Formation Trinationale Trinationale Ingenieurausbildung

Transcription

Formation Trinationale Trinationale Ingenieurausbildung
Formation Trinationale
Trinationale Ingenieurausbildung
Trois pays – Une formation
Drei Länder – Ein Studium
Berufsakademie Lörrach
Fachhochschule beider Basel
Université de Haute-Alsace
Mécatronique
Mécanique
Electronique
Informatique
Mechatronik
Maschinenbau
Elektronik
Informatik
Etude en Alternance
Synergie entre théorie et pratique
Mécatronique
Une combinaison de mécanique, d’électronique, d’informatique,
de management et de communication.
>
La formation associe des enseignements fondamentaux et techniques
pour l’ingénieur (2/3) et des enseignements généraux (1/3)
>
Technique et scientifique: Sciences pour l’ingénieur, Génie mécanique,
Electronique et Informatique
>
Formation générale: Gestion de projet, Langues (allemand, français, anglais),
Sciences économiques, Gestion de process et logistique, Gestion de qualité,
Communication
>
Des études sur 31/2 ans, une promotion d’étudiants allemands,
français et suisses
>
Trois sites d’études, Université de Haute-Alsace, Mulhouse (UHA, F),
Berufsakademie Lörrach (BA, D),
Fachhochschule beider Basel, Muttenz (FHBB, CH)
>
Des stages en industrie dans les trois pays pendant les études
>
Des diplômes reconnus dans l’Union Européenne et la Suisse:
Diplom-Ingenieur/-in (BA), Bachelor of Science (FHBB),
Licence Science et Ingénierie des Systèmes (UHA)
2
Formation Trinationale
Duales Studium
Synergie aus Theorie und Praxis
Mechatronik
Eine Kombination aus Maschinenbau, Elektronik und Informatik.
Ergänzend dazu kommen Schwerpunkte wie Management und Kommunikation.
>
Vermittelt wird Fachkompetenz in technischen (ca. 2/3 des Studiums)
und nichttechnischen (ca. 1/3 des Studiums) Fächern
>
Technische Fächer: Naturwissenschaftliche Grundlagen,
Maschinenbau, Elektronik und Informatik
>
Nichttechnische Fächer: Projektmanagement, Sprachen (Deutsch,
Französisch, Englisch), Betriebswirtschaft, Prozessmanagement,
Qualitätsmanagement und Kommunikation
>
31/2-jähriges Studium, gemeinsam mit deutschen, französischen
und Schweizer Studierenden
>
Wechselweise an der Université de Haute-Alsace, Mulhouse (UHA, F),
Berufsakademie Lörrach (BA, D),
Fachhochschule beider Basel, Muttenz (FHBB, CH)
>
Industrieaufenthalte in drei Ländern während des Studiums
>
Abschlüsse, die in der Europäischen Union und der Schweiz anerkannt sind:
Diplom-Ingenieur/-in (BA), Bachelor of Science (FHBB),
Licence Science et Ingénierie des Systèmes (UHA)
Trinationale Ingenieurausbildung
3
Formation Trinationale
Mécatronique
A la rentrée 1997/1998, une formation originale et innovante a été mise en place à la
Berufsakademie Lörrach, la Fachhochschule beider Basel de Muttenz et à l’Université de
Haute-Alsace de Mulhouse. Ces trois institutions proposent conjointement une formation
transfrontalière en mécatronique.
Cette formation lie les domaines de la mécanique, de l’électronique et de l’informatique en
y ajoutant management et communication. Elle a été élaborée conjointement par des représentants de l’industrie, d’établissements d’enseignement supérieur et d’instances nationales
et régionales (collectivités locales françaises, deux cantons de Bâle, Land Bade-Wurtemberg). Le profil du diplômé correspond ainsi parfaitement aux qualités recherchées dans
l’industrie. Innovant par sa conception, ce cursus comble une lacune existant jusqu’ici dans
le pannel des formations technologiques.
La formation est fortement soutenue par l’Union Européenne.
