em, SEANCE

Transcription

em, SEANCE
UNITED NATIONS
I
NA TIONS UNIES
SECURITY COUNCIL
OFFICllIJ. RECORDS
THIRTEENTH
REeF.!"""')
YEAR
1 ,> MAR 1960
efn!"
Ih MEETING: 16 JULY 1958
830 em,
SEANCE: 16 JUlLLET 1958
TREIZIBME ANNEE
CONSEII. DE SECUSI.,E
DOCUMENTS OI'FICIELS
NEW
YORK
TABLE OF CONTENTS
Provisional agenda (SjAgenda;83D).. . .. .
.
..
.
1
Adoption of the agenda.................. .
,...................
Letter dated 22 May 1~58 from the representative of Lebanon to the President
of the SecuriLy Council concerning "Complaint by Lebanon in respect
of a situation arising from the intervenliuu of the United Amb Republic
in the internal affairs of Lebanon, the continuance of wbich is likely to
endanger the ma.intenance of intemati{)nal pe.:l.ce and security" (S/4007,
Sj4047, 5/4050 and COIT.I)
1
I
J
:j
TABLE DES MATIERES
Ordre du jour provisoire (S/Agendaj830)
Adoption de ]'ordre du jour
,
, .. ,. .
,
1
..
1
LetLre, en date du 22 mni 1958. adressef' an President du Conseil de seeuritb
par le representant du Lihan, concernant la question lluivante : ([ Plainte
dn Lihan touchant une situation: creee par l'intervention de la Republique
arabe unie clans les affaires interieures du Liban, et dunt la prolonglltion
est susceptible de menacer le maintien de la paix et de la securite internationales II (5/4007, Sj4047, 5/4050 et Carr. 1)
,.
,
.,
.,1,-
,
1
~PV.830
,
I
II
,
Relevant docnments not reproduced in full in the records of the meetings
of the Security Council arc publisl.cd in quarterly supplements to the Official
Records.
Symbols oJ United Nations documents are composed of capital letters combtncd
with /iguru. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations
dotuml11t.
.'.
Les documents pertinents qui ne sont pas reproduits in extenso dans les
comptes renduR des seances du Conseil de securite sont publies dans des supple..
ments trimestriels aux Docwnents off1ciels.
Lts cotes des documents de l'Organisation des Nations Unies se composent de
lcttres majuscules et de ciliffres. La simple mention d'une cote dons un late signifie
qu'il s'agil d'un document de I'Organisation.
b
EIGHT HUNDRED AND THIRTIETH MEETING
Held in New York, on Wednesday. Ib July 1958, at 3 p.tn.
HUIT CENT TRENTIEME SEANCE
TenQe a New.'}:·ork1 le JIlercredi 16 juillel1958, 0.15 heures
Presidenl: Mr. A. ARAUJO (Colombia).
Prisideni : M. A. ARAUJO (Calombie).
Present: The representatives of the following countries: Canada, China, Colombia, France, Iraq, Japan,
Panama, Sweden, Union of Soviet Socialist Repujlics,
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,
United States of America.
Presenls : Les rf'.presentants d.es pays suivants
Canad::l, Chine, Colombie, France, Trek Japon, Panama,
Suede, Union des Rcpubliques socialistes sovjetkms,
'Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande' 'du
Nord, Etats·Unis d'Amcrique.
ProvisioDal agenda (S/Ageuda/8!JO)
Onlre du jour prDvisDire (S/Agenda/830)
1.
2.
Adoption of the agenda.
1.
A.doption de l'ordre du jour.
Letter dated 22 May 1958 from the representative
2.
Lettrc. en date du 22 mai 1958, adressee au President du Conseil de securite par le represer..tant
du Lilnm, CQllcernant la question suivrmte :
c( Plainte du Liban touchant une situation creee
par l'interveoticJon de la RepubLique arabe unie
dans les 2:ffaires interieures du Lil>sn, et !lout la
prolongation est susceptible de menacer le rnabtien
de la paix et de la se.r.urite internatiollale:s 11
(St1OO7).
of Lebanon to the Presiclent of the Security Council
conc~rning "Complaint by Lebanon in respect
of a situation arising from the intervention of the
United Arab Republic; in the internal affair!; of
Lebanon, the continuance of which i, likely to
endanger the nlflintenance of international peace
and security" (S/400'i).
orm du j otu'
Adop tioD de J'
Adoption of the agenda
The agenda was adopted.
L'ordre du jour est adople.
Letter nated 22 May 1958 from the repreBentative cf
leh Wlon 10 the Preaident of the Security Council
concerning "Cowplaiut hy Leban()n in rcspect .,C
a llitnab"D arising f1'om the intervention of the
Unitoo Ai'ah Republic in the mternal affairs of
Lehanon, the continuance of which iIs likdY to
endnnger the maintenance of international penu
aud 6bCurify .. (S/4(107, S/4D4,7, S/4,OSO ann Con:·.1)
Lettre, en dale db 22 mui 19Sf!, adreAl;ee nu Pregidcnt
nu Conseil de seeurite pal" le representant du LWIID,
CODeernant la question suivante: «Plainte nu Lwan
oouchant unc $ituatillR crM.e par ) 'iulenrcnti()u de
III Republiquc nrabe ume nallS les aft'ah'cs interieures
du LihlUl, et doni la prolongation eet ~lli!ccptible de
menacer le maintien de la pm et de la Becurite
mlernationales "(Sj4,001, Sj40:l7, S/4,OSOct Curr. 1)
A,[ the invitation ol the Pnsirienl, Mr. J(arim AZkod,
representative oj Lebanon, and Mr. Omar L.JU{(i, represenlalilN: of the Unilld Arab Republic, took places af the
Council iabk
representant
de la Republiqllc r1rabe unie. prennent plaa
du Comeil.
Mr. LOUlFI (United Arab Republic) (lranslaled
ID my statement to the Council yesterday
[828th meeting], I defmed the position of my delegation
on the question of thp arned intervention oi the United
States in Lebanon at the request of Presider,t Chamoun.
I SQid that my delegation does not consider that intervention to be j:lstifJed lJ~Jause the situation in Lebanon
is improving daily and the observers are b a position
l. J\I. LOUTFI (RepubLqt:e arabc unie) : Dans mon
intervention f1'hier rlevant le Conseil [828 03 seance],
j'ai dCfini la position de ma delegation sur laquestioo de
l'intervention armee de~ Etats-Unis d'Amenque nu
Lija:l, a la demandc du president Cbamoul'.. J'ai
declAre que ma delegation trouV0 que cette int~rvention
n'p$t pas justifiee, parce qt:e la situation au LLban r:e
fait que s'ameliorer e, les observateuI"s sonl.. a memc
Sur l'inrJitalioll du President, Af. Katim Azkoul,
1.
In·m French):
1
all
Ulum, tl M, Omar Lout}l, represenfant
Cl /(1 table
to carry out their mission, That fact is clear from tile.
statements of the Secretary~General at yesterday's
meeting 1827tl1 meeting] and at this morning's meeting
1829th meeting], statements which ,are corroborate~ by
the interim report of the ObservatiOn Group contamed
in the document of 16 July, circulated to us this l11or~
ning under the symbol number 5/4051.
d'acoomplir lenr tache. Cl'. fait resulte clairement des
declaraliollS du Secretaire general a la seance d'bier
[827e SfQllce] et a la seance de, ce lllatin l82ge selln~el,
declarations qui sont corroborees par celles du Groupe
d'observation contenues dans le document du 16 jll.illet,
qui nous a ete distribue Cl'. matin sO\\s la cote 514051.
2, Once again, I must repeat that what is happening
in Lebanon is a civil war, and therefore a purely Leba·
nese problem whicb the Lebanese themselves will have
to settle. Moreover, the events in Iraq are 31so of a
strictly internall'.haracter, and cannot justify the inler·
vention either.
2. Encore Ulle fois, nons nous trouvons au Liban, je
suis oblige de le repeter, en presence d'une gllerre civile,
done d'un problemI'. purement libanflis, que les LibauElis
eux~memes dOlvent resoudre, En outre, les evenemeuts
d'lrak ont un caractere egalemcnt purement interne et
ne sauraient non plus expliquer cette intervention,
3. TlIe Prime Minister of India has just made a state·
ment which, with your pennission, I am going to read
out.
