ist.
66
Smart Distribution Panel mit ATS
So ermöglichen Sie einen einfachen Zugriff
auf die ATS-Anzeige
An der Vorderfront des ATS ist zum Schutz der Schalter, Sicherungen und der Bildschirmanzeige
eine Plexiglasplatte angebracht. Wenn Sie den Zugang zur Anzeige über die Öffnung an der Vorderfront verhindern möchten, können Sie das rechteckige Plexiglas (im Lieferumfang enthalten) in die
Öffnung einsetzen, so dass es die Anzeige verdeckt. Setzen Sie das Plexiglas mit Hilfe des selbstklebenden, doppelseitigen Klebestreifens am Rechteck ein.
Öffnen Sie zum Entfernen des Rechtecks die Vorderfront und drücken Sie fest von außen nach innen
auf das Rechteck am ATS. Verwenden Sie ggf. einen Schraubendreher oder ein flaches Werkzeug,
um das Rechteck aus der Innenseite der Tür heraus zu nehmen.
Smart Distribution Panel mit ATS
67
So installieren Sie einen
UnterverteilungsanschlussLeistungsschutzschalter am ATS
Vorsicht
Electrical
Hazard
Spannung
Nur ein Elektriker darf die Unterverteilungs-Leistungsschutzschalter am ATS
anschließen.
Von APC zur Verfügung stehende Unterverteilungs-Leistungsschutzschalter
68
Artikelnummer
Beschreibung
Breite
PG1P15AT1B
15A, einpoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen
25,4mm
PG1P20AT1B
20A, einpoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen
25,4mm
PG1P25AT1B
25A, einpoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen
25,4mm
PG1P30AT1B
30A, einpoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen
25,4mm
PG3P20AT1B
20A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen
76,2mm
PG3P25AT1B
25A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen
76,2mm
PG3P30AT1B
30A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen
76,2mm
PG3P40AT1B
40A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen
76,2mm
PG3P50AT1B
50A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen
76,2mm
PG3P60AT1B
60A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen
76,2mm
PG3P70AT1B
70A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen
76,2mm
PG3P80AT1B
80A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen
76,2mm
PG3P90AT1B
90A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen
76,2mm
PG3P100AT1B
100A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T1 Rahmen
76,2mm
PG3P125AT3B
125A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T3 Rahmen
104,9mm
PG3P150AT3B
150A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T3 Rahmen
104,9mm
PG3P175AT3B
175A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T3 Rahmen
104,9mm
PG3P200AT3B
200A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T3 Rahmen
104,9mm
PG3P225AT3B
225A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T3 Rahmen
104,9mm
PG3P300AT5B
300A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T5 Rahmen
139,5mm
PG3P400AT5B
400A, dreipoliger Leistungsschutzschalter, T5 Rahmen
139,5mm
Smart Distribution Panel mit ATS
ATS Anpassen und Aktualisieren: So installieren Sie einen Unterverteilungsanschluss-Leistungsschutzschalter
am ATS
Feststellen der Konfiguration des Bedienfeldes
Bevor Sie mit der Installation der Leistungsschutzschalter am Verteilerfeld des ATS beginnen, stellen
Sie sicher, dass für die zu installierenden Schalter genügend Freiraum am Bedienfeld vorhanden ist.
Verwenden Sie die Informationen des untenstehenden Diagramms zum Feststellen der endgültigen
Konfiguration des Bedienfeldes.
Platzbedarf für jeden
Leistungsschutzschaltertyp
ABB T1, einpoliger Leistungsschutzschalter
Vorhandener Platz
an der 250A ATS
Bus Verteilerfeld
ABB T1, dreipoliger Leistungsschutzschalter
ABB T3, dreipoliger Leistungsschutzschalter
Smart Distribution Panel mit ATS
69
ATS Anpassen und Aktualisieren: So installieren Sie einen Unterverteilungsanschluss-Leistungsschutzschalter
am ATS
Vorbereiten der Leistungsschutzschalter für die Installation
Bevor Sie mit der Installation der Schutzschalter am ATS-Bedienfeld beginnen, befolgen Sie die
Schritte in diesem Abschnitt für die Schutzschalter, die Sie installieren möchten. Die Teile, die mit
Ihrem Leistungsschutzschalter-Kit geliefert wurden, können anhand der untenstehenden Abbildungen identifiziert werden.
ABB T1, einpoliger Leistungsschutzschalter
Eingang
Ausgang
Klemmadapter
Schieben Sie den Klemmadapter auf die Ausgangsseite des einpoligen TS-Schutzschalters. Der
Klemmadapter dient zum Befestigen des Schutzschalters an den Klemmen des Schalters.
ABB T1, dreipoliger Leistungsschutzschalter
Eingang
Ausgang
Die dreipoligen T1-Schutzschalter sind installationbereit. Es sind keine weiteren Vorbereitungen
notwendig.
\
ABB T3, dreipoliger Leistungsschutzschalter
M8
Unterlegscheibe
M8
Schraube
Quadratische
Halterung für Mutter
FührungsschellenHalter
M8
Quadratische
Schraubenmutter
Führungsschelle
Eingang
Ausgang
Eingangs- und Ausgangsseiten des dreipoligen T3 Schutzschalters müssen vor der Installation
vorbereitet werden.
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte für jeden einzelnen der drei Pol-Positionen an der
Eingangsseite:
1. Geben Sie eine M8 Vierkantmutter in einen rechteckigen Halter. Stecken Sie den rechteckigen
Halter in die Pol-Position.
2. Schieben Sie eine M8 Unterlegscheibe auf den M8 Bolzen und stecken den Bolzen in die PolPosition, indem Sie diesen locker auf die rechteckige M8 Mutter setzen, welche Sie in einem
vorangegangenen Schritt montiert haben.
