GLASBAU HAHN

Transcription

GLASBAU HAHN
Tischvitrinen
Table Top Display Cases
GLASBAU HAHN
„verliebt in Glas“
Vollkommenheit
entsteht offentsichtlich nicht dann,
wenn man nichts mehr hinzuzufügen hat,
sondern wenn man nichts
mehr wegnehmen kann.
(Antoine de Saint Exupéry)
Die Vitrine
in ihrer höchsten Vollendung
ist unauffällig
Goldene Medaille
Ehrenurkunde
Grand Prix und Diplom d'honneur
Ehrenurkunde
Deutsche Auswahl
Sitem Innovationspreis
Hessen Champion
T2
St. Louis
Berlin
Paris
Brüssel
Stuttgart
Lille
Wiesbaden
1904
1931
1937
1958
1985
1995
2004
Golden Medal
Document of Honour
Grand Prix and Diplom d'honneur
Document of Honour
German Selection
Innovation Muséographique
Hessen Champion
Im Jahre 1836 wurde GLASBAU
HAHN als Glaserei und Glashandlung gegründet. Seit dieser Zeit
haben wir uns um „neue Ideen in
Glas“ bemüht. Den Erfolg bestätigen zahlreiche Auszeichnungen
im In- und Ausland.
GLASBAU HAHN was founded in
1836. From the start this company
of glaziers and tradesmen showed
creativity with “new ideas in glass“.
Over many decades numerous
domestic and international awards
have recognized the excellence of
our products.
1935 erstellten wir die erste
GANZGLAS-Konstruktion, d. h. die
Verklebung von Glas-mit-Glas,
ohne störende Rahmen. Die Entwicklung und weltweite Einführung
der GANZGLAS-Vitrine setzte
neue Maßstäbe und Möglichkeiten
der Ausstellungstechnik.
In 1935 we introduced ALLGLASS
constructions. The bonding of
glass-to-glass without the use of
intermediate framing was an immediate success. This technical development and world-wide acceptance
of ALLGLASS display case design
set new standards and offered
new possibilities for exhibitions.
Wir bauen Vitrinen nach Ihren
Wünschen. Dank unserer steten
Zusammenarbeit mit Museumsexperten, Architekten und Wissenschaftlern aus aller Welt, sind wir
in der Lage, auch schwierige Aufgaben beispielhaft zu bewältigen.
We build display cases to your
requirements. Our continuous
contact with museum specialists,
architects and scientists in all
parts of the world is the basis for
our technical expertise. Our long
experience and highly technical
background enable us to solve even
the most difficult requirements.
Handwerklicher Tradition, neuzeitlichen Fertigungsmethoden, sowie
der Erfahrung und Zuverlässigkeit
unserer Mitarbeiter, verdanken
unsere Erzeugnisse ihren guten
Ruf.
Dieser Katalog soll Ihnen eine
Übersicht unseres Lieferprogrammes bieten und Anregungen
vermitteln. Wir freuen uns, Ihre
speziellen Wünsche in die Tat
umzusetzen.
Our tradition as craftsmen for more
than 160 years combined with
the most modern manufacturing
methods, as well as the training
and reliability of our personnel, is
the reason for the excellent reputation of our work.
We look forward to participating in
your planning and the budgeting
of your project. This catalogue
provides an overview of our products and allows you to adapt
interesting features to your own
needs.
