turf truckster

Transcription

turf truckster
4241724-BE-Rev A
By Jacobsen
Parts & Maintenance Manual
Onderdelen- en onderhoudshandleiding
Manuel de maintenance et des pièces
Ersatzteil- und Wartungshandbuch
Cushman® Turf Truckster®
With Four Post ROPS
Met 4-punts rolbeugelsysteem
Avec structure de protection anti-retournement à 4 montants
Mit Überrollbügel mit vier Stangen
84063 – Kubota® D1105-E3B Diesel Engine, MT
84064 – Kubota® D1105-E3B Diesel Engine, MT, EC
84067 – Suzuki® K6 Gas Engine, MT
84068 – Suzuki® K6 Gas Engine, AT
84069 – Suzuki® K6 Gas Engine, RV and Utility
WARNING
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
WARNING
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should read
the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or
service the machine.
ACHTUNG
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING: Bij onjuist gebruik kan deze machine
ernstig letsel veroorzaken. Degenen, die deze machine
gebruiken en onderhouden, moeten getraind zijn in de juiste
bediening, gewezen zijn op de gevaren en dienen de gehele
bedieningshandleiding te hebben gelezen, alvorens
pogingen te ondernemen de machine in te stellen, te
bedienen, af te stellen of onderhoud aan de machine te
plegen.
BE
Belgium
ACHTUNG: Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß
verwendet wird, können ernsthafte Verletzungen verursacht
werden. Personen, die diese Maschine verwenden und warten,
müssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet sein, auf die
Gefahren aufmerksam gemacht worden sein und die Anleitung
ganz gelesen haben, bevor sie versuchen, die Maschine
aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder zu warten.
When Performance Matters.™
FOREWORD
This manual contains adjustment, maintenance,
troubleshooting instructions and parts list for your new
Jacobsen® machine. This manual should be stored with
the equipment for reference during operation.
The serial plate is located on the frame rail under the
steering wheel. Jacobsen recommends you record these
numbers below for easy reference.
CHARLOTTE, NC, USA
1 800 848 1636
Jacobsen.com
Before you operate your machine, you and each operator
you employ should read the manual carefully in its
entirety. By following the safety, operating and
maintenance instructions you will prolong the life of your
equipment and maintain its maximum efficiency.
MODEL
xxxxx
DATE CODE
xxxxx
LABEL # xxxxxxxx
SERIAL #
*xxxxxxxx*
If additional information is needed contact your Jacobsen
Dealer.
Lb/kg W Batt
Nom Power Hp/kw
Suggested Stocking Guide
To Keep your equipment fully operational and productive, Jacobsen suggests you maintain a stock of the more
commonly used maintenance items. We have also included part numbers for additional support materials and training
aids.
❑ Overnight
To order any of the following material:
❑ 2nd Day
1. Write your full name and complete address on your
order form.
3. Order by the quantity desired, the part number, and
the description of the part.
2. Explain where and how to make shipment:
4. Send or bring the order to your authorized Jacobsen
Dealer.
❑ UPS
❑ Regular Mail
Service Parts
Qty. Part No.
4113986
550489
4175560
4117092
5000919
Description
Qty. Part No.
Diesel Engine Oil Filter
Diesel Engine Fuel Filter Element
Diesel Alternator-Power Steering Belt
Diesel Hydraulic Pump Belt
Diesel Engine Air Filter Element
2701908
2701898
4139265
4235370
840352
885249
Description
Gas Engine Oil Filter
Gas Engine Fuel Filter
Gas Alternator-Power Steering Belt
Gas Governor-Hydraulic Pump Belt
Gas Engine Air Filter Element
Hydraulic FIlter Element
Service Support Material
Qty. Part No.
4241725
4241724
4160162
4241728
Description
Qty.
Safety & Operation Manual
Parts & Maintenance
Kubota D1105 Engine Parts Manual
Suzuki K6A Engine Parts Manual
Part No.
4171642
4171675
4171985
4239442
These are the original instructions verified by
Jacobsen A Textron Company
© Copyright 2011, Jacobsen, A Textron Company. “All rights
reserved, including the right to reproduce this material or portions
thereof in any form.”
en-2
Litho in U.S.A. 1-2011
Description
MT Truck Service Manual
AT Truck Service Manual
Suzuki K6A Service Manual
Accessory Manual
Proposition 65 Warning
This product contains or emits
chemicals known to State of California
to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
Table of Contents
1
1.1
1.2
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
Safety
Operating Safety ........................................ 4
Important Safety Notes .............................. 5
Vehicle Identification Numbers
Vehicle Identification Number .................... 6
Engine Identification Numbers ................... 6
Specifications
Product Identification ................................. 7
Diesel Engine ............................................. 7
Gas Engine ................................................ 7
vehicle ........................................................ 8
Gear Ratios ................................................ 8
Weights and Dimensions ........................... 8
Accessories & Support Literature .............. 9
Declaration of Conformity ........................ 10
Adjustments
General .................................................... 12
Engine Access ......................................... 12
Front Cowl Access ................................... 13
Access Panels ......................................... 13
Diesel Alternator Belt ............................... 14
Diesel Hydraulic Pump Belt ..................... 14
Gas Power Steering - Alternator Belt ....... 14
Gas Hydraulic Pump Belt ......................... 15
Parking Brake Cable ................................ 15
Torque Specification ................................ 16
Maintenance
General .................................................... 17
Engine ...................................................... 17
Engine Oil ................................................ 18
Power Steering Reservoir ........................ 19
Muffler and Exhaust ................................. 19
Engine Overheat Procedure .................... 19
Cooling System ........................................ 20
Air Filter ................................................... 21
Jump Starting ........................................... 21
Battery ..................................................... 22
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.17
5.18
5.19
5.20
5.21
5.22
5.23
5.24
5.25
5.26
5.27
5.28
5.29
5.30
5.31
5.32
6
6.1
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
8
9
9.1
9.2
9.3
Charging Battery .......................................22
Hydraulic Hoses ........................................23
Hydraulic Reservoir and Filter ..................23
Fuel ...........................................................24
Fuel System ..............................................24
Tire Pressure ............................................25
Tire Removal and Installation ...................25
Raising the vehicle ....................................26
Towing the Vehicle ...................................27
Governor Oil Level ....................................27
Hydraulic Brakes .......................................28
Differential Fluid ........................................29
Diesel Engine Manual Transmission ........29
Gas Engine Manual Transmission ............30
Gas Engine Automatic Transmission ........30
Electrical System ......................................31
Dash Panel ...............................................31
Headlight Replacement ............................32
Tail Light Replacement .............................32
EFI Diagnostic Check ...............................33
Care and Cleaning ....................................33
Storage .....................................................34
Troubleshooting
General ..................................................... 35
Maintenance & Lubrication Charts
General ..................................................... 36
Lubrication Chart ......................................36
Maintenance Charts ..................................37
Common Replacement Parts ....................38
Kubota Diesel Engine Service Parts .........38
Notes
Parts Catalog
How To Use The Parts Catalog ................ 40
To Order Parts ..........................................40
Table Of Contents .....................................41
en-3
1
SAFETY
1
SAFETY
1.1
OPERATING SAFETY ______________________________________________________
! WARNING
EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS.
Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operators should receive instruction
from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine.
1. Safety is dependent upon the awareness, concern
and prudence of those who operate or service the
equipment. Never allow minors to operate any
equipment.
2.
It is your responsibility to read this manual and all
publications associated with this equipment (Safety &
Operation Manual, Engine Manual, accessories, and
attachments). If the operator cannot read English it is
the owner’s responsibility to explain the material
contained in this manual to them.
3.
Learn the proper use of the machine, the location and
purpose of all the controls and gauges before you
operate the equipment. Working with unfamiliar
equipment can lead to accidents.
4.
Never allow anyone to operate or service the machine
or its attachments without proper training and
instructions or while under the influence of alcohol or
drugs.
5.
Wear all the necessary protective clothing and
personal safety devices to protect your head, eyes,
ears, hands, and feet. Operate the machine only in
daylight or in good artificial light.
6.
7.
8.
9.
Evaluate the terrain to determine what accessories and
attachments are needed to properly and safely perform
the job. Only use accessories and attachments
approved by Jacobsen.
Stay alert for holes in the terrain and other hidden
hazards.
Inspect the area where the equipment will be used.
Pick up all the debris you can find before operating.
Beware of overhead obstructions (low tree limbs,
electrical wires, etc.) and also underground obstacles
(sprinklers, pipes, tree roots, etc.) Enter a new area
cautiously. Stay alert for hidden hazards.
Never allow anyone near the machine while in
operation. The owner/operator can prevent, and is
responsible for, injuries inflicted to themselves, to
bystanders, and damage to property.
10. Do not carry passengers. Keep bystanders and pets a
safe distance away.
11. Never operate equipment that is not in perfect working
order or is without decals, guards, shields, or other
protective devices securely fastened in place.
12. Never disconnect or bypass any switch.
en-4
13. Do not change the engine governor setting or
overspeed the engine.
14. Carbon monoxide in the exhaust fumes can be fatal
when inhaled. Never operate the engine without proper
ventilation or in an enclosed area.
15. Fuel is highly flammable; handle with care.
16. Keep the engine clean. Allow the engine to cool before
storing and always remove the ignition key.
17. Place transmission in Neutral, depress clutch and
engage parking brake before starting the engine
(motor). Start the engine only when sitting in operator’s
seat never while standing beside the unit.
18. Equipment must comply with the latest federal, state,
and local requirements when driven or transported on
public roads. Watch out for traffic when crossing or
operating on or near roads.
19. Local regulations may restrict the age of the operator.
20. Operate the machine up and down the face of the
slopes (vertically) not across the face (horizontally).
21. To prevent tipping or loss of control do not start or stop
suddenly on slopes. Reduce speed when making
sharp turns. Use caution when changing directions.
22. Always use the seat belt when operating vehicles
equipped with a Roll Over Protective Structure
(ROPS).
Never use a seat belt when operating vehicle
without a ROPS.
Accessory ROPS will continue to be offered for all
equipment currently covered. This allows for the
outfitting of any machines without previous ROPS
installations or replacement of damaged structures.
23. Keep legs, arms, and body inside the seating
compartment while the vehicle is in motion.
24. Always shift transmission to 1st Gear (Manual
Transmission) or Park (Automatic Transmission),
engage parking brake, and stop engine before leaving
the vehicle.
25. Charge batteries in an open well ventilated area away
from spark and flames. Unplug charger before
connecting and disconnecting charger from battery.
Wear protective clothing and use insulated tools.
26. Disconnect the battery cables before performing any
welding operations on this vehicle.
SAFETY
1.2
1
IMPORTANT SAFETY NOTES ________________________________________________
This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards.
DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious
injury.
CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury,
and property damage. It may also be used to alert against unsafe practices.
NOTICE - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in property damage. It may
also be used to alert against unsafe practices.
For pictorial clarity some illustrations in this manual may show shields, guards or plates open or removed. Under no
circumstances should this equipment be operated without these devices securely fastened in place.
! WARNING
The Interlock System on this vehicle prevents the vehicle from starting unless
the clutch pedal is depressed (Manual Transmission) or gear selector is in
Park (P) or Neutral (N) (Automatic Transmission).
NEVER operate vehicle unless the Interlock System is working.
! WARNING
1. Before leaving the operator’s position for any reason:
a. Remove foot from accelerator pedal.
b. Slow vehicle using service brake.
c. Depress clutch and shift transmission to 1st Gear (Manual Transmission, or
Park (Automatic Trnasmission).
d. Engage parking brake.
e. Stop engine and remove the ignition key.
2. Keep hands, feet, and clothing away from moving parts. Wait for all
movement to stop before you clean, adjust or service the machine.
3. Keep the area of operation clear of all bystanders and pets.
4. Never carry passengers unless a seat is provided for them.
By following all instructions in this manual you will prolong the life of your machine and maintain its maximum efficiency.
Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician.
If additional information or service is needed contact your Authorized Jacobsen Dealer who is kept informed of the
latest methods to service this equipment and can provide prompt and efficient service.
en-5
2
2
2.1
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBERS
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBERS
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER _________________________________________
The Vehicle Identification Number (VIN), consisting of the
model number, date code, and serial number, is printed
on the Nameplate/Identification Decal attached to the
cross member under the dash.
The serial number is also stamped on the cross member.
It is located to the left of the Nameplate/Identification
Decal.
NOTE: Reference to the Front, Rear, Left, and Right
sides of the vehicle are always determined by the
operator’s seated position.
CHARLOTTE, NC, USA
1 800 848 1636
Jacobsen.com
MODEL
xxxxx
DATE CODE
xxxxx
LABEL # xxxxxxxx
SERIAL #
*xxxxxxxx*
Lb/kg W Batt
Nom Power Hp/kw
Record the Vehicle Identification information below for
easy reference.
Figure 2A
Date Code: _________________________
Always provide the Vehicle Identification Number of the
unit when ordering replacement parts or requesting service
information. Vehicle Identification Numbers must appear
Serial Number: ______________________
on all correspondence concerning this vehicle.
Model Number: ______________________
2.2
ENGINE IDENTIFICATION NUMBERS _________________________________________
The Truckster is equipped with either a Kubota® three
cylinder, diesel powered, liquid cooled, four cycle engine
or a Suzuki® three cylinder gas powered, liquid cooled,
four cycle engine.
The Engine Serial Number for the Kubota engine is on a
plate located on the valve cover.
The Engine Serial Number for the Suzuki engine is
stamped onto the upper engine block on the right side of
the engine under the engine mount and may be partially
hidden by the electrical harness. The serial number is
also hand printed on the fuel rail.
Engine Serial No.
Kubota Diesel
Record the Engine Serial Number below for easy
reference.
Figure 2B
Engine Serial Number: _________________________
Engine Serial No.
K6A Suzuki
en-6
SPECIFICATIONS
3
3
SPECIFICATIONS
3.1
PRODUCT IDENTIFICATION _________________________________________________
84063 ............................Turf Truckster, liquid cooled
diesel engine, 4 speed manual
transmission, 11.16:1 2 speed
differential, mechanical PTO,
and four post ROPS.
84064 ............................Turf Truckster liquid cooled
diesel engine, 4 speed manual
transmission, 11.16:1 2 speed
differential, mechanical PTO,
and four post ROPS. EC
approved.
84067 ............................Turf Truckster liquid cooled gas
engine, 5 speed manual
transmission, 14.21:1 2 speed
3.2
Product
84064
EEC Sound
Power
Operator
Ear
103 dB(A)
84 dB(A)
Vibration M/S2
Arms
Body
2.14
.096
DIESEL ENGINE ___________________________________________________________
Make .............................Kubota
Model ............................D1105-E3B
Horsepower...................26 hp (19.4 kW) @3000 rpm
Note: Actual sustained horsepower will likely be lower
than listed in specifications due to operating limitations
and environmental factors
Displacement ................68.5 cu. in. (1123 cc)
Torque ...........................52.7 ft. lbs. (71.5 Nm) @ 2200
rpm
Fuel:
Type.........................No. 2 Low or Ultra Low Sulfur
Diesel
Rating ......................Cetane Rating-45
Capacity ..................6.55 U.S. Gal. (24.5 liters)
3.3
differential, and four post ROPS.
84068 ............................ Turf Truckster liquid cooled gas
engine, 3 speed automatic
transmission, 14.21:1 2 speed
differential, and four post ROPS.
84069 ............................ Turf Truckster liquid cooled gas
engine, 5 speed manual
transmission, 11.16:1 2 speed
differential, and four post ROPS.
Governor ....................... All Speed Mechanical
Low Idle .................. 1300 RPM
High Idle .................. 3180 RPM
Lubrication:
Capacity .................. 5.4 quarts (5.1 liters)
Below 32° F (0° C) . SAE 10W or 10W-30/10W-40
32-77° F (0-25° C)... SAE 20W or 10W-30/10W-40
Above 77° F (25 ° C)SAE 30W or 10W-30/10W-40
API Classification ... CD or CE
Air Filter......................... Dry type with evacuator valve
Alternator ...................... 60 amp
Cooling System............. Liquid Cooled
Capacity .................. 5.1 qt. (4.8 l) 50/50 water
ethylene glycol mix
GAS ENGINE _____________________________________________________________
Make .............................Suzuki
Model ............................K6
Horsepower...................34 hp (25.35 kW) @ 5000 rpm
Displacement ................40.2 cu. in. (658 cc)
Torque ...........................38.3 ft. lbs. (51.9 Nm) @3200
rpm
Fuel:
Type.........................Unleaded Gasoline
Rating ......................Min. Octane rating 87
Capacity ..................6.55 U.S. Gal. (24.5 liters)
NOTICE
The use of any fuel containing greater than 10%
ethanol may harm the engine's emission control
system and therefore invalidate the emission-related
warranty through the improper action of the operator.
Governor ....................... External Mechanical
Low Idle .................. 950 RPM
High Idle .................. 4450 RPM
Lubrication:
Capacity .................. 3.6 quarts (3.4 liters)
Below 32° F (0° C) . SAE 10W30
32-86° F (0-30° C)... SAE 10W30
Above 86° F (30 ° C)SAE 10W30W or 10W40
API Classification ... SJ
Air Filter......................... Dry type with evacuator valve
Alternator ...................... 60 amp
Cooling System............. Liquid Cooled
Capacity .................. 3.3 qt. (3.0 l) 50/50 water
ethylene glycol mix
Spark Plugs:
NGK 3932 ............... DCPR7E Gap
Denso...................... XU22EPR-U
Gap ......................... 0.032 - 0.035 in. (0.8 - 1.27 mm)
en-7
3
SPECIFICATIONS
3.4
VEHICLE_________________________________________________________________
Tires:
Front ....................... 20 x 10 - 10 Multi Rib
Rear ........................ 24 x 13 -12 Titan Ultra Trac
Tire Pressure:
Front ....................... 20 psi (1.38 BAR)
Rear ........................ 15 - 18 psi (1 - 1.2 BAR)
Battery:
Type ........................ 12 Volt Lead/Acid
Group...................... 24
Service Brake ............... 4 Wheel hydraulic drum brakes
Brake Fluid.............. DOT 3
Parking Brake ............... Integral to rear drum, hand lever
3.5
GEAR RATIOS ____________________________________________________________
84067 Gear Ratios:
5th Gear .................. 1.000:1
4th Gear ................. 1.264:1
3rd Gear ................. 1.908:1
2nd Gear ................. 3.017:1
1st Gear .................. 5.106:1
Reverse .................. 5.151:1
Hypoid Differential... 14.21:1 with 3.2:1 Reduction
84068 Gear Ratios:
3rd Gear ................. 1.000:1
2nd Gear ................. 1.536:1
1st Gear .................. 2.727:1
Reverse .................. 2.222:1
Hypoid Differential... 14.21:1 with 3.2:1 Reduction
3.6
84069 Gear Ratios:
5th Gear...................1.000:1
4th Gear ..................1.264:1
3rd Gear .................1.908:1
2nd Gear..................3.017:1
1st Gear ...................5.106:1
Reverse ...................5.151:1
Hypoid Differential ...11.16:1 with 3.2:1 Reduction
84063 and 84064 Gear Ratios:
4th Gear ..................1.000:1
3rd Gear .................1.423:1
2nd Gear..................1.947:1
1st Gear ...................3.652:1
Reverse ...................3.463:1
Hypoid Differential ...11.16:1 with 3.2:1 Reduction
WEIGHTS AND DIMENSIONS ________________________________________________
Dimensions:
Inches
Length............................................................ 114
Height ...........................................................74.5
Wheel Base .................................................. 58.2
Turning Radius (Outside)...............................242
en-8
actuated
Steering ........................Front wheel power steering
Hitch Capacity:
Max. trailer GVWR.... 1500 lb. (680 kg)
Tounge Weight.......... 200 lb. (90.7 kg)
Vehicle Rated Capacity .. 2850 lb. (1293 kg)
NOTE: When calculating load weight, include 118 lb.
(53.5 kg) for the standard four post ROPS. Do not
exceed Vehicle Rated Capacity.
(mm)
(2897)
(1892)
(1478)
(6146)
Weights:
Lbs.
84063 .......................................................... 1838
84064 .......................................................... 1849
84067 .......................................................... 1690
84068 .......................................................... 1503
84069 .......................................................... 1690
(kg)
(834)
(838)
(766)
(682)
(766)
SPECIFICATIONS
3.7
3
ACCESSORIES & SUPPORT LITERATURE _____________________________________
Contact your area Jacobsen Dealer for a complete listing of accessories and attachments.
! CAUTION
Use of other than Jacobsen authorized parts, excluding emission related components defined in the Emission
Warranty, and accessories may cause personal injury or damage to the equipment.
Flatbeds and Boxes
47 in. Quick Disconnect Flatbed ...........................889983
60 in. Quick Disconnect Flatbed ...........................894769
47 in. Box Assembly (Requires 889983)...............890010
60 in. Box Assembly (Requires 894769).............2703394
Poly Box Assembly ...............................................892530
Box Liner (for 890010) ..........................................888532
Hitches
Fifth Wheel Ball Hitch............................................894690
Receiver Style Drawbar Hitch ............................. 4114386
Flat bar Style Hitch .............................................. 4114566
ROPS Attachments
Upper ROPS (Roll Over Protective Structure) ......894761
Steel Door, Left Side (Requires 894761).............2701303
Steel Door, Right Side (Requires 894761) ..........2701304
Outside Mirrors (Left and Right)............................894768
Rear Window ........................................................894758
Windshield with Wiper...........................................894757
Replacement Four Post ROPS ...........................4205580
NOTE: The four post ROPS equipped as standard
equipment on this vehicle cannot be used with cab
attachments. If an enclosed cab is desired, the four post
ROPS must be replaced with Upper ROPS 894761.
Hydraulic Attachments
High/Low Gas Hydraulics....................................4147940
High/Low Diesel Hydraulics ..................................894713
Implement Lift (A-Frame) ......................................892493
Dry Seal Coupler, 1 set .........................................894604
Hydraulic PTO (Requires 894712 and 894713)....894644
Truck Attachments
Heavy Duty Mechanical PTO.............................. 4112981
Quick Aerator ......................................................2701529
Ram Mount (Sprayer Control Mount) .................. 4119631
1500 Top Dresser................................................2701650
Turn Signal with Right Taillight..............................894764
VICON Spreader (Requires 2701601 or 2701602) ...........
2701600
VICON Hydraulic Power Kit ................................2701601
VICON Mechanical Power Kit .............................2701602
Back-up Alarm ....................................................2703183
Exhaust Spark Arrestor .........................................882574
Heater Defroster ...................................................894760
Support Literature
Safety & Operation Manual.................................4175886
Parts & Maintenance Manual..............................4175887
Suzuki Engine Parts Manual...............................4140632
Kubota Engine Parts Manual ..............................4160162
Service & Repair Manual
en-9
3
SPECIFICATIONS
3.8
DECLARATION OF CONFORMITY ____________________________________________
DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTBAS
DEKLAR!CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO"CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA#IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O
SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna ražot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer0jali u indirizz s1i1 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe3ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial4 5i adresa complet4 a
produc4torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del
fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
Product Code ? @
Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode E#GL $%MG!%L
Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi0i tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku 84064
Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod
Machine Name Z [ Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung ]%* +"&!%L Gépnév Denominazione della macchina Iek/rtas nosaukums Mašinos pavadinimas Isem talMagna Nazwa urz`dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn
Diesel Turf Truckster
Designation {| Ozna}ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Pažym~jimas Bezeichnung $!+$*GL Megnevezés Funzione Apz€m-jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specificaie Ozna}enie Namen stroja Descripción Article 13
Beteckning
Serial Number ‚ Sériové }íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer ƒ'$GL $)GL Sorozatszám Numero di serie S-rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num4r de
serie Sériové }íslo Serijska številka Número de serie Serienummer
8406401651-8406404500
Engine … Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor †+"& Modulnév Motore Dzin-js Variklis Sa11a Netta Installata Kubota D1105-E3B
Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor
en-10
Net Installed Power Z ‡ ˆistý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud
netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung E)$& '‰!'*!+Š+ *"(L Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz-t/ t€kla jauda Grynoji galia Wisa’ tal-Qtug1 Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat4 net4 ˆistý inštalovaný výkon Neto vgrajena mo} Potencia instalada neta Nettoeffekt
18,5 kW @ 3200 RPM
Cutting Width Ž| Šíka ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite †&%L *Š‘L Vágási szélesség Larghezza di taglio Griešanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-Direttivi Szeroko’“ ci”cia Largura de Corte L4imea de t4iere Šírka záberu Širina reza Anchura de corte Klippbredd
NA
Conforms to Directives • Spl–uje podmínky sm—rnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien ˜%™%)&*!' *!š !L ]#+‰'L Megfelel az irányelveknek
Conforme alle Direttive Atbilst direkt€v/m Atitinka direktyv› reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy zwi`zane Cumpre as Directivas Respect4 Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv
2004/108/EC
2006/42/EC
2000/14/EC, 2005/88/EC
2006/66/EC
Conformity Assessment ž
Hodnocení pln—ní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung Ÿ*!*+ ƒG$ *+L Megfelel¡ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilst€bas nov-rt-jums Atitikties ¢vertinimas Livell tal-Qawwa tal-£oss Imkejjel Ocena
zgodno’ci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit4ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse
2006/42/EC Annex VIII
Measured Sound Power Level ¤ @
‡ Nam—ený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel ƒ!)*Š% ''#% +"+!&L *"(%L Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm-r€tais ska,as jaudas l€menis Išmatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m4surat al puterii
acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå
103 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level § @
‡ Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter
Schalldruckpegel ‰‰+Š% ''#% +"+!&L *"(%L Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant-tais ska,as
jaudas l€menis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam}ena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå
104 dB(A) LWA
Conformity Assessment Procedure (Noise) ž
ž@ (Ž@) Postup hodnocení pln—ní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure d’évaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) Ÿ#* ˜©%™G‰+*+L ƒG$ *+L (ªG$«%L) Megfelel¡ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilst€bas nov-rt-juma proced¬ra (troksnis) Atitikties ¢vertinimo proced¬ra (garsas) Pro0edura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (£oss) Procedura oceny zgodno’ci (poziom ha3asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit4ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller)
2000/14/EC Annex V
UK Notified Body for 2000/14/EC Z­ž ® 2000/14/¯ ڐad certifikovaný podle sm—rnice }. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ
mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG E%%%+Š%L ]$‰*GL ±Š% ²*™'% ‰ 2000/14/E 2000/14/EK – egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK re´istr-t/ organiz/cija JK notifikuotosios ¢staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit g1al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/
14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného kráµovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglašeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien
Number: 1088
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level  @· [@ Hladina hluku v oblasti uší operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l’opérateur Schallpegel am Bedienerohr '#% )%$(«% *' ™'!%$‰ A kezel¡ fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora all’orecchio dell’operatore Trokš,a l€menis pie operatora auss Dirban}iojo su mašina patiriamo triukšmo lygis Livell tal-£oss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom ha3asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri ušesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra
84 dB(a) Leq (2006/42/EC)
SPECIFICATIONS
3
Harmonised standards used ¤ · Použité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées BS EN ISO 20643
Angewandte harmonisierte Normen $%*Š $G! % "$+*%%&)+ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati BS EN ISO 5349-1
Izmantotie saska,otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u¸ati Normy spójne powi`zane Normas harmonizadas usadas
BS EN ISO 5349-2
Standardele armonizate utilizate Použité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används
Technical standards and specifications used ¤ ·|
ž­
ž Použité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen º'"š $G! $%#‰$ ŠL % "$+*%%&)+ M»szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik/cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin~ informacija Standards u spe0ifikazzjonijiet tekni0i u¸ati Normy i specyfikacje techniczne powi`zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice 5i specificaiile utilizate Použité technické normy a špecifikácie Uporabljeni tehni}ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används
ISO 2631-1
SAE 21299
The place and date of the declaration ¼ ž Místo a datum prohlášení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung ºG%L +'$%+ #&™*+L A nyilatkozat kelte (hely és id¡) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da
declaração Locul 5i data declaraiei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för
deklarationen
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
January 1, 2011
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to
compile the technical file, and who is established in the Community.
{ |
, @‡ ž , ½ ¾‡ ·|
@ž ·|
­½ ®‡.
Podpis osoby oprávn—né sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávn—né sestavit technické soubory a založené v
rámci Evropského spole}enství.
Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til
at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet.
Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het
technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied.
Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus
koostada tehniline toimik.
Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan
tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön.
Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et
qui est implantée dans la Communauté.
Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt
ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
¿%‰$ & !G% '©%*%#%!+Š% ‰ !+ *(!©+ !+L #&™*+L ' Š$%L !% !*'*!&, % %%%L !Š"' !+ !'"& Š)'*+ Š"' !+
'©%*%#G!+*+ !©%&*' !% !'"G š'™% % %%%L ' #%$*Š%L *!+ E%G!+!.
A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m»szaki dokumentációt ¡rzi, engedéllyel rendelkezik a
m»szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy.
Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire
il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità.
T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/d€šanai ražot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko
re´istru un kura ir apstiprin/ta Kopien/.
Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteik~ ¢galiojimus sudaryti ši` deklaracij`, ir kuris j` pasiraš~, turi vis` technin” informacij` ir yra
¢galiotas sudaryti technin~s informacijos dokument`.
Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, g1andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl
tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità.
Podpis osoby upowa¸nionej do sporz`dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj`cej dokumentacj” techniczn`, upowa¸nion` do stworzenia
dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych.
Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar
o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade.
Semn4tura persoanei împuternicite s4 elaboreze declaraia în numele produc4torului, care deine documentaia tehnic4, este autorizat4 s4 compileze
dosarul tehnic 5i este stabilit4 în Comunitate.
Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovaÀ technické podklady a ktorá
je umiestnená v Spolo}enstve.
Podpis osebe, pooblaš}ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni}no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni}ne dokumentacije, ter ima
sedež v Skupnosti.
Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el
archivo técnico y que está establecido en la Comunidad.
Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att
sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen.
Certificate Number Z ­
ˆíslo osv—d}ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer ˜$)GL Á*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta0-Âertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num4r certificat ˆíslo osved}enia Številka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer
2006/42/EC Annex II 1.A.2
Tim Lansdell
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, IP3 9TT, England
2006/42/EC Annex II 1.A.10
Vasant Godhalekar
VP of Engineering
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd,
Charlotte, NC 28273, USA
4175887 Rev B
GB
BG
CZ
DK
NL
EE
FI
FR
DE
GR
HU
English
български
čeština
dansk
Nederlands
eesti
suomi
français
Deutsch
Ελληνικά
magyar
IT
LV
LT
MT
PL
PT
RO
SK
italiano
latviešu
valoda
lietuvių
kalba
Malki
polski
português
Română
slovenčina
SI
slovenščina
ES
SE
Ελληνικά
Svenska
en-11
4
4
ADJUSTMENTS
ADJUSTMENTS
4.1
GENERAL________________________________________________________________
! WARNING
To prevent injury, depress clutch pedal and shift
transmission to Neutral, engage parking brake, stop
engine, and remove key from ignition switch before
making any adjustments or performing maintenance.
2. Replace, do
components.
not
adjust,
worn,
or
damaged
3. Long hair, jewelry, or loose fitting clothing may get
tangled in moving parts.
! CAUTION
Make sure the vehicle is parked on a solid and level
surface. Never work on a vehicle that is supported
only by the jack. Always use jack stands.
Be careful to prevent entrapment of the hands and
fingers between moving and fixed components of the
machine.
If only the front or rear of the vehicle is raised, place
chocks in front of and behind the wheels that are not
raised.
4. Do not change governor settings or overspeed the
engine.
1. Adjustments and maintenance should always be
performed by a qualified technician. If proper
adjustment cannot be made, contact an authorized
Cushman Dealer.
4.2
5.
Keep hands and feet away from moving parts. If
possible do not make adjustments with the engine
running.
ENGINE ACCESS__________________________________________________________
Never remove or install the engine cover while the engine
is running. The engine cover is a machinery guard and its
removal exposes you to moving parts. Keep hands, hair,
and clothing away from flywheel, radiator cooling fan,
alternator fan, engine belts, pulleys, and air intake.
! WARNING
Keep clothing, hands, and hair away from moving
parts. These items could become entangled, causing
serious personal injury.
Engine Cover
Latch
For servicing the engine and related components, the
engine cover can be tilted forward or removed.
To gain access to the engine, unlock key-lock if installed,
push the engine cover latch towards the rear of the unit
and tilt cover forward.
Figure 4A
When replacing the engine cover, make sure the
retaining tabs located at the front corners of the engine
cover are inserted into the slots in the floorboard. Tilt seat
to the rear until the engine latch engages. Lock key-lock
if equipped.
! WARNING
Retaining Tab
In Slot On
Floor board
Failure to latch the seat properly can result in the
engine cover tipping forward causing loss of control of
the vehicle and possible personal injury.
Figure 4B
en-12
ADJUSTMENTS
4.3
4
FRONT COWL ACCESS_____________________________________________________
The front cowl opens to gain access to two access
panels, fuse panel, horn, and master cylinder reservoir.
Pull Lever
To Release
Cowl Latc h
To open the front cowl locate the release lever at the
upper left corner of front clip near the left side headlight.
Pull the lever toward the headlight to release the front
cowl latch and at the same time pull up on the front cowl.
Front Cowl
Release Lever
Fully open the cowl and allow it to rest on the steering
wheel (or upper ROPS structure if installed).
The front cowl will not spring up when the release lever is
pulled and so must be lifted manually.
Figure 4C
4.4
ACCESS PANELS _________________________________________________________
There are two access panels located under the front cowl
and one located in the middle of the floorboard.
Remove panel (A) under cowl to access the shifter
linkage and wiring for the instrument panel.
A
Remove panel (B) under cowl to access the front
suspension.