Les étudiants de la formation trinationale font amplement connaissance avec la langue et
la culture industrielle des pays voisins. Ils sont amenés à effectuer des stages dans des entreprises étrangères et les cours sont dispensés dans les trois langues: en plus des langues
de travail que sont l’allemand et le français, l’anglais a une place importante dans le programme de la formation. L’orientation «gestion de projet» donnera au diplômé, en plus des
compétences techniques en mécanique, électronique et informatique, des compétences en
management et communication doublées d’une solide formation linguistique.
La formation doit permettre aux étudiants de mener à bien des projets complets (depuis la
phase de conception jusqu’à la réalisation) en tenant compte des contraintes supplémentaires existant dans les activités transfrontalières. La formation est volontairement orientée
vers les applications et s’appuie sur les expériences préexistantes d’autres cursus d’études
de structure duale (alternance théorie-pratique). Les études et les stages en industrie se déroulent dans les trois pays pour tous les étudiants. Une autre caractéristique de la formation
trinationale est le mémoire de diplôme qui conclut un projet mené en industrie. Les diplômés ainsi formés, pourront, grâce à leurs compétences linguistiques et techniques, à leur
connaissance des différentes méthodes de travail, s’insérer aisément dans des entreprises
à caractère international.
4
Formation Trinationale
Trinationale Ingenieurausbildung
Mechatronik
Mit dem Wintersemester 1997/1998 hat an der Berufsakademie Lörrach, der Fachhochschule beider Basel in Muttenz und der Université de Haute-Alsace in Mulhouse dieser integrierte, gemeinsame Studiengang begonnen. Länderübergreifend und in enger Kooperation
der drei beteiligten Hochschulen wird der Studiengang Mechatronik erfolgreich angeboten.
Dieser Studiengang verbindet die Zweige Mechanik, Elektronik und Informatik, legt dabei
aber ein zusätzliches Gewicht auf die Bereiche Management und Kommunikation. Quer
durch alle Wirtschaftsbranchen gewinnt diese Kombination immer mehr an Bedeutung.
Sei es bei der Entwicklung von Hard- und Software, in der Fertigung, im Vertrieb oder im
Kundenservice: Gut ausgebildete Fachleute sind gefragt. Management, Präsentationsund Moderationstechnik sowie Sprachkompetenz stehen darüber hinaus weit oben im
Anforderungskatalog der Unternehmen. Die Trinationale Ingenieurausbildung schliesst
diese Lücke. Sie wurde gemeinsam mit Vertretern der Industrie, der Hochschulen und
den Landesregierungen entsprechend konzipiert.
Der Studiengang wurde massgeblich durch die Europäische Union gefördert.
Die Studierenden der Trinationalen Ingenieurausbildung lernen während ihres gemeinsamen Studiums intensiv die Sprache und die Unternehmenskultur der Nachbarländer
kennen. Industrieaufenthalte in fremdsprachigen Unternehmen sind ebenso fester Bestandteil des Studiums wie Lehrveranstaltungen in drei Sprachen: Neben Deutsch und
Französisch steht als weitere Fremdsprache Englisch auf dem Lehrplan.
Die Absolventen/-innen dieses Studiengangs sollen in der Lage sein, Projekte auf den
Gebieten der Mechanik, der Elektronik und der industriellen Informatik vom Entwurf bis
zum Vertrieb zu bearbeiten. Sie sollen darüber hinaus sowohl durch fachlich orientierte
Sprachkompetenz als auch durch ihre Kenntnis der verschiedenen Industriestrukturen
in international orientierten Unternehmen einsetzbar sein. Die Ausbildung ist anwendungsorientiert und nutzt die sehr positiven Erfahrungen, die in anderen Ausbildungsgängen mit dem dualen System (Theorie und Praxis) gemacht wurden. Studium und
Betriebsphasen finden in allen drei Ländern bzw. in einem anderen Land statt. Ein weiterer Schwerpunkt dieser Ingenieurausbildung ist die als Projekt in der Industrie durchgeführte Diplomarbeit.
Trinationale Ingenieurausbildung
5
Organisation
La durée des études est de 3,5 ans, le cursus se composant de six semestres de cours
théoriques et de stages en industrie. En changeant de site à chaque semestre de cours,
les étudiants passent deux semestres dans chacun des trois pays. Les étudiants n’entrent
pas dans une filière universitaire classique, mais forment avec les enseignants un groupe
d’étude spécialement adapté à l’internationalité de la formation.
