AKWABA À YAMOUSSOUKRO - Rotary District 9101
Transcription
AKWABA À YAMOUSSOUKRO - Rotary District 9101
EDITION MARS/ MARCH- 2016 VERSION FRANCAISE / ANGLAISE Burkina Faso - Cap Vert - Côte d’Ivoire - Gambie - Guinée Bissau - Guinée Conakry - Libéria - Mali - Sénégal - Sierra Leone DISTRICT 9101 DU ROTARY INTERNATIONAL AKWABA À YAMOUSSOUKRO ACD DU ROTARY DISTRICT 9101 VISITE DU GOUVERNEUR MARIE-IRÈNE RICHMOND AHOUA AU BURKINA www.rotarydistrict9101.org SOMMAIRE P3 - MESSAGE DU GOUVERNEUR P3 - MESSAGE FROM THE GOVERNOR P7 - MESSAGE DU PRESIDENT P7 - MESSAGE FROM THE PRESIDENT P8 - MESSAGE DU PCA DE LA FONDATION ROTARY P8 - MESSAGE FROM THE TRUSTEE CHAIR P9 - AU COEUR DU DISTRICT P9 - IN THE HEART OF DISTRICT P20- ACTUALITES INTERNATIONALES P20- INTERNATIONAL ACTUALITIES P31-INFORMATIONS GENERALES P31 - GENERAL INFORMATION P32- QUELQUES DATES A RETENIR P24 - SOME DATES TO REMEMBER P32- RAPPORT D’ASSIDUITEJANVIER 2016 P25 - ATTENDANCE REPORT JANUARY 2016 DISTRICT 9101 SIEGE Le siège est situé à Abidjan, en face de NESTLE (sur la voie menant de l’échangeur de l’INDENIE au LYCEE TECHNIQUE) Adresse postale : 06 BP 994 ABIDJAN 06 Téléphone : +225 22 44 03 80 Email de l’accueil du district : [email protected] Site web : http://www.rotarydistrict9101.org GOUVERNEUR 2015 - 2016 Marie-Irène RICHMOND AHOUA Téléphone : +225 01 70 73 73 Email : [email protected] SECRETARIAT Nom : SANOGO Abdoulaye Téléphone : +225 04 00 97 97 / +225 07 44 87 87 Email : [email protected] TRESORIER Nom : KOUASSI Amani Fernand Téléphone : +225 02 50 23 46 Email : [email protected] COMITÉ EDITORIAL Gouverneur de District Marie-Irène RICHMOND AHOUA Rédacteur en chef : Rtn Marie Mactar Niang Chargé de la relecture : PP Julienne Séry -Bailly Traduction PP Sunny Akuopha PP Davy Yago Collaborateur PAG Nana Eclador Secrétaire de rédaction : PP SOULE Moussibaou Liamidi 3 • Alors que le respect des pratiques d’hygiène de base par les accoucheuses permettrait de réduire jusqu’à 25% le risque d’infection, de septicémie et de décès chez les nourrissons et les mères, de nombreux établissements de santé n’ont pas accès aux installations d’eau et d’assainissement, même les plus rudimentaires. En Afrique, 42% des établissements de santé n’ont pas accès à un point d’eau amélioré situé à moins de 500 m. La population sans accès à l’assainissement vit principalement en Asie (1,5 milliard), en Afrique subsaharienne (695 millions), en Amérique latine et dans les Caraïbes (106 millions) et autres régions (98 millions) • MARIE-IRÈNE RICHMOND AHOUA GOUVERNEUR La défécation en plein air demeure un grave problème au plan mondial, malgré les progrès remarquables de certains pays et régions: II est toutefois avéré qu’une bonne hygiène a des effets très favorables sur la santé et cette dimension est en rapport MESSAGE DU GOUVERNEUR avec la disponibilité d’installations adaptées pour l’eau et l’assainissement. • Les données provenant de 50 pays montrent que, dans nombre d’entre eux, le lavage des mains est peu répandu. Ainsi, dans les 38 pays d’Afrique subsaharienne pour lesquels des données sont disponibles, le taux correspondant est au mieux de 50%. Chères amies Rotariennes, Dans de nombreuses régions en développement, jusqu’à 4 écoles Chers amis Rotariens, et établissements de santé sur 10 ne disposent pas d’installations En ce mois consacré à l’Eau et à l’Assainissement, il convient de souligner que le dernier Rapport sur le Développement souligne de façon éloquente que de grands progrès ont été accomplis à l’effet d’améliorer le suivi de la situation de l’eau potable, de l’assainissement et de l’hygiène et indique que les données devraient être encore plus précises à l’avenir pour évaluer les progrès au regard des nouveaux Objectifs de Développement Durables ( ODD) La cible mondiale des Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD) en eau potable - faire en sorte que 88% de la population ait accès à des points d’eau améliorés en 2015 - a été atteinte et dépassée en 2010.Cependant, l’Afrique subsaharienne n’a pas atteint la cible des OMD, mais l’utilisation des points d’eau améliorés a néanmoins augmenté de 20 points de pourcentage dans cette région où des disparités existent entre les zones rurales et urbaines. • L’amélioration de l’eau, de l’assainissement et de l’hygiène permettrait chaque année d’éviter 842 000 décès imputables aux maladies diarrhéiques. • Les faiblesses observées dans ces 3 domaines contribuent largement aux maladies hydriques comme la diarrhée ou des maladies tropicales négligées comme la schistosomiase, le trachome qui affecte plus de 1,5 milliard de personnes chaque année. de base pour l’eau, l’assainissement • D’après les dernières estimations, 5,9 millions d’enfants de moins de 5 ans meurent chaque année, toutes causes confondues; • Les maladies diarrhéiques sont la troisième cause de décès parmi les enfants de moins de 5 ans. D’après nos estimations, plus de 340 000 enfants de moins de 5 ans, soit presque 1000 par jour, décèdent chaque année des suites de ces maladies en raison d’un mauvais assainissement, d’une hygiène médiocre ou d’une eau insalubre. • Quelque 161 millions d’enfants souffrent de retard de croissance ou de malnutrition chronique, ce qui est lié à la situation de l’eau, de l’assainissement et de l’hygiène . • 47 pays ont atteint la cible OMD pour l’eau potable • 95 pays ont atteint la cible OMD pour l’assainissement • 77 pays ont atteint la cible pour l’eau potable et celle pour l’assainissement. L’on parle maintenant d’Objectifs de Développement Durable (ODD). Lors de mes visites de clubs, j’ai pu me rendre compte de ce qu’un désert, sec, aride, rocailleux peut, après une pluie, en quelques heures verdir, fleurir et devenir comme un pâturage frais et accueillant, ou encore avoir vu comment un puits que La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 4 nous offrons à un village peut être, pour des paysans assoiffés, les populations à l’entretien des équipements. une joie extraordinaire, pouvant même leur sauver la vie. Et Nous sensibilisons les populations au lavage des mains et comment, il suffit d’un peu d’irrigation pour que puisse naître à l’importance de l’hygiène, et nous avons pu apprécier le un champ plein de vivres, d’ombrage et de vie. caractère salutaire que revêt ce geste anodin lors de l’épidémie de la maladie à virus Ébola. Nous devons également nous souvenir que la première action sociale réalisée par les premiers Rotariens, il y a cent onze Chers amis, le Rotary soutient les activités et la formation visant années, a consisté à installer des toilettes publiques dans la cité à assurer un accès durable à l’eau potable et à l’assainissement de Chicago. Aujourd’hui, 85 % des actions Eau et assainissement à travers les activités suivantes : renforcer l’accès équitable des se concentrent plus particulièrement sur le volet Eau alors qu’il populations aux ressources en eau et en assainissement ; fournir est impossible d’avoir de l’eau propre à la consommation si des moyens aux populations d‘établir, financer et entretenir des dans le même temps, la population continue de rejeter ses rebus systèmes d’approvisionnement en eau et en assainissement dans les cours d’eau d’où ils s’approvisionnent. Quiconque a de façon durable ; sensibiliser et former les populations aux par ailleurs visité ou vécu dans une maison de nos quartiers problèmes d’eau, d’assainissement et d’hygiène, ; financer précaires, sans eau courante, sait que la part d’eau servant à des bourses avec l’UNESCO boire représente moins de 10% du besoin total en eau. On boit professionnelle dans ces domaines ; et des équipes de formation par jour un ou deux litres d’eau, mais il faut à peu près 10 ou 20 litres au total pour les autres besoins : cuisine, vaisselle, toilette, Enfin, je nous souhaite de voir figurer des Rotariens de notre lessive… District parmi les Conseillers Techniques de la Fondation Rotary du Rotary International, fournissant soutien et expertise Ainsi conscients que les besoins diffèrent selon les collectivités, technique aux Rotariens dans le cadre de la mise en œuvre de nos actions bien ciblées nous permettraient de répondre aux leurs actions dans le domaine de l’eau et de l’’assainissement préoccupations réelles des populations bénéficiaires. ; ils assisteraient les Administrateurs de la Fondation dans le processus de financement des activités subventionnées. Chers amis, il est impossible d’améliorer la qualité de vie des plus démunis si, par manque d’assainissement, ils continuent Cette annonce a été largement diffusée par les canaux Rotariens, de tomber malades et meurent chaque jour de maladies et les femmes, les francophones, anglophones et lusophones, diarrhéiques faute d’eau potable. Dans nos villages, l’absence vivant en Afrique de l’Ouest et possédant une expertise de sanitaires expose les femmes et autres jeunes filles à toutes professionnelle dans les domaines de la Planification et mise sortes de désagréments dans la mesure où elles doivent s’isoler en œuvre de programmes éducatifs en hygiène, la formation à dans la brousse pour faire leurs besoins avec tous les risques que l’hygiène et à l’assainissement (PHAST), assainissement dans cela comporte, et se rendre à la rivière pour s’approvisionner. les collectivités (CLTS), assainissement dans les écoles (SLTS) Dans nos lycées et collèges, les élèves disposent-ils de toilettes (besoins d’anglophones), le Plaidoyer Eau, Assainissement et ? Dans les marchés et les gares, existe-t-il toujours des Hygiène, la Gestion des eaux usées, ont particulièrement été toilettes publiques ? sollicités. C’est justement ce déficit criard en infrastructures sanitaires qui a motivé notre volonté d’initier le projet dénommé « Toilettes Publiques », au cours de notre C’est véritablement à l’un des plus grands défis auquel nous mandat. soyons confrontés que nous ramène le Président Ravi ; le don Avons-nous relevé que depuis l’année dernière, les Nations de cette eau qui est vie, qui engendre l’amour, la paix, l’entente Unies ont déclaré officiellement le 19 novembre comme Journée et la compréhension internationales, la solidarité, l’espérance, Mondiale des toilettes ? la joie ; et c’est peut-être précisément ce qu’il résume en ce don de soi au monde. Nos actions devraient aider les collectivités à mettre en place et à maintenir des structures d’approvisionnement en eau Que la bénédiction spéciale de Dieu repose sur vous, vos familles et d’assainissement. Avoir accès à une eau salubre permet et vos pays respectifs ! notamment aux enfants de bénéficier de conditions de vie plus saines. Nous faisons front à ces problèmes depuis de nombreuses années avec plus ou moins de réussite ; les Rotariens construisent des puits, des systèmes de récupération des eaux de pluie et forment La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 5 Africa, 42% of health facilities do not have access to an improved water source located within 500 m. The people without access to sanitation live mainly in Asia ($ 1.5 billion) in sub-Saharan Africa (695 million), Latin America and the Caribbean (106 million) and other regions (98 million) • The open defecation remains a serious problem worldwide, despite the remarkable progress in some countries and regions: However, it is proven that good hygiene is very favorable effects on health and that dimension is related to the availability of suitable facilities for water and sanitation. • Data from 50 countries show that in many of them, hand MARIE-IRÈNE RICHMOND AHOUA GOVERNOR washing is not widespread. Thus, in 38 sub-Saharan countries for which data are available, the corresponding rate is 50% at best. In many developing regions, up to 4 schools and health facilities in 10 did not have basic facilities for water, sanitation MESSAGE FROM THE GOVERNOR • According to the latest estimates, 5.9 million children under 5 die each year from all causes; • Diarrheal diseases are the third leading cause of death among