.. Mr. Nehru, addressing a group of students, said:
'Although we are not going to interfere in tlte
affairs of Iraq and Lebanon, we are greatly concerned
over the developments in those countries. No douht
these are their internal affairs, You may call it a
civil war. But if outside Powers intervene in these
affairs, there is a great danger of world war. If
sometlIing happens, no country will escape.' " 1
3. Le Premier Ministre de I'lnde vient de faire uue
declaration que je vais me perroettrc de, vous lire:
4. Another important fact is that Article 51 of the
Charter of the United Nations, which Mr. Azkoul, in
particular, cited, does not apply in this case. First
of all, nobody here can assert that there has been armed
aggression against Lebanon. The observers did not
speak of aggression and, what is mllre, the question of
Lebanon was discussed here in the Security Council
and on 11 June the Council adopted a resolution
ISI4023} which the Secretary-General is endeavouring
to carry into effect.
4. Cl'. qui allssi est important, c'est que l'Article 51
de la Charle des Nations Unies, qui a etti evoque
notamment par M. Azkoul, ne s'appliqn€ pas en la
matiere. D'une part, personne ne petit affirmer id
qu'U y a eu agression armee contre le Liban. Les
obllervateurs n'ont pas parle d'agrellsion. De plus, la
question du Liban a etl! discutee au Conseil de securite,
qui a adopte le 11 juin 1958 une resolution [5{4023]
que le Secretaire general essaie d'appliquer.
5, Wc have also emphasized that this intervention
could only stir up more unrest [lnr! create an [ltm08~
phere of tension, endangering stability and peace in
that of the world, It is regrettable that the United
States should have taken this unilateral decision. This
kind of intervention in our part of the world brings
back some painful memories. It will have serious
effects on the position and prestige of tiLe United States
in the Middle East. The United States has been known
in that part of the world for its support of the legitimate
aspirations of peoples and their right to independence
and self~delermination since President Wilson proclaimed his .. Fourteen Points ".
5. Nous avons egalement soulignc que cette inter-
~ M, Nehru, s'adressant a un groupe d'etudiants,
a dit: 11 Nous n'allons pas iutervenir dans les af!air~s
interieurcs de I'Irak et du Liban, mais nous nous
preoccupons vivement de l'evolution de la situation
dans ccs pays. Sans do utI'., il s'agit la d'affaires
intericures a ces pays; vous pouvez appeler cela une
guerre civile. Mais si des puissances exterieures
interviennent dans ees aITaires, it existe alors un
grave danger de guerre mondiale. Si un evenement
se produit, aucun pays n'y f.chappera 1, »
r
(
r
(
r
I
[
I,
i
>
vention ne pouvait qu'aggraver le malaise et creel' un
climat de tension qui porte atteinte 11. la stabilite d
a la paix dans eeUe partie du monde, Il est regrettable
que les Etats-Unis aient pris ceUe decision unilateralc,
Cette sorte d'intervention dans notre partie du monde
rappelle des souvenirs bicll penibles. Elle aura sur la
position et sur la reputation des Etats-Unis au MoycnOrient des repercullsions graves. Les Etats-Unis etaient
connus dans cette partie du monde pour le soutien
qu'ils apportaient aux justes aspirations des peuples,
;Ht droit 11. l'independanee et a l'autodtitermination, et
cela depuis la proclamation des I( quatorze points )) du
president Wilson,
6, Wt'. already see tnat world public 0pllllon has
begun to criticize th.is armed intervention, The Yugoslav Government, in a statement to the press, has not
only expressed its disapproval of this act of intervention,
but has stressed the serious consequences it will nave
for world peace. Even in the British Parliament,
members of the Labour Patty have expressed their
disapproval - to say the least - of tllis armed intervention.
t
I
6. Nous constatons dcija que l'opinion mondiale a
commenc~ a critiqner eette intervention armec. Le
GO\1verncmc.nt yougoslave, dans \111e declaration faite
a la presse, tout en d~sapprouvanL cet aete d'intervention, a souligne les nipercussions graves qu'il
enLrainera pour la paix mondiale. Meme au Parlement
bl'itannique, les membres du Parti travailliste ont
exprime lenr desapprabation _ c'est le mains que 1'on
puisse dire - de cette intervention armee.
The speaker read the quotation in Englisb.
J
2
'l'lOxlc cite en anglais pur ['orateur.
,r
"
7. But there is something even mDre signifcant, T:le
President of the Lebanesc Chamber of Depul:ics,
Mr, Adel Osserall, ha~ sent message!; to tile PI-esidcllt
of the Security COlJncil, to the Secre"';ary-General and,
I believe, Lo the United States Government. I have
the text of those messages with me ~nd I shall take
the Ebe:,ty of reading it to you:
"The ody authority representing' the people is
the Chamber of Deputies, Wf>, have learned to our
dismay that American troops have landed on Lebanese territlJry on the pretext of protectillg American
lives and safeuuarding the '_ndependence anu sovereignty of Lebanon. This llct in it.sdf " - that is,
the lauding 01' American troops - "tomtit.Htes a
threat Lo the inc.ependence and sovereignty of
Lebano!l. Amcricnn lives alHI interests have never
been jeopardized during the sixty-live days of conflict in Lebanon, and no Lebanese has ever had the
intention of threatening American Byes or interests.
The crisis convulsing Lebanon is an internal crisis
and ita solution is in thr. hands of the Chamber of
Deputies. For these reasons, I protest in the name
of the Chamber of Deputies against this attack on
the sovereignty and independence of Lebanon and J
consider that the landing of American troops is a
threat to the peace and security of t.he Middle East;
I further consider that the United States is resp0n~
~ible. fo!' the disastrow; consequences whicli may
provoke a world war and I demand tl1e immediate
withdrawal of foreign forces in order to maintain
the good relatious e."i..,ling between Lebanon nnd thr
-enited States."
7. Mais il y a plus, Le President de la Chambre dlOS
deputes ;ib~naise, ~L Adel Os~eiran, ::t adresse des
dep~cl,{'s aL PrCoidr.nt dll Conscil de securite. aLJ
Secretllire general, et, je crois, nussi au Gouvernement
des EtaLs-V:J.is, et j'ai id le text.::: de ces dCpeclll's. ({!JP.
je vais me permcttre de vous lire:
8,
Similarlv, from certain other reports wb.ich J:a\'e
reached us,~ it would appear thHt even some of the
Lebanese armed forces are opposed tQ the movement
of American troops around Beirut. That is the position
of my delegation on this question. I believe that I
have defined it clearly,
8.
9.
I shall now, if I may, make Cl few comments on tl1e
draft resolution submitted by the United S-Lates
[8/4050 nnd Corf.il.
Je J-leux JIlilintcnnnt r:1C- permettre dr. fl1ire quelques
commentalres sur le projet de resolution presente par
les Etat~-Un;s d'Amerique [5/4060 ct Corr. 11.
10. First, I should like to associate rn)'seli with the
remarks made by the representative uf Japfl.n this
morning, when he said that operative paragraph 1 of
the dr<lft n.~501ution wa~ not entirely in eonformity with
the report of the Observation Grol:p. In our opinion,
it does not correspond to the facts either. Moreover, in
its preamble, this draft resolution appeflrs to be sug~
gestir.g that we should endorse the armed United States
intervention, and that cannot be acceptable to us tn
any cireumstances. Operative paragraph 3 of be draft
resolution (S/4(1!lO) :-nises many questior.s. Wha~ are
the United r-,-ations force:> whicll arc to be sent to
Lebanor.: to do there? Will they be there under the pro~
visions ofC!lapter VIol' chapt.el· VII of the Cuartcr<'> We
bave some dO~lbts regnrding the practical val\:.e of the
prov:sions of that paragraph.
Je m'assoc(e tout d'abord aux observations qui
ont cte faites p:lr le representant du Japon, Cl'. matin
[829~ seance] lorsqu'il a dit que le 11aragraphe p["emier
du dispositiI de ce projet de resolution n'Ctait pas
tout it fa:t conforme au rappurt du Groupc d'observation. A notre a\'is, il :J.C coincidc pas non pIu'! avec
ItS faits. Dc plus, ce projet de resolutiGll sen~ble, dflllS
son preambule, derr:ander d'en~erincr I'intervention
arrnec des Etats-Unis, ce qui ne peut, en aueun cas,
eorrespondre a notre point de vue. QuanL au parngraphe 3 du dispositif, it SOlileve beau coup de questions,
Que devronl [<.lire le,.; Lroupcs d~s Nations lJnies que
I'on vent mvoyer au Libnn? S'y trollveront-elles
d'apres lM ,.-jis;:JOsitions du CiJapitre YI, on dn Chapitre VII, de la Charte? Nous avons quelques doutes
sur l'utilite pratique des dispositions de ce paragraphe.