T3
➀
Mainfränkisches Museum, Würzburg
➁
T4
The New York Public Library, New York, NY
(Design: Inline Studio, New York, NY)
➀
➁
Alhambra, Granada (Design: MMA, New York, NY)
➂
Museum für Kommunikation, Frankfurt/M. (Architekt: H. Vilter, Nürnberg)
Triforium Gallery, Winchester Cathedral (Foto: Peter Cook)
T5
➀
Jüdisches Museum, Frankfurt
(Design: A. J. v. Kostelac, Seeheim)
➁
Tischvitrine mit Aufschub-Leuchte
➂
T6
Trinity College Library, Dublin
➀
➁
RIJKSMUSEUM, Amsterdam (Architekt: M. Kausen, Amsterdam)
Historische Tischvitrine mit Innenbeleuchtung,
Kings Library, British Museum, London
➂
University of Virginia, Charlottesville
(Architekt: Riggs Ward Design,
Richmond, VA)
T7
➀
➁
T8
Eine zum Öffnen kippbare Tischvitrine von 6 m Länge (Weltrekord)
Harvard Baker Library, Boston (Architekt: Robert A. M. Stern Architects, New York, NY)
➀
RIJKSMUSEUM, Amsterdam
(Architekt: M. Kausen, Amsterdam)
➁
➂
RIJKSMUSEUM, Amsterdam
(Architekt: M. Kausen, Amsterdam)
Museo della Musica, Bologna (Architekt: Pado Capponcelli, Panstudio Architetti Associati, Bologna)
T9
➁
➀
Festung Marienberg, Würzburg
➂
T 10
Museum für Kommunikation, Frankfurt/M.
(Architekt: H. Vilter, Nürnberg)
Sturzvitrine geöffnet mit HAHN-Lift und HAHN-Glasfaser-Licht, British Library, London
➁
Tischvitrine kombiniert mit einem Depotschrank,
Victoria + Albert Museum, London
➀
Festung Marienberg, Würzburg
➂
Ny Carlsberg Glyptotek, Kopenhagen (Architekt: Henning Larsen, Kopenhagen)
T 11
➀
Musée Historique, Haguenau
➁
T 12
Werk-Montage von Sturzvitrinen mit HAHN-Lift für
das MIHO-Museum (Architekt: I. M. Pei, New York)
➂
Century Tower Museum, Tokyo
(Architekt: Norman Foster, London)
➀
➁
MIHO Museum of Art, Shigaraki (Architekt: I. M. Pei/Tim Culbert,
New York, NY)
Landesausstellung Tirol 2000, Schloß Bruck, Lienz (Architekt: Arch. DI Gerhard Mitterberger, Graz)
T 13
Ganzglas-Tischvitrine / Table Top Display Case
Modell T 100
Standard-Ausführung
Standard construction
Modell T 100/5
M = 1:30
Richtgrößen in mm:
Recommended sizes in mm:
Modell
T 100/1
T 100/2
T 100/3
T 100/4
T 100/5
T 100/6
T 100/7
T 100/8
T 100/9
A
800
1000
1100
1300
1500
1600
1800
1800
2000
B
800
1000
550
600
600
600
700
800
800
C
800
800
800
800
800
800
800
800
800
D
100
100
100
100
100
100
100
100
100
E
900
900
900
900
900
900
900
900
900
Jede andere Größe auf Wunsch. Das Modell T 100/5 ist das beliebteste Modell. Höherer Glasaufsatz
gegen geringen Aufpreis. Beleuchtung möglich ab mind. 150 mm Glashöhe.
Custom sizes available upon request. Model T 100/5 is the most popular size.
Optional higher glass hood at slight additional charge.
Lighting available, starting at 150 mm high glass hood.
Kurzbeschreibung:
Description:
Rahmenloser Glassturz aus Floatglas oder
Verbundsicherheitsglas in CLEARWHITE,
eingesetzt in einen Aluminiumrahmen aus
Spezial-U-Profil, mit Bodensicherung,
aufklappbar, mit Feststeller oder Gasdruckfeder
und Sicherheitsschloß. VierkantstahlrohrUntergestell matt lackiert nach Farbwunsch.
Beine mit Höhenausgleich. Boden aus
Tischlerplatte, mit Stoffbezug nach Wahl.
Frameless 5-sided glass hood (floatglass or
laminated safety glass in CLEARWHITE) set into a
hinged aluminium frame with pin tumbler security
lock. The slim section locks the inlay bottom and
prevents forced entry from below. Tubular steel
support frame and legs include levellers. Lacquer
finish in many standard and custom colors.
Removable display bottom covered with a
standard fabric of your choice.
