SPEED TEil 1 - ParT 1 EiGNEr-HaNDBUCH OWNEr´S

Transcription

SPEED TEil 1 - ParT 1 EiGNEr-HaNDBUCH OWNEr´S
EIGNER-HANDBUCH
OWNER´S MANUAL
SPEED
Teil 1 - part 1
Bootsnummer:
Boat number:
Kaufdatum:
Date of purchase:
Besitzer/Name:
Owner/name:
PLZ, Ort:
Post code, town:
Straße, Nr.:
Street, nr:
Telefon Nr.:
Telefon:
Trage- und Gepäcksgurt
carry and luggage belt
Sicherheitsventil
safety valve
Sitzbrett Bug
bow seat board
Ösenleiste
eyelet lip
Sitzbrett Mitte (Zubehör)
central seat board (accessories)
Niro D-Ring
stainless D-ring
Sitzbrettbeschlag
seat board fitting
SPEED
Bugschutzleiste
bow reinforcement strake
2
Sicherheits-Halteleine
safety and carrying-line
Sitzbrett Heck
stern seat board
Typenschild
specification lable
Tragegriff
carry handle
Heckbrett
transom
Lenzventil
drain-valve
inhaltsverzeichnis
Seite
Produktabbildung
2
Bezeichnung der Teile
2
Stückliste
3
Betriebsdaten
3
Einsatzbereich
3
Aufbau
3
Abbau
4
Anwendung + Details
5
Zubehör
6
Konformitätserklärung
11
Stückliste
1 Bootskörper
1 Sitzbrett Bug
1 Sitzbrett Bug/Mitte
1 Tragegurt
2 Sicherheits-Halteleinen
1 Reparaturset inkl. Ventilschlüssel und Ventiladapter Bajonett
Betriebsdaten
Länge:
455 cm
Breite:
100 cm
Eigengewicht:
Personen:
29,5 kg
3 Erwachsene
►► Motorisierbares Boot bis maximal 6
PS/4.4 KW.
►► Segelboot mit 7 m² Segelfläche bis maximal Windstärke 4 Beaufort.
►► Wildwasserboot bis Schwierigkeitsgrad
3 - Übersichtliche Durchfahrten. Hohe
unregelmäßige Wellen. Große Schwälle,
Walzen, Wirbel und Preßwasser
AUfbau
►► Öffnen Sie den Karton und nehmen Sie
Ihr Boot und die Sitzbretter heraus.
►► Überprüfen Sie anhand der Stückliste ob
alle Teile vorhanden sind.
►► Entfernen Sie die Verpackungsfolie und
rollen Sie den Schlauchkörper auf.
►► Pumpen Sie das Boot soweit auf, bis
etwa die endgültige Form gegeben ist
(siehe „Allgemeine Anleitung - Teil 2“).
►► Entfernen Sie die Rändelmuttern von
den Sitzbrettern, stecken sie von unten,
in der gewünschten Position, durch die
Sitzbrettösen und schrauben sie mit den
Rändelmuttern fest.
Hinweis: kurzes Sitzbrett – vorne, langes
Sitzbrett – hinten oder Mitte
►► Jetzt erst pumpen Sie Ihr Boot auf Betriebsdruck (0,3 bar) auf.
►► Binden Sie die Sicherheits-Halteleinen,
links und rechts, an den Ösenleisten ein.
Nutzlast:
380 kg
Abbau
Betriebsdruck:
0,3 bar
Motorleistung:
4,4 kw - 6 PS
Motorgewicht:
30 kg
Segelfläche:
7 m²
Windstärke:
4 Beaufort
►► Suchen Sie sich zum Abbauen und Verpacken einen sauberen Untergrund.
►► Entfernen Sie alle losen Teile vom Boot
(Spritzdecke, wasserdichte Taschen,
persönliche Ausrüstung,....).
►► Lassen Sie die Luft vom Boot aus.
►► Entfernen Sie die Sitzbretter
►► Reinigen und trocknen Sie Ihr Boot und
das Zubehör um Beschädigung durch
Sand und kleine Steine zu vermeiden!
