rundschau zypern - CIPS - Cyprus International Press Services

Transcription

rundschau zypern - CIPS - Cyprus International Press Services
ZYPERN
RUNDSCHAU
September/Oktober 2014
Ausgabe 7.1
Preis 2,00 €
DIE ZEITUNG FÜR DEN PERFEKTEN URLAUB AUF DER INSEL
GEWINNEN SIE!
IHRE PERÖNLICHE
SIGNIERTE AUSGABE DES ZYPERNKRIMIS „ALLES ROT“
VON EVA ROSSMANN (S. 16)
NEUE PORTO-PREISE
FÜR ZYPERN
nnSeit 1. August 2014 gelten neue
Porto-Preise bei der zyprischen Post.
Postkarten und einfache Briefe in Länder der Europäischen Union kosten
nun 0,64 bzw. 0,75 €. Die Aufteilung
in Zonen und Gewichtsklassen gibt es
als Merkblatt auf der Website der Cyprus Post. Dort kann mit dem „Postal
Rates“-Rechner auch individuell der
Preis für den Versand von Briefen oder
Päckchen berechnet werden.
Im Herbst werden Zyperns Trauben in den hohen Lagen des Troodos geerntet. Für den berühmten Commandaria müssen sie anschließend
noch ausgebreitet in der Sonne trocknen. Erst dann werden sie zu dem honiggleichen Most gepresst, aus dem der süße Wein entsteht.
KULINARISCHER TOURISMUS
nn Wie schmeckt Zypern? Sollten sich Urlauber diese Frage je gestellt haben, soll sie
nun planvoll beantwortet werden. Denn die
zyprische Tourismus-Organisation (CTO)
will den kulinarischen Tourismus in der
Republik Zypern fördern. Die Kampagne
begann im August mit Seminaren zur Stärkung der einheimischen Frühstückskultur.
Zunächst gab es Kurse in Hotels in Pafos,
die den Köchen die Verwendung traditioneller Produkte bei der Frühstückszubereitung demonstrierten – Carob-Sirup,
Epsima (Sirup aus Traubensaft), Ziegenkäse und geräuchertes Fleisch sowie frische
Kräuter. In einem nächsten Schritt soll das
Pilotprojekt 2015 auch auf andere Städte
ausgedehnt werden. Damit werden sowohl
die Zutaten promotet, so die CTO, als auch
Zyperns lebendigste Tradition: Das Essen!
Bei den angebotenen Seminaren lernen
nicht nur die Köche, auch das Restaurantpersonal wird geschult, um den Gästen die
verwendeten zyprischen Produkte vorstellen und erklären zu können. Es komme
darauf an, die kulinarischen Gewohnheiten der Kundschaft geschickt umzuleiten
auf zyprische Produkte, die keineswegs
schlechter seien als vergleichbare europäische Lebensmittel, sagt George Kyprianou,
Stellvertretender Vorsitzender von Zyperns
Koch-Association. „Warum statt Mozzarella und Schinken nicht Anari und Choiromeri verwenden?“ Dabei soll es keineswegs
einfallslos zugehen. „Die Gastronomen
NEUE UFER-PROMENADE
LATCHI HAT PLÄNE
nnLarnakas neue Promenade ist fertiggestellt. Die Pile Pascha Avenue führt
über zwei Kilometer vom Hafenkastell
am Ende der Palmenpromenade Finikoudes bis zum Mackenzie-Strand. Das
Projekt hat vor allem zum Ziel, durch
die breitere Fahrbahn und fünf neue
Parkplätze das Leben für die Anwohner
zu erleichtern. Darüber hinaus hat die
Küsten-Allee jetzt einen Fußgängerweg,
der etwas unterhalb der Straße direkt am
Wasser entlang führt. Die Kosten lagen
bei 7,7 Millionen Euro, 1,5 Millionen
Euro weniger als ursprünglich geplant.
können die zyprischen Produkte entweder
dazu verwenden, um traditionelle Rezepte
anzubieten, oder aber dazu, moderne Gerichte zu kreieren. Die Möglichkeiten sind
grenzenlos“, sagt Monica Liatiri von der
CTO. Hinzu komme der wirtschaftliche
Aspekt einer exzellenten Regionalküche.
Wenn die Touristen beim Hotelfrühstück
zyprische Produkte kennenlernen, würden
sie vielleicht gezielt in Geschäften danach
suchen, um sie als Souvenir mit nach Hause
zu nehmen.
Großes Fernziel der Frühstücks-Kampagne
ist die Schaffung einer Marke „Kulinarisches Zypern“, von der Gastbetriebe wie
auch Lebensmittelproduzenten und Geschäfte profitieren sollen.
nn Am Hafen von Latchi sollen künftig
auch Kreuzfahrtschiffe anlegen. Die Gemeinde will sich dauerhaft dem nautischen
Tourismus öffnen. Auch für Yachten und
Sportsegler will sich Latchi empfehlen.
ZYPERNS BERÜHMTER DUFT IN FLAKONS
nn Ein neues Parfüm für Männer mit dem Namen „Cyprus“ hat die amerikanische Firma
The Motley kreiert. Der Duft ist eine Mischung aus Tannenaroma und Salzwasserbrise und
soll an Zyperns Landschaft aus Bergen und Meer erinnern. Der Blütenreichtum der Insel
war es einst, der den Parfumeur François Coty schon 1917 zu seinem nach Zypern benannten Chypre-Duft inspirierte. Zyperns Rolle als Aroma-Spender ist jedoch nicht neu. Archäologen entdeckten 2005 die älteste Parfümerie der Welt in Pyrgos-Mavroraki nahe Limassol.
GANZ OFFIZIELL MIT
HUNDEN BADEN
nnKünftig wird es in der Republik Zypern mehr Hundestrände geben. Zu
den bisherigen zwei Abschnitten bei
Mansoura in Kato Pyrgos und Louma
im Bezirk Famagusta sollen drei weitere hinzukommen – einer in Larnaka am
Spyros Beach in der Nähe des Flughafens und der Meerwasserentsalzungsanlage, einer in Achelia in der Nähe des
Flughafens Pafos und einer in Kambos
tis Phinikias, Neo Chorio, ebenfalls im
Bezirk Pafos. Ziel sei es, in allen Bezirken des Landes Hundestrände auszuweisen.
DOPPELBESTEUERUNG
ZYPERN-SCHWEIZ
nnDie Schweiz und die Republik Zypern haben im Juli 2014 ein Doppelbesteuerungsabkommen unterzeichnet.
Es handelt sich um das erste zwischen
den beiden Ländern unterzeichnete
Abkommen dieser Art. Es werde zur
positiven Entwicklung der bilateralen
Wirtschaftsbeziehungen beitragen.
ZYPERNS GESCHICHTE IN
BILDERN UND BÜCHERN
nnDas Zentrum für Visuelle Kunst
und Forschung in Alt-Nikosia (Ermou
Straße 285) ist jetzt der Öffentlichkeit
zugänglich. Es ist der Förderung der
zyprischen Kultur gewidmet und umfasst über 1000 Gemälde Zyperns von
ausländischen Künstlern sowie Trachten
und Erinnerungsstücke aus dem 18.-20.
Jahrhundert, einen Bestand von über
6.000 Büchern und eine besondere Abteilung über Caterina Cornaro, die letzte
venezianische Königin von Zypern.
Zypern Rundschau
TRADITION
2
Die Flucht der Tiere –
Eine Fabel aus Zypern
Vor langer, langer Zeit, als noch tiefe, grüne Wälder das gesamte Troodos-Gebirge
bedeckten, schlief eine kleine Maus unter einem Baum. Ein leichter Windhauch
wehte durch das Geäst, ließ die Blätter rauschen und ein loser Zweig fiel der Maus auf
den Kopf. Die schreckte aus ihrem süßen
Schlummer auf und rannte in Panik davon. Ein Kaninchen, das es sich vor seinem
Bau gemütlich gemacht hatte, sah die Maus
vorbeisausen und rief: „Warum diese Eile?“
Die Maus erklärte atemlos: „Als ich schlief,
wehte der Wind so stark, dass er einen Ast
vom Baum brach, der mich traf.“ Nun lief
auch das Kaninchen an der Seite der Maus
davon. Sie jagden über Stock und Stein dahin, bis sich ihnen ein Marder in den Weg
stellte. „Was ist denn mit euch los?“, wollte er wissen. Das Kaninchen berichtete im
Vorbeilaufen: „Als die Maus schlief, setzte
ein Sturm ein und entwurzelte einen ganzen Baum, der fast alle Tiere erschlug, die
unter ihm ruhten.“ Der Marder erschrak zu
Tode und schloss sich den Flüchtenden an.
Sie flohen immer weiter in Richtung Tal.
Am Wegesrand graste gemütlich eine Ziege. „Wohin so eilig, meine Lieben?“, fragte
sie neugierig. Der Marder schnaufte: „Als
die Maus schlief, gab es ein Erdbeben, das
den Waldboden aufriss und in dem Spalt
versanken fast alle Tiere, die in der Nähe
waren.“ Nun rannte auch die Ziege aufgeregt davon.
Jedes Tier, dem sie begegneten, fragte nach
dem Grund ihrer Eile. Und jedes bekam
es bei den immer schlimmer klingenden
Nachrichten mit der Angst zu tun und
rannte um sein Leben. Deshalb sind Zyperns Wälder fast leer, denn Tiere und Gerüchte kann niemand aufhalten!
Karagiozis - Der Schelm im Schatten
nn Zypern hat seinen eigenen Schelm, einen Rebell im komischen Gewand. Der Karagiozis, wie er im Griechischen genannt
wird, ist eine volkstümliche Figur des
Schattentheaters. Seine Geburt erlebte er
als „Schwarzauge“ (türk.: Karagöz) im Osmanischen Reich schon im 17. Jahrhundert.
Also fand er seinen Weg natürlich auch
nach Zypern. Er war auf der Insel sogar der
Anfang des modernen Dramas, wenn man
so will. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts
tourten türkisch-zyprische Puppenspieler
durch die Kaffeehäuser und unterhielten
das Publikum mit den Streichen des orientalischen Kaspers. Der ist ein armer, buckliger Mann, sein rechter Arm ist überlang,
seine Kleider geflickt, er ist stets barfuß.
Er lebt mit seiner Frau Aglaia und seinen
drei Jungen in einer Hütte gegenüber dem
Palast des Paschas. Um seine Familie zu
ernähren, versucht Karagiozis auf spitzbübische und plumpe Weise zu Geld zu kommen. Neben rein komödiantischen Stücken
gibt es solche, die vom Befreiungskampf
gegen die osmanische Herrschaft inspiriert
sind und in denen Karagiozis als Helfer
eines Helden fungiert. Das Drehbuch beruht oft auf folgendem Schema: Karagiozis
erscheint tanzend und singend mit seinen
drei Söhnen. Er begrüßt das Publikum und
führt witzige Dialoge mit seinen Kindern.
Dann erklärt der Wesir, dass er jeman-
den für eine bestimmte Aufgabe benötigt.
Hadjiavatis, sein türkischer Gegenspieler,
Freund und Kumpan, ein ehrenwerter und
seriöser, aber obrigkeitshöriger Charakter,
gehorcht und beginnt die Neuigkeit zu verkünden, bis Karagiozis es hört. Zunächst
verärgert über Hadjiavatis, sieht Karagiozis
irgendeine Möglichkeit Geld zu verdienen.
Karagiozis versucht entweder dem Wesir
zu helfen oder ihn übers Ohr zu hauen.
Die anderen Figuren erscheinen einer nach
dem anderen, oft mit einem bestimmten
Lied als Erkennungsmelodie. Karagiozis
führt lustige Dialoge mit ihnen, verspottet
sie, hält sie zum Narren oder vertreibt sie.
Schließlich wird Karagiozis entweder vom
Wesir belohnt oder sein Übermut wird bestraft. Einige der bekanntesten Stücke sind:
Alexander der Große und die verwünschte Schlange, Karagiozis als Arzt, als Koch,
als Senator, als Gelehrter, als Prophet. Die
Puppen des Schattentheaters bestehen aus
flachen Scherenschnitten aus dünnem,
durchsichtig geschabtem und bunt gefärbtem Leder, traditionell Kamelhaut, heute
aber oft aus Pappe. Ihre Größe schwankt
zwischen 10 und 40 cm. Sie sind durchbrochen gearbeitet, so dass ihnen Licht- und
Schattenwechsel Details, z. B. ausdrucksvolle Augen, verleihen. Hinter der von
Lampen angestrahlten Leinwand bewegen
sich die Figuren als farbige Schatten. Da die
Einzelteile der Puppen, etwa die Gliedmaßen, an den Gelenken, aber auch an Kopf
und Taille durch Schnüre verbunden sind,
Die Figur des Karagiozis ist legendär – auch
als freundliches Schimpfwort: „Du Kasper!“
Hilfe von Stöcken, an denen sie befestigt
sind. Mit großer Fingerfertigkeit dirigiert
er bis zu drei Figuren und imitiert dazu die
unterschiedlichen Stimmen.
War früher das Karagiozis-Theater ein
ständiger Bestandteil des kulturellen Lebens auf der Insel, nimmt seine Popularität in der Neuzeit immer weiter ab. Deshalb ist eine Vorstellung heutzutage ein
besonderes Erlebnis. Einer der bekanntesten aktiven Puppenspieler in Zypern ist
Christodoulos Antoniou Pafios,
Enkel von Christodoulos Pafios
(1904-1987), dem großen Meister dieser alten Theaterkunst. Mit
seinen Stücken und Figuren tritt
er bei traditionellen Festen in Zypern auf und hat sich auch international einen Namen gemacht.
Zu sehen ist er demnächst u.a.
am 6. September beimWeinfest
in Limassol und beim Agia Napa
Festival vom 26.-28. September.
In diesem Jahr wird er im November am „Harmony World
Puppet Carnival“ in Bangkok
teilnehmen. In Nikosia hat das
Die Familie Pafios hat sich als Puppenspielerdynastie für Schattentheater sogar ein eigenes
Haus bekommen. Das Nikosia
das Schattentheater in Zypern einen Namen gemacht
Schattentheater-Museum (Fakönnen die Gestalten abrupt-komische Be- magusta Str. 53, Tel. 22 661 475) zeigt eine
wegungen und lustige Verrenkungen voll- Ausstellung von Figuren und bietet Pupziehen. Der Puppenspieler steuert sie mit penspielern eine eigene Bühne.
Zypern Rundschau
3
UNTERWEGS
Urlaub auf dem Sofa eines Fremden
Couchsurfing und Airbnb boomen – auch in Zypern
nn Wie kommt man der Kultur und der Lebensweise der Zyprer besonders nah? Wie
lernt man Leute im Urlaubsland kennen,
die vielleicht sogar Freunde werden? Und
wie kann man mit einem geringen Budget
tolle Ferientage in liebevoll eingerichteten
Unterkünften erleben? Da bieten sich zwei
Alternativen an, die seit Jahren Millionen
von Anhängern aus aller Welt verzeichnen:
Couchsurfing und Airbnb. Seit einiger Zeit
gibt es sie auch für die Insel Zypern.
Couchsurfing feiert dieses Jahr sein Jubiläum. Seit genau zehn Jahren gibt es die
Internetseite, die sich selbst als Gastfreundschaften-Netzwerk bezeichnet, auf der
Nutzer ihr Sofa als Schlafplatz zur Verfügung stellen können. Zwischen KingsizeBett im eigenen Zimmer und Luftmatratze im Wohnzimmer ist hier alles möglich.
Doch die Idee ist nicht nur, eine günstige
Übernachtungsmöglichkeit
anzubieten
oder zu finden, sondern vor allem neue
Leute auf der ganzen Welt kennenzulernen.
So zählen sich die Nutzer zur CS-family.