Zubehör auf Wunsch:
Optional accessories:
Beleuchtung
Sicherheits- oder Alarmverglasung
Entspiegeltes Glas
Abschraubbare Beine
Light fixtures
Safety or alarm glass
Glass with low reflective coating
Removable legs
T 14
Ganzglas-Tischvitrine / Table Top Display Case
Modell T 110
mit schrägstellbarem Oberteil
with inclined top
Modell T 110/4
M = 1:30
Modell
T 110/1
T 110/2
T 110/3
T 110/4
T 110/5
T 110/6
T 110/7
T 110/8
A
800
1000
1100
1300
1500
1600
1800
2000
B
800
550
600
600
600
700
800
800
C
800
800
800
800
800
800
800
800
D
100
100
100
100
100
100
100
100
E
900
900
900
900
900
900
900
900
Richtgrößen in mm:
Recommended sizes in mm:
Jede andere Größe auf Wunsch. Das Modell T 110/5 ist das beliebteste Modell. Höherer Glasaufsatz
gegen geringen Aufpreis. Beleuchtung möglich ab mind. 150 mm Glashöhe.
Custom sizes available upon request. Model T 110/5 is the most popular size.
Optional higher glass hood at slight additional charge.
Lighting available, starting at 150 mm high glasshood.
Rahmenloser Glassturz aus Floatglas oder
Verbundsicherheitsglas in CLEARWHITE,
eingesetzt in einen Aluminiumrahmen aus
Spezial-U-Profil, mit Bodensicherung,
aufklappbar, mit Feststeller oder Gasdruckfeder
und Sicherheitsschloß. Das Oberteil kann in 3
Stufen schräg gestellt werden, um störende
Reflexe der Deckelscheibe zu vermeiden.
Vierkantstahlrohr-Untergestell matt lackiert nach
Farbwunsch. Beine mit Höhenausgleich. Boden
aus Tischlerplatte, mit Stoffbezug nach Wahl.
Frameless 5-sided glass hood (floatglass or
laminated safety glass in CLEARWHITE)
set into a hinged aluminium frame with pin tumbler
security lock. The slim section locks the inlay
bottom and prevents forced entry from below.
Upper part can be inclined in 3 positions to
eliminate reflections or to bring objects to a more
suitable viewing angle. Tubular steel support frame
and legs include levellers. Lacquer finish in many
standard and custom colors. Removable display
bottom covered with a fabric of your choice.
Kurzbeschreibung:
Description:
Beleuchtung
Sicherheits- oder Alarmverglasung
Entspiegeltes Glas
Abschraubbarere Beine
Light fixtures
Safety or alarm glass
Glass with low reflective coating
Removable legs
Zubehör auf Wunsch:
Optional accessories:
T 15
Ganzglas-Tischvitrine / Table Top Display Case
Modell T 130
mit Rückwand
with back
Modell T 130
M = 1:30
Richtgrößen in mm:
Recommended sizes in mm:
Modell
T 130/1
T 130/2
T 130/3
T 130/4
T 130/5
A
1100
1300
1500
1600
1800
B
550
600
600
600
600
C
800
800
800
800
800
D
100
100
100
100
100
E
900
900
900
900
900
Jede andere Größe auf Wunsch. Höherer Glasaufsatz gegen geringen Aufpreis.
Custom sizes available upon request. Optional higher glass hood at slight additional charge.
Kurzbeschreibung:
Description:
Vierseitige rahmenlose Verglasung aus Floatglas
oder Verbundsicherheitsglas in CLEARWHITE,
eingesetzt in einen Aluminiumrahmen aus SpezialU-Profil, mit Boden- und Rückwandsicherung,
aufklappbar, mit Feststeller oder Gasdruckfeder
und Sicherheitsschloß. Durch den oberen
Drehpunkt können diese Tischvitrinen direkt vor
eine Wand oder Rücken-an-Rücken gestellt
werden, ohne Öffnungs-Abstand.
Vierkantstahlrohr-Untergestell, matt lackiert nach
Farbwunsch. Beine mit Höhenausgleich. Boden
und Rückwand aus Tischlerplatte, mit Stoffbezug
nach Wahl.
Frameless 4-sided glass hood (floatglass or
laminated safety glass in CLEARWHITE) set into
a top-hinged aluminium frame with pin tumbler
security lock. The slim section locks the inlay
bottom and back and prevents forced entry.