Actuellement, la promotion du cursus d’études accueille environ trente étudiants, soit
une dizaine de chaque pays. Ces étudiants des trois nationalités forment un groupe unique durant toute la formation. Les cours et travaux pratiques dans des groupes restreints
ainsi que l’encadrement individuel facilitent les études. Ils permettent la mise en œuvre
de méthodes modernes d’enseignement et d’apprentissage, ainsi que l’utilisation intensive de moyens informatiques par chaque étudiant.
Conditions d’accès
Pour accéder à la formation, les étudiants peuvent candidater soit à l’Université de HauteAlsace, soit à la Berufsakademie de Lörrach, soit à la Fachhochschule beider Basel. En
règle générale, l’inscription se fait dans le pays d’origine de l’étudiant. Chaque institution
sélectionne les candidats selon ses critères.
Connaissances linguistiques
Le candidat à la formation devra posséder un niveau de langue étrangère correspondant
à au moins quatre années de pratique scolaire. Il devra être capable de participer à
des conversations dans la langue étrangère et être à même de comprendre des textes
simples.
Diplômes requis pour poser sa candidature
Allemagne Abitur (général ou spécialisé) et contrat de formation avec une entreprise
France Baccalauréat S ou STI Génie Mécanique, Génie Electronique ou
Génie Electrotechnique
Suisse Berufsmatura ou Matura (formation pratique préalable non obligatoire)
6
Formation Trinationale
Organisation
Die Studiendauer beträgt 3,5 Jahre und umfasst sechs Vorlesungssemester sowie mehrere, längere Industrieaufenthalte in den beteiligten Ländern. Die Vorlesungen werden
semesterweise abwechselnd in Mulhouse, Muttenz und Lörrach angeboten, sodass jeder
Studierende zwei Studiensemester in jedem der drei beteiligten Länder verbringt. Die
Studierenden werden dabei nicht in die normalen Studiengänge an den Hochschulen
aufgenommen, sondern bilden zusammen mit den Lehrenden eine eigenständige Gruppe, deren Studienordnung an die Internationalität der Ausbildung angepasst ist.
Der gesamte Studiengang ist zunächst jährlich auf ca. dreissig Studienanfänger ausgelegt, von denen je zehn aus jedem Land kommen sollen. Diese trinationale Gruppe
bildet für das gesamte Studium einen gemeinsamen Kurs. Vorlesungen und praktische
Übungen in kleinen Gruppen sowie die individuelle Betreuung erleichtern das Studium
und ermöglichen die Anwendung moderner Lehr- und Lernmethoden ebenso wie die
intensive Nutzung von Hard- und Software durch alle Studierenden. Jeder der drei Ausbildungsorte hat seine Angebote auf sein Spezialgebiet ausgerichtet.
Zulassungsvoraussetzungen
Die Studierenden können sich zu diesem Studium entweder an der Berufsakademie
Lörrach, der Université de Haute-Alsace oder der Fachhochschule beider Basel anmelden. Jede Institution kann die Bewerberinnen und Bewerber nach zusätzlichen Kriterien
auswählen. In der Regel gilt der Wohnsitz als Ort der Anmeldung.
Sprachkenntnisse
Es werden Kenntnisse in der jeweiligen Fremdsprache vorausgesetzt, die einem drei- bis
vierjährigen Sprachunterricht entsprechen, d.h., es wird erwartet, dass sich die Studierenden zu Beginn des Studiums an Gesprächen in der Fremdsprache beteiligen und
einfache Texte verstehen können.