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte für jede einzelne der drei Pol-Positionen an der
Ausgangsseite:
3. Schieben Sie eine Führungsschelle in die Pol-Position. Eventuell müssen Sie den Bolzen in der
Schelle lockern.
4. Schieben Sie einen Führungsschellen-Halter in die Pol-Position.
70
Smart Distribution Panel mit ATS
ATS Anpassen und Aktualisieren: So installieren Sie einen Unterverteilungsanschluss-Leistungsschutzschalter
am ATS
Teile und Werkzeuge, die Sie für die Installation benötigen
Erforderliche Werkzeuge
T1, einpoliger Leistungsschutzschalter
Kreuzschlitzschraubendreher
T1, einpoliges Modul
Inbusschlüssel
T1, einpoliger Leistungsschutzschalter
T25 Torx-Schlüssel
M3×75 Schrauben, Unterlegscheiben und Halterungen
T1, dreipoliger Leistungsschutzschalter
Leistungsschutzschalterhalterungen
T1, dreipoliges Modul
M6×12 Torx-Schrauben
M4×15 Schrauben und Unterlegscheiben
T3, dreipoliger Leistungsschutzschalter
T1, dreipolige Unterbrecher
M4×70 Schrauben und Unterlegscheiben
T3, dreipoliges Modul
Leistungsschutzschalterhalterungen
M6×12 Torx-Schrauben
T3, dreipolige Unterbrecher
M4×70 Schrauben und Unterlegscheiben
Hinweis
All Teile zur Installation werden mit
den Leistungsschutzschalter-Kits
geliefert.
M4×70 Schrauben und Unterlegscheiben
Leistungsschutzschalterhalterungen
M6×12 Torx-Schrauben
M4×70 Schrauben und Unterlegscheiben
Smart Distribution Panel mit ATS
71
ATS Anpassen und Aktualisieren: So installieren Sie einen Unterverteilungsanschluss-Leistungsschutzschalter
am ATS
Installation der Leistungsschutzschalter am ATS Bedienfeld
Dieses Verfahren zeigt die Installation des dreipoligen T1-Schutzschalters an einem 250A ATS-Bedienfeld. Die durchzuführenden Schritte sind identisch mit denen für die einpoligen T1 und dreipoligen
T3 Schutzschalter.
1. Bringen Sie das Modul am ATS Bedienfeld an () und befestigen Sie die Modul-Sperren mit
einem Inbusschlüssel ().
2. Lassen Sie die Leistungsschutzschalter an den Steckleisten des Moduls einrasten () und befestigen Sie diese mit einer M4×70 Schraube (). Ziehen Sie sie mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher fest.
3. Bringen Sie die Leistungsschutzschalterhalterungen in den Schlitzen im Verteiler-Busrahmen
an () und befestigen Sie diese mit einer M6×12 Torx-Schraube (). Ziehen Sie sie mit einem
T25 Torx-Schraubendreher fest. Befestigen Sie den Leistungsschutzschalter mit einer M4×70
Schraube () an den Leistungsschutzschalterhalterungen. Ziehen Sie diese mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher fest.
72
Smart Distribution Panel mit ATS
So aktualisieren Sie die ATS-Firmware
Zum Aktualisieren der Firmware für den InfraStruXure ATS mit Stromverteiler werden mehrere
Dateien benötigt. Stellen Sie sicher, dass Sie alle relevanten Dateien von der APC-Webseite zum
Herunterladen auswählen und wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der Firmware-Dateien.
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die Firmware des ATS-Steuerprozessors über die Anzeige
aktualisiert wird und wie ATS-Firmwareaktualisierungen von einem lokalen Computer
heruntergeladen werden können.
Siehe
See also
auch
Weitere Informationen zum Herunterladen einer Aktualisierung der Firmware und zur
Übertragen der Daten auf den ATS finden Sie unter „File Transfers“ im OnlineBenutzerhandbuch Network Management Interface des InfraStruXure Power
Generation Systems auf der Utility CD.
Aktualisierung des ATS-Steuerprozessors
Sie können verfügbare Aktualisierungen für den ATS-Steuerprozessor über die ATS-Anzeige
herunterladen. Der auffälligste Grund für eine Firmware-Aktualisierung ist, wenn NetzwerkManagementkarte und Steuerprozessor nicht mehr kommunizieren. Wenn keine Kommunikation
möglich ist, sind die Daten des ATS nicht mehr über die Anzeige verfügbar, und der Alarm SysData
Mismatch (Systemdaten stimmen nicht überein) tritt auf. Befolgen Sie die folgenden Schritte zur
Aktualisierung der Firmware des ATS-Steuerprozessors, wenn dieser Alarm ausgelöst wird.
1. Aktualisierung der ATS-Netzwerk-Managementkarte.
Anweisungen zur Aktualisierung der Netzwerk-Managementkarte des ATS finden Sie
im Online-Benutzerhandbuch Network Management Interface auf der Utility CD.
Siehe
See also
auch
2. Wählen Sie auf der Anzeige des ATS Config (Konfiguration) und dann Firmware Updates
(Firmware-Aktualisierungen). Der folgende Bildschirm wird angezeigt:
Upgrade from X.XX
To X.XX
Press a key.
Drücken Sie eine Taste, um die Aktualisierung herunterzuladen.
Wenn der Alarm SysData Mismatch nicht ausgelöst wird, und Sie trotzdem
prüfen möchten, ob Aktualisierungen für die Firmware des ATS-SteuerungsHinweis prozessor vorliegen, können Sie Schritt 2 im Vorgang oben ausführen.
Smart Distribution Panel mit ATS
73
ATS Anpassen und Aktualisieren: So aktualisieren Sie die ATS-Firmware
Von einem lokalen Rechner aus
1. Wählen Sie einen seriellen Port auf dem lokalen Computer aus und deaktivieren Sie sämtliche
Dienste, die diesen Port verwenden.
