Theatre of the Oppressed
Transcription
Theatre of the Oppressed
kURINGA ist ein Raum für Forschung, Produktion und Qualifikation im „Theater der Unterdrückten” und widmet sich der kreativen Multiplikation der Methode. Wir entwickeln Projekte, die sich in der Nachbarschaft engagieren und sich für die Artikulation von – lokalen, regionalen und internationalen – solidarischen Netzwerken einsetzen. Im beitragsfinanzierten Qualifizierungsprogramm KURINGA bieten wir je nach Auslastung Ermäßigungen für Personen, die nicht in der Lage sind, den Teilnahmebeitrag zu bezahlen. Space for research, production and qualification on Theatre of the Oppressed, dedicated to the creative multiplication of the method. We develop projects engaged in the community and promote the articulation of – local, regional and international – solidarity networks. In the self-financed KURINGA qualification program, according to the number of participants, we offer discounts for people with difficulties to pay the fee. Madalena-Berlin, Frauen-Theatergruppe KURINGA-Wedding Jugend-Theatergruppe Das Theater der Unterdrückten ist eine vom brasilianischen Theaterregisseur Augusto Boal entwickelte ästhetische Methode, die eine Veränderung der Realität anstrebt. Es regt die kritische Beobachtung und Repräsentation dieser Realität mit dem Ziel der Produktion von Bewusstsein und konkretem Handeln an. Theatre of the Oppressed is an aesthetic method that aims to transform reality, created by Brazilian theatre director Augusto Boal. It stimulates the critical observation and the representation of reality, envisioning the production of consciousness and concrete actions. Unser Team: www.kuringa.org Bárbara Santos Christoph Leucht Alejandra Maass Cruzat Till Baumann Grüntaler Straße 35, 13359 Berlin-Wedding +49 (0) 30 5459-2799 [email protected] kURINGA Theater der Unterdrückten Forschung • Produktion • Qualifikation Theatre of the Oppressed Research • Production • Qualification 8.–11. Dezember 2011 und 4.–7. Oktober 2012 17.–22. Mai 2012 Ästhetik der Unterdrückten: Bilder Aesthetics of the Oppressed: Images Regenbogen der Wünsche: Invasion des Verstandes Rainbow of Desire: the invasion of the brain Bárbara Santos und Cachalote Mattos Die „Ästhetik der Unterdrückten” basiert auf drei Elementen: Bild, Wort und Ton. Dieser Workshop konzentriert sich auf die Entwicklung des Bildes in der Theater-Produktion: Kostüm, Requisiten, Bühnenbild etc. Bárbara Santos Wir untersuchen Unterdrückungen in ihren subjektiven Aspekten. Auf der Suche nach Lösungen werden wir sowohl die auf Zwang basierende Haltung der Unterdrücker betrachten als auch die Reaktionen, Widersprüche und Zugeständnisse derjenigen, die sich in der Situation als unterdrückt wahrnehmen. Die Techniken des „Regenbogens der Wünsche” sind besonders effektiv für die Dekonstruktion verschiedener Aspekte, die zur Strukturierung und Aufrechterhaltung von Unterdrückungssituationen beitragen. We will investigate oppressions in their subjective aspects. Looking for solutions we’ll emphasise the imposing attitudes of those who oppress as well as the reactions, contradictions and concessions of those who see themselves as oppressed in the situation. The techniques of the Rainbow of Desire are extremely effective for the deconstruction of the various aspects that contribute to structuring and maintaine oppressive situations. 30. März–1. April 2012 und 1.–3. Juni 2012 Einführungsworkshops Theater der Unterdrückten Introduction to the Theatre of the Oppressed Bárbara Santos, Christoph Leucht und Till Baumann Mit regelmäßigen Einführungsworkshops zum „Theater der Unterdrückten” wollen wir interessierten Personen den Zugang zu eigenen Erfahrungen und das Erlangen von Grundkenntnissen der Methode ermöglichen. Teilnehmende erhalten einen Überblick über die Geschichte und einige der Grundlagen des „Theaters der Unterdrückten”. Sie lernen praktische Übungen und Spiele aus dem „Theater der Unterdrückten” kennen und entwickeln Bildertheater- und Forumtheater-Szenen. We will keep a regular schedule of workshops on introduction to the Theatre of the Oppressed, to ensure the access to practical experiences and a basic understanding of the method for all interested. Participants will get a brief overview of the history of the Theatre of the Oppressed and an idea of some of its basic concepts. In addition, they‘ll practice exercises and games and produce scenes of Image Theatre and Forum Theatre. Dauer: 30 Stunden Sprache: Englisch Dauer: 20 Stunden Sprachen: Deutsch/Englisch The Aesthetics of the Oppressed is based on three elements: Image, Word and Sound. This workshop focuses on the development of the IMAGE (costume, props, setting, etc.) of the theatrical production. Dauer: 40 Stunden Sprachen: Deutsch/Englisch 2.–4. November 2012 Ästhetik der Unterdrückten: KLANG/RHYTHMUS Aesthetics of the Oppressed: SOUND/RHYTHM Bárbara Santos und Till Baumann Wie können Rhythmus, Bild und Bewegung in einer Klangkomposition verbunden werden, die es erlaubt, eine Geschichte zu kommunizieren? Wie kann diese Komposition das Forum ermöglichen? How to connect rhythm, image and movement in a sonorous composition that allows to communicate a story? How could this composition allow forum? Dauer: 20 Stunden Sprachen: Deutsch/Englisch