Remove the center panel (C) in the middle of floorboard
to access the throttle cable, accelerator pedal linkage,
wire harness, and rear hydraulic brake line.
NOTE: It will be necessary to remove the accelerator
pedal in order to completely remove the center floorboard
panel.
B
Figure 4D
C
Figure 4E
en-13
4
ADJUSTMENTS
4.5
DIESEL ALTERNATOR BELT ________________________________________________
Inspect and adjust new belt after first 24-48 hours of
operation. Adjust every 200 hours thereafter.
Adjust alternator pulley so belt deflects 1/4 to 1/2 in. (6 to
12 mm) with a 20 lb. push at midpoint between water
pump and alternator pulleys.
D
If tension is incorrect loosen alternator mounting bolts (D)
and adjust alternator until proper belt tension is achieved.
Figure 4F
4.6
DIESEL HYDRAULIC PUMP BELT ____________________________________________
Inspect and adjust new belt after first 24-48 hours of
operation. Adjust every 200 hours thereafter.
Adjust hydraulic pump belt so belt deflects 1/4 to 1/2 in.
(6 to 12 mm) with a 20 lb. push at midpoint between
pulleys.
If tension is incorrect loosen pump mounting bolts (E)
and carefully pry pump away from the engine until proper
belt tension is achieved.
E
Figure 4G
4.7
GAS POWER STEERING - ALTERNATOR BELT ________________________________
Inspect and adjust new belt after first 24-48 hours of
operation. Adjust every 200 hours thereafter.
Adjust power steering pump so belt deflects 1/4 to 1/2 in.
(6 to 12 mm) with a 39 lb. push at midpoint between
pulleys.
If tension is incorrect loosen power steering pump
mounting bolts (F) and carefully pry pump away from the
engine until proper belt tension is achieved.
F
Figure 4H
en-14
ADJUSTMENTS
4.8
4
GAS HYDRAULIC PUMP BELT _______________________________________________
Inspect new belt after first 24-48 hours of operation.
Belt is dynamically adjusted with a spring loaded
tensioner to 12 ft-lbs. No adjustment is required.
To remove belt rotate tensioner towards radiator to
release tension and remove belt from pulleys.
Figure 4I
4.9
PARKING BRAKE CABLE ___________________________________________________
1. Remove the engine cover. Put chocks in front of and
behind at least two wheels at opposite corners of
vehicle.
2. Engage parking brake. If handle is at an angle
greater than 45° to the panel, adjustment is
required.
3. Disengage parking brake.
4. Tighten adjustment nut (G) a couple of turns.
5. Engage parking brake. Repeat steps 3 and 4 until
handle is at an approximate 45° angle when parking
brake is engaged.
G
Figure 4J
en-15
4
ADJUSTMENTS
4.10 TORQUE SPECIFICATION___________________________________________________
NOTICE
All torque values included in these charts are approximate and are for reference only. Use of these torque values is
at your sole risk. Cushman is not responsible for any loss, claim, or damage arising from the use of these charts.
Extreme caution should always be used when using any torque value.
Jacobsen uses Grade 5 (Inch) or Grade 8.8 (Metric) bolts as standard, unless otherwise noted.
AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS
AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS
SIZE
SIZE
UNITS
GRADE 5
GRADE 8
UNITS
GRADE 5
GRADE 8
#6-32
in-lbs (Nm)
20 (2.3)
–
7/16-14
ft-lbs (Nm)
50 (67.8)
65 (88.1)
#8-32
in-lbs (Nm)
24 (2.7)
30 (3.4)
7/16-20
ft-lbs (Nm)
55 (74.6)
70 (94.9)
#10-24
in-lbs (Nm)
35 (4.0)
45 (5.1)
1/2-13
ft-lbs (Nm)
75 (101.7)
100 (135.6)
#10-32
in-lbs (Nm)
40 (4.5)
50 (5.7)
1/2-20
ft-lbs (Nm)
85 (115.3)
110 (149.2)
#12-24
in-lbs (Nm)
50 (5.7)
65 (7.3)
9/16-12
ft-lbs (Nm)
105 (142.4)
135 (183.1)
1/4-20
in-lbs (Nm)
95 (10.7)
125 (14.1)
9/16-18
ft-lbs (Nm)
115 (155.9)
150 (203.4)
1/4-28
in-lbs (Nm)
95 (10.7)
150 (17.0)
5/8-11
ft-lbs (Nm)
150 (203.4)
195 (264.4)
5/16-18
in-lbs (Nm)
200 (22.6)
270 (30.5)
5/8-18
ft-lbs (Nm)
160 (217.0)
210 (284.8)
5/16-24
in-lbs (Nm)
240 (27.1)
300 (33.9)
3/4-10
ft-lbs (Nm)
170 (230.5)
220 (298.3)
3/8-16
ft-lbs (Nm)
30 (40.7)
40 (54.2)
3/4-16
ft-lbs (Nm)
175 (237.3)
225 (305.1)
3/8-24
ft-lbs (Nm)
35 (47.5)
45 (61.0)
7/8-14
ft-lbs (Nm)
300 (406.8)
400 (542.4)
METRIC FASTENERS
SIZE
UNITS
4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
Non Critical
Fasteners
into
Aluminum
M4
Nm (in-lbs)
1.2 (11)
1.7 (15)
2.9 (26)
4.1 (36)
5.0 (44)
2.0 (18)
M5
Nm (in-lbs)
2.5 (22)
3.2 (28)
5.8 (51)
8.1 (72)
9.7 (86)
4.0 (35)
M6
Nm (in-lbs)
4.3 (38)
5.7 (50)
9.9 (88)
14.0 (124)
16.5 (146)
6.8 (60)
M8
Nm (in-lbs)
10.5 (93)
13.6 (120)
24.4 (216)
33.9 (300)
40.7 (360)
17.0 (150)
M10
Nm (ft-lbs)
21.7 (16)
27.1 (20)
47.5 (35)
66.4 (49)
81.4 (60)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lbs)
36.6 (27)
47.5 (35)
82.7 (61)
116.6 (86)
139.7 (103)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lbs)
58.3 (43)
76.4 (55)
131.5 (97)
184.4 (136)
219.7 (162)
94.9 (70)
en-16
MAINTENANCE
5
5
MAINTENANCE
5.1
GENERAL ________________________________________________________________
lubricated.
! WARNING
Before you clean, adjust, or repair this equipment,
depress clutch pedal and shift transmission to Neutral,
engage parking brake, stop engine, and remove key
from ignition switch to prevent injuries.
Make sure the vehicle is parked on a solid and level
surface. Never work on a vehicle that is supported
only by a jack. Always use jack stands.
1. Adjustment and maintenance should always be
performed by a qualified technician. If proper
adjustments cannot be made contact an Authorized
Cushman Dealer.
2.
Inspect the equipment on a regular basis, establish a
maintenance schedule, and keep detailed records.
5.2
a.
Keep the equipment clean.
b.
Keep all moving parts properly adjusted and
c.
Replace worn or damaged parts before operating
the machine.
d.
Keep all fluids at their proper levels.
e.
Keep shields in place and all hardware securely
fastened.
f.
Keep tires properly inflated.
3.
Long hair, jewelry, or loose fitting clothing may get
tangled in moving parts.
4.
Use the illustrations in the Parts & Maintenance
Manual as reference for the disassembly and
assembly of components.
5.
Recycle or dispose of all hazardous materials
(batteries, fuel, lubricants, anti-freeze, etc.) according
to federal, state, and local regulations.
6.
Keep hands and feet away from moving parts.
Whenever possible do not make adjustments with the
engine running.
ENGINE _________________________________________________________________
IMPORTANT: A separate Engine Manual, prepared by
the engine manufacturer, is supplied with this vehicle.
Read the Engine Manual carefully until you are familiar
with the operation and maintenance of the engine.
Proper attention to the engine manufacturer’s directions
will assure maximum service life of the engine. To order
replacement engine manuals contact the engine
manufacturer.
4. Check and adjust hydraulic pump and alternator
belts. See Sections 4.5, 4.6, 4.7 and 4.8.
The proper break-in of a new engine can make a
considerable difference to the performance and life of the
engine.
Keep your engine clean. If dirt has accumulated on the
engine it should be washed with a nonflammable solvent
or strong detergent.
NOTICE
When washing becomes necessary it can be carried out
concurrent with servicing the vehicle.
The vehicle is designed to operate most efficiently at
the preset governor setting. Do not change the engine
governor settings or overspeed the engine.
During the break-in period Jacobsen recommends the
following:
5. Refer to Section 7.3 and Engine Manual for specific
maintenance intervals.
6. If the injection pump, injectors, or the fuel system
require service contact an authorized Jacobsen
Dealer.
In order to maintain reliable service from your engine a
regular check-up and maintenance schedule should be
followed. Proper maintenance will prolong the engine’s
life and avoid premature overhaul.
1. During the first 50 hours of operation a new engine
should be allowed to reach an operating temperature
of at least 140°F (60°C) prior to operation at full load.
2. Check the engine oil level twice daily during the first
50 hours of operation. Higher than normal oil
consumption is not uncommon during the break-in
period.
3. Change engine oil and oil filter element after first 35
hours of operation.
en-17
5
MAINTENANCE
5.3
ENGINE OIL ______________________________________________________________
Check the engine oil at the start of each day before
starting the engine.
To check the engine oil remove the dipstick and wipe it
with a clean rag. Reinsert the dipstick until it contacts the
oil tube. Remove the dipstick and read the oil level.
Oil Level Must
Be
Between
Marks
Engine
Dipstick
DO NOT OVERFILL
The oil level should always be between the ADD and
FULL mark on the dipstick. If oil level is below the ADD
mark remove the filler cap and add oil to bring the level
up between marks. Do Not Overfill.
NOTE: If the engine has recently been running allow time
(with engine turned off) to let the oil settle to obtain an
accurate oil level reading.
Diesel Engine: Use only
classification CD or CE.
engine
oils
with
Diesel
Engine
ADD
FULL
ADD
API
Gas
Engine
Gas Engine: Use only engine oils with API classification
SJ.
Using oil other than the service class listed or oil change
intervals longer than recommended could reduce engine
life. Damage to engine due to improper maintenance or
use of incorrect oil quality and/or viscosity is not covered
by the engine warranty.
Diesel Engine: Perform initial oil change after first 35
hours of operation and every 75 hours or two months
thereafter. See Engine Manual.
Gas Engine: Perform initial oil change after first 50 hours
of operation and every 100 hours or three months
thereafter. See Engine Manual.
Significant oil loss can damage the engine. Considerable
oil loss could be due to a loose or incorrectly installed
drain plug, cracked gaskets, or a loose oil filter.
Drain plugs are located beneath the engine in the oil pan.
Remove both plugs when changing the oil.
Check drain plugs and oil for metal chips that could
indicate engine damage. Immediately replace drain plugs
with damaged gasket surfaces.
After oil has completely drained clean excess oil from oil
pan and drain plugs. Install drain plugs and tighten
securely. Refer to Engine Manual for proper torque.
Always replace the engine oil filter when changing the
engine oil. Apply a light coat of engine oil to the rubber
gasket surface of new filter before installing.
Diesel Engine: Fill Kubota engine with approximately 5.4
qts. (5.1 l) of clean engine oil. Check oil level and add
additional oil if required.
Gas Engine: Fill Suzuki engine with approximately 3.6
qts. (3.4 l) of clean engine oil. Check oil level and add
additional oil if required.
en-18
FULL
Figure 5A
Kubota Diesel
SAE 10W/10W-30
SAE 20W/10W-30
SAE 30W/10W-30
Suzuki Gas
SAE 10W-30 for all temperature ranges
°F
-20
°C -30
0
-20
20 32 40
-10
0
10W-40
60
10
7780
20 25 30
100
40
Figure 5B
Diesel Engine:
Above 77°F (25°C)
SAE 30W or SAE10W30/10W40
32 to 77°F (0 to 25°C)
SAE 20W or SAE 10W30/10W40
Below 32° (0°C)
SAE10W or SAE 10W30/10W40
Gas Engine:
All
ranges
temperature SAE 10W30
Above 85° F (29° C)
SAE 10W 40
Replacement Oil Filters
Kubota Diesel
4113986
Suzuki Gas
2701908
MAINTENANCE
5.4
5
POWER STEERING RESERVOIR _____________________________________________
! WARNING
Before servicing or doing any maintenance work
around the engine area make sure the engine has had
time to cool. Serious burns can result if the engine or
surrounding surfaces are hot.
When checking the fluid level before the engine has been
warmed up the level should be at the COLD mark on the
dipstick. After the engine has been warmed up and the
fluid is warm the level should be between the COLD and
HOT marks. Use General Motors® Power Steering Fluid
as required to bring fluid up to proper level.
The power steering reservoir is located on the right side
of the engine below the alternator.
HOT
FULL
COLD
ADD
The level in the reservoir should be checked after the first
35 and again at 70 hours. After that the level should be
checked every 100 hours.
Power Steering Dipstick
Figure 5C
5.5
MUFFLER AND EXHAUST___________________________________________________
! WARNING
Exhaust fumes contain carbon monoxide that is toxic
and can be fatal when inhaled.
NEVER operate an engine without proper ventilation.
To protect from carbon monoxide poisoning inspect the
complete exhaust system regularly and always replace a
defective muffler.
If you notice a change in the color or sound of the
exhaust stop the engine immediately. Identify the
problem and have the system repaired.
Torque all exhaust manifold hardware evenly. Tighten or
replace exhaust clamps.
5.6
ENGINE OVERHEAT PROCEDURE ___________________________________________
During vehicle operation if the water temperature gauge
shows 230° F (110° C) or above and/or the overheat
warning buzzer sounds follow this procedure.
1. Stop the vehicle. DO NOT shut the engine off.
Place vehicle in Neutral and engage the parking
brake.
2. Immediately disengage any accessories that are
operating.
3. Slow the engine speed to a fast idle.
4. Remove any dirt, chaff, debris, etc. from the radiator
intake screen located on the right side of the
vehicle.
! CAUTION
Temperature gauge needle should start to go down
approximately 30 seconds after the screen is cleaned. If
temperature does not go down STOP the engine and
check the following:
1. Check to see if cooling fan is operating. Fan should
be turning with coolant above 180° F (82° C) on
diesel units or 208° F (97.7° C) on gas units even
with ignition switch in OFF position.
2. Check engine oil level.
3. Check for a leak in the cooling system. Do not open
radiator when hot. Check coolant levels after system
completely cools.
Failure to heed the overheat warning and properly
maintain the cooling system will cause permanent engine
damage.
Be careful when opening the engine access cover or
cleaning the intake screen. Metal surfaces near the
radiator and engine may be hot to the touch. Use a
brush or gloves to clean screen.
en-19
5
MAINTENANCE
5.7
COOLING SYSTEM ________________________________________________________
This vehicle is equipped with a radiator, temperature
controlled fan, temperature gauge, and an overheat
buzzer.
2. Drain and refill cooling system every 400 hours or 9
months, whichever comes first. Allow system to cool
before draining.
a. Remove the cooling fan fuse
! WARNING
To prevent serious bodily injury from hot coolant or
steam blow-out, never attempt to remove the radiator
cap while the engine is running. Stop the engine and
wait several hours until it is cool. Even then, use
extreme care when removing the cap.
! CAUTION
Do not pour cold water into a hot radiator. Do not
operate engine without a proper coolant mixture.
Install cap and tighten securely.
! WARNING
The cooling fan is controlled by a temperature switch
and may start at any time coolant temperature is
above 150° F (65 ° C), even with the ignition switch in
the OFF position. Do not attempt to service the
cooling system without first disconnecting the
negative battery cable or removing the fan fuse.
NEVER add straight antifreeze to the radiator. Mix equal
amounts of clean water with ethylene glycol based antifreeze in a separate container before adding it to the
cooling system. Do not use a mixture of more than 50%
antifreeze.
Always recycle or dispose of used antifreeze in a
responsible manner. Used antifreeze can be harmful to
the environment.
1. Check coolant level daily. Radiator should be full and
recovery bottle should be up to the cold mark.
a. Tilt engine cover forward to gain access to the
radiator.
b. With the engine stopped and cool, remove
radiator cap and check coolant level. The coolant
level should be at or within 1/4 in. (6 mm) of the
filler port. Fill with a 50/50 antifreeze/water
mixture if required.
c.
en-20
Visually check the reservoir tank. Coolant level
should be at or above FULL line but less than
4 in. (102 mm). Add a 50/50 antifreeze/water
mixture if required.
b. Remove the radiator cap.
c.
Open the engine block drain and the radiator
drain. Remove lower radiator hose. Close both
drains and install lower radiator hose once
system has completely drained.
d. Empty and clean the recovery bottle.
e. Fill radiator to the bottom of the filler neck with
50/50 antifreeze/water mixture.
f.
Fill recovery bottle to full mark with 50/50
antifreeze/water mixture.
3. Keep radiator air passages clean. Use compressed
air (30 psi maximum) to clean the fins. Water left
between the fins will collect dirt and reduce the
amount of air flow to properly cool the engine.
4. To provide proper air flow, do not obstruct the air
intake screen on the right side of the vehicle. Keep
screen clean.
5. Replace clamps and hoses every two years.
6. If you have to add coolant more than once a month,
or add more than one quart at a time, have a
authorized Cushman Dealer check the cooling
system.
MAINTENANCE
5.8
5
AIR FILTER _______________________________________________________________
Do not remove the element for inspection or cleaning.
Unnecessary removal of the filter increases the risk of
injecting dust and other impurities into the engine.
When service is required first clean the outside of the
filter housing, then remove the old element as gently as
possible and discard.
1. Carefully clean the inside of the filter housing without
allowing dust into the air intake.
2. Inspect the new element. Do not use a damaged
element and never use an incorrect element.
3. Assemble the new element and make sure it seats
properly.
4. Reassemble cap making sure it seals completely
around the filter housing. Dust evacuator (A) must
be facing down.
5. Unsnap retaining clamps and remove the old
element as gently as possible and discard.
6. Carefully clean the inside of the filter housing
without allowing dust into the air intake.
7. Inspect the new element. Do not use a damaged
element and never use an incorrect element.
8. Assemble the new element and make sure it seats
properly.
9. Assemble cap making sure it seals completely
around the filter housing. Dust evacuator (A) must
be facing down.
10. Install air cleaner assembly into the vehicle. Secure
with hardware (B).
11. Connect both hoses and tighten hose clamps.
5. Check all hoses and air ducts. Tighten hose clamps.
Gas Engine
Replacement (Diesel Only)
1. Clean the outside of the filter housing, especially
around hose connections and cover.
A
2. Note location of hoses. Loosen hose clamps and
remove both hoses from air cleaner. Use caution to
prevent dust or other debris from entering engine
intake hose.
A
3. Remove air cleaner mounting hardware (B). Air filter
is secured with a single screw and nut.
4. Lift the air cleaner assembly out of the vehicle.
5.9
Diesel Engine
JUMP STARTING __________________________________________________________
Before attempting to jump start the vehicle check the
condition of the discharged battery.
Engage parking brake of both vehicles, shift transmission
to Neutral and turn off all electrical loads.
! WARNING
Batteries generate explosive hydrogen gas. To reduce
the chance of an explosion avoid creating sparks near
battery. Always connect the Negative jumper cable to
the frame of the vehicle with the discharged battery
away from the battery.
When connecting jumper cables:
1. Stop the engine on the vehicle with a good battery.
2. Connect RED jumper cable to the Positive (+)
terminal on the good battery and to the Positive (+)
terminal on the discharged battery.
3. Connect the BLACK jumper cable from the Negative
(-) terminal on the good battery to the frame of the
vehicle with the discharged battery.
After cables have been connected start the engine on the
vehicle with the good battery then start the vehicle with
the discharged battery.
en-21
5
MAINTENANCE
5.10 BATTERY ________________________________________________________________
Make absolutely certain the ignition switch is OFF and
the key has been removed before servicing the battery.
! CAUTION
Always use insulated tools, wear protective glasses or
goggles, and protective clothing when working with
batteries. You must read and obey all battery
manufacturer’s instructions.
Tighten cables securely to battery terminals and apply a
light coat of silicone dielectric grease to terminals and
cable ends to prevent corrosion. Keep vent caps and
terminal covers in place.
Keep the top of the battery clean and free of corrosion by
washing battery with a solution of baking soda and water.
Rinse with clean water.
1. When installing the battery, always assemble the
Positive (RED) (+) battery cable first and the
Negative (BLACK) (-) battery cable last.
2. When removing the battery, always remove the
Negative (BLACK) (-) battery cable first and Positive
(RED) (+) battery cable last.
3. Make sure battery is properly installed and secured
to the battery tray.
! WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known
to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash your hands after
handling.
Verify battery polarity before connecting or disconnecting
the battery cables.
5.11 CHARGING BATTERY _____________________________________________________
! WARNING
Charge battery in a well ventilated area. Batteries
generate explosive gases. To prevent an explosion
keep any device that may create sparks or flames
away from the battery.
To prevent injury stand away from battery when the
charger is turned on. A damaged battery could
explode.
1. Refer to Section 5.10. Read the Battery’s and
Charger’s manuals for specific instructions.
2. Whenever possible remove the battery from the
vehicle before charging. If battery is not sealed
check that the electrolyte covers the plates in all the
cells.
Battery cables must be disconnected before using a fast
charger or damage to the alternator may result.
3. Make sure the charger is Off. Then connect the
charger to the battery terminals as specified in the
charger’s manual.
4. Always turn the charger Off before disconnecting
charger from the battery terminals.
en-22
MAINTENANCE
5
5.12 HYDRAULIC HOSES _______________________________________________________
! WARNING
To prevent serious injury from hot, high pressure oil
never use your hands to check for oil leaks; use paper
or cardboard.
Hydraulic fluid escaping under pressure can have
sufficient force to penetrate skin. If fluid is injected into
the skin it must be surgically removed within a few
hours by a doctor familiar with this form of injury or
gangrene may result.
IMPORTANT: The hydraulic system can be
permanently damaged if the oil becomes
contaminated. Before disconnecting any hydraulic
component clean the area around the fittings and the
hose ends to keep impurities out of the system.
a. Before disconnecting any hydraulic component
tag or mark the location of each hose then clean
the area around the fittings.
b. As you disconnect the component be prepared to
assemble plugs or caps to the hose ends and
open ports. This will keep impurities out of the
hydraulic system and also prevent oil spills.
1. Always disengage all drives, engage parking brake,
stop engine, and remove key before inspecting or
disconnecting hydraulic lines or hoses.
c.
2. Check visible hoses and tubes daily. Look for wet
hoses or oil spots. Replace worn or damaged hoses
and tubes before operating the machine.
d. Keep the hose from twisting. Twisted hoses can
cause couplers to loosen as the hose flexes
during operation resulting in oil leaks.
3. The replacement tube or hoses must be routed in
the same path as the existing hose. Do not move
clamps, brackets, and ties to a new location.
e. Kinked or twisted hoses can restrict the oil flow
causing the system to malfunction, the oil to
overheat and also lead to hose failure.
4. Thoroughly inspect all tubes,
connections every 250 hours.
hoses,
Make sure O-rings are clean and hose fittings
are properly seated before tightening.
and
5.13 HYDRAULIC RESERVOIR AND FILTER ________________________________________
Refer to Section 7.3 for specific maintenance intervals.
To replace hydraulic oil filter:
Normally the hydraulic system will not need additional
fluid. Sometimes a leak may develop causing the system
to require repair and refilling. If you notice hydraulic fluid
escaping when the system is being used or if a leak is
suspected turn off all hydraulic functions and stop
the engine.
1. Remove the old filter.
Periodically check the hydraulic fluid level (hydraulic level
should be checked every 100 hours of operation). Loss
of fluid can signal a small leak before it becomes worse.
4. Check hydraulic oil level and fill with GreensCare 68
to knurled mark on gauge.
2. Fill new filter with GreensCare 68 fluid then install
new filter. Hand tighten only.
3. Operate engine at idle speed with hydraulic system
in Neutral for five minutes.
To check the fluid level:
1. Place vehicle on a flat and level surface. Fully lower
any accessory attachment, including the dump box.
Stop the vehicle engine.
2. Remove the dipstick/breather tube from the top of
the tank. Wipe the dipstick then place in tank with
the threaded flange resting on the tank (do not
screw in). Fluid should show on the knurled portion
of the dipstick. Add GreensCare 68™ fluid as
required.
The hydraulic system is protected by one 10 micron filter.
The filter is located under the side console near the
parking brake lever.
HYDRAULIC
RESERVOIR DIPSTICK
KNURLED PORTION
OF DIPSTICK
SHOWN AS
REFERENCE ONLY
Figure 5E
en-23
5
MAINTENANCE
5.14 FUEL ____________________________________________________________________
Handle fuel with care - it is highly flammable. Use an
approved container. The spout must fit inside the fuel
filler neck. Do not use cans and funnels to transfer fuel.
! WARNING
Remove the fuel cap slowly. Fuel may be under
pressure. Spray could cause serious injury.
Never remove the fuel cap from the fuel tank or add
fuel when the engine is running or while the engine is
hot.
4. Check fuel lines and clamps every 50 hours.
Replace fuel lines and clamps at the first sign of
damage.
5. The fuel tank capacity is 6.5 gal. (24.5 l). Fill tank
using the following fuel recommendations:
Diesel Engine
a. Use clean, fresh, #2 Low or Ultra Low Sulfur
Diesel fuel. Minimum Cetane rating 45. Refer to
Engine Manual for additional information.
Never handle or store fuel containers near an open
flame or any device that may create sparks and ignite
the fuel or fuel vapors.
b. Use clean, fresh, #1 Low or Ultra Low Sulfur
Diesel fuel when operating temperature is below
20° F (-7° C). If #1D fuel is not available a
winterized blend of #1D and #2D may be
available. This blended fuel is usually called #2D
and may be used in colder climates. Do not use
#2D unless you are sure it has been winterized.
Cold temperatures may cause it to thicken which
will keep your vehicle from running properly.
Be sure to reinstall and tighten fuel cap securely.
c.
Do not smoke when handling fuel. Never fill or drain
the fuel tank indoors.
Do not spill fuel and clean spilled fuel immediately.
1. Fill the fuel tank to within 1 in. (25 mm) of the bottom
of the filler neck.
2. Store fuel according to federal, state and local
ordinances and recommendations from your fuel
supplier.
3. Never overfill or allow the tank to become empty.
Check fuel level in the tank by turning the ignition
switch to the ON position and reading the level
indicated by the fuel gauge.
DO NOT use Aviation Fuel JP4. Refer to Engine
Manual for additional information.
Gas Engine: Use clean, fresh Unleaded Gasoline
with 87 octane or higher rating.
NOTICE
The use of any fuel containing greater than 10%
ethanol may harm the engine's emission control
system and therefore invalidate the emission-related
warranty through the improper action of the operator.
5.15 FUEL SYSTEM ____________________________________________________________
Refer to Section 7.3 for specific maintenance intervals.
Before replacing any filter thoroughly clean the filter
housing and the area around the filter. Dirt must not be
allowed to enter into fuel system.
Turn the key switch to the ON position to start the fuel
pump and bleed the fuel system if the fuel filter and lines
have been removed or the fuel tank has become empty.
See Engine Manual.
en-24
MAINTENANCE
5
5.16 TIRE PRESSURE __________________________________________________________
Keep tires properly inflated to prolong tire life. Check
inflation pressure while the tires are cool. Inspect tread
wear.
Lower pressure will help avoid leaving tire marks in soft
turf. Higher pressures may be required for heavier loads.
Rear tire pressure must be set at 28 psi (1.93 BAR) when
operating with a full load. Never exceed the maximum
pressure indicated on the tire.
Check the pressure with an accurate, low pressure tire
gauge. Due to the low volume of air needed over-inflation
may be reached in a matter of two to three seconds.
Rear - Varies, determined by load. (See Chart)
28 (1.93)
23 (1.59)
Rear 18 (1.24)
Tire
Pressure 13 (0.90)
psi
(BAR)
8 (0.55)
Load (Pounds) 0
400
800
1200
Keep tires inflated to:
1500
Figure 5F
Front - 20 psi - (1.38 BAR)
5.17 TIRE REMOVAL AND INSTALLATION _________________________________________
Removal:
1. Park the vehicle on a flat and level surface. Apply
parking brake, shut off engine, and shift transmission
to 1st gear (manual) or Park (automatic).
2. Refer to Section 5.18 for proper lifting procedures.
Always use jack stands. Never rely only on a jack
for support.
Raise the vehicle only enough to remove the tire.
Never place feet, hands, or any part of your body
under the vehicle when raising it.
3. Remove the wheel retaining nuts and remove wheel
and tire assembly from the hub.
4. Perform required service on tire.
! CAUTION
Unless you have the proper training, tools, and
experience, DO NOT attempt to mount a tire on a rim.
Improper mounting can produce an explosion which
may result in serious injury.
Installation:
1. Remove dirt, grease, and oil from stud thread. Do not
lubricate threads.
2. Position wheel on hub and inspect to ensure full
contact between mounting surface of wheel and hub
or brake drum. Make sure valve stem is located
towards the outside. Finger tighten all hardware
then torque hardware in criss-cross order. Always
tighten nuts in the top position.
3. Check and retorque daily until 70-100 ft lbs (95-140
Nm) torque is maintained.
en-25
5
MAINTENANCE
5.18 RAISING THE VEHICLE_____________________________________________________
! WARNING
Block Tire Here
Make sure the vehicle is parked on a solid and level
surface. Never work on a vehicle that is supported
only by a jack. Always use jack stands.
Whenever possible empty the truck bed before raising
the vehicle. Loads moving inside the bed can cause
an unbalanced load that could tip the vehicle.
Never raise the vehicle with the engine running or with
a person sitting in the operator’s seat.
- Jacking Location
Always block the tire diagonally opposite the tire being
raised.
Never place hands, feet, or any part of your body
under the vehicle when raising it with a hoist or if
vehicle is not properly supported by jack stands.
A scissors type jack or a floor jack with a 1-1/2 ton
(minimum) capacity that can be lowered to a height of
3-3/8 in. (86 mm) is required. Refer to Figure 5G for
jacking locations.
Shift the transmission into 1st gear (manual) or Park
(automatic) and apply the parking brake. Chock or block
the tire diagonally opposite the side being raised. Raise
the vehicle only enough to perform maintenance
required.
Jack the vehicle to an appropriate height and place jack
stands or equivalent support beneath the frame near the
jack. Lower the jack and allow the vehicle to rest on jack
stands. Do not remove jack.
When using a hoist to raise the vehicle use the same
procedure for supporting the frame and blocking the tires
as you would when using a jack.
To prevent damage to the vehicle or attached accessory
never use a hoist to raise only one corner of the vehicle.
Always raise BOTH front or rear corners equally.
en-26
If Using Jack Here
Figure 5G
MAINTENANCE
5
5.19 TOWING THE VEHICLE _____________________________________________________
! WARNING
To prevent injury or vehicle damage the following
guidelines should always be followed.
• Never accelerate or stop suddenly when towing
a vehicle.
4. Slowly drive towing vehicle forward until tow-line is
pulled tight.
5. While towing, try to keep the tow-line taught at all
times. Be careful going down inclines and turning
corners.
Tow Line Attachment
• Never change the direction of the vehicle
abruptly or make sharp turns on an incline
when towing a vehicle.
• Never tow the vehicle faster than 5 mph (8 km/
h). Towing at excessive speed could cause
either vehicle to lose proper steering control.
• Adjust your speed for weather and surface
conditions (rain, snow, ice, hills, etc.) when
towing.
• Use care when loading or unloading machine
onto a trailer or truck.
If for any reason the vehicle needs to be towed follow the
procedures below:
1. If towing the vehicle with a tow-rope or chain an
operator is required to steer the towed vehicle and to
control the brakes.
A Front Bumper Accessory (Part No. 894778)
is available for use with the Truckster. If a
Front Bumper is mounted to your vehicle,
make sure to follow the instructions included
with the bumper for proper connection of the
chain or tow rope.
2. Attach a tow-rope to the front vertical frame member
on either side of the vehicle only.
Figure 5H
3. Shift transmission into Neutral and release parking
brake.
5.20 GOVERNOR OIL LEVEL ____________________________________________________
Suzuki Gas Engine only.
Check the oil level in the governor every 100 hours of
use. Check only when engine is cool. To check the level
remove the plug from the back side of the governor. Oil
level should be up to the level of the plug opening.
Governor Oil
Fill Plug
Governor Oil Capacity . . . . . . .1.5 oz. (44 me)
Oil Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 20W engine oil
If fluid level is low add the recommended oil type.
Remove the plug from the rear of the governor and
remove the plug from the top of the governor. Add SAE
20W motor oil until the oil begins to leak from the rear
port. Replace both plugs.
When replacing the plugs use Teflon® tape or a
Permatex® 20 sealant (or equivalent pipe thread sealant)
on the threads of the plug.
Governor Oil
Level Check Plug
Figure 5I
Torque the plugs to 95 ±10 in lb (10.7± 1 Nm).
en-27
5
MAINTENANCE
5.21 HYDRAULIC BRAKES ______________________________________________________
4. Repeat Step 3 for each brake.
! WARNING
Improper maintenance of the brake system may result
in loss of vehicle control by the operator. Losing
control of the vehicle due to brake loss may cause
injury to the operator or bystanders and vehicle
damage.
5. Most communities have a disposal system for DOT
3 brake fluid. Please dispose of fluids properly.
Brake Fluid
Reser vo ir
This vehicle is equipped with four-wheel hydraulic brakes
controlled by the brake pedal and a hand operated
parking brake lever.
Keep your brake system clean and properly maintained.
Do not operate the truck if the brakes do not stop vehicle
properly.
Figure 5J
The brake fluid master cylinder reservoir is located under
the front cowl.