Schulabschlüsse
Für die Aufnahme an einem der drei Ausbildungsorte sind folgende Voraussetzungen zu
erfüllen
Deutschland Abitur (allgemein oder fachgebunden), Ausbildungsvertrag mit Unternehmen
Frankreich Baccalauréat S oder STI Génie Mécanique, Génie Electronique oder
Génie Electrotechnique
Schweiz Berufsmatura oder Matura (ohne vorherige Berufspraxis)
Trinationale Ingenieurausbildung
7
Vos centres d’intérêts
vous aimez la technologie et tout ce qui s’y rattache
vous voulez étudier la mécanique, l’électronique et l’informatique
> vous vous intéressez à la gestion d’entreprise et à ses répercussions économiques
> vous vous faites comprendre en allemand
> vous êtes curieux et prêt à vous immerger dans d’autres cultures et à rencontrer des
personnes natives des trois pays (Allemagne, France, Suisse)
> vous avez une personnalité ouverte et volontaire
> vous êtes d’ores et déjà soucieux des responsabilités que vous aurez plus tard en
entreprise
>
>
Vos centres d’intérêts sont donc variés et vous êtes à la bonne adresse…
Chez nous vous apprenez
les bases des mathématiques et des sciences pour l’ingénieur
à comprendre l’interaction entre génie mécanique, électronique et informatique afin
de développer et d’optimiser les solutions techniques
> à évaluer grandeurs et dimensions
> à analyser et concevoir machines et systèmes
> à comprendre les systèmes électroniques et à les appliquer
> à développer des solutions hardware ou software pour les projets de métrologie,
de commande et de régulation
> à comprendre les solutions informatiques et à les implémenter
> à analyser le déroulement des processus en entreprise et à les optimiser pour les
rendre plus efficaces et à en réduire les coûts
> à planifier et à réaliser des projets en un temps donné
> à travailler en équipe et à présenter les résultats de façon convaincante
> à communiquer en allemand et en anglais
> à vous intégrer à d’autres cultures, systèmes et contingences particulières
> à vous préparer à vous former tout au long de la vie
>
>
Ce que vous deviendrez
Un collaborateur compétent et scientifiquement formé aux exigences présentes et futures de l’économie, qui réalise avec succès des projets à la jonction de la mécanique, de
l’électronique et de l’informatique (mécatronique).
8
Formation Trinationale
Ihre Interessen
Sie sind technikinteressiert und hinterfragen gerne Zusammenhänge
Sie würden am liebsten Maschinenbau, Elektronik und Informatik studieren
> Sie interessieren sich für betriebswirtschaftliche und ökonomische Zusammenhänge
> Sie können sich auf Französisch verständigen
> Sie sind neugierig und bereit, in andere Kulturen einzutauchen und auf die
Menschen im Dreiländereck (Deutschland, Frankreich, Schweiz) einzugehen
> Sie sind flexibel, engagiert und sind gerne mit anderen Menschen zusammen
> Sie interessieren sich bereits im Studium für Aufgaben, die Sie später
im Unternehmen bewältigen müssen
>
>
Also sind Sie vielseitig interessiert und bei uns richtig …
Bei uns lernen Sie
mathematische und naturwissenschaftliche Grundlagen zum Verständnis der Technik
Interaktion von Maschinenbau, Elektronik und Informatik verstehen, um daraus
optimierte Lösungen zu entwickeln
> die sichere Einschätzung für Kenngrössen und Dimensionen
> Maschinen oder mechanische Systeme zu analysieren und zu entwerfen
> elektronische Systeme zu analysieren und anzuwenden
> Lösungen in der Mess-, Steuer- und Regelungstechnik mit Hard- und Software
zu entwickeln
> Informatikanwendungen zu verstehen und zu implementieren
> Abläufe und Prozesse in der Industrie zu analysieren und Potenziale im Hinblick auf
Effizienz und Kostenoptimierung zu identifizieren
> Projekte mit konkreten Zielen und Zeitvorgaben zu planen und zu realisieren
> im Team zu arbeiten und die Ergebnisse überzeugend zu präsentieren
> in Französisch und Englisch zu kommunizieren
> sich mit anderen Kulturen, Systemen und Rahmenbedingungen auseinander
zu setzen
> lebenslange Weiterbildung zu betreiben
>
>
Das werden Sie
Ein kompetenter und wissenschaftlich ausgebildeter Ingenieur für die aktuellen und
zukünftigen Anforderungen aus der internationalen Wirtschaft. Eine Fachperson, die
Projekte an den Schnittstellen von Mechanik, Elektronik und Informatik (Mechatronik)
erfolgreich bearbeitet.
