AKWABA À YAMOUSSOUKRO - Rotary District 9101

Transcription

AKWABA À YAMOUSSOUKRO - Rotary District 9101
EDITION MARS/ MARCH- 2016
VERSION FRANCAISE / ANGLAISE
Burkina Faso - Cap Vert - Côte d’Ivoire - Gambie - Guinée Bissau - Guinée Conakry - Libéria - Mali - Sénégal - Sierra Leone
DISTRICT 9101 DU ROTARY INTERNATIONAL
AKWABA À
YAMOUSSOUKRO
ACD DU ROTARY DISTRICT 9101
VISITE DU GOUVERNEUR MARIE-IRÈNE RICHMOND AHOUA AU BURKINA
www.rotarydistrict9101.org
SOMMAIRE
P3 - MESSAGE DU GOUVERNEUR
P3 - MESSAGE FROM THE GOVERNOR
P7 - MESSAGE DU PRESIDENT
P7 - MESSAGE FROM THE PRESIDENT
P8 - MESSAGE DU PCA DE LA FONDATION ROTARY
P8 - MESSAGE FROM THE TRUSTEE CHAIR
P9 - AU COEUR DU DISTRICT
P9 - IN THE HEART OF DISTRICT
P20- ACTUALITES INTERNATIONALES
P20- INTERNATIONAL ACTUALITIES
P31-INFORMATIONS GENERALES
P31 - GENERAL INFORMATION
P32- QUELQUES DATES A RETENIR
P24 - SOME DATES TO REMEMBER
P32- RAPPORT D’ASSIDUITEJANVIER 2016
P25 - ATTENDANCE REPORT JANUARY 2016
DISTRICT 9101
SIEGE
Le siège est situé à Abidjan, en face de NESTLE (sur la voie menant
de l’échangeur de l’INDENIE au LYCEE TECHNIQUE)
Adresse postale : 06 BP 994 ABIDJAN 06
Téléphone : +225 22 44 03 80
Email de l’accueil du district : [email protected]
Site web : http://www.rotarydistrict9101.org
GOUVERNEUR 2015 - 2016
Marie-Irène RICHMOND AHOUA
Téléphone : +225 01 70 73 73
Email : [email protected]
SECRETARIAT
Nom : SANOGO Abdoulaye
Téléphone : +225 04 00 97 97 / +225 07 44 87 87
Email : [email protected]
TRESORIER
Nom : KOUASSI Amani Fernand
Téléphone : +225 02 50 23 46
Email : [email protected]
COMITÉ EDITORIAL
Gouverneur de District
Marie-Irène RICHMOND AHOUA
Rédacteur en chef :
Rtn Marie Mactar Niang
Chargé de la relecture :
PP Julienne Séry -Bailly
Traduction
PP Sunny Akuopha
PP Davy Yago
Collaborateur
PAG Nana Eclador
Secrétaire de rédaction :
PP SOULE Moussibaou Liamidi
3
•
Alors que le respect des pratiques d’hygiène de base
par les accoucheuses permettrait de réduire jusqu’à 25% le
risque d’infection, de septicémie et de décès chez les nourrissons
et les mères, de nombreux établissements de santé n’ont pas
accès aux installations d’eau et d’assainissement, même les plus
rudimentaires. En Afrique, 42% des établissements de santé
n’ont pas accès à un point d’eau amélioré situé à moins de 500 m.
La population sans accès à l’assainissement vit principalement
en Asie (1,5 milliard), en Afrique subsaharienne (695 millions),
en Amérique latine et dans les Caraïbes (106 millions) et autres
régions (98 millions)
•
MARIE-IRÈNE RICHMOND AHOUA
GOUVERNEUR
La défécation en plein air demeure un grave problème
au plan mondial, malgré les progrès remarquables de certains
pays et régions:
II est toutefois avéré qu’une bonne hygiène a des effets très
favorables sur la santé et cette dimension est en rapport
MESSAGE DU
GOUVERNEUR
avec la disponibilité d’installations adaptées pour l’eau et
l’assainissement.
•
Les données provenant de 50 pays montrent que, dans
nombre d’entre eux, le lavage des mains est peu répandu. Ainsi,
dans les 38 pays d’Afrique subsaharienne pour lesquels des
données sont disponibles, le taux correspondant est au mieux de
50%.
Chères amies Rotariennes,
Dans de nombreuses régions en développement, jusqu’à 4 écoles
Chers amis Rotariens,
et établissements de santé sur 10 ne disposent pas d’installations
En ce mois consacré à l’Eau et à l’Assainissement, il convient de
souligner que le dernier Rapport sur le Développement souligne
de façon éloquente que de grands progrès ont été accomplis à
l’effet d’améliorer le suivi de la situation de l’eau potable, de
l’assainissement et de l’hygiène et indique que les données
devraient être encore plus précises à l’avenir pour évaluer les
progrès au regard des nouveaux Objectifs de Développement
Durables ( ODD)
La cible mondiale des Objectifs du Millénaire pour le
Développement (OMD) en eau potable - faire en sorte que
88% de la population ait accès à des points d’eau améliorés en
2015 - a été atteinte et dépassée en 2010.Cependant, l’Afrique
subsaharienne n’a pas atteint la cible des OMD, mais l’utilisation
des points d’eau améliorés a néanmoins augmenté de 20 points
de pourcentage dans cette région où des disparités existent entre
les zones rurales et urbaines.
•
L’amélioration de l’eau, de l’assainissement et de
l’hygiène permettrait chaque année d’éviter 842 000 décès
imputables aux maladies diarrhéiques.
•
Les faiblesses observées dans ces 3 domaines
contribuent largement aux maladies hydriques comme la diarrhée
ou des maladies tropicales négligées comme la schistosomiase, le
trachome qui affecte plus de 1,5 milliard de personnes chaque
année.
de base pour l’eau, l’assainissement
•
D’après les dernières estimations, 5,9 millions d’enfants
de moins de 5 ans meurent chaque année, toutes causes
confondues;
•
Les maladies diarrhéiques sont la troisième cause
de décès parmi les enfants de moins de 5 ans. D’après nos
estimations, plus de 340 000 enfants de moins de 5 ans, soit
presque 1000 par jour, décèdent chaque année des suites de ces
maladies en raison d’un mauvais assainissement, d’une hygiène
médiocre ou d’une eau insalubre.
•
Quelque 161 millions d’enfants souffrent de retard
de croissance ou de malnutrition chronique, ce qui est lié à la
situation de l’eau, de l’assainissement et de l’hygiène .
• 47 pays ont atteint la cible OMD pour l’eau potable
• 95 pays ont atteint la cible OMD pour l’assainissement
• 77 pays ont atteint la cible pour l’eau potable et celle pour
l’assainissement.
L’on parle maintenant d’Objectifs de Développement Durable
(ODD).
Lors de mes visites de clubs, j’ai pu me rendre compte de ce
qu’un désert, sec, aride, rocailleux peut, après une pluie, en
quelques heures verdir, fleurir et devenir comme un pâturage
frais et accueillant, ou encore avoir vu comment un puits que
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
4
nous offrons à un village peut être, pour des paysans assoiffés,
les populations à l’entretien des équipements.
une joie extraordinaire, pouvant même leur sauver la vie. Et
Nous sensibilisons les populations au lavage des mains et
comment, il suffit d’un peu d’irrigation pour que puisse naître
à l’importance de l’hygiène, et nous avons pu apprécier le
un champ plein de vivres, d’ombrage et de vie.
caractère salutaire que revêt ce geste anodin lors de l’épidémie
de la maladie à virus Ébola.
Nous devons également nous souvenir que la première action
sociale réalisée par les premiers Rotariens, il y a cent onze
Chers amis, le Rotary soutient les activités et la formation visant
années, a consisté à installer des toilettes publiques dans la cité
à assurer un accès durable à l’eau potable et à l’assainissement
de Chicago. Aujourd’hui, 85 % des actions Eau et assainissement
à travers les activités suivantes : renforcer l’accès équitable des
se concentrent plus particulièrement sur le volet Eau alors qu’il
populations aux ressources en eau et en assainissement ; fournir
est impossible d’avoir de l’eau propre à la consommation si
des moyens aux populations d‘établir, financer et entretenir des
dans le même temps, la population continue de rejeter ses rebus
systèmes d’approvisionnement en eau et en assainissement
dans les cours d’eau d’où ils s’approvisionnent. Quiconque a
de façon durable ; sensibiliser et former les populations aux
par ailleurs visité ou vécu dans une maison de nos quartiers
problèmes d’eau, d’assainissement et d’hygiène, ; financer
précaires, sans eau courante, sait que la part d’eau servant à
des bourses avec l’UNESCO
boire représente moins de 10% du besoin total en eau. On boit
professionnelle dans ces domaines ;
et des équipes de formation
par jour un ou deux litres d’eau, mais il faut à peu près 10 ou 20
litres au total pour les autres besoins : cuisine, vaisselle, toilette,
Enfin, je nous souhaite de voir figurer des Rotariens de notre
lessive…
District parmi les Conseillers Techniques de la Fondation
Rotary du Rotary International, fournissant soutien et expertise
Ainsi conscients que les besoins diffèrent selon les collectivités,
technique aux Rotariens dans le cadre de la mise en œuvre de
nos actions bien ciblées nous permettraient de répondre aux
leurs actions dans le domaine de l’eau et de l’’assainissement
préoccupations réelles des populations bénéficiaires.
; ils assisteraient les Administrateurs de la Fondation dans le
processus de financement des activités subventionnées. Chers amis, il est impossible d’améliorer la qualité de vie des
plus démunis si, par manque d’assainissement, ils continuent
Cette annonce a été largement diffusée par les canaux Rotariens,
de tomber malades et meurent chaque jour de maladies
et les femmes, les francophones, anglophones et lusophones,
diarrhéiques faute d’eau potable. Dans nos villages, l’absence
vivant en Afrique de l’Ouest et possédant une expertise
de sanitaires expose les femmes et autres jeunes filles à toutes
professionnelle dans les domaines de la Planification et mise
sortes de désagréments dans la mesure où elles doivent s’isoler
en œuvre de programmes éducatifs en hygiène, la formation à
dans la brousse pour faire leurs besoins avec tous les risques que
l’hygiène et à l’assainissement (PHAST), assainissement dans
cela comporte, et se rendre à la rivière pour s’approvisionner.
les collectivités (CLTS), assainissement dans les écoles (SLTS)
Dans nos lycées et collèges, les élèves disposent-ils de toilettes
(besoins d’anglophones), le Plaidoyer Eau, Assainissement et
? Dans les marchés et les gares, existe-t-il toujours des
Hygiène, la Gestion des eaux usées, ont particulièrement été
toilettes publiques ? sollicités.
C’est justement ce déficit criard en
infrastructures sanitaires qui a motivé notre volonté d’initier
le projet dénommé « Toilettes Publiques », au cours de notre
C’est véritablement à l’un des plus grands défis auquel nous
mandat.
soyons confrontés que nous ramène le Président Ravi ; le don
Avons-nous relevé que depuis l’année dernière, les Nations
de cette eau qui est vie, qui engendre l’amour, la paix, l’entente
Unies ont déclaré officiellement le 19 novembre comme Journée
et la compréhension internationales, la solidarité, l’espérance,
Mondiale des toilettes ?
la joie ; et c’est peut-être précisément ce qu’il résume en ce don
de soi au monde.
Nos actions devraient aider les collectivités à mettre en place
et à maintenir des structures d’approvisionnement en eau
Que la bénédiction spéciale de Dieu repose sur vous, vos familles
et d’assainissement. Avoir accès à une eau salubre permet
et vos pays respectifs !
notamment aux enfants de bénéficier de conditions de vie plus
saines.