The fluid level in the master cylinder reservoir must be
kept between the MIN (minimum) and MAX (maximum)
marks. Add DOT 3 type brake fluid as necessary.
Fluid Level
If the brake fluid indicator light comes on and remains on
check the fluid level in the reservoir.
Bleeding Hydraulic Brakes:
If the brakes do not hold properly, if they feel spongy, or if
the brake fluid reservoir is allowed to run dry it may be
required to bleed the system in order to remove air from
the brake lines.
Figure 5K
1. Bleed the brakes in the following order: Left Rear,
Right Rear, Right Front and Left Front.
2. Attach a hose to the bleeder screw and place the
other end of the hose in a container to catch fluid
from brake when bleeding the system.
Brake Fluid Lever
Indic ator Light
3. Bleed brake.
a.
Have an assistant push down on the brake pedal
and hold the pedal down.
b.
Loosen the bleeder screw allowing fluid to flow.
c.
Tighten the bleeder screw.
d.
Have assistant release pedal.
Figure 5L
NOTE: Do Not release brake pedal until the bleeder
screw is tightened or air will be sucked back into the
brake lines.
e.
Repeat Steps a through d as required until all air
bubbles are purged from the system and a steady
flow of fluid comes from the brake line.
f.
Periodically check fluid level in reservoir. Do not
allow the reservoir to fully empty or bleeding
procedure will need to be repeated.
en-28
Bleeder
Screw
Figure 5M
MAINTENANCE
5
5.22 DIFFERENTIAL FLUID ______________________________________________________
The differential fluid should be checked every 100 hours
or 3 months. Fluid should be changed after the first 100
hours and every 600 hours (or yearly) thereafter.
Differential Fluid Capacity ...... 3 qts (2.84 l)
Fluid Type .............................. SAE EP 80-90 gear lube
Level Check And
Fill Plug
To check differential fluid level remove the filler plug from
the front of the differential. Fluid should be level with the
bottom of filler hole.
If fluid is low add gear lube until fluid begins to leak from
hole. Apply pipe thread sealant and install filler plug.
To change differential fluid remove drain plug from rear of
differential.
Allow fluid to drain into a suitable container. Dispose of
used fluid properly according to federal, state, and local
regulations.
Figure 5N
Apply pipe thread sealer to drain plug and install.
Fill differential with gear lube until fluid begins to leak
from hole. Apply pipe thread sealant and install filler plug.
Drain Plug
Figure 5O
5.23 DIESEL ENGINE MANUAL TRANSMISSION ____________________________________
The transmission fluid should be checked every 100
hours or 3 months. Fluid should be changed every 600
hours (or yearly).
Transmission Fluid Capacity .. 1.35 qts (1.28 l)
Fluid Type .............................. SAE EP 80-90 gear lube
To check transmission fluid level remove the filler plug
from the front of the transmission. Fluid should be level
with the bottom of filler hole.
Level Check And
Filler Plug
Transmi ssi on
Drain Plug
If fluid is low add gear lube until fluid begins to leak from
hole. Apply pipe thread sealant and install filler plug.
To change fluid remove drain plug from rear of
transmission.
Allow fluid to drain into a suitable container. Dispose of
used fluid properly according to federal, state, and local
regulations.
Figure 5P
Apply pipe thread sealer to drain plug and install.
Fill transmission with gear lube until fluid begins to leak
from hole. Apply pipe thread sealant and install filler plug.
en-29
5
MAINTENANCE
5.24 GAS ENGINE MANUAL TRANSMISSION_______________________________________
The transmission fluid should be checked every 100
hours or 3 months. Fluid should be changed every 600
hours (or yearly).
Fill transmission with gear lube until fluid begins to leak
from hole. Apply pipe thread sealant and install filler plug.
Transmission Fluid Capacity .. 1.1 qts (1 l)
Fluid Type .............................. SAE EP 80-90 gear lube
To check transmission fluid level remove the filler plug
from the front of the transmission. Fluid should be level
with the bottom of filler hole.
Fill Plug
If fluid is low add gear lube until fluid begins to leak from
hole. Apply pipe thread sealant and install filler plug.
To change fluid remove drain plug from rear of
transmission.
Drain
Plug
Allow fluid to drain into a suitable container. Dispose of
used fluid properly according to federal, state, and local
regulations.
Apply pipe thread sealer to drain plug and install.
Figure 5Q
Fill transmission with gear lube until fluid begins to leak
from hole. Apply pipe thread sealant and install filler plug
5.25 GAS ENGINE AUTOMATIC TRANSMISSION ____________________________________
The transmission fluid should be checked every 100
hours or 3 months. Fluid should be changed every 600
hours (or yearly).
Transmission Fluid Capacity .. 3.8 qts (3.6 l)
Fluid Type ............................. Mercon/Dextron II
To check transmission fluid level the engine must be
running. Place the gear selector in Park (P), apply the
parking brake and start the engine.
Transmission
Fluid Dipstick
and Fill Tube
With engine running remove the dipstick and wipe it with
a clean rag. Insert the dipstick into the extension tube
until it contacts the tube. Remove the dipstick and read
the fluid level.
Fluid must be kept between the two marks on the
dipstick. If fluid is low add fluid to obtain the proper level.
Do Not Overfill. Add fluid using the extension tube as a
fill tube.
To change fluid remove drain plug from bottom of
transmission.
Drain Plug
Automatic Transmission
Allow fluid to drain into a suitable container. Dispose of
used fluid properly according to federal, state, and local
regulations.
Apply pipe thread sealer to drain plug and install.
Fill transmission until fluid reaches proper mark on
dipstick.
Figure 5R
en-30
MAINTENANCE
5
5.26 ELECTRICAL SYSTEM _____________________________________________________
! CAUTION
Always turn the ignition switch to the OFF position and
remove the Negative (BLACK) battery cable before
inspecting or working on the electrical system.
General precautions that can be taken to reduce
electrical problems are listed below:
Diesel Engine
Power Port 15 A
Brake Light,
5th Wheel Brake 10 A
If the Interlock System does not function properly and
the problem cannot be corrected contact an
authorized Jacobson Dealer.
3. Keep the wire harness and all individual wires away
from moving parts to prevent damage.
4. Check the battery and battery charging circuit.
5. Do not wash or pressure spray around electrical
connections and components.
6. Circuits are protected by fuses located under the
front cowl and a fuse located near the cooling fan.
10 A Accessary
Flashers & 10 A
Horn
10 A Heater
Accessary
Headlights 15 A
10 A Wiper,
Dome Light &
Back-Up Alarm
1. Ensure all terminals and connections are clean and
properly secured.
2. Check the Interlock System and fuses regularly.
20 A Dash Panel,
Fuel Pump
& Ignition
Gas Engine
Accessary 10 A
Dash Panel,
ECU, Fuel
20 A & Engine Coils
Power Port 15 A
25 A Radiator
Fan
Headlights 15 A
15 A ECU, Main Relay,
Injectors
Brake Light,
5th Wheel Brake 10 A
Flashers & 10 A
Horn
Heater 10 A
Accessary
10 A Backup Alarm
Shift Switch
10 A ECU
10 A Wiper,
Dome Light &
Back-Up Alarm
Figure 5S
5.27 DASH PANEL _____________________________________________________________
The dash panel contains gauges and instrument lights to
display unit functions. Maintenance of the panel is limited
to replacing bulbs and setting the DIP switches.
Remove the four screws securing the instrument panel to
the dash.
Pull panel out, tilt panel forward and disconnect electrical
connector for easier access to rear of panel.
K
L
M
N
Right Turn........................... C161
Parking Brake ..................... C161
High Beam.......................... C658
Alternator / Battery ............. C161
4. Place bulb and holder back into panel. Turn holder
1/4 turn clockwise to secure into panel. Ensure base
of holder is properly seated in panel.
Light Bulb Replacement:
1. Determine which bulb needs to be replaced.
2. Rotate bulb holder 1/4 turn counter-clockwise and
pull up and away from dash panel.
3. Replace old bulb with a new bulb of equal type.
Location ........................... Replacement Bulb
A Voltmeter.............................C658
B Temperature Gauge............C658
C Fuel Gage ...........................C658
D Hour Meter..........................C658
E Tachometer .........................C161
F Left Turn Signal...................C161
G Oil Pressure ........................C161
H Glow Plug ...........................C161
J Brake Fluid..........................C161
en-31
5
MAINTENANCE
Tachometer DIP Switch Setting:
The dash panel uses a DIP Switch sequence code to
identify the number of input pulses per engine revolution
and engine type to correctly display the engine RPM on
the tachometer.
If you are replacing the dash panel or if the tachometer is
not operating correctly check to be sure the sequence
code is set correctly.
Using a small blade screwdriver or similar tool push the
switch levers either up or down to match the sequence
code for this unit.
Diesel Engine Setting
1
0
The Truckster with a Kubota Diesel engine uses the
following sequence code for 10.5 pulses / revolution.
K
Kubota Diesel Sequence Code: 0 0 0 1 0 1 0 0
L
The Truckster with a Suzuki Gas engine uses the
following sequence code for 1.5 pulses / revolution.
M
Gas Engine Setting
1
0
E
B
F
G
C
A
D
H
J
Suzuki Gas Sequence Code: 0 0 0 0 0 0 1 0
Figure 5T
5.28 HEADLIGHT REPLACEMENT ________________________________________________
The headlight should be replaced as soon as it stops
functioning or is damaged. The headlight is a sealed unit
and can only be replaced as a complete unit.
Description ................ bulb type
Headlight................... H6545
5. Remove the headlight from the bezel. Properly
dispose of old bulb.
6. Install new headlight in reverse order of removal.
Jacobson Part No.
837303
1. Disconnect the Negative (BLACK) battery cable.
2. Remove the four screws securing the headlight
bezel to the front cowl.
Headlight
Bezel
3. Pull headlight and bezel forward and out of the front
clip opening.
4. Disconnect the electrical connector from the rear of
the headlight.
Remove The Four (4) Screws
For Headlight Removal
Figure 5U
5.29 TAIL LIGHT REPLACEMENT_________________________________________________
The tail light should be repaired as soon as it stops
functioning or is damaged. The tail light bulb and lens are
replaceable components. Damage to the body of the tail
light requires a complete replacement.
Description ................ bulb type
Tail light bulb ............. 1157
Jacobson Part No.
822049
1. Remove the two screws securing lens. Remove lens
and gasket.
2. Push bulb in, turn 1/4 turn and remove bulb.
Dispose of old bulb properly.
3. Install new bulb in reverse order of removal. Ensure
lens gasket is properly positioned.
4. To remove complete tail light assembly remove two
nuts and shake proof washer securing tail light to
frame. Disconnect harness and remove tail light
from frame.
en-32
Remo ve The Two (2)
Screws For Bulb
Or Lens Replacemen t
Figure 5V
MAINTENANCE
5
5.30 EFI DIAGNOSTIC CHECK ___________________________________________________
Suzuki Gas Engine units only
The electrical system is equipped with an OBD-II
diagnostic connector.
Manual transmission: Engage parking brake, shift
transmission to Neutral, and turn the ignition switch to the
OFF position.
Open the front cowl and locate the OBD-II connector on
the brake fluid reservoir bracket. Plug an OBD-II reader
into the connector, turn ignition switch to the ON position
(do not start engine), and refer to the instructions
included with the reader to retrieve diagnostic codes.
Refer to the Truckster Technical Repair Manual for code
descriptions.
Automatic Transmission: Engage parking brake, place
gear selector in Park, and turn the ignition switch to the
OFF position.
5.31 CARE AND CLEANING _____________________________________________________
Wash the vehicle after each use. Keep the equipment
clean.
Note: Do not wash any portion of the equipment while it
is hot. Do not use high pressure spray or steam. Use cold
water and automotive cleaners.
1. Use compressed air to clean engine and radiator
fins. A special blow gun is available through
Cushman Dealer.
2. Use only fresh water for cleaning your equipment.
Note: Use of salt water or affluent water has been known
to encourage rust and corrosion of metal parts resulting
in premature deterioration or failure. Damage of this
nature is not covered by the factory warranty.
3. Do not spray water directly at the dash panel,
ignition switch, controls, or any other electrical
components, or at bearing housings and seals.
4. Clean all plastic or rubber trim with a mild soap
solution or use commercially available vinyl/rubber
cleaners.
Repair damaged metal surfaces and use touch-up paint.
Wax the equipment for maximum paint protection.
! CAUTION
Clean grass and debris from drives, muffler, and
engine to prevent fires.
en-33
5
MAINTENANCE
5.32 STORAGE________________________________________________________________
General
Engine (General)
1. Wash the vehicle thoroughly and lubricate as
necessary. Repair and paint damaged or exposed
metal.
1. While the engine is warm remove the drain plug,
drain the oil from the crankcase, and change oil filter.
Install drain plug and refill with fresh oil. Let engine
cool before storing.
2. Inspect the vehicle, tighten all hardware, replace
worn or damaged components.
3. Drain and refill radiator.
4. Clean the tires thoroughly and store the vehicle so
the load is off the tires. If vehicle is not on jack
stands check tires at regular intervals and reinflate
as necessary.
5. Keep the machine and all its accessories clean, dry
and protected from the elements during storage.
2. Clean exterior of engine. Paint exposed metal or
apply a light coat of rust preventative oil.
Add a fuel conditioner or biocide to prevent gelling or
bacterial growth in fuel. See your local fuel supplier.
If storing indoors drain fuel from tank.
Close fuel shut off valve.
After Storage
1. Check and reinstall battery.
! WARNING
Never store equipment near an open flame or spark
which could ignite fuel or fuel vapors.
Battery
1. Remove, clean and store battery in upright position
on a nonconductive surface (wood) in a cool, dry
place. To prevent accelerated discharge do not store
battery on concrete or steel surface.
2. Check and recharge battery every 60 to 90 days
while in storage.
3. To reduce the self discharge rate room temperature
should not rise above 80°F (27°C). Room
temperature should not fall below 20°F (-7°C) to
prevent electrolyte from freezing.
en-34
2. Check or service fuel filter and air cleaner.
3. Check the radiator coolant level.
4. Check oil level in the engine crankcase.
5. Fill the fuel tank with fresh fuel. Open fuel shut off
valve and bleed the fuel system.
6. Make certain that the tires are properly inflated.
7.
Start and operate the engine at 1/2 throttle. Allow
sufficient time for the engine to become properly
warmed and lubricated.
! WARNING
Never operate the engine without proper ventilation.
Exhaust fumes can be fatal when inhaled.
TROUBLESHOOTING
6
6
TROUBLESHOOTING
6.1
GENERAL ________________________________________________________________
The troubleshooting chart below lists basic problems that
may occur during start up and operation. For more
detailed information regarding the electrical system
contact your area Jacobson Dealer.
Symptoms
Possible Causes
Action
Engine will not start.
1. Clutch pedal not depressed.
1. Check start up procedure.
2. Battery low on charge or
defective.
2. Inspect condition of battery and battery
connections.
3. Fuel tank empty or dirty. Fuel
shut off valve closed.
3. Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel
lines. Open fuel shut off valve.
4. Fuse blown.
4. Replace fuse.
Engine hard to start or 1. Fuel level low. Fuel or fuel filter 1. Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel
runs poorly.
dirty.
lines.
2. Air cleaner dirty.
2. Inspect and replace air filter.
3. Injectors, fuel pump.
3. Consult engine manual.
4. Engine problem.
4. Consult engine manual.
Engine stops.
1. Fuel tank empty.
1. Fill with fresh fuel and bleed fuel lines.
Engine overheating.
1. Coolant level low.
1. Inspect and add coolant.
2. Air intake restricted.
2. Clean cooling air intake.
3. Water pump belt broken or
loose.
3. Replace or tighten belt.
4. Engine overload.
4. Reduce forward speed.
Vehicle does not react 1. Parking brake engaged.
to throttle pedal.
2. Transmission in Neutral.
3. Clutch Pedal Depressed.
Disengage parking brake.
Depress brake and clutch pedals. Shift to proper gear
for desired ground speed. Release brake pedal.
Slowly let out clutch while pressing the throttle pedal.
Slowly let out clutch pedal.
en-35
7
MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS
7
MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS
7.1
GENERAL________________________________________________________________
! WARNING
Before you clean, adjust, or repair this equipment,
disengage all drives, lower implements to the ground,
engage parking brake, stop engine and remove key
from ignition switch to prevent injuries
1. Always clean the grease fitting before and after
lubricating.
7.2
2. Lubricate with grease that meets or exceeds NLGI
Grade 2 LB specifications. Apply grease with a
manual grease gun and fill slowly until grease begins
to seep out. Do not use compressed air guns.
3. For smooth operation of all levers, pivot points and
other friction points that are not shown on the
lubrication chart apply several drops of SAE 30 oil
every 40 hours or as necessary.
4. Grease fittings every 100 hours. Do not over grease
drive shaft fittings (A). Too much grease will damage
the seals.
LUBRICATION CHART _____________________________________________________
Brake Fluid
Reservoir
Fitting
A
B
C
D
Description
Drive Shaft
Upper Ball Joints
Lower Ball Joints
Tie Rod Ends
Qty
2
2
2
4
A
D
Fuse Box
C
D
C
B
en-36
MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS
7.3
7
MAINTENANCE CHARTS____________________________________________________
Recommended Service and Lubrication Intervals
Daily
Air Filter
Alternator
Battery
Belts
Brake Fluid
Brake Linings
Clutch
Cooling System
Differential Fluid
Electrical System
Engine Glow Plugs
Engine Idle Speed
Engine Noise / Vibration
Engine Oil (Suzuki)
Engine Oil Filter (Suzuki)
Engine Oil (Kubota)
Engine Oil Filter (Kubota)
Engine Valve Clearance
Fluid Leaks
Fuel System
Fuel Filter
Fuel Water Separator
(Diesel Only)
Governor Fluid
Hydraulic Filter
Hydraulic Fluid
Injection Pump / Timing
Lubricate Chassis
Muffler and Exhaust
Radiator Screens
Power Steering Fluid
Spark Plugs (Gas only)
Starter Motor Brushes
Tires
Transmission Fluid
(Manual Transmission)
Transmission Fluid
(Automatic Transmission)
Wheel Bearings
A - Add or Adjust
First
35
Hours
Every
75
Hours or
2 Months
Every
100
Hours or
3 Months
Every
200
Hours or
6 Months
Every 400
Hours or
9 Months
Every
600
Hours or 12
Months
R**
See
Section
Lubricant
Type
5.8
I
I
I-A*
I-A
C
5.10
I-A
4., 4.2
I-A
I-A*
I-A
5.21
VI
5.7
IV
5.22
III
I-A
I-A
I-C-A
I
R
I-R*
I*
R
I
5.26
I
I*
I
I
I
R*****
I
R*****
I
R*
R**
R*
R**
I
R**
5.3
R**
5.3
5.3
II
5.3
I****
I****
I-R
I*
I
R
5.15
5.15
I-C
I-A
IX
R
I-A
R
L
L
VIII
I
I
I
7.2
I
5.5
I-C/AR
5.7
I*
I
5.4
V
C-A-R
I
I
I-A
5.16
I
R
5.23
5.24
III
I
R
5.25
VII
Repack
C - Clean
I - Inspect
L- Lubricate
R - Repair or Replace
AR - As Required
en-37
7
MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS
Notes:
* Indicates initial service for new machines.
** Engine oil, oil filter and air filter may require more
frequent replacement
depending on operating
conditions.
*** Inspect visible hoses and tubes for leaks or oil
marks.
**** Must be done at Authorized Dealer.
***** Change oil and filter on Suzuki Engines after first
fifty hours.
7.4
Lubricants
I Manual grease gun with NLGI Grade 2 (Service
Class LB).
II Engine Oil - See Section 5.3
III SAE EP 80-90 gear lube
IV Capacity: 3qt. (2.8 l) 50/50 water ethylene glycol mix
V GM Power Steering Fluid
VI DOT 3 brake fluid
VII Mercon/Dextron II automatic transmission fluid
VIIIGreensCare 68 hydraulic fluid
5003102 55-gallon drum GreensCare 68
5003103 5-gallon pail GreensCare 68
IX SAE 20W oil
COMMON REPLACEMENT PARTS ___________________________________________
Part Number
7.5
Part Description
Part Number
Part Description
5000919
Diesel Air Filter Element
4140919
840352
Gas Air Filter Element
4139265
4113986
Diesel Oil Filter
Gas Alternator - Power Steering Belt
2701809
Gas Oil Filter
4139351
Gas Hydraulic Pump Belt
4183591
Diesel Fuel Filter
2701898
4119606
Gas Fuel Filter
NGK 3932 (DCPR7E) Spark
Plug
4175560
Diesel Alternator Belt
2701832
4117092
Denso XU22EPR-U Spark
Plug
Diesel Hydraulic Pump Belt
Gas Water Pump Belt
KUBOTA DIESEL ENGINE SERVICE PARTS ___________________________________
The following common engine parts are provided for reference only. Refer to the Engine Parts Manual for a complete
list of service parts.
Part Number
Part Description
Part Number
Part Description
Fuel Solenoid
2809955
Oil Fill Cap Seal
Injection Pump
2500856
Valve Cover Gasket
Injection Pipe #1
557888
Starter Motor
5000902
Injection Pipe #2
4183623
Alternator
5000903
Injection Pipe #3
4183586
Fuel Injector
5001265
Injector Return Pipe
4177227
Glow Plug
556412
Thermostat
4134370
Thermostat Gasket
4165525
Water Pump
557867
Water Pump Gasket
4177260
Oil Pan Drain Plug
2500811
Oil Pan Drain Plug Gasket
4113986
Oil Filter
4145944
Oil Fill Cap
2811021
5000894
5000901
en-38
NOTES
8
8
NOTES
en-39
9
9
PARTS CATALOG
PARTS CATALOG
9.1
HOW TO USE THE PARTS CATALOG _________________________________________
Abbreviations
Indented Items
N/S - Not serviced separately. Can only be
obtained by ordering main component or kit.
AR -Variable quantity or measurement is required
to obtain correct adjustment.
Symbols such as ● next to the item number
indicates that a note exists which contains
additional information important in ordering that
part.
Indented items indicate component parts that are
included as part of an assembly or another component.
These parts can be ordered separately or as part of the
main component.
Item
●
9.2
Part No.
1
2
3
4
5
123456
789012
345678
N/S
901234
Qty
Description
1
1
1
1
1
Mount, Valve
Valve, Lift
• Handle
• Seal Kit
Screw, 1/4-20 x 2” Hex Head
Serial Numbers/Notes
Indicates a piece part
Includes Items 2, and 3
Serviced part included with Item 2
Non serviced part included with Item 2
TO ORDER PARTS_________________________________________________________
1. Write your full name and complete address on the
order.
5. Send or bring the order to an authorized Jacobsen
Distributor.
2. Explain where and how to make shipment.
6. Inspect all shipments on receipt. If any parts are damaged or missing file a claim with the carrier before
accepting.
3. Give product number, name and serial number that is
stamped on the name plate or serial plate of your
product.
4. Order by the quantity desired, the part number and
description of the part as given in the parts list.
7. Do not return material without a letter of explanation
listing the parts being returned. Transportation
charges must be prepaid.
Use of other than Jacobsen authorized parts will void the warranty.
en-40
VOORWOORD
Deze handleiding bevat aanpassings-, onderhoudsinstructies en instructies voor het oplossen van problemen
en een onderdelenlijst voor uw nieuwe Cushman machine.
Deze handleiding moet bij de machine worden opgeborgen
voor verwijzing tijdens de bediening.
Het typeplaatje bevindt zich op de framerail onder het
stuurwiel. Cushman raadt u aan dat u deze nummers
hieronder overschrijft voor een gemakkelijke referentie.
CHARLOTTE, NC, USA
1 800 848 1636
Jacobsen.com
Voordat u de maaier gaat bedienen, moeten u en elke
operator die u in dienst neemt, deze handleiding zorgvuldig
en in zijn geheel doorlezen. Door de veiligheids-,
bedienings- en onderhoudsinstructies op te volgen verlengt
u het leven van uw machine en behoudt u diens maximale
efficiëntie.
MODEL
xxxxx
xxxxx
DATE CODE
LABEL # xxxxxxxx
SERIAL #
*xxxxxxxx*
Lb/kg W Batt
Nom Power Hp/kw
Als u aanvullende informatie wenst, neem dan contact op
met uw Cushmandealer.
Aanbevolen Voorraadvorming
Om uw machine volledig operationeel en productief te houden, adviseert Jacobsen om een voorraad aan te houden van de
wat vaker gebruikte onderdelen. Wij hebben ook stuknummers opgenomen van aanvullend ondersteuningmateriaal en
trainingsmiddelen.
Voor het bestellen van items uit onderstaand overzicht
verzoeken wij u het volgende te doen:
1. Vul uw volledige naam en adres in op uw bestelformulier.
2. Maak duidelijk waar en hoe moet worden geleverd:
❑ UPS
❑ Normale postbestelling
❑ Omgaand
❑ Tweede dag
3. Bestel de gewenste hoeveelheid met opgave van het
stuknummer en een beschrijving van het onderdeel.
4. Stuur uw bestelformulier naar een erkende Jacobsen
dealer.
Service-onderdelen
Hoev Stuknr.
Beschrijving
Hoev
4113986 Motoroliefilter diesel
550489 Motorbrandstoffilter-element
Wisselstroomdynamo-stuurbekrachtiging4175560
sriem diesel
4117092 Hydraulische-pompriem diesel
5000919 Luchtfilterelement dieselmotor
Stuknr.
Beschrijving
2701908 Motoroliefilter benzine
2701898 Motorbrandstoffilter benzine
Wisselstroomdynamo-stuurbekrachtiging4139265
sriem benzine
4235370 Hydraulische-pompriem benzine
840352 Luchtfilterelement benzinemotor
885249 Hydraulisch filterelement
Service-ondersteuningsmateriaal
Hoev Stuknr. Service-ondersteuningsmateriaal
4241725
4241724
4160162
4241728
Hoev
Veiligheid- en bedieningshandleiding
Onderdelen & Onderhoud
Kubota D1105 motoronderdelenhandleiding
Suzuki K6A motoronderdelenhandleiding
2006/42/EC
Dit zijn de vertalingen van het origineel, goedgekeurd door
ACMTRAD SL.
© Copyright 2011, Jacobsen, A Textron Company. "Alle rechten
voorbehouden inclusief het recht op reproductie in enigerlei vorm van dit
materiaal of gedeelten ervan".
nl-2
Stuknr.
4171642
4171675
4171985
4239442
Beschrijving
MT truckservicehandleiding
AT truckservicehandleiding
Suzuki K6A onderhoudshandleiding
Handleidingen van de accessoires
Waarschuwing onder Voorstel 65
Dit product bevat of stoot chemicalieën uit,
waarvan in Californië in de Verenigde
Staten vastgesteld is dat deze kanker en
voortplantingsaandoeningen of andere
reproductieve schade kunnen toebrengen.
Litho in de VS. 1-2011
Inhoudsopgave
1
1.1
1.2
VEILIGHEID
Veiligheidsmaatregels ...................................... 4
Belangrijke veiligheidsoverwegingen ............... 5
2
2.1
2.2
VOERTUIGIDENTIFICATIENUMMERS
Voertuigidentificatienummer............................. 6
Motoridentificatienummers ............................... 6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
SPECIFICATIES
Productidentificatie ........................................... 7
Dieselmotor ...................................................... 7
Benzinemotor .................................................... 7
Voertuig ............................................................ 8
Versnellingsratio’s ............................................ 8
Gewicht en afmetingen ..................................... 8
Accessoires & ondersteunende literatuur ......... 9
Conformiteitsverklaring.................................... 10
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
AFSTELLINGEN
Algemeen ....................................................... 12
Toegang tot motor .......................................... 12
Toegang tot voordeflector .............................. 13
Toegangspanelen ........................................... 13
Wisselstroomdynamoriem dieselmotor .......... 14
Riem hydraulische pomp diesel ..................... 14
Riem wisselstroomdynamostuurbekrachtiging benzine ............................ 14
4.8 Riem hydraulische pomp benzine .................. 15
4.9 Parkeerremkabel ............................................ 15
4.10 Draaikoppelspecificatie .................................. 16
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
ONDERHOUD
Algemeen ....................................................... 17
Motor .............................................................. 17
Motorolie ......................................................... 18
Reservoir stuurbekrachtiging .......................... 19
Knaldemper en uitlaat .................................... 19
Oververhittingsprocedure van de motor ......... 19
Koelsysteem ................................................... 20
Luchtfilter ........................................................ 21
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.17
5.18
5.19
5.20
5.21
5.22
5.23
5.24
5.25
5.26
5.27
5.28
5.29
5.30
5.31
5.32
Hulpstartprocedure ......................................... 21
Accu ............................................................... 22
Acculading ...................................................... 22
Hydraulische slangen ..................................... 23
Hydraulisch reservoir en filter ......................... 23
Brandstof ........................................................ 24
Brandstofsysteem .......................................... 24
Bandenspanning ............................................ 25
Verwijderen en installeren van de banden ..... 25
Het voertuig opkrikken ................................... 26
Het voertuig slepen ........................................ 27
Oliepeil regulateur .......................................... 27
Hydraulische remmen .................................... 28
Differentieelvloeistof ....................................... 29
Handmatige transmissie dieselmotor ............. 29
Handmatige transmissie benzinemotor .......... 30
Automaat benzinemotor ................................. 30
Elektrisch systeem ......................................... 31
Dashboard ...................................................... 31
Vervanging koplampen .................................. 32
Vervanging achterlichten ................................ 32
Efi diagnostische controle .............................. 33
Verzorging en schoonmaken ......................... 33
Stalling ........................................................... 34
6
6.1
FOUTOPSPORING
Algemeen ....................................................... 35
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S
Algemeen ....................................................... 36
Smeerschema ................................................ 36
Onderhoudsschem ......................................... 37
Gebruikelijke vervangingsonderdelen ............ 38
Kubota dieselmotor serviceonderdelen .......... 38
8
OPMERKINGEN
9
9.1
9.2
ONDERDELENCATALOGUS
De onderdelencatalogus gebruiken ............... 40
Bestellen van onderdelen ............................... 40
nl-3
1
1
VEILIGHEID
Veiligheid
1.1
VEILIGHEIDSMAATREGELS_________________________________________________
! WAARSCHUWING
EEN ONJUIST BEDIENDE MACHINE OF BEDIENING DOOR ONGETRAIND PERSONEEL KAN GEVAARLIJK ZIJN.
Maak uzelf bekend met de plaats en het juiste gebruik van alle regelingen. Onervaren bedieners moeten instructies van
iemand krijgen, die wel bekend is met de machine, voordat hij de machine mag bedienen.
1.
Veiligheid hangt af van de alertheid, zorg en
voorzichtigheid van diegenen die de machine bedienen
of onderhouden. Laat minderjarigen nooit enig apparaat
bedienen.
2. Het is uw verantwoordelijkheid deze handleiding en
alle publicaties horende bij deze machine te lezen
(Veiligheiden
bedieningshandleiding,
motorhandleiding, accessoires en aanbouwelementen).
Als de bediener geen Nederlands kan lezen, is het de
verantwoordelijkheid van de eigenaar de stof
opgenomen in deze handleiding aan hem uit te leggen.
3. Leer de juiste bediening van de machine, de plaats en
functie van alle regelingen en meters voordat u de
machine gaat bedienen. Werken met onbekende
apparatuur kan leiden tot ongelukken.
4. Laat
nooit
iemand
de
machine
of
zijn
aanbouwelementen bedienen of onderhouden zonder
de juiste training en instructies. Ook niet door iemand
die onder invloed van alcohol of drugs is.
5. Draag alle noodzakelijke beschermende kleding en
persoonlijke veiligheidstoebehoren om uw hoofd, ogen,
oren, handen en voeten te beschermen. De machine
mag alleen worden bediend tijdens daglicht of onder
zeer goede verlichte omstandigheden.
6. Controleer het terrein om te bepalen welke accessoires
en aanbouwelementen nodig zijn om de taak juist en
veilig uit te voeren. Gebruik alleen accessoires en
aanbouwelementen
die
door
Jacobsen
zijn
goedgekeurd.
7. Let op gaten in het terrein en andere verborgen
gevaren.
8. Inspecteer het gebied waar de machine gebruikt gaat
worden. Verwijder al het grove vuil dat u kunt vinden
voordat u gaat werken. Let op obstructies boven uw
hoofd (lage boomtakken, elektrische bedrading enz.)
en op obstructies onder uw voeten (sprinklers,
pijpleidingen, boomwortels enz.) Betreed een nieuw
gebied voorzichtig. Let op verborgen gevaren.
9. Richt nooit uitstootmateriaal naar voorbijgangers. Laat
nooit iemand bij de machine wanneer u ermee werkt.
De eigenaar/bediener moet voorkomen en is
verantwoordelijk voor verwondingen aan zichzelf, aan
omstanders en voor schade aan eigendom.
10. Neem geen passagiers mee. Houd omstanders en
huisdieren op een veilige afstand.
11. Bedien de machine nooit als deze niet in perfecte
werkconditie is of als de waarschuwingslabels,
beschermkappen, schermen, afvaldeflectoren of
andere beschermende apparaten niet veilig op hun
plaats zitten.
nl-4
12. Geen enkele schakelaar mag worden ontkoppeld of
geshunt.
13. Verander de instellingen van de regulateur niet en voer
de motor niet op.
14. Uitlaatgassen bevatten koolstofmonoxide, dat giftig is
en dodelijk kan zijn wanneer het wordt ingeademd.
Bedien een motor nooit zonder juiste ventilatie of in
een gesloten ruimte.
15. Brandstof
is
zeer
ontvlambaar.
Voorzichtig
behandelen.
16. Houd de motor schoon. Laat de motor afkoelen
voordat u de machine opslaat en verwijder altijd het
contactsleuteltje.