11. I shall confine myself to those comments on tlte
draft resolution.
11, Se me
re-solution,
12. In the previous neeting the United States repre~
sent.;1tive reiterated the charges hc had made against
us yesterday [827th m~elingl. This tim€, he based his
12. A la precedente seance, le representant des EtatsUnis fl rej}ris de nouveau le.s accllsations qu'it avait deja
iormuiees hier eontre nollS [827 e seance], Il g'est base,
~ La senle autorite qui represcnte le peuple est la
Chambre des deputes, Nous avons appris malhet;rcuselllent que de:, forces americUifJfS ont debarq1.1~ sur
le sol du Lib:'ln, sous le pretexte de IHoteger In vie
des Americains et de .\Hllvegarder l'indepmdance et
la souverainete dll Liban. Cet acte en soi Cl - ('esta-dire le debarquement des forces amerieaines - ~
constil.ue une atteinte a I'indepe.1dance el a ]a
souverainetC du Liban. La vie et les interets des
Amcricains n'()l1t jamais He m:s en danger. alors
que It; conJIit Ubanais a dure 65 jours, et aUCUll
Lihanais n'a entretenu I'intention de menacer la vie
des Ame:icains ou letlrs interets, La crise qlti tonrmente le Liban est une crise interieure dont la
solution reside <:nLn: les mains de la Charnbre des
deputes, Pour ccs raisons, je prote..qe au nom de la
Cllambre des drputes contre cette atteinte
la
souverainete et I'itcdependance dl! LiLan, et je
cor.siderc que It debarquement des forces ame~
rieaines menace la paix: et La se.curite dll MoyenOrient. Je consid~re que les Etats-Unis a'Amerique
5011t I'csponsnbles des repf'TCllSSions desastreases qui
peuvent provoquer une guerre rnondiaJc, et je
demande l'eva~uEtio;) immediate des forces Ctrangeres pour preserver les honnes rela~ions qui cJl.lsteut
entre le Liban et les Etats-Unis, D
a
De memc, dans certailles in/ormfltions qUi sont
egalement parvenues, il semble que meme une partie
des forces tlrmees libanalses s'oppose Elll mOUVGJn(!nt
des troupes americaines pres de Beyrouth. Voila la
position de ma delegation :;tlr ceUe question. Je crois
que je rai clah'cment dermie.
9.
10,
3
born~rai
a ces observations sur le prajet de
remarks on reports of Syrian ongm which had supposedly reached the United States. I do not think it
wise to put before the Sel:urity Council information
received from intelligence sources. Tile Council cannot
consider it. I think it is unnecessary for me to discuss
it alld I shall pass over the seven points raised by
Mr. Lodge this morning [829ih meeting, paras, 58 to 64];
there is no evidence whatsoever to support them. The
only information we can consider here is information
based on reports from the observers of the United
Nations.
3. Mr. SOBOLEV (Union of Soviet Socialise Hepublies) (translated from Russian): I should like to read
a statement bv the Soviet Goverrunent with regarll
to events in the Near and l\Hddle East having a direct
bearing on the question before us.
13. M, SOBOLEV (Union des Re.publiques socialistes
sovictiques) [traduii du Tllsse] : .le desire vous donner
lecture d'une declaration du Gouvernement sovietique
concernant les evenements du Proehe-Orient et du
Moyen-Orient qui sont en rapport direct avec la questioll
que nous examinons.
14-.
nation of the armed intervention of the United States
in Lebanon. Ships of the United States Sixth Fleet
entered the port of Beirut and landed marines on Lebanese soil.
14. 11 Le 15 juillet 1958, le monde entier a appris
avee indiglHl.tion l'intervention armee des Etats-Unis.
d'Amerique au Uban. Les navires de la VIe eseadrc
americaine sont entres dans le port de Beyrouth et
ont debarque des unites de « marines )l sur le territoirc
libanais.
15, " On the same day the White House published a
special statement Oil behalf of the President of the
United States, attempting to justify this most flagrant
military interference ill the domestic affairs of Lebanon.
The statement aftirmed that the United States hall
sent their forces into Lebanon to 'demonstrate the
concern of the United States for the integrity and
independence' of Lebanon, allegedly threatened from
outside, and to protect United States ciLizens in that
country.
15. «Le meme jour, la Maison blanche, au nom du
President des Etats~Unis, publiaiL une declaration
speciale ou 1'on s'efforgait de jusLifier cette intervention
militaire flagrante dans les afTaires interieures du
Liban. CeUe declaration affirme que les Etats-Unis
ont envoye leurs troupes au Uban pour ~ montrer
eombien les Etat3~Unis se soucient de l'inb~grite et
de l'independanee du Liban », qui seraient menaeees
de l'exterieur, ainsi que pour proteger les citoyens
americains qui se trouvent dans ce pays.
16, "These alfirmations are clearly devoid of any
substance, for the integrity and independence of
Lebanon are not being threatened by anybody. This
is strikingly borne out also by the statement of
Mr. Hammarskjold, the Secretary-General of the United
Nations, and by the report of the United Nations
observers on the situation in Lebanon. As to the
, concern' for the safety or United States citizens,
it may be asked what rules of international law permit
foreign Powers to send their armed forces into the territory of other States for such purposes. There are nO
such rules of international law. On the other lland,
it is common knowledge that referen.ces to the safety
of their citizens have from time -lmmemorial been a
favourite pretext of all colonialists to justify piratical
attacks I)n small countries.
16, «n est parftlitement patent que ees affirmations
sont denuees de tout fondement, car personne ne menace
l'integrite ni l'indcpendance libanaises. C'est ee que
confirment avec la plus grande llettetc la declaration
du Secretaire general de l'Organisation des Nations
Unies, M. Hammarsjkold, ainsi que le rapport des
observateurs de l'Organisation des Nations Unies sur
la situation au Uban. Quant au ({ sOlld » de protegeI'
les citoyens amerieains, on peut A ban droit se demander
queUes sont les regles du droit international qui
permettent a des puissances ctrangeres d'envoyer leurs
forces armces sur le territoire d'autres Etats dans
une intention semblable. II n'en existe pas. Chaeun sait
cependant que la defense de leurs citoyens a ete de
tout temps le pretexte favori que les colonisateurs ont
invoque pour justifier lellrs agressions eriminelles eontre
de petits pays.
17. "The true reason. fot" armed United States intervention in Lebanon is the desire of the oil monopolies
of the United States and other western Powers to
maintain their colonial hold on the territories of the
Near and Middle East, the evident failure of their
policy in the Arab East, and the collapse of the Baghdad
Pact and of the notorious DuUes-Eisenhower Doctrine.
17, ~ La veritable cause de I'iritervention armee des
Etats·Unis d'Amerique au Liban reside dans les efforts
que font tes monopoles petroliers des Etats-Unis et
d'autres puissances oceidentales pour conserver leur
llcgemonie coloniale dans les pays du Proche-Orient
et du Moyen-Orient; elle reside egalement dans la
faillite evidente de la politique qu'ils ont suivie a
l'egard de rOrient arabe, et dans I'effondrement du
Pacte de Bagdad et de la clilebre doctrine DullesEisenhower.
18,
]8, « On en trouve UJle prCllve eloquente dans les
demiers evenements d'!rak, qui, d'apres la declaration
.. On 15 July 1958, the world heard with indig-
" This analysis is significantly confirmed by recent
events in Iraq, whiclt in the White House statement
-
eette fois, sur des rapport~ de source syrienne qui
auraient etoe communiques aux Etats-Unis. .Te n'estime
pas sage de faire fiat au Conseil de s~.curitC d'informations re~ues par des bureaux de renseignements.
Le Conseil ne pelit pas les examiner. .le crois qu'iJ est
superflu que je les diseute moi-meme, et je laisserai de
c1'lte les sept points souleves ce matin par M. Lodge
l82g e seance, par. 58 Cl: 64); ils ne sont Clayes d'aucune
preuve. Nous ne pouvons examiner id que les questions
relatives aux informatiollS provenant des observateurs
des Nations Unies.
l
r'
r',
.
r
~
f
I
I
t,
~
l".
r
I
r'
,,
,
I,
f
(
),
,•
"•
I
,
,r:
i
•
f
are presented as a reason for hastening United States
armed intervention, The events in Iraq aJJord fresh
evidence of the Arab peoples' inflexible determination
to free themselves from colonial dependence and to
take their destiJ1Y into their own hands.
de la Mais.oll blancht'., auraicnt eu [lour efiet de pnkipiter
I'intervention arrnee des Etats-Unis. Mais les evenements d'lrak sont. line nonvl'lle manifestation de
I'intention inebranlable qu'ont les penples arabes de
s~ liberer du joug colonial t'.t de prendre en mains
leurs propres destinees.