Nous faisons front à ces problèmes depuis de nombreuses années
avec plus ou moins de réussite ; les Rotariens construisent des
puits, des systèmes de récupération des eaux de pluie et forment
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
5
Africa, 42% of health facilities do not have access to an improved
water source located within 500 m. The people without access
to sanitation live mainly in Asia ($ 1.5 billion) in sub-Saharan
Africa (695 million), Latin America and the Caribbean (106
million) and other regions (98 million)
• The open defecation remains a serious problem worldwide,
despite the remarkable progress in some countries and regions:
However, it is proven that good hygiene is very favorable effects
on health and that dimension is related to the availability of
suitable facilities for water and sanitation.
• Data from 50 countries show that in many of them, hand
MARIE-IRÈNE RICHMOND AHOUA
GOVERNOR
washing is not widespread. Thus, in 38 sub-Saharan countries
for which data are available, the corresponding rate is 50% at
best.
In many developing regions, up to 4 schools and health facilities
in 10 did not have basic facilities for water, sanitation
MESSAGE FROM THE
GOVERNOR
• According to the latest estimates, 5.9 million children under 5
die each year from all causes;
• Diarrheal diseases are the third leading cause of death among
children under 5 years. According to our estimates, over 340 000
children under 5 years, almost 1000 per day, die each year from
these diseases due to poor sanitation, poor hygiene and unsafe
water.
Fellow Rotarians,
• Some 161 million children suffer from stunting or chronic
In this month dedicated to Water and Sanitation, it is worth
malnutrition, which is linked to the situation of water, sanitation
noting that the latest Development Report points out eloquently
and hygiene.
that great progress has been made in order to improve monitoring
• 47 countries achieved the MDG target for drinking water
of the situation of drinking water, sanitation and hygiene and
• 95 countries achieved the MDG target for sanitation
indicates that data should be even more precise in the future to
• 77 countries have reached the target for drinking water and
assess progress in relation to the new Sustainable Development
water for sanitation
Goals (SDGs)
It is now talked of Sustainable Development Goals (SDGs).
The global target of the Millennium Development Goals (MDG)
drinking water - to ensure that 88% of the population has access
During my club visits, I came to realize what a desert, dry, arid,
to improved drinking-water in 2015 - was reached and exceeded
rocky, after a rain in a few hours to flourish, bloom and become
in 2010. However, the Sub-Saharan Africa has not achieved
like a fresh pasture and welcoming, or have seen how a well we
the MDG target, but the use of improved water nevertheless
offer a village can be, for thirsty peasants extraordinary joy, and
increased by 20 percentage points in this region where there are
can even save their lives. And how, just a little irrigation can
disparities between rural and urban areas.
water a field providing food, shade and life.
• Improving water, sanitation and hygiene would annually
prevent 842,000 deaths from diarrheal diseases.
We must also remember that the first social action carried
• Weaknesses in these three areas contribute greatly to
out by the first Rotarians, there are a hundred eleven years,
waterborne diseases such as diarrhea and neglected tropical
involved installing public toilets in the city of Chicago. Today,
diseases such as schistosomiasis, trachoma, affecting more than
85% of the shares water and sanitation focus particularly on the
1.5 billion people each year.
water component while it is impossible to have clean water for
• While the respect of basic hygiene practices by midwives would
consumption if at the same time; the population continues to
reduce to 25% the risk of infection, sepsis and death among
reject her in rebus waterways from where they source. Anyone
infants and mothers, many health facilities do not access to
who has also visited or lived in a house of our shantytowns
water and sanitation facilities, even the most rudimentary. In
without running water, know that the share of water for drinking
is less than 10% of the total water requirement.
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
6
We drink a day or two liters of water, but it takes about 10 or 20
ensuring sustainable access to safe drinking water and sanitation
liters in total for other needs: cooking, dishes, toilet, laundry...
through the following activities: increasing equitable access of
populations to water and sanitation resources; provide means
Well aware that needs differ across communities; our well-
for the people to establish, finance and maintain the water
targeted actions allow us to address the real concerns of the
supply systems and sanitation in a sustainable way; educate
beneficiaries.
and train the population to water, sanitation and hygiene; fund
scholarships with UNESCO and vocational training teams in
Dear friends, it is impossible to improve the quality of life of the
these areas;
poor if by lack of sanitation, they continue to get sick and die
every day from diarrheal diseases for want of drinking water.
Finally, I want us to see our list of Rotarians from District
In our villages, lack of sanitation exposes women and girls to
Rotary Foundation of Rotary International Technical Advisers,
all other kinds of inconvenience to the extent that they must
providing support and technical expertise to Rotarians, this is
be isolated in the bush to relieve themselves with all the risks
part of their activities in the field of water and sanitation; they
that entails, and go to the river to get supplies. In our schools
relate to Directors of the Foundation in the subsidized activities
and colleges, students they have toilets? In markets and railway
funding process.
stations, there still exists a public toilet? It is precisely this garish
deficit in sanitation that motivated our desire to initiate the
The announcement was widely circulated by Rotarians channels,
project called “Public Toilet”, during our mandate.
and women, Francophone, Anglophone and Portuguese living
in West Africa and have professional expertise in the planning
We did note that since last year, the United Nations has officially
and implementation of educational programs in hygiene,
declared November 19 as World Toilet Day?
training in hygiene and sanitation (PHAST), sanitation in
communities (CLTS), sanitation in schools (SLTS) (Anglophone
Our actions should help communities develop and maintain
needs) Advocacy water, sanitation and hygiene, the wastewater
water supply and sanitation. Access to clean water in particular
Management , were particularly sought.
allows children to enjoy healthier lives.
This is truly one of the greatest challenges we face as we back
We face these problems for many years with varying degrees of
President Ravi; the gift that water is life, which generates love,
success; Rotarians build wells, rainwater recovery systems and
peace, harmony and international understanding, solidarity,
form populations in the maintenance of equipment.
hope, joy; and it is perhaps precisely what sums up this gift of
self to the world.
We educate people to hand washing and the importance of
hygiene, and we could enjoy the wholesomeness that takes this
May the special blessing of God rests upon you, your families and
empty gesture during the outbreak of the Ebola virus disease.
your countries!
Dear friends, Rotary supports activities and training aimed at
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
7
MESSAGE DU
PRESIDENT DU ROTARY
INTERNATIONAL
Un club Interact de ma ville, Colombo au Sri Lanka, m’a invité il
y a quelques années à prendre la parole. Ayant toujours pris la
jeunesse rotarienne très au sérieux, j’ai préparé mon discours avec
soin, tout comme je l’aurais fait pour toute autre manifestation du
Rotary. Après la réunion, j’ai discuté avec quelques Interactiens et
j’ai répondu à leurs questions. Puis, je suis sorti de la salle de réunion
et, aveuglé par la lumière du soleil, je suis allé me mettre à l’ombre
derrière un pilier en attendant ma voiture.
Alors à l’abri des regards, j’ai surpris une discussion qu’avaient
K.R. RAVIDRAN
PRÉSIDENT 2015 - 2016
quelques Interactiens. De quoi pouvaient-ils bien parler ? Qu’avaientils retenu de mon discours ? Mais ils ne parlaient pas de ce que
j’avais bien pu leur dire : des anecdotes ou des leçons tirées de mon
expérience. À mon grand étonnement, ma cravate était leur principal
sujet de conversation. J’ai écouté, amusé, ce qu’ils racontaient sur
mon style vestimentaire à l’occidentale, mon parcours et ma société.
Tous les aspects de mon apparence et de mon comportement étaient
ainsi décortiqués et débattus. Et juste au moment où les spéculations
allaient bon train sur la voiture que je pouvais posséder, celle-ci est
arrivée et je me suis rendu visible. Ils étaient visiblement un peu
gênés de me voir là ; je leur ai souri, je suis monté dans ma voiture
et j’ai démarré.
quelque sorte un modèle pour ces jeunes. Auparavant, je ne m’étais
pas soucié du regard qu’ils portaient sur moi. Et s’ils devaient décider
de suivre mon exemple, je me suis rendu compte qu’ils trouveraient
leur inspiration non pas dans ce qu’ils avaient entendu mais dans ce
qu’ils avaient vu.
Au Rotary, nous sommes tous des leaders d’une manière ou d’une
autre dans la société et nous en portons sur nos épaules toute la
responsabilité. Nos valeurs, nos idéaux rotariens ne doivent pas être
réservés à notre Rotary club. Nous devons les incarner chaque jour.
Qui que nous soyons, quelle que soit la personne avec laquelle nous
Je pense avoir bien plus appris que ces jeunes ce jour-là. J’ai compris
que les enseignements que nous partageons à l’aide d’exemples et
de cas vécus sont bien plus efficaces que de simples paroles. J’ai
réalisé qu’en tant que dirigeant rotarien et notable, j’étais devenu en
nous trouvons, quel que soit notre degré d’engagement au Rotary,
nous sommes la vitrine de notre organisation et nous devons nous
comporter comme tel dans nos pensées, nos paroles et nos actes. La
collectivité et nos enfants le méritent.
MESSAGE FROM THE PRESIDENT OF ROTARY INTERNATIONAL
Some years ago, I was asked to speak at an Interact club in my home
and discussed. Just as they began to speculate about what car I drove,
city of Colombo, Sri Lanka. I have always taken my interactions with
my ride arrived and I stepped out into view. They were perhaps a bit
Rotary youth very seriously, so I prepared my remarks carefully and
embarrassed, but I just smiled, got into the car, and drove off with a
put the same effort into my presentation that I would for any other
wave.
event. After the meeting, I stayed to chat with a few of the Interactors,
Whatever they learned from me that day, I learned far more. I learned
answering their questions and wishing them well.
that the lessons we teach with our examples are far more powerful than
I came out of the classroom where we had met into the autumn
those we teach with words. I realized that as a Rotary leader, and a
afternoon. The bright sun was shining directly into my eyes, so I found
prominent person in the community, I had, for better or worse, become
a bit of shade behind a pillar where I could wait for my ride.
a role model for these young people. Their eyes were on me in a way
that I had never before appreciated. If they chose to emulate me, they
As I stood there, hidden from view, I overheard a group of the very
would model themselves on what they saw, not what I told them.
Interactors who had just listened to my speech. Naturally I was
curious: What would they be saying? What had they taken away from
All of us in Rotary are leaders, in one way or another, in our
my presentation? I quickly realized that what they had taken away was
communities. All of us bear the responsibility that comes with that.
not at all what I had intended.
Our Rotary values, our Rotary ideals, cannot be left within the confines
of our Rotary clubs. They must be carried with us every day. Wherever
They were not talking about what I had said, the stories I had told, or
we are, whoever we are with, whether we are involved in Rotary work
the lessons I had come to their school to impart. To my astonishment,
– we are always representing Rotary. We must conduct ourselves
the major topic of conversation was my tie! I listened with amusement
accordingly: in what we think, what we say, what we do, and how we do
as they chattered about my Western clothes, my background, my
it. Our communities, and our children, deserve no less.
business; every aspect of my appearance and behavior was dissected
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
8
MESSAGE DU
PRESIDENT DU
CONSEIL D’ADMINISTRATION DE LA
FONDATION ROTARY
participais moi-même au programme en étudiant au Cap en Afrique
du Sud, il deviendra le programme de bourses d’études privées le
plus important au monde avec 1 200 allouées annuellement.
RAY KLINGINSMITH
PRÉSIDENT DU CONSEIL D’ADMINISTRATION
DE LA FONDATION ROTARY 2015 - 2016
Alors président du Rotary en 1916/1917,Arch Klumph suggère durant
un discours à la convention d’Atlanta que le Rotary devrait créer un
fonds de dotation pour faire le bien dans le monde. Cette suggestion
fait son chemin chez les Rotariens et c’est finalement le Rotary club
américain de Kansas City qui fait le premier don de 26,50 dollars
au fonds, qui deviendra officiellement la Fondation Rotary en 1928.