17. Schakel de versnelling naar neutraal, moet u de
koppeling intrappen en schakel de parkeerrem in
alvorens de motor te starten. Start de motor alleen
wanneer u in de bestuurdersstoel zit, nooit wanneer u
naast de eenheid staat.
18. Uitrusting moet voldoen aan de laatste nationale en
lokale aanbevelingen wanneer er wordt gereden op
openbare wegen. Pas op verkeer wanneer u op of bij
wegen oversteekt of werkt.
19. Lokale richtlijnen kunnen de leeftijd van de bediener
beperken.
20. Bedien de machine op en neer op een helling
(verticaal), rijd niet dwars op de helling (horizontaal).
21. Om kantelen of controleverlies op hellingen te
voorkomen, mag u niet plotseling stoppen of starten.
Verminder snelheid wanneer u scherpe bochten
maakt. Wees voorzichtig als u van richting verandert.
22. Gebruik altijd de veiligheidsgordel bij het bedienen van
tractors die zijn voorzien van een ROPS
(rolbeugelsysteem).
Gebruik nooit een veiligheidsgordel bij het bedienen
van tractors zonder ROPS.
23. Houd handen, armen, voeten en benen binnen het
voertuig wanneer het voertuig in beweging is.
24. Schakel de versnelling naar neutraal (handmatige
versnelling) of parkeren (automaat) en schakel de
parkeerrem in alvorens het voertuig te verlaten.
25. Laad de accu’s in een open, goed geventileerde ruimte
op, uit de buurt van vonken en vlammen. Unplug
charger before connecting and disconnecting from
battery. Draag beschermende kleding en gebruik
geïsoleerd gereedschap.
26. Haal de accukabels los voordat u laswerkzaamheden
op dit voertuig uitvoert.
VEILIGHEID
1.2
1
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN _________________________________
Dit veiligheidssymbool wordt gebruikt om u te attenderen op potentiële gevaren.
GEVAAR - Duidt op dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, ZAL resulteren in dood of ernstig letsel.
WAARSCHUWING - Duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in
dood of ernstig letsel.
VOORZICHTIG - Duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in licht of
matig letsel en beschadiging van eigendom. Dit kan ook gebruikt worden om u alert te houden op onveilig gebruik.
LET OP - Geeft een mogelijke gevaarlijke situatie aan die KAN leiden tot schade aan eigendommen als de situatie
niet voorkomen wordt. Dit kan ook gebruikt worden om u alert te houden op onveilig gebruik.
Ten behoeve van visuele duidelijkheid, kunnen in sommige illustraties in deze handleiding afschermingen, platen en
andere veiligheidsinrichtingen open worden afgebeeld of zelfs ontbreken. Onder geen enkele omstandigheid mag deze
apparatuur echter worden bediend zonder dat dergelijke onderdelen niet naar behoren zijn aangebracht.
! WAARSCHUWING
Het onderbrekingssysteem op dit voertuig voorkomt dat het voertuig start,
tenzij het koppelingspedaal wordt ingedrukt (handmatige versnelling) of de
schakelhendel in parkeren (P) of neutraal (N) wordt gezet (automaat).
Bedien het voertuig NOOIT tenzij het onderbrekingssysteem werkt.
! WAARSCHUWING
1. Voordat u de bestuurderszitting om wat voor reden dan ook verlaat:
a.
b.
c.
d.
e.
Moet u uw voet van het versnellingspedaal halen.
Moet u het voertuig afremmen met behulp van de rem.
Moet u de koppeling intrappen en de versnelling naar neutraal.
Schakel de parkeerrem in.
Moet u de motor stoppen en het contactsleuteltje verwijderen.
2. Houd handen, voeten en kleding uit de buurt van bewegende
onderdelen. Wacht tot alle beweging is gestopt voordat u de machine
schoonmaakt, aanpast of onderhoudt.
3. Houd het werkingsgebied vrij van omstanders en huisdieren.
4. Neem nooit passagiers mee, tenzij er een zitting voor hen is.
Door alle instructies in deze handleiding op te volgen verlengt u de levensduur van uw machine en handhaaft u
maximale efficiency. Bijstellingen en onderhoud behoren altijd door een bevoegde monteur te worden uitgevoerd.
Indien aanvullende informatie of service wordt gewenst, neem dan contact op met een erkende Jacobsen dealer. Onze
dealers worden op de hoogte gehouden van de nieuwste onderhoudsmethoden ten behoeve van deze machines en
kunnen een snelle en efficiënte service verlenen.
nl-5
2
2
2.1
VOERTUIGIDENTIFICATIENUMMERS
VOERTUIGIDENTIFICATIENUMMERS
VOERTUIGIDENTIFICATIENUMMER __________________________________________
Het Voertuigidentificatienummer (VIN) bestaat uit het
modelnummer, datumcode en serienummer en is gedrukt
op het naamplaatje/identificatielabel, dat zich bevindt op het
kruisgedeelte onder het dashboard.
Het serienummer is tevens op het kruisgedeelte gestansd.
Het is aan de linkerkant van het naamplaatje/
identificatielabel geplaatst.
N.B: Verwijzingen naar de voorkant, achterkant, linkerkant
of rechterkant van het voertuig worden altijd bepaald vanaf
de bestuurderszitting.
CHARLOTTE, NC, USA
1 800 848 1636
Jacobsen.com
MODEL
xxxxx
DATE CODE
xxxxx
LABEL # xxxxxxxx
SERIAL #
*xxxxxxxx*
Lb/kg W Batt
Nom Power Hp/kw
Vermeld het voertuigidentificatienummer hieronder, zodat u
het eenvoudig kunt vinden.
Modelnummer ______________________
Datumcode: ________________________
Serienummer _______________________
2.2
Afb. 2A
Geef altijd het voertuigidentificatienummer van de eenheid
op wanneer u vervangingsonderdelen bestelt of
serviceinformatie vraagt. Het voertuigidentificatienummer
moet op alle correspondentie over dit voertuig worden
vermeld.
MOTORIDENTIFICATIENUMMERS ____________________________________________
De Truckster is uitgerust met een vloeistofgekoelde,
viertakt-dieselmotor met 3 cilinders van Kubota® of een
vloeistofgekoelde viertakt-benzinemotor met 3 cilinders van
Suzuki®.
Het motorserienummer voor de Kubota-motor is gestansd
op het motorblok aan de rechterkant van de motor bij de
wisselstroomdynamo.
Het motorserienummer voor de Suzuki-motor is gestansd op
het bovenste motorblok aan de rechterkant van de motor,
onder het motorsamenstel en kan gedeeltelijk verborgen zijn
onder het elektrisch harnas. Het serienummer is tevens op
de brandstofrail gedrukt.
Serienummer
Kubota dieselmotor
Vermeld het motorserienummer hieronder, zodat u het
eenvoudig kunt vinden.
Afb. 2B
Motorserienummer: _________________________
Serienummer Motor
K6A Suzuki
Afb. 2C
nl-6
SPECIFICATIES
3
3
SPECIFICATIES
3.1
PRODUCTIDENTIFICATIE ___________________________________________________
84063 ......... Turf Truckster vloeistofgekoelde dieselmotor,
handmatige versnelling met 4 snelheden,
11,16:1 differentieel met 2 snelheden,
mechanische PTO en 4-punts ROPS.
84064 ......... Turf Truckster vloeistofgekoelde dieselmotor,
handmatige versnelling met 4 snelheden,
11,16:1 differentieel met 2 snelheden,
mechanische PTO en 4-punts ROPS.
Goedgekeurd door de Europese Unie.
84067 ......... Turf Truckster vloeistofgekoelde benzinemotor,
handmatige versnelling met 5 snelheden,
14,21:1 differentieel met 2 snelheden en 4punts ROPS.
3.2
Product
84064
Vibratie M/S2
EEC
Oor bediener
Geluidskracht
Armen Lichaam
103 dB(A)
84 dB(A)
2,14
0,096
DIESELMOTOR____________________________________________________________
Fabrikant ......................... Kubota
Model .............................. D1105-E3B
Paardekracht................... 19,4 kW @3000 toeren/min
N.B: De werkelijk verkregen paardekracht is waarschijnlijk
lager dan in de technische specificaties opgegeven
vanwege werkingsbeperkingen en omgevingsfactoren.
Verplaatsing .................... 1123 cc
Torsie .............................. 71,5 Nm @ 2200 toeren/min
Brandstof:
Type .......................... Diesel Nr. 2 Lage of Ultra Lage
zwavelinhoud
Graad ........................ Min. cetaangehalte 45
Inhoud ....................... 24,5 liter
3.3
84068..........Turf Truckster vloeistofgekoelde benzinemotor,
automatische versnelling met 3 snelheden,
14,21:1 differentieel met 2 snelheden en 4punts ROPS.
84069..........Turf Truckster vloeistofgekoelde benzinemotor,
handmatige versnelling met 5 snelheden,
11,16:1 differentieel met 2 snelheden en 4punts ROPS.
Regulateur ...................... Alle snelheden Mechanisch
Laag stationair ......... 1300 toeren/min
Hoog stationair.......... 3180 toeren/min
Smering:
Inhoud....................... 5,1 liter
Onder 0° C ............... SAE 10W of 10W30/10W40
0 - 25° C ................... SAE 20W of 10W30/10W40
25 ° C........................ SAE 30W of 10W30/10W40
API Classificatie ....... CD of CE
Luchtfilter ........................ Droog type met vaccuümklep
Wisselstroomdynamo ..... 60 Amp
Koelsysteem ................... Vloeistofgekoeld
Inhoud....................... 4,8 l 50/50 mengsel van
waterethyleenglycol
BENZINEMOTOR __________________________________________________________
Fabrikant ......................... Suzuki
Model .............................. K6
Paardekracht................... 25,35 kW @4450 toeren/min
Verplaatsing .................... 658 cc
Torsie .............................. 51,9 Nm @ 3200 toeren/min
Brandstof:
Type .......................... Loodvrije benzine
Graad ........................ Min. octaangehalte 87
Inhoud ....................... 24,5 liter
LET OP
Het gebruik van een brandstof die meer dan 10%
ethanol bevat kan het emissieregelsysteem beschadigen
en daardoor de emissiegerelateerde garantie ongeldig
maken door het onjuist handelen van de bediener.
Regulateur ...................... Extern Mechanisch
Laag stationair ......... 950 toeren/min
Hoog stationair.......... 4450 toeren/min
Smering:
Inhoud....................... 3,0 liter
Onder 0° C ............... SAE 10W30
0 - 30° C ................... SAE 10W30
Boven 30 ° C ............ SAE 10W30W of 10W40
API Classificatie ....... SJ
Luchtfilter ........................ Droog type met vaccuümklep
Wisselstroomdynamo ..... 60 Amp
Koelsysteem ................... Vloeistofgekoeld
Inhoud....................... 3,0 l 50/50 mengsel van
waterethyleenglycol
Ontstekingsbougies:
NGK 3932 ................. DCPR7E
Denso ....................... XU22EPR-U
Vonkbrug................... 0,8 - 1,27 mm
nl-7
3
SPECIFICATIES
3.4
VOERTUIG _______________________________________________________________
Banden:
Voor .......................... 20 x 10 - 10 Multi Rib
Achter ....................... 24 x 13 -12 Titan Ultra Trac
Bandenspanning:
Voor .......................... 1,38 Bar
Achter ....................... 1 - 1,2 Bar
Accu:
Type .......................... 12 Volt lood/zuur
Groep ........................ 24
Bedrijfsrem...................... Hydraulische trommelremmen
aan alle 4 wielen
Remvloeistof ............. DOT 3
3.5
VERSNELLINGSRATIO’S ___________________________________________________
84067 Versnellingsratio’s:
5e versnelling............ 1,000:1
4e versnelling............ 1,264:1
3e versnelling ........... 1,908:1
2e versnelling............ 3,017:1
1e versnelling............ 5,106:1
Achteruit.................... 5,151:1
Hypoid differentieel...14,21:1 met 3,2:1 reductie
84068 Versnellingsratio’s:
3e versnelling............ 1.000:1
2e versnelling............ 1.536:1
1e versnelling............ 2.727:1
Achteruit.................... 2.222:1
Hypoid Differential..... 14,21:1 met 3,2:1 reductie
3.6
84069 Versnellingsratio’s:
5e versnelling ........... 1.000:1
4e versnelling ........... 1.264:1
3e versnelling ........... 1.908:1
2e versnelling ........... 3.017:1
1e versnelling ........... 5.106:1
Achteruit ................... 5.151:1
Hypoid Differential .... 11,16:1 met 3,2:1 reductie
84063 en 84064 Versnellingsratio’s:
4e versnelling ........... 1.000:1
3e versnelling ........... 1.423:1
2e versnelling ........... 1.947:1
1e versnelling ........... 3.652:1
Achteruit ................... 3.463:1
Hypoid Differential .... 11,16:1 met 3,2:1 reductie
GEWICHT EN AFMETINGEN_________________________________________________
Afmetingen:
mm
Lengte....................................................................... 2897
Hoogte ...................................................................... 1892
Wielbasis .................................................................. 1478
Draaicirkel (buitenkant)............................................. 6146
nl-8
Parkeerrem..................... Integraal naar achtertrommel,
door handhendel geactiveerd
Besturing ....................... Voorwielstuurbekrachtiging
Trekvermogen:
Max. toelaatbaar totaalgewicht aanhanger 680 kg
Disselgewicht............ 90,7 kg
Max. gewicht voertuig..... 1293 kg
OPMERKING: Als u het gewicht van de last gaat
berekenen, moet u (53,5 kg optellen voor de standaard 4punts ROPS. Het maximale gewicht van het voertuig mag
niet worden overschreden.
Gewichten:
kg
84063 .........................................................................834
84064 .........................................................................838
84056 .........................................................................766
84057 .........................................................................682
84061 .........................................................................766
SPECIFICATIES
3.7
3
ACCESSOIRES & ONDERSTEUNENDE LITERATUUR ____________________________
Neem contact op met de Jacobsen Dealer in uw gebied voor een compleet overzicht van accessoires en aanzetstukken.
! VOORZICHTIG
Gebruik van andere dan door Jacobsen goedgekeurde onderdelen en accessoires kan lichamelijk letsel en/of
beschadiging van de machine tengevolge hebben en maakt de garantie ongeldig.
Platte bodems en behuizingen
1,17 m Snelwissel platte bodem ............................... 889983
1,5 m Snelwissel platte bodem ................................. 894769
1,17 m Behuizingsamenstel (vereist 889983) ........... 890010
1,5 m Behuizingsamenstel (vereist 894769) ........... 2703394
Meervoudige behuizingsamenstel ............................ 892530
Behuizingvoering (voor 890010) ............................... 888532
Trekhaken
Baltrekhaak vijfde wiel .............................................. 894690
Trekstanghaak ontvangerstijl ...................................4114386
Trekhaak platte-staafstijl ..........................................4114566
ROPS-aanbouwapparaten
Dak-ROPS (Roll Over Protective Structure) ............. 894761
Stalen deur, linker zijde (vereist 894761) ................ 2701303
Stalen deur, rechter zijde (vereist 894761) ............. 2701304
Buitenspiegels (links en rechts) ................................ 894768
Achterruit................................................................... 894758
Voorruit met ruitenwisser .......................................... 894757
4-punts ROPS ......................................................... 4205580
OPMERKING:
De 4-punts ROPS die standaard is
gemonteerd op dit voertuig kan niet worden gebruikt met
een gesloten cabine. Als u een gesloten cabine wilt, moet
de 4-punts ROPS worden vervangen door een dak-ROPS
894761.
Hydraulische aanbouwapparaten
Hoge/lage benzinehydraulica ..................................4147940
Hoge/lage dieselhydraulica........................................894713
Hulpmiddel heffen (“A”-frame) ...................................892493
Verbindingsstuk met droge afdichting, 1 set ..............894604
Hydraulische aftakas (vereist 894712 en 894713) ....894644
Aanbouwapparaten truck
Mechanische aftakas voor zwaar werk.................... 4112981
Snelle beluchter .......................................................2701529
Raminstallatie (regelinstallatie sproeier).................. 4119631
Overbemester 1500 .................................................2701650
Richtingaanwijzer met rechter achterlicht ..................894764
VICON-strooier (vereist 2701601 of 2701602) ........2701600
VICON hydraulische aandrijvingsset .......................2701601
VICON mechanische aandrijvingsset ......................2701602
Alarm achteruitrijden................................................2703183
Vonkafleider uitlaat ....................................................882574
Ontdooiingsmiddel verwarming .................................894760
Ondersteunende literatuur
Veiligheid- en bedieningshandleiding ......................4175886
Onderdelen- en onderhoudshandleiding .................4175887
Suzuki motoronderdelenhandleiding .......................4140632
Kubota motoronderdelenhandleiding.......................4160162
Onderhouds- en reparatiehandleiding
nl-9
3
SPECIFICATIES
3.8
CONFORMITEITSVERKLARING ______________________________________________
DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTBAS
DEKLAR!CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO"CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA#IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O
SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna ražot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer0jali u indirizz s1i1 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe3ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial4 5i adresa complet4 a
produc4torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del
fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
Product Code ? @
Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode E#GL $%MG!%L
Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi0i tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku 84064
Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod
Machine Name Z [ Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung ]%* +"&!%L Gépnév Denominazione della macchina Iek/rtas nosaukums Mašinos pavadinimas Isem talMagna Nazwa urz`dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn
Diesel Turf Truckster
Designation {| Ozna}ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Pažym~jimas Bezeichnung $!+$*GL Megnevezés Funzione Apz€m-jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specificaie Ozna}enie Namen stroja Descripción Article 13
Beteckning
Serial Number ‚ Sériové }íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer ƒ'$GL $)GL Sorozatszám Numero di serie S-rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num4r de
serie Sériové }íslo Serijska številka Número de serie Serienummer
8406401651-8406404500
Engine … Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor †+"& Modulnév Motore Dzin-js Variklis Sa11a Netta Installata Kubota D1105-E3B
Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor
nl-10
Net Installed Power Z ‡ ˆistý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud
netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung E)$& '‰!'*!+Š+ *"(L Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz-t/ t€kla jauda Grynoji galia Wisa’ tal-Qtug1 Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat4 net4 ˆistý inštalovaný výkon Neto vgrajena mo} Potencia instalada neta Nettoeffekt
18,5 kW @ 3200 RPM
Cutting Width Ž| Šíka ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite †&%L *Š‘L Vágási szélesség Larghezza di taglio Griešanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-Direttivi Szeroko’“ ci”cia Largura de Corte L4imea de t4iere Šírka záberu Širina reza Anchura de corte Klippbredd
NA
Conforms to Directives • Spl–uje podmínky sm—rnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien ˜%™%)&*!' *!š !L ]#+‰'L Megfelel az irányelveknek
Conforme alle Direttive Atbilst direkt€v/m Atitinka direktyv› reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy zwi`zane Cumpre as Directivas Respect4 Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv
2004/108/EC
2006/42/EC
2000/14/EC, 2005/88/EC
2006/66/EC
Conformity Assessment ž
Hodnocení pln—ní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung Ÿ*!*+ ƒG$ *+L Megfelel¡ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilst€bas nov-rt-jums Atitikties ¢vertinimas Livell tal-Qawwa tal-£oss Imkejjel Ocena
zgodno’ci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit4ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse
2006/42/EC Annex VIII
Measured Sound Power Level ¤ @
‡ Nam—ený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel ƒ!)*Š% ''#% +"+!&L *"(%L Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm-r€tais ska,as jaudas l€menis Išmatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m4surat al puterii
acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå
103 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level § @
‡ Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter
Schalldruckpegel ‰‰+Š% ''#% +"+!&L *"(%L Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant-tais ska,as
jaudas l€menis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam}ena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå
104 dB(A) LWA
Conformity Assessment Procedure (Noise) ž
ž@ (Ž@) Postup hodnocení pln—ní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure d’évaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) Ÿ#* ˜©%™G‰+*+L ƒG$ *+L (ªG$«%L) Megfelel¡ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilst€bas nov-rt-juma proced¬ra (troksnis) Atitikties ¢vertinimo proced¬ra (garsas) Pro0edura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (£oss) Procedura oceny zgodno’ci (poziom ha3asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit4ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller)
2000/14/EC Annex V
UK Notified Body for 2000/14/EC Z­ž ® 2000/14/¯ ڐad certifikovaný podle sm—rnice }. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ
mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG E%%%+Š%L ]$‰*GL ±Š% ²*™'% ‰ 2000/14/E 2000/14/EK – egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK re´istr-t/ organiz/cija JK notifikuotosios ¢staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit g1al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/
14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného kráµovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglašeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien
Number: 1088
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level  @· [@ Hladina hluku v oblasti uší operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l’opérateur Schallpegel am Bedienerohr '#% )%$(«% *' ™'!%$‰ A kezel¡ fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora all’orecchio dell’operatore Trokš,a l€menis pie operatora auss Dirban}iojo su mašina patiriamo triukšmo lygis Livell tal-£oss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom ha3asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri ušesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra
84 dB(a) Leq (2006/42/EC)
SPECIFICATIES
3
Harmonised standards used ¤ · Použité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées BS EN ISO 20643
Angewandte harmonisierte Normen $%*Š $G! % "$+*%%&)+ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati BS EN ISO 5349-1
Izmantotie saska,otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u¸ati Normy spójne powi`zane Normas harmonizadas usadas
BS EN ISO 5349-2
Standardele armonizate utilizate Použité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används
Technical standards and specifications used ¤ ·|
ž­
ž Použité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen º'"š $G! $%#‰$ ŠL % "$+*%%&)+ M»szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik/cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin~ informacija Standards u spe0ifikazzjonijiet tekni0i u¸ati Normy i specyfikacje techniczne powi`zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice 5i specificaiile utilizate Použité technické normy a špecifikácie Uporabljeni tehni}ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används
ISO 2631-1
SAE 21299
The place and date of the declaration ¼ ž Místo a datum prohlášení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung ºG%L +'$%+ #&™*+L A nyilatkozat kelte (hely és id¡) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da
declaração Locul 5i data declaraiei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för
deklarationen
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
January 1, 2011
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to
compile the technical file, and who is established in the Community.
{ |
, @‡ ž , ½ ¾‡ ·|
@ž ·|
­½ ®‡.
Podpis osoby oprávn—né sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávn—né sestavit technické soubory a založené v
rámci Evropského spole}enství.
Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til
at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet.
Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het
technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied.
Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus
koostada tehniline toimik.
Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan
tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön.
Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et
qui est implantée dans la Communauté.
Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt
ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
¿%‰$ & !G% '©%*%#%!+Š% ‰ !+ *(!©+ !+L #&™*+L ' Š$%L !% !*'*!&, % %%%L !Š"' !+ !'"& Š)'*+ Š"' !+
'©%*%#G!+*+ !©%&*' !% !'"G š'™% % %%%L ' #%$*Š%L *!+ E%G!+!.
A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m»szaki dokumentációt ¡rzi, engedéllyel rendelkezik a
m»szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy.
Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire
il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità.
T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/d€šanai ražot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko
re´istru un kura ir apstiprin/ta Kopien/.
Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteik~ ¢galiojimus sudaryti ši` deklaracij`, ir kuris j` pasiraš~, turi vis` technin” informacij` ir yra
¢galiotas sudaryti technin~s informacijos dokument`.
Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, g1andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl
tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità.
Podpis osoby upowa¸nionej do sporz`dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj`cej dokumentacj” techniczn`, upowa¸nion` do stworzenia
dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych.
Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar
o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade.
Semn4tura persoanei împuternicite s4 elaboreze declaraia în numele produc4torului, care deine documentaia tehnic4, este autorizat4 s4 compileze
dosarul tehnic 5i este stabilit4 în Comunitate.
Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovaÀ technické podklady a ktorá
je umiestnená v Spolo}enstve.
Podpis osebe, pooblaš}ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni}no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni}ne dokumentacije, ter ima
sedež v Skupnosti.
Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el
archivo técnico y que está establecido en la Comunidad.
Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att
sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen.
Certificate Number Z ­
ˆíslo osv—d}ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer ˜$)GL Á*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta0-Âertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num4r certificat ˆíslo osved}enia Številka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer
2006/42/EC Annex II 1.A.2
Tim Lansdell
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, IP3 9TT, England
2006/42/EC Annex II 1.A.10
Vasant Godhalekar
VP of Engineering
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd,
Charlotte, NC 28273, USA
4175887 Rev B
GB
BG
CZ
DK
NL
EE
FI
FR
DE
GR
HU
English
български
čeština
dansk
Nederlands
eesti
suomi
français
Deutsch
Ελληνικά
magyar
IT
LV
LT
MT
PL
PT
RO
SK
SI
ES
SE
italiano
latviešu
valoda
lietuvių
kalba
Malki
polski
português
Română
slovenčina
Ελληνικά
Svenska
slovenščina
nl-11
4
AFSTELLINGEN
4
Afstellingen
4.1
ALGEMEEN ______________________________________________________________
! WAARSCHUWING
Laat om verwondingen te voorkomen de werktuigen
zakken, schakel alle aandrijvingen uit, schakel de
parkeerrem in, stop de motor en verwijder het
contactsleuteltje voordat u enige afstellingen of
onderhoud aan de machine maakt.
geen juiste afstelling kan worden gemaakt, neemt u dan
contact op met een bevoegde Cushmandealer.
2.
Vervang versleten of beschadigde onderdelen. Stel ze
niet af.
3.
Lang haar, sieraden of loszittende kleding kunnen in
de draaiende onderdelen verstrikt raken.
! VOORZICHTIG
Zorg dat de tractor op een stevige en vlakke ondergrond
is geparkeerd. Werk nooit op een tractor die alleen door
een
jack
wordt
ondersteund.
Gebruik
altijd
jackstandaards.
Als alleen de voorkant of achterkant van de tractor is
opgekrikt, moet u klossen voor en achter de wielen
plaatsen die niet zijn opgekrikt.
1.
Afstellingen en onderhoud moeten altijd door een
gekwalificeerde technicus worden uitgevoerd. Als er
4.2
Wees voorzichtig om te voorkomen dat uw handen en
vingers tussen de bewegende en vaste onderdelen van
de machine raken.
4.
Verander de instellingen van de regulateur niet en voer
de motor niet op.
5.
Houd handen en voeten uit de buurt van bewegende
onderdelen. Maak indien mogelijk geen aanpassingen,
als de motor loopt.
TOEGANG TOT MOTOR ____________________________________________________
Verwijder of installeer de motorkap nooit wanneer de motor
draait. De motorkap is een machinebeveiliging en diens
verwijdering stelt u bloot aan bewegende onderdelen. Houd
handen, haar en kleding uit de buurt van het vliegwiel,
radiatorventilator, wisselstroomdynamo-ventilator, motorriemen, poelies en de luchtinlaat.
! WAARSCHUWING
Houd handen, voeten en kleding uit de buurt van
bewegende onderdelen. Ze kunnen verstrikt raken en
ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
Voor het onderhouden van de motor en gerelateerde
onderdelen, kan de motorkap naar voren getild worden of
verwijderd worden.
Vergrendeling
motorkap
Afb. 4A
Om toegang tot de motor te krijgen, moet u het sleutelslot
indien
geïnstalleerd
ontgrendelen,
de
motorkapvergrendeling naar de achterkant van de eenheid
duwen en de kap naar voren tillen.
Wanneer u de motorkap vervangt, moet u ervoor zorgen dat
de borgpennen die zich in de voorste hoeken van de
motorkap bevinden, in de gleuven van het vloerdeel
gestoken worden. Kantel de zitting naar achteren, totdat de
motorvergrendeling inschakelt. Vergrendel met sleutelslot
indien het aanwezig is.
Borglus in gleuf
op het vloerdeel
! WAARSCHUWING
Het niet goed vergrendelen van de zitting kan resulteren
in het vooroverkantelen van de motorkap, waardoor u de
controle over het voertuig verliest en mogelijk letsel kunt
oplopen.
nl-12
Afb. 4B
AFSTELLINGEN
4.3
4
TOEGANG TOT VOORDEFLECTOR ___________________________________________
De voordeflector kan worden geopend om toegang te
krijgen tot twee toegangspanelen, zekeringpaneel, claxon
en hoofdcilinderreservoir.
Trek hendel voor
ontkoppeling van
deflectorvergrendeling
Om de voordeflector te openen, hebt u de vrijgavehendel
nodig in de linker bovenhoek van de voorklem, naast de
linker koplamp.
Trek
de
hendel
naar
de
koplamp
om
de
voordeflectorvergrendeling vrij te geven en tegelijkertijd de
voordeflector op te tillen.
Ontkoppelingshendel
voordeflector
Open de deflector volledig en laat het rusten op het
stuurwiel of dak-ROPS (indien geïnstalleerd).
De voordeflector ‘springt’ niet open wanneer de
vrijgavehendel wordt getrokken, maar moet handmatig
opgetild worden.
Afb. 4C
4.4
TOEGANGSPANELEN ______________________________________________________
Er zijn twee toegangspanelen geplaatst onder
voordeflector en één in het midden van het vloerdeel.
de
A
Verwijder paneel (A) onder de deflector om bij de
schakelverbinding
en
bedrading
voor
het
instrumentenpaneel te komen.
Verwijder paneel (B) onder de deflector om bij de
voorophanging te komen.
Verwijder het middenpaneel (C) in het midden van het
vloerdeel om bij de smoorklepkabel, verbinding van het
versnellingspedaal, bedradingsharnas en de achterste
hydraulische remleiding te komen.
B
N.B: Het is nodig het versnellingspedaal te verwijderen om
volledig toegang te krijgen tot het paneel van het
middenvloerdeel.
Afb. 4D
C
Afb. 4E
nl-13
4
AFSTELLINGEN
4.5
WISSELSTROOMDYNAMORIEM DIESELMOTOR _______________________________
Inspecteer en stel de nieuwe riem af na de eerste 24-48
bedrijfsuren. Stel daarna elke 200 bedrijfsuren af.
Stel de poelie van de wisselstroomdynamo zo af dat de riem
6-12 mm met een 9 kg druk deflecteert in het midden tussen
de waterpomp en de poelies van de wisselstroomdynamo.
D
Als de spanning niet juist is, moet u de montagebouten (D)
losdraaien en de dynamo afstellen totdat de riemspanning
wel juist is.
Afb. 4F
4.6
RIEM HYDRAULISCHE POMP DIESEL ________________________________________
Inspecteer en stel de nieuwe riem af na de eerste 24-48
bedrijfsuren. Stel daarna elke 200 bedrijfsuren af.
Stel de riem van de hydraulische pomp zo af dat de riem 612 mm met een 9 kg druk deflecteert in het midden tussen
de poelies.
Als de spanning niet juist is, moet u de montagebouten van
de pomp (E) losdraaien en voorzichtig wegwrikken van de
motor totdat de riemspanning wel juist is.
E
Afb. 4G
4.7
RIEM WISSELSTROOMDYNAMO-STUURBEKRACHTIGING BENZINE ______________
Inspecteer en stel de nieuwe riem af na de eerste 24-48
bedrijfsuren. Stel daarna elke 200 bedrijfsuren af.
Stel de riem van de stuurbekrachtings zo af dat de riem
6-12 mm met een 17,5 kg druk deflecteert in het midden
tussen de poelies.
Als de spanning niet juist is, moet u de montagebouten van
de stuurbekrachtingspomp (F) losdraaien en voorzichtig
wegwrikken van de motor totdat de riemspanning wel juist
is.
F
Afb. 4H
nl-14
AFSTELLINGEN
4.8
4
RIEM HYDRAULISCHE POMP BENZINE _______________________________________
Inspecteer en stel de nieuwe riem af na de eerste 24-48
bedrijfsuren.
Riem wordt dynamisch aangepast met een veergeladen
riemspanner naar 1,3 Nm. Geen aanpassing nodig.
Om de riem te verwijderen draait u de riemspanner
richting de radiator om spanning vrij te geven en
verwijdert u de riem uit de poelies.
Afb. 4I
4.9
PARKEERREMKABEL ______________________________________________________
1. Verwijder de motorkap. Plaats blokken voor en
achter ten minste twee wielen op tegenovergestelde
hoeken van het voertuig.
2. Schakel de parkeerrem in. Als de hendel een
grotere hoek dan 45° ten opzichte van het paneel
heeft, moet u de hendel afstellen.
3. Ontgrendel de parkeerrem
4. Draai de afstelmoer (G) een paar slagen vaster.
5. Schakel de parkeerrem in. Herhaal stappen 3 en 4
totdat de hendel ongeveer een hoek van 45° maakt
wanneer de parkeerrem wordt ingeschakeld.
G
Afb. 4J
nl-15
4
AFSTELLINGEN
4.10 DRAAIKOPPELSPECIFICATIE _______________________________________________
LET OP
Alle draaikoppelwaarden in deze tabellen zijn bij benadering en dienen uitsluitend als richtlijn. Gebruik van deze
waarden is geheel voor eigen risico. Jacobsen kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor enig verlies, enige
aanspraak op of eis tot schadevergoeding als gevolg van het gebruik van deze tabellen.
Bij toepassing van draaikoppelwaarden moet altijd de grootste voorzichtigheid in acht worden genomen.
Jacobsen gebruikt kwaliteit 5 gegalvaniseerde bouten als standaard, tenzij anderszins vermeld.
