Descargar Instrucciones

Transcription

Descargar Instrucciones
11054-IB01-3
inflatable safety duck bath baignoire gonflable canard
opblaasbaar plonsbadje eend
aufblasbare sicherheitsbadewanne „ente”
seguridad del pato de baño inflable
6-24
m
KEEP FOR FUTURE REFERENCE • RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS A CONSERVER • BEWAAR DIT DOCUMENT
TER INFORMATIE • UNBEDINGT AUFBEWAHREN! •
GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA
Unit 760, Thorp Arch Trading Estate, Wetherby, West Yorksshire, LS23 7FW, England
model: 011054 www.munchkin.eu.com
GB
If you need assistance, please call 0871 702 1000*
(*Mon-Fri, 10am - 4pm, UK Only. Calls cost 10 pence per minute from a BT Landline. Calls from other networks and mobiles may cost more.)
Things You Should Know
• Contoured headrest makes hair-washing easy
• Textured surface helps prevent slipping
• Deflates and folds easily – ideal for travel
• For children able to sit upright unaided
• White Hot® Safety Disc indicates when water is too hot
To Inflate
Inflate by mouth or use low pressure pump.
DO NOT OVER-INFLATE
Do not use high-pressure compressor or pump.
1. Blow into the valve while squeezing the base of the valve slightly.
2. Once inflated, press the valve into the stem so that the valve becomes flat with the surface
of the Duck Bath.
3. Recommended use - place inflated duck into a dry, adult bath.
To Use
Before placing child in bath, fill bath with warm water. Allow water to sit for one minute. If the
word HOT becomes clearly visible, water is too hot for baby. Add cold water and mix until the
blue colour begins to return to the disc. Continue until bath water returns to a comfortable,
safe temperature.
To Clean
Clean with sponge using mild soap and water. Do not use detergent or bleach. Allow to
completely air-dry before storing.
!
!
WARNING - DROWNING HAZARD
Infants have DROWNED in infant bath tubs
ALWAYS keep infant within adults reach.
WARNING! To prevent drowning, never leave baby unattended while bathing.
- Use under adult supervision for intended purpose only.
- Babies can drown in less than 2cm of water. Water level should not reach baby’s shoulders.
- This item is not a toy.
- Always check water temperature before placing child in bath. An adult should test water with
their own hand before giving children a bath.
- Do not rely solely on accuracy of safety disc as colour cange function may cease to work
properly and may become worn over time.
- Test safety disc regularly and replace bath at first sign of wear.
- Discard bath immediately if punctured, torn or damaged.
- Always keep within arm’s reach of your child during bath time.
- Do not allow your child to crawl around or stand in the bath.
- This item is not for use outside of the bath and is neither a life-saving device nor a
floataion device.
- Colours and styles may vary.
- Please keep packaging for future reference.
NEVER lift this product with infant in it.
- NEVER place this product in water in an adult bath tub or sink.
- ALWAYS keep the drain open in the adult bath tub or sink.
-
- Do not use drying suction cup whilst product is in use.
ALWAYS bathe your child using as little water as necessary.
- NEVER allow other children as substitute for adult supervision.
-
- Always check water temperature before placing child in bath. An adult should check the
water temperature with their own hand before giving child a bath. Typical water temperature
for bathing a baby should be between 32.2 and 37.8°C (90 to 100°F)
FR
Si vous avez besoin d’aide contactez votre détaillant
Informations que vous devez connaître
• Repose-tête profilé facilitant le lavage des cheveux
• La surface texturée empêche de glisser
• Pour enfants pouvant se tenir sans aide en position assise jusqu’à l’âge d’environ 24 mois
• Le disque de sécurité White Hot™ indique si l’eau est trop chaude Gonflage
Il est suggéré de gonfler avec la bouche ou avec une pompe à pression faible.
ÉVITER TOUT GONFLAGE EXCESSIF
Ne pas utiliser une pompe ou un compresseur à haute pression.