Since the glass hood is hinged to the top of the
solid back, the display case can be placed directly
against a wall, or 2 cases back-to-back, without
the normal clearance for opening. Tubular steel
support frame and legs include levellers. Lacquer
finish in many standard and custom colors.
Removable display bottom and back covered
with a standard fabric of your choice.
Zubehör auf Wunsch:
Optional accessories:
Sicherheits- oder Alarmverglasung
Entspiegeltes Glas
Abschraubbare Beine
Safety or alarm glass
Glass with low reflective coating
Removable legs
T 16
Ganzglas-Tischvitrine / Table Top Display Case
Modell T 130 + W 200
kombiniert mit Wandhängevitrine
in combination
with wall-hung unit.
Modell T 130 + W 200
M = 1:30
Die obenstehende Zeichnung zeigt die Kombination der Tischvitrine, Modell T130/3,
mit der Wandhängevitrine, Modell W 200/3.
Jede andere Größe auf Wunsch.
The drawing shows the combination of the table top display case model T 130/3
with the wall-hung display case model W 200/3.
Custom sizes available upon request.
Tischvitrine wie Modell T 130.
Der Aufsatz entspricht der Ganzglas-Wandhängevitrine W 200 in der passenden Größe.
Die Verbindung von Tischvitrine und Wandhängevitrine erfolgt durch 2 senkrechte Stahlrohre.
Table top display case same as model T 130.
Upper unit in accordance with specifications for
frameless wall-hung display case W 200 of
matching dimensions. 2 vertical steel tubes
connect the two cases.
Kurzbeschreibung:
Description:
Sicherheits- oder Alarmverglasung
Entspiegeltes Glas
Abschraubbare Beine
Safety or alarm glass
Glass with low reflective coating
Removable legs
Zubehör auf Wunsch:
Optional accessories:
T 17
Ganzglas-Sturzvitrine / Glass Hood Display Case
Modell ST 160
mit abnehmbarer Glashaube
oder HAHN-Lift
with removable glass hood
or HAHN-Lifter
Modell ST 160
M = 1:30
Die Größen richten sich nach dem zu schützenden Objekt.
Für größere Abmessungen oder Gewichte empfehlen wir, die Sturzvitrine mit unserem HAHN-Lift
auszurüsten, wobei die Glashaube über Motoren in den Ecken leicht und sicher angehoben werden kann.
Dimensions in accordance with size of object to be covered.
For larger sizes or heavy weight we recommend the use of our HAHN-Lifter, which allows the safe and
easy raising of the glass hood by means of motor drives in the corners.
Kurzbeschreibung:
Description:
Rahmenloser Glassturz aus Floatglas oder
Verbundsicherheitsglas in CLEARWHITE,
eingesetzt in einen Spezial-U-Profilrahmen,
mit Bodensicherung und Sicherheitsschloß.
Vierkantstahlrohr-Untergestell oder geschlossener
Sockel mit Höhenausgleich matt lackiert nach
Farbwunsch. Der Vitrinenboden wird dem
auszustellenden Objekt entsprechend gestaltet.
Frameless, 5-sided glass hood (floatglass or
laminated safety glass in CLEARWHITE)
set into an aluminium frame with pin tumbler
security lock. The slim section locks the inlay
bottom and prevents forced entry from below.
Tubular steel support frame and legs or pedestal
base include levellers. Lacquer finish in many
standard and custom colors. Display bottom to
match the object.
Zubehör auf Wunsch:
Optional accessories:
Sicherheits- und Alarmverglasung
Entspiegeltes Glas
Safety or alarm glass
Glass with low reflective coating
T 18
Technische Informationen / Technical Information
Für die Beleuchtung von Tischvitrinen sind separat
aufsteckbare Beleuchtungsköcher lieferbar, welche
seitlich mit der Deckelscheibe festgeklemmt
werden. Eine Mindesglashöhe von 150 mm ist zur
befriedigenden Ausleuchtung erforderlich.
Optional top mounted light fixture, including side
mounting fasteners for connecting to glass top.
For inside lighting and objects sensitive to light and
heat we recommend our HAHN-Lightfibre-Optics.
The light source can be hidden in the base.
Beleuchtung:
Laminated safety glass of several available
thicknesses may find useful applications.