19. "You will remember that in the night of 13 to
14 July the Iraqi Army, supported by thc people, rose
Lo overthrow the monarchy, to prarlaim a republic and
to set u[l a Government of the Republic of Iraq.
19. ~ Comme on le sAit, dans la nuit du 13 au 14 juillet,
le regime monarchique a ete renverse en leak it. la
suite de l'intervention de l'armee, appuyee par le
peuple, la republique a ere proclamee, et un gouverllelUent de lu Republiquc d'Irak a 6te constitue.
20. " The first foreign policy measures of the Government headed by General Abdul H.arim Kassem were
to declare its full support for the principles of the
Bandung Conference, to withdraw Iraq from the aggressive military Baghdad Pact and to recognize the United
Arab Republic.
20. ~ Les premiers actes de politique etrangere de ce
gouvernemcnt, dont 1(J chef est le general Abdul Karim
Knsscm, ont Me de declarer qu'il souscrivait enti.>:l'ement aux principes de la Conference de Bandoung
de denoncer le pacte militaire agressif de Bagdad, et
de reconnaitre la R6publique arabe unie.
21. "The Government of tlte Republic of Iraq declared
UUlt it would act in accordance with llle principles of
the United Nations, conduct an Arab policy and strictly
abide by the decisions of the Bandung Conference;
and that it was prepared to observe the obligations and
treaties based on the country's best interests. It also
declared that it guaranteed the safety of foreign
nationals and the inviolability of their property.
21. « Le Gouvernement de la Republique irakienne
n annoncc qu'il agirait conformement aux pl'incipes de
('Organisation des Nations Unies, qu'iJ suivrait une
politique arabe et executerait s trictement les decisions
de la Conference de Bandoung, et qu'il etait prH R
respecter les engagements et les accords qui repondent
1IUX intereLs de la patde. II 11 egalement declare qu'il
garantissait la securite des ressortissants etrangers
ninsi que leurs biens,
22. .. The Government thus showed that it intended
to defend the national independence of the country
and, in conjunction with other freedom-loving Arab
people, lo work for the removal of tile grim aftermath
of colonialism, whil~ developing the national econon1Y
and rnising the people's living standards.
22. "Ces mesure.'l montrent que cc gouvernement
mtend defendre l'independance lIationale du pays, et
lutter, aux c5tes des autres peuples arabes epris de
liberte, pour eIiminer les tristes vestiges du coloniaHsme,
lout cn devcloppant 1'6conomti! nationale et en relevant
le niveau de vie de la population,
23. "Needless to say, the statements announcing the
Government's programme, which reflect the aspirutions
of the Iraqi people and of all other Arab peoples, [Ire
unanimo\l~ly endorsed in the Arab States and in all
other peace~loving countries, which regard the establishment of [l Republic as a matter within the excll1~
sive domestic competence of Lhe Iraqis.
23. (( Bien entendu, les declarations d'intentions du
Gouvernement de la Repnblique d'Irak, repond~nt aux
desirs du peuple irakien et de tous les nutres peuples
arabes. rec;oivent I'appui unanime des Etats arabes
comme de toIlS les pays pacifiques, qui comiderent
que I'etablissement de la republique e.~t une aftaire
purement interieum du peuple irakien.
24. "This turn of events in the Near East clearly
does not suit the Colonial Powers which reacLeu Lu lhe
establishment of the Republic of Iraq with unconcealed
hostility. Feverish activity began immediately in
Washington, London and Ankara.
24.
I( Cette evolution des evenements au Proeht-Orient
fait fi1l1nifestcmcnt pas l'afTaire cles pujssances
coloniates, qui ont accueilli la creation de la Republique
d' [rak avec une hostilite non dissimulee. Washington,
Londres et Ankara sont imrnectiatement devenus le
theatre d'une activite febrile.
25. "The existenr.? of plan, for large-sc<i.le intervention by the colonial Powers in the domestic affairs of
countries of the Arab East is proved, inter alia, by the
statemenL of Mr. LIoyd, the British Foreign Secretary,
that the Government of the United Kingdom had
prior information of the Cnited States Government's
intention to land forces in Lebanon, that it fully supports the United Stntes action and that United Kingdom
forces in that arca have been alerted.
25. ~ Que les pnissances coloniales avaient mis an
point des plans en vue d'une ingerence de grande
Bmpleur dans les alT:lires interieures des pays de
I'Orienl arabe, r.'est Cc qui res50rt en particulier de la
declaration faite par le Secretaire d'Etat aux affaircs
etrangeres du Royaume-Uni, M. Lloyd, lorsqu'il a
annonce que son gouvernement avait ete informe a
l'Bvance des intentions du Gouvernement des Etats-Unis
touchant le debarquement de forces armees americaines
au Liban, qu'il appuyait cette action sans reserve, et
que" des forces annces britanniques etaient pretes i'l
agir dans crUe region. '1
26. "In order to provide an excuse for armed intervention in the domestic affairs oj the Arab countries,
.Mr. Chamoun, the President of Lebanon, was induced
26. {( Arm de lrouver llD prctcxtc pour l'intervcntioll
armee dans les affaires interieurcs des pays arabes, 011
a incit0. le President du Lib:m, l\L Chamoun, it l'f1irc
I
llt:
____________
5---
-'11'----1.,1
declaration par laquelle il demandait allx Gouvernements des Etats~Unis, du Royaume-Uni et de la
France d'envoyer des troupes au Liban.
to ask the Governments of the United States, the
United Kingdom ::md Fi'rnnce to send forces to Lebanon,
lille
27. .. It is common knowledge that the events occur~
ring in Lebanon are due to purely domestic causes and
that it is only the intervention of the countries of the
Baghdad Pact and of the United States, attempting to
maintain an anti-democratic regime at all costs, that
has li:d to civil war and to a deterioration of the situa
tion in that area.
27. (I Il est cependant bien connu que les evenements
du Liban sont le resultat de causes [lurernent internes,
et que seule l'immixtion des Etats-Unis et des pays
signataires du Pacte de Bagdad, desireux de maintcnir
coute que coute un regime antipopulairl', ant provoque
la gueITe civile et l'aggmvation de In situation dans
cette region.
28. .. It should be pointed out that the landing of
United States forces at Beirut is an act of armed intervention affecting not only Lebanon but all Ireedomloving Arab countries. This is clearly borne out by
the above-mentioned White House statement, which
significantly links the dispatch of forces to Lebanon
with events in Iraq. It is also bome out by the fact
that King Hussein of Jordan, clearly OIl the advice
of his protectors, proclaimed himself head of the
defunct Iraqi-Jordanian Federation in place of King
Feisal, who had been deposed by the Iraqi people,
although that proclamation could not be justified on
grounds of either fonn or substance. The provocative
design behind that step is perfectly obvious. The fact
that the Govemment of the Republic of Iraq, which is
supported by the whole people, has officially declared
Iraq's withdrawal from the Iraqi-Jordanian Federation
is simply disregarded.
28. 11 Il convient de noter que le deharquement de
forces americaines a Beyrouth est un acte cl'intervention armce qui ne concerne pas seulement le Liban,
mais aussi tous les pays arabes epris de liberte, C'est
ce qu'indique notamment sans equivoque la declaration
deja mentionnee de la Maison blanche : cc n'est pas
par hasard que, dans cc texte, l'envoi de troupes au
Liban est directernent lie aux evenements d'Irak. On
en tronve nne autre preuve dans le fait que le roi de
Jordanie, Hussein, s'est proclame - de toute evidence
sur l'instigation de ses protecteul's - chef de la. federation irako-jordanienne, qui n'existe deja plus, au
lieu du roi Faisal, renverse pm le peuple irakielt, bien
qu'aucune disposition juridique ne l'y aulorisat, expressement ou tacitement. Le caractCre de provocation de
celte mesure est tout it. fait evident. ant ne veut pas
tenir compte du fait que le Gouvcmement de la
nepublique d'Irak, appuye pHr le peuple tout enlier.
a declare officiellement que l'Irak se l'etirait de la
feMration irakoMjordanienne.
"The armed intervention of the United States in
Lebanon is a clear indication that the imperialists have
dropped their disguise and have launched open aggres~
sion against the peace~loving Arab peoples.