1. Souffler dans la valve tout en serrant légèrement la base de la valve
2. Après le gonflage, enfoncer la valve dans la tige pour qu’elle soit au ras de la surface
du canard
3. Il est recommandé de placer la baignoire gonflée dans une baignoire pour adulte sèche
Utilisation
-
Avant de placer l’enfant dans la baignoire, remplir la baignoire d’eau chaude. Laisser l’eau
reposer pendant une minute. Si le mot HOT devient nettement visible, l’eau est trop chaude
pour le bébé. Ajouter et mélanger de l’eau froide jusqu’à ce que le disque commence à
retrouver sa couleur bleue. Continuer jusqu’à ce que l’eau soit à une température confortable
et sécuritaire.
Nettoyage
!
NL
Voor assistentie kunt u contact opnemen met uw wederverkoper.
Nettoyer avec une éponge, de l’eau et un savon doux. Ne pas utiliser de détergent ni d’eau
de Javel. Laisser complètement sécher à l’air libre avant de ranger.
!
NE JAMAIS
laisser d’autres enfants plus âgés se substituer à un adulte pour surveiller
un bébé.
- Toujours contrôler la température de l’eau avant d’y plonger un enfant. Avant de baigner un
enfant, la température de l’eau doit être contrôlée à la main par un adulte. La température
idéale pour le bain d’un bébé se situe entre 32,2 et 37,8 °C (90 à 100 °F).
ATTENTION - RISQUE DE NOYADE
Un jeune enfant PEUT SE SOYER dans une baignoire de bébé.
Il doit donc TOUJOURS être placé sous la surveillance d’un adulte prêt à le rattraper.
ATTENTION! Pour éviter les risques de noyade, ne laissez jamais un bébé sans
surveillance dans le bain.
- À utiliser uniquement selon l’usage prévu, sous la supervision d’un adulte.
- Un bébé peut se noyer dans moins de 25 mm d’eau. Le niveau de l’eau ne doit pas atteindre
les épaules du bébé.
- Ce produit n’est pas un jouet. Vérifiez toujours la température de l’eau avant d’y placer
un enfant.
- Un adulte doit vérifier la température de l’eau avec sa main avant d’y placer un enfant.
- Ne vous fiez pas uniquement à l’exactitude du disque de sécurité car la fonction
de changement de couleur peut cesser de fonctionner correctement et s’user avec le temps.
- Vérifiez régulièrement l’exactitude du disque de sécurité et remplacez-le au premier
signe d’usure.
- Si la baignoire est perforée, déchirée ou endommagée, elle doit être immédiatement jetée.
- Avant de commencer, voici quelques conseils de sécurité importants: Durant le bain,
demeurez toujours à portée de main de votre enfant.
- Ne permettez pas à l’enfant de ramper ou de se tenir debout dans le bain.
- Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation hors de la baignoire et ne doit pas servir
d’équipement de flottaison.
- Les couleurs et le design peuvent varier. Veuillez conserver l’emballage pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
NE JAMAIS soulever le produit avec un enfant dedans.
- NE JAMAIS utiliser le produit dans une grande baignoire ou un lavabo contenant
Dingen die u moet weten
• Gevormde hoofdsteun vereenvoudigt het haarwassen
• Getextureerd oppervlak voorkomt uitglijden
• Loopt snel leeg, makkelijk op te vouwen, ideaal voor op reis
• Voor kindjes tot circa 24 maanden die zelfstandig rechtop kunnen zitten
• White Hot™ Veiligheidsschijf geeft aan of het water te heet is
Opblazen.
Voor de beste resultaten met de mond of lagedrukpomp opblazen.
NIET TE VER OPBLAZEN
.
Geen hogedrukcompressor of -pomp gebruiken.