Sicherheits-Verglasung /
Alarmverglasung:
1. Prevention of injury in the event of glass
breakage.
Safety Glass / Alarm Glass:
Lighting:
Für die Innenbeleuchtung und bei empfindlichen
Objekten empfehlen wir unser HAHN-GlasfaserLicht, wobei die Lichtquelle im Sockel verdeckt
untergebracht wird.
Die Verwendung von Verbund-Sicherheitsglas für
Vitrinen kann aus verschiedenen Gründen notwendig sein
1. Zur Vermeidung von Verletzungen bei
Glasbruch (z.B. in Schulen).
2. Zur Einbruchhemmung (beim Ausstellen
wertvoller Objekte).
2. Protection against damage during an attempted
burglary if valuable objects are exhibited.
3. Zur Einbruchhemmung und gleichzeitiger
Alarmmeldung, auch mit Anschluß an die
Haus-Alarmanlage.
3. Protection against damage during an attempted
burglary combined with laminated filaments
within the glass connected to the local alarm
system.
Wir beraten Sie gerne über die verschiedenen
Möglichkeiten, je nach örtlichen Gegebenheiten
und Erfordernissen.
We will be pleased to recommend possible security
or safety measures based on your specific needs,
requirements and local conditions.
Der Sockel besteht in der Regel aus PräzisionsVierkant-Stahlrohr, die 4 Beine mit höhenverstellbaren Fußkappen. Die Beine können zur Transporterleichterung abschraubbar ausgebildet
werden. Varianten in Form von Kastenfüßen, mit
geschlossenem oder ringsum zurückspringendem
Sockel sind bei den meisten Modellen möglich.
The standard base is made out of tubular steel
sections with adjustable levellers. Legs can be
made removable for easier transportation. Flush or
recessed pedestal base or slabs are optional with
most models.
Sockel:
Base:
Our HAHN-Lifter allows the easy and safe raising
of large and heavy glass hoods.
HAHN-Lift ermöglicht das mühelose und sichere
Anheben auch großer und schwerer Glashauben.
Spezielle Zylinderschlösser können gleich- oder
verschieden schließend oder als Gruppen- oder
Hauptschließanlagen ausgeführt werden.
Our cylinder locks are of high quality pin tumbler
construction. Locks of the same type can be
supplied in several keying systems: keyed alike,
keyed differently, keyed in groups or master keyed.
Schlösser:
Im Auftragsfalle gehen Ihnen unsere Farbtafeln zur
Auswahl zu. Sonderfarben und -Stoffe sowie
besondere Behandlung der inneren Auskleidung
der Vitrinen sind auf Wunsch jederzeit möglich.
After placing an order we supply standard color
and fabric charts for your selection. Upon request,
optional special colors and fabrics are available as
well as custom interior fittings, panels and
platforms.
Farbgebung / Stoffbespannungen:
Alle von uns verwendete Materialien sind als
konservatorisch unbedenklich geprüft. Wir sind
stets bemüht, unsere Erzeugnisse in Zusammenarbeit mit Museums-Spezialisten, Architekten und
Wissenschaftlern weiter zu entwickeln. Deshalb
behalten wir uns Änderungen in Material und Ausführung vor, die dem technischen Fortschritt
dienen oder den Preis beeinflussen. Wir
garantieren die Liefermöglichkeit von
Erweiterungen oder Ersatzteilen für die Dauer
von mindestens 10 Jahren.
Locks:
Lacquer finished surfaces /
Fabric covered panels:
All materials used are free from harmful off-gassing.
We constantly strive to improve our products.
Therefore, we reserve the right to changes in
construction and performance. We guarantee
delivery of additional display cases or parts for a
minimum of 10 years. Some of the optional items in
this catalog are furnished at extra cost.
Please contact us for complete information.