►► Überprüfen Sie Ihr Boot auf eventuelle
Beschädigungen und beheben Sie diese
so rasch wie möglich damit das Boot für
die nächste Fahrt wieder einsatzbereit
ist!
3
WW-Kategorie:
Norm:
3
ISO-EN 6185/II
Kategorie:
D
Einsatzbereich
►► Paddel- oder Ruderboot für 3 Personen auf Seen, Flüssen und küstennahen, geschützten Gewässern.
faltanleitung
►► Rollen Sie das Boot vom Bug zum Heck
zusammen (Richtung Ventile) damit die
meiste Luft entweichen kann.
►► Rollen Sie das Boot wieder auf und legen es flach auf den Boden, dass die beiden Ösenleiste in der Mitte zusammenstehen.
►► Legen Sie das Heckbrett nach innen
und klappen Sie die Heckkegel auf das
Heckbrett.
►► Falten Sie die beiden Seitenteile nach innen, dass sie entlang vom Heckbrett eine
Linie bilden.
►► Beginnen Sie das Boot vom Heck weg,
eng zusammenzurollen.
►► Falten Sie den Bug nach innen und rollen das Boot fertig zusammen.
4
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass sich
keine Luft mehr im Boot befindet!
►► Verschnüren Sie das zusammengerollte Boot mit einer Packleine oder einem
Gurt.
ACHTUNG: In diesem Zustand darf das
Boot nicht lange Zeit aufbewahrt werden!
(Siehe „Pflege und Lagerung“)
►► Jetzt können Sie Ihr Boot samt serienmäßigem Zubehör in Ihrem Pack- oder
Rucksack (Sonderzubehör) verpacken.
ACHTUNG: Überprüfen Sie ob noch alle
Teile vorhanden sind!
►► Wenn sich noch Restluft im Boot befindet, kann es sein, dass Sie Ihr Boot nicht
in den Packsack oder Rucksack bringen!
(In diesem Fall das Boot nochmals aufrollen
und neu zusammenlegen)
Anwendung + details
der richtige trimm
Trimm beim Wandern
Die Sitzbretter werden so eingestellt, dass das
Boot gerade auf dem Wasser liegt. Dadurch
wird die Wasserlinie des Bootes verlängert
und Ihr Boot erhält eine bessere Spurtreue.
In der Mitte bleibt Platz für Gepäck oder eine
dritte Person.
Trimm bei Solofahrten
Bei Solofahrten schrauben Sie das hintere
Sitzbrett in der Mittelsitzbrett-Position ein.
Motorbetrieb
Motorleistung
Die maximale Motorleistung für Ihr SPEED
ist 6 PS / 4.4 KW.
Das Boot kommt, je nach Beladung, ab ca. 4
PS ins Gleiten.
WARNUNG: Verwenden Sie nie einen
Motor mit einer höheren Motorleistung
als am Typenschild oder im Eignerhandbuch angegeben. Sie würden Gesetze verletzen oder Sie könnten die Kontrolle über
Ihr Boot verlieren.
Motorgewicht
Maximale Motorgewicht 30 kg. Das Gewicht des Motors hat großen Einfluss auf die
Übergangsphase von Verdränger- in Gleitfahrt, Längsstabilität und Fahreigenschaften.
Bei gleicher Motorleistung empfehlen wir,
den leichteren Motor zu wählen.
WARNUNG: Überschreiten Sie nie das
maximale Motorgewicht!
Schaftlänge
Normalschaft-Motor (S).
Motorhöhe
Bedingt durch die verschiedenen Motortypen, selbst bei gleichem Schafttyp, kann die
Schaftlänge um wenige cm variieren. Den
Höhenunterschied können Sie durch ein Distanzstück (Holzklotz,...) ausgleichen.
ACHTUNG: Wenn der Motor zu hoch
sitzt, kann er Luft ziehen und verliert dadurch an Vorschub. Wenn der Motor zu
tief sitzt, kann das Boot an Geschwindigkeit verlieren und lässt sich schwerer lenken.