2. Verwenden Sie das Konfigurationskabel für den Anschluss des ausgewählten Ports an der
Konsolenschnittstelle der Überwachungseinheit des ATS.
3. Führen Sie ein Terminalprogramm (beispielsweise HyperTerminal) aus und konfigurieren Sie
die serielle Schnittstelle mit 9600 Bps, 8 Datenbits, kein Paritätsbit, 1 Stoppbit und ohne
Datenflusskontrolle. Speichern Sie die Änderungen.
4. Drücken Sie zweimal die EINGABETASTE, um die Eingabeaufforderung User Name aufzurufen.
5. Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort (beide apc, dies ist Standard-Benutzername und -Passwort für Administrator) ein und drücken Sie die EINGABE-Taste.
6. Wählen Sie im Menü Control Console die Option System, anschließend die Option Tools,
danach File Transfer und dann XMODEM aus.
7. Die Meldung Perform transfer with XMODEM -CRC? (Übertragung mit XMODEM CRC ausführen?) wird angezeigt. Geben Sie Yes ein und drücken Sie die EINGABETASTE.
8. Anschließend fordert das System Sie auf, eine Übertragungsgeschwindigkeit auszuwählen und
Ihre Terminaleinstellungen dieser Übertragungsrate anzupassen. Drücken Sie die EINGABETaste, um für den ATS festzulegen, dass der Download akzeptiert wird.
9. Senden Sie die Datei aus dem Terminalprogramm mit dem Protokoll XMODEM. Nach Beendigung der Übertragung werden Sie von der Konsole aufgefordert, die Baudrate wieder auf den
normalen Wert zurückzusetzen.
Der Download-Vorgang darf nicht unterbrochen werden.
Hinweis
Nach Beendigung des Downloads wird die Netzwerkmanagement-Schnittstelle des ATS neu gestartet.
74
Smart Distribution Panel mit ATS
Technische Daten
Smart Distribution Panel mit ATS
Elektrische Daten
Nennstrom
250A
Spannungsklasse
~400/230V
Verfügbare Spannung
230V
Nenn-Isolationsspannung (Ui)
500V
Nenn-Impulsspannung (Uimp)
7000V
Maximalleistung
172,5 kVA
Frequenz
50Nennwert Hz, ±5Hz
Bedingter Kurzschluss-Strom (Icc)
35kA
Nennspitze des Bemessungs-Stoßstroms (Ipk)
35kA
ATS Netzsicherung
magnetisch fixiert
ATS geschaltete Pole
Drei
EPO-Anschluss
Trockenkontakt und 24V Gleichstrom
EPO-Betrieb
Alle Ausgänge trennen
Ausgangsverteiler
MCCB ABB Tmax T1 und T3 bis 225A
Ausgangspole
Drei
Ausgangs-Leistungsschutzschalter max. zulässige
Stromstärke in Ampere
225A
Länge des Leistungsschutzschalter-Bus-Abschnittes 260mm
Anzahl der 100A Leistungsschutzschalter-Rahmen Sechs T1 3-Pole‡
Anzahl der 225A Leistungsschutzschalter-Rahmen Vier T3 3-Pole‡
Schutzart Ausgangs-Verteiler
thermal magnetisch
Maße
Abmessungen
Höhe
1905mm
Breite
711mm
Tiefe
368mm
Gewicht
171kg
Versandabmessungen
Höhe
2057mm
Breite
864mm
Tiefe
864mm
Maximales Versandgewicht
219kg
Kühlung
Natürliche Konvektion
Smart Distribution Panel mit ATS
75
Technische Daten: Smart Distribution Panel mit ATS
Maße
Gehäuse
IP40; Rabenschwarz
Zugangskontrolle
Mit Schloss gesicherte Türen und kurzschlusssichere
Kontaktfläche mit Schloss, Abdeckung, die vom Benutzer für den Zugang zu Tastatur/Anzeige entfernt werden
kann und Passwort
Installation und Verdrahtung
400V
Eingangsnetzspannung-Anschlussart
3/N/PE
Größe des vorgeschalteten
Leistungsschutzschalters für den Netzstrom
250A
Empfohlene Kabelstärke†
95 mm² –240mm² (Siehe untenstehende Tabelle unter †
Anmerkung)
Empfohlene Stärke für Erdung†
50mm² –120mm²
Anschlussart Generatoreingangsspannung
3/N/PE
Größe des Ausgangs-Unterbrechers für den
Generator
250A
Empfohlene Kabelstärke†
95 mm² –240 mm² (Siehe untenstehende Tabelle unter †
Anmerkungen)
Empfohlene Stärke für Erdung†
50mm² –120mm²
Versorgung zu Generator-Heizer und -Beschicker
†
Empfohlene Kabelstärke†
Zwei, 1,5mm², Kupferleitung
Spannung
230 V Wechselstrom
Installationart
Auf dem Boden stehend und an der Wand gesichert
(Schrauben für Betonmauer eingeschlossen)
Eingangs-/Ausgangs-Verkabelung
Verkabelung von oben und unten
Zugang von hinten muss gewährleistet werden
Nein
Zugangsabstand
Der Arbeitsplatz muss den nationalen Normen
entsprechen, sollte aber nicht geringer als 0,5 m sein.
Beachten Sie bei der Installation des InfraStruXure Power Generation Systems immer Ihre örtlichen und nationalen Standards. Die
in diesem Handbuch angegebene Drahtstärken des Gleichstrom-Eingangs sind nur empfohlene Werte. Der ATS wird mit einem
Bedienfeld zum Versorgen mehrerer Lastgeräte ausgeliefert. Da die Leistung nach der ursprünglichen Installation ansteigen kann,
wurden die Leitungen des Gleichstrom-Eingangs für den maximalen leitbaren Strom dieses Bedienfeld ausgewählt. Wenn der ATS
so bestellt wurde, dass eine berechnete Last unter der Nennlast des Bedienfelds liegt und die Last nicht ansteigt, können auch kleinere
Kabelstärken verwendet werden, solange die nationalen und lokalen Normen eingehalten werden.