29. «L'intervention armee des Etats-Unis au Liban
montre de la fayon la plus nette que les imperialistes
ant jete le masque ct sont passes a l'agression ouverte
contre les peuples arabes paciftques.
"It is now quite clear why the United States
Government did not accept the Soviet Government's
proposal of 11 February 1957 regarding non-intervention by the great Powers in the domestic affairs of
the countries of that area. The United Slates Government refused to give undertakings which, if observed,
would have ensured tlte maintenance of peace and the
reduction of lension in that part of the world. It
wanted to have its hands free for aggressive actions in
the area.
30.
31. "Tlw armed intervention of the United States in
Lebanon constitntes a serious threat to peace and is
fraught 'With far-reaching consequences. Peoples cannot
remain indifferent Lo such bare-faced imperialist aggression, such a gross violation of the sovereignty and
national independence of the Arab countries and such
all unceremonious infringement of the principles of the
United Nations,
31. «L'intervention armee des Etats-Unis au Uban
cree une grave menace pour la paix et risque d'avoi.r
d'importantes repercussions. Les peuples ne peuvent
rester indifferents devant cette agression imperialiste
impudente, cc mepris brutal de la souverainete et de
l'independance nationale des pays arabes, et cette
violation grossiere des principes de l'Organisation des
Nations Unies.
32. "It is sheer mockery of these principles when the
Wbite House asserts that the United States armies
are being sent to Lebanese territory for self-defence
and in tile national interests of the United States.
Everyone knows that the United States is many thousands of miles from Lebanon and that the Lebanese
and other Arab peoples are quite incapable of threatening the national interest~ and security of the United
States. On the other hand, as far as Lebanon itself
32. «La Maison blanche bafol1e ouvertement ees
principes lorsqn'elle invoque la LegItime defense et les
interets nationaux des Etats-Unis d'Amerique pour
expliquer le debarqnement de troupes americaines sur
le territoire dtl Liban. Nul n'ignore que les Etats-Unis
se trOl1vent a des milliers de kilometres du Liban, et
que le peuple du Liban ou celui des autres pays arabes
ne peut en aucune maniere menacer les inten~ts nationaux et la s~cllrite des Etats-Unis. Quant U'c! Liban
A
29.
30.
«On comprend des lors particulierement bien
pourquoi le Gouvernement des Etats-Unis d'Amerique
n'a pas accepte la proposition bite par le Gouvernement sovietique, le 11 fevrier 1957, au sujet de la
non-intervention des grant.les puissances dans les affaires
interieures des pays de la regi.on. Le Gouvernement
des Etats~Unis a refuse d'assumer des engagements qui
<mraient pour eUet de garantir In paix et d'aITaiblir
la tension dans cette partie du globe. H tenait a avail'
les mnins libres pour les actes d'agression qu'il y prepat·aiL.
6
1
[
\
(
r
I
i
,
,
,,,
f
(
f
(
f
r•
,"
I
r.
(
,
f
•
•
,,
,
is collceru~d. the United States armed intervention
comtitutcs a major threat to the independence of that
small Arab country.
lui-me.me, c'est precisemellt l'interventiolL armef'. des
Etats-Unis qui constitue la prindpale menace pour
l'iwlepcndance de ce petit pays nrabe.
33. "Having acted in flagrant violation of tlle Uni~ed
Nations Charler, the United States Government i!; now
trying to confront the Security Council and tbe United
Nations a~ fl. wholl: witll a jail accompli and to exert
pressure in order to obtain United Nations approval
for its unilateral aggressive actions.
"S'etant engage dans la voie d'une violation
flagrante de la Charte des Nations Unies, le Gouvernement des Etats-Unis s'efTorce mai.nter.ant de placer
le Conseil de securite et l'ensemble de l'Organisation
d!'!s Nations Unies devant le fait accompli et cberche,
en cxen::.ant une pressioH, a obtenir de l'Organisation
qu'cHe approuve ses aetes unilat6taux d'agression.
34.
:14.
"The Soviet Government considers that the situa-
tion in tlle Near and Middle EasL resulLing frDnl tht'
3~.
~ Le Gouvernement sovietique considere que
~itllRti(l1J qUl S'88t creee dam; le Proche-Orierrt et
la
le
Moyen-Orient a la suite de l'agression ouverte des
Etats-Unis d'Amerique, soutenue par d'autres puissance~ coloniales, est actuellement nne source de
grande inquietude et de danger pour la cause de la.
paix univcrselle.
,
apea aggression of tile United States, supported by
other r.olonial Powers, has taken an extremely alarll'.ing
turn and constitutes a danger to world peace.
•
;}5. "In the circumstances, the Sccilrity Couucil and
the Genera.l Assembly of the United Nations must
lake the most urgent and resolute steps to stop aggression and defend the natiOnill independence of the Arab
Slate::; subjected to unprovoked attack.
35. (Dans ces conditions, il importe quc le Conseil
de securite et l'AssernbIee generale des Nations Unies
prennent sans delai aUClln des mesures caergiqucs
[lour iUettre fin a I'agression ct defendre rindependance
nationale des Etats al'abes, attaques sans qu'ils n'aient
provoqllc personnc.
36.
" The Soviet Government urgently appeals to the
Government of the United States to end its armed
intervention in the domestic affairs of the Arab countries
and 10 withdraw its forces from Lebanon forthwith.
36. « Le Gouvernement sovietique adresse un appel
pressant au Gouvernement des Etats·Unis d'Ameriqne
pour qu'il mette fin il: l'intervention armee dans lcs
afIaires interieur€s des Etnts arabes et qu'il retire
immeoiatement ses troupes du Liban.
37. "The Soviet Government announces that tIle
Soviet Union cannot remain indifferent in the face of
""yr.nts which raise a serious threat in an area adjacent
to its frontiers, and reserves the right to take any steps
that may prove necessary to maintain peace and
security."
37. "Le GOllvemement sovietique declare que I'Union
sovietique ne saurait rester indiiIerente a des evenements
qui font peser line grave m~nace sur une region proche
de scs frontie.res, et se reserve le d,-uit ue prendre les
mesures neccssaires que lui dicteront i'interet de la
paix et de la s6curite. "
38. Mr. LODGE (l' nited States of America): In the
concluding paragraphs of the stt1ternent of the Soviet
Government, which the Soviet representative has just
read, Ulere occurs a sentence in which the Sovid Government asks the United States to witlldraw from Lebanon.
We would like nothing hett~,r than to withc.raw, as [
have said many times, and tile draft resolution which
we llave introduced [8/4050 and CDrl.l] and which
h; now pending ofTers <l constructive way for us to UlI !ID.
38. M. LODGE (Etats-Unis d'AmeriqLle) [lraduiI de
l'ang!ais] : Dans un des derniers alincllS de la declaration
rlu GOllvernement sovietique dont le ri:presentant de
l'Union sovietique vient de donner lecture figure unc
phrase dans Jaquelle ce gOllvernement demande aux
Etats-Unis de Tctircr kul's troupes du Liball. Comme
je I'ai dit a de nombre:Jses reprises, nous ne demandQns
pas mieux que de l'etirer nos tro'.lpes, ;:t le jlrojet de
resolution qlle nons avons present~ [5/d050 et Corr. 1)
et SUI' lequel le Conseil doit se prononcer,ofire un
moyen constructif d'y parvenir.
The PRESIDENT (Iran.~la!cd frDm Spuni.\·h): 1
lmderstand that several amendments to t.he draft resolutions before the Council are in the process of being
rlrafted. Moreover, I thin], it would be useful for
members of llw CO',lOcir to lH\vC an oppo~tunity of
exc.hanging views on these ::lmenrlmcnts and on ('lther
matters which have been discussed. Acco:-dingly, if
there are no objections and pending u flnal dec;sion
J suggest that we recesOl ior one hour.
39. Le PRESlDENT ((radult de l'espagnol) .. J'apprends que certains amelldements aux projets de
resolution presentes au Conseil sout en cours de
redaction. En Qutre, il serait opportun que les membres
du Consei] puissent proceder a des echanges de vues
sur ces a:nendements et sur d'autres questions qui
ant fait I'objet d'entretiens. En conseq:lCnce, si aucun
membre du Conseil n'y volt d'inconvenient et avant
que le Canseil ne prenne une decision defmitive, je
propose de suspendre la seance pendant une heure.