Motor-Montage
Befestigen Sie den Motor genau in der Mitte
vom Heckbrett. Schrauben Sie die Klemmschrauben des Motors von Hand so fest wie
möglich zu. Sichern Sie den Motor mit einer
Kette oder Leine am Boot.
ACHTUNG: Überprüfen Sie die Klemmschrauben, nach 15 Minuten Motorbetrieb, auf festen Sitz.
Benzin und Öl lösen die Gummierung an
und es kann dadurch zu Beschädigungen
der Bootshaut kommen. Falls trotzdem
einmal Benzin oder Öl auf die Bootshaut
gelangt, spülen Sie es sofort mit Wasser
weg.
WARNUNG: Verwenden Sie keine offenen Flammen oder rauchen Sie nicht in
der Nähe des Tanks EXPLOSIONSGEFAHR!
Motortrimmung
Die Motoranstellung (Trimmung) muss jeweils in Abhängigkeit zu den Fahrbedingungen angepasst werden. Der Motor soll
so getrimmt werden, dass die Mittellinie der
Propellerwelle parallel zur Wasseroberfläche
verläuft. Eine individuelle Anpassung des
Anstellwinkels ist dennoch oft sehr empfehlenswert. Lesen Sie dazu die Gebrauchsanleitung Ihres Motors.
WARNUNG: Nehmen Sie Veränderungen
am Motor nur bei abgestelltem Motor vor!
Lastverteilung
Das Gewicht muss so verteilt werden, dass
das Boot sowohl in Längsrichtung als auch in
Querrichtung gleichmäßig belastet ist.
Entscheidend für eine optimale Fahrleistung
ist die Gewichtsaufteilung im Boot daher
verteilen Sie die Beladung möglichst gleich
mäßig.
Tank
Wenn Sie einen separaten Tank haben, stellen
Sie ihn auf den Boden Ihres Bootes. Legen
Sie etwas unter den Tank (alte Decke, Kunststofffolie, ein Stück Teppich oder ähnliches)
damit die Bootshaut vor eventuell auslaufenden Benzin geschützt ist. Sichern Sie den
Tank im Boot gegen herausfallen mit einer
Leine oder einem Gurt.
Steigt der Bug des Bootes beim Wegfahren
zu stark hoch, müssen Sie das Gewicht im
Boot nach vorne verlagern.
ACHTUNG: Schützen Sie die Bootshaut
Ihres SPEED vor Benzin und Öl!
Kommt das Boot hingegen nicht ins gleiten,
müssen Sie das Gewicht im Boot nach hinten
verlagern.
5
Wenn Sie alleine fahren, empfehlen wir Ihnen, in den Bugraum ein Ausgleichsgewicht
(Gepäck, Tank,...) zu legen oder mit einer
Pinnenverlängerung zu fahren.
WARNUNG: Eine schlechte Beladungsverteilung kann das Boot gefährlich destabilisieren und das kann zum Verlust der
Kontrolle über das Boot führen!
WICHTIGER HINWEIS
Durch die schmale Bauweise des SPEED hat
das Boot nicht die statische Stabilität wie ein
breites Schlauchboot. Daher ist es wichtig,
dass Sie bei Fahrten mit Motor, keine abrupten Lenkbewegungen und Gaswechsel
machen. Außerdem sollten bei höheren Geschwindigkeiten keine stärkeren Lastwechsel
im Boot gemacht werden, da sich diese sofort auf das Boot übertragen. Vermeiden Sie
auch enge Kurven bei hohen Geschwindigkeiten.
Lenzventil
Zum entwässern des Bootes. Lenzen bedeutet, dass Wasser, welches ins Boot geschwappt ist, automatisch durch das Lenzventil abgeleitet wird. Das Lenzventil
funktioniert nur, wenn sich das Boot schneller bewegt als das Wasser auf dem das Boot
fährt (Sogwirkung).