Die Übernachtungen sind kostenlos. Auf
der Suche nach zyprischen Hosts trifft man
nach der obligatorischen Registrierung
und dem Suchstichwort „Zypern“ auf Profile offener, junger Leute, die Spaß am Reisen
und fremden Kulturen haben. Sie leben vor
allem in den Städten (Nicosia, Limassol,
Larnaka, Pafos). Ab einer Nacht wird man
aufgenommen. Häufig ist dies auch mit einem Ausgehabend und dem Abholen der
Gäste an der Bushaltestelle verbunden. Die
Gastgeber verteilen Tipps für das Nachtleben, das beste Café oder den schönsten
Strand, die von keinem Reiseführer und
keiner Hotelrezeption gegeben werden
können. Schon viele Geschichten wurden
laut der User abends bei einem Rotwein auf
dem Balkon ausgetauscht. Nach den Aufenthalten werden sowohl der Gastgeber als
auch der Gast bewertet, sodass sich folgen-
de Interessenten ein Bild machen können.
www.couchsurfing.org
Airbnb, das in der Langform Airbedandbreakfast (zu dt. Luftmatratze und Frühstück)
bedeutet, wurde 2008 im Silicon Valley
als Start-Up Unternehmen gegründet und
ist eine nach eigenen Angaben mit 7 Mio.
Mitgliedern aus aller Welt eine erfolgreiche
Onlineplattform, auf der Menschen ihre
Apartments, Häuser oder einzelne Zimmer zur Miete einstellen. Bei Airbnb sieht
man auch ohne Registrierung die Angebote
schon. Verifizierte Bilder durch die Webseite zeigen ausführlich die Unterkünfte und
Bewertungen von anderen Gästen vervollständigen das Bild. Ab 20 Euro findet man
hier schon ein Zimmer. Mindestens drei
Nächte als Aufenthalt sind gerne gesehen,
sind aber nicht Pflicht. Es wird online bezahlt und ein 6-12%er Anteil des Preises
wird an die Besitzer der Webseite gezahlt.
Bis 24h nach dem Check-in behält Airbnb
das Geld ein, damit der Gast die Unterkunft
vor Ort besichtigen und dann bestätigen
kann. Es ist eine unkomplizierte und kurzfristige Möglichkeit, an eine Übernachtung
auf der Insel zu kommen. So trifft man auf
das alte Haus in der Altstadt von Nikosia,
das von Dimtris in ein modernes Loft umgewandelt worden ist, oder auf das kleine
Apartment von Elena nah am Strand bei
Limassol. So werden Fremde ganz schnell
zu netten Gastgebern, die man nicht mehr
vergisst.
www.airbnb.de/s/Zypern
Jugendherbergen und Campingplätze
nn Das Angebot an Jugendherbergen in
der Republik Zypern ist sehr übersichtlich.
Die ehemals von der Jugendherbergs-Association betriebenen Häuser sind inzwischen alle geschlossen. Doch es findet sich
immerhin ein Hostel in Nikosia, das vom
Youth Board of Cyprus betrieben wird.
Zwanzig Personen finden hier in fünf Räumen Platz. Übernachten können Besucher
bis zum Alter von 35 Jahren. Berechnet werden 10 Euro pro Nacht. Einlasszeiten sind
von Juni bis September: Montag bis Sonntag 10.30-13.30 Uhr und 16.30-19.30 Uhr;
von Oktober bis Mai: Montag bis Sonntag
14-19 Uhr. An Feiertagen ist geschlossen.
Reservierungen werden nur gegen Vorauszahlung vorgenommen, bei spontaner An-
kunft kann aber auch bar bezahlt werden.
Adresse: Zemedines Mansion, Chrysaliniotissis Str. 30-32, 1017 Nicosia, Tel. 22 459
691; [email protected]
Auch das Gästehaus in Stavros tis Psokas,
hoch im Troodos-Gebirge, hat Jugendherbergs-Qualitäten. Eine Übernachung in einem der sechs Räume (vier Doppelzimmer,
eins für fünf Personen) kostet 14 Euro. Es
gibt zwar keine Klimaanlage, aber das ist
auf 900 Metern Höhe mitten im Wald auch
nicht nötig. Dafür haben alle Räume Zentralheizung für den Winter. Adresse: Stavros
tis Psokas Forest Station, Tel. 26 991 858
Natürlich kann man auch preiswert auf
Campingplätzen übernachten. Die nachfolgend genannten Campingplätze für Zelte und Wohnwagen verfügen über sanitäre
Einrichtungen,
Einkaufsmöglichkeiten,
Restaurant, Stromanschluß u.a. Die Preise
liegen zwischen €2,00-5,00 pro Tag.
Governor’s Beach Camping: Direkt am
Strand, 20 Kilometer östlich von Limassol.
360 Plätze für Zelte/Wohnwagen, ganzjährig geöffnet. Kontakt: Telefon 25 632 300
Feggari Camping: In Strandnähe von Coral Bay, 11 Kilometer westlich von Pafos.
47 Plätze für Zelte/Wohnwagen, ganzjährig
geöffnet. Kontakt: Telefon 26 621 534
Polis Camping: Am Strand von Polis, in
einem Eukalyptuswald, 200 Plätze für Zelte/Wohnwagen. Geöffnet März - Oktober.
Kontakt: Telefon 26 815 080
Troodos Camping: Im Troodos-Gebirge,
zwei Kilometer nördlich vom Ort Troodos,
in einem Pinienwald, geöffnet Mai bis Oktober (wettererabhängig). Kontakt: Telefon
25 470 903
Stavros tis Psokas Camping: Direkt an der
Forest Station, mitten im Troodos-Gebirge,
Platz für 60 Zelte und bis zu 7 Wohnwagen;
Kontakt: Telefon 26 991 858
ENTFERNUNGEN ZWISCHEN STÄDTEN UND TOURISTISCHEN GEBIETEN
Nikosia
Limassol
Pafos
Larnaka
Troodos
Nikosia
­—
83
146
45
71
80
Limassol
83
—
68
66
45
146
68
—
135
Larnaka
45
66
135
Troodos
71
45
Agia Napa
80
Paralimni/Protaras
Pafos
Polis
Larnaka Airport
Pafos Airport
Agia Napa Paralimni/
Protaras
Polis
Larnaka
Airport
Pafos
Airport
84
176
50
142
106
110
98
70
63
113
175
179
35
140
15
—
111
41
45
165
5
130
113
111
—
152
156
148
111
100
106
175
41
152
—
4
197
45
169
84
110
179
45
156
4
—
201
49
173
176
98
35
165
148
197
201
—
175
45
50
70
140
5
111
45
49
175
—
125
142
63
15
130
100
169
173
45
125
—
Zypern Rundschau
AUSFLÜGE
4
So entsteht eine Wanderkarte
Die Zwei von Kartographos sind im Troodos mit GPS und Trillerpfeife unterwegs
nn Klitschnass haben sich Julia und Klaus
unter das nächstbeste Dach gerettet. Ein
frischer Augustregen hat sie überrascht.
Julia Beer (49) und Klaus Lindow (45)
genießen die kleine Verschnaufpause und
schauen hinunter auf das baumbedeckte Tal, das wie frisch gewaschen aussieht.
Die Sonne wagt sich nach dem heftigen
Schauer aber bald wieder hervor und von
den Troodoskiefern steigt ein unnachahmlich frischer Duft auf. Sogleich ziehen
die beiden wieder los, um den Weg durch
die Berge zu vermessen. Schritt für Schritt
laufen sie die Wanderrouten persönlich
ab, die sie in ihrer Troodos-Wanderkarte
einzeichnen.
„Sich hier zu Fuß zu bewegen ist einfach
herrlich!“, schwärmt Julia. Die Berlinerin
liebt Wandertouren auf Zypern. Seit 2003
kommt die Kartographin mehrmals im
Jahr auf die Insel, und immer zieht es sie
in die höheren Regionen. Anfangs schloss
sie sich noch geführten Gruppen an und
hörte dabei die Klagen der Wanderleiterin, dass es keine detaillierten Karten gibt
für Leute, die sich abseits der Straßen und
eingetretenen Pfade bewegen wollen. Aber
wozu hat denn Julia Kartographie studiert? Die Idee, Wanderkarten für Zypern
zu erstellen, ließ sie nicht mehr los. Vor
fünf Jahren machte sie sich zusammen mit
Klaus, ihrem Wander- und Lebenspartner,
auf den Weg. Im wahrsten Sinne des Wortes. Als erstes eroberten sie sich das Gebiet
um Tochni. Seit März 2013 ist die „Hiking
Kann die große Tanne dort hinten als Orientierung dienen? Sorgfältig wählen Julia und
Klaus alle Informationen aus, die das Wandern mit ihrer Troodos-Karte erleichtern sollen
Map“ der Tochni-Region auf dem Markt.
Diesmal ist es der Troodos, den Julia und
Klaus unter die Füße nehmen. Ein Gebiet
von 12,5 Kilometern im Quadrat laufen sie
in diesem Sommer ab. Der Kartenentwurf,
der zu Hause mithilfe von Satellitendaten entstanden ist, bildet das Basismaterial. Bei den Wanderungen vor Ort werden
Wegverläufe korrigiert, Orientierungspunkte vermerkt und vor allem Fehler
ausgemerzt. „Wir kombinieren offizielle
Wanderwege und Forstwege miteinander,
um Rundwanderwege zu entwickeln.“ Bis
zu 25 Routen entstehen so. „Alle noch so
kleinen querverlaufenden Wege zeichnen
wir ein, damit man sich sicher orientieren
kann. Denn selbst auf den ausgeschilderten
Wanderwegen fehlen unterwegs oftmals
die notwendigen Kennzeichnungen.“ Neben Camping- und Picknickplätzen werden auch Apotheken, Einkaufs- und Einkehrmöglichkeiten sowie Polizeistationen
eingezeichnet – alles, was der Wanderer so
braucht.
Unterwegs sind Julia und Klaus mit speziellem Gepäck. Neben der Grundkarte, ei-
nem GPS-Gerät, Wasser und Imbiss, sind
auch eine Digitalkamera und ein Diktiergerät mit von der Partie. „Mit der Kamera
halten wir die Wegbeschaffenheit fest, um
später die richtige Klassifizierung vornehmen zu können. Das Diktiergerät nimmt
unsere Beobachtungen über Hindernisse
oder Besonderheiten auf, die sich anhand
der Uhrzeit später mit dem Track auf dem
GPS-Gerät abgleichen lassen.“
Für Wanderungen in Zypern empfehlen die
beiden unbedingt eine Kopfbedeckung und
Sonnencreme, lange Kleidung und richtige
Wanderschuhe, um dornigen Gebüschen
trotzen zu können. „Wir tragen außerdem
Warnwesten, vor allem in der Jagdsaison,
damit wir nicht aufs Korn genommen
werden. Auch am Straßenrand ist es empfehlenswert, sich damit besser bemerkbar
zu machen.“ Eine Trillerpfeife dient ihnen
dazu, sich in unübersichtlichem Gelände
wiederzufinden. „Für viele Wanderer ist es
immer wieder überraschend, wie schnell
hier die Dämmerung in Dunkelheit übergeht. Das dauert gerade mal sieben Minuten“, warnt Klaus. „Also macht man sich am
besten wieder rechtzeitig auf den Heimweg,
sollte für alle Fälle aber auch eine leichte
LED-Taschenlampe dabei haben.“
Die Karte „Hiking Map Troodos Region“
von Kartographos erscheint im Oktober
2014. Erhältlich ist sie, wie auch die TochniKarte, in der jeweiligen Region und außerdem im Internet unter www.kartographos.
com, www.cips.com.cy sowie bei Amazon.
Achtung am Strand: Schön baden – sicher schwimmen
nn Die Gewässer und Strände Zyperns
sind vom Feinsten. Sauberes Wasser ist
garantiert, denn 57 Blaue Flaggen wurden
von der „Foundation for Environmental
Education“ (FEE) an Zypern verliehen.
Die Blaue Flagge ist ein Öko-Label, das
seit 1987 jedes Jahr von dieser unabhängigen Institution weltweit vergeben wird.
Die Blaue Flagge gilt als Aushängeschild
für touristische Regionen, die einen sehr
hohen Standard an Sauberkeit des Meerwassers und der umliegenden Natur garantieren. Die 57 Blauen Flaggen sind im
internationalen Vergleich bemerkenswert,
wenn man bedenkt, dass Zypern über nur
648 Kilometer Küstenlinie verfügt.
Fünf Strände bieten mit dem „Seatrac“System leichten Zugang zum Meer für
Schwimmer, die an den Rollstuhl gebun-
Foto: C&A Tourist Apartments
Einsame Strände sind ein Traum, aber sie haben auch ihre Tücken. Wo es keine Rettungsschwimmer gibt, sollte man besonders vorsichtig sein. Die Wellen haben mehr Kraft als der Mensch
Trotz Rollstuhl baden gehen: Mit diesem SeeLift kommt jeder ganz bequem ins Wasser
den sind. Zu finden sind diese Vorrichtungen an folgenden Stränden: Yianna Marie
in Protaras, Vathia Gonia in Ayia Napa,
Akti Olympion nahe dem Pier in Limassol,
SODAP Beach in Pafos and am Touristenstrand in Polis Chrysochous.
Wenn im Herbst die Winde über der Insel zunehmen, entwickelt sich auch eine
verstärkte Sogwirkung im Wasser. Die
meisten offiziellen Strände verfügen über
Rettungsschwimmer. Aber an unbewachten Badestellen ist Vorsicht geboten. Vor
allem am „Venus-Strand“ bei Pafos. Die
sechs Kilometer lange Küstenline zwischen Tomb of the Kings in Kato Pafos
und Potima in Kissonerga ist bekannt für
ihre gefährliche Brandungsrückströmung
und die hohen Wellen.
Generell sollte jeder, auch versierte
Schwimmer, in einem fremden Gewässer
besonnen und aufmerksam sein. Ein paar
Faustregeln können als Leitlinien für ein
sicheres Baden und Schwimmen nicht
schaden:
- Vor dem Schwimmen ein paar Schlucke
trinken. Vor allem im Salzwasser trocknet
der Körper schnell aus.
- Parallel zum Strand schwimmen und dort
auf Jetskis und Boote aufpassen. Am besten
eine leuchtende Badekappe aufsetzen, vor
allem, wenn man alleine schwimmt.
- Bei hohem Wellengang nicht in Panik verfallen oder dagegen ankämpfen, die Wellen
und das Meer haben viel mehr Kraft. Durch
Brandungswellen, also solche, die brechen,
kann man durchtauchen. Weiter draußen
geht das nicht mehr. Wichtig ist, nicht die
Orientierung zu verlieren. Am besten umschauen, wenn man oben auf einem Wellenkamm schwimmt. Im Tal sieht man nur
die nächste Welle.
- Sollte man in einen Sog geraten, ist gegen
den Sog anschwimmen sinnlos. Besser ist
es, sich mit dem Sog weitertreiben zu lassen
und zu versuchen, die Strömung seitlich zu
verlassen.
Alle Strände mit blauer Flagge und detaillierten Beschreibungen gibt es im Internet: www.blueflag.org/menu/awardedsites/2014/northern-hemisphere/cyprus
Zypern Rundschau
5
AKTIV
nn In ungewöhnlichen Unterkünften können Gäste im Sarama-Tal wohnen, 14 Kilometer südöstlich von Polis. Dort hat Pawel
Sikorski drei echte mongolische Jurten aufgestellt. Die voll ausgestatteten Zelte werden
sogar im Winter vermietet, denn eine dicke
Isolation und ein Ofen im Inneren sorgen
dafür, dass es auch in kalten Nächten gemütlich bleibt. Auf dem dazugehörigen Gelände
befindet sich ein ökologisches Lehmhaus, in
Archäologie, Kräuterkunde oder Fotografie
unternehmen oder bei Pawel ein Fahrrad
mieten. Er bietet auch Ferngläser für Vogelbeobachtungen und die Nutzung seines
Teleskops für einen Blick in den nächtlichen
Sternenhimmel an. Der ist hier besonders
schön zu sehen, da sich rundherum keine
Lichtquellen befinden. Das nächste Dorf,
Simou, ist drei Kilometer entfernt. „Verkehr
gibt es hier nicht“, verspricht Pawel. „Nur
ein Traktor fährt ab und zu vorbei.“ Die Jurten haben einen Durchmesser von 5 bzw 6
Metern. Die Preise beginnen bei 195 Euro
für ein Wochenende bis 690 Euro für eine
In diesen Unterkünften ist man eins mit der
Natur. Die Jurten haben sogar eine Terrasse
dessen Küche Pawel das Essen für die Gäste
zubereitet. Ganz frisch natürlich mit Zutaten von der Ziegen- und Schaffarm nebenan
und den Gemüsebauern der Gegend.. Für
Naturliebhaber sind den Aktivitäten keine
Grenzen gesetzt. Wer nicht gerade auf einem Reitausflug mit Caroline ist, die von
Lysos aus ihre Touren zu den Yurten organisiert, kann im nahe gelegenen EvretouDamm angeln, geführte Wanderungen zu
In der Jurte wird es an kalten Abenden
dank eines Holzofens besonders gemütlich
ganze Woche, je nach Größe der Jurte, für
zwei Personen, inklusive Frühstück und ein
Abendessen.