Installationsverfahren
PVC Leitung,
30 °C Umgebung
XLPE Leitung,
30 °C Umgebung
PVC Leitung,
40 °C Umgebung
XLPE Leitung,
40 °C Umgebung
B1
150mm²
95mm²
185mm²
120mm²
B2
185mm²
120mm²
240mm²
150mm²
C
120mm²
95mm²
150mm²
95mm²
Erklärung der Installationsmethoden: B1=Isolierte Leitungen innerhalb eines Kabelkanals. Der Kabelkanal ist an einer Wand befestigt. B2=MehrleiterKabel, dass in einem Kabelkanal verlegt wurde. Der Kabelkanal ist an einer Wand befestigt. C=Ein an der Wand angebrachtes Mehrleiter-Kabel.
†† Leitungsstärken an Stromanschlüssen sollten den Nennwerten des für die Stromzufuhr gewählten Leistungsschutzschalters
entsprechen.
76
Smart Distribution Panel mit ATS
Technische Daten: Smart Distribution Panel mit ATS
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperaturbereich
–5 bis 40°C. Die durchschnittliche Temperatur bei einer Zeitspanne
von 24 Std. sollte 35°C nicht überschreiten.
Relative Luftfeuchtigkeit bei
Betriebszustand
5 bis 95 %, nicht kondensierend
Betriebshöhe
0 bis 2000 m
Lagertemeperatur-Bereich
–25 bis 55°C. Die durchschnittliche Temperatur bei einer Zeitspanne
von 24 Std. sollte 70°C nicht überschreiten.
Relative Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
5 bis 95 %, nicht kondensierend
Maximale Lagerhöhe
0 bis 15000 m
Konformität
Sicherheit
Durch VDE auf IEC 60947-6-1 und 60439-1 zertifiziert
CE gekennzeichnet
Emissionen
EN 55011 Klasse A,
VCCI, Klasse A
Abschirmung
EN50024
EN 61000-4-2, Level 4
EN 61000-4-3, Level 2
EN 61000-4-4, Level 4
EN 61000-4-5, Level 4
EN 61000-4-6, Level 3
EN 61000-4-8, Level 3
ANSI C62.41 Kategorie A
ANSI C62.41 Kategorie B
Smart Distribution Panel mit ATS
77
Garantie, Richtlinie zu lebenserhaltenden
Maßnahmen und Wartung
Garantie
APC gewährt zwei Jahre Garantie auf alle Komponenten des InfraStruXure Systems für Materialund Verarbeitungsfehler. Dies gilt für einen Zeitraum von zwei Jahren ab der Inbetriebnahme, wenn
die Inbetriebnahme durch von APC autorisierte Servicetechniker durchgeführt wurde*. Wenn die
Montage im Original-Kaufvertrag enthalten ist und diese Arbeiten ebenfalls durch von APC autorisierte Servicetechniker durchgeführt werden, bietet APC eine Verlängerung der Garantie auf Teile
und das erste Jahr Vor-Ort-Support am nächsten Arbeitstag, ohne Zusatzkosten um ein weiteres Jahr.
Sollte das System Mängel aufweisen, die durch die oben genannte Garantie abgedeckt sind, repariert
oder ersetzt APC ausschließlich nach eigenem Ermessen die fehlerhaften Komponenten. Im Rahmen
dieser Garantie veranlasst APC am nächsten Arbeitstag nach Eingang der entsprechenden Benachrichtigung bei APC den kostenfreien Versand sämtlicher Teile an Sie. Wenn Sie das System dahin
gehend aktualisieren, dass ein Vor-Ort-Vertrag eingeschlossen ist, bietet APC unterschiedlich kombinierbare Servicepakete an, die an Ihre Bedürfnisse angepasst sind.
Alle individuellen Produkte, die Bestandteil des Systems sind, verfügen über eine separate
Werksgarantie, die gilt, wenn das Produkt als eigenständige Einheit verkauft wird. Wenn die Einheit
Bestandteil einer InfraStruXure Lösung ist, gilt die InfraStruXure Garantie. Sollte es vorkommen,
dass der Kunde von einer der beiden Garantien bevorzugt wird, gilt die günstigere der beiden Garantien. Die InfraStruXure Werksgarantie deckt nur die Teile, die auf dem Lieferschein für diese Lösung
stehen. Megawatt USV-Systeme sind nicht Teil der InfraStruXure Werksgarantie.
Die Funktionalität der Batterie lässt mit der Zeit und abhängig von den Umgebungsbedingen nach,
so dass bestimmte Anforderungen vom End-Benutzer eingehalten werden müssen. Ein Nichteinhalten dieser Bestimmungen kann die Garantie der Batterie unwirksam werden lassen. Die von APC
gelieferten Batterien müssen in einer klimatisierten Umgebung (entweder gelagert oder installiert)
aufbewahrt und mindestens alle drei (3) Monate geladen werden. Die Umgebung, in der sich die Batterie befindet, darf nicht zu feucht sein. Die Batterie darf keinem Bauschutt, korrosiven Elementen
oder anderen Verschmutzungen ausgesetzt werden. Die Temperatur muss zwischen 5 bis 35 °C
(41 und 95 °F) betragen.
*Sämtliche Garantieansprüche können nur dann geltend gemacht werden, wenn Installation und
Inbetriebnahme durch autorisierte APC Global Services-Service-Center durchgeführt werden.