La Fondation Rotary est quelque peu active dans les années 30 et
40, mais ce n’est qu’au décès de Paul Harris en janvier 1947 que
les contributions affluent réellement. Elles permettent de financer
le premier programme d’importance, l’allocation de 18 bourses
d’études internationales. De 125 boursiers en 1960/1961 lorsque je
La volonté des membres du Rotary de toujours proposer les
meilleurs programmes permet ensuite la création des subventions
de contrepartie et des échanges de groupes d’études en 1965/1966.
La Fondation entreprend ensuite dans les années 80 de mener le
programme PolioPlus, en 2002 de créer les Centres du Rotary pour
la paix et en 2013 de restructurer les subventions dans le cadre du
plan Vision pour l’avenir.
Quels ont été les résultats de ces efforts ? Les membres du Rotary
sont, à juste titre, fiers de leur Fondation qu’ils soutiennent depuis
de nombreuses années comme le démontre leur générosité en
2014/2015 avec des contributions d’un montant de 123 millions de
dollars au Fonds annuel. De plus, la chaîne de télévision américaine
CNBC a récemment classé la Fondation en cinquième place des « 10
organisations caritatives qui ont changé le monde en 2015 ».
Quel émouvant hommage à l’idée visionnaire d’Arch Klumph ! Nous
pouvons être fiers du Rotary et de sa Fondation. Rejoignez-moi à la
convention d’Atlanta l’an prochain pour célébrer le centenaire de
la Fondation et montrer votre soutien envers l’une des meilleures
organisations caritatives au monde.
MESSAGE FROM THE TRUSTEE CHAIR OF ROTARY FONDATION
When Arch Klumph was president of Rotary in 1916-17, he suggested
in a speech at the 1917 Atlanta convention that Rotary should start
an endowment fund for the purpose of doing good in the world. It
was only a brief reference, but the idea caught on with Rotarians. The
Rotary Club of Kansas City, Mo., made the first donation of $26.50
to the new fund, which was officially named The Rotary Foundation
in 1928.
The Rotary Foundation had some activity in the 1930s and 1940s,
but it was the memorial gifts to honor Paul Harris after his death in
January 1947 that provided the funds to undertake the first major
program. That was the award of 18 international scholarships for
successful college graduates to spend a year studying abroad as
Rotary Fellows. The fellowship program grew to 125 students a year
in 1960-61, when I was a Rotary Fellow in Cape Town, South Africa,
and it later became the largest privately funded scholarship program
with 1,200 students a year.
Rotarians’ constant search for the best possible charitable programs
led to the introduction of the Matching Grants and Group Study
Exchange programs in 1965-66. From there, the Foundation
assumed responsibility for the PolioPlus program in the early 1980s,
established the Rotary Peace Centers in 2002, and restructured
Rotary’s Humanitarian Grants Program as a part of the Future
Vision plan in 2013.
What has been the result of these efforts? Rotarians have been
justifiably proud and supportive of the Foundation for many years,
evidenced by their generous contributions of $123 million to the
Annual Fund in 2014-15. In addition, the CNBC television network
recently confirmed the success of The Rotary Foundation by naming
it one of the “top 10 charities changing the world in 2015.” In fact,
our Foundation was ranked as the fifth-best charity working to make
the world a better place!
What a powerful tribute to Arch Klumph’s visionary idea in 1917!
We have so much to be proud of in Rotary, including The Rotary
Foundation, and so much to celebrate at the Atlanta convention
next year. Please plan now to attend the centenary celebration at the
convention and show your support for one of the very best charitable
foundations in the world!
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
9
AU COEUR
DU DISTRICT
DOSSIER 1
ACD ROTARY DISTRICT 9101
YAMOUSSOUKRO S’OFFRE A NOUS
La Capitale politique
de la Côte d’Ivoire et
terre
d’hospitalité,
Yamoussoukro jouit
d’une aura et d’une
réputation qui en
fait l’une des capitales africaines les plus
visitées au monde. La
ville, se présente en
effet comme un défi
au temps et à l’espace
avec son architecture d’avant garde,
son golf, ses grandes
écoles aux lignes futuristes, la Basilique
Notre-Dame de la
Paix, l’hôtel le Président, la Fondation
Félix
HouphouëtBoigny pour la recherche de la Paix,
le lac aux crocodiles,
etc.…
Son cœur est incontestablement la Basilique Notre Dame de
la paix ; Véritable joyau architectural dédié au culte de la Vierge
Marie, bâtisse unique et plus grand édifice religieux au monde.
Vous y croiserez de nombreux touristes venus admirer sa coupole et ses vitraux, les plus grands jamais construits et en y regardant de plus près, une représentation d’Houphouët-Boigny
en disciple de Jésus-Christ. Des milliers de fervents chrétiens
catholiques vont régulièrement en pèlerinage dans ce haut lieu
dont l’apparence rappelle celle de la Basilique Saint-Pierre à
Rome.
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
10
Une autre attraction réputée dans toute l’Afrique de l’Ouest est le célèbre Lac entourant le Palais Présidentiel et peuplé de crocodiles du
Nil, pesant près d’une tonne chacun et mesurant jusqu’à six mètres
de long. Veillez à vous en tenir éloignés car ils peuvent faire des sauts
de plusieurs mètres pour saisir la nourriture qui leur est donnée quotidiennement (à 17h). Ils ont longtemps été associés à la puissance
mystique de Félix Houphouët-Boigny.
Munissez-vous par ailleurs de vos clubs de Golf, les Rotariens de
Yamoussoukro étant réputés pour être d’excellents joueurs dont les
Tournois rassemblent bien de Golfeurs au-delà des frontières nationales ; Normal, ils disposent de l’un des plus beaux parcours de Golf
du monde, Le Président Golf Club, désormais destination golfique
par excellence.
La Fondation Félix Houphouët-Boigny pour la Recherche de
la Paix, à l’origine du Congrès international sur la Paix dans l’esprit
des hommes en 1989 et de la déclaration de Yamoussoukro pour la
Paix en 1997, tous deux placés sous l’égide de l’UNESCO, abritera
nos Assemblées et Conférences du District 9101.
Figurent enfin en bonnes places, les Hôtels dont la qualité des réceptifs offrent pour toutes les bourses le confort souhaité, des restaurants aux spécialités locales ou occidentales dont les plus célèbres
sont le Banian, restaurant raffiné et très sympathique qui propose
des spécialités locales de très bonne qualité, accueil sympathique,
décors classique. Qui donne à découvrir la délicieuse cuisine ivoirienne. Comme son nom l’indique il faut y aller pour voir.
La Brise est le premier restaurant découvert à l’arrivée à Yamoussoukro, très bien situé au bord du lac avec une vue sur la Basilique.
Célèbre pour son poisson braisé; nourriture typique ivoirienne dans
un service très «européen» très fréquentés par les Rotariens dont les
Fanions décorent les murs. La Bella Pizza dont les patrons sont cool,
la table accueillante, les menus variés allant de pizzéria à crêperie en
passant par cuisine provençale et des plats africains. Très bon restaurant de cuisine africaine et méditerranéenne.
Le Parc animalier d’Abokouamékro d’accès facile et situé à 60 km
de Yamoussoukro, vous donnera de découvrir des éléphants, des
buffles, des rhinocéros.
Ne vous faites pas raconter Yamoussoukro et ses ACD
Eclador Nana
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
11
IN THE HEART
OF THE DISTRICT
DOSSIER 1
ACD ROTARY DISTRICT 9101
ALL FOR YOU IN YAMOUSSOUKRO
The political capital
of Côte d’Ivoire and
land of hospitality,
Yamoussoukro has
an aura and a reputation that makes it
one of the most African capitals visited in
the world. The city,
indeed presents a
challenge to time and
space with its amazing architecture, its
golf, its great schools
with futuristic lines,
the Basilica of Our
Lady of Peace, Hotel
President, the Félix
Houphouët-Boigny
Foundation for Peace
research, the crocodiles lake, etc. ...
His heart is undoubtedly the Basilica of
Our Lady of Peace;
An architectural jewel dedicated to the worship of the Virgin
Mary, unique building and largest religious building in the world.
You will meet many tourists who come to admire its dome and
stained glass windows, the largest ever built and looking closer, a representation of Houphouët-Boigny as a disciple of Jesus
Christ. Thousands of devout Catholics Christians regularly go on
pilgrimage to this mecca whose appearance recalls that of St. Peter’s Basilica in Rome.
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
12
Another attraction renowned throughout West Africa is the famous
lake surrounding the Presidential Palace and populated Nile crocodile, weighing about a ton each and measuring up to six meters long.
Make sure you stay away because they can jump several meters to
grab the food given them every day (at 17h). They have long been
associated with the mystical power of Félix Houphouët-Boigny.
Please have also your golf clubs, Rotarians Yamoussoukro is known
to be excellent players whose Tournaments gather Golfers well
beyond national borders; Normal, they have one of the finest courses
in the world of Golf, Golf Club President, now golf destination par
excellence.
The Félix Houphouët-Boigny Foundation for Peace Research, ori-
ginally the International Congress on Peace in the minds of men in
1989 and the Yamoussoukro Declaration for Peace in 1997, both
under the auspices UNESCO will house our Assemblies and Conferences of District 9101.
Included finally in the right places, the hotels, the quality of receptive
offer for every budget the conveniences, restaurants with local and
Western dishes, the most famous are the Banian, fine restaurant and
very friendly offering local specialties of very good quality, friendly
welcome, classic decor. Giving sample delicious Ivorian cuisine. As
the name suggests you have to go to see.
Breeze is the first restaurant discovered on arrival at Yamoussoukro,
great location by the lake with a view of the Basilica. Famous for its
roasted fish; Ivorian typical food in a service very «European» very
popular with Rotarians whose pennants adorn the walls. La Bella
Pizza whose bosses are cool, the welcoming table, the varied menu
ranging from pizzeria crêperie through Provence cuisine and African
dishes. Very good restaurant of African and Mediterranean cuisine.
The easy access Abokouamékro Animal Park and located 60 km
from Yamoussoukro, you will discover elephants, buffaloes, rhinos.
Do not be told of the Yamoussoukro DAC
Nana Eclador
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
AU COEUR DU DISTRICT
13
DOSSIER 2
ACD ROTARY DISTRICT 9101
AKWABA EN CÔTE D´IVOIRE
Document de voyage :
Pour entrer en Côte d’Ivoire, tout visiteur hors CEDEAO doit être muni d’un passeport national, d’un laissez-passer ou d’un titre de voyage en cours de validité
comportant la photographie du titulaire, sur lequel a été apposé, au préalable, un
visa biométrique d’entrée.
Le climat :
La Côte d’Ivoire est la zone de transition entre le climat équatorial humide et le
climat tropical sec. Dans le sud, c’est-à-dire dans la zone de Yamoussoukro, le climat est équatorial, donc très humide. La température est relativement constante,
entre 29 et 32ºC. D’avril à mi-juillet : grande saison des pluies, avec de fréquentes
précipitations et de nombreux orages.
Sécurité générale :Ces dernières
années, la situation sécuritaire s’est améliorée sur tout le territoire et notamment
dans la capitale politique, Yamoussoukro.
• garder sur soi les numéros d’appel des forces de l’ordre (100 : Centre d’appel Ministère de l’Intérieur ; 145 : Gendarmerie ; 111 ou 170 : Police)
Permis de conduire
Pour les visiteurs de passage, le permis de conduire international suffit.
Modes de paiement
Le mode de paiement le plus courant est le règlement en espèces en Francs CFA.
L’euro et les dollars sont acceptés dans certaines banques, grands magasins et
hôtels.