AMERIKAANSE STANDAARDBEVESTIGINGEN
AMERIKAANSE STANDAARDBEVESTIGINGEN
MAAT
MAAT
EENHEDEN
KWALITEIT 5
KWALITEIT 8
EENHEDEN
KWALITEIT 5
KWALITEIT 8
#6-32
in-lbs (Nm)
20 (2,3)
–
7/16-14
ft-lbs (Nm)
50 (67,8)
65 (88,1)
#8-32
in-lbs (Nm)
24 (2,7)
30 (3,4)
7/16-20
ft-lbs (Nm)
55 (74,6)
70 (94,9)
#10-24
in-lbs (Nm)
35 (4,0)
45 (5,1)
1/2-13
ft-lbs (Nm)
75 (101,7)
100 (135,6)
#10-32
in-lbs (Nm)
40 (4,5)
50 (5,7)
1/2-20
ft-lbs (Nm)
85 (115,3)
110 (149,2)
#12-24
in-lbs (Nm)
50 (5,7)
65 (7,3)
9/16-12
ft-lbs (Nm)
105 (142,4)
135 (183,1)
1/4-20
in-lbs (Nm)
95 (10,7)
125 (14,1)
9/16-18
ft-lbs (Nm)
115 (155,9)
150 (203,4)
1/4-28
in-lbs (Nm)
95 (10,7)
150 (17,0)
5/8-11
ft-lbs (Nm)
150 (203,4)
195 (264,4)
5/16-18
in-lbs (Nm)
200 (22,6)
270 (30,5)
5/8-18
ft-lbs (Nm)
160 (217,0)
210 (284,8)
5/16-24
in-lbs (Nm)
240 (27,1)
300 (33,9)
3/4-10
ft-lbs (Nm)
170 (230,5)
220 (298,3)
3/8-16
ft-lbs (Nm)
30 (40,7)
40 (54,2)
3/4-16
ft-lbs (Nm)
175 (237,3)
225 (305,1)
3/8-24
ft-lbs (Nm)
35 (47,5)
45 (61,0)
7/8-14
ft-lbs (Nm)
300 (406,8)
400 (542,4)
METRIEKE BEVESTIGINGEN
MAAT
EENHEDEN
4.8
5.8
8.8
10.9
12.9
Niet-kritieke
bevestigingen
in aluminium
M4
Nm (in-lbs)
1,2 (11)
1,7 (15)
2,9 (26)
4,1 (36)
5,0 (44)
2,0 (18)
M5
Nm (in-lbs)
2,5 (22)
3,2 (28)
5,8 (51)
8,1 (72)
9,7 (86)
4,0 (35)
M6
Nm (in-lbs)
4,3 (38)
5,7 (50)
9,9 (88)
14,0 (124)
16,5 (146)
6,8 (60)
M8
Nm (in-lbs)
10,5 (93)
13,6 (120)
24,4 (216)
33,9 (300)
40,7 (360)
17,0 (150)
M10
Nm (ft-lbs)
21,7 (16)
27,1 (20)
47,5 (35)
66,4 (49)
81,4 (60)
33,9 (25)
M12
Nm (ft-lbs)
36,6 (27)
47,5 (35)
82,7 (61)
116,6 (86)
139,7 (103)
61,0 (45)
M14
Nm (ft-lbs)
58,3 (43)
76,4 (55)
131,5 (97)
184,4 (136)
219,7 (162)
94,9 (70)
nl-16
ONDERHOUD
5
5
ONDERHOUD
5.1
ALGEMEEN_______________________________________________________________
! WAARSCHUWING
Voordat wordt begonnen aan het schoonmaken,
afstellen of repareren van deze machine, dienen ter
voorkoming van lichamelijk letsel alle aandrijvingen te
worden uitgeschakeld, de aanzetstukken op de grond te
worden neergelaten en de parkeerrem te worden
aangetrokken. Verder moet de motor worden stilgezet
en de contactsleutel worden verwijderd.
Zorg ervoor dat de tractor op een stevig, effen oppervlak
wordt geparkeerd. Voer nooit werk aan een tractor uit die
uitsluitend op de krik staat. Gebruik altijd draagsteunen.
1.
Afstelling en onderhoud behoren altijd te worden
verricht door een bevoegd monteur. Als de gewenste
afstelling niet kan worden uitgevoerd, neem dan contact
op met een erkende Jacobsen Dealer.
2.
Inspecteer de machine regelmatig, werk aan de hand
van een vast onderhoudsschema en maak een
gewoonte van gedetailleerde verslaglegging.
5.2
a.
Houd de machine schoon.
b.
Zorg dat alle bewegende delen op de juiste wijze
worden afgesteld en gesmeerd.
c.
Vervang versleten of beschadigde onderdelen
voordat de machine wordt bediend.
d.
Houd alle vloeistoffen op het voorgeschreven
niveau.
e.
Zorg dat alle beschermkappen op hun plaats zitten
en dat alle bevestigingen en verbindingen stevig
vastzitten.
f.
Houd de banden op de juiste spanning.
3.
Draag geen sieraden of loszittende kleding tijdens het
uitvoeren van afstellingen of reparaties.
4.
Gebruik de afbeeldingen in de Onderdelen- en
onderhoudshandleiding
als
referentiemateriaal
tijdens het demonteren en weer aanbrengen van
onderdelen.
5.
Recycle of ontdoe u van alle gevaarlijke materialen
(accu's, brandstof, smeermiddelen, antivries enz.)
volgens de plaatselijke, regionale of landelijke
verordeningen.
6.
Houd handen en voeten uit de buurt van bewegende
onderdelen. Maak indien mogelijk geen aanpassingen,
als de motor loopt.
MOTOR __________________________________________________________________
BELANGRIJK: Een aparte Motorhandleiding van de
motorfabrikant wordt bij dit voertuig meegeleverd. Lees de
motorhandleiding zorgvuldig door, totdat u bekend bent met
de bediening en het onderhoud van de motor. De juiste
aandacht voor de aanwijzingen van de motorfabrikant
garandeert een maximale levensduur van de motor. Om
motorhandleidingen te vervangen, moet u contact opnemen
met de motorfabrikant.
3.
Vervang de motorolie en het oliefilterelement na de
eerste 35 bedrijfsuren.
4.
Controleer en stel de hydraulische pomp en
wisselstroomdynamoriemen af. Zie hoofdstukken 4.5,
4.6, 4.7 en 4.8.
5.
Raadpleeg hoofdstuk 7.3 en de Motorhandleiding voor
specifieke onderhoudsintervallen.
Het juist inrijden van een nieuwe motor kan een belangrijk
verschil in de prestatie en levensduur van de motor maken.
6.
Als de injectiepomp, injectoren of het branstofsysteem
onderhoud vereisen, moet u contact opnemen met een
bevoegde Jacobsendealer.
LET OP
Het voertuig is ontworpen om het meest efficiënt te
werken op de vooringestelde regulateurinstellingen.
Verander de instellingen van de regulateur niet en voer
de motor niet op.
Tijdens de inrijdperiode beveelt Jacobsen het volgende aan:
1.
Tijdens de eerste 50 bedrijfsuren moet een nieuwe
motor een werkingstemperatuur van ten minste 60° C
bereiken voorafgaande aan de bediening op volle
belasting.
2.
Controleer het motoroliepeil tijdens de eerste 50
bedrijfsuren dagelijks twee keer. Het is niet ongewoon
dat een hoger olieverbruik tijdens de eerste
inrijdperiode plaatsvindt.
Houd de motor schoon. Als vuil zich op de motor ophoopt,
moet het met een niet-ontvlambaar oplosmiddel of sterk
schoonmaakmiddel worden gewassen.
Wanneer wassen noodzakelijk wordt, kan het tegelijkertijd
uitgevoerd worden met het onderhoud van het voertuig.
Om een betrouwbare werking van de motor te handhaven
moet een regelmatig controle- en onderhoudsschema
worden gevolgd. Het juiste onderhoud verlengt de
levensduur van de motor en vermijdt voortijdige
onderhoudsbeurten.
nl-17
5
ONDERHOUD
5.3
MOTOROLIE______________________________________________________________
Controleer de motorolie aan het begin van de dag voordat u
de motor start.
Om de motorolie te controleren moet u de peilstok
verwijderen en het met een schone doek afvegen. Plaats de
peilstok opnieuw, totdat het contact maakt met de oliebuis
en verwijder de peilstok weer om het oliepeil af te lezen.
Benzinemotor: Vul een Suzuki-motor met ongeveer 3 l
schone motorolie. Controleer oliepeil en voeg extra olie toe
indien nodig.
Oliepeil moet zich tussen
markeringen
bevinden
Engine Dipstick
NIET OVERVULLEN
Het oliepeil moet altijd zich tussen de TOEVOEGEN- en
VOL-markeringen op de peilstok bevinden. Als het oliepeil
zich onder de TOEVOEGEN-markering bevindt, moet u de
vuldop verwijderen en olie toevoegen om het peil tussen de
markeringen te brengen. Niet overvullen.
TOEVOEGEN
N.B: Als de motor recentelijk gebruikt is, moet u de olie (met
uitgeschakelde motor) laten bezinken om een juiste aflezing
van het oliepeil te verkrijgen.
Dieselmotor: Gebruik alleen motorolie met een APIclassificatie CD o CE.
Dieselmotor: Voer een eerste olieverversing uit na de
eerste 35 bedrijfsuren en daarna na elke 75 bedrijfsuren of
twee maanden. Raadpleeg motorhandleiding.
Benzinemotor: Voer een eerste olieverversing uit na de
eerste 50 bedrijfsuren en daarna na elke 100 bedrijfsuren of
drie maanden. Raadpleeg motorhandleiding.
Significant olieverlies kan leiden tot schade aan de motor.
Veel olieverlies kan komen door een los of onjuist
geïnstalleerde aftapdop, gebarsten pakkingen of zelfs een
los oliefilter.
Aftapdoppen bevinden zich onder de motor in de
olieopvangbak. Verwijder beide doppen wanneer u de olie
ververst.
Controleer aftapdoppen en olie op metaaldeeltjes die
motorschade kunnen aangeven. Vervang de aftapdoppen
met beschadigde pakkingoppervlakken onmiddellijk.
Nadat de olie volledig afgetapt is, verwijder de
achtergebleven olie van de olieopvangbak en aftapdoppen
en maak schoon. Plaats de dop terug en maak zorgvuldig
vast. Raadpleeg motorhandleiding voor de juiste torsie.
Vervang altijd het motoroliefilter wanneer u de motorolie
ververst. Voeg een klein beetje motorolie toe aan het rubber
pakkingoppervlak van de nieuwe filter voor de montage.
Dieselmotor: Vul een Kubota-motor met ongeveer 5,1 l
schone motorolie. Controleer oliepeil en voeg extra olie toe
indien nodig.
nl-18
VOL
VOL
TOEVOEGEN
Benzinemotor
Benzinemotor: Gebruik alleen motorolie met een APIclassificatie SJ.
Het gebruik van olie anders dan de opgenomen
dienstklasse of de olie langer gebruiken dan aanbevolen
kan de levensduur van de motor verminderen. Schade aan
de motor wegens onjuist onderhoud of gebruik van een
onjuiste oliekwaliteit en/of –viscositeit wordt niet gedekt door
de motorgarantie.
Dieselmotor
Afb. 5A
Kubota Diesel
SAE 10W/10W-30
SAE 20W/10W-30
SAE 30W/10W-30
Suzuki benzine
SAE 10W-30 for voor alle temperatuurbereiken
°F
-20
°C -30
0
-20
20 32 40
-10
0
60
10
10W-40
7780
20 25 30
100
40
Afb. 5B
Dieselmotor:
Hoger dan 25°C
SAE30W of SAE10W30/10W40
0 - 25°C
SAE20W of 10W30/10W40
Lager dan 0°C
SAE10W of SAE 10W30/10W40
Benzinemotor:
Alle temperatuurbereiken
SAE10W30
Hoger dan 29° C
SAE10W40.
Vervanging van de oliefilters
Kubota Diesel
4113986
Suzuki benzine
2701908
ONDERHOUD
5.4
5
RESERVOIR STUURBEKRACHTIGING ________________________________________
! WAARSCHUWING
Zorg dat de motor tijd heeft om af te koelen, voordat u
onderhoud of andere onderhoudswerkzaamheden rond
het motorgebied pleegt. Ernstige brandwonden kunnen
het resultaat zijn als de motor of de omliggende
oppervlakken heet zijn.
Wanneer u het vloeistofpeil controleert voordat de motor
opgewarmd is, moet het peil bij de KOUD-markering op de
peilstok staan. Nadat de motor opgewarmd is en de vloeistof
warm is, moet het peil tussen de KOUD- en HEETmarkeringen
staan.
Gebruik
vloeistof
voor
stuurbekrachtiging van General Motors om de vloeistof
zoals vereist op het juiste peil te krijgen.
Peilstok stuurbekrachtiging
HEET
Het peil in het reservoir moet na de eerste 35 en 70
bedrijfsuren gecontroleerd worden. Daarna moet het peil na
elke 100 bedrijfsuren gecontroleerd worden.
VOL
KOUD
TOEVOEGEN
Het reservoir van de stuurbekrachtiging bevindt zich aan de
rechterkant van de motor, onder de wisselstroomdynamo.
Afb. 5C
5.5
KNALDEMPER EN UITLAAT _________________________________________________
! WAARSCHUWING
Uitlaatgassen bevatten koolstofmonoxide, dat giftig is en
dodelijk kan zijn wanneer het wordt ingeademd.
Bedien een motor NOOIT zonder juiste ventilatie.
5.6
Als u een verandering in de kleur of het geluid van de uitlaat
opmerkt, moet u de motor direct stoppen. Identificeer het
probleem en laat het systeem repareren.
Draai alle verdeelstukken van de uitlaat gelijkmatig aan.
Draai of vervang uitlaatklemmen.
OVERVERHITTINGSPROCEDURE VAN DE MOTOR ______________________________
Als de watertemperatuurmeter tijdens het bedienen van het
voertuig 110° C of hoger aangeeft, en/of het
oververhittingsalarm klinkt, moet u deze procedure volgen.
1.
Inspecteer het complete uitlaatsysteem regelmatig om
koolstofmonoxide-vergiftiging te voorkomen en vervang
altijd een kapotte knaldemper.
Breng het voertuig tot stilstand. Schakel de motor
NIET uit. Plaats het voertuig in de neutrale stand en
schakel de parkeerrem in.
2.
Ontkoppel onmiddellijk enig aanbouwapparaat dat
wordt bediend.
3.
Verlaag de motorsnelheid naar snel stationair.
4.
Verwijder al het vuil, kaf, brokstukken etc. van het
inlaatscherm van de radiator, dat zich aan de
rechterkant van het voertuig bevindt.
! VOORZICHTIG
Wees voorzichtig bij het openen van de motorkap of bij
het schoonmaken van het inlaatscherm. Metalen
oppervlakken in de buurt van de radiator en de motor
kunnen te heet zijn om aan te raken. Gebruik een borstel
of handschoenen om het scherm schoon te maken.
De naald van de temperatuurmeter moet ongeveer 30
seconden na het schoonmaken van het scherm weer gaan
zakken. Als de temperatuur niet daalt, breng de motor TOT
STILSTAND en controleer het volgende.
1.
Controleer of de koelventilator werkt. De ventilator moet
boven de 82° C en bij dieselunits boven de 97.7° C met
koelvloeistof draaien, zelfs met het contactsleuteltje in
de UIT-stand.
2.
Controleer het motoroliepeil.
3.
Controleer op lekken in het koelsysteem. Open de
radiator niet wanneer hij heet is. Controleer het
koelvloeistofpeil nadat het systeem volledig afgekoeld
is.
Het niet acht slaan op het oververhittingsalarm en het juiste
onderhoud van het koelsysteem veroorzaakt permanente
schade aan de motor.
nl-19
5
ONDERHOUD
5.7
KOELSYSTEEM ___________________________________________________________
Dit
voertuig
is
uitgerust
met
een
radiator,
temperatuurgeregelde ventilator, temperatuurmeter en een
oververhittingsalarm.
! WAARSCHUWING
Probeer nooit de radiatordop te verwijderen als de
motor loopt, om ernstige lichamelijke verwondingen
door hete koelvloeistof of ontsnappende stoom te
voorkomen. Zet de motor uit en wacht enkele uren
totdat hij is afgekoeld. Wees ook dan zeer voorzichtig
wanneer u de dop verwijdert.
c.
2. Tap het koelsysteem af en vul het opnieuw na elke
400 bedrijfsuren of na elke 9 maanden, wat zich het
eerste voordoet. Laat het systeem afkoelen voordat
u het aftapt.
a. Verwijder de zekering van de koelventilator.
b. Verwijder de radiatorkap.
c.
! VOORZICHTIG
Schenk geen koud water in een hete radiator. Bedien
een motor niet zonder een juist koelvloeistofmengsel.
Plaats de dop terug en maak zorgvuldig vast.
! WAARSCHUWING
De koelventilator wordt geregeld door een
temperatuurschakelaar en kan telkens als de
koelingtemperatuur boven de 65° C uitkomt, starten,
zelfs als het contactsleuteltje in de OFF-stand (UIT)
staat. Probeer het koelsysteem niet te onderhouden
zonder eerst de negatieve accukabel te ontkoppelen
of de ventilatorzekering te verwijderen.
Voeg NOOIT rechtstreeks antivries aan de radiator toe.
Meng gelijke hoeveelheden schoon water en op
ethyleenglycol gebaseerde antivries in een aparte container
voordat u het aan het koelsysteem toevoegt. Gebruik geen
mengsel met meer dan 50% antivries.
Recycle of ontdoe u altijd op een verantwoordelijke manier
van gebruikte antivries. Gebruikte antivries kan schadelijk
zijn voor het milieu.
1. Controleer het koelmiddelpeil dagelijks. De radiator
moet vol zijn en de terugwinningsfles moet bij de
koud-markering staan.
a. Til de motorkap naar voren om toegang tot de
radiator te krijgen.
b. Verwijder als de motor stilstaat en afgekoeld is,
de
radiatorkap
en
controleer
het
koelvloeistofpeil. Het koelvloeistofpeil moet zich
op of binnen 6 mm van de filterpoort bevinden.
Vul met een 50/50 antivries/watermengsel indien
nodig.
nl-20
Controleer de reservoirtank visueel. Het
koelvloeistofpeil moet zich op of binnen de VOLmarkering, maar minder dan 102 mm bevinden.
Voeg een 50/50 antivries/watermengsel toe
indien nodig.
Open de motorblokkraan en de radiatorkraan.
Verwijder de onderste radiatorslang. Sluit beide
kranen en installeer de onderste radiatorslang
weer zodra het systeem volledig is afgetapt.
d. Leeg de terugwinningsfles en maak hem schoon.
e. Vul de radiator tot de onderkant van de vulnek
met een mengsel van 50/50 antivries/water.
f.
Vul de terugwinningsfles tot de vol-markering
met een mengsel van 50/50 antivries/water.
3. Houd de luchtdoorlaten van de radiator schoon.
Gebruik lucht onder druk (maximaal 207 kPa) om de
vinnen schoon te maken. Water dat tussen de
vinnen achterblijft, trekt vuil aan en vermindert de
luchtstroom die nodig is om de motor goed te
koelen.
4. Om de juiste luchtstroom te leveren moet u het
luchtinlaatscherm aan de rechterkant van het
voertuig vrij houden. Houd het scherm schoon.
5. Controleer de V-riem en stel af. Vervang de
klemmen en slangen elke twee jaar.
6. Als u meer dan eens per maand koelvloeistof moet
bijvullen of meer dan een kwart per keer, laat een
bevoegde Jacobsendealer dan het koelsysteem
nakijken.
ONDERHOUD
5.8
5
LUCHTFILTER ____________________________________________________________
U mag het element niet verwijderen voor inspectie of
reiniging. Het onnodig verwijderen van het filter verhoogt het
risico van het injecteren van stof en andere onzuiverheden
in de motor.
Als onderhoud nodig is, maak dan eerst de buitenkant van
de filterbehuizing schoon en verwijder vervolgens het oude
element zo voorzichtig mogelijk en gooi het weg.
1. Maak de binnenkant van de filterbehuizing
voorzichtig schoon en laat geen stof in de luchtinlaat
komen.
2. Plaats een nieuw element. Gebruik geen
beschadigd element en gebruik nooit een onjuist
element.
3. Zet het nieuwe element in elkaar en zorg dat het op
de juiste plaats zit.
4. Plaats het deksel terug en zorg ervoor dat het
volledig rond de filterbehuizing sluit. Het
stofverwijderelement (A) moet naar beneden gericht
zijn.
5. Controleer alle slangen en luchtwegen. Draai de
slangklemmen stevig vast.
5.
Klik de borgklemmen open en verwijder het oude
filterelement zo voorzichtig mogelijk. Voer het
filterelement op de voorgeschreven wijze af.
6.
Maak de binnenkant van het filterhuis voorzichtig
schoon en laat geen stof in de luchtinlaat komen.
7.
Controleer het nieuwe filterelement. Gebruik geen
beschadigd element en gebruik nooit een onjuist type.
8.
Zet het nieuwe element in elkaar en zorg dat het op de
juiste plaats zit.
9.
Plaats het deksel terug en zorg ervoor dat het volledig
rond het filterhuis sluit. De stofafscheider (A) moet
naar beneden zijn gericht.
10. Monteer het luchtfilter in het voertuig. Zet het filter vast
met het bevestigingsmateriaal (B).
11. Sluit de slangen weer aan en draai de klemmen vast.
Benzinemotor
A
Vervangen (alleen bij dieselmotor)
1.
Reinig de buitenzijde van het filterhuis, met name bij de
slangaansluitingen en de kap.
2.
Kijk hoe de slangen lopen. Draai de klemmen van de
slangen los en verwijder beide slangen van het
luchtfilter. Ga hierbij voorzichtig te werk om te
voorkomen dat er stof of ander vuil in de luchtinlaat
van de motor terechtkomt.
3.
Verwijder het bevestigingsmateriaal van het luchtfilter
(B). Het filter wordt met één bout en schroef vastgezet.
4.
Neem het luchtfilter uit het voertuig.
5.9
A
Dieselmotor
Afb. 5D
HULPSTARTPROCEDURE___________________________________________________
Voordat u probeert het voertuig met startkabels te starten,
moet u de conditie van de leeggelopen accu controleren.
Schakel de parkeerrem van beide voertuigen in, schakel de
versnelling naar neutraal en schakel alle elektrische
ladingen uit.
! WAARSCHUWING
Accu’s ontwikkelen explosief waterstofgas. Om de
kans op een ontploffing te verminderen, moet het
ontstaan van vonken in de buurt van de accu worden
voorkomen. Sluit de negatieve hulpstartkabel altijd
aan op het chassis van de tractor met de ontladen
accu, op voldoende afstand hiervan.
Maatregelen bij aansluiting van de hulpstartkabels:
1. Zet de motor stil van het voertuig met een goede
accu.
2. Sluit de RODE hulpstartkabel aan op de positieve
(+) klem van de goede accu en op de positieve (+)
klem van de ontladen accu.
3. Sluit de ZWARTE hulpstartkabel vanaf de negatieve
(-) klem van de goede accu aan op het chassis van
de tractor met de ontladen accu.
Na aansluiting van de kabels dient de motor van het
voertuig met de goede accu te worden gestart, gevolgd door
het starten van de tractormotor.
nl-21
5
ONDERHOUD
5.10 ACCU ___________________________________________________________________
Controleer zeer zorgvuldig of de contactschakelaar "Uit"
staat en het sleuteltje is verwijderd voordat u onderhoud
pleegt aan de accu.
! VOORZICHTIG
Gebruik altijd geïsoleerd gereedschap, draag een
beschermbril en beschermende kleding wanneer u
met accu’s werkt. U moet alle instructies van de
accufabrikant lezen en opvolgen.
Maak de kabels goed aan de accupolen vast en voeg een
lichte coating van diëlektrisch siliconevet aan de polen en
kabeleinden toe om corrosie te voorkomen. Houd
ventilatiedoppen en pooldeksels op hun plaats.
Houd de bovenkant van de accu schoon en vrij van corrosie
door het te wassen met een oplossing van zuiveringszout en
water. Spoel met schoon water af.
Verifieer de accupolariteit voordat u de accukabels aansluit
of verwijdert.
1. Als u de accu installeert, moet u altijd de RODE,
positieve (+) accukabel als eerste aansluiten en de
geaarde, ZWARTE negatieve (-) kabel als laatste
aansluiten.
2. Als u de accu verwijdert, moet u altijd de geaarde
ZWARTE, negatieve (-) accukabel als eerste
verwijderen en de RODE positieve (+) kabel als
laatste verwijderen.
3. Zorg dat de accu juist is geïnstalleerd en beveiligd
door de accubak.
! WAARSCHUWING
Accusteunen, -polen en gerelateerde
bevatten lood en loodverbindingen.
chemicaliën is het bekend dat ze
onvruchtbaarheid kunnen veroorzaken.
met accu’s altijd uw handen wassen.
accessoires
Van deze
kanker en
Na werken
5.11 ACCULADING ____________________________________________________________
! WAARSCHUWING
Acculading moet in een goed geventileerde ruimte
gebeuren. Accu’s ontwikkelen namelijk explosieve
gassen. Om een ontploffing te voorkomen moeten
open vlammen van de accu worden weggehouden.
Ter voorkoming van lichamelijk letsel dient veilige
afstand van de accu te worden genomen wanneer het
laadapparaat wordt ingeschakeld. Een beschadigde
accu kan exploderen.
1. Zie sectie 5.10. Lees de accu- en acculaderhandleiding voor specifieke instructies.
2. Waar mogelijk dient de accu vóór het opladen uit de
tractor te worden gehaald. Als de accu niet is
afgedicht, controleer dan of de elektrolyt de platen
in alle cellen bedekt.
De accukabels moeten vóór het gebruik van een “snelle
oplader” ontkoppeld worden of schade aan de
wisselstroomdynamo kan het resultaat zijn.
3. Zorg ervoor dat het laadapparaat in de OFF-stand
staat. Sluit het apparaat dan op de accuklemmen
aan, zoals gespecificeerd in de acculaderhandleiding.
4. Zet het laadapparaat altijd eerst in de OFF-stand
alvorens het los te koppelen van de accuklemmen.
nl-22
ONDERHOUD
5
5.12 HYDRAULISCHE SLANGEN _________________________________________________
4.
! WAARSCHUWING
BELANGRIJK: Het hydraulisch systeem kan
permanent worden beschadigd als de olie wordt
verontreinigd. Alvorens een hydraulisch onderdeel los
te koppelen, dient het gedeelte rond de bevestigingen
en de slangeinden te worden gereinigd om vreemde
stoffen uit het systeem te houden.
Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen als gevolg van
hete hogedrukolie, mogen nooit de handen worden
gebruikt om te controleren of sprake is van olielekken.
Papier of karton is hiervoor het aangewezen middel.
Onder druk ontsnappende hydraulische vloeistof kan
voldoende krachtig zijn om de huid te penetreren. Waar
dit gebeurt moet de olie binnen enkele uren chirurgisch
worden verwijderd door een dokter die vertrouwd is met
deze vorm van verwonding, aangezien gangreen hier
anders het gevolg van kan zijn.
1.
2.
3.
Na iedere 250 bedrijfsuren moeten alle leidingen,
slangen
en
verbindingen
grondig
worden
geïnspecteerd.
Laat altijd de aanzetstukken op de grond neer, schakel
alle aandrijvingen uit, trek de parkeerrem aan, zet de
motor stil en verwijder de contactsleutel alvorens
hydraulische leidingen of slangen te inspecteren of los
te koppelen.
Controleer zichtbare slangen en leidingen dagelijks.
Let op natte slangen en olieplekken. Versleten of
beschadigde slangen en leidingen moeten worden
vervangen voordat de machine weer wordt bediend.
De vervangende slangen of leidingen moeten dezelfde
route volgen als de oorspronkelijke, en klemmen,
beugels en banden mogen niet worden verzet.
a.
Alvorens een hydraulisch onderdeel los te koppelen, dient de locatie van iedere slang te worden
gemerkt waarna het gedeelte rond de bevestigingen moet worden schoongemaakt.
b.
Als u een onderdeel loskoppelt, zorg dan dat u
stoppen of doppen gereed heeft om de slangeinden
en uitlaatopeningen te sluiten. Hiermee houdt u
verontreinigingen uit het systeem en voorkomt u
morsing van olie.
c.
Zorg ervoor dat de “O” ringen schoon zijn en de
slangbevestigingen op de juiste wijze zijn aangebracht alvorens ze vast te zetten.
d.
Voorkom dat slangen knikken vertonen, aangezien
ze anders gaan spannen tijdens werking, met als
gevolg losraking van de koppelstukken en olielekken.
e.
Geknikte of gedraaide slangen kunnen de
oliestroom beperken waardoor het systeem storing
gaat vertonen met als resultaat oververhitting van
de olie, terwijl de slang het kan begeven.
5.13 HYDRAULISCH RESERVOIR EN FILTER _______________________________________
Raadpleeg hoofdstuk 7.3 voor specifieke onderhoudsintervallen.
Het hydraulische systeem behoeft normaliter geen extra
vloeistof. Soms kan een lek ontstaan waardoor het systeem
gerepareerd en hervuld moet worden. Als u opmerkt dat
hydraulische vloeistof ontsnapt wanneer het systeem in
gebruik is of als een lek vermoed wordt, moet u alle
hydraulische functies uitschakelen en de motor
stilzetten.
Controleer het peil van de hydraulische vloeistof regelmatig
(het peil van de hydraulische vloeistof moet na elke 100
bedrijfsuren worden gecontroleerd). Vloeistofverlies kan
duiden op een klein lek voordat het erger wordt.
Om de hydrauliekoliefilter te vervangen:
1.
Verwijder het oude filter.
2.
Vul het nieuwe filter met olie GreensCare 68 en
installeer hem. Draai hem alleen met de hand aan.
3.
Bedien de motor gedurende vijf minuten op stationaire
snelheid met het hydraulieksysteem in de neutrale
stand.
4.
Controleer het hydrauliekoliepeil en vul GreensCare 68
bij tot de gekartelde markering op de meter.
Om het peil van de hydraulische vloeistof te controleren:
1.
Plaats het voertuig op een vlak en egaal oppervlak. Laat
enig aanbouwapparaat volledig zakken, inclusief de
stortbak. Breng de motor tot stilstand.
2.
Verwijder de peilstok/luchtbuis van de bovenkant van
de tank. Veeg de peilstok schoon, plaats hem in de
tank waarbij de gedrade kraag op de tank rust (niet
aandraaien). De vloeistof moet te zien zijn in het
gekartelde gedeelte van de peilstok. Voeg indien nodig
GreensCare 68 vloeistof toe.
Het hydraulieksysteem wordt beschremd door één 10micron filter. Het filter bevindt zich onder het
bedieningspaneel aan de zijkant, bij de parkeerremhendel.
PEILSTOK
HYDRAULISCH RESERVOIR
GEKARTELD DEEL
VAN PEILSTOK
ALLEEN TER
REFERENTIE
WEERGEGEVEN
Afb. 5E
nl-23
5
ONDERHOUD
5.14 BRANDSTOF _____________________________________________________________
Behandel brandstof voorzichtig - het is zeer
ontvlambaar. Gebruik een geschikte container, de
afvoertuit moet in de brandstofvulnek passen. Vermijd het
gebruik van blikken en vattrechters om brandstof te
vervoeren.
! WAARSCHUWING
Verwijder de brandstofkap langzaam. De brandstof kan
onder druk staan. Spatten kunnen ernstig letsel
veroorzaken.
Verwijder nooit de brandstofdop van de brandstoftank en
vul nooit brandstof bij, wanneer de motor loopt of als de
motor warm is.
4.
Controleer de brandstofslangen en klemmen elke 50
bedrijfsuren. Vervang brandstofslangen en klemmen bij
de eerste tekenen van schade.
5.
De capaciteit van de brandstoftank is 24,5 l. Vul de
tank met behulp van de volgende brandstofaanbevelingen:
Dieselmotor:
a.
Gebruik schone, verse, #2 dieselbrandstof met lage
of ultra lage zwavelinhoud. Het minimum
cetaangehalte
moet
45
zijn.
Zie
de
Motorhandleiding voor aanvullende informatie.
b.
Gebruik schone, verse #1 dieselbrandstof wanneer
de werkingstemperatuur onder de -7° C ligt. Als
#1D brandstof niet beschikbaar is, kan er een
wintermengsel van #1D en #2D brandstof
beschikbaar zijn. Deze gemengde brandstof wordt
gewoonlijk #2D genoemd en kan in koudere
klimaten worden gebruikt. Gebruik geen #2D tenzij
u zeker bent dat het geschikt is voor de winter.
Koude temperaturen kunnen het indikken, zodat uw
voertuig niet meer wil starten.
c.
Gebruik GEEN vliegtuigbrandstof JP4. Raadpleeg
de Motorhandleiding voor aanvullende informatie.
Rook niet wanneer u brandstof hanteert. Vul of leeg de
brandstoftank nooit binnenshuis.
Mors geen brandstof en veeg gemorste brandstof
onmiddellijk af.
Hanteer nooit en sla nooit brandstofcontainers op bij een
open vlam of enig apparaat dat vonken kan afgeven en
de brandstof of brandstofdampen kan laten ontbranden.
Zorg dat u de brandstofdop zorgvuldig terugplaatst en
vastdraait.
1.
Vul de brandstoftank tot 25 mm onder de vulnek.
2.
Sla de brandstof conform lokale
verordeningen
en
richtlijnen
brandstofleverancier op.
3.
en nationale
van
uw
Overvul de tank nooit en laat de tank nooit helemaal
leegrijden. Controleer het brandstofpeil in de tank door
het contactsleuteltje naar de ON-stand te draaien en
lees het peil af dat door de brandstofmeter wordt
aangegeven.
Benzinemotor: Gebruik schone, verse
benzine, octaangehalte van 87 of hoger.
loodvrije
LET OP
Het gebruik van een brandstof die meer dan 10%
ethanol bevat kan het emissieregelsysteem beschadigen
en daardoor de emissiegerelateerde garantie ongeldig
maken door het onjuist handelen van de bediener.