,10. Mr. AZI{UUL (Lebanon) (translated from Fl'e'lch):
I ~hould just like to ask a question. In llis statement,
the representative of the United Arab Republic said
that tllC Secretary-General and the President of the
Security Council had supposedly received a me~sage
from llle Presidcnt of the Lebanese Chamber of Dcpu
40. M. AZKOUL (1.iban) : J~ voudrais simplement
poser uue question. Le representant de III Republique
arabe unie a declare, dans son disc')llrs, que le Secretaire
general et le President du Conseil de securite auraient
reyu llne communication du President de la CJ1Rmbre
des deputes libanaise, M. Adel Ossei:-an, protestant
,
,
I
.'I
,
39,
"
,
•
w
i
1-
I
tics, Mr. Adcl Osseiran, protesting against the landing
of American troops in Lebanon. I should like to ask
the Pre8ident and the Secretary-GeneraL to tell us
whether or not they have n~ceived such a message.
contre l'arrivee des troupes ameneaines au Liban. Je
voudrais demander au President et au Seeretaire
general de nous dire s'ils ont Oll non reltu une telle
communication.
<11. The SECRETARY-GENEHAL: So far as I know,
we have not in the Secretariat received any such communication so far.
41. Le SECRETA IRE GENERAL (lraduit de l'an~
glais) : Pour autant que je sache, le Secr'etariat n'a
ref;u jusqu'a present auctlne communication de cette
nature.
42. The PRESIDENT (translated from Spanish): I
Sllould like to inform the representative of Lebanon
that I did not receive that communication either.
42. Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je tiens
a infol1ner le representant du Liban qu'aucune communication de ce genre ne m'est parvenue,
43. Mr. LOUTFI (United Arab HepubJic) (translated
from French): The messnge from the Speaker of the
Lebanese Chamber of Deputies which I read Ollt was
transmitted to me from Cairo. 1t also appears in a
dispatch' of the British news agency, Reuter. The
dispatch does not give the complete text, but refers
to it. When the Council reconvenes, I could read out
the remainder of the message.
43. M. LOUTFI (Republique arabe unie) : La commu~
nieation du President de la Chambre des deputes
libanaisc dont j 'ai donne lecture m'a ete communiquee
par Le Caire. Elle figure egalement dans une depeche
de l'agence britannique Reuter. Cette depeche ne
contient pas le texte complet, mais elle en fait mention.
Apres la suspension de seance, je pourrai donner
lecture au Conseil du reste de ceUe communication.
The meeting was suspended at 4.25 p.m. and resumed
La seance est sw;pendue cl 16 h. 25,. eUe est repI:ise
a 17 h. 40.
al 5.40 p.m.
44. Mr. JARRING (Sweden): At an earlier stage in
our deliberations on the item on the agenda, the Council
decided on 11 June 1958 to dispatch observers to
Lebanon [825th rmeting]. This action was carried out
promptly and efficiently. The situation in Lebanon
seems to have improved during the last weeks and in
the opinion of my Government the presence of the
observers and their activities in the area have contributed towards this development.
44. M. JARRING (SuMe) [lraduil de l'anglais] : Le
Conseil a decide le 11 juin 1958, au cours d'une phase
anterieure de nos deliberations sur la question a 1'ordre
du jour, d'envoyer des observateurs au Liban
[825 8 seance]. CeUe decision a ete executee avec
promptitude et efficacite. 11 semble que la situation au
Liban :ie :ioit amelioree durant ces dernieres semaines,
et mon gouvernement est d'avis que la presence et
I'activite des observateurs des Nations Unies dan:i ceUe
region y ont contribue.
45. The Government of Lebanon has now asked the
United States Government for military assistance to
maintain tile territorial integrity and political independence of Lebanon. The United States has decided
to provide such assistance. The new element to which
reference is made to justify these actions is events in
anotller country. The implication would seem to be
that something similar could happen in Lebnnon.
45. Le Gonvernement libanais vient de demander au
Gouvernement des Etats-Unis une aide militaire afin
de sauvegarder 1'integrite terriloriale et l'independance
politique du Liban. Les Etats-Unis ont decide de faire
droit a cette demande. L'clement nouveau dont il est
fait etat pour just.iller cette mesllre consiste en des
evcnements qlLl se sont produits dans un autre pays.
On semble en deduire qu'il pourrait se produire quelque
chose d'analogue au Liban.
<16. The United States has now informed the Council
of its action and proposed that the United Nations
itself take steps to insure the independence of Lebanon,
Whel"CUpOn the United States troops could be with~
drawn. The Uniled States Government is of the
opinion that the United Nations contribution should
take other forms and be greater in scope than the
present Observation Group.
46. Les Etats-Unis ant informe le Conseil de la mesure
qu'ils ont prise, et ils ont propose que l'Orgarusation
des Nations Unies elle-meme agisse pour sauvegarder
L'independance du Liban, ce qui permettrait aux troupes
americaines de se retirer. Le Gouveruemenl des Etats~
Unis est d'avis que la contribution de,s Nations Unies
doit revetir d'autres formes et dcpasser en ampleur
le Groupe d'observation netucl.
47. When the Council now proceeds to consider the
question in this new situation, two aspects must be
kept apart. First, to the extent that we are confronted
witl] a decision of a State to request assistance from
another State in order to stabilize the intcrnal situation
iu the State, this is not a question falling directly
within the jurisdiction of the United Nations. In this
conncxion I wish to refer to Article 2, paragraph 7,
of th~ Charter. Secondly, on the other hand, it has
been stated that the United States of America acted
in accordance with the principle expressed in the Charter
on collective self-defence. It is apparently considered
that ffif':l.SUres have been taken in accordance Witll
47. Si I'on examine maintenant la question en tenant
compte de la situation nouvelle, il convient de distinguer
deux aspects. Tout d'abord, il y a une decision qu'un
Etat a prise de demander une aide a un autre Etat
pour stabiliser :ia situation inlerieure : ce n'est pas la
une quesUon relevant directement de la competence
de I'Ol'ganisalion des Nations Unies. A cet egard, je
voudrais rappeler le paragraphe 7 de l'Article 2 de la
Charte. En second lieu, on a dit que Ies Etats-Unis
d'Amcriqne avaient agi en se conformant a un principe
de la Charte, qui est celui de la legitime de£ens(~ collective. Apparemment, les mesures prises se fonderaient
sur I'Article 51, ou tout au moillS sur 1'esprit de cet
8
It
r. .
-
I
~
ri
)',
!
f
I.
f,
t
(
I
~
,
r
,.
,>
I-
I
?
I
~•
L
I
,r
,•
Article 51, or at least in the spirit of this Artiele.
According to the Charter, meaSllres of this kind come
under the examination of the Council.
~rtjrJf!. AllX termes de la Charte, des mesures de cette
nature reIevent de la competence du Conseil de sec:1rit6.
48. One of the eondition~ f()r Article 51 of the Charter
to be applicable is that an armed attack has occurred
aga iust a Member State. The Swedi!ih Government
does not consider that this condition has br.en fulfilled
in the present case, nor does my Government consider
that th.ere is an international conflict in the terms of
Article 51. The action new mken 'by the United States
Government has substantially altered the conditions of
the activities of the Uuited Nations observers in
Lebanon, and the question is wl1ethe[ in practice they
are able to flllfil their task as set forth in the Council
resolution of 11 June 1958 ISJ40231. In the opinion
of the Swedish Government the proper course tu take
might be to suspend until further notice the activities
carried on by the United Nations observers in Lebanon.
48.
L'une des conditio:J!; qui doiven.t etre remplies
pour que l'Article 51 de la Charte soit applicable est
qu'uneattaque armee ait ell lieu contre un Etat Membre,
De l'avis du Gouvernement suedois, cette condition
n'est IIHS remplie dans le cas present, et mon gouver:leffient ne considere pas non plus qU'il y a c()nfJit
international au sens de \'Article 51. Le Gouvernement
des Etats-Unis, en agissant comme il vient de le faite,
a modifie considerablernent les wnditions dans Ies·
queUes les observateurs des Nations Unies exercent leur
activite au Liban, et la question qui se pose est de
savoir si, en pratique, ces observateurs sont en mesure
l!'acGomplir leur tache teUe qu'clle est definie dans
la resolution adoptee le 11 jUin 1958 par )e Conseil
de securite [8/4023]. Le Gouvernement suedois est
d'avis qu'il conviendrait peut-etre de suspendre iusqu'a
nouvel orore les actlvitej de:i observatellrs des Nations
Unie~ au Liban.
I reserve my right to table a draft resolution on
the ,genera! lines which I have l>:xpressed in my state~
ment.