Les cartes de crédit sont acceptées par les grandes banques et dans certains magasins et hôtels. En revanche, seules les grandes banques d’Abidjan acceptent les
chèques de voyage.
La monnaie locale est le franc CFA (XOF) dont le taux de change est 1 FCA = 655,
957 €.
En cas de perte, vol ou fraude d’une carte de banque ou carte de crédit, contactez
immédiatement votre Banque.
Assurance voyage
Une assurance-voyage avec une couverture étendue (assistance judiciaire, assistance de voyage et rapatriement) est absolument nécessaire pendant toute la durée du séjour en Côte d’Ivoire. Plusieurs compagnies offrent de telles couvertures
spécifiques.
GSM et facilités de communication
Les 3 principaux opérateurs offrent normalement une couverture sur tout le pays
: ORANGE, MTN et MOOV, autant avec un abonnement qu’avec une carte prépayée. Les prix varient selon les offres en cours. Orange et MTN ont aussi une
grande couverture pour le « roaming ». La liaison téléphonique locale est bonne.
Les appels internationaux et internet fonctionnent généralement bien.
L’indicatif téléphonique est le 225.
Poste
Les services postaux fonctionnent bien. Le courrier n’est pas livré à domicile, mais
via boîte postale.
Drogues
La consommation et la détention de drogues sont illégales. Le trafic de drogue est
sévèrement puni (de 5 à 20 ans de prison).
Sexualité
Les relations sexuelles avec des mineurs d’âge sont interdites par la loi ivoirienne.
L’ « outrage public à la pudeur (acte impudique ou contre nature) commis avec
un individu du même sexe » est puni d’un emprisonnement de 6 mois à 2 ans
(article 360 du Code pénal ivoirien).
Divers : achat d’ivoire, d’art et de diamants
L’achat et la vente d’ivoire est punissable.
L’exportation d’art africain authentique est soumise à un permis octroyé par le «
Musée des Civilisations » situé à Abidjan Plateau.
Une règlementation nationale régit strictement l’exportation de diamants (agrément du Ministère des Mines)
Coûts/infrastructure soins médicaux
Les infrastructures médicales sont assez bonnes et les pharmacies sont bien approvisionnées mais, il est chaudement recommandé de se munir d’une pharmacie de voyage bien remplie en suivant les conseils d’un médecin.
Vaccinations
Seule la vaccination contre la fièvre jaune est obligatoire. Cependant, et sous
réserve d’un avis médical, il est vivement conseillé de se faire vacciner contre le
tétanos, la poliomyélite, les hépatites A et B, la diphtérie, la typhoïde, ainsi que la
méningite.
Risques sanitaires particuliers en Côte d’Ivoire
Malaria / Paludisme
La malaria est très répandue en Côte d’Ivoire. On peut généralement l’éviter par
des mesures simples comme dormir sous une moustiquaire ou enduire les parties dénudées du corps avec un spray ou une pommade répulsive, en particulier
aux moments où les moustiques sont les plus virulents, c’est-à-dire à l’aube et au
crépuscule. En fonction de la durée prévue de son séjour et du passé médical
de chacun, un médecin l’informera efficacement sur les médicaments antipaludiques.
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
14
Fièvre jaune
La vaccination contre la fièvre jaune est exigée, à partir de l’âge de 1 an. Cette
vaccination doit se faire au plus tard 10 jours avant le départ ; Elle peut également s’obtenir à l’arrivée à l’Aéroport auprès des services de santé ; sa validité
est de 10 ans.
Transports publics Bus : La société SOTRA relie tous les quartiers d’Abidjan. Tarif moyen de 250
FCFA
Les taxis intercommunaux ou « compteurs » (rouges/oranges/bleu) peuvent
être utilisés sans trop de risques, il est préférable de négocier le prix de la course
à l’avance.
Informations générales :
En tout état de cause, le comité d’organisation, constitué de professionnels
chevronnés et de surcroît Rotariens, sera à votre disposition 24/24 pendant
toute la durée de votre séjour. Votre prise en charge, votre arrivée étant signalée
d’avance, est effectuée depuis l’Aéroport Félix Houphouët Boigny d’Abidjan.
AKWABA IN IVORY COAST
Travel document:
To enter in the Ivory Coast, all visitors
outside ECOWAS must have a national passport, a passport or a travel document valid with the holder’s photograph, which is affixed in advance of a biometric entry visa .
The climate:
Ivory Coast is the transition zone between the humid equatorial climate and dry
tropical climate. In the south, that is to say in the Yamoussoukro area, the climate
is equatorial, so very wet. The temperature is relatively constant, between 29 and
32ºC. From April to mid-July: heavy rains, with frequent rainfall and numerous
thunderstorms.
General Security:
In recent years, the security situation has improved throughout the country and
especially in the political capital, Yamoussoukro.
• However, keep with you the telephone numbers of the police (100: Call Center
- Ministry of Interior; 145: Gendarmerie, 111 or 170: Police)
Driver’s license:
For casual visitors, the international driving license is sufficient payment methods
Method of payment:
The most common method of payment is cash settlement in CFA Francs. The
euro and dollars are accepted in some banks, department stores and hotels.
Credit cards are accepted by major banks and some shops and hotels. However,
only large banks in Abidjan accept traveler’s checks.
The local currency is the CFA franc (XOF) the exchange rate is 1 = 655957 to one
€. In case of loss, theft or fraud of a bank card or credit card, contact your bank.
Travel Insurance:
Travel insurance with extended coverage (legal assistance, travel assistance and
repatriation) is absolutely necessary for the duration of stay in Ivory Coast. Several companies offer such specific hedges.
GSM and communication facilities
The 3 main operators usually offer coverage over the entire country: ORANGE,
MTN and Moov, as with a subscription with a prepaid card. Prices vary depending on the offers. Orange and MTN also have great cover for «roaming». Local
telephone connection is good. International calls and internet generally work
well. The telephone code is 225.
Post:
Postal services work well. Mail is not delivered at home, but through postal box.
Drug addicts
The consumption and possession of drugs are illegal. Drug trafficking is severely
punished (5 to 20 years in prison).
Sexuality
Sex with minors are prohibited by Ivorian law. The «indecent exposure (impudent act against Nature) committed with an individual of the same sex» is punished with imprisonment from 6 months to 2 years (Article 360 of the Ivorian
Penal Code).
Miscellaneous: ivory purchase of art and diamonds
The purchase and sale of ivory is punishable.
The export of authentic African art is subject to a permit granted by the «Civilisations Museum» located in Abidjan Plateau.
A national regulations strictly regulates the export of diamonds (approval of the
Ministry of Mines)
Costs / medical infrastructure
Medical facilities are good enough and pharmacies are well stocked but it is highly
recommended to bring a travel pharmacy busy following the advice of a doctor.
Vaccinations
only vaccination against yellow fever is mandatory. However, subject to medical
advice, it is strongly recommended to be vaccinated against tetanus, polio, hepatitis A and B, diphtheria, typhoid, and meningitis. We must bring the official vaccination certificate (yellow notebook, model of the World Health Organization)
that may be required right out of the plane.
Individual health risks in Ivory Coast
Malaria / Malaria
Malaria is widespread in Ivory Coast. This can usually be avoided by simple
measures like sleeping under a mosquito net coated or bare body parts with a
repellent spray or ointment, especially at times when mosquitoes are more
virulent, that is to say, dawn and dusk. Depending on the expected length of stay
and medical of each past, a doctor will advise effectively on antimalarial drugs.
Yellow fever
Vaccination against yellow fever is required, from the age of 1 year. This vaccination must be done no later than 10 days before departure; It can also be obtained
on arrival at the airport to healthcare services; its validity is 10 years.
Public transport
Bus: The Sotra Company connects all the neighborhoods of Abidjan. Average of
250 FCFA Price
Inter city l taxis or «meters» (red / orange / blue) can be used without too much
risk, it is better to negotiate the fare in advance.
General information:
In any event, the organizing committee, made up of experienced professionals
and in addition Rotarians will be at your disposal 24/24 for the duration of your
stay. Your support, your arrival is signaled in advance, is performed from the Felix Houphouet Boigny Airport in Abidjan.
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
15
AU COEUR DU DISTRICT
DOSSIER 3
VISITE DU GOURVERNEUR AU BURKINA
Le Gouverneur du District 9101 du Rotary international, Marie-Irène Richmond Ahoua salue le dynamisme
des clubs du Burkina Faso
Le Gouverneur du District 9101 du Rotary international, Marie-Irène Richmond Ahoua a effectué du 27 janvier au 3 février
2016, une visite de travail et d’amitié au Burkina Faso en vue
de rencontrer et échanger avec les clubs du pays des hommes
intègres. «Je ne regrette pas d’être venue (…) Je repars fortement impressionnée, heureuse, fière et confiante», dira mercredi
3 février le Gouverneur au cours d’un point de presse marquant
la fin de sa visite qui lui a permis de rencontrer les 10 clubs du
Burkina Faso.
Après avoir assisté à la réalisation de plusieurs actions, le Gouverneur du District 9101 a exprimé sa conviction que les objectifs
de l’organisation seront « atteints voire dépassés individuellement et collectivement». Elle a pu y constater que les Rotariens
du Burkina ont largement intégré le don de soi au monde en
restant en adéquation à travers leurs actions, avec les six axes
stratégiques du Rotary international, notamment la paix, la prévention et le traitement des maladies, l’eau et l’assainissement, la
santé de la mère et de l’enfant, l’alphabétisation et l’éducation de
base, et enfin le développement économique et local.
Le Gourverneur tenant un bébé dans ses bras à la maternité
Fidèles à la devise de l’organisation qui est «Servir d’Abord», le
mardi 2 février 2016, les Rotariens du clubs Arc-en-ciel ont procédé à la remise d’une bourse de parrainage de 1 000 000 F à SOS
Villages d’enfants au profit de 127 bambins répartis dans 13 maisons familiales afin de leur permettre d’avoir un refuge et d’apporter plus de couleurs à leur vie. Pour leur part, les Rotariens
de Ouagadougou Millenium ont fait un don de moustiquaires,
d’antipaludéens et de produits pharmaceutiques de première nécessité à l’hôpital Yalgado Ouédraogo de Ouagadougou. Ce don
d’une valeur de 1000 euros (environs 660 000 F CFA) entre dans
le cadre d’une tradition entamée depuis 2003 par le Rotary club
Ouagadougou Millenium en vue de faire face aux besoins réels
et quotidiens des malades et la prise en charge des parturientes.
DG MIRA et le ministre du Transport.
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
16
Le Gouverneur Marie-Irène Richmond Ahoua a pu par ailleurs,
mesurer combien les Rotariens du Burkina Faso restaient sensibles à la détresse des populations. Ceux du Rotary Club Ouagadougou Synergie ont mobilisé environ 2 500 000 FCA pour
électrifier le Centre de Santé et de Promotion Sociale (CSPS) de
Yamtenga. Le Centre a donc bénéficié d’équipements solaires
pour améliorer les conditions de travail du corps soignant et
partant l’amélioration de la santé de la population surtout celle
de la mère et de l’enfant qui fréquente le CSPS. L’électrification
s’étend ainsi à deux bâtiments, à savoir le bureau du MCD qui
abrite également les doses vaccinales du Programme élargi de
vaccination, ainsi que le bâtiment de la maternité du CSPS.
Au terme de sa visite, le Gouverneur du District 9101, a pu
prendre part à une opération de dépistage du cancer du col
de l’utérus, organisé par le RC Ouaga Savane au profit de 500
femmes de Tanlarghin et des villages environnants. Cette opération, la 3ème du genre a été organisée en partenariat avec l’association Stop cancer du col de l’utérus (SCCB) présidée par le
Pr Jean Lankoandé avec pour objectif de sensibiliser les femmes
sur la planification familiale mais surtout, de traiter les femmes
qui présenteront des lésions pouvant évoluer vers le cancer. Pour
donner l’exemple, le Gouverneur du District 9101, Marie-Irène
Richmond Ahoua a été la première à se faire dépister.