Trinationale Ingenieurausbildung
9
Planning de la formation
F Mulhouse
1er
2 ème
3 ème
4 ème
5 ème
6 ème
CH Muttenz D Lörrach
Semestre
Stage I
Semestre
Semestre
Semestre
Stage II
Semestre
Semestre
Stage III / Travail de Diplôme
Diplômes
Après 4 semestres Diplôme Universitaire de Technologie DUT (F)
Après 6 semestres Licence Science et Ingénierie des Systèmes (UHA, F)
Après le Stage III et le travail de Diplôme (6 mois) Diplom-Ingenieur/-in (BA, D),
Bachelor of Science (FHBB, CH)
Le grade de licence obtenu permet de postuler aux Masters.
10 Formation Trinationale
Studienablauf
F Mulhouse
CH Muttenz D Lörrach
1. Semester
Praktikum I
2. Semester
3. Semester
4. Semester
Praktikum II
5. Semester
6. Semester
Praktikum III / Bachelor-Thesis 1
Abschlüsse
Nach 4 Semestern Diplôme Universitaire de Technologie DUT (F)
Nach 6 Semestern Licence Science et Ingénierie des Systèmes (UHA, F)
Nach Praktikum III und Bachelor-Thesis (6 Monate) Diplom-Ingenieur/-in (BA, D),
Bachelor of Science (FHBB, CH)
Die erworbenen Abschlüsse ermöglichen – bei entsprechender Qualifikation –
den Zugang zu Masterstudiengängen.
1
Bachelor-Thesis = Diplomarbeit
Trinationale Ingenieurausbildung 11
Programme d’études
Sciences pour l’ingénieur
Mathématiques
Physique
Máteriaux
Informatique
Microprocesseurs
Génie Logiciel
Systèmes informatiques
Génie Mécanique
Mécanique
Calcul des structures
Conception
Productique
CAO, FAO
Enseignements généraux
Allemand ou français
Anglais
Communication
Sciences économiques
Gestion de projet
Gestion de la qualité
Gestion de process et logistique
Gestion de production
Projets
Génie Electrique
Electronique
Régulation
Automatique
Capteurs
Actionneurs
Traitement du signal
Matières optionnelles
Génie mécanique
Hardware, software
Management
Options
Formation générale
Informatique
12 Formation Trinationale
Bases pour l'ingénieur
*
Génie mécanique
Electrotechnique
Studienplan
Grundlagenfächer für Ingenieure
Mathematik
Physik
Werkstoffe
Informatik
Mikrocomputertechnik
Software Engineering
Struktur Rechnersysteme
Maschinenbau
Technische Mechanik
Festigkeitslehre
Konstruktion
Fertigungstechnik
C-Technologien
Nichttechnische Fächer
Französisch bzw. Deutsch
Englisch
Kommunikation
Betriebswirtschaft
Projektmanagement
Qualitätsmanagement
Prozessmanagement und Logistik
Produktionsplanung und -steuerung
Projekte
Elektrotechnik und Elektronik
Elektronik
Regelungstechnik
Automation
Sensorik
Aktorik
Signale und Systeme
Optionen
Maschinenbau
Hardware, Software
Management
Optionen
Grundlagen
*
Nichttechnische Fächer
Informatik
Maschinenbau
Elektrotechnik und Elektronik
Trinationale Ingenieurausbildung 13
A l’issue de la formation
Que font nos diplômés? Ils assurent
> le lien entre client et entreprise (Management de produit)
> la conduite de projets variés (Management de projet)
> l’assistance aux clients et la vente de produits techniques (Service/vente)
> l’analyse et l’optimisation des processus (Fonction transversale ou Consulting)
> leur propre spécialisation dans des domaines pointus
> des fonctions relatives à un poste à responsabilité (Management)
> des fonctions propres à la création d’entreprise
Caractéristiques de la formation
Haut degré d’internationalité
Les étudiants passent deux tiers de leur cursus à l’étranger. Une promotion est constituée
de 30 étudiants également répartis entre Allemands, Français et Suisses, suivant ensemble les mêmes cours. Les enseignements ont lieu au sein des trois établissements et
sont assurés par un corps d’enseignants trinational.
Formation de base généraliste
Bases solides en Génie Mécanique, Electronique et Informatique.
Compétences en management
Outre les carrières dans les domaines techniques, la formation offre des débouchés dans
des activités connexes tel que l’encadrement et le commerce.
Expériences professionnelles
Intégration de stages pratiques dans les trois pays et d’un projet de fin d’études en entreprise.