Buchungen: www.yurtsincyprus.com; [email protected]; Mobil 97629148
Geheimtipp für Kitesurfer
nn Wer auf Geschwindigkeit aus ist, riskante Manöver liebt und sich scheinbar
mühelos auf den Wellen treiben lassen will,
kommt nicht ums Kitesurfen herum. Viele
beginnende Surfer haben immense Schwierigkeiten, sich auf dem Surfbrett zu halten.
Klappt das Aufstehen, führt die nächste
leichte Welle zum Sturz. Das Kitesurfen
sieht bei Profis zwar noch spektakulärer
aus, Anfängern hingegen bietet sich hier
eine optimale Hilfestellung. Durch den Zug
des Lenkdrachens erhält der Surfer eine
Stütze, die ihn bei den ersten Schritten auf
dem Wasser unterstützt und aufrecht hält.
In Zypern befinden sich diverse Schulen,
die das Kitesurfen als festen Programmpunkt bieten. Für Touristen sind Surfkurse
die ideale Möglichkeit, sich mit dem Sport
zu befassen, ohne selbst für die Ausrüstung
sorgen zu müssen. Zypern gilt bislang noch
als Geheimtipp des Kitesurfens. Die Insel
zählt zu den wenigen Regionen in Europa,
die das ganze Jahr über zum Urlaub am
Meer einladen. Selbst im Winter herrschen
auf Zypern Wassertemperaturen um 20 °C,
in der Luft sinkt das Thermometer selten
unter 15 °C. Für Kitesurfer bietet sich ein
Urlaub auf Zypern eigentlich das ganze Jahr
über an, da durchgehend mit einem mehr
oder weniger starken Wind aus südlicher
bis südwestlicher Richtung zu rechnen ist.
Die besten Strände für Kitesurfing:
Avdimou hat einen großen Strand mit viel
Platz, um mit dem Drachen zu starten und
zu landen. Aufgrund des flachen Wassers
und der Abwesenheit von Menschenmassen ist dieser Strand ein idealer Ort für
Anfänger.
Auch Ladys Mile eignet sich gut für Anfänger aufgrund seiner sehr flachen und
breiten Küste. Onshore-Wind gibt es nur
von November bis April. Der lange Strand
ohne Hindernisse bietet viel Platz zum
Starten und Landen.
Kitemed Beach in Pervolia (Larnaka) ist
der perfekte Ort zum Kitesurfen in Zy-
Foto: lexan / Shutterstock.com
Hoch zu Ross in die Jurte
pern. Der Strand bietet genug Platz für
Anfänger, konstante Winde bis Sonnenuntergang und die Shorebreak-Wellen, nach
denen erfahrene Surfer suchen. Gerade
der Umstand, dass es in dieser Gegend
keine Sandstrände gibt, macht sie so ideal für Kitesurfer. Die Bucht ist etwa zehn
Kilometer lang und man bekommt nur
selten Schwimmer zu sehen.
Paramali: Langer Abschnitt mit Sandstrand, ideal für Anfänger und Fortgeschrittene. Die See ist hier flach mit wenigen chop waves und der Wind kreuzt
auflandig von links. Weil die Beach so abgelegen ist, wird sie fast ausschließlich von
Kitesurfern frequentiert.
Verrückte Tauchziele
nn Klare und warme Wasser machen aus
Zypern den idealen Ort zum Tauchen. Die
Wassertemperaturen rund um die Insel
schwanken von 27 - 16ºC, was die Tauchsaison auf Zypern zu einer der längsten im
Mittelmeer macht.
Das Fehlen von Plankton erlaubt eine ausgezeichnete Sicht. Die Unterwasserküsten
sind mit einer Vielzahl von bunten Fischen,
Schwämmen, Korallen, Seeanemonen, Tintenfischen, Miesmuscheln und Seeigeln
bevölkert und garantieren ein unvergessliches Schauspiel. Auch Meeresschildkröten
können unter Wasser beim Schwimmen
bewundert werden. Zwar gibt es vor Zyperns Küsten keine so aufregende Unterwasserwelt wie im Roten Meer, aber dafür
jede Menge außergewöhnliche Tauchziele.
Großartige Unterwasserhöhlen, Tunnel
und zahlreiche interessante Strecken warten auf Entdecker, während Überreste von
antiken Amphoren und Steinankern das
für Abenteuer nötige exotische Unterwasserdekor zur Verfügung stellen. Die Zenobia kennt jeder, aber wie steht es mit anderen Wracks?
nn Helikopter-Wrack (Larnaka)
Diese Tauchstelle befindet sich vor Larnaka
und bietet die Gelegenheit, einen britischen
Armee-Hubschrauber zu betauchen, der
1996 sank und in 16 Metern Tiefe auf dem
Meeresspiegel ruht. Die durchschnittliche
Sichtweite beträgt 25 Meter und die durchschnittliche Tiefe 16 Meter. Offenes Wasser
(OW), Taucherfahrung erforderlich. Der
Tauchgang erfolgt aus einem Boot, ungefähr 15 Minuten von der Küste entfernt.
nn White Star-Wrack (Pafos)
Das ehemalige russische Fischerboot sank
2006 nahe beim Hafen, während es zum
Ausrangieren abgeschleppt wurde. Es liegt
jetzt auf einem felsigen Untergrund in 14
bis 18 Metern Tiefe und bietet Zackenbarschen, Brassen und anderen Fischen Unterschlupf. Offenes Wasser (OW), Taucherfahrung erforderlich.
nn Three Stars Wrack (Limassol)
Dieses Schiff fing Feuer und sank 1972. Es
liegt teilweise im Wasser, in ungefähr 7 Metern Tiefe in der Gegend von Akrotiri. Es
handelt sich um sehr interessantes Wracktauchen für Taucher aller Tauchgrade, das
Betauchen des Wracks ist ungefährlich.
Offenes Wasser (OW), Taucherfahrung erforderlich.
Weitere Tauchziele: www.visticyprus.com
Zypern Rundschau
AKTUELL
6
Limassols neues Gesicht
Land und Leute
Ute Wörmann-Stylianou, die ehemalige Leiterin des Goethe-Zentrums in Nikosia, wohnt seit 30
Jahren in Zypern. Sie nimmt die
Leser der ZR an dieser Stelle mit
auf kleine Ausflüge in das Lebensgefühl der Zyprer und zu entlegenen Winkeln der Insel.
Wann kommt der große Regen?
Textilwerkstatt und Verkauf
Handgefilztes aus feiner Wolle und Seide, bedruckt und gefärbt mit Farben der
Natur. Neugierig geworden?
Sharifa-Art, Anoyira, Tel. 99 585 323
www.weinauszypern.de
Wir liefern exquisite Weine
und Spezialitäten aus Zypern in Deutschland und nach Österreich, bequem und preiswert.
Vasilion Agrotourism
Restaurierte traditionelle zyprische
Häuser inmitten der herrlichen Natur
von Polis Chrysochous. Tel:99497929
[email protected]
Charity Shop
Sie helfen uns - Wir helfen ANDEREN!
Geöffnet: Mo-Sa 9.30 bis 12.30 Uhr, Mi
9.30 bis 13.30 Uhr, Do zusätzlich 17.00
bis 19.30 Uhr; 3038 Limassol, Agias
Fylaxeos Street 135a, (200m südlich der
Makedonias/Spyros Kyprianou Ave)
Die Promenade allerdings ist für alle da. Mit den
Plätzen, Gassen und Brücken am Wasser hält fast ein
Hauch Venedig-Feeling in Limassol Einzug. Restaurants, Bars, Cafés und Geschäfte laden zum Bummeln
und Boat-Spotting ein. Hier flanieren die wenigsten
Leute entlang, ohne ihre Kamera zu zücken und die
Yachten zu fotografieren. In den Abendstunden werden Konzerte und andere kulturelle Genüsse auf dem
Platz geboten. Über Neuigkeiten hält die FacebookSeite „Limassol Marina“ auf dem Laufenden.
Aperanti Agrotourism
Tradition und Natur erleben in Pera
Orinis! Übernachtung in restaurierten
Landhäusern, Halloumi-Käse selbst
herstellen, Birdwatching, wandern, reiten... www.aperantiagrotourism.com
Liquid Spirit
Das kleine, feine Weingeschäft in Latsia
versorgt Sie mit eleganten Weinen aus
aller Welt, exquisiten Spirituosen und
mit dem Bier der Saison: „Fucking Hell“
www.liquid-spirit.eu
Handsignierte Fotos
Verlag CIPS: Publishing
Cyprus; NEU: Hochwertige
Prints als Geschenk oder für die eigenen vier Wände: www.cips.com.cy
direkt & online buchen
Kleinanzeigen privat schon ab 25 € und
geschäftlich ab 35 €:
w w w.cips.com.cy/ZypernRundschau/
kleinanzeigen
+++ KLEINANZEIGEN +++ KLEINANZEIGEN +++
+++ KLEINANZEIGEN +++ KLEINANZEIGEN +++
nn Limassol ist die einzige Stadt in Zypern, die den
Titel Metropole verdient. Verläuft in den anderen
Städten der Alltag getreu dem zyprischen Motto
„langsam, langsam“ (siga, siga), so sprudelt hier das
Leben geradezu über. Die Betriebsamkeit des florierenden Hafens sorgt für eine pulsierende Atmosphäre. Clubs, Restaurants und Bars reihen sich aneinander. An der Uferpromenade lässt es sich bis in die
späte Nacht hinein herrlich flanieren. Bekannt ist die
Stadt auch für zwei der größten Attraktionen Zyperns
– den Karneval und das Weinfestival.
Und nun hat die Stadt auch noch mitten in der Krise
ein weiteres Highlight bekommen: Die neue Marina.
Dabei handelt es sich bei weitem nicht nur um einen
Yachthafen, sondern um ein ganz neues Viertel, das
Limassols Gesicht komplett verändern wird. Das
Motto „Wohnen am Meer“ spricht Bände. Denn der
exklusive Kiez, dessen erster Abschnitt im Juni der
Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde, zielt auf
zahlungskräftige Bewohner, die mit ihren Yachten
anlegen und in die 236 Luxus-Residenzen, 162 Appartements und 74 Villen einziehen sollen.
nn Den Julitagen in Nikosia entkam ich dieses Jahr durch
ein Familientreffen in Toronto. Zu gern wäre ich im Herbst
gefahren, um die flammenden Ahornbäume und die strahlenden Birken zu erleben, eine Steigerung der heimatlichen
Herbstfarben, die auf Spaziergängen durch die sich verfärbenden Buchenwälder und das raschelnde, bald modrig duftende
Laub durch meine Erinnerung wandern. Jeder trägt lieb gewordene Bilder mit sich und sucht sie auch an neuen Orten.
In Zypern war ich anfangs auf der Suche nach dem Bekannten, einem milden Herbst mit intensiven Farben. Doch zuerst
musste man den Sommer hinter sich bringen, fast ein Stück
harte Arbeit in Nikosia, wo das Thermometer gern auch über
40 Grad steigt. Jetzt schon beginnt ein ständiger Blätterregen,
der wenig mit meinem Herbst zu tun hat. Die Sonne ist einfach
unerbittlich und zwingt das Laub zum Absterben, eine drastische Erinnerung an Vergänglichkeit. Mandelbäume müssen
bald nachgeben, auch der Eukalyptus. Den Polizisten am Ledra Checkpoint wurde das Fegen zuviel, kurzerhand sägten
sie einen Eukalyptusriesen neben ihrem Büro ab. Auch die
an den Straßenrändern Schatten spendenden Fikusbäume mit
dem prallen Laubschopf streuen ab Juni schon Tausende verbrannter Blätter. Vielleicht werden sie darum von der Stadt im
Frühjahr so stark amputiert? Meine Kiefer macht mit, sie nadelt unermüdlich in der Hitze, aber ich werde sie nicht strafen.
Ich verstehe die Nikosianer, die sich in den Schatten der Platanen nach Platres fliehen, ich hoffe allerdings sehr, dass Seferis‘
Nachtigallen nicht in den Leimruten der Vogelhändler hängen
blieben. Der Sommer in der Hauptstadt streckt seine langen
Arme bis in den Oktober aus. Im Goethe-Institut gab es in den
80er Jahren noch keine Klimaanlagen in den Klassenzimmern,
als Lehrer musste man darum ab September alle Kräfte sammeln, um in den Nachmittagskursen nicht mit den Schülern
schläfrig wegzudämmern. Ein Blick aus dem Dachfenster im
2. Stock: Kein Herbst in Sicht. Vielleicht eine dickere Grauschicht auf den Blättern, doch unmerklich reifen die kleinen
schwarzen Früchte auf dem Lorbeerbaum, die Zitronen und
Mandarinen legen zu an Umfang, allmählich leuchten gelbe
und orangefarbene Flecken durch das Blattwerk. Die Granatäpfel versteckt an der Mauer tragen erst ein schüchternes,
dann prachtvolles Purpur auf.
Inzwischen ist es Ende Oktober, ich suche meinen Herbst
und fahre raus zum Kloster des Hl. Iraklidios. Eine schmale
Staße führt durch Felder mit Feigenbäumen. Hier spürt man,
wie langsam die Säfte in die alten Bäume zurückfließen, die
großen, gefächerten Blätter färben sich gelb und sind bereit
zu fallen. Ich mag Glück haben, dass dazu die Sonne milde
scheint und mich mit zu erwartenden Abschieden versöhnt.
Den knorrigen Olivenbäumen kann kein Wettter etwas anhaben, doch die Vegetation sieht abgekämpft aus, die Erde ist
rissig, die Flussbetten völlig ausgetrocknet. Die Gesichter der
Menschen sind noch härter von der Sonne gegerbt, noch tiefer
zerfurcht. Wolken ziehen wie zum Spaß vorbei, der Wind lockt
sie aufs Meer. Wenn jetzt der Regen käme, würden die Kinder
auf ihr Fahrrad steigen und mit nackten Oberkörpern und offenen Mündern die Tropfen auffangen. Auch dieses Jahr warten wir auf den großen Regen. In Kanada sagte man mir, laut
Klimaforschung hätten wir in zehn Jahren übergenug Wasser,
dann schon sei Zypern eine versunkene Insel. Das möge die
Schaumgeborene verhüten.
Zypern Rundschau
7
MUSEEN & SEHENSWÜRDIGKEITEN
Hier finden Sie eine Auswahl der wichtigsten Museen und Archäologischen Stätten der Republik Zypern.
Natürlich gibt es noch wesentlich mehr zu entdecken!