T 19
außen
(outside)
HAHN-Lichtfasertechnik
innen (inside)
HAHN-LED-Light
T 100
T110
T 130
ST 160
Standard-Ausführung
mit 4 Beinen
Standard model with 4 legs
●
●
●
1)
Geschlossener Sockel
Flush pedestal base
●
1)
●
●
Ringsum zurückspringender Sockel
Recessed pedestal base
●
●
1)
1)
Kastenfüße
Slab pedestal base
●
●
●
●
Pultförmige Glashaube
Glass hood with inclined top
●
●
●
1)
Wandbefestigung ohne Beine
Wall hung table display
(without legs)
2)
2)
●
1)
Beleuchtung
Lighting
●
●
●
●
HAHN-Lichtfaser / LED-Technik
HAHN-Lightfibre / LED-Light
●
1)
●
●
Klimakontrolle
Climate Control
●
1)
●
●
● lieferbar / available
● bei diesem Modell nicht geeignet /
not suited for this model
T 20
1) =weniger gut geeignet / available but not recommended
2) =Nur bei ausreichendem Wandabstand / cantelever
design requires adequate support within wall.
Kulturgüter in Ihrer Obhut
für die Welt von morgen.
Art objects in your protection
for the world tomorrow.
Museo della Musica, Bologna (Architekt: Pado Capponcelli, Panstudio Architetti Associati/Bologna)
Lassen Sie uns Ihre Ausstellungsprobleme lösen.
Es ist unsere Aufgabe, die Ideen von Architekten
und Designern zu verwirklichen, gleichermaßen
aber auch die konservatorischen Anforderungen
der Museen zu berücksichtigen – im Bewußtsein
unserer aller Verantwortung, die Kulturschätze der
Vergangenheit wie Gegenwart für zukünftige
Generationen zu schützen und zu bewahren.
Let us help to solve your display problems.
We aim to realize the ideas of architects and
designers while at the same time considering the
conservation and handling requirements of the
museums. It is our mutual responsibility to
safeguard and preserve the treasures from the
past and present for future generations.
T 21
Unsere Vertriebspartner in aller Welt:
Our Business Partners world-wide:
A
AU
CH
D
E
DYNASTY Ges.m.b.H.
art consult & trading group
Schützengasse 50
6020 Innsbruck
AUSTRIA
Telefon: + 43 (05 12) 56 28 00
Telefax: + 43 (05 12) 56 28 50
[email protected]
STAG Shop Shopfittings Pty. Ltd.
238 Canterbury Road
Bayswater, Victoria 3153
AUSTRALIA
Telefon: +61 (03) 97 29 87 77
Telefax: +61 (03) 97 20 49 17
[email protected]
BEMAG
Baseler Eisenmöbelfabrik AG
Industriestraße 22
4455 Zunzgen BL
SWITZERLAND
Telefon: +41 (0 61) 9 76 76 76
Telefax: +41 (0 61) 9 71 71 30
[email protected]
GLASBAU HAHN GmbH + Co.KG
Hanauer Landstraße 211
60314 Frankfurt am Main
GERMANY
Telefon: +49 (0 69) 9 44 17- 0
Telefax: +49 (0 69) 4 99 01 51
[email protected]
Equiro Equipament, S.L.
Roc Boronat, 100
08018 Barcelona
SPAIN
Telefon: +34 (93) 309 29 92
Telefax: +34 (93) 309 17 28
[email protected]
GB
IRL
F
FIN
S
N
T 22
Mr. Ashraf Bakr
Trade Agency
91 Elabssia St. Apt. 107
Cairo
EGYPT
Telefon: +2 (02) 674 03 52
Telefax: +2 (02) 674 03 52
[email protected]
APIMEX S.A.
1, Place de la Liberté
92252 La Garenne Colombes
FRANCE
Telefon: +33 (01) 47 84 92 65
Telefax: +33 (01) 47 86 37 02
[email protected]
Oy John Berger Ab
Vellamonkatu 30 A
00550 Helsinki
FINLAND
Telefon: +358 (09) 91 30 77 00
Telefax: +358 (09) 41 30 77 11
[email protected]
IS
J
GR
EXPO Ltd.
20 & 24 Nimfeou Str.-Ilisia
11528 Athens
GREECE
Telefon: +30 (210) 748 55 60
Telefax: +30 (210) 770 63 42
[email protected]
RO
H
MUSEUMSYSTEMS KFT.