1. Tijdens het blazen lichtjes in onderkant van ventiel knijpen
2. Eenmaal opgeblazen het ventiel in zijn steeltje duwen, zodat het parallel met de rand van
het badje ligt
3. Het wordt aangeraden om het badje in een droog groot bad te plaatsen
Gebruik
Het badje met warm water vullen alvorens uw kindje in het bad te zetten. Het water een
minuut laten staan. Als het woord ‘HOT’ duidelijk zichtbaar wordt, is het water te heet voor
uw kindje. Koud water toevoegen en mengen totdat de schijf weer blauw begint te worden.
Doorgaan totdat het water een comfortabele, veilige temperatuur heeft.
Reinigen
Met een spons, zachte zeep en water reinigen. Geen schoonmaakmiddelen of bleekmiddel
gebruiken. Helemaal aan de lucht laten drogen alvorens op te bergen.
-
de l’eau.
TOUJOURS
laisser le bouchon de vidange de la baignoire ou du lavabo ouvert.
- Ne pas fixer la ventouse lorsque le produit est utilisé pour le bain.
- Il convient de
TOUJOURS baigner un enfant dans le moins d’eau possible.
!
WAARSCHUWING - VERDRINKINGSGEVAAR
Er zijn al baby’s VERDRONKEN in babybadjes.
Er moet ALTIJD volwassen toezicht zijn terwijl de baby in het badje zit.
!
WAARSCHUWING! Voorkom verdrinking, uw kindje tijdens het baden nooit
zonder toezicht achterlaten.
- Mag alleen door volwassenen en voor het beoogde gebruiksdoel worden gebruikt.
- Baby’s kunnen zelfs in minder dan 2,5 cm water verdrinken. Waterniveau mag niet tot aan de
schouders van uw kindje reiken.
- Dit product is geen speelgoed. Altijd de temperatuur van het water controleren alvorens uw
kindje in het bad te zetten.
- Een volwassene moet het water met de eigen hand testen alvorens het kindje te baden. .
- Nooit alleen op de nauwkeurigheid van de schijf vertrouwen, daar de verkleuringsfunctie na
verloop van tijd mogelijk niet goed meer werkt of verslijt.
- De veiligheidsschijf regelmatig testen en bij de eerste tekenen van beschadiging vervangen.
- Het badje onmiddellijk wegwerpen als het lek, gescheurd of beschadigd is.
- Voordat u begint eerst nog wat belangrijke veiligheidstips: Uw kindje tijdens het baden altijd
binnen handbereik houden.
- Uw kindje niet in het badje laten kruipen of staan.
- Dit product is niet bedoeld voor gebruik buiten het bad en is geen redmiddel of
drijfhulpmiddel.
- Kleuren en stijlen kunnen variëren. De verpakking zorgvuldig bewaren.
NOOIT op terwijl de baby erin zit.
- Zet dit badje NOOIT in het water in een badkuip voor volwassenen of in een gootsteen.
- Laat in een lege badkuip voor volwassenen of in een lege gootsteen ALTIJD de afvoer
- Til het badje
openstaan.
- Gebruik de zuignap niet terwijl u het product gebruikt.
ALTIJD in een badje met zo weinig mogelijk water.
- Laat NOOIT andere kinderen toezicht uitoefenen ter vervanging van volwassenen.
Aufpumpen
Mit dem Mund aufblasen oder mit einer Niederdruck-Luftpumpe aufpumpen.
NICHT ZU STARK AUFPUMPEN
.
Keinen Kompressor oder eine Hochdruck-Luftpumpe verwenden.
1. Blasen Sie in das Ventil und drücken Sie gleichzeitig die Unterseite des Ventils zusammen
2. Wenn die Ente aufgeblasen ist, drücken Sie das Ventil in den Ventilschaft ein, damit es nicht
mehr herausragt.