NIKOSIA
und Umgebung
nn Nationalmuseum Zypern
(Archäologische Sammlung)
Mouseiou Straße 1 (Nähe Pafos-Tor)
LIMASSOL
und Umgebung
nn Agios Lazaros Kirche
Agios Lazaros Straße
PAFOS
und Umgebung
nn Archäologischer Park
Mosaiken römischer Villen am Hafen
nn Archäologisches Bezirksmuseum
Vyronos- / Siokri-Straße
nn Volkskunstmuseum
Agiou Adreou Straße 253Mittelaltermuseum Zypern
Kastell, neben dem alten Hafen
Pilavakion Töpferei-Museum
im Dorf Foini
nn Archäologisches Museum
Kalograion Straße
nn Kostas Kaimakliotis Folklore-Museum
im Dorf Aradippou
Byzanzinisches Museum / Kunstgalerie
und Agios-Ioannis-Kathedrale
Archiepiskopou Kyprianou Platz
Leventis-Museum der Stadt Nikosia
Ippokratous Straße, Laiki Geitonia
Leventis-Galerie
Leonidou Straße 5
Juweliermuseum
Praxippou Straße 7-9, Laiki Geitonia
nn Haus von Dragoman Hadjiyeorgakis
Kornesions (Ethnologisches Museum)
Patriarchou Grigoriou Straße 20
nn Oldtimer Motorrad-Museum
Granikou Straße 44
nn Observatorium Ledrastraße
nn Wassermuseum
Franglinou Roosevelt Straße 66
nn Archäologisches Museum Kourion
im Dorf Episkopi
nn Oldtimer-Museum
Demetri Papanikoli Straße 15, Ypsonas
nn Olivenöl-Museum
im Dorf Anogyra
nn Weinmuseum Zypern
im Dorf Erimi
nn Commandaria-Museum
im Dorf Zoopigi
nn Museum im Kykkos-Kloster
Kykkos
nn Volkskunstmuseen
in den Dörfern Arsos, Galata, Koilani, Kyrerounta, Omodos
nn Burg Kolossi
im Dorf Kolossi
nn Kallinikeio Stadtmuseum
im Dorf Athienou
nn Museum für Spitzenstickerei
im Dorf Lefkara
nn Fatsa Wachsfiguren-Museum
im Dorf Skarinou
nn Hala Sultan Moschee
am Salzsee beim Flughafen
nn Kirchenruine Panagia Chrysopolitissa mit der St. Paulus-Säule
in der Altstadt
nn Archäologisches Bezirksmuseum
Griva Digeni Straße
nn Ethnografisches Museum
Exo Vrisis Straße 1
BEZIRK
FAMAGUSTA
nn Thalassa-Museum
in Agia Napa
nn Aquarium
in Protaras
nn Volkskunstmuseum
im Dorf Deryneia
nn Tornaritis-Pierides Meeres-Museum
in Agia Napa
Shakolas Tower, Ledrastraße
nn Historisches Münzmuseum
(Museum of the History of Cypriot
Coinage) Stasinou Staße 51, Ag. Paraskevi,
Bank of Cyprus
Open-Air-Wassermuseum (Wasserbehörde Nikosia) Athalassa-Allee 84
Naturhistorisches Museum
Alte Nikosia-Limassol-Straße (bei der
Carlsberg Brauerei)
Königsgräber von Tamassos
im Dorf Politiko
nn Museumsdorf Fikardou
im Dorf Fikardou
Antike Königsstadt Idalion
im Dorf Dali
nn Mittelalterliches Kastell
am Hafen
nn Byzantinisches Museum
Andrea Ioannou Straße 5 (neben der
Ag. Theodoros Kirche)
nn Folkloremuseum
im Dorf Geroskipou
nn Heiligtum der Aphrodite /
Palaipafos-Museum
im Dorf Kouklia
nn Archäologisches Museum Marion /
Arsinoe
Makariou III Straße 26, Polis
nn Byzantinisches Museum
im Dorf Arsinoe bei Polis
nn Maa-Palaiokastro
Mykenische Kultur in Zypern
Coral Bay
nn Textil- und Webereimuseum
im Dorf Fyti
LARNAKA
und Umgebung
nn Pierides Museum
Private Altertümersammlung
nn Mittelaltermuseum
Kastell am Hafen
nn Choirokoitia
Steinzeitsiedlung im Dorf Choirokoitia
nn Korbflechtermuseum
im Dorf Ineia
nn Haus von Erzbischof Makarios III.
Geburtshaus des ersten Präsidenten der
Republik Zypern
nn Volkskunstmuseum
Kato Akourdaleia
Bitte beachten Sie: Viele Museen
sind montags geschlossen
Zypern Rundschau
VERANSTALTUNGEN
September / Oktober 2014
NIKOSIA
nn 3. September 2014
Konzert mit Anna Vissi and Antonis
Remos
Ort: GSP-Stadion
Zeit: 21 Uhr
nn 3./10./17./24. September 2014
Open Air German Film Nights
Ort: Goethe Institut Nikosia
Beginn: 21 Uhr
nn 3. September bis 8. Oktober
Kypria Internationales Kulturfestival
Infos: www.kypria.org.cy
nn bis 7. September 2014
Open Air Movie Marathon
Ort: Konstantia Open Air Cinema, Solonos Michaelides Str. 15, Nikosia
Beginn: 21 Uhr
Programm: Veranstaltungskalender
http://cips.com.cy/ZypernRundschau
nn 10. September 2014
Rosamund Trio Musikensemble
Ort: Stadttheater Strovolos
der Laiki Geitonia, Zeit: 10.00 Uhr, Preis:
gratis, Infos: 22 674 264
nn Jeden Sonnabend und Sonntag
Flohmarkt
Ort: Yianni Koromia Straße 2 im Stadtteil
Kaimakli, Zeit: 9.00 bis 20.00 Uhr
Infos: 22 432 478
LIMASSOL
nn 3. September bis 8. Oktober
Kypria Internationales Kulturfestival
Infos: www.kypria.org.cy
nn 6. September 2014
4. Rockfestival
Ort: Heldenplatz
Zeit: 20 Uhr
nn bis 7. September 2014
Weinfest Limassol
Ort: Stadtgarten
Beginn: 19 Uhr
Transport: Gratis-Busse von Nikosia
(22674264), Larnaka (24654322), Pafos
(26930521), Agia Napa (23721796)
nn 10.-14. September 2014
Nikosia Bier Fest
Ort: Burggraben vor der Altstadt
nn 12. September 2014
Hxos Chor Berlin
Ort: Rialto-Theater
Zeit: 20.30 Uhr
nn 17. September 2014
Classic Open Air Kino: Singing in the rain
Ort: Bank of Cyprus Kulturstiftung / Amphitheater
Beginn: 21 Uhr
nn 15. September 2014
Duo Raskin und Fleischmann
Ort: Rialto-Theater
Zeit: 20.30 Uhr
nn 19. September 2014
Ballett „Giselle“
Ort: Makarios III Amphitheatre
nn 24.-26. September 2014
Kurzfilmfestival „Short Matters 2014“
Ort: ARTosFoundation
Infos: www.artosfoundation.org
nn 2. Oktober 2014
Die Welt des Malers Diamantis in Musik
und Ballett (mit dem Zypern Symphonieorchester)
Ort: Stadttheater Strovolos
Zeit: 20.30 Uhr
nn 17. Oktober 2014
Russische Meisterwerke mit dem Zypern
Symphonieorchester
Ort: Stadttheater Strovolos
Zeit: 20.30 Uhr
nn 20. September 2014
Ev. Gottesdienst in deutscher Sprache
Ort: St. Paul’s Cathedral
Zeit: 18.00 Uhr
Infos: www.ev-kirche-zypern.de
nn Jeden Montag
Pallouriotissa und Kaimakli
Stadtrundgang und Bustour
Treffpunkt: Touristinformations-Büro in
der Laiki Geitonia, Zeit: 10.00 Uhr, Preis:
gratis, Infos: 22 674 264
nn Jeden Donnerstag
Entdecken Sie das historische Nikosia
Geführter Stadtrundgang
Treffpunkt: Touristinformations-Büro in
nn 20. September 2014
Musikalisches Bouquet mit dem Zypern
Symphonieorchester
Ort: Primary School Agros
Zeit: 20 Uhr
nn 26./27. September 2014
1. Cyprus Jazz und Weltmusik Showcase
Ort: Rialto-Theater
Zeit: 20.30 Uhr
nn 2.-26. Oktober 2014
Zypern in Europäischen Stichen
Ort: Hambis Printmaking Center, Platanisteia
Zeit: Mi-So 10-13 und 16-18 Uhr
nn 3./4. Oktober 2014
Die Welt des Malers Diamantis in Musik
und Ballett (mit dem Zypern Symphonieorchester)
Ort: Rialto-Theater
Zeit: 20.30 Uhr
nn 11.-18. Oktober 2014
Internationales Kurzfilmfestival Zypern
Ort: Rialto-Theater
Infos: www.isffc.com.cy
nn 20. Oktober 2014
Russische Meisterwerke mit dem Zypern
Symphonieorchester
Ort: Rialto-Theater
Zeit: 20.30 Uhr
nn 29.-31. Oktober 2014
PoleArt 2014 (Pole Dancing Championship)
Ort: Monte Caputo Konzerthalle
Infos: poleart.com
8
nn 14. und 27. September 2014
Ev. Gottesdienst in deutscher Sprache
Ort: samstags St. Barnabas; sonntags Gemeindehaus Germasogia
Zeit: samstags 18.00 Uhr; sonntags 11 Uhr
Infos: www.ev-kirche-zypern.de
nn Jeden Montag
Das Beste von Limassol
Geführter Stadtrundgang
Treffpunkt: Touristinformations-Büro
in der Agiou Andreou Str. 142
Zeit: 10.00 Uhr, Preis: gratis
Buchung: erforderlich, Infos: 25 362 756
LARNAKA
nn 3. September bis 8. Oktober
Kypria Internationales Kulturfestival
Infos: www.kypria.org.cy
nn 2. September 2014
Deutscher Stammtisch
Ort: Landhaus Kitchenbar
Zeit: 20 Uhr
nn 12.-16. September 2014
9. Mediterranes Folklore-Tanz-Festival
nn 13. September
Songs of Praise
Ort: Deryneia Municipal Amphitheatre
Zeit: ab 18 Uhr
nn 19. September 2014
Musikalisches Bouquet mit dem Zypern
Symphonieorchester
Ort: Amphitheater Derynia
Zeit: 20 Uhr
nn 20. September 2014
Ballett „Giselle“
Ort: Pattichion Amphitheater
nn 23. September 2014
Tradition reloaded
Ort: Pattichion Amphitheater
nn 25.-28. September 2014
Ayia Napa Festival
nn 28. September 2014
Sirtaki-Weltrekord-Versuch
Ort: Makarios Ave., Agia Napa
Zeit: ab 17 Uhr
nn 11.-18. September 2014
Ayia Napa Mittelalter Festival
nn 30. September 2014
Kolokasi Verkostungs-Gala
Ort: Nissaki Agia Thekla Beach Bar
Zeit: 20-13 Uhr
nn 4. Oktober 2014
Beringungs-Vorführung
Ort: Kap Pyla
Zeit: 9-12.30 Uhr
Infos: http://birdlifecyprus.org/en/calendar.html
nn 7. Oktober 2014
Deutscher Stammtisch
Ort: Landhaus Kitchenbar
Zeit: 20 Uhr
nn 10.-12. Oktober 2014
Karpasia Wochenende mit Birdlife Cyprus
Infos: 99653205
nn 16. Oktober 2014
Russische Meisterwerke mit dem Zypern
Symphonieorchester
Ort: Stadttheater Larnaka
Zeit: 20.30 Uhr
nn 28. September 2014
Ev. Gottesdienst in deutscher Sprache
Ort: Am Brunnen im Klosterhof Agia
Napa; Zeit: 10.00 Uhr
Infos: www.ev-kirche-zypern.de
nn Jeden Mittwoch
Larnaka – Vergangenheit und Gegenwart
Geführter Stadtrundgang
Treffpunkt: Touristinformations-Büro am
Vasileos Pavlou Platz
Zeit: 10.00 Uhr, Preis: gratis
Buchung: erforderlich, Infos: 24 654 322
nn Jeden Freitag
Geführter Stadtrundgang: Scala, das alte
Larnaka, und sein Kunsthandwerk
Treffpunkt: Larnaka Kastell
Zeit: 10.00 Uhr; Preis: gratis
Buchung: erforderlich, Infos: 24 654 322
nn Jeden Sonntag
Flohmarkt
Ort: Dorf Kellia (nördlich v. Larnaka)
Zeit: 8.00 bis 14.00 Uhr
PAFOS
nn 5.-7. September 2014
Pafos Aphrodite Opern Festival
Ort: Am Kastell
Zeit: 20 Uhr
nn 9.-14. September 2014
9. Internationales Filmfestival Zypern
Ort: K-Cineplex, Pafos
Zeit: 17 und 20 Uhr
nn 12.-14. September 2014
Akamas Wochenende mit Birdlife Cyprus
Treffpunkt: Droushia Heights Hotel
Zeit: 18.30 Uhr
Infos: 99455345
nn 14. September 2014
Hxos Chor Berlin
Ort: Markideion Theatre
Zeit: 19 Uhr
nn 18. September 2014
Musikalisches Bouquet mit dem Zypern
Symphonieorchester
Ort: Amphitheater Tala
Zeit: 20 Uhr
nn 21. September 2014
5. Statos - Agios Photios Festival
Ort: Statos - Agios Photios
Zeit: 11-21 Uhr
nn 13. September 2014
Ev. Gottesdienst in deutscher Sprache
Ort: Kirche Agia Kyriaki Chrysopolitissa
(bei der Paulus Säule)
Zeit: 16.00 Uhr
Infos: www.ev-kirche-zypern.de
nn Jeden Donnerstag
Bummel durch Pafos’ Stadtzentrum
Geführter Stadtrundgang
Treffpunkt: Touristinformations-Büro in
der Agoras Str. 8
Zeit: 10.00 Uhr
Preis: gratis
Buchung: erforderlich
Infos: 26 932 841
Zypern Rundschau
9
KARTE / ÄRZTE
MITTELMEER
Keryneia
Morfou
NIKOSIA
Famagusta
Larnaka
Pafos
50 km
10 km
Limassol
5 km
20 km
Deutschsprachige Ärzte in der Republik Zypern
NIKOSIA
nn Pädiatrie
Dr. med. Anastasia ANASTASIOU
Strovolos Ave. 14/104, 2011 Nikosia
Tel. Praxis: 22 446 3 33
nn Gynäkologie und Geburtenhilfe
Dr. Georgios ANASTASIOU
ISIS Klinik Ioannis Clerides Str. 6,
1070 Nikosia
Tel. Praxis: 22 255 000, Handy: 99 635 143
nn Gynäkologie Geburtenhilfe
Dr. med. Evis CHRISTOU
Aretaeion Hospital, Andreas Avraamides
Str. 55-57 2024 Strovolos
Tel. Praxis: 22 200 417, Handy: 99 635 132
nn Innere Medizin
Dr. med. Nicos DANOS
Dighenis Akritas Str. 52 / Kleomenous Str.