children under 5 years. According to our estimates, over 340 000 children under 5 years, almost 1000 per day, die each year from these diseases due to poor sanitation, poor hygiene and unsafe water. Fellow Rotarians, • Some 161 million children suffer from stunting or chronic In this month dedicated to Water and Sanitation, it is worth malnutrition, which is linked to the situation of water, sanitation noting that the latest Development Report points out eloquently and hygiene. that great progress has been made in order to improve monitoring • 47 countries achieved the MDG target for drinking water of the situation of drinking water, sanitation and hygiene and • 95 countries achieved the MDG target for sanitation indicates that data should be even more precise in the future to • 77 countries have reached the target for drinking water and assess progress in relation to the new Sustainable Development water for sanitation Goals (SDGs) It is now talked of Sustainable Development Goals (SDGs). The global target of the Millennium Development Goals (MDG) drinking water - to ensure that 88% of the population has access During my club visits, I came to realize what a desert, dry, arid, to improved drinking-water in 2015 - was reached and exceeded rocky, after a rain in a few hours to flourish, bloom and become in 2010. However, the Sub-Saharan Africa has not achieved like a fresh pasture and welcoming, or have seen how a well we the MDG target, but the use of improved water nevertheless offer a village can be, for thirsty peasants extraordinary joy, and increased by 20 percentage points in this region where there are can even save their lives. And how, just a little irrigation can disparities between rural and urban areas. water a field providing food, shade and life. • Improving water, sanitation and hygiene would annually prevent 842,000 deaths from diarrheal diseases. We must also remember that the first social action carried • Weaknesses in these three areas contribute greatly to out by the first Rotarians, there are a hundred eleven years, waterborne diseases such as diarrhea and neglected tropical involved installing public toilets in the city of Chicago. Today, diseases such as schistosomiasis, trachoma, affecting more than 85% of the shares water and sanitation focus particularly on the 1.5 billion people each year. water component while it is impossible to have clean water for • While the respect of basic hygiene practices by midwives would consumption if at the same time; the population continues to reduce to 25% the risk of infection, sepsis and death among reject her in rebus waterways from where they source. Anyone infants and mothers, many health facilities do not access to who has also visited or lived in a house of our shantytowns water and sanitation facilities, even the most rudimentary. In without running water, know that the share of water for drinking is less than 10% of the total water requirement. La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 6 We drink a day or two liters of water, but it takes about 10 or 20 ensuring sustainable access to safe drinking water and sanitation liters in total for other needs: cooking, dishes, toilet, laundry... through the following activities: increasing equitable access of populations to water and sanitation resources; provide means Well aware that needs differ across communities; our well- for the people to establish, finance and maintain the water targeted actions allow us to address the real concerns of the supply systems and sanitation in a sustainable way; educate beneficiaries. and train the population to water, sanitation and hygiene; fund scholarships with UNESCO and vocational training teams in Dear friends, it is impossible to improve the quality of life of the these areas; poor if by lack of sanitation, they continue to get sick and die every day from diarrheal diseases for want of drinking water. Finally, I want us to see our list of Rotarians from District In our villages, lack of sanitation exposes women and girls to Rotary Foundation of Rotary International Technical Advisers, all other kinds of inconvenience to the extent that they must providing support and technical expertise to Rotarians, this is be isolated in the bush to relieve themselves with all the risks part of their activities in the field of water and sanitation; they that entails, and go to the river to get supplies. In our schools relate to Directors of the Foundation in the subsidized activities and colleges, students they have toilets? In markets and railway funding process. stations, there still exists a public toilet? It is precisely this garish deficit in sanitation that motivated our desire to initiate the The announcement was widely circulated by Rotarians channels, project called “Public Toilet”, during our mandate. and women, Francophone, Anglophone and Portuguese living in West Africa and have professional expertise in the planning We did note that since last year, the United Nations has officially and implementation of educational programs in hygiene, declared November 19 as World Toilet Day? training in hygiene and sanitation (PHAST), sanitation in communities (CLTS), sanitation in schools (SLTS) (Anglophone Our actions should help communities develop and maintain needs) Advocacy water, sanitation and hygiene, the wastewater water supply and sanitation. Access to clean water in particular Management , were particularly sought. allows children to enjoy healthier lives. This is truly one of the greatest challenges we face as we back We face these problems for many years with varying degrees of President Ravi; the gift that water is life, which generates love, success; Rotarians build wells, rainwater recovery systems and peace, harmony and international understanding, solidarity, form populations in the maintenance of equipment. hope, joy; and it is perhaps precisely what sums up this gift of self to the world. We educate people to hand washing and the importance of hygiene, and we could enjoy the wholesomeness that takes this May the special blessing of God rests upon you, your families and empty gesture during the outbreak of the Ebola virus disease. your countries! Dear friends, Rotary supports activities and training aimed at La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 7 MESSAGE DU PRESIDENT DU ROTARY INTERNATIONAL Un club Interact de ma ville, Colombo au Sri Lanka, m’a invité il y a quelques années à prendre la parole. Ayant toujours pris la jeunesse rotarienne très au sérieux, j’ai préparé mon discours avec soin, tout comme je l’aurais fait pour toute autre manifestation du Rotary. Après la réunion, j’ai discuté avec quelques Interactiens et j’ai répondu à leurs questions. Puis, je suis sorti de la salle de réunion et, aveuglé par la lumière du soleil, je suis allé me mettre à l’ombre derrière un pilier en attendant ma voiture. Alors à l’abri des regards, j’ai surpris une discussion qu’avaient K.R. RAVIDRAN PRÉSIDENT 2015 - 2016 quelques Interactiens. De quoi pouvaient-ils bien parler ? Qu’avaientils retenu de mon discours ? Mais ils ne parlaient pas de ce que j’avais bien pu leur dire : des anecdotes ou des leçons tirées de mon expérience. À mon grand étonnement, ma cravate était leur principal sujet de conversation. J’ai écouté, amusé, ce qu’ils racontaient sur mon style vestimentaire à l’occidentale, mon parcours et ma société. Tous les aspects de mon apparence et de mon comportement étaient ainsi décortiqués et débattus. Et juste au moment où les spéculations allaient bon train sur la voiture que je pouvais posséder, celle-ci est arrivée et je me suis rendu visible. Ils étaient visiblement un peu gênés de me voir là ; je leur ai souri, je suis monté dans ma voiture et j’ai démarré. quelque sorte un modèle pour ces jeunes. Auparavant, je ne m’étais pas soucié du regard qu’ils portaient sur moi. Et s’ils devaient décider de suivre mon exemple, je me suis rendu compte qu’ils trouveraient leur inspiration non pas dans ce qu’ils avaient entendu mais dans ce qu’ils avaient vu. Au Rotary, nous sommes tous des leaders d’une manière ou d’une autre dans la société et nous en portons sur nos épaules toute la responsabilité. Nos valeurs, nos idéaux rotariens ne doivent pas être réservés à notre Rotary club. Nous devons les incarner chaque jour. Qui que nous soyons, quelle que soit la personne avec laquelle nous Je pense avoir bien plus appris que ces jeunes ce jour-là. J’ai compris que les enseignements que nous partageons à l’aide d’exemples et de cas vécus sont bien plus efficaces que de simples paroles. J’ai réalisé qu’en tant que dirigeant rotarien et notable, j’étais devenu en nous trouvons, quel que soit notre degré d’engagement au Rotary, nous sommes la vitrine de notre organisation et nous devons nous comporter comme tel dans nos pensées, nos paroles et nos actes. La collectivité et nos enfants le méritent. MESSAGE FROM THE PRESIDENT OF ROTARY INTERNATIONAL Some years ago, I was asked to speak at an Interact club in my home and discussed. Just as they began to speculate about what car I drove, city of Colombo, Sri Lanka. I have always taken my interactions with my ride arrived and I stepped out into view. They were perhaps a bit Rotary youth very seriously, so I prepared my remarks carefully and embarrassed, but I just smiled, got into the car, and drove off with a put the same effort into my presentation that I would for any other wave. event. After the meeting, I stayed to chat with a few of the Interactors, Whatever they learned from me that day, I learned far more. I learned answering their questions and wishing them well. that the lessons we teach with our examples are far more powerful than I came out of the classroom where we had met into the autumn those we teach with words. I realized that as a Rotary leader, and a afternoon. The bright sun was shining directly into my eyes, so I found prominent person in the community, I had, for better or worse, become a bit of shade behind a pillar where I could wait for my ride. a role model for these young people. Their eyes were on me in a way that I had never before appreciated. If they chose to emulate me, they As I stood there, hidden from view, I overheard a group of the very would model themselves on what they saw, not what I told them. Interactors who had just listened to my speech. Naturally I was curious: What would they be saying? What had they taken away from All of us in Rotary are leaders, in one way or another, in our my presentation? I quickly realized that what they had taken away was communities. All of us bear the responsibility that comes with that. not at all what I had intended. Our Rotary values, our Rotary ideals, cannot be left within the confines of our Rotary clubs. They must be carried with us every day. Wherever They were not talking about what I had said, the stories I had told, or we are, whoever we are with, whether we are involved in Rotary work the lessons I had come to their school to impart. To my astonishment, – we are always representing Rotary. We must conduct ourselves the major topic of conversation was my tie! I listened with amusement accordingly: in what we think, what we say, what we do, and how we do as they chattered about my Western clothes, my background, my it. Our communities, and our children, deserve no less. business; every aspect of my appearance and behavior was dissected La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 8 MESSAGE DU PRESIDENT DU CONSEIL D’ADMINISTRATION DE LA FONDATION ROTARY participais moi-même au programme en étudiant au Cap en Afrique du Sud, il deviendra le programme de bourses d’études privées le plus important au monde avec 1 200 allouées annuellement. RAY KLINGINSMITH PRÉSIDENT DU CONSEIL D’ADMINISTRATION DE LA FONDATION ROTARY 2015 - 2016 Alors président du Rotary en 1916/1917,Arch Klumph suggère durant un discours à la convention d’Atlanta que le Rotary