Spécialisation des études au travers d’options
Les étudiants pourront choisir des modules d’approfondissement dans la formation théorique et affiner leur profil par le choix judicieux des sujets de stage et de travail de diplôme.
14 Formation Trinationale
Blick in die Zukunft
Das machen unsere Absolventen nach dem Studium
> Bilden die Schnittstelle zum Kunden (Produktmanagement)
> Leiten unterschiedlichste Projekte im Unternehmen (Projektmanagement)
> Betreuen Kunden und den Verkauf technischer Produkte (Service/Vertrieb)
> Analysieren und optimieren Prozesse (Querschnittsfunktionen bzw. Consulting)
> Spezialisieren sich in verschiedene technische Richtungen (Entwicklung)
> Übernehmen Führungsfunktionen (Management)
> Machen sich selbstständig (eigene Unternehmung)
Charakteristika in der Zusammenfassung
Hoher Grad an Internationalität
Alle Studierenden verbringen zwei Drittel ihrer Studienzeit im Ausland. Jeweils 10 Studierende aus der Schweiz, Frankreich und Deutschland studieren gemeinsam an drei
Studienorten unter Anleitung der Dozierenden der drei Hochschulen.
Generalistischer Ansatz auf breiter Ingenieurbasis
Die Studierenden erwerben solide Grundlagen in Maschinenbau, Elektrotechnik und
Elektronik, Informatik (Mechatronik).
Managementkompetenz
Dank Kommunikationsfähigkeit, Sozialkompetenz und Kundenorientierung finden die
Absolventinnen und Absolventen Einsatzmöglichkeiten in verschiedenen Funktionsbereichen. Primär an internen oder externen Schnittstellen.
Praxiserfahrung
Die Integration mehrerer Praxisphasen in den Studienablauf und die Diplomarbeit im
Unternehmen liefern wertvolle Erfahrungen für den späteren Berufseinsatz.
Feinabstimmung im Profil der Absolventen durch Optionen
Es bestehen Wahlmöglichkeiten zur Vertiefung im Theorieteil, spezifische Aufgabenstellungen in den Praxisphasen und in der Diplomarbeit.
Trinationale Ingenieurausbildung 15
Berufsakademie Lörrach
Les Berufsakademien du Land Bade-Wurtemberg comptent actuellement environ 20 000
étudiants dont 1300 à Lörrach, une ville de 50 000 habitants située dans une des régions
les plus attractives de l’Allemagne, à savoir celle qui a frontière commune avec la France
et la Suisse. A côté de la Formation Trinationale, la Berufsakademie de Lörrach propose
des formations dans le secteur secondaire: Génie mécanique et Electrotechnique; dans
le secteur tertiaire: Commerce, Finance, Transport et Logistique, Informatique de gestion,
Tourisme et la Formation Trinationale «International Business Management» en coopération avec l’UHA à Colmar et la FHBB de Bâle.
Les études à la Berufsakademie: théorie et pratique, le principe de la formation en alternance. En alternant régulièrement théorie et pratique, les étudiants acquièrent une expérience de qualité dans les entreprises de leur choix. L’enseignement dispensé à la Berufsakademie apporte les connaissances théoriques, les méthodes d’application, d’analyse
et de synthèse dans une réflexion méthodique. La liaison entre les phases théoriques et
pratiques se fait à travers des plans cadres qui les harmonisent précisément.
Les études conduisent au titre de «Diplom-Ingenieur/-in (BA)». Ce diplôme des Berufsakademien du Land Bade-Wurtemberg est reconnu partout en Allemagne et en Europe.
Les diplômés des Berufsakademien sont juridiquement équivalents aux diplômés des
Fachhochschulen.
Université de Haute-Alsace, Mulhouse
L’Université de Haute-Alsace, créée en 1975, se distingue par son profil pluridisciplinaire
et sa synergie avec des entreprises. lmplantée à Mulhouse et à Colmar, elle accueille
environ 8000 étudiants. Elle offre plus de 100 formations, en enseignement initial, formation continue ou par voie d’apprentissage, dans les domaines les plus variés: Sciences
(Chimie, Physique, Mathématiques, Informatique, Environnement, Electronique, Mécanique, Textile, etc.), Technologie, Lettres, Langues, Sciences économiques et Droit. 68%
de ses formations sont à finalité professionnelle, intégrant un stage long en entreprise et
l’intervention de formateurs issus des entreprises.