3. Wir empfehlen, die Entenbadewanne in eine trockene, große Badewanne zu stellen. Bedienungsanleitung
Füllen Sie die Badewanne mit warmem Wasser, bevor Sie das Kind hineinsetzen. Lassen Sie
das Wasser eine Minute lang stehen. Wenn das Wort HEISS deutlich sichtbar wird, ist das
Wasser zu heiß für das Baby. Fügen Sie kaltes Wasser hinzu und mischen Sie es hinein, bis
die Scheibe wieder blau wird. Fahren Sie fort, bis das Badewasser eine angenehme, sichere
Temperatur erreicht hat.
Reinigung
Reinigen Sie die Ente mit einem mit Wasser und milder Seife getränktem Schwamm. Keine
Reinigungs- oder Bleichmittel verwenden. Vor dem Aufbewahren ganz lufttrocknen lassen.
!
- Zet uw kindje
- Controleer de watertemperatuur altijd voordat u het kind in bad zet. Een volwassene moet
de watertemperatuur eigenhandig controleren voordat hij of zij het kind een bad geeft.
De watertemperatuur voor een babybadje is normaal gezien tussen 32,2 en 37,8°C
DE
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Das sollten Sie wissen
• Mit Saugnapf zum Lufttrocknen aufhängen
• Konturierte Kopfstütze erleichtert das Haare waschen
• Texturierte Oberfläche verhindert Ausrutschen
• Einfach die Luft ablassen und falten - ideal für Reisen
• Für Kinder bis ca. 24 Monate, die alleine aufrecht sitzen können
• Die White Hot™ Sicherheitsscheibe zeigt an, wenn das Wasser zu heiß ist
!
ACHTUNG - GEFAHR DES ERTRINKENS
Kleinkinder können in Kinderbadewannen ERTRINKEN.
Das Kind muss STETS in Reichweite eines Erwachsenen bleiben.
ACHTUNG! Damit es nicht zum Ertrinken kommt, lassen Sie Ihr Baby beim
Baden nie unbeaufsichtigt.
- Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen für den vorgesehenen Zweck verwenden.
- Babys können in weniger als 2,5 cm Wasser ertrinken. Das Wasser sollte nicht bis über die
Schultern des Babys reichen.
- Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
- Überprüfen Sie immer zuerst die Wassertemperatur, bevor Sie das Kind in die Badewanne
setzen. Ein Erwachsener sollte das Wasser mit der Hand selbst prüfen, bevor sie ein Kind
hineinsetzen.
- Verlassen Sie sich nicht nur auf die Genauigkeit der Sicherheitsscheibe, da die
Farbwechselfunktion nach längerem Gebrauch evtl. nicht mehr richtig funktioniert.
- Testen Sie die Sicherheitsscheibe regelmäßig und wechseln Sie die Badewanne bei den
ersten Anzeichen von Abnutzung aus.
- Werfen Sie die Badewanne sofort weg, wenn sie ein Loch, Risse oder andere
Beschädigungen aufweist.
- Bevor Sie das Bad verwenden, beachten Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise:
- Halten Sie sich beim Baden nicht mehr als eine Armlänge von Ihrem Kind entfernt auf.
- Lassen Sie Ihr Kind nicht in der Badewanne herumkrabbeln oder stehen.
- Dieses Produkte darf nicht außerhalb einer Badewanne verwendet werden und es handelt
sich dabei weder um einen Rettungsschwimmkörper noch um eine Schwimmhilfe.
- Farbe und Ausführung kann unterschiedlich sein. Bitte bewahren Sie die Verpackung zur
zukünftigen Verwendung auf.
AUF KEINEN FALL an, wenn sich ein Kind darin befindet.
- Stellen Sie das Produkt NIEMALS in eine mit Wasser gefüllte große Badewanne oder ein
- Heben Sie das Produkt
gefülltes Waschbecken.
- Lassen Sie den Abfluss der großen Badewanne oder des Waschbeckens
Limpieza
Limpie con una esponja usando agua y jabón suave. No use detergente ni lejía. Siempre
permita que se seque al aire completamente antes de guardar.
IMMER geöffnet.
NICHT die Trocknungshilfe, während das Produkt benutzt wird.