1
Akritas House, Apt. 304, 1061 Nikosia
Tel. Praxis: 22 755 610, Handy: 99 635 750
nn Kinderchirurgie
Dr. George DEMETRIADES
Aretaeion Hospital Andreas Avraamides
Str. 55-57, 2024 Strovolos
Praxis: 22 200 627/440, Handy: 99 42 54 45
nn Dermatologie Venerologie
Dr. Andreas FELLAS
Pindarou 23 /304, 1061 Nicosia
Tel. Praxis: 22 767 257, Handy: 99 627 595
nn Mund-Kiefer- und Gesichtschirurgie
Dr. Dr. Nic JUNG
Oral & Maxillofacial Centre,
Larnakos Ave. 49, Apt. 401, 2101 Aglanzia
Tel. Praxis: 22 444 133, Handy: 99 635 054
nn Kinderheilkunde
Dr. med. KYRIAKOS HADJILAMBRIS
Thoukidou Str. 15, 2006 Strovolos
Tel. Praxis: 22 513 400, Handy: 99680101
nn Zahnheilkunde
Dr. med. Penelope LIVERA-KOUSELINI
Nikou Kranidioti Str. 7, Tower 1, Apt. 203,
2411 Engomi, Tel. Praxis: 22 760 686
nn Innere Medizin Gastroenterologie
Dr. med. Yiannakis PAPADOPOULOS
(Dr. PAPEN)
Dighenis Akritas Str. 52 / Kleomenous Str. 1
Akritas House, Apt. 401, 1061 Nikosia
Tel. Praxis: 22 752 052, Handy: 99 623 397
nn Augenheilkunde
Dr. med. Georgios PAPAMICHAEL
Dositheou Str. 7, Block B, Apt. 101,
1071 Nikosia
Tel. Praxis: 22 755 400, Handy: 99 339 384
nn Neurochirurgie
Dr. med. Achilleas PERDIOS
Apollonion Hospital Lefkotheou Str. 20,
2054 Strovolos, Tel. Praxix: 22 469 000,
Handy: 99 651 044
nn Zahnheilkunde
Dr. med. dent. Sylva PERDIOS
Odysseos Str. 23 / Corner Athinon, 2040
Strovolos, Tel. Praxis: 22 105 161, Handy:
99 220 606
nn Zahnmedizin
Dr. Vasilis VASILOUDES
Souliou Str. 21, Apt. 4, 2018 Strovolos
Tel. Praxis: 22 492 988, Handy: 99 486 959
nn Psychologie
Dr. Jacqueline WIDMER KALOCHORITIS
Center for psychological well-being,
Vyzantiou Str. 21, 2064 Strovolos
Handy: 99 330 042
nn Zahnchirurgie
Anna Maria YIANNIKOU
Alkeous Str. 8 , Ag. Antonios, 1060 Nikosia
Tel. Praxis: 22 764 765, Handy: 99 418 010
LARNAKA
nn Mund-, Kiefer-, Gesichtschirurgie
Dr. med. Costas MARINOU
Timaya Str. 20-22, Apt. 303, 6045 Larnaka
Tel. Praxis: 24 663 388, Handy: 99 628 638
LIMASSOL
nn Orthopädie Unfallchirurgie Chirurgie
Dr. med. Theodoulos CHRISTODOULOU
Agias Phylaxeos Str. 221, 3116 Limassol
Tel. Praxis: 25 770 261, Handy: 99 20 69 90
nn Zahnchirurgie
Dr. med. Andreas COLIOS
Rigas Fereos Str. 4, Omega Court,
3732 Limassol
Tel. Praxis: 25 361 121, Handy: 99 668 989
nn Kinderchirurgie Unfallchirurgie
Dr. med. Yiannakis KOUALIS
Episkopou Laurentiou Str. 10, 3021 Limassol
Tel. Praxis: 25 731 673, Handy: 99 624 068
nn Zahnmedizin
Dr. med. Christia PAPAPHYLACTOU
Marias Sygklitikis Str. 3A (Ayios Nectarios)
Mesagitonia 4001 Limassol
Tel. Praxis: 25 727 535, Handy: 99 530 930
PAFOS
Pädiatrie
Dr. med. Andreas PETRIDES
Vasileos Constantinou Str. 8A, 8021 Paphos
Tel. Praxis: 26 934165, Handy: 99 675 888
nn Zahnmedizin
Dr. med. Andri Avraam
Laiki Geitonia 9, Euagorou Str., 80101 Pafos
Tel. Praxis: 26942025, Handy: 99675555
Demetria Foka-Elsner
15 Mesogis Avenue, Flat 106, Pafos 8280
Tel.:26811777 Handy 99556178
nn Allgemeinmedizin
Dr. med. Natascha MALA
Archiepiskopou Makariou III Str. 115,
8221 Chlorakas-Pafos
Tel. Praxis: 26 271 700
POLIS CHRYSOCHOU
nn Unfallchirurgie Chirurgie
Dr. med. Dimitris POLYDOROU
Polis Medical Centre Ltd., Effessou Str. 13
8831 Polis Chrysochou
Tel. Praxis: 26 323 100, Handy: 99 622 331
Zypern Rundschau
TIPPS
10
NÜTZLICHE TIPPS AUF EINEN BLICK
nn
Notrufnummern
Die europäische Notrufnummer 112 ist
nicht die einzige in der Republik Zypern.
Wer 199 wählt landet auch in der Nofallzentrale. Die Anrufe werden nicht nur auf
Griechisch, sondern auch auf Englisch beantwortet.
nn
Verkehr2
Achtung: In Zypern gilt überall Linksverkehr! Autovermieter an den Flughäfen sowie in allen Städten und Touristenzentren
bieten moderne Mietautos vom Kleinwagen bis zum Geländewagen an – die Preise
variieren nach Mietdauer und Saison. Auch
Motorräder und Mopeds stehen bereit. Neben einem nationalen Führerschein wird
Volljährigkeit vorausgesetzt. Überall besteht Helmpflicht.
nn
Taxi
Mit „Travel&Express“ reisen Sie preiswert
(Info: +357 77777474). Die Sammeltaxen
holen Urlauber von jedem gewünschten
Ort innerhalb der Stadtgrenzen ab. Darüber hinaus stehen in den Städten und Touristenzentren und selbstverständlich an
den Flughäfen rund um die Uhr normale
Taxis bereit. Es empfiehlt sich, den Preis vor
Fahrtantritt zu erfragen.
nn
Busse
Direkt vom Flughafen Larnaka sorgen
Shuttle-Busse für einen preiswerten Transfer in die Urlaubsorte (Infos: von/nach Nikosia Tel. +357 77771477; von/nach Nikosia, Agia Napa/Protaras, Larnaka, Limassol
und Pafos +357 80007789). Vom Flughafen
Pafos verkehren Busse in die Stadt Pafos.
Linienbusse verbinden die Städte mehrmals täglich miteinander und verkehren
auch in die meisten Dörfer.
nn
Checkpoints
Es gibt sieben Übergänge, an denen Sie
von Süd nach Nord und umgekehrt reisen können. Die Checkpoints Ledrastraße
und Hotel „Ledra Palace“ in Nikosia sind
Fußgängern vorbehalten, Agios Dometios, Dhekelia, Pergamos, Astromeritis und
Limnitis können mit dem Auto überquert
werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrer
Mietwagenfirma vorher nach einer Genehmigung. Direkt am Checkpoint wird eine
spezielle Autoversicherung fällig (auch tageweise erhältlich). Außerdem muss vor
Ort ein Visums-Zettel ausgefüllt werden.
EU-Bürger können dazu ihren Personalausweis vorweisen, alle anderen brauchen
einen gültigen Reisepass.
nn
Zeitzone
In Zypern gilt die osteuropäische Zeit
(GMT+2). Also die Zeit in Deutschland, in
Österreich und der Schweiz plus 1 Stunde.
Die Uhrenumstellung auf die Sommer-bzw.
Winterzeit findet zeitgleich mit Mitteleuropa statt.
nn Währung
In der Republik Zypern zahlen Sie mit
Euro.
nn Elektrizität
Da auch das Stromnetz britisch geprägt ist,
passen dreipolige Stecker. Adapter gibt es
in Elektrogeschäften zu kaufen. In einigen
Hotels kann man sie gegen Gebühr auch
ausleihen.
nn Telefon/Vorwahlen
Die internationale Vorwahl für die Republik Zypern ist +357. Telefonkarten für öffentliche Fernsprecher und Guthabenkarten der zyprischen Telefongesellschaften
gibt es an Kiosken.
nn
Wandern und
Radfahren
Nutzen Sie die Angebote der Tourismuszentrale auf www.visitcyprus.com. Broschüren mit ausgeschilderten Wanderwegen und Fahrradrouten sind in den
Fremdenverkehrsbüros erhältlich. Unter
dem Motto „Bike Sharing“ hält die Hauptstadt Nikosia in mehreren Stadtbezirken
Ausleihstationen für City-Räder bereit.
nn Souvenirs
Typische und schöne Mitbrinsel sind Häkelstickereien („Lefkaritika“), Silberarbeiten, gewebte Tischdecken, Kupferarbeiten,
Holzschnitzereien, geflochtene Körbe,
Seidenraupenstickerei, zyprische Weine
(besonders Commandaria) oder Halloumi-Käse. Ein ganz besonderes Souvenir ist
eine echte handgemalte Ikone.
Kunstgewerbezentrum Nikosia
Athalassas Avenue 186, Strovolos, Nikosia
Telefon: +357 22 305 024
Öffnungszeiten: Mo-Fr 07:30 - 14:30, Do
15:00 - 18:00 Uhr (außer Juli + August)
nn Botschaften
Deutsche Botschaft Nikosia
10, Nikitaras Street, 1080 Nikosia,
Tel.: +357 22 451 145,
Notfälle: +357 99 689 325 (außerhalb der
Bürozeiten), email: [email protected]
Honorarkonsul der Bundesrepublik
Deutschland in Limassol
Herr Costas Lanitis
21, Arch. Kyprianou Street, 3036 Limassol
Tel.: +357 25 820 920 (Zentrale)
+357 25 820 840 (Konsularabteilung)
email: [email protected]
Österreichische Botschaft Nikosia
34, Demosthenis Severi Avenue, 1. Stock,
Büro 101, 1080 Nikosia
Tel.: +357 22 410 151
Fax: +357 22 680 099
email: [email protected]
Schweizerische Botschaft
Medcon Tower
6th Floor
46, Themistokleous Dervi, 1066 Nikosia
Tel. +357 22 466800
Fax +357 22 766008
Touristeninformation
Agia Napa
Leoforos Kryou Nerou 12, Agia Napa
Telefon: +357 23 721 796
E-Mail:
AyiaNapaInfoffice@visitcyprus.
com
Öffnungszeiten Apr-Okt: Mo-Fr 08:15 14:30, 15:00 - 18:15, Mi: 08:00 - 14:30, 1.
und 3. Sa 8:15 - 13:15 Uh
Öffnungszeiten ab Nov-März: Mo-Fr 08:00
- 14:30, 15:00 - 17:30, Mi: 08:00 - 14:30,
erster und dritter Sa 08:00 - 13:00 Uhr
(Jan+Feb jeden Samstag)
nn
Touristeninformation
Kato Pafos
Poseidonos 63A, Kato Pafos
Telefon: +357 26 930 521
E-Mail: [email protected]
Öffnungszeiten Apr-Okt: Mo-Fr 08:15
- 14:30, 15:00 - 18:15, Mittwoch: 08:00 14:30 Uhr
Öffnungszeiten Nov-März: Mo-Fr 08:00
- 14:30, 15:00 - 17:30, Mittwoch: 08:00 14:30 Uhr
nn
Touristeninformation
Larnaka
Plateia Vasileos Pavlou, Larnaka
Telefon: +357 24 654 322
E-Mail:
InfoOfficeLarnaca@visitcyprus.
com
Öffnungszeiten Apr-Okt: Mo-Fr 08:15
- 14:30, 15:00 - 18:15, Mittwoch: 08:00 14:30, Sa 08:15 - 13:15 Uhr
Öffnungszeiten Nov-März: Mo-Fr 08:00 14:30, 15:00 - 17:30, Mi: 08:00 - 14:30, Sa
08:00 - 13:00 Uhr
nn
Touristeninformation
Limassol
Agiou Andreou 142, Limassol
Telefon: +357 25 362 756
E-Mail: [email protected]
Öffnungszeiten Apr-Okt: Mo-Fr 08:15
- 14:30, 15:00 - 18:15, Mittwoch: 08:00 14:30, Sa 08:15 - 13:15 Uhr
Öffnungszeiten Nov-März: Mo-Fr 08:00 14:30, 15:00 - 17:30, Mi: 08:00 - 14:30, Sa
08:00 - 13:00 Uhr
nn
Touristeninformation
Nikosia
Aristokyprou 11, Laiki Geitonia
Telefon: +357 22 674 264
E-Mail: [email protected]
Öffnungszeiten: Mo-Fr 08:30 - 16:00 Uhr,
Sa: 08:30 - 14:00 Uhr
nn
Touristeninformation
Pafos
Agoras 8, Pafos
Telefon: +357 26 932 841
E-Mail: [email protected]
Öffnungszeiten Apr-Okt: Mo-Fr 08:15
- 14:30, 15:00 - 18:15, Mittwoch: 08:00 14:30, Sa 08:15 - 13:15 Uhr
Öffnungszeiten Nov-März: Mo-Fr 08:00 14:30, 15:00 - 17:30, Mi: 08:00 - 14:30, Sa
08:00 - 13:00 Uhr
nn
Touristeninformation
Paralimni/Protaras
Protara 14, Protaras-Paralimni
Telefon: +357 23 832 865
E-Mail: InfoOfficeProtaras@visitcyprus.
com
Öffnungszeiten: Mo-Fr 09:00 - 15:30, zweiter und vierter Sa 09:00 - 14:00 Uhr (außer
Jan+Feb)
nn
Touristeninformation
Platres
Platres
Telefon: +357 25 421 316
E-Mail:
PlatresInfoOffice@visitcyprus.
com
Öffnungszeiten: Mo-Fr 08:15 - 15:45, zweite Woche eines Monats Mo-Fr 08:30 - 15:00
Uhr, Sa 09:00 - 14:00 Uhr
nn
Touristeninformation
Polis
Vasileos Stasioikou A‘ 2, Polis Chrysochous, Pafos
Telefon: +357 26 322 468
E-Mail:
PolisInformation@visitcyprus.
com
Öffnungszeiten: Mo-Fr 08:30 - 16:00, erste
Woche eines Monats Mo-Fr 09:00 - 15:30
Uhr, Sa 09:00 - 14:00 Uhr
nn
Bauernmärkte
Nikosia
Termin: Mittwoch und Sonnabend
Zeit: 6 bis 18 Uhr
Ort: „Oxi-Platz“ (auf der Festungsmauer)
Larnaka
Termin: Sonnabend
Zeit: 8.00 bis 13.00 Uhr
Ort: Parkplatz Hermes-Straße
Deryneia
Termin: Sonnabend
Zeit: 7 bis 13 Uhr
Ort: Odos Stadiou (Anagennisis Stadion)
Limassol
Termin: Sonnabend
Zeit: 7 bis 13 Uhr
Ort: Linopetra
Termin: Sonnabend
Zeit: 7 bis 13 Uhr
Ort: Gelände am alten Krankenhaus
Termin: Mittwoch und Sonnabend
Zeit: 7 bis 13 Uhr
Ort: Straße zum neuen Krankenhaus
Pafos
Termin: Montag-Samstag
Zeit: 6 bis 13 Uhr
Ort: Open-Air Marktplatz, Agoras 08 (nahe
der Touristeninformation)
Pano Akourdaleia
Termin: Jeder 1. Sonntag im Monat
Ort: Kräutergarten „Heaven on Earth“
Zeit: 10 bis 14 Uhr
Zypern Rundschau
11
GRÜNE SEITE
Kostbar: Hier wird der Wein noch handgepflückt
nn Der Herbst steht in Zypern ganz im Zeichen des Weins. Zwar hat die Ernte schon
im August begonnen, doch das Trocknen
der Trauben für den berühmten Commandaria und die Zubereitung der köstlichen
Süßigkeiten aus Most ziehen sich bis in
den Oktober hin. Und noch immer sieht
man hier und da die Trauben schwer und
süß an den Weinstöcken hängen, die sich
in Zypern nicht an Spalieren hochranken.
Hier werden die Rebstöcke traditionell so
beschnitten, dass das Laub sich in Hüfthöhe wie ein Schirm über die Trauben wölbt
und sie vor zu starker Sonneneinstrahlung
schützt. In den vor Jahrzehnten angelegten
Weinbergen gibt es keine breiten, übersichtlichen Reihen. Die langen Zweige der
Büsche schlängeln sich wie Fangarme auf
der weißen, steinigen Erde entlang.
Mit Maschinenkraft ist diesen Rebstöcken nicht beizukommen. Weinernte in
Zypern bedeutet gediegene Handarbeit.
Die meisten Felder sind noch immer im
Familienbesitz. Zur Lese erscheinen Kinder und Enkel aus der Stadt, um an den
Wochenenden die Großeltern bei der
schweren Arbeit zu unterstützen. Vielfach helfen noch andere betagte Dorfbewohner, die sich während der Erntezeit
seit jeher gegenseitig unter die Arme
greifen. Schwarz gekleidete Großmütter-
Sorgfältig werden die Beeren geerntet. Die meisten landen in der Presse eines Weingutes.
Aber die schönsten Trauben nehmen die Bauern mit nach Hause für den Esstisch
chen und wettergegerbte Bauern klauben
mit ihren geschickten Händen die Trauben unter den Blättern hervor, knipsen
sie mit einer Zange oder einem Messer
vom Strauch und befördern sie in die bereit stehenden Kisten und Eimer. Die jungen Männer übernehmen meist den Job
als Träger. Sie schultern den süßen Bal-
last und schleppen ihn durch die langen
Reihen zum Feldweg, wo die Kisten gestapelt werden. Größere Weingüter versichern sich der Hilfe von Saisonarbeitern,
denn die Beeren müssen „auf den Punkt“
gepflückt werden, um einen exzellenten
Wein zu kreieren. Bleiben sie nur einen
Tag zu lange am Stock, wird möglicher-
weise ein ganzer Jahrgang ruiniert.
Zypern kann aufgrund seiner kleinen
Anbaufläche und der von Hand geernteten Trauben nicht mit Masse und billigen
Preisen punkten. Dabei genießt Zypern als
Weinland aber einen unbestreitbaren Vorteil: Gerade Wein-Kunden suchen immer
nach etwas Ausgefallenem und Einzigartigem. Diesen Wunsch kann die kleine Insel mit ihren Boutique-Weinen aufs Beste
bedienen.