Enfin, elle développe des échanges avec les universités de 17 pays différents de l’Europe,
des Etats-Unis et du Québec.
16 Formation Trinationale
Berufsakademie Lörrach
An den Berufsakademien Baden-Württembergs sind zurzeit ca. 20 000 Studierende eingeschrieben. Etwa 1300 davon studieren in Lörrach, einer Stadt mit ca. 50 000 Einwohnern, die in einer der landschaftlich und kulturell reizvollsten Gegenden Deutschlands
liegt: im Dreiländereck Deutschland/Frankreich/Schweiz. Neben dem trinationalen Studiengang werden in Lörrach im Ausbildungsbereich Technik die Fächer Elektrotechnik,
Maschinenbau und Informationstechnik angeboten. Im Ausbildungsbereich Wirtschaft
kann zwischen den Bereichen Handel, Finanzdienstleistungen, Industrie, Transport und
Logistik, Wirtschaftsinformatik, Tourismus und der internationalen Fachrichtung «International Business Management» gemeinsam mit der UHA in Colmar und der FHBB in
Basel gewählt werden.
Theorie und Praxis: das duale Ausbildungssystem. Im regelmässigen Wechsel zwischen
Theorie und Praxis werden im selbstgewählten Ausbildungsunternehmen berufspraktische Qualifikationen erworben. Das Studium an der Akademie vermittelt die fachwissenschaftlichen Grundlagen, anwendungsorientierte Methodenkenntnisse und die Fähigkeit
zu methodisch-systematischem Denken. Die Theorie- und Praxisphasen sind eng durch
Rahmenpläne verbunden und aufeinander abgestimmt.
Den Absolventen/-innen der Trinationalen Ingenieurausbildung wird die Bezeichnung
Diplom-Ingenieur/-in (BA) verliehen. Dieser Abschluss der Berufsakademie BadenWürttemberg ist bundes- und europaweit anerkannt und dem FH-Abschluss rechtlich
gleichgestellt. Die BA ist von der Open University (U.K.) akkreditiert und alle Absolventen/-innen haben die Option, den Bachelor (Honours) zu erhalten.
Université de Haute-Alsace, Mulhouse
Die 1975 entstandene Université de Haute-Alsace zeichnet sich durch ihr vielseitiges
Profil und ihr enges Zusammenwirken mit der Industrie aus. An den Standorten Mulhouse und Colmar sind zurzeit etwa 8000 Studierende eingeschrieben. Als multidisziplinäre Institution bietet die Université de Haute-Alsace mehr als 100 Ausbildungszweige
an, die sich sowohl als Studiengänge als auch reine Berufsausbildungen über folgende
Fachbereiche erstrecken: Naturwissenschaften (Chemie, Physik, Mathematik, Informatik,
Umwelt, Elektronik, Maschinenbau, Textil etc.), Technologie, Literaturwissenschaften,
Sprachen, Wirtschaftswissenschaften und Recht. 68% der Ausbildungen führen zu einem Berufsabschluss und beinhalten ein längeres Praktikum in der Industrie und Lehrveranstaltungen durch Ausbilder aus der Industrie.
Schliesslich unterhält die Université de Haute-Alsace Austauschprogramme mit Universitäten aus siebzehn verschiedenen europäischen Ländern sowie den USA und Québec.
Trinationale Ingenieurausbildung 17
Fachhochschule beider Basel, Muttenz
La Fachhochschule beider Basel (FHBB) est une institution publique juridique autonome
au sein de la Fachhochschulregion du nord-ouest de la Suisse. Les cantons de BâleCampagne et de Bâle-Ville sont les organismes gestionnaires de la FHBB. La gestion
stratégique incombe à un conseil de Fachhochschule comprenant des représentantes
et des représentants des deux cantons; la gestion opérationnelle incombe à la direction.