devrait créer un fonds de dotation pour faire le bien dans le monde. Cette suggestion fait son chemin chez les Rotariens et c’est finalement le Rotary club américain de Kansas City qui fait le premier don de 26,50 dollars au fonds, qui deviendra officiellement la Fondation Rotary en 1928. La Fondation Rotary est quelque peu active dans les années 30 et 40, mais ce n’est qu’au décès de Paul Harris en janvier 1947 que les contributions affluent réellement. Elles permettent de financer le premier programme d’importance, l’allocation de 18 bourses d’études internationales. De 125 boursiers en 1960/1961 lorsque je La volonté des membres du Rotary de toujours proposer les meilleurs programmes permet ensuite la création des subventions de contrepartie et des échanges de groupes d’études en 1965/1966. La Fondation entreprend ensuite dans les années 80 de mener le programme PolioPlus, en 2002 de créer les Centres du Rotary pour la paix et en 2013 de restructurer les subventions dans le cadre du plan Vision pour l’avenir. Quels ont été les résultats de ces efforts ? Les membres du Rotary sont, à juste titre, fiers de leur Fondation qu’ils soutiennent depuis de nombreuses années comme le démontre leur générosité en 2014/2015 avec des contributions d’un montant de 123 millions de dollars au Fonds annuel. De plus, la chaîne de télévision américaine CNBC a récemment classé la Fondation en cinquième place des « 10 organisations caritatives qui ont changé le monde en 2015 ». Quel émouvant hommage à l’idée visionnaire d’Arch Klumph ! Nous pouvons être fiers du Rotary et de sa Fondation. Rejoignez-moi à la convention d’Atlanta l’an prochain pour célébrer le centenaire de la Fondation et montrer votre soutien envers l’une des meilleures organisations caritatives au monde. MESSAGE FROM THE TRUSTEE CHAIR OF ROTARY FONDATION When Arch Klumph was president of Rotary in 1916-17, he suggested in a speech at the 1917 Atlanta convention that Rotary should start an endowment fund for the purpose of doing good in the world. It was only a brief reference, but the idea caught on with Rotarians. The Rotary Club of Kansas City, Mo., made the first donation of $26.50 to the new fund, which was officially named The Rotary Foundation in 1928. The Rotary Foundation had some activity in the 1930s and 1940s, but it was the memorial gifts to honor Paul Harris after his death in January 1947 that provided the funds to undertake the first major program. That was the award of 18 international scholarships for successful college graduates to spend a year studying abroad as Rotary Fellows. The fellowship program grew to 125 students a year in 1960-61, when I was a Rotary Fellow in Cape Town, South Africa, and it later became the largest privately funded scholarship program with 1,200 students a year. Rotarians’ constant search for the best possible charitable programs led to the introduction of the Matching Grants and Group Study Exchange programs in 1965-66. From there, the Foundation assumed responsibility for the PolioPlus program in the early 1980s, established the Rotary Peace Centers in 2002, and restructured Rotary’s Humanitarian Grants Program as a part of the Future Vision plan in 2013. What has been the result of these efforts? Rotarians have been justifiably proud and supportive of the Foundation for many years, evidenced by their generous contributions of $123 million to the Annual Fund in 2014-15. In addition, the CNBC television network recently confirmed the success of The Rotary Foundation by naming it one of the “top 10 charities changing the world in 2015.” In fact, our Foundation was ranked as the fifth-best charity working to make the world a better place! What a powerful tribute to Arch Klumph’s visionary idea in 1917! We have so much to be proud of in Rotary, including The Rotary Foundation, and so much to celebrate at the Atlanta convention next year. Please plan now to attend the centenary celebration at the convention and show your support for one of the very best charitable foundations in the world! La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 9 AU COEUR DU DISTRICT DOSSIER 1 ACD ROTARY DISTRICT 9101 YAMOUSSOUKRO S’OFFRE A NOUS La Capitale politique de la Côte d’Ivoire et terre d’hospitalité, Yamoussoukro jouit d’une aura et d’une réputation qui en fait l’une des capitales africaines les plus visitées au monde. La ville, se présente en effet comme un défi au temps et à l’espace avec son architecture d’avant garde, son golf, ses grandes écoles aux lignes futuristes, la Basilique Notre-Dame de la Paix, l’hôtel le Président, la Fondation Félix HouphouëtBoigny pour la recherche de la Paix, le lac aux crocodiles, etc.… Son cœur est incontestablement la Basilique Notre Dame de la paix ; Véritable joyau architectural dédié au culte de la Vierge Marie, bâtisse unique et plus grand édifice religieux au monde. Vous y croiserez de nombreux touristes venus admirer sa coupole et ses vitraux, les plus grands jamais construits et en y regardant de plus près, une représentation d’Houphouët-Boigny en disciple de Jésus-Christ. Des milliers de fervents chrétiens catholiques vont régulièrement en pèlerinage dans ce haut lieu dont l’apparence rappelle celle de la Basilique Saint-Pierre à Rome. La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 10 Une autre attraction réputée dans toute l’Afrique de l’Ouest est le célèbre Lac entourant le Palais Présidentiel et peuplé de crocodiles du Nil, pesant près d’une tonne chacun et mesurant jusqu’à six mètres de long. Veillez à vous en tenir éloignés car ils peuvent faire des sauts de plusieurs mètres pour saisir la nourriture qui leur est donnée quotidiennement (à 17h). Ils ont longtemps été associés à la puissance mystique de Félix Houphouët-Boigny. Munissez-vous par ailleurs de vos clubs de Golf, les Rotariens de Yamoussoukro étant réputés pour être d’excellents joueurs dont les Tournois rassemblent bien de Golfeurs au-delà des frontières nationales ; Normal, ils disposent de l’un des plus beaux parcours de Golf du monde, Le Président Golf Club, désormais destination golfique par excellence. La Fondation Félix Houphouët-Boigny pour la Recherche de la Paix, à l’origine du Congrès international sur la Paix dans l’esprit des hommes en 1989 et de la déclaration de Yamoussoukro pour la Paix en 1997, tous deux placés sous l’égide de l’UNESCO, abritera nos Assemblées et Conférences du District 9101. Figurent enfin en bonnes places, les Hôtels dont la qualité des réceptifs offrent pour toutes les bourses le confort souhaité, des restaurants aux spécialités locales ou occidentales dont les plus célèbres sont le Banian, restaurant raffiné et très sympathique qui propose des spécialités locales de très bonne qualité, accueil sympathique, décors classique. Qui donne à découvrir la délicieuse cuisine ivoirienne. Comme son nom l’indique il faut y aller pour voir. La Brise est le premier restaurant découvert à l’arrivée à Yamoussoukro, très bien situé au bord du lac avec une vue sur la Basilique. Célèbre pour son poisson braisé; nourriture typique ivoirienne dans un service très «européen» très fréquentés par les Rotariens dont les Fanions décorent les murs. La Bella Pizza dont les patrons sont cool, la table accueillante, les menus variés allant de pizzéria à crêperie en passant par cuisine provençale et des plats africains. Très bon restaurant de cuisine africaine et méditerranéenne. Le Parc animalier d’Abokouamékro d’accès facile et situé à 60 km de Yamoussoukro, vous donnera de découvrir des éléphants, des buffles, des rhinocéros. Ne vous faites pas raconter Yamoussoukro et ses ACD Eclador Nana La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 11 IN THE HEART OF THE DISTRICT DOSSIER 1 ACD ROTARY DISTRICT 9101 ALL FOR YOU IN YAMOUSSOUKRO The political capital of Côte d’Ivoire and land of hospitality, Yamoussoukro has an aura and a reputation that makes it one of the most African capitals visited in the world. The city, indeed presents a challenge to time and space with its amazing architecture, its golf, its great schools with futuristic lines, the Basilica of Our Lady of Peace, Hotel President, the Félix Houphouët-Boigny Foundation for Peace research, the crocodiles lake, etc. ... His heart is undoubtedly the Basilica of Our Lady of Peace; An architectural jewel dedicated to the worship of the Virgin Mary, unique building and largest religious building in the world. You will meet many tourists who come to admire its dome and stained glass windows, the largest ever built and looking closer, a representation of Houphouët-Boigny as a disciple of Jesus Christ. Thousands of devout Catholics Christians regularly go on pilgrimage to this mecca whose appearance recalls that of St. Peter’s Basilica in Rome. La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 12 Another attraction renowned throughout West Africa is the famous lake surrounding the Presidential Palace and populated Nile crocodile, weighing about a ton each and measuring up to six meters long. Make sure you stay away because they can jump several meters to grab the food given them every day (at 17h). They have long been associated with the mystical power of Félix Houphouët-Boigny. Please have also your golf clubs, Rotarians Yamoussoukro is known to be excellent players whose Tournaments gather Golfers well beyond national borders; Normal, they have one of the finest courses in the world of Golf, Golf Club President, now golf destination par excellence. The Félix Houphouët-Boigny Foundation for Peace Research, ori- ginally the International Congress on Peace in the minds of men in 1989 and the Yamoussoukro Declaration for Peace in 1997, both under the auspices UNESCO will house our Assemblies and Conferences of District 9101. Included finally in the right places, the hotels, the quality of receptive offer for every budget the conveniences, restaurants with local and Western dishes, the most famous are the Banian, fine restaurant and very friendly offering local specialties of very good quality, friendly welcome, classic decor. Giving sample delicious Ivorian cuisine. As the name suggests you have to go to see. Breeze is the first restaurant discovered on arrival at Yamoussoukro, great location by the lake with a view of the Basilica. Famous for its roasted fish; Ivorian typical food in a service very «European» very popular with Rotarians whose pennants adorn the walls. La Bella Pizza whose bosses are cool, the welcoming table, the varied menu ranging from pizzeria crêperie through Provence cuisine and African dishes. Very good restaurant of African and Mediterranean cuisine. The easy access Abokouamékro Animal Park and located 60 km from Yamoussoukro, you will discover elephants, buffaloes, rhinos. Do not be told of the Yamoussoukro DAC Nana Eclador La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 AU COEUR DU DISTRICT 13 DOSSIER 2 ACD ROTARY DISTRICT 9101 AKWABA EN CÔTE D´IVOIRE Document de voyage : Pour entrer en Côte d’Ivoire, tout visiteur hors CEDEAO doit être muni d’un passeport national, d’un laissez-passer ou d’un titre de voyage en cours de validité comportant la photographie du titulaire, sur lequel a été apposé, au préalable, un visa biométrique d’entrée. Le climat : La Côte d’Ivoire est la zone de transition entre le climat équatorial humide et le climat tropical sec. Dans le sud, c’est-à-dire dans la zone de Yamoussoukro, le climat est équatorial, donc très humide. La température est relativement constante, entre 29 et 32ºC. D’avril à mi-juillet : grande saison des pluies, avec de fréquentes précipitations et de nombreux orages. Sécurité générale :Ces dernières années, la situation sécuritaire s’est améliorée sur tout le territoire et notamment dans la capitale politique, Yamoussoukro. • garder sur soi les numéros d’appel des forces de l’ordre (100 : Centre d’appel Ministère de l’Intérieur ; 145 : Gendarmerie ; 111 ou 170 : Police) Permis de conduire Pour les visiteurs