Um auf Entdeckungstour zu gehen und
die unterschiedlichen Angebote der etwa
40 Weingüter zu verkosten, muss man
kein eingeweihter Experte sein. Zyperns
Weinstraßen folgen jenen Routen durch
die Berge, wo die meisten traditionellen
Weindörfer und malerischen Weinhänge
zu finden sind.
Die beste Gelegenheit, Zyperns Weine auf
einen Streich kennen und lieben zu lernen, ist das jährliche Weinfest in Limassol. Vom 28. August bis zum 7. September
2014 bauen die Weinproduzenten auf der
Festwiese im Stadtpark ihre Pavillons auf.
Auch in den Weindörfern wird im Herbst
zu Festen rund um den Wein eingeladen.
Lesetipp: „Aus Liebe zum Wein – Das Geheimnis von Zyperns Trauben“. Erhältlich in Zyperns Buchläden, am Flughafen
Larnaka und bei Amazon.
Pudding aus Traubenmost
nn Aus dem Most frischgepresster
Trauben wird in Zypern Palouze hergestellt. Der Saft wird mit Mehl und
natürlichen Aromen so lange gekocht,
bis er eine puddingartige Konsistenz bekommt. Der warme süße Brei wird zum
Abkühlen in Schalen gefüllt. Vor dem
Servieren noch ein paar gehackte Walnüsse oder Mandeln darüber geben –
und schon ist das Dessert fertig.
Kakteenpark Agia Napa
nn Die Stadtverwaltung Agia Napa plant
die Gestaltung eines Parks, der nur Kakteen und Trockenpflanzen vorbehalten
ist. Der Garten mit dem Namen „Der
mediterrane Trockenpflanzen- und Kakteen-Park von Agia Napa“ entsteht als
Erweiterung des Skulpturenparks an der
Kreuzung Kap-Greko-Allee und KriouNerou-Straße. Zusätzlich hat die Gemein-
de beschlossen, einen „Sukkulenten- und
Kakteen-Club“ zu gründen, der bei der
Erstellung und Vervollständigung des
Gartens helfen soll. Jeder, der Mitglied
werden möchte, kann sich in der Kulturabteilung der Stadtverwaltung Agia Napa
bei Maria Tofini Tsantila melden: Telefon
23 816 307 oder E-Mail mariacultural@
agianapa.org.cy
Der Park verfügt über:
- Neun verschiedene Kräutergärten, jeweils einem Thema folgend
- Eine entspannende Teestube mit Blick auf die Gärten
- Ein Shop mit eigenen Bio-Tees, Ölen und vielen anderen handgemachten Kräuterprodukten
- Ein Destillations-Raum, wo Sie die Extraktion ätherische Öle mitverfolgen können
- Den einzigen Heckenirrgarten Zypern. Können Sie die versteckten Gegenstände sowie
Ihren Weg finden?
- Eine Waldung in der hunderte von Zypressen den Umriss Zyperns formen und
zum Spaziergang einladen
- Abenteuer, Spaß und Bildungsaktivitäten
WIR BIETEN EINEN UNVERGESSLICHEN TAG IN DER NATUR FÜR DIE GANZE FAMILIE!
www.cyherbia.com
www.facebook.com/cyherbia tel. +357 99 915 443
Avgorou (nahe Larnaka) Di - Fr 9:00 - 14:00 Uhr Sa - So 9:00 - 18:00 Uhr
Zypern Rundschau
VOLL DAS LEBEN
12
Die Schauspielerin im Reisebus
Ein Blick hinter die Kulissen: Auf Tour mit der Reiseleiterin Elena Charalambous
nn Wilde Kapern vor einem verlassenen
Haus, ein Kloster in den Bergen, ein ganzes
Dorf unter Denkmalschutz – Elena Charalambous verweist auf die schönen Dinge des Lebens. Sie ist Reiseleiterin auf der
zauberhaften Insel Zypern und wenn andere Leute Ferien machen, beginnt für sie
die Arbeit. Denn nicht jeder Feriengast hat
Spaß daran, nur am Strand zu liegen. Land
und Leute wollen entdeckt, geheime Winkel erforscht werden. Man möchte Insidertipps hören, um sie den Lieben daheim zu
erzählen oder auf eine Postkarte zu schreiben. Tausende Touristen wollen durchs
Land reisen und das 365 Tage im Jahr. Da
wundert es nicht, dass es über 300 Reiseleiter/innen in Südzypern gibt. Sie arbeiten alle freiberuflich. Auch Elena, die seit
über zwanzig Jahren diesen Beruf ausübt.
Der Ausflug heute von Agia Napa aus in die
Berge, bei dem die Zypern-Rundschau sie
begleitet, ist nur ein kleiner Teil ihrer vielen
Geschichten, die sie bislang mit Urlaubern
erlebt hat.
Am Treffpunkt für den gebuchten Tagestrip hakt mich der Busfahrer mit einem
breiten Grinsen auf seiner Liste ab. Das
Wort „tourguide“ versteht er nicht, mit Elena kann er aber etwas anfangen. Trotzdem
wähne ich mich im falschen Bus. Von Elena
keine Spur. Hinter mir unterhalten sich vier
junge Frauen angeregt auf Französisch. In
Larnaka steigen Leute zu, und die Temperatur im Kleinbus beginnt zu steigen. Die
ersten drehen am Ventilator über ihnen
und die Bewegungen werden hektischer.
Bei mir bilden sich die ersten Schweißtropfen, dabei ist es erst halb neun.
Dann beim dritten Halt steigt eine Dame
im olivgrünen Kleid ein. Der große Stein
am Ring auf ihrem Finger ist farblich auf
das Kleid abgestimmt. Ich kann ihr Gesicht nicht sehen, denn sie trägt eine große
weißumrandete Sonnenbrille, die sie in den
nächsten Stunden auch nicht abnehmen
wird. Das kann nur Elena sein. Der erste
„Und links sehen Sie ...“ Elena muss Antworten auf alle Fragen der Urlauber wissen
Kommentar, den ich von ihr höre, ist: „It’s
very hot here, he?“ Und sie fächelt sich mit
der Hand Luft zu. Erleichtertes Nicken in
allen Reihen, denn offenbar will sie uns Lin-
und die ist schon lange vorbei.“ Doch das
peinlichste Erlebnis in ihrer Karriere geschah während des Putzens ihres Hauses,
als sie einen Anruf ihrer Agentur bekam.
Ihre Gruppe stünde schwitzend am Felsen
der Aphrodite, wo sie denn bliebe. Da die
Besitzerin der Agentur vergessen hatte, sie
über den Auftrag in Kenntnis zu setzen,
verkündete Elena am Felsen den ungeduldigen Gästen, dass der Taxifahrer Verspätung
gehabt hätte. Da wäre sie am liebsten im zyprischen Boden versunken.
Die Straßen sind mittlerweile so steil, dass
unser Kleinbus auf die andere Straßenseite fährt, um die Kurven nehmen zu können. Elena deutet auf einen unscheinbaren
Baum namens Persischer Flieder. Aus seinen Fruchtkernen werden die Perlen für
Die Stimmung im Bus ist grandios! Elena sorgt beim Ausflug in die Berge nicht nur für
Infos, sondern auch für Unterhaltung. Für eine Reiseleiterin gehört Fröhlichkeit zum Job
derung verschaffen. Elena zückt ihr Handy
und schleudert griechische Sätze hinein.
Ich atme auf, ich sitze also im richtigen
Bus. Genauer: ich sitze mit der richtigen
Gruppe im falschen Bus. Wir steigen um,
aber im nächsten Vehikel funktioniert die
Klimaanlage auch nicht, sodass wir schon
an unserer ersten Station einen dritten Bus
mit einem neuen Busfahrer kennenlernen
werden. „Es hat ja schon gut angefangen“,
sagt Elena leise zu mir. Sie lässt sich nicht
aus der Ruhe bringen und darum murrt
auch keiner von uns. Elena vertreibt uns
die Wartezeit mit kurzweiligen Infos über
die Insel. Wir horchen auf, als sie von ihrer
Tochter erzählt, die im Ausland studieren
möchte. Es ist das erste Mal, dass wir etwas
Persönliches von ihr erfahren.
Endlich sind wir in kühler Luft auf dem
Weg nach Pera. Nur noch drei Menschen
leben hier. Der 90jährige Bürgermeister ist
zugleich der Besitzer des Dorfcafés. Innen
ist alles nostalgisch mit einer Ziegenstatur,
selbstgemachtem Honig und vielen alten
Fotos eingerichtet. Das Free Wifi Schild
springt ins Auge. Auch in Pera geht man
also mit der Zeit. Auf der Terrasse legen wir
unsere Frühstückspause ein und lassen den
Halloumi zwischen unseren Zähnen quietschen. Elena sehe ich nicht.
Das soll sich bei der Mittagspause wiederholen. Wir kehren in eine Taverne ein,
deren Besitzer uns Elena als sehr lustig beschreibt. „Wir werden sehr viel essen und
trinken müssen“, lacht sie und ihre Stimme
hebt sich, als würde sie sich an vergnügte
Nachmittage erinnern. Doch sie isst nicht
gemeinsam mit uns Meze, sondern sitzt
mit unserem neuen Busfahrer Dimitris an
einem anderen Tisch. „In den Pausen gehe
ich gern shoppen“, verrät sie mir, „weil ich
sonst dazu keine Zeit habe. Wenn ich zum
Beispiel eine neue Gesichtscreme suche,
kann ich in der Zwischenzeit sämtliche Tiegel im Laden durchprobieren.“ Von diesen
privaten Dingen erfahren die Urlauber natürlich nichts, auch nichts von Elenas Alltag
oder ihren Problemen. Sie stützt das Kinn
auf ihre Hand und sieht nachdenklich über
den Tisch hinweg. „Wir sind wie Schauspieler, wenn wir vor Publikum stehen, müssen
wir all unsere Sorgen vergessen.“ Und wie
eine Schauspielerin verrät sie auch ihr Alter nicht. „Fourty something“, höre ich heraus. Da sie deutsch-französische Touren
anbietet, erzählt sie alles doppelt. Dass sie
mindestens einmal im Jahr eine Halsentzündung hat, wissen ihre Gäste nicht. Gewöhnlich erfährt sie von den Agenturen erst
um 18 Uhr abends, ob sie am nächsten Tag
arbeiten wird. So hat sie das Planen in ihrem Leben aufgegeben. Doch wertvoller ist
ihr die andere Seite. Ihre kleine Bibliothek
in ihrem Haus in Limassol quillt über von
Selten essen die Tourguides mit den Gästen.
Diese Zeit ist für sie eher Verschnaufpause
Fotobüchern, Briefen und Gedichten zufriedener Urlauber. Gerade bei einer 7 TageTour, baut sie eine enge Beziehung zu der
Gruppe auf. Und oft bekommt sie Trinkgeld. „Nur diejenigen, die alles haarklein
wissen wollen, die geben keins“, sagt sie.
Nach dem obligatorischen Zivania wird unsere Gruppe nun gesprächiger. Fragen nach
großen Supermärkten oder ob die Zyprer
auch Schweine und Kühe halten, werden
laut. Das merkwürdigste, was Touristen je
wissen wollten, sagt Elena, war, was es mit
den langen Nägeln an den kleinen Fingern
der Busfahrer auf sich hat. Unauffällig versuche ich einen Blick auf Dimitris‘ zu erhaschen, der gerade zu einem Kaffee metrio
anhebt. Seine Nägel sind ok. Elena blinzelt mir zu: „Das war früher so eine Mode
den katholischen Rosenkranz gemacht.
Und sie hält ihr Handgelenk hoch. An ihm
blitzen blasssilberne Perlen des griechischorthodoxen und des katholischen Kranzes.
Mindestens einen muss sie immer tragen.
„Sonst fühle ich mich schutzlos vor bösen
Geistern, wie ein Soldat ohne …“, und nun
sucht sie nach dem Wort. „Rüstung“, lacht
sie. Sie unterbricht sich, um Dimitris „Aristera“, links, zuzumurmeln. Dann wiederholt
sie denselben Satz, den sie gerade ins Mikro gesprochen hat. Einmal im Jahr haben
alle Tourguides gemeinsam ein Seminar, an
dem sie teilnehmen müssen, um nicht ihre
Lizenz zu verlieren. Danach ergänzt Elena
ihre selbstgeschriebenen Texte, die ihr als
Grundlage für ihre Vorträge im Bus dienen,
mit den neuesten Informationen.
„Solange die Deutschen alles gesehen haben, was auf dem Programm steht, sind sie
nicht böse, wenn die Tour etwas früher aus
ist“, verrät Elena. „Die Franzosen jedoch
wollen immer außerhalb des Programms
noch etwas erfahren.“ So erzählt sie ihnen
von Liebesgeschichten, die in ihrem Beruf
passieren: Wie ihre Freundin und Kollegin
einen französischen Touristen geheiratet
hat, den sie zuvor als Tourguide betreut
hatte. Oder Elena berichtet über die fünf
Jahre ihres Germanistik- und Französischstudiums bei den kühlen Hamburgern, oder
vom Haus ihrer Eltern, beide selbst Reiseleiter, das immer voller Gäste aus aller Welt
gewesen war.
Auf der Rückfahrt wird es immer stiller im
Bus. Wir lassen erschöpft die Landschaft an
uns vorüber ziehen: Schafherden weiden
auf braunen Äckern, Kakteen hängen voller
Feigen, die an Mexiko erinnern. Und an der
Autobahnbalustrade ist „Have a nice day“
aufgesprüht. Den hatten wir, dank Elena.
Antonia Kalitschke
Zypern Rundschau
LEIB UND SEELE
Die Ikone zum Fest:
Panagía Galaktotróphousa
nn Die stillende Gottesmutter ist im 14./15.
Jh. auch in der westlichen Sakralmalerei ein
beliebtes Motiv gewesen. Dort nennt
man die Darstellung
„Maria lactans“. Auf
Griechisch ist es
„Die mit Milch nährende
Allheilige“.
Doch während im
Westen Frauen mit
schönem Busen naturalistisch gezeigt
werden, scheint der
Maria der Ostkirche
die viel zu kleine,
sehr
befremdlich
geformte Brust aus
der
Achselhöhe
oder dem Oberarm
heraus zu wachsen.
Hier geht es nicht
darum, Busen zu
zeigen, sondern klar
zu machen, dass das Christuskind ganz und
gar Mensch geworden ist, obwohl es von
einer Jungfrau geboren wurde. Hinweis darauf sind das Mariophoron genannte, Verschlossenheit andeutende Gewand Mariens,
das einteilig zugleich auch Hals und Kopf
bedeckt, und die Broschen auf den Schultern und der Stirn.
Sie werden als Spica,
eine Sternformation aus dem Sternbild der Jungfrau,
interpretiert. Dass
das
Christuskind
Mensch und Gott
zugleich ist, bekräftigen das Kreuz
und die Buchstaben
in seinem Heiligenschein: „O On
– Der ewig Seiende“. Maria hingegen
trägt den üblichen
Nimbus, der allen
heilig gewordenen
Menschen zusteht.
Typisch für die höfische byzantinische
Kunst sind die überlängte Nase und die überlängten Finger der
Figuren. Ein wenig westlichen Einfluss verraten der Finger Mariens an der Brust und
das ihren Daumen umgreifende Händchen
des Kindes.
Klaus Bötig
38 internationale Preise in 7 Jahren
E D L E
W E I N E
Ganz besonders,
ganz einzigartig,
ganz unser Wein!
VERTRIEB:
www.makkaswinery.com.cy
Statos- Agios Photios, Pafos
Diese Frau lässt in Zypern morden:
Krimiautorin Eva Rossmann
nn In ihrem neuesten Krimi um die Journalistin Mira Valensky verlegt die österreichische Autorin Eva Rossmann das
Geschehen nach Zypern. Urlaubsidylle,
kulinarische Genüsse, politische Aktualität,
Mord und Totschlag mixt sie zu einer spannenden Geschichte. „Alles Rot“ ist am 19.
August erschienen.
ZR: Frau Rossmann, Sie haben sich ganz
offensichtlich in die zyprische Küche verliebt – in was noch?
E.R.: Zypern mag ich unglaublich gern.
Seit zwanzig Jahren komme ich mit meinem Mann hierher. Die Menschen sind so
freundlich und das Wetter immer gut. Die
Insel ist spektakulär, vor allem das Landesinnere, die Dörfer im Troodos, die Natur.