Des projets de grand intérêt public à Bobo-Dioulasso et à Banfora ont également retenu l’attention du Gouverneur. Dans cette
dernière localité, elle a été impressionnée par la présentation des
Laboratoires et des unités de production de Phytofla, dont notre
ami Rotarien et Pharmacien, Dr Zéphirin Dakuyo est le propriétaire. Ces laboratoires interviennent dans la transformation
et la commercialisation des plantes médicinales sous forme de
phytomédicaments et proposent plus d’une soixantaine de produits (tisanes, sirops et potions, gélules, poudres, pommades,
savons, infusettes, huiles essentielles, goutte-nasales) à travers
à sa clientèle non seulement au Burkina-Faso, mais aussi dans la
Sous-région et en Europe. Son réseau de distribution comprend
200 pharmacies, 65 Districts sanitaires et 17 dépôts.
Aux côtés de ses activités rotariennes, le Gouverneur a pu rencontrer des autorités du Burkina Faso, parmi lesquels le Premier
ministre Paul Kaba Thiéba qui lui a accordé une audience. A l’issue de ses entretiens, elle lui a réaffirmé la volonté des Rotariens
de soutenir le Gouvernement du Burkina Faso et lui a annoncé
la tenue du RYLA (Rotary Youth Leadership Awards) du 3 au 6
mars 2016 en Côte d’Ivoire. Les Ministres de la Santé et celui
du Transport, lui-même Rotarien, ont également accordé des
audiences à notre Gouverneur qu’accompagnait une forte délégation des Rotariens de Ouaga.
Un diner organisé dans une atmosphère empreinte de grande
amitié et de convivialité lui a été offert par l’ensemble des Rotariens de Ouaga, avec le soutien remarqué des AG Jean-François
Kambou, Ousmana Ouédraopgo et les anciens Gouverneurs Joseph Bassolé, Simon Kafando et Martin Ouédraogo.
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
17
IN THE HEART OF THE DISTRICT
DOSSIER 3
VISIT OF GOURVERNOR TO BURKINA FASO
The Governor of District 9101 Rotary International,
Marie-Irène Richmond Ahoua welcomes the dynamism
of Burkina Faso clubs
The Governor of District 9101 Rotary International, Marie-Irène
Richmond Ahoua had from 27th January to 3rd February 2016,
carried out a working visit and friendship in Burkina Faso to
meet and talk with the clubs of the country of honest men. «I do
not regret coming (...) I leave very impressed, happy, proud and
confident», said the Governor Wednesday, February 3 during a
news conference marking the end of her visit that allowed her to
meet 10 clubs in Burkina Faso.
Having witnessed the implementation of several actions, the
Governor of District 9101 expressed her belief that the goals of
the organization will be «met or exceeded individually and collectively.» She was able to see that Rotarians Burkina largely
integrated self-giving in the world by staying fit through their
actions, with the six areas of focus of Rotary International, that
includes peace, the prevention and treatment of diseases, water
and sanitation, maternal and child health, literacy and basic education, and finally the economic and community development.
DG MIRA avec le ministre de la santé et des Rotariens
True to the motto of the organization is «Service Above Self»
Tuesday, February 2, 2016, Rotarians of Arc-en-ciel clubs
conducted delivery of a sponsorship grant from 1,000,000 F to
SOS children’s villages to benefit 127 kids in 13 family houses to
enable them to have a refuge and to bring more color to their
lives. For their part, Rotarians of Ouagadougou Millenium made
a donation of mosquito nets, antimalarial drugs and pharmaceutical products essential to Yalgado Ouedraogo hospital in Ouagadougou. This donation worth 1000 euros (around 660 000 F
CFA) is part of a tradition started in 2003 by the Rotary Club
Millenium Ouagadougou to cope with the actual and daily needs
of patients and the management.
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
18
The Governor Marie-Irène Richmond Ahoua could also measure
how Rotarians Burkina Faso remained sensitive to the plight of
their population. Those Rotary Club Ouagadougou in Synergy
mobilized about 2.5 million CFA to electrify the Health Center
and Social Promotion (CSPS) of Yamtenga. The Centre has received solar equipment to improve the working conditions of
health care body and thus improving the health of the population
especially that of the mother and child who attended the CSPS.
Electrification thus extends to two buildings, namely the office
of the MCD that also houses the vaccine doses of EPI and the
building of maternity CSPS.
After his visit, the Governor of District 9101, was able to take part
in a screening program of cervical cancer, organized by the RC
Ouaga Savane to benefit 500 women Tanlarghin and surrounding
villages. This, the third of its kind was organized in partnership
with the association Stop Cervical Cancer (SCCB) chaired by Professor Jean Lankoandé with the aim to educate women about family planning but mostly treat women who present lesions may
progress to cancer. To give an example, the Governor of District
9101, Marie-Irène Richmond Ahoua was the first to be tested.
Projects of public interest in Bobo-Dioulasso and Banfora also
caught the attention of the Governor. In the last resort, she was
impressed by the presentation of Laboratories and Phytofla pro-
duction units, including that owned by our friend and Rotarian
Pharmacist, Dr Zéphirin Dakuyo . These laboratories are involved in the processing and marketing of medicinal plants as herbal medicines and offer more than sixty products (teas, syrups
and potions, capsules, powders, ointments, soaps, tea bags,
essential oils, nasal drip) to through its customers not only in
Burkina Faso but also in the sub-region and Europe. Its distribution network includes 200 pharmacies, 65 health districts and
17 depots.
Alongside its Rotary activities, the Governor was able to meet the
Burkina Faso authorities, including Prime Minister Paul Kaba
Thiéba which granted him an audience. After his talks, reaffirmed his commitment of Rotarians to support the Government
of Burkina Faso and was announced the holding of RYLA (Rotary Youth Leadership Awards) from 3 to 6 March 2016 in Ivory
Coast. The Ministers of Health and of the Transport, himself a
Rotarian, also granted audiences to our Governor who was accompanied by a large delegation of Rotarians from Ouaga.
A dinner organized in an atmosphere of friendship and friendliness was offered by all Rotarians in Ouaga, with the support
of AG Jean-François Kambou Ousmana Ouédraopgo and former
Governors Bassolé Joseph, Simon Kafando and Martin Ouédraogo.
Électrification
DG MIRA épinglant l’insigne du thème de l’année à SEM. Le
Premier Ministre Paul Kaba Thieba
Action «microcrédit» aux femmes
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
19
ACTUALITÉS
ACTUALITIES
LES FEMMES AU ROTARY INTERNATIONAL
Le 8 mars 2016, la journée Internationale des femmes a été
célébrée dans le monde entier avec pour thème ; « Planète
50-50 d’ici 2030 : Franchissons le pas pour l’égalité
des sexes ». un occasion pour la communauté de mettre en
œuvre tous les moyens pour accélérer l’Agenda de 2030 sur
l’atteinte des nouveaux objectifs de développement durable
et d’autres engagements existants sur l’égalité des sexes, l’autonomisation des femmes et les droits des femmes.
Un appel à chacun mais surtout à chacune pour apporter une
contribution dans son pays, sa communauté, son organisation. Et c’est le lieu de rappeler que l’adhésion des femmes
au Rotary International n’a pas été facile. Résultat d’une
longue et âpre lutte, l’acceptation des femmes au Rotary a été
un véritable parcours de combattant. Mais aujourd’hui, les
femmes font partie, avec détermination, d’une Association
qui, dès 1925, selon les décisions du Conseil de législation,
s’était régulièrement opposé à les accueillir.
Selon Francis Camoin, en 1964, une première demande officielle présentée en ce sens par le club de Mount-Lavinia (Sri
Lanka) fut rejetée par le Conseil de législation qui, en 1972
et en 1977, montra la même intransigeance à l’égard de deux
autres requêtes portant admission des femmes.
Le club de Duarte (Etats-Unis) décida d’admettre deux
femmes. Mais, conscient qu’il se serait ainsi attiré les foudres
du Rotary International, le club les affubla de prénoms…
masculins. C’était en 1976/77.
La supercherie découverte, Duarte fut sommé par le Conseil
de législation de renoncer à son projet. En vain. Et, ce qui devait arriver arriva : Duarte fut privé de sa Charte et exclu du
Rotary International en 1978, lors de la Convention de Tokyo.
Ce vote fut acquis à une majorité écrasante de quelque mille
délégués favorables à l’exclusion du club de Duarte, alors
que moins de 100 délégués, avaient manifesté leur hostilité à
cette mesure disciplinaire.
Les rotariens californiens portèrent l’affaire devant la Cour
de justice de Californie qui les débouta. Nullement découragés, ils saisirent la Cour Suprême des Etats-Unis qui, elle, fit
siennes les motivations discriminatoires qui avaient poussé
Duarte à accepter l’entrée des femmes dans le Rotary.
Ce tournant aboutit dans un premier temps à l’autorisation
donnée aux clubs des Etats-Unis, (juin 1985), puis à ceux du
Canada (novembre 1988) d’accueillir des «membres qualifiés» du sexe féminin.
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
20
Le 25 janvier 1989, le Conseil de législation, réuni à Singapour, par 328 voix contre 117, (74% des suffrages, bien supérieur à la majorité requise des deux tiers) approuva l’amendement autorisant tout Rotary Club à admettre, à partir du
1er juillet, les femmes.
Jusqu’à son édition de 1986, le Manuel de procédure précisait : «chaque club Rotary est constitué d’hommes…» et, plus
loin : «le Rotary est une association mondiale d’HOMMES
d’affaires et de professions libérales, unis dans une action…».
Evolution dans l’édition de 1989 qui indiquait, au chapitre
un, «chaque Rotary est constitué de PERSONNES possédant
les qualifications requises…», pour reconnaître pour la première fois, au chapitre 3 de cette même édition : «le Rotary
est une association d’HOMMES et de FEMMES d’affaires et
de professions libérales unis…».
Notre District 9101 et l’ex District 9100 enregistrent deux
gouverneurs femmes et plusieurs dirigeants femmes (AG,
membres des équipes de District, Présidentes de Club, …).
Notre district compte aujourd’hui 22,3% de femmes membres
du Rotary International.
SANOGO Abdoulaye
WOMEN IN ROTARY INTERNATIONAL
March 8th 2016, International Women’s Day was celebrated
worldwide with the theme; «Planet 50-50 2030: a cross the
step to gender equality.» an opportunity for the community
to work with all means to accelerate the Agenda 2030 on the
achievement of development goals new durable and other
existing commitments on gender equality, women’s empowerment and women’s rights.
An appeal to everyone but especially to each to make a contribution to his country, his community, his organization. And
this is the place to recall that women’s membership in Rotary
International was not easy. Result of a long and bitter struggle, the acceptance of women in Rotary has been a real obstacle race. But today, women are part, with determination, an
Association which, since 1925, according to the decisions of
the council, had regularly opposed welcome.
According to Francis Camoin, in 1964, a first application in
the sense officially made by Mount Lavinia Club (Sri Lanka)
was rejected by the Council on Legislation, which in 1972 and
1977 showed the same intransigence with regard to two admission of women bearing queries.
Club of Duarte (USA) decided to admit two women. But,
aware that it would be drawn the ire of Rotary International,
the club’s first names affubla ... male. It was in 1976/77.
The hoax discovery, Duarte was summoned by the Council
on Legislation to give up his project. In vain. And what had
happened: Duarte was deprived of its Charter and excluded
from Rotary International in 1978 at the Tokyo Convention.
This vote was acquired by an overwhelming majority of some
thousand delegates supported the exclusion of the Duarte
club, while less than 100 delegates had expressed their opposition to this discipline.