Smart Distribution Panel mit ATS
79
Garantie, Richtlinie zu lebenserhaltenden Maßnahmen und Wartung: Garantie
APC HAFTET NICHT GEMÄSS DIESER GARANTIE, WENN HAUSEIGENE PRÜFUNGEN
UND UNTERSUCHUNGEN ERGEBEN HABEN, DASS DER VERMEINTLICHE PRODUKTSCHADEN NICHT EXISTIERT BEZIEHUNGSWEISE DURCH MISSBRAUCH, FAHRLÄSSIGKEIT, UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER PRÜFUNGEN, NICHT AUTORISIERTEN REPARATUR- ODER ÄNDERUNGSVERSUCHEN ODER EINER BELIEBIGEN
URSACHE AUSSERHALB DER ZWECKBESTIMMUNG VON SEITEN DES KUNDENS ODER
DRITTER VERURSACHT WURDE. HIERZU GEHÖREN AUCH UNFALL, FEUER, BLITZSCHLAG ODER ANDERE GEFAHRENQUELLEN.
ES EXISTIEREN KEINE ANDEREN GARANTIEN, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, LEGAL ODER ANDERWEITIG FÜR VERKAUFTE, GEWARTETE ODER
GELIEFERTE PRODUKTE DIREKT ODER INDIREKT UNTER DIESEM ABKOMMEN.
APC ÜBERNIMMT KEINE GARANTIE, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH IMPLIZIERT, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE DER HANDELSÜBLICHKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK. APCs AUSDRÜCKLICHE GARANTIEN KÖNNEN HINSICHTLICH DER ERTEILUNG VON TECHNISCHEN ODER ANDEREN RATSCHLÄGEN
ODER DIENSTLEISTUNGEN DURCH APC IN ZUSAMMENHANG MIT DEN PUNKTEN
NICHT AUSGEDEHNT, ABGESCHWÄCHT ODER BEEINFLUSST WERDEN. WEITERHIN
ENTSTEHEN DIESBEZÜGLICH KEINE AUFLAGEN ODER LEISTUNGSVERPFLICHTUNGEN. DIE VORANGEGANGENEN GARANTIEN UND RECHTSMITTEL SIND DIE
EINZIEGEN FÜR JEDERMANN VERFÜGBAREN GARANTIEN UND RECHTSMITTEL. DIE
OBEN FESTGELEGTEN GARANTIEBEDIGUNGEN STELLEN DIE EINZIGE HAFTBARKEIT
DAR. DER KÄUFER MUSS ALLE MÄNGEL SELBST BEHEBEN, WENN ER DIESE BESTIMMUNGEN NICHT BEFOLGT. ALLE GARANTIEBESTIMMUNGEN VON APC GELTEN NUR
FÜR DEN KÄUFER UND KÖNNEN NICHT AN DRITTE ÜBERTRAGEN WERDEN.
IN KEINEM FALL HAFTEN APC, SEINE VERANTWORTLICHEN, DIREKTOREN, TOCHTERUNTERNEHMEN ODER ANGESTELLTEN FÜR KONKRETE, INDIREKTE, BESONDERE
FOLGE- ODER STRAFRECHTLICHE SCHÄDEN, DIE AUS DER VERWENDUNG, WARTUNG
ODER INSTALLATION DER PRODUKTE ENTSTEHEN. DIES GILT AUCH, WENN SOLCHE
SCHÄDEN AUF EINEM VERTRAG, EINEM VERGEHEN UND UNGEACHTET VON
DEFEKT, FAHRLÄSSIGKEIT ODER STRIKTER HAFTUNGSVERPFLICHTUNG BASIEREN
ODER WENN APC ZUVOR AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN AUFMERKSAM
GE-MACHT WURDE.
80
Smart Distribution Panel mit ATS
Richtlinie zu lebenserhaltenden Apparaten
Als allgemein gültige Richtlinie rät American Power Conversion (APC), seine angeschlossenen
Unternehmen und Tochtergesellschaften weltweit von der Verwendung dieses Produkts bei lebenserhaltenden Apparaten ab, da Ausfälle oder Funktionsstörungen des APC-Produkts eventuell die
Funktion der lebenserhaltenden Apparate oder deren Sicherheit oder Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können. APC empfiehlt nicht die Anwendung ihrer Produkte für die direkte Patientenfürsorge.
APC verkauft seine Produkte nicht wissentlich für derartige Anwendungen.
Beispiele für Lebenserhaltungsgeräte sind Neonatal-Sauerstoffanalysatoren, Nervenstimulatoren
(zur Narkose, Schmerzlinderung oder andere Zwecke), Autotransfusionsgeräte, Blutpumpen, Defibrillatoren, Herzrhythmusstörungsdetektoren und -melder, Herzschrittmacher, Blutwäschesysteme,
Peritonealdialysesysteme, Neonatal-Ventilationsinkubatoren, Ventilatoren für Erwachsene und Kinder, Narkoseventilatoren, Infusionspumpen und andere Geräte, die von der USFDA als „kritisch“
bezeichnet werden.
Smart Distribution Panel mit ATS
81
Wartung
So nehmen Sie Kontakt mit APC auf
Support für dieses und andere APC-Produkte wird kostenlos auf folgende Weise geleistet:
• Besuchen Sie die APC-Website, um Zugang zu Dokumenten der APC-Knowledgebase zu erhalten und um
Kundenanfragen einzureichen.
– www.apc.com (Unternehmenszentrale)
Auf den lokalisierten APC-Webseiten für bestimmte Länder erhalten Sie Informationen zum Kundensupport.
– www.apc.com/support/
Weltweite Unterstützung unserer Kunden mit der APC Knowledgebase und Support per E-Mail.
• Wenden Sie sich per Telefon oder E-Mail an ein APC-Support Center.