- Baden Sie Ihr Kind IMMER in so wenig Wasser wie möglich.
- Überlassen Sie NIEMALS anderen Kindern die Aufsicht über ein Kleinkind.
!
¡PRECAUCIÓN! - PELIGRO DE AHOGARSE”
Hay niños que se han AHOGADO en bañeras para niños.
Esté SIEMPRE cerca del niño.
!
¡PRECAUCIÓN!
- Verwenden Sie
- Überprüfen Sie bitte stets die Wassertemperatur, bevor Sie das Kind in die Wanne setzen.
Die Wassertemperatur sollte durch einen Erwachsenen mit der Hand geprüft werden, bevor
das Kind in die Wanne gesetzt wird. Die empfohlene Wassertemperatur für ein Baby beträgt
zwischen 32,2°C und 37,8°C.
ES
Si necesita asistencia diríjase a su proveedor.
Cosas buenas que hay que saber
• El apoyacabezas contorneado facilita el lavado del pelo
• La superficie con textura ayuda a prevenir resbalones
• Se desinfla y pliega fácilmente -ideal para viajes
• Para niños que pueden mantenerse erguidos al sentarse hasta aprox. 24 meses
• El disco de seguridad White Hot™ indica cuando el agua está demasiado caliente
Inflar
Para los mejores resultados, infle con la boca o use una bomba de baja presión.
NO SOBREINFLE
.
No use compresor o bomba de alta presión.
1. Sople en la válvula apretando ligeramente la base de la válvula.
2. Una vez inflado, apriete la válvula hacia dentro para que quede plana y a ras de la
superficie bañera.
3. El uso recomendado es colocar la bañera en la bañera de adultos sin agua.
Uso
Antes de colocar al niño en la bañera, llénela con agua tibia. Deje reposar el agua durante un
minuto. Si aparece claramente la palabra HOT, el agua está demasiado caliente para el bebé.
Añada agua fría y remuévala hasta que el disco vuelva a ponerse azul. Continúe hasta que el
agua vuelva a estar a una temperatura segura y confortable.
Nunca deje desatendido al bebé mientras lo baña.
- Su uso es exclusivo para adultos y únicamente para su propósito original.
- Los bebés se pueden ahogar en dos o tres centímetros de agua. El nivel del agua no debe
alcanzar los hombros del bebé.
- Este artículo no es un juguete Siempre revise la temperatura del agua antes de colocar al
niño en la bañera.
- El adulto debe comprobar el agua con la mano antes de dar un baño al bebé.
- No confíe únicamente en la precisión del disco de seguridad ya que la característica de
cambio de color puede dejar de funcionar adecuadamente con el tiempo.
- Pruebe regularmente el disco de seguridad y reemplace la bañera a la primera señal de
desgaste.
- Deseche la bañera inmediatamente si tiene un pinchazo o si está rasgada o dañada.
- Antes de empezar, aquí tiene unos consejos de seguridad importantes: Durante el baño,
siempre mantenga al bebé al alcance de su mano.
- No permita que su hijo gatee o se levante cuando esté en la bañera.
- Este artículo no está destinado para su uso fuera de la bañera y no es un salvavidas ni un
flotador.
- Los colores y diseños pueden variar.
NUNCA levante el producto mientras el niño esté en el.
- NUNCA coloque el producto en agua en una bañera o lavabo para adultos.
- Deje SIEMPRE el tapón abierto en una bañera o lavabo para adultos.
-
- No utilice la ventosa de secado mientras está utilizando el producto.
SIEMPRE al niño utilizando la mínima cantidad de agua necesaria.
- NUNCA deje que otros niños sustituyan la supervisión adulta.
- Bañe
- Compruebe siempre la temperatura del agua antes de introducir al niño en el baño.
La persona adulta debe comprobar la temperatura del agua con su propia mano antes
de bañar al niño. La temperatura típica del agua del baño del niño debe estar
entre 32,2 y 37,8° C.