Californian Rotarians brought the case to the California Court
of Justice, which dismissed them. Undaunted, they appealed
to the US Supreme Court, which itself had endorsed the discriminatory motivations that prompted Duarte to accept the
entry of women into Rotary.
This in turn led initially to the authorization given to the
United States clubs, (June 1985) and to Canada (November
1988) to host «qualified female members».
On 25 January 1989 the Law Council, meeting in Singapore,
by 328 votes against 117, (74% of the vote, well above the required two-thirds) approved the amendment authorizing any
Rotary Club to admit, from July 1st, women.
Until its 1986 edition, the Procedural Manual stated: «Each
Rotary club is composed of men ...» and further: «Rotary is
a worldwide association of Business MEN and professionals,
united in action…”.
This Evolved in 1989 edition which stated in Chapter One,
‘’each Rotary club consists of PEOPLE suitably qualified ...’’,
recognizing for the first time in Chapter 3 of the same edition:
«Rotary is an association business MEN and WOMEN and
professionals united ... «.
Our District 9101 District 9100 and the former record two
women governors and several women leaders (AG, team
members of District, Club Presidents,…..).
Our district currently has 22.3% of women members of Rotary International.
Abdoulaye Sanogo
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
LE 9 MARS À LA FAVEUR DE LA CÉLÉBRATION DE LA JOURNÉE INTERNATIONALE DE LA FEMME, A EU LIEU
AU LATRILLE EVENTS, LE DÎNER LAURÉATES « FEMME ELITE 2016».
21
Le Gouverneur du District 9101, Marie-Irène Richmond Ahoua faisait
partie des 16 Femmes battantes issues de plusieurs domaines d’activités
primées à cette occasion.
Le DG MIRA entourée par La Ministre Mariatou Koné, M. Aka
Aouélé, VIce-président de l’Assemblée Nationale et Président du
Conseil régional du Sud-Comoé et quelques Rotariens.
MIRA avec son trophée.
Le Gouverneur avec son Diplôme
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
22
ACTUALITES / ACTUALITIES
LE ROTARY AUX CÔTÉS DU WASRAG
POUR AIDER LE MALI À RÉSOUDRE SES
PROBLÈMES D’EAU ET D’ASSAINISSEMENT
Le rapport avait également noté qu’accéder à une eau de bonne
qualité était primordial pour le bien-être et le développement de
la population car, la consommation d’une eau non potable peut
être source de nombreuses maladies : diarrhées, choléra, dysenterie ou le ver de Guinée (dans certaines zones). La construction
de structures d’assainissement s’est donc avérée une nécessité
afin de garantir la potabilité de l’eau des forages et l’hygiène en
général.
PP Sounkalo Dembele President Commission UDC RD 9101
Mars, mois de ‘’l’Eau et de l’Assainissement’’ pour le Rotary International. Si un mois est expressément consacré à l’Eau et à
l’Assainissement, c’est bien parce que la Fondation du Rotary International a compris que l’eau est source de vie et que beaucoup
reste encore à faire même si des efforts louables ont été enregistrés. Il est vrai que l’atteinte des Objectifs du Millénaire pour
le Développement (OMD) en eau potable a atteint en certains
points les résultats escomptés mais, dans d’autres le déséquilibre
est encore frappant, notamment dans les régions sahéliennes.
Selon un rapport de l’Association Forages Mali, en 2004 le pays
enregistrait 3 millions de ruraux n’ayant pas encore un accès suffisant à l’eau potable avec plus de 10 000 points d’eau modernes
à installer dans les campagnes maliennes pour que tous les besoins en eau domestique soient satisfaits.
Au Mali, les communes rurales ont la compétence de l’eau et
nombre d’entre elles font appel à des partenaires (collectivités
territoriales, associations et ONG) qui les accompagnent dans
leur développement dont une des priorités est souvent l’accès à
l’eau potable. C’est dans ce cadre-là que les clubs Rotary du Mali
ont apporté un appui pour solutionner ce problème.
Ainsi, la Commission Nationale Eau - Water & Sanitation Rotary
Action Group (Wasrag) a été créé par l’ami Sunny Akuopha du
Club (préciser le club), qui présidait cette commission de 2013 à
2016, en collaboration avec Ron Denham, Président fondateur
WASRAG et le comité International de pilotage de la vision 2020
qui vise à développer les projets d’eaux de grandes envergures
au Mali. Dans le cadre d’un partenariat avec l’ONG Canadienne
One Drop d’un montant de $10 millions en cinq ans, il s’agissait de lancer d’ici à 2020, un programme d’accès à l’eau et à
l’assainissement créé conjointement avec le Rotary, l’un des plus
importants investisseurs mondiaux dans ce secteur.
Dans un premier temps, Wasrag avait décidé de servir en priorité
dans les secteurs de Bamako et Sissoko sur des projets financés
par les clubs, les districts, la Fondation Rotary, des mécènes et
des institutions spécialisées. Le manager du projet, Sunny Akuopha en avait rappelé les grandes lignes. «Il s’agit de fournir non
seulement de l’eau potable à usage domestique ou de production,
mais également de créer des structures de micro financement
pour lancer des productions agricoles et de mettre en place un
volet social pour la sensibilisation à l’éducation à l’alimentation
et aux conditions sanitaires», avait-t-il dit.
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
23
Mars, mois de ‘’l’Eau et de l’Assainissement’’ pour le Rotary International. Si un mois est expressément consacré à l’Eau et à l’Assainissement,
c’est bien parce que la Fondation du Rotary International a compris que
l’eau est source de vie et que beaucoup reste encore à faire même si des
efforts louables ont été enregistrés. Il est vrai que l’atteinte des Objectifs
du Millénaire pour le Développement (OMD) en eau potable a atteint
en certains points les résultats escomptés mais, dans d’autres le déséquilibre est encore frappant, notamment dans les régions sahéliennes.
Selon un rapport de l’Association Forages Mali, en 2004 le pays enregistrait 3 millions de ruraux n’ayant pas encore un accès suffisant à l’eau
potable avec plus de 10 000 points d’eau modernes à installer dans les
campagnes maliennes pour que tous les besoins en eau domestique
soient satisfaits.
Le rapport avait également noté qu’accéder à une eau de bonne qualité
était primordial pour le bien-être et le développement de la population
car, la consommation d’une eau non potable peut être source de nombreuses maladies : diarrhées, choléra, dysenterie ou le ver de Guinée
(dans certaines zones). La construction de structures d’assainissement
s’est donc avérée une nécessité afin de garantir la potabilité de l’eau des
forages et l’hygiène en général.
Au Mali, les communes rurales ont la compétence de l’eau et nombre
d’entre elles font appel à des partenaires (collectivités territoriales, associations et ONG) qui les accompagnent dans leur développement dont
une des priorités est souvent l’accès à l’eau potable. C’est dans ce cadre-là
que les clubs Rotary du Mali ont apporté un appui pour solutionner ce
problème.
Ainsi, la Commission Nationale Eau - Water & Sanitation Rotary Action
Group (Wasrag) a été créé par l’ami Sunny Akuopha du Club (préciser
le club), qui présidait cette commission de 2013 à 2016, en collaboration
avec Ron Denham, Président fondateur WASRAG et le comité International de pilotage de la vision 2020 qui vise à développer les projets
d’eaux de grandes envergures au Mali. Dans le cadre d’un partenariat
avec l’ONG Canadienne One Drop d’un montant de $10 millions en cinq
ans, il s’agissait de lancer d’ici à 2020, un programme d’accès à l’eau et à
l’assainissement créé conjointement avec le Rotary, l’un des plus impor-
tants investisseurs mondiaux dans ce secteur.
Dans un premier temps, Wasrag avait décidé de servir en priorité dans
les secteurs de Bamako et Sissoko sur des projets financés par les clubs,
les districts, la Fondation Rotary, des mécènes et des institutions spécialisées. Le manager du projet, Sunny Akuopha en avait rappelé les grandes
lignes. «Il s’agit de fournir non seulement de l’eau potable à usage domestique ou de production, mais également de créer des structures de
micro financement pour lancer des productions agricoles et de mettre en
place un volet social pour la sensibilisation à l’éducation à l’alimentation
et aux conditions sanitaires», avait-t-il dit.
À ce jour, One drop et Water Aid Canada ont mis en marche un Projet
d’eau et assainissement à travers le Mali et le projet Djalakorodji du Rotary club Bamako Titibougou a été choisi comme projet pilote. Par conséquent, une collecte de données a été organisée sur les ménages, écoles et
aires de santé de Dialakorodji. L’enquête a permis de découvrir certaines
réalités comme la misère dans la quelle vie une partie de la population en
plus du manque d’eau et d’assainissement.
Par ailleurs, il a été noté dans des écoles où des enquêtes ont été menées
que la prise en compte du genre dans l’accès aux latrines n’est pas satisfaisante. Seulement 33,33% des écoles ont déclaré avoir des blocs de
latrines réservés aux filles. Il ressort aussi que seulement 36,36% des
écoles enquêtées ont des blocs de latrines réservés au personnel enseignant.
Les données ayant trait à l’eau dans les écoles concernées par l’enquête
demontrent un manque significatif d’infrastructures au sein de ces établissements. En effet, 72,73% des écoles enquêtes s’approvisionnent
à l’extérieur de leur enceinte. L’objectif est donc de commencer par les
écoles et d’impliquer la communauté autour de l’école pour la durabilité
des actions à mener ensemble.
Cependant, étant donné que Water Aid ne travaille pas dans toutes les
régions du Mali où les clubs Rotary ont identifié les projets, la commission est en pourparlers avec Worldvision Mali afin de réaliser certains
des projets ensemble pour répondre aux besoins pressants des communautés.
PP Sunny Akuopha
Rtn Marie Mactar Niang
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
24
ACTUALITES / ACTUALITIES
ROTARY ALONGSIDE WASRAG TO HELP
MALI TO SOLVE ITS WATER AND SANITATION PROBLEMS
March month of ‘’ Water and Sanitation ‘’ for Rotary International. If a month is expressly devoted to Water and Sanitation,
it is because the Rotary International Foundation understands
that water is life and that much remains to fairemême so commendable efforts have been recorded. It is true that achieving the
Millennium Development Goals (MDG) drinking water in some
places reached the desired results, but in others the imbalance is
still striking, particularly in the Sahel.
According to a report by the Association Forages Mali, in 2004
the country recorded 3 million rural not yet sufficient drinking
WATER access with over 10,000 modern water points installed
in Malian campaigns for all domestic water needs are met.
The report also noted that accessing good water quality was essential for the well-being and development of the population,
because the consumption of non-potable water may be source
denombreuses diseases: diarrhea, cholera, dysentery or Guinea
worm (in certain areas) .The construction of sewerage structures
is avéréeune need to ensure the potability of water boreholes and
sanitation in general.
In Mali, rural communities have the water competence and
many of them rely on partners (local authorities, associations
and NGOs) that accompany them in their development which is
often a priority access to the potable water. It is in this context
that the Rotary clubs of Mali have provided support to solve this
problem.
Thus, the National Water Committee -Cum the Water & Sanitation Rotary (Wasrag) was established by the our friend SunnyAkuopha (RC Bamako Ouest ), who presided this committee
from 2013 to 2016, in collaboration with Ron Denham, Chairman
and founder Wasrag the International Committee piloting vision
2020 which aims to develop projects of water large spans Mali.
As part of a partnership with the Canadian NGO One Drop in the
amount of $ 10 million in five years, it was launched in 2020, a
water-access program and the sanitation created in conjunction
with the Rotary, one of the world’s largest investors in this sector
Initially, Wasrag decided to serve primarily in the areas of Bamako and Sikasso on projects funded by the clubs, districts, The Rotary Foundation, patrons and specialized agencies. The manager
of the project, Sunny Akuopha outlined that «This is not only to
provide potable water for domestic use or production, but also to
create micro finance structures to launch agricultural production
and to set up a social component to the educational awareness
food and sanitary conditions, «he said.