– Regionale Support-Center:
Vereinigte Staaten und Kanada
Haupt-Telefonnummer des Kunden-Support
(1)(800)800-4272 (gebührenfrei)
Telefonnummer des Direct InfraStruXure Kunden-Support
(1) (877)537-0607 (gebührenfrei)
Europa, Naher Osten, Afrika
Haupt-Telefonnummer des Kunden-Supports
(353) (91)702000 (Irland)
Telefonnummer des Direct InfraStruXure Kunden-Support
(353) (91) 702479 (Irland)
Lateinamerika
(1) (401)789-5735 (USA)
Japan
(0) 35434-2021
Australien, Neuseeland, Südpazifischer Raum
(61) (2) 9955 9366 (Australien)
–
Lokale, länderspezifische Support-Center: Kontaktinformationen finden Sie unter www.apc.com/support/
contact.
Wenden Sie sich an die APC-Vertretung oder einen APC-Händler, bei dem Sie Ihr APC-Produkt erworben haben, um zu
erfahren, wo Sie Support erhalten.
82
Smart Distribution Panel mit ATS
Anhang A: Sonder-Installationen
Wenn Quelle 2 ein zweiter Netzstromanschluss ist
Unterschiede zu den in diesem Handbuch gegebenen Anleitungen
Dieses Handbuch setzt voraus, dass Quelle 2 ein APC InfraStruXure Generator ist. Wenn Sie einen
zweiten Netzstromanschluss am ATS angeschlossen haben, treffen einige Anleitungen in diesem
Handbuch nicht auf Ihr System zu.
Wenn in Ihrem System kein Generator vorhanden ist, beziehen sich alle in diesem Handbuch vorkommenden Referenzen zum „Generator“ auf Ihre zweite Netzstromleitung. Ignorieren Sie
nachfolgende Abschnitte, da diese nicht auf Ihr System zutreffen:
• „Startsequenz des Generators“ auf Seite 7
• „Abkühlen des Generators“ auf Seite 7
• „Kraftstoffüberwachung/Berechnung der Laufzeit“ auf Seite 9
• „Kommunikationskonverter“, (Punkt 4) Seite 13
• „Automatik-Betrieb am Generator zurücksetzen“ auf Seite 20
• „Bildschirm Generator“ Seiten 37–38
• „Fuel Alarm Limits“ auf Seite 44
Smart Distribution Panel mit ATS
83
Wenn Quelle 2 zwar ein Generator ist,
aber kein APC InfraStruXure Generator
Unterschiede zu den in diesem Handbuch gegebenen Anleitungen
Dieses Handbuch setzt voraus, dass Quelle 2 ein APC InfraStruXure Generator ist. Wenn Sie keinen
APC InfraStruXure Generator haben, treffen einige Anleitungen in diesem Handbuch nicht auf Ihr
System zu.
Der ATS ist für den APC InfraStruXure Generator konzipiert und wird nicht mit anderen Generatoren
kommunizieren. Zusätzlich werden andere Generatoren unterschiedlich zu denen in diesem Handbuch beschriebenen Generatoren bedient. Ignorieren Sie nachfolgende Abschnitte, da diese nicht auf
Ihr System zutreffen:
• „Startsequenz des Generators“ auf Seite 7
• „Abkühlen des Generators“ auf Seite 7
• „Kraftstoffüberwachung/Berechnung der Laufzeit“ auf Seite 9
• „Kommunikations Konverter“, (Punkt 4) Seite 13
• „Automatik-Betrieb am Generator zurücksetzen“ auf Seite 20
• „Bildschirm Generator“ Seiten 37–38
• „Fuel Alarm Limits“ auf Seite 44
84
Smart Distribution Panel mit ATS
Index
A
B
E
Abkühldauer des Generators 7
Aktualisierungen des
Steuerprozessors 73
Aktualisierungen, dieses
Handbuch i
Alarm Beeper 44
Alarm/Event Log (Alarm-/
Ereignisprotokoll) 43
Alarme
gesperrte löschen 44
Grenzwerte einstellen 43–44
viewing active (Ansicht aktiv)
43
Alarms screen (Bildschirm Alarme)
43–44
Anforderungen an die
Betriebsumgebung 77
Anzeige 29–47
Bildschirme 32–47
einfacher Zugang 67
Navigation durch die
Bildschirmanzeigen 31
Position der 12
übergeordnete
Bildschirmanzeigen 30
Armed LED 17
ATS benutzerdefinieren 61–74
ATS Produktbeschreibung 11–14
ATS/Voltage Bildschirm 33–36
Aufkleber für kurzschlusssichere
Kontaktfläche 18
Aufkleber Vorderfläche 18
Aufkleber, am ATS 18
Austanzungen, Position der 11
Automatik-Betrieb 19–21
am ATS Generator
zurücksetzen 20
Automatik-Betrieb umstellen
den Generator auf 19
Automatik-Betriebs
Verlust des 21
Bedienfeld
Installation der
Leistungsschutzschalter 72
linke Seite 13
rechte Seite 14
Bedienfeld für Automatik-Betrieb
12, 16
Bedienfeld Leistungsschutzschalter,
Konfiguration feststellen 69
Behördliche Prüfzeichen 77
Benutzeranschlussplatte
detaillierte Beschreibung 16
EPO-Schalter anschließen 64
Position der 11
Benutzeranschluss-Port,
Position des 17
Betriebseinstellungen für den
Generator 38
Betriebsumgebung 4
Bildschirm Load-Meter 32
Bildschirminhalte, auf der Anzeige
32–47
Blockieren des Transfers,
Einstellungen konfigurieren zum
36
BOOTP Konfiguration 53
Eingangskontakte
an den ATS anschließen 62
mit dem ATS verbinden 61–62
Eingangsschalter Quelle 1,
Position 14
Eingangsschalter Quelle 2,