50. Mr. LODGE (UnJted States of America); I simply
wanted to say, with reference to the possibility which
was suggested by the representative of Sweden, tllat
we hope that the United Nations Observer Group will
not be suspended. We think that if ever there was a
time wllen the United Nations should be adive. it is
at a time like this. We hope that the Observer Group,
which has done such wonderful work in the recent
past, will continue and will develop its activities and
will be given facilit.ies fUl' doing whatevcr it thinks
should be done.
49. Je me reserve le droit de presenter un projet de
resolution conforme aux idees gtberales que je viens
d'e..xposer.
49.
M. LODGE (Etat~-Unis d'Amerique) [traduit dt
l'anglais] : Je voudrais dire simplement, pour ce qui
est de la possibilite que "'ient d'evoquer le representant
de la Suede, que le;:; Etats~Unis esperent que les activite3
du Groupe d'observation des Nations Unies ne serollt
pas silspendues. Les Eta.ts~Unis estiment que c'est
dans des circonstances teJles que celles-d que l'Organisation des Nations Unjes a le devoir d'agir. lis esperent
que le Groupe d'observation, qui a accompli dana un
passe recent un tr:wail si remarquable. poursuivra et
dcvelopper:a ses activites et qu'il pourra di~poser de
tous les moyens necessaires pour lui permettre de faire
ce qu'il juge necessaire.
50.
51. The SECRETARY~GENERAL: I remain 3:i a
matter of course in continuous contact with the Observer
Group and I hope that by tomorrow, in due time, I will
have all elaboration of the preliminary report [8/4051]
which was presented today on the work and organization of their operation. It is my feeling that such an
elaboration may give a more satisfactory basis for an
evaluation of the significance of this operation in the
present situation.
51. Le SECRETA IRE Glt'lERAL (lradui.l de l'anglais) : 11 va de soi que ie me tiens constamment en
rapport avec [e Groupe d'observation, et j'espere que
j'aurai demain, en te~ps opportun, des precisions
sur le rapport preliminaire qui a et<! soumis aujourd'hui
[8/4051] et qui traite des travaux du Groupe et de
l'organisation de Ses operations. Je peuse qu'il y aura
h\ le moyen de porter un jugement miellx informe
sur ce que les operations du Groupe peuvent etre
dans les conditions actuelles.
52. M. MATSUDAlRA (Japan) [traduit de l'anglais] :
L'examen du probleme dont est saisi le Comell de
securite est maintenant entre dans 1Jne phase extr&mernent importante. Cela etant, et attendu que nOllS
avons besoin de plus de temps pOUT proceder 8. des
echanges de vues, je propose que le ConseU leve la
seance et reprenne ses travaux demain apres-midi,
a 15 heures.
~3. Le pnttSIDENT (fraduit de l'espagnoI) .. Tenant
compte de la proposition du representant du Japon,
et si aUClm membre du Conseil ne formuIe d'objection,
je vais lever la seance. Le Conseil se reunira demuin
a 15 heures.
n en est ainsi decide.
52. Mr. MATSUDA IRA (Japan): We have now arrived
at a very important stageiu the dilicussion of the problem before us. In view of the importance of the pl>oblem and of the necessity of having more time for the
t:Xt:hange of views omong representatives, I should like
to propose adjourning until <~ o'clock tomorrow afternoon.
53. The PRESIDENT (translated Itom Spanisll); I
accept the suggestion of the representative of Japan
nnd, if there are no objections, I shall adjolLtn the
meeting of the Council until tomorrow at 3 p.m.
It
W,l,\
so decided.
La shmcl'. est [em!r d 11 /1. 50.
The meding rost'. al a.50 p.m.
9
SALES AGENTS FOR UNITED NATIONS PUBLICATIONS
DEPOSITA/RES DES PUBLICATIONS DES NATIONS UNIES
AICINIINA·AROEN1INI
fdl'.".1 I.dgm,doe,o. S.A" Ahln. 500.
ho .., AI,.. ·
AUSnAl'A.AUIIR~lI!
M.lboo'"o l,Inl.oI,1t1 PlO". 369/7110"'.
d.l. S" ••', M.lb ...... C.l.
AllIT"A.... VU~II~
G"old & C." G,gbo. 31. WI,n. I.
a. W;II".'o,lI. Mo'\u' 51111•• """" lIl.
:!<Ibbo,g.
BElOIUM.Ul<lIQUI
Ag."o .t Mo"..g,d., d. I. P,
.
S.A•• U.22, ,uo de P."i1. a,...II .
w. )l. Sml,h !, ~,. 7'·75. ~.el ,d
Adolpf,f'/oI.X, B,."II".
lOllVIA.aOUV1E
LI~r<"g Zel..
.ro••" Ca~lI .. vn.
~.
''''.
IRAIll.U!SIl
LI ..."T. A~i', Ruo Mul,o 01.1, C.l ••
P.<t.1 n91. RI. do l •• ,I,g.
lllRI,\A_aIRMANIE
Cu'''". G.vt. Boo~ D.pol, !I<>.~_n.
CIVLON·ClnAN
I ••• M.". l.ok,~",. A"",, N,"'pop'"
.f Coylo., P,O, B.x 244. C.I.mb ••
CHlt[,CHlll
Edll.ilgl d;1 Po,FI<o. ~h,,,,od. 57,
So.,T·Vg,
I..", Co,~lo 20~. 5",1.,0.
llI",,'.
C~I~A·CtllNE
Th. Wg,ld ~ ..k Co., Ud., 99 Cho.;
K;.g Ro.d, h' S"lIg,. T.lp.h. T.I"o •.
Th. Co."no,dgl p"". lid.. 211 ~ ••••
Rd .• Sh •• ;hol.
CDlOMIIA·COlOMlIE
Uh",lo l"oI,~.I•• 1'0.'4.
lIb",l. A",6,I<o. M.doll'•.
Llb,.,I. No.;••• I, I1d ... h .. ooqo;ll ••
COllA RiCA· eOSTA·IICA
Imp...,. y lib ..,lg T,.I.., Ap."gd.
1313. So. J....
ClI..
10 C.. ,.I.lgo. O,~.;II~ ~~~, L. !i.bon•.
C1ICtl<:J!lOVAK1A.TCHICOSlOVAQUI E
~ •• ~ • .r.,.",~y Spl"'.... '.I. N6"d., 'lfld.
9. "ob.. I,
CENMARI(.DANIMARI(
Eloo' M,"bgoo'd, lid .. N",oo,d, 6.
K_b••h",", ~.
IlO\liN/CAN «PUBUC·
UPUlllQUE POMlNICAINE
lIb",I.. O.ml.logno. M."od" A9, C;u'
dgd T'"i;II••
ICUADOR·~QUATEUR
Ub,.d~
CI.'Ur..., Oe'~'q,1I Il. Q"llo.
El SAlVAOO~·lAIVADOR
M•• ».) "'-0,"' y <I... T., A,".IJg ,.,
~7. Son ~.I ... dor.
EWIOPI~.fTHIOI'IE
1.1'''01100.1 Pm' Ag •• <)', P.O. Iox
12C, Addl. A' ..bo,
FINI.AHD·f'NI.ANCE
A'o'.'m;"," ~i'IO~O"PP" 2 U,~"kolo.
)lol,!•• I,
FUNCE
fdlli... A. P~do ... 13, '0' S,"fII."
,~," (V~I.
11.1,.
HONDtl~A1
lib,.,I. PgOOm,,"""" Tovudg.'p"
HONG KON(J·)lO~G-KON(J
rh. S..I.O... B•• I Co.• 1~ NOlo." Jlo.;.
K,,,I..,,.
ICElA,"O·ISI.ANPE
I.l"",~u" SllIfo,"' Efm,"OOo,,", H.
C" Ae,jL.""",,1I lE. ',y~(",lk.
1"'~IA·1NDE
0';0" l."g ...... Col,,"•• Bombg••
GE~MANy.Al\EMAGN~
ao,lIo.S<ho",b,'lI.
AI ..gOd., Hq.., Splog,loo". 9, Wl.,·
b.d".
W. E, Soorbg,h. O.",ud ••",.,.. 30.
o.lhl &. c.l,oll••
P. V.,gdg,h ..y l Co.. M.d,.,.
INOONEl)A·IN~fl(E
g"""•.
P...b••
"d" ","uno $ .. ha,' I'.
Olgk..''',
IRAN
"Quill'" 411 f"dow,' A••"e•• T.h.,o'.