ZR: Haben Sie auch ein Haus hier?
E.R.: Nein, da legt man sich zu sehr fest.
Für ein Ferienhaus habe leider auch viel zu
wenig Zeit, denn ich bin oft auf Reisen.
ZR: Ist Zypern eine gute Location, um einen Krimi anzusiedeln?
E.R.: Im Spannungsfeld zwischen Peripherie und Zentrum ist Zypern als europäischer Außenposten ein idealer Ort. Ich
will ja die engen Zusammenhänge sichtbar
machen, die das Kleine mit dem großen
Ganzen verbinden. Ich siedle meine Krimis
regional an, aber die Verstrickungen haben
immer auch internationale Ausmaße. Was
mich am Charakter der Zyprer reizt, ist ihre
charmante Ignoranz gegenüber den Tatsachen. Sie wurschteln immer weiter, bis es
passt. Das erinnert mich sehr an uns Österreicher. Zypern an sich ist aber auch altbekannt als Umschlagplatz für alles mögliche.
Und für die Menschen verschiedener Nationalitäten, denen man hier begegnet. Als
romantisch-dubioser Schauplatz ist also die
Insel wie geschaffen.
nn Zur Person
Geboren wurde Eva Rossmann 1962 in
Graz. Sie lebt im niederösterreichischen
Weinviertel. Verfassungsjuristin, dann
Journalistin u. a. beim ORF, der NZZ und
den „Oberösterreichischen Nachrichten“.
Seit 1994 arbeitet sie als Autorin und freie
Journalistin, u. a. für das Gastromagazin
„A la Carte“. Für ihr frauenpolitisches
Engagement wurde sie im Jahr 2000 vom
PR-Verband Österreichs zur „Kommunikatorin des Jahres“ gewählt. Österreichischer Buchliebling 2009 in der Kategorie
Krimi & Thriller, Großer Josef-KrainerPreis 2013. Eva Rossmann veröffentlichte
zahlreiche Sachbücher und legt nunmehr
alljährlich einen neuen Krimi vor. „Für
meinen Kriminalroman ‚Ausgekocht‘
habe ich in der Küche von Buchingers
Gasthaus ‚Zur Alten Schule‘ recherchiert.
Und seither arbeite ich dort, wenn immer
ich Zeit habe, von Donnerstag bis Sonntag
mit. Krimischreiben und Kochen ist für
mich einfach eine gelungene Mischung.
Und deswegen und aus Respekt vor einem
großartigen Beruf habe ich 2004 auch den
Lehrabschluss nachgeholt und bin nun
staatlich geprüfte Köchin.“
www.evarossmann.at
Foto: Edith Walzl
13
Eva Rossmann schiebt der Insel einen Mord
in die Schuhe – aber wer ist der Täter?
ZR: Wie haben Sie in Zypern recherchiert?
E.R.: Es begann im Urlaub, als ich mich mit
Leuten über den Bankenzusammenbruch
unterhielt und dachte: Das ist ein SuperThema! Die Handlung des Krimis ist in
Wien angesiedelt, im Weinviertel, in Brüssel und in Zypern. Für den Handlungsstrang, der auf der Insel spielt, bin ich extra
für die Recherche zurückgekehrt. Ich habe
die Schauplätze aufgesucht und in vielen
Gesprächen die Meinungen und Gedanken
der Zyprer aufgenommen. Besonders Zonka, eine Bulgarin, die schon ewig in Zypern
lebt und im Restaurant Pyrillis in der Nähe
von Kap Greko kocht, hat mich tief in die
zyprische Gesellschaft blicken lassen.
ZR: Gibt es auch Lesungen in Zypern?
E.R.: Wir bereiten gerade die Kontakte vor
und werden rechtzeitig Bescheid geben.
nn Zum Buch
Zypern. Sonne, Meer und Urlaubsidylle. Aber seit die größten Banken zusammengebrochen sind, kann der Zorn auf
die EU jederzeit aufflammen. Die Journalistin Mira Valensky ist in Zypern, als
EU-Task-Force-Leiterin Dagmar Wieser
erschlagen aufgefunden wird. Ihr Freund
Paulus Reisinger ist am Boden zerstört.
„Sie hassen uns!“, „Rachemord!“, hetzen
europäische Zeitungen. In Nikosia wird
demonstriert. Doch dann tauchen heiße
SMS-Botschaften der Karrierebeamtin
auf. Barkeeper Pete hört in erster Linie zu.
Vor dem Crash war er einer der führenden Banker. Er flüstert Mira, dass Schwarzenberger und die Gemeinde Bruckthal
im österreichischen Weinviertel in Spekulationsgeschäfte verwickelt seien. Dem
Schauspieler Paulus Reisinger liegt seine
kleine Gemeinde Bruckthal sehr am Herzen. Sein Jugendfreund Schwarzenberger
hat offenbar gute internationale Kontakte. Gemeinsam mit ihrer Freundin Vesna
Krajner versucht Mira Valensky hinter das
mörderische Spiel von Sein und Schein zu
kommen.
„Alles Rot“, Folio-Verlag Wien-Bozen,
ISBN 978-3-85256-648-1
Zypern Rundschau
AUSWANDERER
14
Dieser Mann spielt in Zypern die erste Geige
Wolfgang Schröder ist auf internationalen Bühnen zu Gast – und in Zypern zu Hause
nn Schlagzeugklänge hämmern über den
Schulhof, im Klassenraum nebenan kämpft
jemand mit einer schwierigen Passage auf
der Geige. Inmitten der schwirrenden Töne
sitzt Wolfgang Schröder (47) und schaut
auf die Uhr. In einer Stunde beginnt sein
Nachmittagsunterricht im Sommercamp
der Jugendsymphoniker in Pedhoullas. Wie
kommt ein renommierter Kammermusiker, Träger des Echo Classic Award und
gefeierter Gast auf internationalen Bühnen
dazu, in einem abgelegenen Bergdorf den
zyprischen Musikernachwuchs zu unterrichten? Sein feines Lächeln passt zu dem
sanften Ton, in dem er erzählt: „Klassische
Musik hat in Zypern keine große Tradition.
Da arbeite ich gern dafür, die Freude an der
Musik weiterzugeben und das Niveau zu
steigern.“ Zypern ist für ihn nämlich kein
beliebiger Gastspielort, sondern seit 2005
familiäre und berufliche Heimat. Der gebürtige Straubinger, der für seine Musikleidenschaft schon früh durch die Welt reiste,
in Salzburg und New York studierte und als
Solist und Kammermusiker weltweit konzertiert, ist ausgerechnet auf einer kleinen
Mittelmeerinsel sesshaft geworden. Seine
Frau Maria hatte er bei ihrem Musikstudium in Salzburg kennengelernt. Anfangs
blieb sie an seiner Seite in Österreich und
Vor so einer atemberaubenden Kulisse spielt Wolfgang Schröder wohl selten. Der Konzertmeister
des Cyprus Symphony Orchestra ist sonst eher in Konzertsälen und im Frack anzutreffen
Deutschland, aber dort meist allein, wenn
Wolfgang zu Gastspielen unterwegs war.
„Als Musiklehrerin fand sie auch keine Anstellung und als dann unsere Tochter geboren wurde, zog sie nach Zypern zurück
zu ihrer Familie. Jetzt musste unsere Beziehung noch weitere Distanzen und längere Trennungszeiten aushalten. Das war
auf die Dauer nicht auszuhalten.“ Als vor
neun Jahren die Stelle des Konzertmeisters
bei dem Zypern Symphonieorchester frei
wurde, griff Wolfgang Schröder zu. Seither
lebt er in Nikosia. „Den Wechsel habe ich
als Herausforderung gesehen, als Ansporn,
das Orchester zu verbessern.“ Das Cyprus
Symphony Orchestra gibt es erst seit 1982
und lange Zeit litt es, wie Wolfgang sich
galant ausdrückt, an der „Koumbarokratie“
im Land. „Die Stellen im Orchester wurden
früher nicht nach Können besetzt, sondern
nach Verwandtschaft.“ Aber inzwischen
zählt hier nur noch musikalische Qualität.
Umso selbstbewusster wird das Orchester,
es will das zyprische Publikum mitnehmen
auf ihrem Weg auf den Klassik-Olymp.
„Wir möchten mehr Aufmerksamkeit für
das Orchester, deshalb treten wir regelmäßig mit populären Programmen auch
in kleinen Orten auf oder machen unkonventionelle Aktionen, wie den Flashmob in
Nikosia.“ Das Video dieses Happenings vor
der Faneromeni-Kirche ist ein echter Hit
auf Youtube. Und mitten drin im Fußballtrikot: der Erste Geiger.
Über alles Engagement für die zyprische
Kunst vernachlässigt er aber auch seine internationalen Verbindungen nicht. Dieses
Jahr gastierte Wolfgang Schröder schon mit
einem Brahmskonzert in Bangkogk, war in
Finnland und ist zur Salzburger Mozartwoche 2016 eingeladen. Dazwischen aber
hat das zyprische Pulikum immer wieder
Gelegenheit, ihn und die Symphoniker auf
hiesigen Bühnen zu erleben.
Spielplan des Cyprus Symphony Orchestra:
www.cyso.org.cy
Schwarzgeld-Republik Zypern?
nn Die Republik Zypern steht seit der Krise
2013 als Synonym für enteignete Sparer in
der EU. Außerdem hängt ihr ein schlechter
Ruf an – als Steuerparadies, Waschmaschine für Schwarzgeld und Grab für deutsche
Steuergelder. Wer will schon in Zypern
investieren? Thorsten Quakernack von
3D Global Wealth Management, einer der
ältesten und größten internationalen Vermögensveraltungs- und Finanzberatungsgesellschaften in Zypern, gibt Antworten.
ZR: Wie sicher ist in Zypern das Geld auf
der Bank?
T.Q.: Spätestens seit März 2013 ist es vorbeit mit dem blinden Vertrauen. Noch
Haben Sie Fragen an unseren Experten?
Thorsten Quakernack: [email protected]
schlimmer, weil keiner den Banken auf
Zypern mehr seinen Vermögensaufbau
überlassen will, kommt es allenthalben zu
ordentlichen Kapitalverlusten. Dabei ist es
im Grunde leicht, verlässliche Partner für
alternative Anlagen zu finden.* Zunächst
einmal werden sich viele Sparer fragen, ob
es auch in Zypern noch sinnvoll ist, Guthaben von mehr als 100.000 Euro bei einer
Bank zu belassen, oder ob es nicht besser
ist, das Vermögen über mehrere Banken
und alternative Anlageformen im In- und
Ausland aufzuteilen. Zumindest soll ja die
magische Grenze von 100.000 Euro auch
künftig von Regulierungsmaßnahmen un-
MEIN GELD IN ZYPERN
(FOLGE 1)
angetastet bleiben. Generell ist dazu zu raten, sein Geld auf mehrere Banken zu streuen oder dieses anderweitig z.B. in Fonds,
Immobilien oder Gold anzulegen. Zudem
sollte man über Konten bei ausländischen
Banken nachdenken, auf die Zypern keinen Zugriff hat. Es ist nämlich nicht illegal,
sein versteuertes Geld im Ausland anzulegen oder zu lagern. Hier macht es sicherlich Sinn, die individuellen Bedürfnisse zu
berücksichtigen und mit einem Berater an
einer optimalen Lösung zu arbeiten.
ZR: Besteht die zyprische Wirtschaft wirklich nur aus Geldwäsche und Schwarzgeld?
T.Q.: Als Standort für Tarnfirmen sind
europäische Steueroasen wie Zypern, die
Schweiz oder die Kanalinseln tatsächlich
out – alle diese Länder haben in den vergangenen Jahren viele Zugeständnisse gemacht
und zahlreiche bilaterale Abkommen abgeschlossen, die eine engere Kooperation mit
ausländischen Ermittlern vorsehen. Auch
in Zypern gibt es Anti-Geldwäsche-Gesetze, denen zufolge der wahre Eigentümer z.
B. einer Firma den Behörden bekannt sein
muss. Und natürlich auch der Bank, die das
Konto für die Offshore-Firma oder Privatkunden eröffnet. Diese Regeln stehen nicht
nur auf dem Papier, überall wird streng
kontrolliert, ob sich Treuhänder und Banker daran halten.
ZR: Warum lohnt es sich für Unternehmen, sich hier anzusiedeln?
T.Q.: Zypern strebt an, seine Stellung als
attraktives Finanzzentrum mit Brückenfunktion in den Nahen- und Mittleren
Osten und nach Russland zu erhalten. Im
Rahmen des MoU wurde der Unternehmenssteuersatz von 10 Prozent auf 12,5
Prozent angehoben. Während die Steuerund Abgabenquote am Gewinn eines typischen mittelständischen Unternehmens
im weltweiten Durchschnitt von 44,7 Prozent auf 43,1 Prozent gefallen ist, gab es in
Deutschland einen Anstieg um rund 2,5
Prozentpunkte auf 49,4 Prozent. Somit ist
es natürlich für Unternehmen interessant,
sich auf Zypern anzusiedeln. Übrigens
auch für Arbeitnehmer. Es gibt hier drei
einheitliche Einkommenssteuersätze von
20, 25 und 30 Prozent (Stufentarif), wobei ein Jahreseinkommen bis 19.500 Euro
steuerfrei bleibt. Zudem wird seit Januar
2014 auf Monatseinkommen ab 1500 Euro
eine monatliche Sonderabgabe in Höhe
von 2,5 bis 3,5 Prozent erhoben. Allgemein
sind die Löhne und Gehälter auf Zypern
geringer, wobei es allerdings auch viele
ungewöhnliche und hochbezahlte Jobs auf
Zypern gibt, z.B. in der Schiffahrt und im
Gas- und Öl-Sektor.
ZR: Ist Zypern auch für kleine Unternehmen oder Gewerbetreibende interessant?
T.Q.: Der bedeutendste Wirtschaftszweig
Zyperns ist das Dienstleistungsgewerbe,
vornehmlich bestehend aus Tourismus-,
sowie Finanz- und Unternehmensdienstleistungen (zusammen 80 Prozent der
Wirtschaftsleistung). Die Tourismusbranche (ca. 2,4 Millionen Besucher 2013,
davon ca. 900.000 aus Großbritannien,
ca. 600.000 aus Russland und 99.000 aus
Deutschland) bildet die wichtigste Einnahmequelle der Wirtschaft des Landes. Dieses sind traditionell Branchen für kleine
Unternehmen. Russische Sprachkenntnisse sind hier natürlich immer von Vorteil.
Auch sollte man bei der Unternehmensund Existensgründung immer gute Berater
einbeziehen, da es mit den Sozialabgaben,
Steuern, Altervorsorge etc. auf Zypern
doch etwas anders läuft als wir es kennen.
(*Links zu weiterführenden Informationen
finden Sie auf unserer Website: http://cips.
com.cy/ZypernRundschau)
nn Was mit Ihren Finanzen passiert, wenn
Sie im sonnigen Zypern leben und arbeiten
wollen, erfahren Sie in den nächsten Ausgaben der ZR: Folge 2) Was muss ich als Arbeitnehmer in Zypern beachten?; Folge 3)
Einfach nach Zypern auswandern – kommt
meine Rente und mein Gespartes mit?; Folge 4) Investieren ins Alter – wie gut ist die
betriebliche Vorsorge?; Folge 5) Ein Standbein im Süden – kleine und große Investitionen; Folge 6) Wie vererbe ich richtig, wenn
ich in Zypern lebe?
Zypern Rundschau
15
PANORAMA
Indambu kamnis – Wie geht‘s?
Die zyprische Sprache der Straße schafft es nicht ins Klassenzimmer
nn Kleanthes K. Grohmann (42), Professor
für Linguistik an der Universität Zypern,
schaut dem zyprischen Volk aufs Maul. Bei
seinen Forschungen zur Sprachentwicklung von Kindern untersucht er u.a. auch
die Unterschiede zwischen Griechisch,
dem Neugriechischen, wie es auch in Griechenland gesprochen wird, und Zyprisch,
der zyprisch-griechischen Varietät.
ZR: Kann sich ein Grieche problemlos in
Zypern verständigen?