de passage, le permis de conduire international suffit. Modes de paiement Le mode de paiement le plus courant est le règlement en espèces en Francs CFA. L’euro et les dollars sont acceptés dans certaines banques, grands magasins et hôtels. Les cartes de crédit sont acceptées par les grandes banques et dans certains magasins et hôtels. En revanche, seules les grandes banques d’Abidjan acceptent les chèques de voyage. La monnaie locale est le franc CFA (XOF) dont le taux de change est 1 FCA = 655, 957 €. En cas de perte, vol ou fraude d’une carte de banque ou carte de crédit, contactez immédiatement votre Banque. Assurance voyage Une assurance-voyage avec une couverture étendue (assistance judiciaire, assistance de voyage et rapatriement) est absolument nécessaire pendant toute la durée du séjour en Côte d’Ivoire. Plusieurs compagnies offrent de telles couvertures spécifiques. GSM et facilités de communication Les 3 principaux opérateurs offrent normalement une couverture sur tout le pays : ORANGE, MTN et MOOV, autant avec un abonnement qu’avec une carte prépayée. Les prix varient selon les offres en cours. Orange et MTN ont aussi une grande couverture pour le « roaming ». La liaison téléphonique locale est bonne. Les appels internationaux et internet fonctionnent généralement bien. L’indicatif téléphonique est le 225. Poste Les services postaux fonctionnent bien. Le courrier n’est pas livré à domicile, mais via boîte postale. Drogues La consommation et la détention de drogues sont illégales. Le trafic de drogue est sévèrement puni (de 5 à 20 ans de prison). Sexualité Les relations sexuelles avec des mineurs d’âge sont interdites par la loi ivoirienne. L’ « outrage public à la pudeur (acte impudique ou contre nature) commis avec un individu du même sexe » est puni d’un emprisonnement de 6 mois à 2 ans (article 360 du Code pénal ivoirien). Divers : achat d’ivoire, d’art et de diamants L’achat et la vente d’ivoire est punissable. L’exportation d’art africain authentique est soumise à un permis octroyé par le « Musée des Civilisations » situé à Abidjan Plateau. Une règlementation nationale régit strictement l’exportation de diamants (agrément du Ministère des Mines) Coûts/infrastructure soins médicaux Les infrastructures médicales sont assez bonnes et les pharmacies sont bien approvisionnées mais, il est chaudement recommandé de se munir d’une pharmacie de voyage bien remplie en suivant les conseils d’un médecin. Vaccinations Seule la vaccination contre la fièvre jaune est obligatoire. Cependant, et sous réserve d’un avis médical, il est vivement conseillé de se faire vacciner contre le tétanos, la poliomyélite, les hépatites A et B, la diphtérie, la typhoïde, ainsi que la méningite. Risques sanitaires particuliers en Côte d’Ivoire Malaria / Paludisme La malaria est très répandue en Côte d’Ivoire. On peut généralement l’éviter par des mesures simples comme dormir sous une moustiquaire ou enduire les parties dénudées du corps avec un spray ou une pommade répulsive, en particulier aux moments où les moustiques sont les plus virulents, c’est-à-dire à l’aube et au crépuscule. En fonction de la durée prévue de son séjour et du passé médical de chacun, un médecin l’informera efficacement sur les médicaments antipaludiques. La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 14 Fièvre jaune La vaccination contre la fièvre jaune est exigée, à partir de l’âge de 1 an. Cette vaccination doit se faire au plus tard 10 jours avant le départ ; Elle peut également s’obtenir à l’arrivée à l’Aéroport auprès des services de santé ; sa validité est de 10 ans. Transports publics Bus : La société SOTRA relie tous les quartiers d’Abidjan. Tarif moyen de 250 FCFA Les taxis intercommunaux ou « compteurs » (rouges/oranges/bleu) peuvent être utilisés sans trop de risques, il est préférable de négocier le prix de la course à l’avance. Informations générales : En tout état de cause, le comité d’organisation, constitué de professionnels chevronnés et de surcroît Rotariens, sera à votre disposition 24/24 pendant toute la durée de votre séjour. Votre prise en charge, votre arrivée étant signalée d’avance, est effectuée depuis l’Aéroport Félix Houphouët Boigny d’Abidjan. AKWABA IN IVORY COAST Travel document: To enter in the Ivory Coast, all visitors outside ECOWAS must have a national passport, a passport or a travel document valid with the holder’s photograph, which is affixed in advance of a biometric entry visa . The climate: Ivory Coast is the transition zone between the humid equatorial climate and dry tropical climate. In the south, that is to say in the Yamoussoukro area, the climate is equatorial, so very wet. The temperature is relatively constant, between 29 and 32ºC. From April to mid-July: heavy rains, with frequent rainfall and numerous thunderstorms. General Security: In recent years, the security situation has improved throughout the country and especially in the political capital, Yamoussoukro. • However, keep with you the telephone numbers of the police (100: Call Center - Ministry of Interior; 145: Gendarmerie, 111 or 170: Police) Driver’s license: For casual visitors, the international driving license is sufficient payment methods Method of payment: The most common method of payment is cash settlement in CFA Francs. The euro and dollars are accepted in some banks, department stores and hotels. Credit cards are accepted by major banks and some shops and hotels. However, only large banks in Abidjan accept traveler’s checks. The local currency is the CFA franc (XOF) the exchange rate is 1 = 655957 to one €. In case of loss, theft or fraud of a bank card or credit card, contact your bank. Travel Insurance: Travel insurance with extended coverage (legal assistance, travel assistance and repatriation) is absolutely necessary for the duration of stay in Ivory Coast. Several companies offer such specific hedges. GSM and communication facilities The 3 main operators usually offer coverage over the entire country: ORANGE, MTN and Moov, as with a subscription with a prepaid card. Prices vary depending on the offers. Orange and MTN also have great cover for «roaming». Local telephone connection is good. International calls and internet generally work well. The telephone code is 225. Post: Postal services work well. Mail is not delivered at home, but through postal box. Drug addicts The consumption and possession of drugs are illegal. Drug trafficking is severely punished (5 to 20 years in prison). Sexuality Sex with minors are prohibited by Ivorian law. The «indecent exposure (impudent act against Nature) committed with an individual of the same sex» is punished with imprisonment from 6 months to 2 years (Article 360 of the Ivorian Penal Code). Miscellaneous: ivory purchase of art and diamonds The purchase and sale of ivory is punishable. The export of authentic African art is subject to a permit granted by the «Civilisations Museum» located in Abidjan Plateau. A national regulations strictly regulates the export of diamonds (approval of the Ministry of Mines) Costs / medical infrastructure Medical facilities are good enough and pharmacies are well stocked but it is highly recommended to bring a travel pharmacy busy following the advice of a doctor. Vaccinations only vaccination against yellow fever is mandatory. However, subject to medical advice, it is strongly recommended to be vaccinated against tetanus, polio, hepatitis A and B, diphtheria, typhoid, and meningitis. We must bring the official vaccination certificate (yellow notebook, model of the World Health Organization) that may be required right out of the plane. Individual health risks in Ivory Coast Malaria / Malaria Malaria is widespread in Ivory Coast. This can usually be avoided by simple measures like sleeping under a mosquito net coated or bare body parts with a repellent spray or ointment, especially at times when mosquitoes are more virulent, that is to say, dawn and dusk. Depending on the expected length of stay and medical of each past, a doctor will advise effectively on antimalarial drugs. Yellow fever Vaccination against yellow fever is required, from the age of 1 year. This vaccination must be done no later than 10 days before departure; It can also be obtained on arrival at the airport to healthcare services; its validity is 10 years. Public transport Bus: The Sotra Company connects all the neighborhoods of Abidjan. Average of 250 FCFA Price Inter city l taxis or «meters» (red / orange / blue) can be used without too much risk, it is better to negotiate the fare in advance. General information: In any event, the organizing committee, made up of experienced professionals and in addition Rotarians will be at your disposal 24/24 for the duration of your stay. Your support, your arrival is signaled in advance, is performed from the Felix Houphouet Boigny Airport in Abidjan. La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 15 AU COEUR DU DISTRICT DOSSIER 3 VISITE DU GOURVERNEUR AU BURKINA Le Gouverneur du District 9101 du Rotary international, Marie-Irène Richmond Ahoua salue le dynamisme des clubs du Burkina Faso Le Gouverneur du District 9101 du Rotary international, Marie-Irène Richmond Ahoua a effectué du 27 janvier au 3 février 2016, une visite de travail et d’amitié au Burkina Faso en vue de rencontrer et échanger avec les clubs du pays des hommes intègres. «Je ne regrette pas d’être venue (…) Je repars fortement impressionnée, heureuse, fière et confiante», dira mercredi 3 février le Gouverneur au cours d’un point de presse marquant la fin de sa visite qui lui a permis de rencontrer les 10 clubs du Burkina Faso. Après avoir assisté à la réalisation de plusieurs actions, le Gouverneur du District 9101 a exprimé sa conviction que les objectifs de l’organisation seront « atteints voire dépassés individuellement et collectivement». Elle a pu y constater que les Rotariens du Burkina ont largement intégré le don de soi au monde en restant en adéquation à travers leurs actions, avec les six axes stratégiques du Rotary international, notamment la paix, la prévention et le traitement des maladies, l’eau et l’assainissement, la santé de la mère et de l’enfant, l’alphabétisation et l’éducation de base, et enfin le développement économique et local. Le Gourverneur tenant un bébé dans ses bras à la maternité Fidèles à la devise de l’organisation qui est «Servir d’Abord», le mardi 2 février 2016, les Rotariens du clubs Arc-en-ciel ont procédé à la remise d’une bourse de parrainage de 1 000 000 F à SOS Villages d’enfants au profit de 127 bambins répartis dans 13 maisons familiales afin de leur permettre d’avoir un refuge et d’apporter plus de couleurs à leur vie. Pour leur part, les Rotariens de Ouagadougou Millenium ont fait un don de moustiquaires, d’antipaludéens et de produits pharmaceutiques de première nécessité à l’hôpital Yalgado Ouédraogo de Ouagadougou. Ce don d’une valeur de 1000 euros (environs 660 000 F CFA) entre dans le cadre d’une tradition entamée depuis 2003 par le Rotary club Ouagadougou Millenium en vue de faire face aux besoins réels et quotidiens des malades et la prise en charge des parturientes. DG MIRA et le ministre du Transport. La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 16 Le Gouverneur Marie-Irène Richmond Ahoua a pu par ailleurs, mesurer combien les Rotariens du Burkina Faso restaient sensibles à la détresse des populations. Ceux du Rotary Club Ouagadougou Synergie ont mobilisé environ 2 500 000 FCA pour électrifier le Centre de Santé et de Promotion Sociale (CSPS) de Yamtenga. Le Centre a donc bénéficié d’équipements solaires pour améliorer les conditions de travail du corps soignant et partant l’amélioration de la santé de la population surtout celle de la mère et de l’enfant qui fréquente le CSPS. L’électrification s’étend ainsi à deux bâtiments, à savoir le bureau du MCD qui abrite également les doses vaccinales du Programme élargi de vaccination, ainsi que le