Zum schließen des Lenzventils den Gummistöpsel, mit der glatten Seite, von außen fest
auf das Lenzventil stecken.
zubehör
– in der Serienausstattung nicht enthalten
►► Sitzbrett Mitte – für eine zusätzliche
Person
►► Sitzbrettbügel - für eine niedrige Sitzposition
►► Sitzbrettpolster - für weichen Sitzkomfort
►► Komfortsitz – mit hoher Rückenlehne
für optimale Rückenabstützung
►► Sitzbrett-Polstertasche – für höchsten
Fahrkomfort und Ordnung im Boot
6
ACHTUNG: Bei Verwendung der SitzbrettPolstertasche ist die Kniesitzposition nicht
möglich.
►► Ruder und Ruderhalterung - Die Ruderhalterung kann der Länge nach individuell an der Ösenleiste befestigt werden.
Montage:
• Entfernen Sie die schwarzen Rändelmuttern und nehmen Sie die zwei Teile
auseinander.
• Stecken Sie den Teil mit den Schrauben
von außen, in der gewünschten Position,
durch die Ösen der Ösenleiste.
• Stecken Sie den zweiten Teil von innen
auf die Schrauben und schrauben Sie mit
den Rändelmuttern fest.
• Stecken Sie die Ruder mit den Rudergabeln in die Aufnahmen der Ruderhalterungen
HINWEIS: In der Aufnahme befindet sich
ein Sicherungsdorn!
Bei nichtverwenden der Ruder können Sie
die Ruder, mit einem Gurt oder Leine an der
Ösenleiste fixieren.
►► Innentasche - Die wasserdicht verschweißten Taschen, mit semiwasserdichtem Reißverschluss, werden mit
Gurten an den Sitzbrettösen bzw. D-Ringen befestigt.
►► Spritzdecke – schützt vor Spritzwasser,
Regen und Kälte
►► Bootswagen – zum leichten Transport
an Land
►► Einlegeboden – steift das Boot aus
►► Trimaran-Besegelung – für den ultimativen Segelspaß
WICHTIG:
Für Ihr Boot gibt es noch viel nützliches
Zubehör. Die genauen Informationen
über das Zubehörprogramm finden Sie im
GRABNER-LUFTBOOTKATALOG oder
unter
www.grabner.com
index
field of application
Page
Pruduct illustration
2
Part description
2
List of items
7
Specification
7
Field of application
7
Assembly
7
Dismantling
8
Handling + details
8
Accessories
9
►► Canoe or rowing boat for 3 persons,
on lakes, rivers and sheltered coastal
close waters.
►► Motorisation to max 4.4KW/ 6HP.
►► Sail boat, 7 m² sail area, to max. wind
force 4 Beaufort.
►► White-water suited boat to class grade 3
- none obstructive passages, high inordinate waves, large swell, rolling, swirling
water, surge and torrent wash
Assembly
Beam:
100 cm
Net weight:
29.5 kg
►► Open and empty the carton, of your boat
and the footrests.
►► Check the list of items to ensure no parts
are missing.
►► Remove the wrapping foil and unroll the
boat.
►► Inflate bottom and side tubes till they
reach approximate final shape (see
„Operating Instructions - Part 2“).
►► Remove the knurled nuts of the seatboards and insert them from underneath
into the seat-board eyelets, fasten the
nuts.
Important: short seat-board forward, long
seat-board aft or midships
►► Now only inflate your boat to full operating pressure (0.3 bar).
►► Fasten safety line to the eyelet lip on the
port- and starboard side.
No of persons:
3 adults
dismantling
Carrying capacity:
380 kg
Operating pressure:
0,3 bar
►► Choose clean ground for dismantling
and packing.
►► Remove all loose parts from the boat
(seats, spray cover, personal items, ...)
►► Deflate the boat.
►► Remove seat-boards.
►► Clean and dry your boat and the accessories to avoid damage by grit!
►► Check your boat for possible damage,
and repair such as soon as possible, ready for next use!
7
Declaration of conformity
11
list of items
1 Hull
1 Seat-board bow
1 Seat-board stern/middle
1 Carrying belt
2 Safety and carrying-lines
1 Repair kit incl. valve key and bayonet
adapter
specification
Length:
455 cm
Motor output:
4.4 kw - 6 HP
Motor weight:
30 kg
Sail area:
Wind force:
WW-Class:
7 m²
4 Beaufort
3
Standard:
ISO-EN 6185/II
Category:
D
folding instructions
►► Roll up the boat from bow to stern (direction towards valves) so as to allow
discharge of air.