Position 13
Einrastvorrichtungen der
kurzschlusssicheren
Kontaktfläche 12
Einsatzhalter am Bedienfeld 13
Einstellung für Line stable 6
Einstellung für Min Gen Runtime 6
Einstellung geschlossen zulassen 9
Elektrische Daten 75
Elektrische Konfiguration 47
Emissions-Überprüfung 77
Engine start test 39
Entstörung, Funkfrequenz 89
EPO. Siehe Notabschaltung
Ethernet-Port, auf der
Benutzeranschlussplatte 16
C
Config screen 45–47
Crank Cycles 7
Crank setting (Kurbeleinstellung) 7
Crank time 7
D
DHCP Konfiguration 54
DIP-Schalter 17
Display-Port 17
Dreipoliger UnterbrecherAufkleber 18
F
Firmware Updates, herunterladen
73
Frontansicht
bei geöffneter Tür 12
Tür geschlossen 11
FTP, zum Übertragen neuer
Firmware an den ATS 59
Fuel status (Treibstoff-Status),
wenn angezeigt 37
Funkentstörung 89
Funktionsweise
des ATS 19–28
des Power Generation Systems
6–9
während eines Ausfalls des
Netzstroms 6
Automatic Transfer Switch mit Stromverteiler
85
G
Garantie 79–80
Generator Aufkleber 18
Generator Status, wenn angezeigt
37
Generator, nicht von APC 84
Generator-Anzeige 37–38
Geräte, kompatibel mit dem ATS 5
Geschlossene Transfers 8
H
Halteschraube, Position 12
Handbücher zu dieser Teilenummer
i
Herstellerdaten des ATS 47
Herstellerdaten für den Generator
38
Herunterladen von Firmware
Updates 73
Höhe, für den Betrieb 4
I
In diesem Handbuch werden die
folgenden Symbole verwendet: 1
InfraStruXure Manager
anschließen und konfigurieren
50
Übersicht 49
Input Contacts (Eingangskontakte)
falls angeschlossen 16
konfigurieren 46
Inspektionshinweise 3
Installations-Spezifikationen 76
Installationswarnhinweise 3
IP Konfigurations-Wizard 52
K
Kabelstärke, wie wird diese
festgelegt 3
Kippschalter „Arm/Test“ 17
Kommunikationskonverter,
Position 13
Kompatible ATS Geräte 5
Komponenten, des ATS 15–18
86
Konfiguration
der ATS Kommunikation 49–60
der Kontakte und Relais 46
des EPO-Schalters 63
des Systems und des
Netzwerkes 45
elektrische 47
Konfigurationsmethoden für
TCP/IP 52
Konformität 77
Konsolenschnittstelle 17
Kraftstoffüberwachung 9
Kühltemperatur-Grenze 8
kurzschlusssichere Kontaktfläche,
Beschreibung 12
L
LCD, auf der Anzeige 29
LED „Alarm“ 29
LED „Check Log“ 29
LED „Not in automatic operation“
16
LED „Tripped“ 17
LED Gen Set on 29
LEDs
auf der Anzeige 29
Überwachungsschnittstelle des
Generators 7
Leistung des Generators, Zustand
der 34
Leistung vom Generator beziehen
23–24
Leistung, Zustand der 33
Leistungsschutzschalter 68–72
Installation am ATS Bedienfeld
72
von APC erhältlich 68
zur Installation benötigte
Werkzeuge 71
zur Installation vorbereiten 70
Leuchte für Quelle 2, Position 12
Leuchte Quelle 1, Position 12
Lifetime statistics, wenn angezeigt
37
Luftfeuchtigkeit, für den Betrieb 4
M
Maintenance record
(Wartungsprotokoll), wenn
angezeigt 38
Management-Optionen für den
ATS 49
Manueller Betrieb 22
Manueller Notfallbetrieb 22–26
Leistung vom Generator
beziehen 23–24
Versorgung auf öffentliche
Stromversorgung umstellen
25–26
Maßangaben 75, 76
Max Sync Time 9
Menü System ID 47
Motorbetriebene Schalter 15
Motorbetriebener Schalter von
Quelle 1, Position 12
N
Navigationstasten der Anzeige 29
NetzwerkmanagementSchnittstellen
anschließen und konfigurieren
51–56
Übersicht 49
Zugriff 57
Netzwerk-Port, an
Überwachungseinheit 17
Notabschaltung
DIP-Schalter 17
falls angeschlossen 16
Kippschalter „Arm/Test“ 17
Kontakt-Ports, Position der 17
Schalter an den ATS
anschließen 63
Sicherheitswarnungen 66
O
Offene Transfers 8
Open Xfer
konfigurieren 35
Statistiken ansehen auf 42
Open Xfer (Offene Xfer)
Zeit 9
Automatic Transfer Switch mit Stromverteiler
P
Password
bei geschützten
Bildschirminhalten 31
Passwort für das NetzwerkManagement vergessen 60
Passwort
ändern 45
Power Generation System,
Übersicht 5
Power LED 17
Produktbeschreibung des ATS
11–14
Prüfplan 3
Q
Quelle 2
Kein APC ISX Generator 84
öffentliche
Stromversorungsquelle 83
Quelle 2 motorbetriebener Schalter,
Position 12
Quellenaufkleber 18
R
Relaisausgänge
an den ATS anschließen 61–62
Relay Outputs (Relaisausgänge)
falls angeschlossen 16
konfigurieren 46
Rest Time, des Generators 7
Richtlinien für lebenserhaltende
Geräte 81
Rollen, am Bedienfeld 13
Rückzug-Verhinderungs-Sperre 15
Runtime status (Laufzeit-Status),
wenn angezeigt 37
S
S1 Namen, erzeugen des 36
S1-Utility
Einstellungen für
Spannungstransfer 35
Zustand der 33
S2 Namen, erzeugen des 36
S2-Generator, Zustand des 34