bâtiment de la maternité du CSPS. Au terme de sa visite, le Gouverneur du District 9101, a pu prendre part à une opération de dépistage du cancer du col de l’utérus, organisé par le RC Ouaga Savane au profit de 500 femmes de Tanlarghin et des villages environnants. Cette opération, la 3ème du genre a été organisée en partenariat avec l’association Stop cancer du col de l’utérus (SCCB) présidée par le Pr Jean Lankoandé avec pour objectif de sensibiliser les femmes sur la planification familiale mais surtout, de traiter les femmes qui présenteront des lésions pouvant évoluer vers le cancer. Pour donner l’exemple, le Gouverneur du District 9101, Marie-Irène Richmond Ahoua a été la première à se faire dépister. Des projets de grand intérêt public à Bobo-Dioulasso et à Banfora ont également retenu l’attention du Gouverneur. Dans cette dernière localité, elle a été impressionnée par la présentation des Laboratoires et des unités de production de Phytofla, dont notre ami Rotarien et Pharmacien, Dr Zéphirin Dakuyo est le propriétaire. Ces laboratoires interviennent dans la transformation et la commercialisation des plantes médicinales sous forme de phytomédicaments et proposent plus d’une soixantaine de produits (tisanes, sirops et potions, gélules, poudres, pommades, savons, infusettes, huiles essentielles, goutte-nasales) à travers à sa clientèle non seulement au Burkina-Faso, mais aussi dans la Sous-région et en Europe. Son réseau de distribution comprend 200 pharmacies, 65 Districts sanitaires et 17 dépôts. Aux côtés de ses activités rotariennes, le Gouverneur a pu rencontrer des autorités du Burkina Faso, parmi lesquels le Premier ministre Paul Kaba Thiéba qui lui a accordé une audience. A l’issue de ses entretiens, elle lui a réaffirmé la volonté des Rotariens de soutenir le Gouvernement du Burkina Faso et lui a annoncé la tenue du RYLA (Rotary Youth Leadership Awards) du 3 au 6 mars 2016 en Côte d’Ivoire. Les Ministres de la Santé et celui du Transport, lui-même Rotarien, ont également accordé des audiences à notre Gouverneur qu’accompagnait une forte délégation des Rotariens de Ouaga. Un diner organisé dans une atmosphère empreinte de grande amitié et de convivialité lui a été offert par l’ensemble des Rotariens de Ouaga, avec le soutien remarqué des AG Jean-François Kambou, Ousmana Ouédraopgo et les anciens Gouverneurs Joseph Bassolé, Simon Kafando et Martin Ouédraogo. La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 17 IN THE HEART OF THE DISTRICT DOSSIER 3 VISIT OF GOURVERNOR TO BURKINA FASO The Governor of District 9101 Rotary International, Marie-Irène Richmond Ahoua welcomes the dynamism of Burkina Faso clubs The Governor of District 9101 Rotary International, Marie-Irène Richmond Ahoua had from 27th January to 3rd February 2016, carried out a working visit and friendship in Burkina Faso to meet and talk with the clubs of the country of honest men. «I do not regret coming (...) I leave very impressed, happy, proud and confident», said the Governor Wednesday, February 3 during a news conference marking the end of her visit that allowed her to meet 10 clubs in Burkina Faso. Having witnessed the implementation of several actions, the Governor of District 9101 expressed her belief that the goals of the organization will be «met or exceeded individually and collectively.» She was able to see that Rotarians Burkina largely integrated self-giving in the world by staying fit through their actions, with the six areas of focus of Rotary International, that includes peace, the prevention and treatment of diseases, water and sanitation, maternal and child health, literacy and basic education, and finally the economic and community development. DG MIRA avec le ministre de la santé et des Rotariens True to the motto of the organization is «Service Above Self» Tuesday, February 2, 2016, Rotarians of Arc-en-ciel clubs conducted delivery of a sponsorship grant from 1,000,000 F to SOS children’s villages to benefit 127 kids in 13 family houses to enable them to have a refuge and to bring more color to their lives. For their part, Rotarians of Ouagadougou Millenium made a donation of mosquito nets, antimalarial drugs and pharmaceutical products essential to Yalgado Ouedraogo hospital in Ouagadougou. This donation worth 1000 euros (around 660 000 F CFA) is part of a tradition started in 2003 by the Rotary Club Millenium Ouagadougou to cope with the actual and daily needs of patients and the management. La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 18 The Governor Marie-Irène Richmond Ahoua could also measure how Rotarians Burkina Faso remained sensitive to the plight of their population. Those Rotary Club Ouagadougou in Synergy mobilized about 2.5 million CFA to electrify the Health Center and Social Promotion (CSPS) of Yamtenga. The Centre has received solar equipment to improve the working conditions of health care body and thus improving the health of the population especially that of the mother and child who attended the CSPS. Electrification thus extends to two buildings, namely the office of the MCD that also houses the vaccine doses of EPI and the building of maternity CSPS. After his visit, the Governor of District 9101, was able to take part in a screening program of cervical cancer, organized by the RC Ouaga Savane to benefit 500 women Tanlarghin and surrounding villages. This, the third of its kind was organized in partnership with the association Stop Cervical Cancer (SCCB) chaired by Professor Jean Lankoandé with the aim to educate women about family planning but mostly treat women who present lesions may progress to cancer. To give an example, the Governor of District 9101, Marie-Irène Richmond Ahoua was the first to be tested. Projects of public interest in Bobo-Dioulasso and Banfora also caught the attention of the Governor. In the last resort, she was impressed by the presentation of Laboratories and Phytofla pro- duction units, including that owned by our friend and Rotarian Pharmacist, Dr Zéphirin Dakuyo . These laboratories are involved in the processing and marketing of medicinal plants as herbal medicines and offer more than sixty products (teas, syrups and potions, capsules, powders, ointments, soaps, tea bags, essential oils, nasal drip) to through its customers not only in Burkina Faso but also in the sub-region and Europe. Its distribution network includes 200 pharmacies, 65 health districts and 17 depots. Alongside its Rotary activities, the Governor was able to meet the Burkina Faso authorities, including Prime Minister Paul Kaba Thiéba which granted him an audience. After his talks, reaffirmed his commitment of Rotarians to support the Government of Burkina Faso and was announced the holding of RYLA (Rotary Youth Leadership Awards) from 3 to 6 March 2016 in Ivory Coast. The Ministers of Health and of the Transport, himself a Rotarian, also granted audiences to our Governor who was accompanied by a large delegation of Rotarians from Ouaga. A dinner organized in an atmosphere of friendship and friendliness was offered by all Rotarians in Ouaga, with the support of AG Jean-François Kambou Ousmana Ouédraopgo and former Governors Bassolé Joseph, Simon Kafando and Martin Ouédraogo. Électrification DG MIRA épinglant l’insigne du thème de l’année à SEM. Le Premier Ministre Paul Kaba Thieba Action «microcrédit» aux femmes La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 19 ACTUALITÉS ACTUALITIES LES FEMMES AU ROTARY INTERNATIONAL Le 8 mars 2016, la journée Internationale des femmes a été célébrée dans le monde entier avec pour thème ; « Planète 50-50 d’ici 2030 : Franchissons le pas pour l’égalité des sexes ». un occasion pour la communauté de mettre en œuvre tous les moyens pour accélérer l’Agenda de 2030 sur l’atteinte des nouveaux objectifs de développement durable et d’autres engagements existants sur l’égalité des sexes, l’autonomisation des femmes et les droits des femmes. Un appel à chacun mais surtout à chacune pour apporter une contribution dans son pays, sa communauté, son organisation. Et c’est le lieu de rappeler que l’adhésion des femmes au Rotary International n’a pas été facile. Résultat d’une longue et âpre lutte, l’acceptation des femmes au Rotary a été un véritable parcours de combattant. Mais aujourd’hui, les femmes font partie, avec détermination, d’une Association qui, dès 1925, selon les décisions du Conseil de législation, s’était régulièrement opposé à les accueillir. Selon Francis Camoin, en 1964, une première demande officielle présentée en ce sens par le club de Mount-Lavinia (Sri Lanka) fut rejetée par le Conseil de législation qui, en 1972 et en 1977, montra la même intransigeance à l’égard de deux autres requêtes portant admission des femmes. Le club de Duarte (Etats-Unis) décida d’admettre deux femmes. Mais, conscient qu’il se serait ainsi attiré les foudres du Rotary International, le club les affubla de prénoms… masculins. C’était en 1976/77. La supercherie découverte, Duarte fut sommé par le Conseil de législation de renoncer à son projet. En vain. Et, ce qui devait arriver arriva : Duarte fut privé de sa Charte et exclu du Rotary International en 1978, lors de la Convention de Tokyo. Ce vote fut acquis à une majorité écrasante de quelque mille délégués favorables à l’exclusion du club de Duarte, alors que moins de 100 délégués, avaient manifesté leur hostilité à cette mesure disciplinaire. Les rotariens californiens portèrent l’affaire devant la Cour de justice de Californie qui les débouta. Nullement découragés, ils saisirent la Cour Suprême des Etats-Unis qui, elle, fit siennes les motivations discriminatoires qui avaient poussé Duarte à accepter l’entrée des femmes dans le Rotary. Ce tournant aboutit dans un premier temps à l’autorisation donnée aux clubs des Etats-Unis, (juin 1985), puis à ceux du Canada (novembre 1988) d’accueillir des «membres qualifiés» du sexe féminin. La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 20 Le 25 janvier 1989, le Conseil de législation, réuni à Singapour, par 328 voix contre 117, (74% des suffrages, bien supérieur à la majorité requise des deux tiers) approuva l’amendement autorisant tout Rotary Club à admettre, à partir du 1er juillet, les femmes. Jusqu’à son édition de 1986, le Manuel de procédure précisait : «chaque club Rotary est constitué d’hommes…» et, plus loin : «le Rotary est une association mondiale d’HOMMES d’affaires et de professions libérales, unis dans une action…». Evolution dans l’édition de 1989 qui indiquait, au chapitre un, «chaque Rotary est constitué de PERSONNES possédant les qualifications requises…», pour reconnaître pour la première fois, au chapitre 3 de cette même édition : «le Rotary est une association d’HOMMES et de FEMMES d’affaires et de professions libérales unis…». Notre District 9101 et l’ex District 9100 enregistrent deux gouverneurs femmes et plusieurs dirigeants femmes (AG, membres des équipes de District, Présidentes de Club, …). Notre district compte aujourd’hui 22,3% de femmes membres du Rotary International. SANOGO Abdoulaye WOMEN IN ROTARY INTERNATIONAL March 8th 2016, International Women’s Day was celebrated worldwide with the theme; «Planet 50-50 2030: a cross the step to gender equality.» an opportunity for the community to work with all means to accelerate the Agenda 2030 on the achievement of development goals new durable and other existing commitments on gender equality, women’s empowerment and women’s rights. An appeal to everyone but especially to each to make a contribution to his country, his community, his organization. And this is the place to recall that women’s membership in Rotary International was not easy. Result of a long and bitter struggle, the acceptance of women in Rotary has been a real obstacle race. But today, women are part, with determination, an Association which, since 1925, according to the decisions of the council, had regularly opposed welcome. According to Francis