5.15 BRANDSTOFSYSTEEM_____________________________________________________
Raadpleeg hoofdstuk 7.3 voor specifieke onderhoudsintervallen.
Voordat u enig filter vervangt, moet u de filterbehuizing en
het gebied rond het filter grondig schoonmaken. U mag
geen stof in het brandstofsysteem laten komen.
Draai de belangrijkste schakelaar ON (Aan) plaatsen om de
brandstofpomp
te
beginnen,
en
aftappen
het
brandstofsysteem als de brandstoffilter, en de lijnen zijn
verwijderd, of de brandstoftank is leeg geworden.
Motorhandleiding raadplegen.
nl-24
ONDERHOUD
5
5.16 BANDENSPANNING ________________________________________________________
Houd de banden goed opgepompt om de levensduur van de
banden te verlengen. Controleer de bandenspanning
wanneer de banden afgekoeld zijn. Controleer op
profielslijtage.
28 (193)
Een lagere spanning helpt het achterlaten van
bandensporen in zachte graszoden voorkomen. Een hogere
spanning kan vereist zijn voor zwaardere ladingen. De
spanning van de achterbanden moet ingesteld worden op
193 kPa wanneer u het voertuig met een volle lading
bedient. Overschrijd nooit de maximale spanning die op de
band staat aangegeven.
Druk
18 (124)
achterbanden
psi
13 (90)
(kPa)
23 (159)
8 (55)
Controleer de druk met een nauwkeurige bandenmeter
onder lage druk. Vanwege het lage benodigde luchtvolume
kunt u de band in twee tot drie seconden te hard oppompen.
Lading (pound)
0
400
800
1200
1500
Afb. 5F
Houd de banden gespannen op:
Voor - 138 kPa
Achter - varieert, afhankelijk van de lading. (zie
schema)
5.17 VERWIJDEREN EN INSTALLEREN VAN DE BANDEN ____________________________
Verwijderen:
1.
2.
! VOORZICHTIG
Parkeer het voertuig op een vlak en egaal oppervlak.
Stel de parkeerrem in, schakel de motor uit en zet in de
eerste versnelling.
Tenzij u de juiste opleiding, gereedschap en ervaring
heeft, mag u NIET proberen een band om een velg te
monteren. Onjuiste montage kan tot ontploffing leiden,
wat kan resulteren in ernstige verwondingen.
Raadpleeg
hoofdstuk
5.18
voor
de
juiste
krikprocedure. Gebruik altijd krikstandaards, vertrouw
nooit alleen op een krik voor ondersteuning.
Hef het voertuig voldoende om alleen de band te
verwijderen. Plaats nooit voeten, handen of andere
lichaamsdelen onder het voertuig wanneer u hem
opkrikt.
3.
Verwijder de bevestigingsmoeren van het wiel en
verwijder het wiel- en bandsamenstel van de naaf.
4.
Voer het vereiste onderhoud op de band uit.
Installeren:
1.
Verwijder vuil, vet en olie van de schroefboutdraad.
Smeer de draden niet.
2.
Plaats het wiel op de naaf en controleer of er volledig
contact is tussen het montageoppervlak van het wiel
en de naaf of de remtrommel. Zorg dat de klepsteel
naar buiten geplaatst is. Draai alle montageonderdelen met de hand aan, draai vervolgens in
gekruiste volgorde aan.
3.
Draai de moeren altijd in de toppositie aan. Controleer
en verstel dagelijks totdat de torsie gehandhaafd blijft
op 95-140 Nm.
nl-25
5
ONDERHOUD
5.18 HET VOERTUIG OPKRIKKEN________________________________________________
! WAARSCHUWING
Hier band blokkeren
Zorg dat het voertuig op een stevige en vlakke
ondergrond is geparkeerd. Werk nooit op een voertuig
dat alleen door een krik wordt ondersteund. Gebruik
altijd krikstandaards.
Leeg de sproeitank als het mogelijk is, voordat u het
voertuig opkrikt. In de tank bewegende vloeistof kan
leiden tot een ongebalanceerde lading die het voertuig
kan doen kantelen.
- Locatie krikapparaat
Krik het voertuig nooit op als de motor draait of als een
persoon in de bestuurderszitting zit.
Blokkeer altijd de band die diagonaal tegenover de op te
krikken band ligt.
Plaats nooit voeten, handen of andere lichaamsdelen
onder het voertuig wanneer u hem optakelt of als het
voertuig niet juist door krikstandaards wordt
ondersteund.
Een schaartype krik of een vloerkrik met een capaciteit van
1-1/2 ton (minimaal), dat verlaagd kan worden naar 86 mm
hoogte is vereist. Raadpleeg het figuur 5G voor kriklocaties.
Schakel het voertuig in de eerste versnelling en stel de
parkeerrem in. Blokkeer altijd de band die diagonaal
tegenover de op te krikken band ligt. Krik het voertuig
voldoende om alleen het vereiste onderhoud uit te voeren.
Krik het voertuig naar de juiste hoogte en plaats
krikstandaards of equivalente steunen onder het frame bij
de krik. Laat de krik zakken en laat het voertuig op de
krikstandaards steunen.
Wanneer u een takel gebruikt om het voertuig op te takelen,
moet u dezelfde procedure gebruiken voor het
ondersteunen van het frame en het blokkeren van de
banden als wanneer u een krik zou gebruiken.
Om schade aan het voertuig of aangebouwde accessoire te
voorkomen, mag u nooit het voertuig aan slechts één hoek
optakelen. Takel altijd BEIDE voor- en achterhoeken
gelijkmatig op.
nl-26
Indien krik hier
wordt gebruikt
Afb. 5G
ONDERHOUD
5
5.19 HET VOERTUIG SLEPEN____________________________________________________
! WAARSCHUWING
Om ongelukken of schade aan het voertuig te
voorkomen, moeten de volgende richtlijnen altijd worden
opgevolgd.
• Versnel of stop nooit plotseling wanneer u een
voertuig sleept.
• Verander nooit abrupt de richting van het voertuig
of maak nooit scherpe bochten op een helling
wanneer u een voertuig sleept.
3.
Schakel de versnelling naar Neutraal en geef de
parkeerrem vrij.
4.
Rijd het sleepvoertuig langzaam vooruit totdat de
sleepkabel strak is getrokken.
5.
Probeer tijdens het slepen het touw te allen tijde zo
strak mogelijk te houden. Wees voorzichtig bij het
afrijden van hellingen en het nemen van bochten.
Aanbouwapparaat
sleepkabel
• Sleep het voertuig nooit sneller dan 8 km/u. Het
slepen op buitensporige snelheid veroorzaakt aan
elk voertuig het verlies van goede stuurcontrole.
• Pas
uw
snelheid
aan
aan
de
weersomstandigheden en oppervlaktecondities
wanneer u sleept (regen, sneeuw, ijs, hellingen,
etc.)
• Zorgvuldig ben wanneer u laadt of de machine in
een aanhangwagen of een vrachtwagen
leegmaakt.
Als om een of andere reden het voertuig gesleept moet
worden, volg de procedure hieronder.
1.
Als het voertuig met een sleeptouw of -ketting gesleept
wordt, moet een bestuurder het voertuig besturen en de
remmen regelen.
2.
Maak een sleepwagen alleen aan het voorste verticale
frame-element vast aan elke kant van het voertuig.
Een voorbumperaanbouwapparaat (artikelnummer
894778) is beschikbaar voor gebruik met de
Truckster. Als een voorbumper op uw voertuig
gemonteerd is, moet u de instructies opvolgen die
bij de bumper zijn meegeleverd voor de juiste
verbinding van de ketting of sleepkabel.
Afb. 5H
5.20 OLIEPEIL REGULATEUR____________________________________________________
Alleen bij Suzuki benzinemotors
Controleer het oliepeil in de regulateur elke 100
bedrijfsuren. Om het peil te controleren moet u de dop van
de achterkant van de regulateur verwijderen. Het oliepeil
moet tot het niveau van de dopopening komen.
Vuldop
regulateurolie
Capaciteit regulateurolie . . . . . .44 ml
Oliesoort . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 20W motorolie
Als het vloeistofpeil laag is, voeg de aanbevolen oliesoort
toe.
Verwijder de dop van de achterkant van de regulateur,
verwijder de dop van de bovenkant van de regulateur en
voeg SAE 20W-motorolie toe totdat de olie uit de achterkant
begint te lekken. Plaats beide doppen terug.
Wanneer u de doppen terugplaatst, gebruik teflonband of
20-afdichtmiddel
(of
een
equivalent
Permatex®
afdichtmiddel voor pijpdraad) op de draden van de dop.
Controledop
oliepeil regulateur
Afb. 5I
Draai de doppen aan tot 10,7 ±1 Nm.
nl-27
5
ONDERHOUD
5.21 HYDRAULISCHE REMMEN__________________________________________________
5.
! WAARSCHUWING
Onjuist onderhoud van het remsysteem kan resulteren in
het verliezen van de controle over het voertuig. Het
verliezen van de controle over het voertuig door
remverlies kan leiden tot verwondingen aan de
bestuurder of omstanders en leiden tot schade aan het
voertuig.
De meeste gemeenten hebben een afvoersysteem
voor remvloeistof van het type DOT 3. Ontdoe u op de
juiste manier van deze vloeistoffen.
Remvloeistofreservoir
Dit voertuig is uitgerust met hydraulische remmen aan vier
wielen, geregeld door het rempedaal en een
parkeerremhendel dat met de hand wordt bediend.
Houd het remsysteem schoon en juist onderhouden. Bedien
de machine niet als de remmen het voertuig niet juist
stoppen.
Afb. 5J
Het hoofdcilinderreservoir voor remvloeistof bevindt zich
onder de voordeflector.
Het vloeistofpeil in het hoofdcilinderreservoir moet tussen de
markeringen MIN (minimaal) en MAX (maximaal) worden
gehouden. Voeg remvloeistof van het type DOT 3 toe indien
nodig.
Vloeistofpeil
Als het indicatorlampje van de remvloeistof gaat branden en
blijft branden, moet u het vloeistofpeil in het reservoir
controleren.
Hydraulische remmen ontluchten:
Als de remmen niet juist remmen, als ze ‘sponzig’
aanvoelen of als het remvloeistofreservoir ‘droog’ gereden
is, kan het nodig zijn het systeem te ontluchten om lucht uit
de remleidingen te laten ontsnappen.
1.
Ontlucht de remmen in deze volgorde: links achter,
rechts achter, rechts voor en links voor.
2.
Verbind een slang aan de ontluchtingsschroef en
plaats het andere uiteinde van de slang in een
container om weggelopen vloeistof op te vangen
tijdens het ontluchten van het systeem.
3.
Afb. 5K
Indicatorlamp
remvloeistofhendel
Ontlucht de rem.
a.
b.
c.
d.
Draai de ontluchtingsschroef los.
Laat een assistant het rempedaal indrukken en
vasthouden.
Draai de ontluchtingsschroef weer aan.
Laat de assistent het pedaal loslaten.
Afb. 5L
N.B: Laat het rempedaal niet los voordat de
ontluchtingsschroef is vastgedraaid of er wordt lucht in
de remleidingen gezogen.
e.
f.
4.
Herhaal de stappen a tot en met d indien nodig,
totdat alle luchtbellen uit het systeem zijn
verwijderd en een continue vloeistofstroom uit de
remleiding komt.
Controleer het vloeistofpeil in het reservoir
regelmatig. Laat het reservoir niet volledig
leegraken of u moet de ontluchtingsprocedure
opnieuw uitvoeren.
Herhaal stap 3 voor elke rem.
nl-28
Aftapschroef
Afb. 5M
ONDERHOUD
5
5.22 DIFFERENTIEELVLOEISTOF ________________________________________________
De differentieelvloeistof moet elke 100 bedrijfsuren of elke 3
maanden gecontroleerd worden. De vloeistof moet na de
eerste 100 bedrijfsuren vervangen worden en daarna na
elke 600 bedrijfsuren (of jaarlijks).
Capaciteit differentieelvloeistof ........ 2,5 l
Vloeistoftype..................................... SAE EP 80-90
tandwielsmeer
Om het diffentieelvloeistofpeil te controleren, verwijder de
vuldop aan de voorkant van het differentieel. Vloeistof moet
aan de onderkant van het vulgat staan.
Peilcontrole
en vuldop
Als de vloeistof laag is, voeg tandwielsmeer toe totdat de
vloeistof uit de opening begint te lekken. Voeg een
afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de vuldop.
Om de differentieelvloeistof te vervangen, verwijder de
aftapdop aan de achterkant van het differentieel.
Afb. 5N
Laat de vloeistof in een geschikte container lopen. Ontdoe u
van de gebruikte vloeistof op de juiste manier conform
lokale en nationale verordeningen.
Voeg een afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de
aftapdop.
Vul het differentieel met tandwielsmeer totdat de vloeistof uit
de opening begint te lekken. Voeg een afdichtmiddel voor
pijpdraad toe en installeer de vuldop.
Aftapdop
Afb. 5O
5.23 HANDMATIGE TRANSMISSIE DIESELMOTOR __________________________________
De transmissievloeistof moet elke 100 bedrijfsuren of elke 3
maanden gecontroleerd worden. De vloeistof moet elke 600
bedrijfsuren (of jaarlijks) vervangen worden.
Capaciteit differentieelvloeistof ........ 1,3 l
Vloeistoftype..................................... SAE EP 80-90
tandwielsmeer
Om het transmissievloeistofpeil te controleren, verwijder de
vuldop aan de voorkant van de transmissie. Vloeistof moet
aan de onderkant van het vulgat staan.
Als de vloeistof laag is, voeg tandwielsmeer toe totdat de
vloeistof uit de opening begint te lekken. Voeg een
afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de vuldop.
Om de vloeistof te vervangen, verwijder de aftapdop aan de
achterkant van de transmissie.
Voeg een afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de
aftapdop.
Vul de transmissie met tandwielsmeer totdat de vloeistof uit
de opening begint te lekken. Voeg een afdichtmiddel voor
pijpdraad toe en installeer de vuldop.
Peilcontrole
en vuldop
Aftapdop
versnelling
Laat de vloeistof in een geschikte container lopen. Ontdoe u
van de gebruikte vloeistof op de juiste manier conform
lokale en nationale verordeningen.
Afb. 5P
nl-29
5
ONDERHOUD
5.24 HANDMATIGE TRANSMISSIE BENZINEMOTOR_________________________________
De transmissievloeistof moet elke 100 bedrijfsuren of elke 3
maanden gecontroleerd worden. De vloeistof moet elke 600
bedrijfsuren (of jaarlijks) vervangen worden.
Vul de transmissie met tandwielsmeer totdat de vloeistof uit
de opening begint te lekken. Voeg een afdichtmiddel voor
pijpdraad toe en installeer de vuldop.
Capaciteit differentieelvloeistof .........1,2 l
Vloeistoftype .....................................SAE EP 80-90
tandwielsmeer
Om het transmissievloeistofpeil te controleren, verwijder de
vuldop aan de voorkant van de transmissie. Vloeistof moet
aan de onderkant van het vulgat staan.
Vuldop
Als de vloeistof laag is, voeg tandwielsmeer toe totdat de
vloeistof uit de opening begint te lekken. Voeg een
afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de vuldop.
Om de vloeistof te vervangen, verwijder de aftapdop aan de
achterkant van de transmissie.
Aftapdop
Laat de vloeistof in een geschikte container lopen. Ontdoe u
van de gebruikte vloeistof op de juiste manier conform
lokale en nationale verordeningen.
Afb. 5Q
Voeg een afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de
aftapdop.
5.25 AUTOMAAT BENZINEMOTOR _______________________________________________
De transmissievloeistof moet elke 100 bedrijfsuren of elke 3
maanden gecontroleerd worden. De vloeistof moet elke 600
bedrijfsuren (of jaarlijks) vervangen worden.
Capaciteit differentieelvloeistof .........4,2 l
Vloeistoftype .....................................Mercon / Dextron II
Om het transmissievloeistofpeil te controleren moet de
motor draaien. Plaats de schakelhendel in “P” PARKEREN,
schakel de parkeerrem in en start de motor.
Peilstok en vulleiding
versnellingvloeistof
Verwijder met de motor draaiend de peilstok en veeg hem
met een schone doek af. Plaats de peilstok in de
verlengbuis totdat hij in contact komt met de buis. Verwijder
de peilstok en lees het vloeistofpeil af.
De vloeistof moet tussen de twee markeringen op de
peilstok worden gehouden. Als het vloeistofpeil laag is, voeg
vloeistof toe om het juiste peil te verkrijgen. Niet
overvullen. Voeg vloeistof toe met behulp van de
verlengbuis als een vulbuis.
Om de vloeistof te vervangen, verwijder de aftapdop aan de
onderkant van de transmissie.
Aftapdop
automatische versnelling
Laat de vloeistof in een geschikte container lopen. Ontdoe u
van de gebruikte vloeistof op de juiste manier conform
lokale en nationale verordeningen.
Voeg een afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de
aftapdop.
Vul de transmissie totdat de vloeistof de juiste markering op
de peilstok bereikt.
Afb. 5R
nl-30
ONDERHOUD
5
5.26 ELEKTRISCH SYSTEEM ____________________________________________________
Dieselmotor
! VOORZICHTIG
Vermogenspoort 15 A
Schakel altijd de contactschakelaar uit en verwijder de
negatieve accukabel (zwart) voordat u het elektrische
systeem inspecteert of eraan werkt.
Algemene voorzorgsmaatregelen die genomen kunnen
worden om elektrische problemen te reduceren, zijn
hieronder weergegeven.
Remlicht,
Remlicht, 5e wielrem 10 A
Richtingaanwijzers
10 A
en claxon
Koplampen 15 A
20 A Dashboard,
brandstofpomp
en ontsteking
10 A Aanbouwapparaat
10 A Verwarmingsaccessoire
10 A Ruitenwisser,
lichtkoepel en
alarm achteruitrijden
1. Zorg dat alle polen en verbindingen schoon zijn en
op de juiste manier beveiligd.
2. Controleer het onderbrekingssysteem
zekeringen regelmatig.
en
de
Als het onderbrekingssysteem niet juist werkt en het
probleem kan niet verholpen worden, moet u contact
opnemen met een bevoegde Jacobsendealer.
3. Houd het bedradingsharnas en alle individuele
draden weg van bewegende onderdelen om schade
te voorkomen.
4. Controleer de accu en het accuoplaadcircuit.
5. Was de elektrische verbindingen en onderdelen niet
en gebruik ook geen spray onder druk.
Benzinemotor
Aanbouwapparaat 10 A
Vermogenspoort 15 A
Koplampen 15 A
Remlicht,
Remlicht, 5e wielrem 10 A
Richtingaanwijzers 10 A
en claxon
Verwarmings10 A
accessoire
Dashboard,
microprocessor, brandstof20 A en motorspoelen
25 A Radiatorventilator
15 A Microprocessor, hoofdrelais,
injectors
10 A Wisselschakelaar
alarm achteruitrijden
10 A Microprocessor,
10 A Ruitenwisser,
lichtkoepel en
alarm achteruitrijden
Afb. 5S
6. De circuits worden beschermd door zekeringen die
zich onder de voordeflector bevinden en een
zekering die zich bij de koelventilator bevindt.
5.27 DASHBOARD _____________________________________________________________
Het dashboard bevat meters en instrumentenlichten om de
functies van het voertuig weer te geven. Onderhoud van het
paneel is beperkt tot het vervangen van gloeilampen en het
instellen van DIP-schakelaars. Verwijder de vier schroeven
die het instrumentenpaneel aan het dashboard bevestigen.
Trek het paneel eruit, til het paneel naar voren en ontkoppel
de elektrische connector voor gemakkelijkere toegang tot de
achterkant van het paneel.
Vervanging van gloeilampen:
1. Bepaal welke gloeilamp vervangen moet worden.
2. Draai de gloeilamphouder een kwartslag naar links
en trek hem omhoog en weg van het dashboard.
G Oliedruk............................ C161
H Gloeibougie ...................... C161
J Remvloeistof .................... C161
K Richtingaanwijzers rechts C161
L Parkeerrem ...................... C161
M Groot licht......................... C658
N Wisselstroomdynamo/accuC161
4. Plaats de gloeilamp en houder terug in het paneel.
Draai de houder een kwartslag naar rechts om hem
in het paneel te bevestigen. Zorg ervoor dat de
basis van de houder juist in het paneel zit.
3. Vervang de oude gloeilamp met een nieuwe van
hetzelfde type.
Locatie.....................Vervanging gloeilamp
A Voltagemeter ....................C658
B Temperatuurmeter ............C658
C Brandstofmeter.................C658
D Uurmeter ..........................C658
E Tachometer.......................C161
F Richtingaanwijzers links ...C161
nl-31
5
ONDERHOUD
Instelling tachometer DIP-schakelaar:
Het dashboard maakt gebruik van een opvolgcode voor
DIP-schakelaars om het aantal invoerpulsen per
motortoerental en motortype te identificeren om het juiste
motortoerental op de tachometer te kunnen weergeven.
Met behulp van een kleine bladschroevendraaier of
soortgelijk gereedschap kunt u de schakelaarniveaus op of
neer drukken om de opvolgcode voor deze eenheid gelijk te
zetten.
Instellingen peilschakelaar
Als u het dashboard vervangt of als de tachometer niet juist
werkt, controleer dan om zeker te zijn dat de opvolgcode
correct is ingesteld.
1
0
De Truckster met een Kubota dieselmotor maakt gebruik
van de volgende opvolgcode voor 10,5 pulsen per
omwenteling.
K
Opvolgcode Kubota dieselmotor: 0 0 0 1 0 1 0 0
E
B
L
De Truckster met een Suzuki benzinemotor maakt gebruik
van de volgende opvolgcode voor 1,5 pulsen per
omwenteling.
M
F
G
C
A
D
H
J
Opvolgcode voor Suzuki benzinemotor: 0 0 0 0 0 0 1 0
Afb. 5T
5.28 VERVANGING KOPLAMPEN ________________________________________________
De koplampen moeten vervangen worden zodra ze stoppen
te functioneren of beschadigd zijn. De koplampen zijn een
afgedichte eenheid en kunnen alleen als complete eenheid
worden vervangen.
Beschrijving .............. Gloeilamptype
Koplamp.................... H6545
Jacobsen Stuknr.
837303
1.
Ontkoppel de negatieve accukabel.
2.
Verwijder de vier schroeven die de koplampgleufring
aan de voordeflector bevestigen.
3.
Trek de koplamp en de gleufring naar voren, uit de
opening van de voorklem.
4.
Ontkoppel de elektronische
achterkant van de koplamp.
5.
Verwijder de koplamp uit de gleufring. Ontdoe u op de
juiste manier van de oude lamp.
connector
van
6.
Installeer de nieuwe koplamp door de procedure terug
te volgen.
Gleufring
koplampen
Verwijder de vier (4) schroeven
om koplampen te verwijderen
de
Afb. 5U
5.29 VERVANGING ACHTERLICHTEN_____________________________________________
De achterlichten moeten vervangen worden zodra ze
stoppen te functioneren of beschadigd zijn. De gloeilamp
van het achterlicht en de lens zijn vervangbare onderdelen.
Schade aan de behuizing van het achterlicht vereist een
volledige vervanging.
Beschrijving .............. Gloeilamptype
Achterlichten ............. 1157
Jacobsen Stuknr.
822049
1.
Verwijder de twee schroeven die de lens bevestigen.
Verwijder de lens en pakking.
2.
Druk de gloeilamp naar binnen, draai een kwartslag en
verwijder de gloeilamp. Ontdoe u op de juiste manier
van de oude lamp.
3.
Installeer de nieuwe lamp door de procedure terug te
volgen. Zorg dat de lenspakking op de juiste manier is
geplaatst.
4.
Om het volledige achterlichtsamenstel te verwijderen,
moet u de twee moeren verwijderen en de
nl-32
testonderlegring die het achterlicht aan het frame
bevestigd, schudden. Ontkoppel het harnas en
verwijder het achterlicht van het frame.
Verwijder de twee (2)
schroeven om gloeilamp
of lens te vervangen
Afb. 5V
ONDERHOUD
5
5.30 EFI DIAGNOSTISCHE CONTROLE ____________________________________________
Alleen bij Suzuki benzinemotors
Het elektrische systeem is uitgerust met een OBD-IIdiagnoseaansluiting.
Handmatige versnellingsbak: Schakel de handrem in,
schakel de versnelling naar neutraal en draai de contactsleutel
naar de UIT-stand.
Automatische versnellingsbak: Schakel de handrem in,
plaats de schakelhendel in PARKEREN en draai de
contactsleutel naar de UIT-stand.
Open de kap vooraan en plaats de OBD-II-aansluiting op de
beugel van het remvloeistofreservoir. Sluit een OBD-II-lezer
aan op de aansluiting, draai de contactsleutel naar de AANstand (de motor niet starten) en raadpleeg de instructies die bij
de lezer geleverd zijn voor diagnosecodes.
Raadpleeg de Technische herstellingshandleiding
Truckster voor codebeschrijvingen.
van
5.31 VERZORGING EN SCHOONMAKEN___________________________________________
Was de tractor en aanzetstukken na ieder gebruik. Houd de
uitrusting goed schoon.
N.B. Geen enkel deel van de machine mag worden
gewassen zolang het nog warm is. Gebruik geen
hogedrukspuit of stoom, maar uitsluitend koud water en
autoreiningsmiddelen.
1.
Gebruik perslucht om de motor en radiatorvinnen te
reinigen. Er is een speciaal blaaspistool verkrijgbaar via
erkende Jacobsen Dealer.
2.
Gebruik alleen schoon water voor het reinigen van uw
gereedschap.
N.B. Van het gebruik van zout of overvloedig water is bekend
dat het roest en corrosie veroorzaakt van de metalen
onderdelen, wat resulteert in voortijdige slijtage of defecten.
Schade van deze aard wordt niet vergoed door de
fabrieksgarantie.
3.
Spuit
geen
water
rechtstreeks
op
het
instrumentenpaneel, de ontstekingsschakelaar, de
controller of andere elektrische componenten, noch op
lagerhuizen en afdichtingen.
4.
Reinig alle kunststof- en rubberranden met een milde
zeepoplossing of gebruik hiervoor in de handel
verkrijgbare vinyl/rubber schoonmaakmiddelen.
Repareer beschadigde metaaloppervlakken en gebruik
Jacobsen bijwerkingslak. Zet de machine in de was voor
maximale lakbescherming.
! VOORZICHTIG
Ontdoe de maaieenheden, aandrijvingen, geluiddemper
en motor van gras en vuil om brand te voorkomen.
nl-33
5
ONDERHOUD
5.32 STALLING________________________________________________________________
Algemeen
Na stalling
1.
De tractor dient eerst grondig te worden gewassen en
gesmeerd. Repareer en lak beschadigd of blootgesteld
metaal.
1.
Plaats de accu na controle weer terug.
2.
2.
Inspecteer de tractor, draai alle bevestigingen vast en
vervang versleten of beschadigde onderdelen.
Controleer de brandstof- en luchtfilters en geef ze
eventueel een onderhoudsbeurt.
3.
Controleer het radiatorkoelmiddelpeil.
3.
Tap de radiator af en vul hem opnieuw.
4.
4.
Maak de banden grondig schoon en stal de tractor
zodanig dat de banden onbelast zijn. Als de tractor niet
op draagsteunen staat, controleer de banden dan
regelmatig en breng ze waar nodig opnieuw op spanning.
Controleer het oliepeil in de motorkrukkast en het
hydraulisch systeem.
5.
Vul de brandstoftank met verse brandstof. Ontlucht het
brandstofsysteem.
6.
Verwijder antivrieskoelmiddel uit spuitbuspomp.
Houd de machine en alle accessoires tijdens de
stalling schoon, droog en beschermd tegen het weer.
7.
Monteer giekslangen,
gloeilampsok en zeven.
8.
Zorg dat de banden goed opgepompt zijn.
9.
Start en bedien de motor met de smoorregeling op
half. Geef de motor voldoende tijd om goed warm te
lopen en gesmeerd te raken.
5.
! WAARSCHUWING
Stal de uitrusting nooit nabij een open vlam of mogelijke
vonkvorming tengevolge waarvan brandstof of
brandstofdampen kunnen ontsteken.
Accu
1.
Verwijder de accu, maak hem schoon en sla hem
rechtopstaand op een niet-geleidende oppervlak (hout)
op een koele, droge plaats op. Om versneld ontladen te
voorkomen, moet u de accu niet op en betonnen of
stalen oppervlak opslaan.
2.
Tijdens opslag moeten accu’s iedere 60-90 dagen
worden gecontroleerd en opgeladen.
3.
Zoals gezegd moeten accu’s op een koele, droge
plaats worden bewaard, waarbij het belangrijk is dat de
zelfontladingssnelheid
wordt
beperkt.
De
omgevingstemperatuur dient daarom niet hoger dan
27°C te zijn, en niet lager dan -7°C om te voorkomen
dat de elektrolyt bevriest.
Motor (Algemeen)
1.
Terwijl de motor warm is, dient de aftapplug te worden
verwijderd om de olie uit de krukkast af te voeren, en
het oliefilter te worden vervangen. Plaats de aftapplug
terug en vul de krukkast met verse olie. Voorafgaande
aan stalling moet de motor eerst koud worden
2.
Reinig het binnenste van de motor. Lak blootgesteld
metaal of breng een dunne laag roestwerende olie op.
Voeg een brandstofconditioner of verdelgingsmiddel toe om
klontering of bacteriële groei in de brandstof te voorkomen.
Raadpleeg uw lokale brandstofleverancier.
Als u de machine binnenshuis opslaat, tap de brandstof dan
uit de tank af.
Sluit de brandstofklep af.
nl-34
antilekkleppen,
mondstuk-
! WAARSCHUWING
Bedien de motor nooit zonder goede ventilatie.
Uitlaatgassen kunnen bij inademing dodelijk zijn.
FOUTOPSPORING
6
6
FOUTOPSPORING
6.1
ALGEMEEN_______________________________________________________________
In
onderstaande
foutopsporingstabel
zijn
de
basisproblemen vermeld die zich kunnen voordoen tijdens
opstarten en bediening. Voor nadere informatie over de
elektrische systemen kunt u contact opnemen met de
Jacobsen dealer in uw gebied.
Symptomen
Mogelijke oorzaken
Motor wil niet starten.
1.
Koppelingspedaal niet ingedrukt.
1.
Controleer startprocedure.
2.
Lage accuspanning of defecte
accu.
2.
Inspecteer de staat en aansluitingen van de accu.
3.
Lege of vuile brandstoftank. De
brandstofklep is afgesloten.
3.
Vul de tank met verse brandstof. Vervanging
brandstoffilter Bleed fuel lines. Open de brandstofklep.
4.
Zekering is gesprongen.
4.
Smeltveiligheid vervangen.
Het brandstofpeil is laag,
brandstof of brandstoffilter zijn
vuil.
1.
Vul de tank met verse brandstof. Vervanging
brandstoffilter Bleed fuel lines.
2.
Luchtfilterelement is vuil.
2.
Inspecteer en vervang luchtfilter.
3.
Injectors, brandstofpomp.
3.
Raadpleeg motorhandleiding.
Motor start moeilijk of loopt 1.
slecht.
Actie
4.
Motorprobleem.
4.
Raadpleeg motorhandleiding.
Motor slaat af.
1.
Lege brandstoftank.
1.
Vul met verse brandstof en ontlucht leidingen.
Motor oververhit.
1.
Laag koelmiddelniveau.
1.
Inspecteer koelvloeistof en vul bij.
2.
Luchtinlaat belemmerd.
2.
Maak luchtinlaat schoon.
3.
Riem van de waterpomp is
gebroken of los.
3.
Draai of vervang riem.
4.
Motor is overbelast.
4.
Verminder voorwaartse snelheid.
Voertuig reageert niet op 1.
het gaspedaal.
2.
Parkeerrem is ingeschakeld.
1.
Ontgrendel de parkeerrem.
Versnelling in Neutraal.
2.
Laat het rem- en koppelingspedaal los. Schakel naar
de juiste versnelling voor de gewenste basissnelheid.
Laat het rempedaal los. Laat de koppeling langzaam
opkomen als u het gaspedaal indrukt.
3.
Koppelingspedaal ingedrukt.
3.
Laat de koppeling langzaam opkomen.
nl-35
7
ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S
7
ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S
7.1
ALGEMEEN ______________________________________________________________
! WAARSCHUWING
Alvorens te beginnen met schoonmaken, afstellen of
reparatie van deze machine, dienen alle andrijvingen
te worden uitgeschakeld, de aanzetstukken op de
grond te worden neergelaten en de parkeerrem te
worden aangetrokken. Verder moet de motor worden
stilgezet en de contactsleutel worden verwijderd.
1. Maak altijd de vetfittingen schoon voor en na het
smeren.
7.2
2. Smeer met vet dat voldoet aan de specificaties NLGI
Grade 2 LB of deze overtreft. Voeg vet toe met een
handmatig vetpistool en vul langzaam bij totdat het
vet begint te sijpelen. Gebruik geen luchtpistolen
onder druk.
3. Voor een soepele werking van alle hendels,
scharnierpunten en andere frictiepunten die niet op
het smeerschema staan, moet u enkele druppels
SAE 30-olie toevoegen na elke 40 bedrijfsuren of
indien nodig.
4. Smeer fittingen elke 100 bedrijfsuren. De
aandrijfasfittingen (A) niet overvetten. Te veel vet
beschadigt de afdichtingen.
SMEERSCHEMA __________________________________________________________
Remvloeistofreservoir
Fitting
A.
B
C.
D.