K.G.: Etwas vereinfacht ausgedrückt verstehen die Zyprer die Griechen, aber ein
Grieche, der zum ersten Mal in Zypern ist,
versteht hier so gut wie nichts.
ZR: Wie kommt das?
K.G.: Zum einen sind Aussprache und Satzmelodie grundverschieden, zum anderen
besitzt das Zyprische einen ganz anderen
Wortschatz. Begrüßt man sich auf Griechisch mit „Ti kanis?“ (Wie geht’s?), hört
man im zyprischen Dialekt etwa: „Indambu kamnis?“
ZR: Ist das Zyprische nun eine eigene
Sprache oder einfach nur ein besonders
abseitiger griechischer Dialekt?
K.G.: Der Unterschied zwischen Sprache
und Dialekt ist schwierig zu definieren. Das
Schweizerdeutsch gilt zum Beispiel als eine
eigene Sprache mit definierten Standards,
wie Grammatik oder Rechtschreibung. Das
Österreichische wiederum hat zwar etwa
20.000 eigene Wörter, ist aber in seinen Regeln an das Hochdeutsche gekoppelt. Und
das Zyprische hat ebenfalls keine eigenen
Standards, nicht einmal eine adäquate Verschriftlichung. Also gilt es wohl als Dialekt,
oder sagen wir neutraler: Varietät.
ZR: Was meinen Sie mit der fehlenden
Verschriftlichung?
K.G.: Die gängige Aussprache mit „tsch“Lauten, die etwa aus dem griechischen „ke“
(und) ein „tschä“ macht, hat im griechischen Alphabet keine Entsprechung. Wollte
man das Zyprische niederschreiben, müsste
man erst Buchstaben dazu erfinden oder zumindest durch Zusatzzeichen verändern.
ZR: Stimmt es denn, was viele Zyprer stolz
nn Max Ohnefalsch-Richter (1850-1917)
Der Archäologe führte seit 1880 in Zypern
Ausgrabungen durch. Er gehörte zu den
Gründern des Zypernmuseums in Nikosia.
Seine Sammlung zyprischer Altertümer ist
heute im Museum für Vor- und Frühgeschichte in Berlin zu sehen. („Kypros, die
Bibel und Homer. Beiträge zur Cultur-,
Kunst- und Religionsgeschichte des Orients im Alterthume; mit besonderer Berücksichtigung eigener zwölfjähriger Forschungen und Ausgrabungen auf der Insel
Cypern. Berlin 1893)
nn Magda Ohnefalsch-Richter (1873-1922)
Die Volkskundlerin und Gattin von Max
Ohnefalsch-Richter zeichnet in ihrem
Buch „Griechische Sitten und Gebräuche
auf Cypern, Berlin, 1913“ ein genaues und
einfühlsames Bild des zyprischen Lebens
ihrer Zeit.
Kleanthes K. Grohmann hört genau hin: Aus seiner Forschung zur Sprachentwicklung von
Kindern zieht er Rückschlüsse über den Gebrauch der Alltagssprache der griechischen Zyprer
behaupten, dass auf der Insel noch das antike Griechisch gesprochen wird?
K.G.: Das ist kompletter Unsinn! Das Zyprische hat sich seit der Antike als südöstlicher Dialekt parallel zum Festlandsgriechisch entwickelt. Seit dem Mittelalter
war die Insel wegen der vielen Eroberungen vom restlichen Griechenland isoliert.
Hier hat sich also eher eine Form des byzantinischen Griechisch jener Zeit weiterentwickelt.
ZR: Was ist denn nun eigentlich die offizielle Sprache in Zypern?
K.G.: Die offizielle Landessprache in der
Republik Zypern ist Dimotiki, also das
standardisierte Neugriechisch. Das wird
auch in den Schulen unterrichtet, auf dem
Papier zumindest. Den Kindern, die den zyprischen Dialekt zu Hause ja von klein auf
erwerben, ist es sogar untersagt, ihn in der
Schule zu benutzen. Für sie ist das Griechische eigentlich eine Fremdsprache, die sie
nie perfekt beherrschen werden, weil sie
sich darin nicht unterhalten. Ihre Mutter-
sprache und Umgangssprache ist zyprisches
Griechisch. Doch das wiederum existiert ja
in schriftlicher Form überhaupt nicht. Also
kann man es nicht mal lesen lernen.
ZR: Besteht die Gefahr, dass das zyprische
Griechisch aussterben wird?
K.G.: Zyprisch ist eine sehr lebendige Varietät, anders als ähnliche Dialekte wie zum
Beispiel auf den Dodekanesen, also Kos
oder Rhodos. Er wird durchgängig gesprochen, es gibt sogar Theaterstücke auf Zyprisch oder Hip-Hop-Lieder. Mit einer umfassenden Sprachreform könnte man Regeln
für das Zyprische verfassen, die es in der
gesprochenen Sprache ja schon gibt. Zumindest würde das den Kindern im Unterricht
die Möglichkeit geben, ihre Alltagssprache
direkt mit dem Griechischen zu vergleichen.
So könnten sie auch die Unterschiede klarer
erkennen und beim Gebrauch des Griechischen weniger Fehler machen.
Mehr zur Arbeit von Prof. Grohmann und
seinem Forschungsteam: www.research.
biolinguistics.eu/CAT
Die ersten Hauskatzen der Welt
nn In Zypern adoptiert man keine Katzen,
sondern man wird von ihnen adoptiert.
Die kleinen Landstreicher finden immer
ein Plätzchen in der fürsorglichen Nachbarschaft, an dem es ihnen gut geht. Diese
Liebe zu den eigenwilligen Vierbeinern ist
auf der Insel schon sehr alt.
Die Zyprer waren die erste Zivilisation
der Welt, die Katzen als Haustiere hielt.
Französische Archäologen entdeckten bei
Ausgrabungen einen Menschen und seine
Katze nebeneinander in derselben 9.500
Jahre alten Grabanlage. Die Forscher gehen davon aus, dass sie dort nicht zufällig
hineingeraten ist, sondern gemeinsam mit
ihrem Besitzer begraben wurde. Der Fund
lasse auf eine enge Beziehung zu Lebzeiten
schließen.
Auch später haben sich Katzen in Zypern
Wer ist das denn?
so wohl gefühlt, dass sie sich schnell verbreiteten. Bestes Beispiel dafür ist das Klos-
ter Agios Nikolaos ton Gaton (Heiliger
Nikolaus der Katzen) auf Kap Gata nahe Limassol. Es ist vermutlich das älteste Kloster
auf Zypern. Laut der Überlieferung wurde
es im 4. Jahrhundert von Agia Eleni, Mutter des byzantinischen Kaisers Konstantin,
gegründet. In jener Zeit herrschte auf Zypern eine große Dürre und viele Menschen
mussten die Insel verlassen. Die Schlangen
vermehrten sich rasant und das Leben in
Zypern, besonders auf der Akrotiri-Halbinsel, wurde schwierig. Nach Ansicht des
mittelalterlichen Historikers Stephen Lusignan sandte Konstantin der Große nach
Agia Elenis Abfahrt den Gouverneur Kalokeros nach Zypern, der Tausende Katzen
auf die Insel holte, um die Schlangenplage
zu bekämpfen. Es ist anzunehmen, das ihre
Nachfahren nun die ganze Insel bevölkern.
nn Hedwig Auguste Lüdeke (1879-1961)
Die gebürtige Wienerin, die 56 Jahre ihres Lebens in Deutschland verbrachte, war
eine begeisterte Volksliedforscherin. In
Zypern sammelte sie zwischen 1935 und
1937 Balladen und Heldenlieder, die bis
dahin nur mündlich weitergegeben worden
waren. („Neugriechische Volkslieder. Auswahl und Übersetzung ins Deutsche von
Hedwig Lüdeke“, Athen, 1943; 1964; 1994)
nn Ernst Forsthoff (1902-1974)
Der Staatsrechler war maßgeblich an der
Erarbeitung der Verfassung der Republik
Zypern beteiligt und hatte bis 1963 das
Amt des Präsidenten des zyprischen Verfassungsgerichts inne.
nn Lotti Huber (1912-1998)
Die avantgardistische Künstlerin und
Skandalnudel betrieb in den 1940er Jahren zusammen mit ihrem ersten Mann das
Hotel „Astoria“ in Nikosia und nach der
Scheidung ihr eigenes Restaurant „Octopus“ in Kyrenia. Die Ansichten über ihre
zwölf Jahre in Zypern hat sie in ihrer Autobiographie verewigt. („Diese Zitrone hat
noch viel Saft“, München, 1990)
nn Franz Georg Maier (* 1926)
Der Archäologe wurde 1966 Leiter des
Forschungsprojektes Alt-Pafos, das sich
archäologischen und historischen Studien
widmet. Er gilt als Fachmann für die Archäologie Zyperns und war Herausgeber
der Reihe „Ausgrabungen in Alt-Paphos
auf Cypern“ des Deutschen Archäologischen Institutes („Cypern – Insel am
Kreuzweg der Geschichte“ München, 1982)
nn Heinz-Uwe Haus (* 1942)
Der Schauspieler und Regisseur brachte als
erster Theatermacher die Stücke Bertold
Brechts auf die zyprische Bühne und förderte die Auseinandersetzung der künstlerischen Elite Zyperns mit dessen Werken
und Ideen. („Die Bedeutung und Anwendung der Theaterarbeit Brechts bei der Entwicklung der kulturellen und nationalen
Identität, erläutert am Beispiel der Republik Zypern“, Berlin, 1985, Dissertation)
Zypern Rundschau
TYPISCH ZYPERN
16
Die falsche Folklore der Vogelfänger
nn Jedes Jahr aufs neue die gleiche Faszination: Wie schaffen es selbst die kleinsten,
leichtesten Vögel, eine tausende Kilometer
lange Reise zu bewältigen? Schon der große Leonardo beobachtete das schwerelose
Schweben der Zugvögel, ihren Sturzflug
oder Aufstieg und erkannte, wie sie unter
Nutzung der Aerodynamik auf ihrer langen Reise Kraft sparen. Bald werden sie
aus Europa und Asien wieder aufbrechen
und Zypern mit seinen vielfältigen Küsten, Salzseen, Dämmen und Wäldern als
Zwischenaufenthalt nach Afrika wählen.
Nicht nur Hobbyornithologen interessiert,
wo dann auf der Insel Wermutregenpfeifer,
Taigazwergschnäpper, Halsbandfrankolin,
Fichtenkreuzschnabel oder Maskenwürger zu sehen sind und welch bunte Farben,
Formen und Stimmen sich hinter diesen
kuriosen Namen verbergen.
Bissen, die einem im Halse steckenbleiben:
Singvögel gehören nicht auf den Teller
Aber in Zypern gibt es
leider auch Vogelliebhaber, die sich nicht
an ihrem Gesang erfreuen, sondern an
ihrem Geschmack.
Vor Jahren war ich
bei Freunden zu Mittag eingeladen und
sah auf einem ovalen
Porzellanteller kleine,
nackte Vogelkörperchen samt Kopf und
Krallen. Nur eine
dünne Hautschicht Jährlich landen Millionen Vögel wie dieser Bienenfresser in den
schien das Skelett zu Netzen. Verfechter nennen es Tradition, Gegner sprechen von Mord
überziehen. Es sollte
sich um eine Delikatesse handeln, die man hat weiterhin ca. 13.000 aktive Vogelfänger.
landesüblich Ambelopoulia nennt. La- Und in Zypern gehen die Behörden lasch
chend meinte der Gastgeber, ich würde nun gegen den illegalen Vogelfang vor.
sicher eine Klage nach Brüssel schicken. Im letzten Jahr sollen über 2 Millionen
Hier scheidet „Esskultur“ die Geister. Im Zugvögel in Zypern getötet worden sein.
gesamten Mittelmeerraum sind Jagd und Die begehrten Singvögel werden unter der
Verzehr von Singvögeln seit Jahrhunder- Hand in Restaurants als Delikatesse anten Tradition – bis heute. Noch ist nicht im geboten, deren Preis zwischen 40 und 80
Bewusstsein der fünf EU-Mittelmeerländer Euro für ein Dutzend liegt. Eine lukrativer
verankert, dass die Artenvielfalt rasant ab- Industriezweig, der nichts mit sympathinimmt und Zugvögel kein Freiwild sind. scher Folklore zu tun hat. Die anderen VöIn der spanischen Region Valencia wurde gel, die als „Beifang“ in die Netze und auf
noch 2010 diskutiert, Leimruten aus Grün- den Leim gehen, sterben einen noch viel
den der Tradition wieder zuzulassen. Malta sinnloseren, qualvollen Tod. Die Vogel-
schutzorganisation BirdLife Cyprus setzt
alles daran, diese grausame Art der Tötung
zu unterbinden. Vor allem durch Aufklärung. Dabei rufen sie aber nicht nur zum
Boykott der „Delikatessen“ auf und vernichten mit Unterstützung europäischer
Vogelschützer die Fangvorrichtungen. Der
Verein besucht Schulen, um mit Vorträgen,
Tischspielen und schülergerechte Faltblätter bei Kindern und Jugendlichen die Liebe
zu den Vögeln zu wecken.
Für Vogelfreunde wird Infomaterial angeboten, das ihnen die 30 Vogelhabitate
Zyperns samt seiner endemischen Spezies
vorstellt. Der Verein lädt regelmäßig zum
Birdwatching ein, wo man unter fachkundiger Anleitung die kleinen und großen
gefiederten Einwohner und Gäste der Insel
beobachten kann. Unvergesslich ist mir ein
Erlebnis auf dem Oroklini-Hochsitz: Mit
meinem Fernglas beobachte ich Reiher, die
kopfunter auf Fischfang durch das Wasser
wateten, während sie ihre Beine hoch in die
Luft hinter sich warfen. Sie erinnerten mich
an das Schaufelrad eines Mississippidampfers. Vogelbeobachtung in Zypern ist ein
Genuss! Die Unterstützung von BirdLife
Cyprus: Ich meine, ein Muss!
Ute Wörmann-Stylianou
Birdwatching-Termine finden Sie im Veranstaltungskalender der ZR, S. 8
Rätselhaft +++ Rätselhaft +++ Rätselhaft+++ Rätselhaft
Gewinnen Sie ein handsigniertes Exemplar des
neuen Krimis von Eva Rossmann „Alles Rot“!
Schicken Sie einfach das Lösungswort per E-Mail an:
[email protected]
Aus allen Einsendungen losen wir einen Namen aus
und die Gewinnerin oder der Gewinner bekommt das
Buch von uns zugeschickt.
Einsendeschluss: 31. Oktober 2014
LÖSUNGSWORT:
ZYPERN
Waagerecht
4. Offizielle Landessprache in der
Republik Zypern
6. Kräutergarten in Avgorou
7. Name des Youth Hostel in Nikosia
(zwei Wörter)
11. Strand-Liftsystem für
Rollstuhlfahrer
12. Online-Plattform für preiswerte
Übernachtungen
15. Sirup aus Traubensaft
16. Palmenpromenade in Larnaka
18. Heiliger Nikolaus der Katzen (vier
Wörter)
20. Pudding aus Traubenmost
21. Ungewöhnliche Übernachtungsmöglichkeit im Samara-Tal, Mehrzahl
Senkrecht
1. Deutscher Archäologe in Zypern
(1850-1917), zwei Wörter
2. Titel des neuen Krimis von
Eva Rossmann (zwei Wörter)
3. Baum, aus dessen Fruchtkernen die
Perlen für den Rosenkranz gemacht
werden (zwei Wörter)
5. Schelmenfigur des zyprischen
Schattentheaters
8. Herausgeber der Wanderkarte
Troodos 2014
9. Singvogel-“Delikatesse“
10. Geburtsort des Ersten Geigers des
Zypern Symphonieorchesters
13. Surfen mit Lenkdrachen
14. bekannter Puppenspieler in
Zypern, Familienname
17. nach Zypern benannter frz. Duft
19. Pflanze, der ein neuer Park in Agia
Napa gewidmet wird
RUNDSCHAU
Die Zeitung für den perfekten Urlaub auf der Insel
© CIPS Ltd.
www.cips.com.cy/ZypernRundschau
Redaktion : Tel.: +357 99 151 049; P.O. Box 24532, 1300 Nikosia
Wir freuen uns über Ihre Anregungen und Vorschläge:
[email protected]
facebook.com/ZypernRundschau
ISSN 2301-2692

Documents pareils