Camoin, in 1964, a first application in the sense officially made by Mount Lavinia Club (Sri Lanka) was rejected by the Council on Legislation, which in 1972 and 1977 showed the same intransigence with regard to two admission of women bearing queries. Club of Duarte (USA) decided to admit two women. But, aware that it would be drawn the ire of Rotary International, the club’s first names affubla ... male. It was in 1976/77. The hoax discovery, Duarte was summoned by the Council on Legislation to give up his project. In vain. And what had happened: Duarte was deprived of its Charter and excluded from Rotary International in 1978 at the Tokyo Convention. This vote was acquired by an overwhelming majority of some thousand delegates supported the exclusion of the Duarte club, while less than 100 delegates had expressed their opposition to this discipline. Californian Rotarians brought the case to the California Court of Justice, which dismissed them. Undaunted, they appealed to the US Supreme Court, which itself had endorsed the discriminatory motivations that prompted Duarte to accept the entry of women into Rotary. This in turn led initially to the authorization given to the United States clubs, (June 1985) and to Canada (November 1988) to host «qualified female members». On 25 January 1989 the Law Council, meeting in Singapore, by 328 votes against 117, (74% of the vote, well above the required two-thirds) approved the amendment authorizing any Rotary Club to admit, from July 1st, women. Until its 1986 edition, the Procedural Manual stated: «Each Rotary club is composed of men ...» and further: «Rotary is a worldwide association of Business MEN and professionals, united in action…”. This Evolved in 1989 edition which stated in Chapter One, ‘’each Rotary club consists of PEOPLE suitably qualified ...’’, recognizing for the first time in Chapter 3 of the same edition: «Rotary is an association business MEN and WOMEN and professionals united ... «. Our District 9101 District 9100 and the former record two women governors and several women leaders (AG, team members of District, Club Presidents,…..). Our district currently has 22.3% of women members of Rotary International. Abdoulaye Sanogo La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 LE 9 MARS À LA FAVEUR DE LA CÉLÉBRATION DE LA JOURNÉE INTERNATIONALE DE LA FEMME, A EU LIEU AU LATRILLE EVENTS, LE DÎNER LAURÉATES « FEMME ELITE 2016». 21 Le Gouverneur du District 9101, Marie-Irène Richmond Ahoua faisait partie des 16 Femmes battantes issues de plusieurs domaines d’activités primées à cette occasion. Le DG MIRA entourée par La Ministre Mariatou Koné, M. Aka Aouélé, VIce-président de l’Assemblée Nationale et Président du Conseil régional du Sud-Comoé et quelques Rotariens. MIRA avec son trophée. Le Gouverneur avec son Diplôme La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 22 ACTUALITES / ACTUALITIES LE ROTARY AUX CÔTÉS DU WASRAG POUR AIDER LE MALI À RÉSOUDRE SES PROBLÈMES D’EAU ET D’ASSAINISSEMENT Le rapport avait également noté qu’accéder à une eau de bonne qualité était primordial pour le bien-être et le développement de la population car, la consommation d’une eau non potable peut être source de nombreuses maladies : diarrhées, choléra, dysenterie ou le ver de Guinée (dans certaines zones). La construction de structures d’assainissement s’est donc avérée une nécessité afin de garantir la potabilité de l’eau des forages et l’hygiène en général. PP Sounkalo Dembele President Commission UDC RD 9101 Mars, mois de ‘’l’Eau et de l’Assainissement’’ pour le Rotary International. Si un mois est expressément consacré à l’Eau et à l’Assainissement, c’est bien parce que la Fondation du Rotary International a compris que l’eau est source de vie et que beaucoup reste encore à faire même si des efforts louables ont été enregistrés. Il est vrai que l’atteinte des Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD) en eau potable a atteint en certains points les résultats escomptés mais, dans d’autres le déséquilibre est encore frappant, notamment dans les régions sahéliennes. Selon un rapport de l’Association Forages Mali, en 2004 le pays enregistrait 3 millions de ruraux n’ayant pas encore un accès suffisant à l’eau potable avec plus de 10 000 points d’eau modernes à installer dans les campagnes maliennes pour que tous les besoins en eau domestique soient satisfaits. Au Mali, les communes rurales ont la compétence de l’eau et nombre d’entre elles font appel à des partenaires (collectivités territoriales, associations et ONG) qui les accompagnent dans leur développement dont une des priorités est souvent l’accès à l’eau potable. C’est dans ce cadre-là que les clubs Rotary du Mali ont apporté un appui pour solutionner ce problème. Ainsi, la Commission Nationale Eau - Water & Sanitation Rotary Action Group (Wasrag) a été créé par l’ami Sunny Akuopha du Club (préciser le club), qui présidait cette commission de 2013 à 2016, en collaboration avec Ron Denham, Président fondateur WASRAG et le comité International de pilotage de la vision 2020 qui vise à développer les projets d’eaux de grandes envergures au Mali. Dans le cadre d’un partenariat avec l’ONG Canadienne One Drop d’un montant de $10 millions en cinq ans, il s’agissait de lancer d’ici à 2020, un programme d’accès à l’eau et à l’assainissement créé conjointement avec le Rotary, l’un des plus importants investisseurs mondiaux dans ce secteur. Dans un premier temps, Wasrag avait décidé de servir en priorité dans les secteurs de Bamako et Sissoko sur des projets financés par les clubs, les districts, la Fondation Rotary, des mécènes et des institutions spécialisées. Le manager du projet, Sunny Akuopha en avait rappelé les grandes lignes. «Il s’agit de fournir non seulement de l’eau potable à usage domestique ou de production, mais également de créer des structures de micro financement pour lancer des productions agricoles et de mettre en place un volet social pour la sensibilisation à l’éducation à l’alimentation et aux conditions sanitaires», avait-t-il dit. La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 23 Mars, mois de ‘’l’Eau et de l’Assainissement’’ pour le Rotary International. Si un mois est expressément consacré à l’Eau et à l’Assainissement, c’est bien parce que la Fondation du Rotary International a compris que l’eau est source de vie et que beaucoup reste encore à faire même si des efforts louables ont été enregistrés. Il est vrai que l’atteinte des Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD) en eau potable a atteint en certains points les résultats escomptés mais, dans d’autres le déséquilibre est encore frappant, notamment dans les régions sahéliennes. Selon un rapport de l’Association Forages Mali, en 2004 le pays enregistrait 3 millions de ruraux n’ayant pas encore un accès suffisant à l’eau potable avec plus de 10 000 points d’eau modernes à installer dans les campagnes maliennes pour que tous les besoins en eau domestique soient satisfaits. Le rapport avait également noté qu’accéder à une eau de bonne qualité était primordial pour le bien-être et le développement de la population car, la consommation d’une eau non potable peut être source de nombreuses maladies : diarrhées, choléra, dysenterie ou le ver de Guinée (dans certaines zones). La construction de structures d’assainissement s’est donc avérée une nécessité afin de garantir la potabilité de l’eau des forages et l’hygiène en général. Au Mali, les communes rurales ont la compétence de l’eau et nombre d’entre elles font appel à des partenaires (collectivités territoriales, associations et ONG) qui les accompagnent dans leur développement dont une des priorités est souvent l’accès à l’eau potable. C’est dans ce cadre-là que les clubs Rotary du Mali ont apporté un appui pour solutionner ce problème. Ainsi, la Commission Nationale Eau - Water & Sanitation Rotary Action Group (Wasrag) a été créé par l’ami Sunny Akuopha du Club (préciser le club), qui présidait cette commission de 2013 à 2016, en collaboration avec Ron Denham, Président fondateur WASRAG et le comité International de pilotage de la vision 2020 qui vise à développer les projets d’eaux de grandes envergures au Mali. Dans le cadre d’un partenariat avec l’ONG Canadienne One Drop d’un montant de $10 millions en cinq ans, il s’agissait de lancer d’ici à 2020, un programme d’accès à l’eau et à l’assainissement créé conjointement avec le Rotary, l’un des plus impor- tants investisseurs mondiaux dans ce secteur. Dans un premier temps, Wasrag avait décidé de servir en priorité dans les secteurs de Bamako et Sissoko sur des projets financés par les clubs, les districts, la Fondation Rotary, des mécènes et des institutions spécialisées. Le manager du projet, Sunny Akuopha en avait rappelé les grandes lignes. «Il s’agit de fournir non seulement de l’eau potable à usage domestique ou de production, mais également de créer des structures de micro financement pour lancer des productions agricoles et de mettre en place un volet social pour la sensibilisation à l’éducation à l’alimentation et aux conditions sanitaires», avait-t-il dit. À ce jour, One drop et Water Aid Canada ont mis en marche un Projet d’eau et assainissement à travers le Mali et le projet Djalakorodji du Rotary club Bamako Titibougou a été choisi comme projet pilote. Par conséquent, une collecte de données a été organisée sur les ménages, écoles et aires de santé de Dialakorodji. L’enquête a permis de découvrir certaines réalités comme la misère dans la quelle vie une partie de la population en plus du manque d’eau et d’assainissement. Par ailleurs, il a été noté dans des écoles où des enquêtes ont été menées que la prise en compte du genre dans l’accès aux latrines n’est pas satisfaisante. Seulement 33,33% des écoles ont déclaré avoir des blocs de latrines réservés aux filles. Il ressort aussi que seulement 36,36% des écoles enquêtées ont des blocs de latrines réservés au personnel enseignant. Les données ayant trait à l’eau dans les écoles concernées par l’enquête demontrent un manque significatif d’infrastructures au sein de ces établissements. En effet, 72,73% des écoles enquêtes s’approvisionnent à l’extérieur de leur enceinte. L’objectif est donc de commencer par les écoles et d’impliquer la communauté autour de l’école pour la durabilité des actions à mener ensemble. Cependant, étant donné que Water Aid ne travaille pas dans toutes les régions du Mali où les clubs Rotary ont identifié les projets, la commission est en pourparlers avec Worldvision Mali afin de réaliser certains des projets ensemble pour répondre aux besoins pressants des communautés. PP Sunny Akuopha Rtn Marie Mactar Niang La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 24 ACTUALITES / ACTUALITIES ROTARY ALONGSIDE WASRAG TO HELP MALI TO SOLVE ITS WATER AND SANITATION PROBLEMS March month of ‘’ Water and Sanitation ‘’ for Rotary International. If a month is expressly devoted to Water and Sanitation, it is because the Rotary International Foundation understands that water is life and that much remains to fairemême so commendable efforts have been recorded. It is true that achieving the Millennium Development Goals (MDG) drinking water in some places reached the desired results, but in others the imbalance is still striking, particularly in the Sahel. According to a report by the Association Forages Mali, in 2004 the country recorded 3 million rural not yet sufficient drinking WATER access with over 10,000 modern water points installed in Malian campaigns for all domestic water needs are met. The report also noted that accessing good water quality was essential for the well-being and development of the population, because the consumption of non-potable water may be source denombreuses diseases: diarrhea, cholera, dysentery or Guinea worm (in certain areas) .The construction of sewerage structures is avéréeune need to ensure the potability of water boreholes and sanitation in