Aantal
Beschrijving
2
Aandrijfas
2
Bovenste
kogelverbindingen
Onderste
2
kogelverbindingen
Uiteinden stangstaaf 4
A
D
Zekeringdoos
C
D
C
B
nl-36
ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S
7.3
7
ONDERHOUDSSCHEM _____________________________________________________
Aanbevolen tussentijden voor service en smering
Dagelijks
Luchtfilter
Wisselstroomdynamo
Accu
Riemen
Remvloeistof
Remleidingen
Koppeling
Koelsysteem
Differentieelvloeistof
Elektrisch systeem
Gloeibougies motor
Leegloopsnelheid motor
Ruis/vibratie motor
Motorolie (Suzuki)
Motorolie (Kubota)
Motoroliefilter
Motoroliefilter
Motorklepspeling
Vloeistoflekken
Brandstofsysteem
Brandstoffilter
Brandstof/waterscheider
(alleen diesel)
Regulateurvloeistof
Hydraulisch filter
Hydraulische vloeistof
Injectiepomp/timing
Chassis smeren
Knaldemper en uitlaat
Radiatorschermen
Stuurbekrachtingsvloeistof
Ontstekingsbougies (alleen
benzine)
Motorstarterborstels
Banden
Transmissievloeistof
(handmatige transmissie)
Transmissievloeistof
(automatische transmissie)
Wiellagers
Na de
eerste 35
bedrijfsuren
Elke 75
bedrijfsuren of 2
maanden
Elke 100
bedrijfsuren of 3
maanden
Elke 200
bedrijfsuren of 6
maanden
Elke 400
bedrijfsuren of 9
maanden
Elke 600
bedrijfsuren of 12
maanden
R**
Zie
sectie
Smeertype
5.8
I
I
I-A*
I-A
C
5.10
I-A
4., 4.2
I-A
I-A*
I-A
5.21
VI
5.7
IV
5.22
III
I-A
I-A
I-C-A
I
I-R*
I*
R
R
I
5.26
I
I*
I
I
I
R*****
I
R*
I
R*****
I
R*
R**
5.3
R**
5.3
R**
II
5.3
R**
5.3
I****
I****
I-R
I*
I
R
5.15
5.15
I-C
I-A
R
I-A
I
L
I
L
7.2
I
5.5
I
5.4
I-C/AR
I
5.7
I*
V
C-A-R
I
I
A - Toevoegen of bijstellen
I-A
5.16
I
R
5.23
5.24
III
I
R
5.25
VII
Repak
C - Reinigen
I - Inspecteren
L - Smeren
R - Vervangen
AR - Als Vereist
nl-37
7
ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S
OPMERKINGEN:
* Geeft eerste onderhoud voor nieuwe machines aan.
** Afhankelijk van de werkomstandigheden kunnen
motorolie, oliefilter en luchtfilter vaker vervangen moeten
worden.
*** Controleer slangen en leidingen dagelijks op het oog op
lekkage of olievlekken.
**** Moet worden uitgevoerd bij bevoegde dealer
***** Vervang olie en filter bij Suzuki-motors na de eerste
vijftig bedrijfsuren
7.4
Smeermiddelen
Handleiding smeerpistool met NLGI Kwaliteit 2
(serviceklasse LB).
II Motorolie - zie hoofdstuk 5.3
III SAE EP 80-90 tandwielsmeer
IV Capaciteit: 2,8 l 50/50 mengsel van waterethyleenglycol
V GM Stuurbekrachtingsvloeistof
VI DOT 3 remvloeistof
VII Mercon/Dextron II Automatische transmissievloeistof
VIII GreensCare 68 hydraulische vloeistof
5003102 220 liter-blik GreensCare 68
5003103 20 liter-emmer GreensCare 68
IX SAE 20W Olie
I.
GEBRUIKELIJKE VERVANGINGSONDERDELEN________________________________
Artikelnummer
Beschrijving
Artikelnummer
Beschrijving
5000919
Luchtfilterelement dieselmotor
4175560
Dynamoriem dieselmotor
840352
Luchtfilterelement benzinemotor
4117092
Riem hydraulische pomp dieselmotor
4113986
Oliefilter dieselmotor
4139265
2701809
Oliefilter benzinemotor
Dynamo – riem stuurbekrachtiging
benzinemotor
4183591
Brandstoffilter dieselmotor
4139351
Riem hydraulische pomp benzinemotor
2701898
Brandstoffilter benzinemotor
4119606
Ontstekingsplug NGK 3932 (DCPR7E)
2701832
Ontstekingsplug Denso XU22EPR-U
7.5
KUBOTA DIESELMOTOR SERVICEONDERDELEN ______________________________
De volgende algemene motoronderdelen zijn alleen ter referentie genoemd. Onderdelen kunnen bij uw dichtstbijzijnde
dealer van worden verkregen.
ArtikelArtikelBeschrijving
Beschrijving
nummer
nummer
2811021
Brandstofmagneetklep
4145944
Olievuldop
5000894
Inspuitpomp
2809955
Afdichting olievuldop
5000901
Inspuitleiding #1
2500856
Pakking kleppendeksel
5000902
Inspuitleiding #2
557888
Startmotor
5000903
Inspuitleiding #3
4183623
Dynamo
4183586
Brandstofinjector
5001265
Retourleiding injector
4177227
Gloeibougie
556412
Thermostaat
4134370
Pakking thermostaat
4165525
Waterpomp
557867
Pakking waterpomp
4177260
Aftapplug oliecarter
2500811
Pakking aftapplug oliecarter
4113986
Oliefilter
nl-38
OPMERKINGEN
8
8
OPMERKINGEN
nl-39
9
ONDERDELENCATALOGUS
9
ONDERDELENCATALOGUS
9.1
DE ONDERDELENCATALOGUS GEBRUIKEN __________________________________
Items met bullet point
Afkortingen
N/S - Non-serviced apart, uitsluitend verkrijgbaar
door hoofdonderdeel of set te bestellen.
AR -Variabele hoeveelheid of meting is vereist om
juiste afstelling te bereiken.
Symbolen zoals ●, naast het itemnummer, geven
aan dat er een opmerking is opgenomen met
aanvullende informatie die belangrijk is bij het
bestellen van dat onderdeel.
Onderdeel
●
9.2
1
2
3
4
5
Artikelnummer
Aantal
123456
789012
345678
N/S
901234
1
1
1
1
1
Een bullet point voorafgaande aan een item duidt op
samenstellende delen die tot een constructie of een
ander onderdeel behoren. Deze delen kunnen apart
worden besteld of opgenomen in het grotere onderdeel.
Beschrijving
Serienummer/opmerkingen
Bevestiging, Klep
Klep, hefboom
• Stuurstang
• Afdichtset
Schroef, 1/4-20 x 2” Zeskantig
Geeft een onderdeelstuk aan
Inclusief onderdelen 2 en 3
Onderhoudsonderdeel bij onderdeel 2 inbegrepen
Niet-onderhoudsonderdeel bij onderdeel 2 inbegrepen
BESTELLEN VAN ONDERDELEN ____________________________________________
1. Vul uw volledige naam en adres op de order in.
5. Stuur uw order naar een erkende Jacobsen dealer.
2. Maak duidelijk waar en hoe moet worden geleverd.
6. Inspecteer de zending na ontvangst. Indien er
onderdelen zijn beschadigd of ontbreken, dien dan
een claim in bij de vervoerder voordat u de levering
accepteert.
3. Vermeld het productnummer, de naam en het
serienummer die u ingeponst op het naamplaatje of
serieplaatje van uw product vindt.
4. Bestel de gewenste hoeveelheid met opgave van het
stuknummer en de lakcode en geef een beschrijving
van het onderdeel zoals aangegeven op de stuklijst.
7. Stuur geen materiaal terug zonder een schriftelijke
uitleg waarin de geretourneerde onderdelen specifiek
worden genoemd. Vervoerskosten moeten worden
vooruitbetaald.
Gebruik van andere dan Jacobsen onderdelen maakt deze garantie ongeldig.
nl-40
ONDERDELENCATALOGUS
9
nl-41
AVANT-PROPOS
Ce manuel contient les consignes de réglage, de
maintenance et de dépannage, ainsi que la liste des pièces,
de votre nouvelle machine Cushman. Ce manuel doit être
conservé avec la machine, à des fins de référence, pendant
son utilisation.
La plaque comportant le numéro de série est située sur la
barre du châssis sous le volant. Cushman vous
recommande de consigner les numéros ci-dessous pour
vous y référer facilement.
Avant de faire fonctionner votre machine, vous, et toute
personne que vous employez, devez lire le manuel
attentivement dans son intégralité. En respectant les
consignes de sécurité, de fonctionnement et de
maintenance, vous prolongerez la durée de vie de votre
machine et celle-ci conservera son efficacité maximum.
CHARLOTTE, NC, USA
1 800 848 1636
Jacobsen.com
MODEL
xxxxx
DATE CODE
xxxxx
LABEL # xxxxxxxx
SERIAL #
*xxxxxxxx*
Si vous souhaitez obtenir de plus amples informations,
contactez votre revendeur Cushman.
Lb/kg W Batt
Nom Power Hp/kw
Stockage des pièces de rechange
Pour garder votre équipement entièrement opérationnel et productif, Jacobsen vous conseille de tenir un stock des pièces de
maintenance les plus courantes. Nous avons inclus les références de documents d'assistance supplémentaires et de
matériels de formation.
Pour commander n'importe quel matériel suivant :
1. Ecrivez votre nom et votre adresse complète sur le bon
de commande.
2. Donnez l'adresse de destination et la manière dont doit
se faire l'expédition
❑ UPS
❑ Courrier ordinaire
❑ 24 Heures
❑ Deuxième jour
3. Commandez, par la quantité souhaitée, la référence et la
description de la pièce.
4. Envoyez ou amenez la commande à votre
concessionnaire agréé Jacobsen.
Pièces de rechange
Qté.
Pièce
4113986
550489
4175560
4117092
5000919
Description
Qté.
Filtre à huile moteur diesel
Elément de filtre à carburant moteur diesel
Courroie de direction assistée - alternateur
diesel
Courroie de pompe hydraulique diesel
Elément de filtre à air moteur diesel
Pièce
2701908
2701898
4139265
4235370
840352
885249
Description
Filtre à huile moteur essence
Filtre à carburant moteur essence
Courroie de direction assistée - alternateur essence
Courroie de pompe hydraulique - régulateur essence
Elément de filtre à air moteur essence
Elément de filtre hydraulique
Documents d'appui
Qté.
Pièce
4241725
4241724
4160162
4241728
Documents de support et d’entretien
Manuel de sécurité et de fonctionnement
Pièces et Maintenance
Manuel des pièces pour moteur Kubota D1105
Manuel des pièces pour moteur Suzuki K6A
2006/42/EC
Ce document contient les traductions des instructions originales
vérifiées par ACMTRAD SL.
© Copyright 2011, Jacobsen, A Textron Company. « Tous droits
réservés, y compris le droit de reproduire ce document ou toute partie
de celui-ci sous quelque forme que ce soit. »
fr-2
Qté.
Pièce
4171642
4171675
4171985
4239442
Description
Manuel d’entretien - véhicule MT
Manuel d’entretien - véhicule AT
Manuel d’entretien - moteur Suzuki K6A
Manuel des accessoires
Avertissement - Proposition 65
Ce produit contient ou émet des
substances chimiques reconnues par
l’État de Californie comme étant
cancérigènes et pouvant provoquer des
anomalies
congénitales
ou
autres
problèmes liés à la reproduction.
Litho aux États-Unis 1-2011
Table des matieres
1
1.1
1.2
SECURITE
Sécurité d’exploitation ...................................... 4
Consignes de sécurité importantes .................. 5
2
2.1
2.2
NUMEROS D’IDENTIFICATION DU VEHICULE
Numéro d’identification du véhicule.................. 6
Numéros d’identification du moteur .................. 6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
SPECIFICATIONS
Identification des produits................................. 7
Moteur diesel .................................................... 7
Moteur essence................................................. 7
Véhicule ............................................................ 8
Rapports de transmission ................................. 8
Poids et dimensions ......................................... 8
Accessoires et documents techniques ............. 9
Déclaration de conformité ............................... 10
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
REGLAGES
Géneralités ..................................................... 12
Accès au moteur ............................................ 12
Accès au capot avant ..................................... 13
Panneaux d’accès .......................................... 13
Courroie d’alternateur moteur diesel .............. 14
Courroie de pompe hydraulique
moteur diesel .................................................. 14
4.7 Courroie d’alternateur-direction
assistée moteur essence ................................ 14
4.8 Courroie de pompe hydraulique
moteur essence .............................................. 15
4.9 Câble du frein de stationnement .................... 15
4.10 Spécifications des couples de serrage ........... 16
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
MAINTENANCE
Géneralités ..................................................... 17
Moteur ............................................................ 17
Huile moteur ................................................... 18
Réservoir de direction assistée ...................... 19
Silencieux et échappement ............................ 19
Surchauffe du moteur ..................................... 19
Circuit de refroidissement ............................... 20
Filtre à air ....................................................... 21
Démarrage par connexions volantes .............. 21
Batterie ........................................................... 22
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.17
5.18
5.19
5.20
5.21
5.22
5.23
5.24
5.25
5.31
5.32
Charge de la batterie ...................................... 22
Flexibles hydrauliques .................................... 23
Réservoir hydraulique et filtre ........................ 23
Carburant ....................................................... 24
Circuit d’alimentation en carburant ................. 24
Pression des pneus ........................................ 25
Retrait des pneus et installation ..................... 25
Relevage du véhicule ..................................... 26
Remorquage du véhicule ............................... 27
Niveau d’huile du régulateur .......................... 27
Freins hydrauliques ........................................ 28
Liquide du différentiel ..................................... 29
Transmission manuelle moteur diesel ............ 29
Transmission manuelle moteur essence ........ 30
Transmission automatique
moteur essence .............................................. 30
Circuit électrique ............................................ 31
Tableau de bord ............................................. 31
Remplacement de phare ................................ 32
Remplacement de feu arrière ......................... 32
Vérification de diagnostic
d’injection électronique ................................... 33
Entretien et nettoyage .................................... 33
Entreposage ................................................... 34
6
6.1
DEPISTAGE DES DEFAUTS
Généralités..................................................... 35
7
TABLEAUX DE MAINTENANCE
ET DE GRAISSAGE
Généralités...................................................... 36
Tableau de lubrification .................................. 36
Tableaux de maintenance .............................. 37
Pièces de rechange courantes ....................... 38
Pièces d’entretien du moteur
diesel Kubota ................................................. 38
5.26
5.27
5.28
5.29
5.30
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
8
REMARQUES
9
9.1
NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE
Utilisation de la nomenclature des
pièces de rechange........................................ 40
Commande des pièces de rechange ............. 40
9.2
fr-3
1
SECURITE
1
SECURITE
1.1
SECURITE D’EXPLOITATION ________________________________________________
! AVERTISSEMENT
L’EQUIPEMENT MAL UTILISE OU UTILISE PAR DU PERSONNEL NON COMPETENT S’AVERE DANGEREUX
Se familiariser à la position et à l’utilisation correcte des commandes. Les nouveaux opérateurs doivent être formés par des
personnes compétentes avant d’utiliser la machine.
1.
La sécurité d’exploitation repose sur la vigilance et la
prudence de ceux qui utilisent la machine. Les mineurs ne
doivent jamais l’utiliser.
2.
L'utilisateur a la responsabilité de lire ce manuel et toutes
les publications relatives à ce matériel (Manuels de
Maintenance, Moteur, Accessoires et Accouplements,
Nomenclature des Pièces de Rechange). Si l’opérateur ne
sait pas lire le français, le propriétaire de la machine doit
lui expliquer ce manuel.
3.
Apprendre le maniement correct de la machine ainsi que
l'emplacement et la fonction de chaque commande avant
de l'utiliser. Des accidents peuvent survenir lorsque l'on
travaille avec du matériel que l'on ne connaît pas bien.
4.
Ne jamais laisser qui que ce soit n'ayant pas reçu la
formation et les instructions appropriées ou sous
l'influence de l'alcool ou de drogues utiliser ni entretenir la
machine ou ses accessoires.
5.
Porter des vêtements et dispositifs nécessaires afin de se
protéger la tête, les yeux, oreilles, mains et pieds. Utiliser
la machine uniquement de jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
6.
Etudier le terrain pour déterminer quels sont les
accessoires à utiliser pour réaliser le travail correctement
et en toute sécurité. Il ne faut utiliser que les accessoires
agréés par Jacobsen.
7.
Etre vigilant et surveiller les déclivités éventuelles ainsi
que les autres risques pouvant être cachés.
8.
Inspecter le site où le matériel doit être utilisé. Avant de
tondre, ramasser tous les débris visibles dans la zone de
travail. Repérer les obstacles en hauteur (branches
basses, fils électriques, etc.) ou souterrains (arroseurs,
tuyaux, racines, etc.). Approcher les zones non familières
avec précaution. Rester attentif aux risques cachés.
9.
Ne jamais diriger la goulotte de décharge vers des
personnes se trouvant à proximité et ne laisser personne
se tenir près de la machine en fonctionnement.
L'opérateur est responsable des blessures et/ou dégâts
matériels subis.
10. Ne pas transporter de passagers. Eloigner les personnes
se trouvant à proximité de la machine de même que les
animaux.
11. Ne jamais utiliser de matériel qui n'est pas en parfait état
de marche, ou si des autocollants, carters, protecteurs,
déflecteurs de décharge ou autres dispositifs de
protection ne sont pas solidement assujettis.
fr-4
12. Ne jamais débrancher et ne
commutateurs.
jamais contourner les
13. Ne pas modifier le réglage du régulateur du moteur et ne
pas dépasser son régime moteur.
14. L'oxyde de carbone présent dans les fumées
d'échappement peut être mortel en cas d'inhalation. Ne
jamais faire tourner le moteur sans ventilation adéquate.
15. Le carburant est extrêmement inflammable ; le manipuler
avec précaution.
16. Le moteur doit rester propre. Laisser le moteur refroidir
avant de l’entreposer et toujours retirer la clé de contact.
17. Mettre au point mort, relâcher l'embrayage et serrer le
frein de stationnement avant de démarrer le moteur. Il ne
faut démarrer le moteur qu’une fois assis sur le siège de
l’opérateur et jamais en se tenant près de la machine.
18. La machine doit être conforme aux toutes dernières
réglementations routières quand il faut la conduire ou la
transporter sur des voies publiques. Faire attention à la
circulation pour traverser ou exploiter la machine près des
routes.
19. Les réglementations en vigueur peuvent limiter l’âge de
l’opérateur.
20. Utiliser la machine au travers des pentes (horizontalement) pour monter ou descendre et non en leur
faisant face (verticalement).
21. Afin de ne pas renverser la machine ou d’en perdre son
contrôle, ne pas la démarrer et ne pas l’arrêter
brusquement sur les pentes. Ralentir dans les tournants
et être prudent pour changer de direction.
22. Serrer toujours la ceinture de sécurité quand la machine
est munie d’une protection au retournement.
Ne jamais serrer la ceinture de sécurité quand la machine
n’est pas munie d’une protection au retournement.
23. Veiller à ce que les membres et le corps restent à
l’intérieur de la cabine quand la machine fonctionne.
24. Mettre au point mort (transmission manuelle) ou
Stationnement (transmission automatique) et serrer le
frein de stationnement avant de quitter le véhicule.
25. Charger les batteries dans une zone ouverte bien
ventilée, à l’écart de toute flamme et étincelle.
26. Débrancher le chargeur avant de le connecter et le
déconnecter de la batterie. Porter des vêtements de
protection et utiliser des outils isolés.
SECURITE
1.2
1
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ____________________________________
Ce symbole sert à vous signaler la présence de dangers éventuels.
DANGER - Indique un danger immédiat avec RISQUE de mort ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT - Indique un danger avec RISQUE EVENTUEL de mort ou de blessures graves.
ATTENTION - Indique un danger possible avec RISQUE EVENTUEL de légères blessures ou d'endommagement
de la machine ou des biens. Cela peut également servir à signaler des opérations dangereuses.
AVIS - Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, PEUT endommager des biens.
Cela peut également servir à signaler des opérations dangereuses.
Des illustrations paraissent dans la présente notice afin de clarifier les symboles susmentionnés et, certaines
représentent des dispositifs de protection ou des plaques ouvertes/déposées. Il est interdit d'utiliser la machine sans
ses dispositifs de protection et sans qu'ils ne soient correctement positionnés et serrés.
! AVERTISSEMENT
Le système de verrouillage sur ce véhicule empêche au véhicule de
démarrer sauf si la pédale d’embrayage est enfoncée (Transmission
manuelle) ou si le levier de vitesses est sur P (Stationnement) ou N (point
mort) (Transmission automatique).
Ne JAMAIS faire fonctionner le véhicule pendant que le système de
verrouillage est en marche.
! AVERTISSEMENT
1. Avant de quitter la position de l’utilisateur pour une raison quelconque :
a.
b.
c.
d.
e.
Retirer le pied de l’accélérateur.
Ralentir le véhicule à l’aide du frein au pied.
Relâcher l’embrayage et se mettre au point mort.
Enclencher le frein de stationnement.
Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
2. Garder les vêtements, mains et cheveux à l’écart des pièces mobiles.
Attendre l’arrêt de toute pièce mobile avant de nettoyer, régler ou
entretenir la machine.
3. Garder la zone d’utilisation dépourvue de spectateurs et d’animaux
domestiques.
4. Ne jamais transporter de passagers sauf si un siège est prévu pour
eux.
En respectant les consignes figurant dans la présente notice, vous prolongerez la vie utile de la machine et maximiserez son
rendement. Les réglages et services d'entretien doivent toujours être effectués par des techniciens agréés.
Adressez-vous à votre concessionnaire Jacobsen agréé pour tous renseignements complémentaires ou services d'entretien
supplémentaires car il est au courant des toutes dernières techniques et répondra rapidement à vos demandes.
fr-5
2
2
2.1
NUMEROS D’IDENTIFICATION DU VEHICULE
NUMEROS D’IDENTIFICATION DU VEHICULE
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE ___________________________________
Le numéro d’identification du véhicule (VIN), composé de la
référence du modèle, du code dateur et du numéro de série,
se trouve sur l’autocollant d’identification / la plaque
signalétique fixée à l’entretoise sous le tableau de bord.
Le numéro de série est également estampillé sur
l’entretoise. Il est situé à gauche de l’autocollant
d’identification / la plaque signalétique.
Remarque : Les références à l’avant, l’arrière, le côté
gauche et le côté droit du véhicule sont toujours
déterminées depuis la position assise de l’utilisateur.
CHARLOTTE, NC, USA
1 800 848 1636
Jacobsen.com
MODEL
xxxxx
DATE CODE
xxxxx
LABEL # xxxxxxxx
SERIAL #
*xxxxxxxx*
Lb/kg W Batt
Nom Power Hp/kw
Consigner les informations d’identification du véhicule cidessous pour s’y référer facilement.
Numéro de modèle : ____________________
Code dateur : _________________________
Numéro de série : ______________________
2.2
Schéma 2A
Toujours fournir le numéro d’identification du véhicule de
l’unité lors de la commande de pièces de rechange ou de
demandes d’informations relatives à l’entretien. Les
numéros d’identification du véhicule doivent apparaître sur
toutes les correspondances relatives à ce véhicule.
NUMEROS D’IDENTIFICATION DU MOTEUR ___________________________________
Le Truckster est équipé soit d’un moteur Kubota® quatre
temps, 3 cylindres, à refroidissement liquide, soit d’un
moteur essence Suzuki® quatre temps, 3 cylindres, à
refroidissement liquide.
Le numéro de série du moteur pour le moteur Kubota est
estampillé sur le côté droit du bloc moteur près de
l’alternateur.
Le numéro de série du moteur pour le moteur Suzuki est
estampillé sur le côté droit du bloc moteur supérieur, sous le
support du moteur et peut être partiellement caché par le
harnais électrique. Le numéro de série est également
mentionné à la main sur le rail du carburant.
N° de série du
moteur Kubota
Consigner le numéro de série du moteur ci-dessous pour s’y
référer facilement.
Schéma 2B
Numéro de série du moteur : ______________________
Serienummer Motor
K6A Suzuki
Schéma 2C
fr-6
SPECIFICATIONS
3
3
SPECIFICATIONS
3.1
IDENTIFICATION DES PRODUITS ____________________________________________
84063 ..........Turf Truckster, moteur diesel à refroidissement
liquide, transmission manuelle 4 vitesses,
différentiel 2 vitesses 11,16:1, prise de force
mécanique et ROPS à 4 montants.
84064 ..........Turf Truckster, moteur diesel à refroidissement
liquide, transmission manuelle 4 vitesses,
différentiel 2 vitesses 11,16:1, prise de force
mécanique et ROPS à 4 montants. Approuvé
CE.
84067 ..........Turf Truckster, moteur essence à
refroidissement liquide, transmission manuelle
5 vitesses, différentiel 2 vitesses 14,21:1 et
ROPS à 4 montants.
3.2
Produit
84044
Puissance Oreilles de
sonore CEE l’opérateur
103 dB(A)
84 dB(A)
Vibration M/S2
Bras
Corps
2,14
0,096
MOTEUR DIESEL __________________________________________________________
Fabricant ......................... Kubota
Modèle ............................ D1105-E3B
Puissance ....................... 26 CV à 3 000 tr/min
Remarque : La puissance permanente réelle sera
probablement inférieure à celle mentionnée dans les
spécifications du fait des limites d'utilisation et des facteurs
environnementaux.
Cylindrée......................... 1 123 cc
Couple............................. 71,5 Nm à 2 200 tr/min
Carburant :
Type .......................... Diesel #2 à faible ou très faible
teneur en soufre
Indice ........................ Indice de cétane mini. 45
Capacité.................... 24,5 litres
Régulateur ...................... Toute mécanique de vitesse
3.3
84068.......... Turf Truckster, moteur essence à
refroidissement liquide, transmission
automatique 3 vitesses, différentiel 2 vitesses
14,21:1 et ROPS à 4 montants.
84069.......... Turf Truckster, moteur essence à
refroidissement liquide, transmission manuelle
5 vitesses, différentiel 2 vitesses 11.16:1 et
ROPS à 4 montants.
Bas régime ..................1 300 tr/min
Haut régime ..................3 180 tr/min
Lubrification :
Capacité .......................5,1 litres
Au-dessous de 0° C .....SAE 10 W ou 10W30/10W40
0 - 25° C .......................SAE 20W ou 10W30/10W40
Au-dessus de 25° C.....SAE 30W ou 10W30/10W40
Classification API .........CD ou CE
Filtre à air............................Type sec avec soupape
d’évacuation
Alternateur ..........................60 amp
Système de
refroidissement ...................Refroidissement liquide
Capacité .......................4,8 litres, mélange éthylène
glycol et eau 50/50
MOTEUR ESSENCE ________________________________________________________
Fabricant ......................... Suzuki
Modèle ............................ K6
Puissance ....................... 25,35 CV à 4 450 tr/min
Cylindrée......................... 658 cc
Couple............................. 51,9 Nm à 3 200 tr/min
Carburant :
Type .......................... Essence sans plomb
Indice ........................ Indice d’octane mini. 87
Capacité.................... 24,5 litres
AVIS
L’utilisation de tout carburant contenant plus de 10 %
d’éthanol peut endommager le système de contrôle des
émissions du moteur et, par conséquent, invalider la
garantie relative aux émissions, du fait d’une action
incorrecte de l’opérateur.
Régulateur ..........................Mécanique externe
Bas régime ..................950 tr/min
Haut régime ..................4 450 tr/min
Lubrification :
Capacité .......................3 litres
Au-dessous de 0° C .....SAE 10W30
0 - 30° C .......................SAE 10W30
Au-dessus de 30° C.....SAE 10W30W ou 10W40
Classification API .........SJ
Filtre à air............................Type sec avec soupape
d’évacuation
Alternateur ..........................60 amp
Système de
refroidissement ...................Refroidissement liquide
Capacité ....................... 3 litres, mélange éthylène
glycol et eau 50/50
Bougies de préchauffage :
NGK 3932.....................DCPR7E
Denso ...........................XU22EPR-U
Ecart .............................0,8 - 1,27 mm
fr-7
3
SPECIFICATIONS
3.4
VEHICULE________________________________________________________________
Pneus :
Avant ......................... 20 x 10 - 10 Nervurés
Arrière ....................... 24 x 13 -12 Titan Ultra Trac
Pression des pneus :
Avant ......................... 1,38 Bar
Arrière ....................... 1 - 1,2 Bar
Batterie :
Type .......................... 12 volt, accumulateurs au plomb
Groupe ...................... 24
Frein principal ................. 4 freins à tambour hydrauliques
Liquide de frein ......... DOT 3
Capacité de l'attelage :
PTAC max. de
remorque .................. 680 kg
Poids de la flèche
d'attelage .................. 90,7 kg
Capacité nominale
du véhicule...................... 1293 kg
REMARQUE : Lors du calcul du poids de charge, ajoutez
les 53,5 kg de la structure de protection anti-retournement
(ROPS) à 4 montants. Ne dépassez pas la capacité
nominale du véhicule.
Frein de stationnement ... Intégral sur tambour arrière,
actionné par levier
Direction ......................... Direction assistée sur roues avant
3.5
RAPPORTS DE TRANSMISSION _____________________________________________
84067 - Rapports de transmission :
5ème vitesse .............. 1,000:1
4ème vitesse .............. 1,264:1
3ème vitesse .............. 1,908:1
2ème vitesse .............. 3,017:1
1ère vitesse................ 5,106:1
Marche arrière........... 5,151:1
Différentiel hypoïde ... 14,21:1 avec réduction 3,2:1
84068 - Rapports de transmission :
3ème vitesse .............. 1,000:1
2ème vitesse .............. 1,536:1
1ère vitesse................ 2,727:1
Marche arrière........... 2,222:1
Différentiel hypoïde ... 14,21:1 avec réduction 3,2:1
3.6
POIDS ET DIMENSIONS ____________________________________________________
Dimensions :
mm
Longueur...................................................................... 2 897
Hauteur ........................................................................ 1 892
Empattement................................................................ 1 478
Rayon de braquage (Extérieur).................................... 6 146
fr-8
84069 - Rapports de transmission :
5ème vitesse .............. 1,000:1
4ème vitesse .............. 1,264:1
3ème vitesse .............. 1,908:1
2ème vitesse .............. 3,017:1
1ère vitesse ............... 5,106:1
Marche arrière .......... 5,151:1
Différentiel hypoïde... 11,16:1 avec réduction 3,2:1
84063 et 84064 - Rapports de transmission :
4ème vitesse .............. 1,000:1
3ème vitesse .............. 1,423:1
2ème vitesse .............. 1,947:1
1ère vitesse ............... 3,652:1
Marche arrière .......... 3,463:1
Différentiel hypoïde... 11.16:1 avec réduction 3,2:1
Poids :
kg
84063 ......................................................................... 834
84064 ......................................................................... 838
84056 ......................................................................... 766
84057 ......................................................................... 682
84061 ..........................................................................766
SPECIFICATIONS
3.7
3
ACCESSOIRES ET DOCUMENTS TECHNIQUES ________________________________
Adressez-vous à votre concessionnaire agréé Jacobsen pour obtenir la liste complète des accessoires et outils.
! ATTENTION
L’utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux agréés de Jacobsen risque de provoquer des blessures,
d’endommager le matériel et d’annuler la garantie.
Plateaux et caisses
Plateau à déconnexion rapide 1,17 m ......................889983
Plateau à déconnexion rapide 1,5 m ........................894769
Assemblage de caisse 1,17 m (nécessite 889983) ..890010
Assemblage de caisse 1,5 m (nécessite 894769) ..2703394
Assemblage de caisse en polyéthylène.....................892530
Doublure de caisse (pour 890010).............................888532
Attelages
Sellette d’attelage ......................................................894690
Flèche d’attelage de type récepteur.........................4114386
Attelage de type plat ................................................4114566
Equipements du cadre de protection
Cadre de protection supérieur ..................................894761
Porte en acier, côté gauche (nécessite 894761) .....2701303
Porte en acier, côté droit (nécessite 894761) ........2701304
Rétroviseurs extérieurs (droit et gauche) ..................894768
Vitre arrière ...............................................................894758
Pare-brise avec essuie-glace.....................................894757
ROPS à 4 montants de rechange ............................4205580
REMARQUE : La structure de protection anti-retournement
(ROPS) à 4 montants équipée en série sur ce véhicule ne
peut être utilisée avec les accessoires de cabine. Si vous
souhaitez une cabine fermée, la ROPS à 4 montants doit
être remplacée par la ROPS supérieure 894761.