La FHBB utilise de façon ciblée son ancrage trinational pour établir des coopérations
avec d’autres établissements d’enseignement supérieur et contribue ainsi, de façon importante, à la promotion du site économique de la Regio TriRhena. C’est dans la formation et dans la formation continue, dans la recherche et le développement orientés
vers l’application, ainsi que dans le service à des tiers, que la chaîne de bonification des
entreprises est couverte. La FHBB est composée de quatre départements de formation:
Département Industrie
Chimie, Electrotechnique, Informatique, Génie mécanique, Formation Trinationale (Mécatronique), Institut pour l’environnement
Département Génie civil
Architecture, Génie civil, Topographie, Institut pour l’Energie, Formation Trinationale en
Génie civil, HyperWerk
Département Gestion
Economie d’entreprise, International Business Management (IBM, trinational)
Département des Beaux Arts
Communication visuelle, Architecture d’intérieur, Stylisme de mode
Actuellement 1530 étudiants sont formés dans les filières initiales et 345 en spécialisation. Les offres de formations permanentes sont conçues en fonction du marché.
18 Formation Trinationale
Fachhochschule beider Basel, Muttenz
Die Fachhochschule beider Basel (FHBB) ist eine öffentlich-rechtliche autonome Institution innerhalb der Fachhochschulregion Nordwestschweiz. Die Kantone Basel-Landschaft
und Basel-Stadt bilden die Trägerschaft der FHBB. Die strategische Führung obliegt dem
aus Vertreterinnen und Vertretern beider Kantone zusammengesetzten Fachhochschulrat, die operative Führung der Direktion. Die FHBB nutzt gezielt ihre trinationale Verankerung für nationale und internationale Kooperationen mit anderen Hochschulen und
leistet damit einen wichtigen Beitrag zur Förderung des Wirtschaftsstandortes der Regio
TriRhena. ln der Aus- und Weiterbildung, in der anwendungsorientierten Forschung und
Entwicklung sowie in der Dienstleistung für Dritte wird die ganze unternehmerische Wertschöpfungskette abgedeckt. Die FHBB besteht aus vier Ausbildungsdepartementen:
Departement Industrie
Chemie, Elektrotechnik und Informationstechnologie, Informatik, Maschinenbau, Trinationale Ingenieurausbildung (Mechatronik), Institut für Umwelttechnik
Departement Bau
Architektur, Bauingenieurwesen, Vermessung und Geoinformation, Institut für Energie,
Bauingenieurwesen (trinational), HyperWerk
Departement Wirtschaft
Betriebsökonomie, International Business Management (IBM, trinational), Institut für angewandte Betriebsökonomie (IAB), Institut für Management-Entwicklung (IMANENT)
Hochschule für Gestaltung und Kunst
Visuelle Kommunikation, Innenarchitektur, Mode-Design, Bildende Kunst Medienkunst,
Lehramt für bildende Kunst
Es werden zurzeit 1530 Studierende in den Grundstudiengängen und 345 Studierende
in Nachdiplomstudien ausgebildet. Die Weiterbildungsangebote werden den Marktbedürfnissen entsprechend konzipiert.
Trinationale Ingenieurausbildung 19
Frankfurt
Stuttgart
Luxembourg
Karlsruhe
FRANCE
DEUTSCHLAND
Strasbourg
Rhe
in
Offenburg
A5
Colmar
A35
Belfort
Mulhouse
Lörrach
Basel
Muttenz
Zürich
A1
Lyon
A2
A3
München, Wien
Freiburg
50
SCHWEIZ
100
Bern, Genève
Milano
Pour obtenir de plus amples informations ou un dossier de candidature
Weitere Informationen erhalten Sie an folgenden Stellen
Bewerbungen sind bitte zu richten an
Berufsakademie Lörrach
Hangstrasse 48
D-79539 Lörrach
Tel. +49 (0)7621 2071 325
Fax +49 (0)7621 2071 119
[email protected]
www.ba-loerrach.de
Universite de Haute-Alsace
Formation Trinationale
61, rue Albert Camus
F-68093 Mulhouse Cedex
Tél. +33 (0) 389 33 75 40
Fax +33 (0) 389 33 75 45
[email protected]
www.iutmulhouse.uha.fr
Fachhochschule beider Basel
Gründenstrasse 40
CH-4132 Muttenz
Tel. +41 (0)61 467 45 91
Fax +41 (0)61 467 45 80
[email protected]
www.trinational.ch
April 2005. Gestaltung: FHBB Büro für Kommunikationsdesign. Druck: Steudler Press, Basel.
km 0