general. In Mali, rural communities have the water competence and many of them rely on partners (local authorities, associations and NGOs) that accompany them in their development which is often a priority access to the potable water. It is in this context that the Rotary clubs of Mali have provided support to solve this problem. Thus, the National Water Committee -Cum the Water & Sanitation Rotary (Wasrag) was established by the our friend SunnyAkuopha (RC Bamako Ouest ), who presided this committee from 2013 to 2016, in collaboration with Ron Denham, Chairman and founder Wasrag the International Committee piloting vision 2020 which aims to develop projects of water large spans Mali. As part of a partnership with the Canadian NGO One Drop in the amount of $ 10 million in five years, it was launched in 2020, a water-access program and the sanitation created in conjunction with the Rotary, one of the world’s largest investors in this sector Initially, Wasrag decided to serve primarily in the areas of Bamako and Sikasso on projects funded by the clubs, districts, The Rotary Foundation, patrons and specialized agencies. The manager of the project, Sunny Akuopha outlined that «This is not only to provide potable water for domestic use or production, but also to create micro finance structures to launch agricultural production and to set up a social component to the educational awareness food and sanitary conditions, «he said. To date, One Drop and Water Aid Canada have turned on a water and sanitation project through Mali and Dialakorodji project of the Rotary Club Titibougou Bamako was chosen as a pilot project. Therefore, data collection was organized on households, schools and health Dialakorodji areas. The survey uncovered some realities as poverty in which life a part of the population in addition to the lack of water and sanitation. Furthermore, it was noted in schools where surveys have been conducted that the inclusion of gender in access to latrines is not satisfactory. Only 33.33% of schools reported latrine blocks for girls. It also shows that only 36.36% of the surveyed schools have latrine blocks reserved for teachers. The data relating to water in the schools involved in the survey show a significant lack of infrastructure in these institutions. Indeed, 72.73% of investigations are sourcing schools outside their enclosure. The goal is to start with schools and involve the community around the school for the sustainability of actions to be taken together. However, given that WaterAid does not work in all regions of Mali where Rotary clubs have identified projects, the commission is in talks with Worldvision Mali in order to achieve some projects together to address the pressing needs of other communities already identified by Rotary Clubs. La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 25 ACTUALITES / ACTUALITIES CANNES FÉVRIER 2016 / CANNES FEBRUARY 2016 Le rideau est tombé au Palais des festivals de cannes où s’est tenue la Conférence Présidentielle sur le thème de la prévention et le traitement des maladies, un vrai succès avec plus de 1400 participants de 32 pays différents réunis autour du Président International Ravi Ravindran et du Président de la Fondation Rotary Ray Klinginsmith. Notre District y était représenté par une forte délégation. Ce rassemblement international à Cannes a donné à la promotion Lafayette des Gouverneurs 2015-2016, une exceptionnelle occasion de mieux comprendre comment répondre aux enjeux mondiaux dans le domaine de la santé, grâce aux programmes du Rotary International et de la Fondation Rotary. Une marche contre la polio sur la Croisette a clos ce grand évènement. Le Gouverneur du District 9101, Marie-Irène Richmond Ahoua, Alhi Keita, Président de la conférence des Présidents de clubs de Côte d’Ivoire et Jean-Pierre Noirtin qui représentera le Président du Rotary International lors de la prochaine Conférence du District à Yamoussoukro se sont également concertés pour parfaire l’organisation des Assemblées et conférence du District 9101 de Yamoussoukro en Côte d’Ivoire. ment of diseases, a real success with over 1400 participants from 32 countries meeting around the International President Ravi Ravindran and Ray Klinginsmith, President of the Rotary Foundation. Our District was represented with an important delegation. This international meeting in Cannes gave the Lafayette promotion of 2015-2016 District Governors, a unique opportunity to better understand how to respond to global health challenges, through the programs of Rotary International and The Rotary Foundation. A march against polio on the Croisette closed this great event. The Governor of District 9101, Marie-Irène Richmond Ahoua, Alhi Keita, the President of the Conference of Côte d’Ivoire clubs Presidents and Jean-Pierre Noirtin who will represent Rotary International President at the next District Conference in Yamoussoukro have also discussed to fine tune the organization of the Assembly and Conference of District 9101 to be held in Yamoussoukro, Côte d’Ivoire. The curtain came down at the Festival Hall of Cannes where the Presidential Conference was held on the prevention and treat- La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 26 ACTUALITES / ACTUALITIES LE JUBILE DES ROTARIENS 2016 THE 2016 JUBILEE OF ROTARIANS Les Rotariens de toutes confessions avec à leur tête le Président du Rotary International Ravi RAVINDRA, rencontrent sa Sainteté le Pape François, à l’occasion du Jubilé des Rotariens au Vatican du vendredi 29 avril au dimanche 1er Mai 2016. Entre Dîners de bienfaisance et autres visites du Vatican, l’Audience et la Messe Papale avec sa Sainteté aura lieu à la place Saint Pierre de Rome le Samedi 30 avril à 11 H 00, suivie du passage de la Porte Sainte. Ce Jubilé s’inscrit dans le cadre du Jubilé de la Miséricorde, une initiative du Pape François à l’occasion de l’Année Sainte extraordinaire 2015/2016, en commémoration de la clôture du Concile Vatican II. Il vise à donner une place centrale au pardon, à la réconciliation, à la solidarité, à la tolérance et à l’espoir, des valeurs partagées par le Rotary. Il faut noter que ce ne sera pas la 1ère d’une rencontre Rotarienne avec le Pape, la précédente l’ayant été avec le Pape Jean-Paul II en mars 2000. Les Rotariens sont invités y participer nombreux. Les Rotariens participeront par ailleurs à de nombreuses manifestations organisées par les Clubs locaux du District 2080. Rotarians from all faiths headed by the President of Rotary International Ravi RAVINDRA will meet His Holiness Pope Francis, on the occasion of the Jubilee of Rotarians at the Vatican from Friday 29 April to Sunday 1 May 2016. Between charity dinners and other Vatican visits, the Hearing and the Papal Mass with his Holiness will take place in St. Peter’s square in Rome on Saturday, April 30 at 11: 00, followed by the passage of the Holy Door. This Jubilee is part of the Jubilee of Mercy, an initiative of Pope Francis on the occasion of the extraordinary Holy Year 2015/2016, to commemorate the closing of the Second Vatican Council. It aims to provide a central place to forgiveness, reconciliation, solidarity, tolerance and hope which are values shared by Rotary. It should be noted that this will not be the first Rotarian meeting with the Pope; the previous was with Pope John Paul II in March 2000. Rotarians are encouraged to participate numerous. Rotarians will also be participating in numerous events organized by local clubs of District 2080. La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 27 ACTUALITES / ACTUALITIES LE JUBILE DES ROTARIENS 2016 THE 2016 JUBILEE OF ROTARIANS Message de Ravi RAVINDRA, Président du Rotary International, Message from President of Rotary International, Ravi RAVINDRA Mes chers amis, Sa Sainteté le Pape François donnera une messe pour les Rotariens sur la place Saint Pierre de Rome le 30 avril 2016 ; 8 000 places seront réservées pour les Rotariens, leurs famille et leurs amis. C’est avec une joie immense que j’ai le plaisir de vous inviter à me joindre à moi en Italie alors que nous célébrerons le Jubilé des Rotariens, un évènement spécial organisé par le district 2080 et le Vatican. De plus, les Rotariens locaux organiseront des dîners de célébration et planifient une action d’intérêt public à laquelle pourront prendre part les participants. Cet évènement est un véritable honneur pour le Rotary. Nous devons y participer quelle que soit notre religion ou notre croyance. Pour plus d’informations, visitez le site Web du Jubilé des Rotariens conçu par nos amis du district 2080. Des détails sur cet évènement y seront ajoutés dans les prochaines semaines. Les inscriptions seront ouvertes le 18 janvier 2016. Je vous demande de faire mention de cette manifestation dans votre message mensuel. Jubilé des Rotariens s’inscrit dans le cadre du Jubilé de la Miséricorde, une initiative du Pape François à l’occasion de l’Année Sainte extraordinaire 2015/2016, en commémoration du cinquantenaire de la clôture du Concile Vatican II. Il vise à donner une place centrale au pardon, à la réconciliation, à la solidarité, à la tolérance et à l’espoir, des valeurs également rotariennes. Alors que cette année est consacrée à Faire don de soi au monde, j’espère vous retrouver à Rome en compagnie de membres de votre district venus nombreux. My dear friends, His Holiness Pope Francis will celebrate a Mass for Rotarians in St. Peter’s Square in Rome, on April 30, 2016; 8000 seats will be reserved for Rotarians, their families and friends. It is with great pleasure that I hereby invite you to join me in Italy as we will be celebrating the Jubilee of Rotarians, a special event organized by District 2080 and the Vatican. Furthermore, local Rotarians will organize celebration dinners and plan a community service project in which participants can take part. This event is a real honor for Rotary. We must participate regardless our religion or our beliefs. For more information, visit the website of the Jubilee of Rotarians designed by our friends from the district 2080. Details of this event will be added in the coming weeks. Registration will start on January 18, 2016. I ask you to mention this event in your monthly message. The jubilee of Rotarians is part of the Jubilee of Mercy, an initiative of Pope Francis on the occasion of the Extraordinary Holy Year 2015/2016, to commemorate the fiftieth anniversary of the closing of the Second Vatican Council. It aims to provide a central place to forgiveness, reconciliation, solidarity, tolerance and hope, which are also Rotary values. While this year is dedicated to Being a Gift to the World, I hope I will see you in Rome with numerous members from your district. Ravi RAVINDRA President of Rotary International Ravi RAVINDRA Président du Rotary International La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 28 ACTUALITES / ACTUALITIES LE RC BAMAKO OUEST ORGANISE SA 3ÈME EDITION DINER PHF RC BAMAKO WEST ORGANIZES HIS 3TRD EDITION DINNER PHF Le 6 Février 2016, le Rotary Club Bamako Ouest a organisé la 3eme édition de son diner spécial PHF. Ce diner PHF, comme les précédents avait pour but d’une part, de lever des fonds pour permettre au club de réaliser ses projets de ce club et faire la promotion des œuvres de la Fondation Rotary. February 6, 2016, the Rotary Club West Bamako organized the 3rd edition of its special dinner PHF. The PHF dinner, like previous aimed firstly, to raise funds to enable the club to realize its projects of this club and promote the works of The Rotary Foundation. À cette occasion, la distinction ‘’Cristal de Donateur Majeur’’ a été discerné au PP Hamadoun Ouologuem par le PDG Theodore Diop Vice-Gouverneur du District 9101. Il ne fut pas le seul récipiendaire. Le PP Facorou Dianka du RC Bamako Alassane Kante a reçu un Rubis en guise de reconnaissance de la Fondation tandis que le Président Moussa Mariko du RC Bamako Ouest s’est vu auréolé