Jókai tér 8. IV/11
1061 Budapest
HUNGARY
Telefon: +36 (01) 354 20 50
Telefax: +36 (01) 354 20 54
[email protected]
ROC
HK
TW
t f h evolution company Limited
1/F 326 Portland Street
Mongkok Kowloon
HONG KONG
Telefon: +852 25 27 81 89
Telefax: +852 25 27 83 87
[email protected]
RUS
HR
SLO
BIH
EGP
HAHN Constable Limited
Canalside Studios
2-4 Orsman Road
London N1 5QJ
UNITED KINGDOM
Telefon: +44 (02 0) 77 29 30 60
Telefax: +44 (02 0) 76 13 33 48
[email protected]
I
IND
Bastina d.o.o.
Radnicki dol 9
10 000 Zagreb
CROATIA
Telefon: +385 (01) 482 30 35
Telefax: +385 (01) 482 30 35
[email protected]
Liz Faller
Elvaser Strasse 4 Via Elvas
39042 Brixen-Bressanone
ITALY
Telefon: +39 (04 72) 83 25 02
Telefax: +39 (04 72) 83 23 22
[email protected]
Pest Control (India) Private Ltd.
2nd & 5th Floor, Jagdamba House
Next to Anupam Theatre
Peru Baug, Georgaon (East)
Mumbai 400063
Maharashtra
INDIA
Telefon: +91 (22) 879 12 91/4
Telefax: +91 (22) 879 12 96
[email protected]
PL
CZ
SK
USA
VCP
GRU
LIST & SAGA
Exhibition Design & Services
P.O. Box 9033
129 Reykjavik
ICELAND
Telefon: +354 557 16 32
Telefax: +354 557 70 32
[email protected]
ACTUS CORPORATION Tokyo
Shinjuku Bygs Building
2-19-1 Shinjuku, Shinjuku-ku
Tokyo 160-022
JAPAN
Telefon: +81 (03) 52 69 32 01
Telefax: +81 (03) 52 69 32 00
www.actus-interior.com
DUPPIMEX S.R.L
Str. Selari, No. 5,
Sektor 3
Bucharest
ROMANIA
Telefon: +40 (021) 232 20 86
Telefax: +40 (021) 232 20 86
[email protected]
GLASBAU HAHN China
Landmark Tower 2
8 North Donsanhuan Road
100 004 Beijing
P.R. CHINA
Telefon: +86 (021) 54 35 29 93
[email protected]
DYTEC
Museums- und Galerietechnik GmbH
Reuterstraße 237
53113 Bonn
GERMANY
Telefon: +49 (02 28) 22 37 26
Telefax: +49 (02 28) 21 47 62
[email protected]
(White Russia, Ukraine, Russian Federation:
Telefon: +7 (095) 234 49 73)
GLASBAU HAHN America
15 Little Brook Lane
Newburgh, NY 12550
UNITED STATES
Telefon: +1 (845) 566 33 31
Telefax: +1 (845) 566 31 76
[email protected]
VITRAHN
Rua Cap. Otavio Machado 299
Santo Amaro CEP 047 18-000
CEP 04718000 Sao Paolo S.P.
BRAZIL
Telefon: +55 11 51 81 52 76
Telefax: +55 11 56 66 92 40
[email protected]
T 23
D
Parent Company:
GLASBAU HAHN
Hanauer Landstraße 211
60314 Frankfurt am Main
Tel.: (0 69) 9 44 17- 0
Fax: (0 69) 4 99 01 51
[email protected]
www.glasbau-hahn.de
USA
“Helping Protect the Treasures of the World
for Generations to Come“
GLASBAU HAHN America
15 Little Brook Lane
Newburgh, NY 12550
Tel.: (845) 566 - 33 31
Toll-free: 877 452 7228 (GLASBAU)
Fax: (845) 566 - 31 76
[email protected]
www.glasbau-hahn.com
GB
HAHN Constable Limited
Canalside Studios
2-4 Orsman Road
London N1 5QJ
Tel.: (020) 77 29 30 60
Fax: (020) 76 13 33 48
[email protected]
www.glasbau-hahn.com
GG 12/T 5000 07/2005 M
GLASBAU HAHN

Documents pareils