►► Unroll and place the boat flat on the
ground, the eyelet studded coaming
should meet in the middle.
►► Place the transom-panel inside and flap
the stern-cones over the transom-panel.
►► Fold sides inward so that they form one
line lengthwise.
CAUTION: Make sure there is no air left
in the boat!
►► Lace the rolled up boat by means of a
line or strap.
CAUTION: The boat must not be stored
in this state for longer periods! (Refer
„care and storage“)
►► You may now pack your boat and standard accessories into your pack-bag or
rucksack (special accessory).
CAUTION: Check for completion of all
parts!
►► If you still find residue of air inside air
chambers of the boat, you may not be
able to successfully stow your boat into
your bag or rucksack.
(In the event of that unroll the boat and repeat
the process of rolling up once more).
Handling + details
correct trim
Trim when under way
The seat-boards are arranged in a manner,
that the boat floats level. That extends the waterline length and ensures better directional
stability. There is plenty of room midships for
luggage or a third person.
Trim when under way single hand
When under way single hand, place the rear
seat-board in midship position.
motorised operation
►► Start firmly rolling the boat from rear to
bow.
►► Fold the bow over to the inside of the
roll and continue until finish.
8
Engine performance
Maximum engine output for your SPEED is
6 HP / 4.4 KW.
Subject to load, the boat enters the state of
planing as from appr. 4 HP.
WARNING: Never use an engine exceeding the recommended output as stated per
manufacturers specification label or manual. You would contravene the law, and
risk loosing control over your boat.
Engine weight
Maximum permissible engine weight is 30
kg. The weight of an engine affects the boats
performance, and stability, particularly during the phase of moving from displacement
to planing mode. When choosing between
engines of equal power, we recommend opting for the lighter one.
WARNING: Never exceed the max. permissible engine weight!
Shaft length
Standard shaft engine (S).
Engine Height
Engine dimensions vary between different
makes of similar shaft types by a few cm of
shaft length. You should be able to compensate such by means of a spacer piece, (i.e. a
piece of wood ...).
NOTICE: When the engine position is too
high, the prop may pop out of the water,
rev in the air and loose forward propulsion. If positioned too deep, the boat may
loose speed and become difficult to steer.
Engine-mounting
Fit the engine precisely in centre position of
the transom panel. Fasten the engines clampscrews by hand, as tight as possible, and
secure the engine to the boat by means of a
chain or recovery-line.
Engine fuel and oil dissolves the rubber
-layer and may damage the boat skin. If
in spite of care fuel is spilled onto the boat
skin, rinse thoroughly with water.
WARNING: Do not smoke or use open fire
near fuel tanks!
RISK OF EXPLOSION!
Engine trim
Engine setting (trim) should be arranged relative to, and to suit, under way conditions.
The engine should be aligned whereby the
prop-shaft is appointed horizontally level,
parallel to the water surface.
Individual alignment and change of angle setting May never the less improve trim. Read
the instructions supplied with your engine.
WARNING: Adjustments to the engine
must not be made whilst the engine is running!
Load distribution
The boat should be loaded in a manner, where length- and lateral level is well bal-anced.
Well spread and balanced load only guarantees optimised movement through the water.
Therefore endeavour to spread loads evenly.
IMPORTANT: Recheck firm clamp-screw
holding after 15 minutes of engine operation.
Fuel-tank
If you carry a remote fuel tank, place it (on an
old rug, blanket, plastic sheet or similar) on
the floor of your boat, thus avoiding damage
to the boat skin by spillage of fuel. Secure the
tank to the boat against being lost overboard
by means of a chain, recovery-line or strap.
NOTICE: Protect the boat skin of your
SPEED against fuel and oil contact!
If the bow of your boat distinctly rises above the water surface, then you ought to move
weight forward.
If the boat does not plane when at speed, you
need to move weight aft.
9
When using the boat on your own, we recommend to move forward and counter balance
(luggage, fuel-tank...) to the bow, or to use a
tiller extension.