d’un PHF. On this occasion, the distinction’’Cristal of Major Donor ‘was discerned PP Hamadoun Ouologuem by PDG Theodore Diop Deputy Governor of District 9101. He was not the only récipient .PP Facorou Dianka RC Bamako of the Alassane Alassane Kante club received his first Ruby while President Moussa Mariko of Bamako West club recceived a PHF medal. Le PP Facorou Dianka du RC Bamako Alassane Kanté a tenu à exprimer sa reconnaissance au PDG Theodore Diop et LAGNafanga Honoré Dembélé. Le Club Bamako Ouest a également témoigné sa reconnaissance aux PAG Daouda Sako, PP Moussa Bazié Kone et PP Sunny Akuopha pour leur soutien et les nombreuses formations reçues au cours de l’année Rotarienne. Le diner a été agrémenté par une tombola dont les heureux gagnants furent l’Ami Ousmane Président Élu du RC Bamako qui a obtenu un PHF, Alassane Kanté et Idrissa Traore de même club qui ont reçu respectivement un Saphir et un PHF ! PP Sunny Akuopha President Fousseyni Doucoure wished to express his gratitude to the PDG Theodore Diop and AG Nafanga Honoré Dembélé. The Bamako Ouest Club also expressed its gratitude to PAG Daouda Sako, PP and PPs Sunny Akuopha and Moussa Bazié for their support many training activities received during this rotary year. The dinner was enlivened by a raffle, winners were Ousmane President Elect of RC Bamako Alassane Kante who got an additional saphire and Idrissa Traore of the same club won the new PHF ! PP Sunny Akuopha La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 29 ACTUALITES / ACTUALITIES LE RYLA 2016 À DABOU, UNE OPPORTUNITÉ DE PARVENIR AU DÉVELOPPEMENT EN PROMOUVANT LA PAIX RYLA 2016 IN DABOU, AN OPPORTUNITY TO ACHIEVE DEVELOPMENT BY PROMOTING PEACE Le Gouverneur du district 9101 du Rotary international, Mme Marie-Irène Richmond Ahoua, s’adressant aux participants du Rotary Youth leadership Awards (RYLA) 2016 qui s’est tenu du 4 au 6 mars 2016 à Dabou, a souhaité que cette assemblée soit une opportunité pour les jeunes de contribuer au développement de leurs pays respectifs tout en promouvant la paix ‘’Soyez des ambassadeurs de la paix, des porteurs de paix dans vos familles et au sein de vos universités, grandes écoles et entreprises tout en concourant au développement de chaque pays du district 9101’’, a déclaré Mme Richmond Ahoua à l’ouverture de ce séminaire dont le thème était ‘’Jeunesse mondiale : paix et développement’’. Une centaine de jeunes de clubs Rotaract du Mali, du Burkina Faso et de la Côte d’Ivoire ont participé à ce colloque présidé par le Ministre de la Promotion de la Jeunesse, de l’Emploi des jeunes et du Service civique représenté par son chef de cabinet et parrainé par le Président directeur général (PDG) de la compagnie des caoutchoucs du Pakidié, Koffy Fulgence. Pour le représentant du Ministre Sidi Touré qui a exhorté les jeunes à ‘’se mettre au service du développement’’, ceux-ci ne doivent pas perdre de vue la paix sans laquelle aucune action de croissance n’est possible. Le Rotary international est un club service de plus de 1,2 million de personnes créé en 1905 par Paul Bercy Harris et qui œuvre dans divers domaines, entre autres l’éradication de la poliomyélite et de la faim dans le monde, ainsi que l’accès à l’eau potable, la santé de la mère et de l’enfant, l’alphabétisation et l’aide aux sinistrés des catastrophes naturelles, fait-on savoir. Auteur : Agence Ivoirienne de Presse (AIP) The Governor of Rotary International District 9101, Mrs. Marie-Irène Richmond Ahoua, addressing the participants in the 2016 Rotary Youth Leadership Awards (RYLA) held from March 4 to 6, 2016 in Dabou, expressed the wish for this meeting to be an opportunity for the youth to contribute to the development of their respective countries while promoting peace ‘’Be ambassadors for peace, bearers of peace in your families and in your universities, colleges and businesses while contributing to the development of every country in district 9101’’ said Mrs. Richmond Ahoua at the opening of this seminar on the theme ‘Global Youth: Peace and Development’. About a hundred young people from Rotaract clubs of Mali, Burkina Faso and Côte d’Ivoire participated in the symposium chaired by the Minister for the Promotion of Youth, Youth Employment and Civic Service, represented by his Chief of Staff and sponsored by the Chief Executive Officer (CEO) of the « Compagnie des Caoutchoucs du Pakidié », Mr. Koffy Fulgence. For the representative of Minister Sidi Touré who has urged the youth to ‘be at the service of development’, they must not lose sight of peace without which no growth action is possible. Rotary International is a service club with more than 1.2 million members created in 1905 by Paul Percy Harris and which works in various areas, including the eradication of polio and hunger in the world, as well as the access to drinking water, maternal and child health, literacy and relief of victims of natural disasters. Author : Agence Ivoirienne de Presse (AIP) La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 30 QUELQUES DATES A RETENIR / SOME DATES TO REMEMBER CONVENTION Date : Du 28 Mai au 1er Juin 2016 Lieu : SEOUL (COREE) Commentaires : 5 raisons pour participer à cette convention (cf site de la convention). 1. Les dirigeants du Rotary Vous entendrez à la convention des intervenants exceptionnels parmi lesquels de président du Rotary K.R. Ravindran et d’autres hauts-dirigeants rotariens. 2. De nouvelles idées Participez aux ateliers animés par des membres ou le personnel du Rotary ainsi que des experts dans les domaines de la planification d’actions, les subventions ou les réseaux sociaux. 3. De nouveaux amis ASSEMBLEES ET CONFERENCE DE DISTRICT Date : Du 29/03/2016 au 03/04/2016 Lieu : LA FONDATION à YAMOUSSOUKRO, la capitale de la Côte d’Ivoire Pendant cette période, YAMOUSSOKRO reçoit le district 9101 dans le cadre du Séminaire de formation des dirigeants entrants, de l’Assemblée et de la Conférence du District. Le Président du Comité d’Organisation, PAG KOREKI Christophe et son équipe, sous la supervision du Gouverneur, Marie-Irène Richmond, sont à pied d’œuvre pour un séjour studieux et agréable pour tous les participants. Site : http://www.rotarydistrict9101.org Faites vous de nouveaux amis partageant vos hobbies, exerçant la même profession ou ayant les mêmes centres d’intérêt humanitaires à la Maison de l’amitié. Sentez-vous inspirés par les actions présentées et découvrez de nouveaux horizons au-delà de votre club. Découvrez la gastronomie, les traditions coréennes et les nouvelles technologies aux stands parrainés par les Rotariens coréens et les sociétés les plus dynamiques du pays. 4. Les anciens amis Retrouvez les membres de vos équipes EGE et les participants Youth Exchange que vous avez accueillis. Rendez visite à votre club jumelé. Vous ne savez jamais à l’avance ce qu’une convention vous réserve. 5. La culture coréenne Découvrez une autre culture. Explorez Séoul et la Corée du Sud avec les nombreuses excursions organisées par le comité hôte. Nouer des contacts avec d’autres participants à la convention lors de la Soirée Hospitalité. La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 31 RAPPORT D’ASSIDUITE / ATTENDANCE REPORT JANVIER 2016 / 2016 JANUARY Effectifs mois Effectifs mois précédent courant Gains de membres Perte de membres Taux d’assiduité Nombre de réunions tenues Membership previous Month Membership current month Members addion Members separation Average attendance Number of meetings 20 20 0 0 4 37 37 0 0 4 Ouagadougou Millénium 26 26 0 0 4 Ouagadougou Savane 32 32 0 0 4 9 9 0 0 4 40 39 0 1 4 Abidjan 30 30 0 0 5 Abidjan Adjame 13 13 0 0 4 Abidjan Akwaba 16 16 0 0 4 Abidjan Atlantis 37 37 0 0 5 Abidjan Deux-Plateaux 30 31 1 0 4 Pays Clubs Country Banfora Cascades Bobo-Dioulasso Bobo-Dioulasso Soleil Ouagadougou Burkina Faso Ouagadougou Crystal Ouagadougou Elite Ouagadougou Synergie Ouagadougou Arc en Ciel Assomada Maria Pia da Praia Cabo Verde Mindelo, S. Vicente Porto Novo Praia Abengourou Indénié Côte d’Ivoire La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 32 Abidjan Elixir Abidjan Excelsior Abidjan Les Perles Abidjan-Bietry 46 46 0 0 57,61% 4 Abidjan-Cocody 46 46 0 0 4 Abidjan-Golf 35 36 1 0 4 Abidjan-Riviera 35 37 2 0 4 Bonoua 15 15 0 0 4 15 15 0 0 4 Banjul 35 35 0 0 4 Fajara 20 19 0 1 4 Conakry-Camayenne 22 22 0 0 3 Kankan 15 15 0 0 4 Abidjan-Lagunes Côte d’Ivoire Bouaké Savane Daloa Centre-Ouest Grand-Bassam Grand-Lahou Korhogo Mont Korhogo San Pedro Yamoussoukro Yamoussoukro Président Gambie Conakry Conakry Ratoma Guinée Guinée Bissau Bissau La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 33 Gbarnga Harper City Liberia Monrovia Sinkor, Montserrado County 36 36 0 0 4 Bamako Alassane Kanté 29 29 0 0 4 Bamako Avenir 13 18 5 0 3 Bamako Centre 12 14 2 0 4 Bamako Kanu 18 18 0 0 4 Bamako Ouest 20 20 0 0 4 Bamako Titibougou 13 13 0 0 4 Bamako-Djoliba 26 26 0 0 4 Bamako-Koulouba 32 32 0 0 3 Bamako-Rive Droite 5 6 1 0 4 28 29 1 0 5 13 15 2 0 4 15 15 0 0 4 Bamako Mali Bamako-Amitié Kati Dakar Dakar Almadies Dakar Océan Dakar-Alizes Sénégal Dakar Almadies Dakar-Horizon Dakar Millenium Dakar-Point E "Valeurs d'Afrique" La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 34 Dakar-Soleil 32 32 0 0 4 21 21 0 0 4 33 33 0 0 4 Saint-Louis Sénégal Thiès Rail Ziguinchor Bo Sierra Leone Freetown Freetown-Sunset Makeni Le pagne du district est en vente depuis le début du mandat chez notre amie Cathy ATTIOGBE, Immédiate PAST Président du RC Abidjan 2 Plateaux. Pour toute commande, Contactez la au : (+225) 07 47 35 82 / 05 74 82 92 Email : [email protected] • 1 Pagne : 6000 Frs • 2 Pagnes : 12.000 Frs • 3 Pagnes : 18.000 Frs La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 35 NÉCROLOGIE Emmanuel Akichi PP Rotary San-Pedro La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101 36 Rotary District 9101 Abidjan face à la société NESTLE (sur la voie menant de l’échangeur de l’INDENIE au LYCEE TECHNIQUE) , 06 BP 994 ABIDJAN 06 Tél. : +225 22 44 03 80 Email: [email protected] www.rotarydistrict9101.org Reflexion / Thought Participer aux ACD, c’est prendre la vraie mesure du Rotary International Tous les ans les rotariens du monde entier se réunissent en congrès international, sous la présidence du Président du Rotary International. Au niveau de chaque District, il ya l’assemblée et la conférence de district. Les futurs dirigeants du club sont obligés de participer à l’assemblée du district pour parfaire leur formation, c’est une condition sine qua non pour entrer en fonction. La conférence du district est destinée à tous les rotariens du district. Ces deux réunions se tiennent dans le même lieu, en général au pays du Gouverneur de district. Elles donnent l’occasion aux rotariens du pays hôte de se retrouver et de communier avec leurs amis rotariens des autres pays du district, pour célébrer l’amitié et nouer entre eux des relations solides. Tout rotarien doit assister au moins une fois à ces réunions pour prendre la vraie mesure du Rotary International. Participate in the ACD is to take the true measure of Rotary International Each year Rotarians from around the world meet in an international conference, under the chairmanship of Rotary International’s president. In each district holds the assembly and the district conference. Future club leaders are required to participate in the District Assembly for further training. It is a prerequisite before taking office. The district conference is held for any district rotarian. Both meetings are held at the same place, usually in the district governor’s country. They provide an opportunity to Rotarians of the host country to meet and commune with their Rotarian friends from other countries of the district, to celebrate friendship and build strong relationships with one another. Any Rotarian must attend at least once these meetings to take the true measure of Rotary International. La Lettre du Gouverneur - ÉDITION MARS 2016 - DISTRICT 9101