To date, One Drop and Water Aid Canada have turned on a water
and sanitation project through Mali and Dialakorodji project of
the Rotary Club Titibougou Bamako was chosen as a pilot project. Therefore, data collection was organized on households,
schools and health Dialakorodji areas. The survey uncovered
some realities as poverty in which life a part of the population in
addition to the lack of water and sanitation.
Furthermore, it was noted in schools where surveys have been
conducted that the inclusion of gender in access to latrines is not
satisfactory. Only 33.33% of schools reported latrine blocks for
girls. It also shows that only 36.36% of the surveyed schools have
latrine blocks reserved for teachers.
The data relating to water in the schools involved in the survey
show a significant lack of infrastructure in these institutions. Indeed, 72.73% of investigations are sourcing schools outside their
enclosure. The goal is to start with schools and involve the community around the school for the sustainability of actions to be
taken together.
However, given that WaterAid does not work in all regions of
Mali where Rotary clubs have identified projects, the commission is in talks with Worldvision Mali in order to achieve some
projects together to address the pressing needs of other communities already identified by Rotary Clubs.
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
25
ACTUALITES / ACTUALITIES
CANNES FÉVRIER 2016 / CANNES FEBRUARY 2016
Le rideau est tombé au Palais des festivals de cannes où s’est tenue la Conférence Présidentielle sur le thème de la prévention
et le traitement des maladies, un vrai succès avec plus de 1400
participants de 32 pays différents réunis autour du Président International Ravi Ravindran et du Président de la Fondation Rotary Ray Klinginsmith. Notre District y était représenté par une
forte délégation.
Ce rassemblement international à Cannes a donné à la promotion Lafayette des Gouverneurs 2015-2016, une exceptionnelle
occasion de mieux comprendre comment répondre aux enjeux
mondiaux dans le domaine de la santé, grâce aux programmes
du Rotary International et de la Fondation Rotary.
Une marche contre la polio sur la Croisette a clos ce grand évènement.
Le Gouverneur du District 9101, Marie-Irène Richmond Ahoua,
Alhi Keita, Président de la conférence des Présidents de clubs de
Côte d’Ivoire et Jean-Pierre Noirtin qui représentera le Président
du Rotary International lors de la prochaine Conférence du District à Yamoussoukro se sont également concertés pour parfaire
l’organisation des Assemblées et conférence du District 9101 de
Yamoussoukro en Côte d’Ivoire.
ment of diseases,
a real success with
over 1400 participants from 32
countries meeting
around the International President Ravi Ravindran and Ray
Klinginsmith, President of the Rotary Foundation. Our District
was represented with an important delegation.
This international meeting in Cannes gave the Lafayette promotion of 2015-2016 District Governors, a unique opportunity to
better understand how to respond to global health challenges,
through the programs of Rotary International and The Rotary
Foundation.
A march against polio on the Croisette closed this great event.
The Governor of District 9101, Marie-Irène Richmond Ahoua,
Alhi Keita, the President of the Conference of Côte d’Ivoire clubs
Presidents and Jean-Pierre Noirtin who will represent Rotary International President at the next District Conference in Yamoussoukro have also discussed to fine tune the organization of the
Assembly and Conference of District 9101 to be held in Yamoussoukro, Côte d’Ivoire.
The curtain came down at the Festival Hall of Cannes where the
Presidential Conference was held on the prevention and treat-
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
26
ACTUALITES / ACTUALITIES
LE JUBILE DES ROTARIENS 2016
THE 2016 JUBILEE OF ROTARIANS
Les Rotariens de toutes confessions avec à leur tête le Président
du Rotary International Ravi RAVINDRA, rencontrent sa Sainteté le Pape François, à l’occasion du Jubilé des Rotariens au
Vatican du vendredi 29 avril au dimanche 1er Mai 2016. Entre
Dîners de bienfaisance et autres visites du Vatican, l’Audience
et la Messe Papale avec sa Sainteté aura lieu à la place Saint
Pierre de Rome le Samedi 30 avril à 11 H 00, suivie du passage
de la Porte Sainte.
Ce Jubilé s’inscrit dans le cadre du Jubilé de la Miséricorde,
une initiative du Pape François à l’occasion de l’Année Sainte
extraordinaire 2015/2016, en commémoration de la clôture
du Concile Vatican II. Il vise à donner une place centrale au
pardon, à la réconciliation, à la solidarité, à la tolérance et à
l’espoir, des valeurs partagées par le Rotary. Il faut noter que ce
ne sera pas la 1ère d’une rencontre Rotarienne avec le Pape, la
précédente l’ayant été avec le Pape Jean-Paul II en mars 2000.
Les Rotariens sont invités y participer nombreux.
Les Rotariens participeront par ailleurs à de nombreuses manifestations organisées par les Clubs locaux du District 2080.
Rotarians from all faiths headed by the President of Rotary International Ravi RAVINDRA will meet His Holiness Pope Francis, on the occasion of the Jubilee of Rotarians at the Vatican
from Friday 29 April to Sunday 1 May 2016. Between charity
dinners and other Vatican visits, the Hearing and the Papal
Mass with his Holiness will take place in St. Peter’s square in
Rome on Saturday, April 30 at 11: 00, followed by the passage
of the Holy Door.
This Jubilee is part of the Jubilee of Mercy, an initiative of
Pope Francis on the occasion of the extraordinary Holy Year
2015/2016, to commemorate the closing of the Second Vatican
Council. It aims to provide a central place to forgiveness, reconciliation, solidarity, tolerance and hope which are values shared
by Rotary. It should be noted that this will not be the first Rotarian meeting with the Pope; the previous was with Pope John
Paul II in March 2000. Rotarians are encouraged to participate
numerous.
Rotarians will also be participating in numerous events organized by local clubs of District 2080.
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
27
ACTUALITES / ACTUALITIES
LE JUBILE DES ROTARIENS 2016
THE 2016 JUBILEE OF ROTARIANS
Message de Ravi RAVINDRA, Président du Rotary International,
Message from President of Rotary International, Ravi RAVINDRA
Mes chers amis,
Sa Sainteté le Pape François donnera une messe pour les Rotariens sur la place Saint Pierre de Rome le 30 avril 2016 ; 8
000 places seront réservées pour les Rotariens, leurs famille
et leurs amis.
C’est avec une joie immense que j’ai le plaisir de vous inviter à
me joindre à moi en Italie alors que nous célébrerons le Jubilé des Rotariens, un évènement spécial organisé par le district
2080 et le Vatican.
De plus, les Rotariens locaux organiseront des dîners de célébration et planifient une action d’intérêt public à laquelle pourront prendre part les participants.
Cet évènement est un véritable honneur pour le Rotary. Nous
devons y participer quelle que soit notre religion ou notre
croyance.
Pour plus d’informations, visitez le site Web du Jubilé des Rotariens conçu par nos amis du district 2080. Des détails sur cet
évènement y seront ajoutés dans les prochaines semaines. Les
inscriptions seront ouvertes le 18 janvier 2016.
Je vous demande de faire mention de cette manifestation dans
votre message mensuel.
Jubilé des Rotariens s’inscrit dans le cadre du Jubilé de la Miséricorde, une initiative du Pape François à l’occasion de l’Année
Sainte extraordinaire 2015/2016, en commémoration du cinquantenaire de la clôture du Concile Vatican II. Il vise à donner
une place centrale au pardon, à la réconciliation, à la solidarité,
à la tolérance et à l’espoir, des valeurs également rotariennes.
Alors que cette année est consacrée à Faire don de soi au monde,
j’espère vous retrouver à Rome en compagnie de membres de
votre district venus nombreux.
My dear friends,
His Holiness Pope Francis will celebrate a Mass for Rotarians
in St. Peter’s Square in Rome, on April 30, 2016; 8000 seats
will be reserved for Rotarians, their families and friends.
It is with great pleasure that I hereby invite you to join me in
Italy as we will be celebrating the Jubilee of Rotarians, a special event organized by District 2080 and the Vatican. Furthermore, local Rotarians will organize celebration dinners
and plan a community service project in which participants
can take part.
This event is a real honor for Rotary. We must participate
regardless our religion or our beliefs.
For more information, visit the website of the Jubilee of Rotarians designed by our friends from the district 2080. Details of this event will be added in the coming weeks. Registration will start on January 18, 2016.
I ask you to mention this event in your monthly message.
The jubilee of Rotarians is part of the Jubilee of Mercy, an
initiative of Pope Francis on the occasion of the Extraordinary Holy Year 2015/2016, to commemorate the fiftieth
anniversary of the closing of the Second Vatican Council. It
aims to provide a central place to forgiveness, reconciliation,
solidarity, tolerance and hope, which are also Rotary values.
While this year is dedicated to Being a Gift to the World, I
hope I will see you in Rome with numerous members from
your district.
Ravi RAVINDRA
President of Rotary International
Ravi RAVINDRA
Président du Rotary International
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
28
ACTUALITES / ACTUALITIES
LE RC BAMAKO OUEST ORGANISE SA 3ÈME
EDITION DINER PHF
RC BAMAKO WEST ORGANIZES HIS 3TRD EDITION DINNER PHF
Le 6 Février 2016, le Rotary Club Bamako Ouest a organisé la
3eme édition de son diner spécial PHF. Ce diner PHF, comme
les précédents avait pour but d’une part, de lever des fonds
pour permettre au club de réaliser ses projets de ce club et faire
la promotion des œuvres de la Fondation Rotary.
February 6, 2016, the Rotary Club West Bamako organized the
3rd edition of its special dinner PHF. The PHF dinner, like previous aimed firstly, to raise funds to enable the club to realize
its projects of this club and promote the works of The Rotary
Foundation.
À cette occasion, la distinction ‘’Cristal de Donateur Majeur’’
a été discerné au PP Hamadoun Ouologuem par le PDG Theodore Diop Vice-Gouverneur du District 9101. Il ne fut pas le
seul récipiendaire. Le PP Facorou Dianka du RC Bamako Alassane Kante a reçu un Rubis en guise de reconnaissance de la
Fondation tandis que le Président Moussa Mariko du RC Bamako Ouest s’est vu auréolé d’un PHF.
On this occasion, the distinction’’Cristal of Major Donor ‘was
discerned PP Hamadoun Ouologuem by PDG Theodore Diop
Deputy Governor of District 9101. He was not the only récipient .PP Facorou Dianka RC Bamako of the Alassane Alassane
Kante club received his first Ruby while President Moussa Mariko of Bamako West club recceived a PHF medal.
Le PP Facorou Dianka du RC Bamako Alassane Kanté a tenu à
exprimer sa reconnaissance au PDG Theodore Diop et LAGNafanga Honoré Dembélé. Le Club Bamako Ouest a également
témoigné sa reconnaissance aux PAG Daouda Sako, PP Moussa Bazié Kone et PP Sunny Akuopha pour leur soutien et les
nombreuses formations reçues au cours de l’année Rotarienne.
Le diner a été agrémenté par une tombola dont les heureux
gagnants furent l’Ami Ousmane Président Élu du RC Bamako qui a obtenu un PHF, Alassane Kanté et Idrissa Traore de
même club qui ont reçu respectivement un Saphir et un PHF !
PP Sunny Akuopha
President Fousseyni Doucoure wished to express his gratitude
to the PDG Theodore Diop and AG Nafanga Honoré Dembélé.
The Bamako Ouest Club also expressed its gratitude to PAG
Daouda Sako, PP and PPs Sunny Akuopha and Moussa Bazié
for their support many training activities received during this
rotary year.