WARNING: Poor trim may dangerously
destabilise the boat and may cause loss of
boat control!
IMPORTANT NOTICE:
Due to the narrow beam, the SPEED does
not posses the same stability attributes as
an inflatable craft with a wider beam would.
For that reason takes due care not to steer abruptly and do not make any sudden turns or
unbalanced throttle movements whilst travelling under engine. Furthermore, no weights
should be shifted in the boat when it is moving at speed. Such would adversely affect
the trim of the boat. Also avoid steering tight
curves when moving at high speed.
Drain valve
To evacuate water from the boat.- Bailing
entails automatic draining of water shipped
inboard. Bailing though functions only, when
the boat is moving faster (suction) than the
speed of the water, on which the boat moves.
Close the valve by pushing the rubber stopper (smooth side) from the outside into the
valve firmly.
accessories
CAUTION: When the seat-board pad with
bag is fitted, paddling in kneeling position is
not possible.
►► Oars and rowlocks - Rowlocks can be
attached individually on the eyelet lip.
Fitting
• Remove the black knurled nuts and take
the pieces apart.
• Feed the part with the bolts through the
eyelets into the desired position on the
eyelet lip.
• Place the second part from the inside onto
the bolts and fasten the knurled nuts firmly.
• Push the oar with the rowlock into the
rowlock-socket.
NOTICE: The socket is supplied with a securing bolt!
When not in use, the oars may be secured to
the eyelet lip by means of a line.
►► Inboard bag - water tight bags with
welded seams and semi water proof zip,
fit to the sea board eyelets or D-rings by
means of straps.
►► Spraycover - protects against spray, rain
and cold
►► Boat Trolley - for convenient transport
ashore
►► Insert floor – provides stability and resists torsion
►► Trimaran sail rig - for ultimate sailing experience
– not contained in standard accessory supply
►► Midship seat-board - accommodateadditional person
►► Seat-board bar - for low seat position
►► Seat-board pad - for soft seat comfort
►► Comfort-seat - with high aspect rear panel for best back support.
►► Seat-board pad with bag - for comfort
and on board tidiness
10
IMPORTANT:
There is an abundance of useful accessories for your boat. For information refer to
the accessory programme contained in the
GRABNER-INFLATABLE BOAT CATALOGUE, or
www.grabner.com
konformitätserklärung 2003/44/eg
Declaration of conformity 2003/44/ec
Hersteller:
producer:
Modell:
model:
Seriennummer:
serial number:
Art des Bootes:
Boat-type.
Auslegungskategorie:
category
Länge:
Breite:
Eigengewicht:
Personen:
Nutzlast:
Motorleistung:
Motorgewicht:
Segelfläche:
Tiefgang:
Konformitätsbewertungsmodul:
Conformity evaluation class:
GRABNER GMBH
Weistracherstraße 11
A-3350 HAAG
SPEED
CIN: AT-GRA
Aufblasbares Boot
Inflatable boat
D
Length (L.o.a.)
Beam
Net weight
Persons
Loading capacity
Motor output
Motor weight
Sail area
Draft/draught
4,55 m
1m
29,5 kg
3
380 kg
4,4 kW - 6 PS
30 kg
7 m²
0,16 m
A
Die Firma GRABNER GMBH erklärt, dass das Boot, für das diese Erklärung ausgestellt ist,
unter Anwendung der EN ISO 6185/II, den Anforderungen der Richtlinie 2003/44/EC des
europäischen Parlaments und des Rates entspricht.
The GRABNER Company hereby declare that the boat, for which this declaration is issued,
conforms to regulation 2003/44/EG of standard EN ISO 6185/II of the European Council and
Parliament.
Haag, Oktober 2014
Wolfgang Grabner
Firmeninhaber
11
GRABNER GMBH
Weistracherstraße 11
3350 HAAG, Österreich
Tel: +43(0)7434/42251
Fax: +43(0)7434/42251-66
Mail: [email protected]
www.grabner.com
Technische Änderungen, Irrtum und Druckfehler vorbehalten
10/14
12
Subject to change, technical changes errors
and missprints
10/14

Documents pareils