IRAQ·IRAK
Mg,koo"." hob.o" BOllho.d.
IRlLAIW_/JltANOE
S'o,l..
O.blln.
IlRAEI.
~le ...I,io'. lo.k".,... Ud" 3~ Ail.. by
Rood. T.I Avl••
ITAlV·ITAlIE
IIb"ng Co",,,,I,,I'oorl. So •••IIl. VI..
(;;•• Copp..1~4. 'I"n"... 10.... '...,.
A,.glOo o. a,.",. 11, Ro",••
JAPAN·JAI'ON
Mg,u". Compony. U;",; T..I·NI'n' ....
Hlh ..b .. ~I. 101••.
JOROAN.lOIDAhlll
J ... ph I. a
I. C... Oo,·"U."'b.
0•• ~6. Am o.
oo,. om,.,
~oU~·eOln
lol.V•• Publhhln; C,,, Ud., 5. ~'~"'.
500,1,
IUA"lON·UBAN
Khg ,.,', C.II •• , 1..1 C...p.,ol[... 1'.
14, ",0 811",1.1,"'
Cb.n~.o.
III(~A
J. M."",I, Komo". Mo"o<;g.
lUJ\El610UkG
lib,. d. J. S""mm", ("o..b• .,g.
MEXICO·MEXIOU!
Edll"'.1 H.,,,,o,. 5.~ .. Igo.c1. Mo,I""/
41, 11 ..;<0. DJ.
MO~OCCO·MAEOC
Bo"" d·"ed•••, d. po,ti,ipOlI.nl
100..1,1011". 8. ". MI,~o..-!Pllalr••
Roho'.
N.V. Mo,t1... Nljh.I,. (gnu. V.o,""..
9. ••.ora.oohogo.
NEI"I ~UlANO·NOUVEl\'E-nlAN~1
UolI,d Noti ... A''''';oll,o of N,,, ZOO·
I.,d. C.P.O. lOll. W.lllnllto •.
NOINA Y·NORVfGE
Joho' o",.d' To .. m Fo,I ••• K,. Au.
1""'11" 7A, 0.10
Ord." •• d "'.vltlo, I,... ,.".1';,. whot. ,.1•• 00 ••11 ••••
n.' r"
b •• " app,ln,.d
,"ut bo .. nl I., hi..
~.d
Ci,,"lo"o,
S."lo•• U,lIoo' Nollan,. N.,.. V.... U.5.A., g, S.I., S",lon,
U.llod N.,I.n.
Printed in France
!II,.
d,••, N,w Oolhl • ~yo., .. b.d.
0<f.,4 aook &. S'o"o ••')' Co .. 11."
NIIH~R~ANOS·rA Yj'M'
R. E;""",,h ..ldt. 5,h".",0.1" S"o".
59. F,.,k.,,'/M.I,.
Eh,on .\ M,o,.·, H<>~p""o." 101.
Kol. (1).
GIIANA
Uol•• "lly ColI.v' B".k,~ap. P.O. So<
'. A.hi"'''•• A"".
GREECE-GnC[
~.IIf! .... no a•• hhap.'~ ~,~"Io. '''''',
A,ht.".
GUATEMALA
S.d.dod E,ono"I".FI•• n<!O,g. 60 A•.
".~3, G".g,.mol. C1I1.
HAITI
lIbfO!'. "A I. C.""II.".
~o"al.
J \1-8. Po~ .. "·P,I,.".
om". Po)gl, 0'.. Nolio."Co....", 5w'I •• ,'g.~.
PA~lnAN
1.' pg,"'g, Co.oporon.. Bg.' So<1.,).
Dg,,". I ... Po'I""·
publl>ho.. U,)I.d. I'd" loho".
T'o ' ~ l~o ... " KO,",h\. 3
PAN MA
JOh Motlod.., Ap."••' 'O~1, Av. BA,
~1.5i, ' ••• m6.
,u'
PARAG~AV
....~ ••dg
d. Ub",1., d. Sgl,g'o, Hlno.
Coil. Pt•. h.n<g H', :l9·d, .... ,0,,16'.
PERU·PttOV
'I~,",rg '.'",,0<1.,,1 d" P.". ~, ......
11... ,
PHltlPPINh
Ai.mg,'. Boo. Slg,., 7t9 RI .. I ....v.nu ••
1.1 •• 110.
PORTUOAl
lIvrorl. Rood~e." 186 I •• A.,.g. 11,·
~
..
II NGAPOIM1NGAPO~R
Tn. Cily B•• ~ 5'.", Lld.. C01ly", Q ••',
SPAIN·ESPAGNE
Llb,.". M••,II·?",,'. :.".11. P, M',
d,Id,
Llb""o
11 Rood. V,I.",ld.;,
,.,..10",
IWEPBH.IUtOE
C. E. f,:' ••', ~ •• gl. ~ .. b."ho.;.1 A·I,
F",d,g.'oo 1. 5,.,k'.I.•.
IWITZElIANP·SUlm
Llb,ol,I. '''\'0'. SA, L' ..g.... G......
H.o' Ro••h"d'. ~I"hg.". 17. ll'rI,. I
r/-fAII.",,,,Il.r,,,,,IIAHDE
P,.mu", Mh. lid.. 55 Ch.~,
R•• ;.
WO, Tu'~ ""9"0•.
TURKEY·TURQUIE
Llb"ltl. H."'."•• A69 h"<lol c.dd.,I,
Boyogl,. h'o.b"l.
UNION Of 10UIH AnICA_
UNION SI!/).A'Il(CAINI'
V•• S,h.lb Book"ero (P'y.). lid., Box
,
,
,.,.n.
....,
.t'
,'.,'
7". p"'''''.
UNiON OF SOVIET SOCIAlIlt
_EPUBlICS,UNION DES REPUIUOUEt
SOCIAUSTlI SOVIETICUES
M..hdu.olOd •• yg K,y>gQ, 1.... 1••• ~0,.
.I.,h<hod. Mo,l ...
UNIIED AUB IIPuauc.
R~PUBUQU! AIA~E UNIE
lIb"I", "Lg R•• "I",,<o d·Egy~,.·
Sh. Adl,·P"h•. c.I".
UNIIEC KINGDOM·ROYAUMf·UNI
H. M. St.Ho"". 0111,., •.0. 10. ,~O.
l,,~o', SE.\.
UNITED STAffS
AMUleA.
lIATS.UNII D'AMERIQUE
10t"nollon.1
~
C.I~,"·
blo U';.,,,,,y p,,,,, 1060 a"od .. ,y.
N.,. V,,~ 17, N. Y.
UWQlJAV
,.p,.",'oti.;. d. t~d',;ol.,. '",f. H
0'111•• ~I .. o <:.~.",ho 13d. t' ph.,
M.n,,,;d,••
0'
Oo'""'.. 5".,,,.
VINEZ~~lA
.r.
Lib,•
d.1 [" •• Av, MI'o"do. N•. 11,
Ed!. Gollp6 •• Cg'O'OL
VIIT·NAM
lib,,;,I..~.p" ..,I. K,;~ ,"". IU, "'.
r,·Do. a.p. '!3. S"i~o"
VUCOllAVIA.YOUCOllAVIE
<:o.kori". 1.1 ..;bo. Ljobll.no. Slo ••nl.,
O,i..no
P,.d... ~..
Jego,I ••••,k.
Koilg., '.,o,Ii' 2711l, h.g,od.
P....i.... 5. "g
!.o;.,,·•.
~·9'.1c
a,.",.. ;
(1.1l]
I" ,","",0.0'., .1 o"m"d" 0'. ,....i9"'''.n'' 'm
n! d.
MY' o~ 11 n'..
pg, on",. d. o'~p .. ild"f p
o" ""
.d,.,,".
10"
i.,.
I.
1•••,
10
~
~,,"on des ...
<l,
<l;""b",!,".
(J'go.".II.n d•• NolI,", U,;ot, N.".ro,k f... il.U,,), d'A~j­
~ 10 S,,'loo 0'" , ..I". O'O""i..II•• d.. N~,j .. ,
U"l'f, Pol.i, 0'.. N.,I.... G••• " {5elu.;,
,IQu,;. oU
Price; .U.S. 0.15; 1/" stg. j Sw. re. 0.50
«(}r equivalel\t in other currencies)
12003-November 1959-1,675
"
,

Documents pareils

lebanon civil war 1958

lebanon civil war 1958 d'Irak ont un caractère également purement interne ct ne sauraient non plus expliquer cette intervention,

Plus en détail