The dinner was enlivened by a raffle, winners were Ousmane
President Elect of RC Bamako Alassane Kante who got an additional saphire and Idrissa Traore of the same club won the
new PHF !
PP Sunny Akuopha
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
29
ACTUALITES / ACTUALITIES
LE RYLA 2016 À DABOU, UNE OPPORTUNITÉ DE PARVENIR AU DÉVELOPPEMENT EN PROMOUVANT LA PAIX
RYLA 2016 IN DABOU, AN OPPORTUNITY TO ACHIEVE DEVELOPMENT BY PROMOTING PEACE
Le Gouverneur du district 9101 du Rotary international, Mme
Marie-Irène Richmond Ahoua, s’adressant aux participants du
Rotary Youth leadership Awards (RYLA) 2016 qui s’est tenu du 4
au 6 mars 2016 à Dabou, a souhaité que cette assemblée soit une
opportunité pour les jeunes de contribuer au développement de
leurs pays respectifs tout en promouvant la paix
‘’Soyez des ambassadeurs de la paix, des porteurs de paix dans
vos familles et au sein de vos universités, grandes écoles et entreprises tout en concourant au développement de chaque pays
du district 9101’’, a déclaré Mme Richmond Ahoua à l’ouverture
de ce séminaire dont le thème était ‘’Jeunesse mondiale : paix et
développement’’.
Une centaine de jeunes de clubs Rotaract du Mali, du Burkina
Faso et de la Côte d’Ivoire ont participé à ce colloque présidé
par le Ministre de la Promotion de la Jeunesse, de l’Emploi des
jeunes et du Service civique représenté par son chef de cabinet et
parrainé par le Président directeur général (PDG) de la compagnie des caoutchoucs du Pakidié, Koffy Fulgence.
Pour le représentant du Ministre Sidi Touré qui a exhorté les
jeunes à ‘’se mettre au service du développement’’, ceux-ci ne
doivent pas perdre de vue la paix sans laquelle aucune action de
croissance n’est possible.
Le Rotary international est un club service de plus de 1,2 million de personnes créé en 1905 par Paul Bercy Harris et qui
œuvre dans divers domaines, entre autres l’éradication de la poliomyélite et de la faim dans le monde, ainsi que l’accès à l’eau
potable, la santé de la mère et de l’enfant, l’alphabétisation et
l’aide aux sinistrés des catastrophes naturelles, fait-on savoir.
Auteur : Agence Ivoirienne de Presse (AIP)
The Governor of Rotary International District 9101, Mrs. Marie-Irène Richmond Ahoua, addressing the participants in the
2016 Rotary Youth Leadership Awards (RYLA) held from March
4 to 6, 2016 in Dabou, expressed the wish for this meeting to be
an opportunity for the youth to contribute to the development of
their respective countries while promoting peace
‘’Be ambassadors for peace, bearers of peace in your families and
in your universities, colleges and businesses while contributing
to the development of every country in district 9101’’ said Mrs.
Richmond Ahoua at the opening of this seminar on the theme
‘Global Youth: Peace and Development’.
About a hundred young people from Rotaract clubs of Mali,
Burkina Faso and Côte d’Ivoire participated in the symposium
chaired by the Minister for the Promotion of Youth, Youth Employment and Civic Service, represented by his Chief of Staff and
sponsored by the Chief Executive Officer (CEO) of the « Compagnie des Caoutchoucs du Pakidié », Mr. Koffy Fulgence.
For the representative of Minister Sidi Touré who has urged the
youth to ‘be at the service of development’, they must not lose
sight of peace without which no growth action is possible.
Rotary International is a service club with more than 1.2 million
members created in 1905 by Paul Percy Harris and which works
in various areas, including the eradication of polio and hunger in
the world, as well as the access to drinking water, maternal and
child health, literacy and relief of victims of natural disasters.
Author : Agence Ivoirienne de Presse (AIP)
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
30
QUELQUES
DATES
A RETENIR /
SOME DATES
TO REMEMBER
CONVENTION
Date : Du 28 Mai au 1er Juin 2016
Lieu : SEOUL (COREE)
Commentaires : 5 raisons pour participer à cette convention
(cf site de la convention).
1. Les dirigeants du Rotary
Vous entendrez à la convention des intervenants
exceptionnels parmi lesquels de président du Rotary
K.R. Ravindran et d’autres hauts-dirigeants rotariens.
2. De nouvelles idées
Participez aux ateliers animés par des membres ou
le personnel du Rotary ainsi que des experts dans les
domaines de la planification d’actions, les subventions
ou les réseaux sociaux.
3. De nouveaux amis
ASSEMBLEES ET CONFERENCE
DE DISTRICT
Date : Du 29/03/2016 au 03/04/2016
Lieu : LA FONDATION à YAMOUSSOUKRO,
la capitale de la Côte d’Ivoire
Pendant cette période, YAMOUSSOKRO reçoit le district
9101 dans le cadre du Séminaire de formation des
dirigeants entrants, de l’Assemblée et de la Conférence
du District. Le Président du Comité d’Organisation, PAG
KOREKI Christophe et son équipe, sous la supervision
du Gouverneur, Marie-Irène Richmond, sont à pied
d’œuvre pour un séjour studieux et agréable pour tous les
participants.
Site : http://www.rotarydistrict9101.org
Faites vous de nouveaux amis partageant vos hobbies,
exerçant la même profession ou ayant les mêmes centres
d’intérêt humanitaires à la Maison de l’amitié. Sentez-vous
inspirés par les actions présentées et découvrez de nouveaux
horizons au-delà de votre club. Découvrez la gastronomie,
les traditions coréennes et les nouvelles technologies aux
stands parrainés par les Rotariens coréens et les sociétés les
plus dynamiques du pays.
4. Les anciens amis
Retrouvez les membres de vos équipes EGE et les participants
Youth Exchange que vous avez accueillis. Rendez visite à
votre club jumelé. Vous ne savez jamais à l’avance ce qu’une
convention vous réserve.
5. La culture coréenne
Découvrez une autre culture. Explorez Séoul et la Corée
du Sud avec les nombreuses excursions organisées par le
comité hôte. Nouer des contacts avec d’autres participants
à la convention lors de la Soirée Hospitalité.
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
31
RAPPORT D’ASSIDUITE / ATTENDANCE REPORT
JANVIER 2016 / 2016 JANUARY
Effectifs mois Effectifs mois
précédent
courant
Gains de
membres
Perte de
membres
Taux
d’assiduité
Nombre de
réunions
tenues
Membership
previous
Month
Membership
current
month
Members
addion
Members
separation
Average
attendance
Number of
meetings
20
20
0
0
4
37
37
0
0
4
Ouagadougou Millénium
26
26
0
0
4
Ouagadougou Savane
32
32
0
0
4
9
9
0
0
4
40
39
0
1
4
Abidjan
30
30
0
0
5
Abidjan Adjame
13
13
0
0
4
Abidjan Akwaba
16
16
0
0
4
Abidjan Atlantis
37
37
0
0
5
Abidjan Deux-Plateaux
30
31
1
0
4
Pays
Clubs
Country
Banfora Cascades
Bobo-Dioulasso
Bobo-Dioulasso Soleil
Ouagadougou
Burkina
Faso
Ouagadougou Crystal
Ouagadougou Elite
Ouagadougou Synergie
Ouagadougou Arc en Ciel
Assomada
Maria Pia da Praia
Cabo
Verde
Mindelo, S. Vicente
Porto Novo
Praia
Abengourou Indénié
Côte
d’Ivoire
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
32
Abidjan Elixir
Abidjan Excelsior
Abidjan Les Perles
Abidjan-Bietry
46
46
0
0
57,61%
4
Abidjan-Cocody
46
46
0
0
4
Abidjan-Golf
35
36
1
0
4
Abidjan-Riviera
35
37
2
0
4
Bonoua
15
15
0
0
4
15
15
0
0
4
Banjul
35
35
0
0
4
Fajara
20
19
0
1
4
Conakry-Camayenne
22
22
0
0
3
Kankan
15
15
0
0
4
Abidjan-Lagunes
Côte
d’Ivoire
Bouaké Savane
Daloa Centre-Ouest
Grand-Bassam
Grand-Lahou
Korhogo Mont Korhogo
San Pedro
Yamoussoukro
Yamoussoukro Président
Gambie
Conakry
Conakry Ratoma
Guinée
Guinée
Bissau
Bissau
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
33
Gbarnga
Harper City
Liberia
Monrovia
Sinkor, Montserrado County
36
36
0
0
4
Bamako Alassane Kanté
29
29
0
0
4
Bamako Avenir
13
18
5
0
3
Bamako Centre
12
14
2
0
4
Bamako Kanu
18
18
0
0
4
Bamako Ouest
20
20
0
0
4
Bamako Titibougou
13
13
0
0
4
Bamako-Djoliba
26
26
0
0
4
Bamako-Koulouba
32
32
0
0
3
Bamako-Rive Droite
5
6
1
0
4
28
29
1
0
5
13
15
2
0
4
15
15
0
0
4
Bamako
Mali
Bamako-Amitié
Kati
Dakar
Dakar Almadies
Dakar Océan
Dakar-Alizes
Sénégal
Dakar Almadies
Dakar-Horizon
Dakar Millenium
Dakar-Point E "Valeurs
d'Afrique"
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
34
Dakar-Soleil
32
32
0
0
4
21
21
0
0
4
33
33
0
0
4
Saint-Louis
Sénégal
Thiès Rail
Ziguinchor
Bo
Sierra
Leone
Freetown
Freetown-Sunset
Makeni
Le pagne du district est en vente depuis le début du mandat chez
notre amie Cathy ATTIOGBE, Immédiate PAST Président du
RC Abidjan 2 Plateaux. Pour toute commande, Contactez la au :
(+225) 07 47 35 82 / 05 74 82 92
Email : [email protected]
• 1 Pagne : 6000 Frs
• 2 Pagnes : 12.000 Frs
• 3 Pagnes : 18.000 Frs
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
35
NÉCROLOGIE
Emmanuel Akichi
PP Rotary San-Pedro
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101
36
Rotary District 9101
Abidjan face à la société NESTLE
(sur la voie menant de l’échangeur
de l’INDENIE au LYCEE TECHNIQUE) ,
06 BP 994 ABIDJAN 06
Tél. : +225 22 44 03 80
Email: [email protected]
www.rotarydistrict9101.org
Reflexion / Thought
Participer aux ACD, c’est prendre la vraie mesure du Rotary International
Tous les ans les rotariens du monde entier se réunissent en congrès international, sous la présidence
du Président du Rotary International.
Au niveau de chaque District, il ya l’assemblée et la conférence de district.
Les futurs dirigeants du club sont obligés de participer à l’assemblée du district pour parfaire leur
formation, c’est une condition sine qua non pour entrer en fonction.
La conférence du district est destinée à tous les rotariens du district.
Ces deux réunions se tiennent dans le même lieu, en général au pays du Gouverneur de district.
Elles donnent l’occasion aux rotariens du pays hôte de se retrouver et de communier avec leurs amis
rotariens des autres pays du district, pour célébrer l’amitié et nouer entre eux des relations solides.
Tout rotarien doit assister au moins une fois à ces réunions pour prendre la vraie mesure du Rotary
International.
Participate in the ACD is to take the true measure of Rotary International
Each year Rotarians from around the world meet in an international conference, under the
chairmanship of Rotary International’s president.
In each district holds the assembly and the district conference.
Future club leaders are required to participate in the District Assembly for further training. It is a
prerequisite before taking office.
The district conference is held for any district rotarian.
Both meetings are held at the same place, usually in the district governor’s country. They provide
an opportunity to Rotarians of the host country to meet and commune with their Rotarian friends
from other countries of the district, to celebrate friendship and build strong relationships with one
another.
Any Rotarian must attend at least once these meetings to take the true measure of Rotary
International.
La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101