Schalter „Automatic Operation“ 16
Schalthebel, an den
motorbetriebenen Schaltern 15
Schlechte Versorgungsqualität 6
Schlüssel für den Schalthebel, für
motorbetriebene Schalter 15
Schnittstellen-Schalttafel 17
SCP, zum Übertragen neuer
Firmware an den ATS 59
Sicherheits-Übereinstimmungen 77
Sicherungsblock Quelle 1,
Position 13
Sicherungsblock Quelle 2,
Position 14
Single-pole Aufkleber (einpolig) 18
SNMP Schnittstelle 49
SNMP, für den Zugriff auf den ATS
58
Sonder-Installationen 83–84
SSH, für den Zugriff auf die
Überwachungskonsole 58
Statistiken zurücksetzen 42
Stats screen 42
Steuerkonsole, Lokal- und
Fernüberwachung Zugang zu
55–56
Stromversorgung auf Netzstrom
umstellen 25–26
Stromwandler Quelle 1, Position 14
System Load Test 39
T
Taste Reset, an
Überwachungseinheit 17
Tasten (zur Navigation und zum
Betrieb) der Anzeige 29
Technische Spezifikationen 75–77
Telnet, für den Zugriff auf die
Überwachungskonsole 58
Temperatur, für den Betrieb 4
Test
plan 40
Testbericht ansehen 39
Testen
des EPO-Schalters 63
Testing
Tests starten oder anzeigen 39
wie läuft ein Test ab 41
Zeitspanne einstellen 40
Testing screen (Testbildschirm)
39–41
Testkippschalter 15
Transfer Setup (Einstellungen
Stromumleitung) 9
Transfers, offen und geschlossen 8
U
Überwachung Transformator
Quelle 1, Position 13
Überwachungseinheit
detaillierte Beschreibung 17
Position der 13
Überwachungs-Transformator
Quelle 2, Position 14
Umgebung, für den Betrieb 4
Unteres Bedienfeld, Position 11
UntervererteilerLeistungsschutzschalter, Position
12
V
Verdrahtungs-Spezifikationen 76
Vollständiges Abschalten 3, 27–28
Vorderfront, Beschreibung 11
W
Wahlschalter, an den
motorbetriebenen Schaltern 15
Warnhinweise 2–4
bei der Installation 3
für die Notabschaltung 66
für motorbetriebene Schalter 15
zum manuellen Notfallbetrieb
22
Wartung in Anspruch nehmen 82
Weboberfläche 49, 57
Werkseinstellungen, zurücksetzen
der 47
Werkzeuge zur Installation der
Leistungsschutzschalter 71
Z
Zugang zur Anzeige 67
Zugang zur Schalttafel, auf dem
Bedienfeld 13
Zugangsabdeckung, des
Bedienfelds 14
Automatic Transfer Switch mit Stromverteiler
87
Funkentstörung
Caution
Vorsicht
Änderungen oder Modifikationen dieses Geräts, die von der
für Übereinstimmung verantwortlichen Vertragspartei nicht
ausdrücklich genehmigt wurden, können dazu führen, dass
die Nutzungsberechtigung für dieses Gerät erlischt.
Hierbei handelt es sich um ein Class A-Produkt. In einem
Wohnumfeld kann dieses Produkt Funkstörungen erzeugen. In
diesem Fall müssen ggf. geeignete Gegenmaßnahmen getroffen
werden. Dieses Gerät wurde getestet und entspricht EN 55022
(1998) und EN 55024.
Weltweiter APC-Support
Support für dieses und andere APC-Produkte wird kostenlos auf folgende Weise geleistet:
• Besuchen Sie die APC-Website, um Zugang zu Dokumenten der APC-Knowledgebase zu erhalten
und um Kundenanfragen einzureichen.
– www.apc.com (Unternehmenszentrale)
Auf den lokalisierten APC-Webseiten für bestimmte Länder erhalten Sie Informationen zum
Kundensupport.
– www.apc.com/support/
Weltweite Unterstützung unserer Kunden mit der APC Knowledgebase und Support per E-Mail.
• Wenden Sie sich per Telefon oder E-Mail an ein APC-Support Center.
– Regionale Support-Center:
Vereinigte Staaten und Kanada
Hauptrufnummer des Kunden-Supports
(1)(800)800-4272 (gebührenfrei)
Telefonnummer des Direct InfraStruXure
Kunden-Supports
(1)(877)537-0607 (gebührenfrei)
Europa, Naher Osten, Afrika
Hauptrufnummer des Kunden-Supports
(353)(91)702000 (Irland)
Lateinamerika
(1)(401)789-5735 (USA)
Japan
(0) 35434-2021
Australien, Neuseeland, Südpazifischer Raum
(61) (2) 9955 9366 (Australien)
– Lokale, länderspezifische Support-Center: Kontaktinformationen finden Sie unter
www.apc.com/support/contact.
Wenden Sie sich an die APC-Vertretung oder einen APC-Händler, bei dem Sie Ihr APC-Produkt erworben
haben, um zu erfahren, wo Sie Support erhalten.
Urheberrechte für den gesamten Inhalt © 2005 American Power Conversion. Alle Rechte
vorbehalten. Die vollständige oder teilweise Reproduktion ohne Genehmigung ist untersagt.
APC, das APC Logo und InfraStruXure sind Marken der American Power Conversion
Corporation und können in einigen Ländern eingetragen sein. Alle anderen Marken,
Produktbezeichnungen und Firmennamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber und werden
nur zu Informationszwecken genutzt.
990-2355-005
*990-2355-005*
08/2005

Documents pareils