Equipements hydrauliques
Système hydraulique essence Haut/Bas ................ 4147940
Système hydraulique diesel Haut/Bas ...................... 894713
Système de levage (structure en « A ») ................... 892493
Coupleur sec, 1 jeu ................................................... 894604
Prise de force hydraulique
(nécessite 894712 et 894713) .................................. 894644
Equipements du chariot
Prise de force mécanique robuste .......................... 4112981
Aérateur rapide ....................................................... 2701529
Montage d’éperon (commande de pulvérisateur) ... 4119631
Epandeur d’engrais 1500 ....................................... 2701650
Signal de virage avec feu arrière droit....................... 894764
Epandeuse VICON
(nécessite 2701601 ou 2701602) ........................... 2701600
Kit d’alimentation hydraulique VICON .................... 2701601
Kit d’alimentation mécanique VICON ..................... 2701602
Avertisseur sonore de recul .................................... 2703183
Echappement pare-étincelles ................................... 882574
Dégivrage par réchauffeur ........................................ 894760
Documentation de support
Manuel d’utilisation et de sécurité .......................... 4175886
Manuel Pièces et Maintenance .............................. 4175887
Manuel des pièces du moteur Suzuki...................... 4140632
Manuel des pièces du moteur Kubota ..................... 4160162
Manuel de réparation et entretien
fr-9
3
SPECIFICATIONS
3.8
DECLARATION DE CONFORMITE ____________________________________________
DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTBAS
DEKLAR!CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO"CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA#IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O
SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna ražot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer0jali u indirizz s1i1 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe3ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial4 5i adresa complet4 a
produc4torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del
fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
Product Code ? @
Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode E#GL $%MG!%L
Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi0i tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku 84064
Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod
Machine Name Z [ Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung ]%* +"&!%L Gépnév Denominazione della macchina Iek/rtas nosaukums Mašinos pavadinimas Isem talMagna Nazwa urz`dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn
Diesel Turf Truckster
Designation {| Ozna}ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Pažym~jimas Bezeichnung $!+$*GL Megnevezés Funzione Apz€m-jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specificaie Ozna}enie Namen stroja Descripción Article 13
Beteckning
Serial Number ‚ Sériové }íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer ƒ'$GL $)GL Sorozatszám Numero di serie S-rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num4r de
serie Sériové }íslo Serijska številka Número de serie Serienummer
8406401651-8406404500
Engine … Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor †+"& Modulnév Motore Dzin-js Variklis Sa11a Netta Installata Kubota D1105-E3B
Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor
fr-10
Net Installed Power Z ‡ ˆistý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud
netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung E)$& '‰!'*!+Š+ *"(L Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz-t/ t€kla jauda Grynoji galia Wisa’ tal-Qtug1 Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat4 net4 ˆistý inštalovaný výkon Neto vgrajena mo} Potencia instalada neta Nettoeffekt
18,5 kW @ 3200 RPM
Cutting Width Ž| Šíka ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite †&%L *Š‘L Vágási szélesség Larghezza di taglio Griešanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-Direttivi Szeroko’“ ci”cia Largura de Corte L4imea de t4iere Šírka záberu Širina reza Anchura de corte Klippbredd
NA
Conforms to Directives • Spl–uje podmínky sm—rnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien ˜%™%)&*!' *!š !L ]#+‰'L Megfelel az irányelveknek
Conforme alle Direttive Atbilst direkt€v/m Atitinka direktyv› reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy zwi`zane Cumpre as Directivas Respect4 Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv
2004/108/EC
2006/42/EC
2000/14/EC, 2005/88/EC
2006/66/EC
Conformity Assessment ž
Hodnocení pln—ní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung Ÿ*!*+ ƒG$ *+L Megfelel¡ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilst€bas nov-rt-jums Atitikties ¢vertinimas Livell tal-Qawwa tal-£oss Imkejjel Ocena
zgodno’ci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit4ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse
2006/42/EC Annex VIII
Measured Sound Power Level ¤ @
‡ Nam—ený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel ƒ!)*Š% ''#% +"+!&L *"(%L Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm-r€tais ska,as jaudas l€menis Išmatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m4surat al puterii
acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå
103 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level § @
‡ Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter
Schalldruckpegel ‰‰+Š% ''#% +"+!&L *"(%L Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant-tais ska,as
jaudas l€menis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam}ena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå
104 dB(A) LWA
Conformity Assessment Procedure (Noise) ž
ž@ (Ž@) Postup hodnocení pln—ní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure d’évaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) Ÿ#* ˜©%™G‰+*+L ƒG$ *+L (ªG$«%L) Megfelel¡ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilst€bas nov-rt-juma proced¬ra (troksnis) Atitikties ¢vertinimo proced¬ra (garsas) Pro0edura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (£oss) Procedura oceny zgodno’ci (poziom ha3asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit4ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller)
2000/14/EC Annex V
UK Notified Body for 2000/14/EC Z­ž ® 2000/14/¯ ڐad certifikovaný podle sm—rnice }. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ
mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG E%%%+Š%L ]$‰*GL ±Š% ²*™'% ‰ 2000/14/E 2000/14/EK – egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK re´istr-t/ organiz/cija JK notifikuotosios ¢staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit g1al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/
14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného kráµovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglašeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien
Number: 1088
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level  @· [@ Hladina hluku v oblasti uší operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l’opérateur Schallpegel am Bedienerohr '#% )%$(«% *' ™'!%$‰ A kezel¡ fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora all’orecchio dell’operatore Trokš,a l€menis pie operatora auss Dirban}iojo su mašina patiriamo triukšmo lygis Livell tal-£oss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom ha3asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri ušesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra
84 dB(a) Leq (2006/42/EC)
SPECIFICATIONS
3
Harmonised standards used ¤ · Použité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées BS EN ISO 20643
Angewandte harmonisierte Normen $%*Š $G! % "$+*%%&)+ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati BS EN ISO 5349-1
Izmantotie saska,otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u¸ati Normy spójne powi`zane Normas harmonizadas usadas
BS EN ISO 5349-2
Standardele armonizate utilizate Použité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används
Technical standards and specifications used ¤ ·|
ž­
ž Použité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen º'"š $G! $%#‰$ ŠL % "$+*%%&)+ M»szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik/cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin~ informacija Standards u spe0ifikazzjonijiet tekni0i u¸ati Normy i specyfikacje techniczne powi`zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice 5i specificaiile utilizate Použité technické normy a špecifikácie Uporabljeni tehni}ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används
ISO 2631-1
SAE 21299
The place and date of the declaration ¼ ž Místo a datum prohlášení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung ºG%L +'$%+ #&™*+L A nyilatkozat kelte (hely és id¡) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da
declaração Locul 5i data declaraiei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för
deklarationen
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
January 1, 2011
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to
compile the technical file, and who is established in the Community.
{ |
, @‡ ž , ½ ¾‡ ·|
@ž ·|
­½ ®‡.
Podpis osoby oprávn—né sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávn—né sestavit technické soubory a založené v
rámci Evropského spole}enství.
Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til
at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet.
Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het
technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied.
Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus
koostada tehniline toimik.
Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan
tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön.
Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et
qui est implantée dans la Communauté.
Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt
ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
¿%‰$ & !G% '©%*%#%!+Š% ‰ !+ *(!©+ !+L #&™*+L ' Š$%L !% !*'*!&, % %%%L !Š"' !+ !'"& Š)'*+ Š"' !+
'©%*%#G!+*+ !©%&*' !% !'"G š'™% % %%%L ' #%$*Š%L *!+ E%G!+!.
A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m»szaki dokumentációt ¡rzi, engedéllyel rendelkezik a
m»szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy.
Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire
il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità.
T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/d€šanai ražot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko
re´istru un kura ir apstiprin/ta Kopien/.
Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteik~ ¢galiojimus sudaryti ši` deklaracij`, ir kuris j` pasiraš~, turi vis` technin” informacij` ir yra
¢galiotas sudaryti technin~s informacijos dokument`.
Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, g1andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl
tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità.
Podpis osoby upowa¸nionej do sporz`dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj`cej dokumentacj” techniczn`, upowa¸nion` do stworzenia
dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych.
Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar
o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade.
Semn4tura persoanei împuternicite s4 elaboreze declaraia în numele produc4torului, care deine documentaia tehnic4, este autorizat4 s4 compileze
dosarul tehnic 5i este stabilit4 în Comunitate.
Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovaÀ technické podklady a ktorá
je umiestnená v Spolo}enstve.
Podpis osebe, pooblaš}ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni}no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni}ne dokumentacije, ter ima
sedež v Skupnosti.
Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el
archivo técnico y que está establecido en la Comunidad.
Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att
sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen.
Certificate Number Z ­
ˆíslo osv—d}ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer ˜$)GL Á*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta0-Âertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num4r certificat ˆíslo osved}enia Številka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer
2006/42/EC Annex II 1.A.2
Tim Lansdell
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, IP3 9TT, England
2006/42/EC Annex II 1.A.10
Vasant Godhalekar
VP of Engineering
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd,
Charlotte, NC 28273, USA
4175887 Rev B
GB
BG
CZ
DK
NL
EE
FI
FR
DE
GR
HU
English
български
čeština
dansk
Nederlands
eesti
suomi
français
Deutsch
Ελληνικά
magyar
IT
LV
LT
MT
PL
PT
RO
SK
SI
ES
SE
italiano
latviešu
valoda
lietuvių
kalba
Malki
polski
português
Română
slovenčina
Ελληνικά
Svenska
slovenščina
fr-11
4
4
REGLAGES
REGLAGES
4.1
GENERALITES____________________________________________________________
1.
Les réglages et interventions de maintenance ne
doivent être effectués que par du personnel compétent.
Quand un réglage ne peut être réalisé, consulter un
concessionnaire Cushman agréé.
2.
Les composants endommagés ou usés doivent être
remplacés et non ajustés.
3.
Les cheveux longs et vêtements lâches risquent de
s’accrocher aux pièces mobiles.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les blessures, abaisser les accessoires
sol, désembrayer les entraînements, serrer le frein
stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé
contact avant toute intervention de maintenance
réglage.
au
de
de
ou
Il faut garer la machine sur une surface ferme et nivelée
et ne jamais effectuer d’intervention dessus si elle n’est
maintenue que par un cric. Utiliser toujours des
béquilles.
Quand seul l’avant ou l’arrière de la machine est relevé,
placer des cales sur l’avant et sur l’arrière des roues qui
ne sont pas relevées.
4.2
! ATTENTION
Il faut surveiller les mains et doigts qui risquent de se
coincer entre les composants mobiles et fixes de la
machine.
4.
Il ne faut pas modifier les réglages du régulateur et
dépasser le régime prescript du moteur.
5.
Garder les mains et les pieds à l’écart des pièces
mobiles. Si possible, ne pas effectuer de réglages
lorsque le moteur est en marche.
ACCES AU MOTEUR _______________________________________________________
Ne jamais retirer ou installer le capot moteur lorsque le
moteur est en fonctionnement. Le capot moteur est une
protection de machinerie et son retrait vous expose à des
pièces mobiles. Garder les mains, cheveux et vêtements à
l’écart du volant d’inertie, du ventilateur de refroidissement
du radiateur, du ventilateur de l’alternateur, des courroies du
moteur, des poulies et de l'admission d'air.
! AVERTISSEMENT
Garder les vêtements, mains et cheveux à l’écart des
pièces mobiles. Ces éléments pourraient s’emmêler et
provoquer de graves blessures corporelles.
Pour l’entretien du moteur et des composants associés, le
capot moteur peut être incliné vers l’avant ou retiré.
Vergrendeling
motorkap
Schéma 4A
Pour pouvoir accéder au moteur, déverrouiller le verrou à
clé si installé, pousser le loquet du capot moteur vers
l’arrière de l’unité et incliner le capot vers l’avant.
Au moment de remettre en place le capot moteur, vérifier
que les attaches situées aux coins avant du capot moteur
sont insérées dans les encoches du plancher. Incliner le
siège vers l’arrière jusqu’à ce que le loquet du moteur
s’enclenche. Verrouiller le verrou à clé le cas échéant.
! AVERTISSEMENT
Tout manquement à verrouiller le siège correctement
peut se traduire par une inclinaison du capot moteur
entraînant la perte de contrôle du véhicule et une
blessure corporelle potentielle.
fr-12
Borglus in gleuf
op het vloerdeel
Schéma 4B
REGLAGES
4.3
4
ACCES AU CAPOT AVANT __________________________________________________
La capot avant s’ouvre pour permettre d’accéder aux deux
panneaux d’accès, à la boîte à fusibles, à l’avertisseur et au
réservoir du cylindre principal.
Trek hendel voor
ontkoppeling van
deflectorvergrendeling
Pour ouvrir le capot avant, localiser le levier de
déverrouillage dans le coin supérieur gauche de la
fermeture avant, près du phare côté gauche.
Tirer le levier vers le phare pour déverrouiller le loquet du
capot avant et, en même temps, soulever le capot avant.
Ontkoppelingshendel
voordeflector
Ouvrir entièrement le capot et le laisser posé sur le volant
ou sur la structure supérieure du cadre de protection
(ROPS) (si installé).
La capot avant ne s’élève pas lorsque le levier de
déverrouillage est tiré, il doit être soulevé manuellement.
Schéma 4C
4.4
PANNEAUX D’ACCES ______________________________________________________
Il existe deux panneaux d’accès situés sous le capot avant
et au milieu du plancher.
A
Retirer le panneau (A) situé sous le capot pour accéder à
l’embrayage et au câblage du tableau de bord.
Retirer le panneau (B) situé sous le capot pour accéder à la
suspension avant.
Retirer le panneau central (C) situé au milieu du plancher
pour accéder au câble d’accélérateur, à la tringlerie de la
pédale d’accélérateur, à un harnais de câbles et à la
conduite de frein hydraulique arrière.
B
Remarque : Il sera nécessaire de retirer la pédale
d’accélérateur afin de retirer complètement le panneau de
plancher central.
Schéma 4D
C
Schéma 4E
fr-13
4
REGLAGES
4.5
COURROIE D’ALTERNATEUR MOTEUR DIESEL ________________________________
Inspecter et ajuster la courroie neuve après les premières
24-48 heures d’utilisation. Ajuster toutes les 200 heures par
la suite.
Ajuster la poulie d’alternateur afin que la courroie fléchisse
de 6 à 12 mm lorsqu’une pression de 9 kg est exercée à michemin entre la pompe à eau et les poulies d’alternateur.
D
Si la tension est incorrecte, desserrer les boulons de
montage de l’alternateur (D) et ajuster l’alternateur jusqu’à
ce que la tension de courroie correcte soit obtenue.
Schéma 4F
4.6
COURROIE DE POMPE HYDRAULIQUE MOTEUR DIESEL ________________________
Inspecter et ajuster la courroie neuve après les premières
24-48 heures d’utilisation. Ajuster toutes les 200 heures par
la suite.
Ajuster la courroie de pompe hydraulique afin que la
courroie fléchisse de 6 à 12 mm lorsqu’une pression de 9 kg
est exercée à mi-chemin entre les poulies.
Si la tension est incorrecte, desserrer les boulons de
montage de la pompe (E) et l’écarter prudemment du
moteur jusqu’à ce que la tension de courroie correcte soit
obtenue.
E
Schéma 4G
4.7
COURROIE D’ALTERNATEUR-DIRECTION ASSISTEE MOTEUR ESSENCE __________
Inspecter et ajuster la courroie neuve après les premières
24-48 heures d’utilisation. Ajuster toutes les 200 heures par
la suite.
Ajuster la pompe de la direction assistée afin que la courroie
fléchisse de 6 à 12 mm lorsqu’une pression de 17,5 kg est
exercée à mi-chemin entre les poulies.
Si la tension est incorrecte, desserrer les boulons de
montage de la pompe de direction assistée (F) et l’écarter
prudemment du moteur jusqu’à ce que la tension de
courroie correcte soit obtenue.
F
Schéma 4H
fr-14
REGLAGES
4.8
4
COURROIE DE POMPE HYDRAULIQUE MOTEUR ESSENCE ______________________
Inspecter et ajuster la courroie neuve après les premières
24-48 heures d’utilisation.
La courroie est ajustée dynamiquement grâce à un tendeur
à ressort à 1,3 Nm. Aucun ajustement n’est requis.
Pour retirer la courroie, faire tourner le tendeur vers le
radiateur pour relâcher la tension et enlever la courroie
des poulies.
Schéma 4I
4.9
CABLE DU FREIN DE STATIONNEMENT _______________________________________
1.
Retirer le capot moteur. Placer des cales devant et
derrière aux moins deux roues aux coins opposés du
véhicule.
2.
Enclencher le frein de stationnement. Si la poignée
forme un angle supérieur à 45° par rapport au
panneau, un réglage est nécessaire.
3.
Enlever le frein de stationnement.
4.
Serrer l’écrou d’ajustement (G) de deux tours.
5.
Enclencher le frein de stationnement. Répéter les
étapes 3 et 4 jusqu’à ce que la poignée forme un angle
d’environ 45° lorsque le frein de stationnement est
enclenché.
G
Schéma 4J
fr-15
4
REGLAGES
4.10 SPECIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE ________________________________
AVIS
Les valeurs des couples de serrage, indiquées dans les tableaux, sont toutes des valeurs approximatives et ne sont
données qu’à titre de référence. Toute utilisation de ces valeurs est à vos propres risques. Jacobsen décline toute
responsabilité en cas de perte, poursuites éventuelles ou dégâts pouvant résulter à la suite de leur utilisation.
Il faut faire très attention aux valeurs des couples de serrage utilisées.
Jacobsen recommande l’utilisation, en standard, de boulons métallisés de qualité 5, à moins qu’indiqué différemment.
ATTACHES DE LA NORME AMERICAINE
ATTACHES DE LA NORME AMERICAINE
DIMENSION
DIMENSION
UNITES
QUALITE 5
QUALITE 8
UNITES
QUALITE 5
QUALITE 8
#6-32
in-lbs (Nm)
20 (2,3)
–
7/16-14
ft-lbs (Nm)
50 (67,8)
65 (88,1)
#8-32
in-lbs (Nm)
24 (2,7)
30 (3,4)
7/16-20
ft-lbs (Nm)
55 (74,6)
70 (94,9)
#10-24
in-lbs (Nm)
35 (4,0)
45 (5,1)
1/2-13
ft-lbs (Nm)
75 (101,7)
100 (135,6)
#10-32
in-lbs (Nm)
40 (4,5)
50 (5,7)
1/2-20
ft-lbs (Nm)
85 (115,3)
110 (149,2)
#12-24
in-lbs (Nm)
50 (5,7)
65 (7,3)
9/16-12
ft-lbs (Nm)
105 (142,4)
135 (183,1)
1/4-20
in-lbs (Nm)
95 (10,7)
125 (14,1)
9/16-18
ft-lbs (Nm)
115 (155,9)
150 (203,4)
1/4-28
in-lbs (Nm)
95 (10,7)
150 (17,0)
5/8-11
ft-lbs (Nm)
150 (203,4)
195 (264,4)
5/16-18
in-lbs (Nm)
200 (22,6)
270 (30,5)
5/8-18
ft-lbs (Nm)
160 (217,0)
210 (284,8)
5/16-24
in-lbs (Nm)
240 (27,1)
300 (33,9)
3/4-10
ft-lbs (Nm)
170 (230,5)
220 (298,3)
3/8-16
ft-lbs (Nm)
30 (40,7)
40 (54,2)
3/4-16
ft-lbs (Nm)
175 (237,3)
225 (305,1)
3/8-24
ft-lbs (Nm)
35 (47,5)
45 (61,0)
7/8-14
ft-lbs (Nm)
300 (406,8)
400 (542,4)
ATTACHES METRIQUES
DIMENSION
UNITES
M4
Nm (in-lbs)
M5
5.8
8.8
1,2 (11)
1,7 (15)
2,9 (26)
4,1 (36)
5,0 (44)
2,0 (18)
Nm (in-lbs)
2,5 (22)
3,2 (28)
5,8 (51)
8,1 (72)
9,7 (86)
4,0 (35)
M6
Nm (in-lbs)
4,3 (38)
5,7 (50)
9,9 (88)
14,0 (124)
16,5 (146)
6,8 (60)
M8
Nm (in-lbs)
10,5 (93)
13,6 (120)
24,4 (216)
33,9 (300)
40,7 (360)
17,0 (150)
M10
Nm (ft-lbs)
21,7 (16)
27,1 (20)
47,5 (35)
66,4 (49)
81,4 (60)
33,9 (25)
M12
Nm (ft-lbs)
36,6 (27)
47,5 (35)
82,7 (61)
116,6 (86)
139,7 (103)
61,0 (45)
M14
Nm (ft-lbs)
58,3 (43)
76,4 (55)
131,5 (97)
184,4 (136)
219,7 (162)
94,9 (70)
fr-16
4.8
10.9
12.9
Attaches non
critiques pour
l’aluminium
MAINTENANCE
5
5
MAINTENANCE
5.1
GENERALITES ____________________________________________________________
! AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer, régler ou réparer ce matériel,
débrayer tous les entraînements, abaisser les
accessoires au sol, serrer le frein de stationnement,
arrêter le moteur et retirer la clé de contact pour éviter
toutes blessures éventuelles.
Garer la machine sur une surface dure et nivelée. Ne
jamais travailler sur une machine placée sur cric.
Toujours utiliser des supports de cric.
1.
Les réglages et services d'entretien doivent toujours
être effectués par un technicien agréé. Quand il est
impossible d'obtenir les réglages requis, s’adresser au
concessionnaire agréé Jacobsen.
2.
Examiner régulièrement le matériel, établir un
programme de maintenance et conserver les enregistrements inscrits.
a.
5.2
3.
b.
Veiller au réglage et graissage corrects de toutes
les pièces mobiles.
c.
Remplacer les pièces usées ou endommagées
avant de se servir de la machine.
d.
Veiller à ce que les fluides soient toujours aux
niveaux requis.
e.
Maintenir les dispositifs de protection en place et
veiller à ce que les composants soient bien fixés.
f. Veiller au gonflage correct des pneus.
Les cheveux longs, bijoux ou vêtements lâches
risquent d'être coincés par les pièces mobiles.
4.
Se reporter aux illustrations figurant dans le Manuel
de maintenance et Nomenclature des pièces de
rechange pour déposer et reposer les composants.
5.
Recycler ou jeter les déchets dangereux (batteries,
carburant, graisses, anti-gel, etc.) conformément aux
réglementations nationales.
6.
Garder les mains et pieds à l’écart des pièces en
mouvement. Si possible, ne pas effectuer de réglages
lorsque le moteur est en marche.
Veiller à conserver le matériel propre.
MOTEUR ________________________________________________________________
IMPORTANT : Un manuel du moteur séparé, conçu par le
fabricant du moteur, est fourni avec ce véhicule. Lire le
manuel du moteur attentivement jusqu’à ce que le
fonctionnement et la maintenance du moteur soient
assimilés. Une attention particulière aux consignes du
fabricant du moteur garantira une durée de vie maximale au
moteur. Pour commander des manuels concernant le
remplacement du moteur, contacter le fabricant du moteur.
Le rodage correct d’un moteur neuf peut faire une différence
considérable sur la performance et la durée de vie du
moteur.
AVIS
Le véhicule est conçu pour fonctionner plus efficacement
avec le réglage de régulateur pré-établi. Ne pas modifier
les réglages du régulateur du moteur ou faire fonctionner
le moteur en survitesse.
Pendant la période de rodage, Jacobsen recommande ce
qui suit :
1.
Pendant les 50 premières heures de fonctionnement,
un nouveau moteur doit atteindre une température de
service d'au moins 60° C avant de le faire fonctionner à
plein régime.
2.
Vérifier le niveau d’huile du moteur deux fois par jour
au cours des 50 premières heures d’utilisation. Une
consommation supérieure à la normale n’est pas
inhabituelle pendant la période de rodage initiale.
3.
Changer l’huile du moteur et le filtre à huile après les
35 premières heures d’utilisation.
4.
Vérifier et ajuster la pompe hydraulique et les
courroies d’alternateur. Voir les Chapitres 4.5, 4.6, 4.7
et 4.8.
5.
Se reporter au Chapitre 7.3 et au Manuel du Moteur
pour ce qui concerne les intervalles spécifiques de
maintenance.
6.
Si la pompe d’injection, les injecteurs ou le circuit de
carburant nécessitent une maintenance, contacter un
revendeur Jacobsen agréé.
Garder le moteur propre. Si de la saleté s’est accumulée sur
le moteur, il doit être nettoyé avec un solvant ininflammable
ou un détergent puissant.
Lorsque le nettoyage devient nécessaire, il peut être
effectué en même temps que l’entretien du véhicule.
Afin de garantir un fonctionnement fiable du moteur, un
contrôle régulier et un calendrier de maintenance doivent
être respectés. Une bonne maintenance prolongera la durée
de vie du moteur et permettra d’éviter une révision
prématurée.
fr-17
5
MAINTENANCE
5.3
HUILE MOTEUR ___________________________________________________________
Vérifier l’huile moteur à chaque début de journée, avant de
démarrer le moteur.
moteur sur la surface du joint en caoutchouc du nouveau
filtre avant de l’installer.
Pour vérifier l’huile moteur, retirer la jauge et l’essuyer avec
un chiffon propre. Replacer la jauge jusqu’à ce qu’elle soit
en contact avec le tuyau d’huile, retirer la jauge et lire le
niveau d’huile.
Moteur diesel : Remplir le moteur Kubota avec environ
5,1 litres d'huile moteur propre. Vérifier le niveau d’huile et
ajouter de l’huile si nécessaire.
Le niveau d’huile doit toujours être compris entre les repères
MINI et MAXI de la jauge. Si le niveau se trouve sous le
repère Ajouter, retirer le bouchon de remplissage et ajouter
de l’huile jusqu’à ce que le niveau soit compris entre les
repères. Ne pas remplir excessivement.
Moteur essence : Remplir le moteur Suzuki avec environ
3 litres d'huile moteur propre. Vérifier le niveau d’huile et
ajouter de l’huile si nécessaire.
Oliepeil moet zich tussen
markeringen
bevinden
Engine Dipstick
NIET OVERVULLEN
Remarque : Si le moteur a fonctionné récemment, attendre
un peu (avec le moteur éteint) pour permettre à l’huile de
reprendre sa position normale et obtenir une bonne lecture
du niveau d’huile.
Moteur diesel : Utiliser uniquement des huiles dont la
classification API est CD ou CE.
Moteur essence : Utiliser uniquement des huiles dont la
classification API est SJ.
L’utilisation d’une huile autre que celle de la catégorie
mentionnée ou le fait de changer une huile à des intervalles
plus longs que ceux recommandés pourraient réduire la
durée de vie du moteur. Les dommages au moteur
occasionnés par une maintenance incorrecte ou l’utilisation
d’une huile à la qualité et/ou la viscosité inappropriée ne
sont pas couverts par la garantie du moteur.
Moteur diesel : Effectuer un changement d’huile initiale
après les 35 premières heures d’utilisation et toutes les 75
heures ou deux mois, par la suite. Voir le manuel du moteur.
Les bouchons de vidange sont situés sous le moteur dans le
carter d’huile. Retirer les deux bouchons lors du
changement d’huile.
Vérifier que les bouchons de vidange et l’huile ne
contiennent pas de copeaux métalliques qui indiqueraient
une avarie du moteur. Remplacer immédiatement les
bouchons de vidange dont les joints sont endommagés.
Une fois l’huile complètement vidangée, nettoyer l’excès
d’huile du carter d’huile et les bouchons de vidange.
Positionner les bouchons de vidange et les serrer
convenablement. Consulter le manuel du moteur pour
connaître le bon couple.
Toujours remplacer le filtre à huile du moteur lors du
changement d’huile. Appliquer une légère couche d’huile
fr-18
VOL
VOL
TOEVOEGEN
Benzinemotor
Schéma 5A
Kubota Diesel
SAE 10W/10W-30
SAE 20W/10W-30
SAE 30W/10W-30
Suzuki benzine
Moteur essence : Effectuer un changement d’huile initiale
après les 50 premières heures d’utilisation et toutes les 100
heures ou trois mois, par la suite. Voir le manuel du moteur.
Des pertes d’huile considérables peuvent endommager le
moteur. Ces pertes d’huile considérables peuvent être dues
à un bouchon de vidange desserré ou installé de façon
incorrecte, des joints fendus ou même un filtre à air
desserré.
Dieselmotor
TOEVOEGEN
SAE 10W-30 for voor alle temperatuurbereiken
°F
-20
°C -30
0
-20
20 32 40
-10
0
60
10
10W-40
77 80
100
20 25 30
40
Schéma 5B
Moteur diesel :
Au-dessus de 25°C
SAE 30W ou SAE10W30/10W40
0 à 25°C
SAE 20W ou SAE10W30/10W40
Au-dessous de 0°C
SAE 10W ou SAE10W30/10W40
Moteur essence :
Toutes plages de
température
SAE 10W30
Au-dessus de 29° C
SAE 10W40
Remplacement des filtres à huile
Kubota diesel
4113986
Suzuki essence
2701908
MAINTENANCE
5.4
RESERVOIR DE DIRECTION ASSISTEE _______________________________________
! AVERTISSEMENT
Avant de procéder à l’entretien ou d’effectuer tout travail
de maintenance dans la zone du moteur, s’assurer que
le moteur a eu le temps de refroidir. De graves brûlures
peuvent se produire si le moteur ou les surfaces
environnantes sont chauds.
Lorsque l’on vérifie le niveau avant que le moteur n’ait
tourné, celui-ci doit se situer au niveau du repère FROID de
la jauge. Après que le moteur ait tourné et quand le liquide
est chaud, le niveau doit se situer entre les repères FROID
et CHAUD. Utiliser du liquide de direction assistée General
Motors si nécessaire pour mettre le liquide à niveau.
Peilstok stuurbekrachtiging
Schéma 5C
SILENCIEUX ET ECHAPPEMENT _____________________________________________
! AVERTISSEMENT
Les fumées d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone qui est toxique et peut être fatal s’il est
inhalé.
Ne JAMAIS faire fonctionner le moteur dans un endroit
mal aéré.
5.6
HEET
Le niveau dans le réservoir doit être vérifié après les 35 à 70
premières heures d’utilisation. Ensuite, le niveau devra être
contrôlé toutes les 100 heures.
VOL
KOUD
TOEVOEGEN
Le réservoir de la direction assistée est situé à la droite du
moteur, sous l’alternateur.
5.5
5
Afin de se prémunir contre tout empoisonnement au
monoxyde de carbone, inspecter régulièrement l’ensemble
du Circuit d’échappement et toujours remplacer un
silencieux défectueux.
En cas de changement dans la couleur ou le son de
l’échappement, arrêter le moteur immédiatement. Identifier
le problème et faire réparer le circuit.
Serrer tous les équipements du collecteur d’échappement
de façon uniforme. Resserrer ou remplacer les colliers de
serrage de l’échappement.
PROCEDURE DE SURCHAUFFE DU MOTEUR __________________________________
Au cours de l’utilisation du véhicule, si la jauge de
température de l’eau indique 110° C ou plus et/ou si
l’avertisseur sonore de surchauffe retentit, suivre la
procédure suivante.
L’aiguille de la jauge de température devrait commencer à
descendre environ 30 secondes après le nettoyage de la
grille. Si la température ne diminue pas, ARRETER le
moteur et vérifier ce qui suit.
1.
Arrêter le véhicule. NE PAS couper le moteur. Mettre
le véhicule au point mort et enclencher le frein de
stationnement.
1.
2.
Arrêter immédiatement tous les accessoires qui sont
en fonctionnement.
Vérifier que le ventilateur de refroidissement fonctionne.
Le ventilateur doit tourner lorsque le liquide de
refroidissement atteint plus de 82° C sur les unités
diesel, ou 97,7° C sur les unités essence, même si le
commutateur d’allumage est en position OFF (Arrêt).
3.
Ralentir la vitesse du moteur en se mettant en ralenti
accéléré.
2.
Vérifier le niveau d’huile du moteur.
3.
4.
Retirer toute saleté, paille, débris, etc. de la grille
d’entrée d’air du radiateur située sur le côté droit du
véhicule.
Vérifier s’il n’y a pas de fuite dans le système
refroidissement. Ne pas ouvrir le radiateur lorsqu’il
chaud. Vérifier les niveaux du liquide
refroidissement une fois que le système
complètement refroidi.
! ATTENTION
Etre prudent lors de l’ouverture du capot d’accès au
moteur ou du nettoyage de la grille d’entrée d’air. Les
surfaces métalliques autour du radiateur et du moteur
peuvent être chaudes au toucher. Utiliser une brosse ou
des gants pour nettoyer la grille.
de
est
de
est
Tout manquement à tenir compte de l’avertisseur de
surchauffe et à entretenir correctement le circuit de
refroidissement entraînera un dommage permanent du
moteur.
fr-19
5
MAINTENANCE
5.7
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT_____________________________________________
Ce véhicule est équipé d’un radiateur, d’un ventilateur de
contrôle de température, d’une jauge de température et d’un
avertisseur sonore de surchauffe.
! AVERTISSEMENT
c.
2.
Afin d’éviter toute blessure corporelle grave due à un
liquide de refroidissement chaud ou à une éruption de
vapeur, ne jamais essayer de retirer le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est en marche. Arrêter le
moteur et attendre plusieurs heures qu’il ait refroidi.
Même après ce délai, utiliser la plus grande précaution
lors du retrait du bouchon.
Vidanger et remplir à nouveau le système de
refroidissement toutes les 400 heures ou 9 mois, au
premier des termes échu. Laisser le système refroidir
avant la vidange.
a.
Retirer le fusible du ventilateur de refroidissement.
b.
Retirer le bouchon du radiateur.
c.
Ouvrir la purge du bloc moteur et la purge du
radiateur. Retirer la durit de radiateur inférieure.
Fermer les deux purges et mettre en place la durit
de radiateur inférieure une fois que le système est
complètement vidangé.
d.
Vider et nettoyer le bocal du vase d’expansion.
e.
Remplir le radiateur jusqu’au bas du goulot de
remplissage avec un mélange d’antigel/eau (50/
50).
f.
Remplir le bocal du vase d’expansion jusqu’au
repère full (plein) avec un mélange d’antigel/eau
(50/50).
! ATTENTION
Ne pas verser d’eau froide dans un radiateur chaud. Ne
pas mettre en marche le moteur sans un liquide de
refroidissement approprié. Mettre en place le bouchon et
le serrer soigneusement.
! AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement est contrôlé par un
thermocontact et peut démarrer à tout moment lorsque la
température du liquide de refroidissement est supérieure
à 65° C, même si le commutateur d’allumage est en
position OFF (Arrêt). Ne pas essayer de réviser le
système de refroidissement sans avoir déconnecté, au
préalable, le câble du pôle négatif de la batterie ou retiré
le fusible du ventilateur.
Ne JAMAIS ajouter d’antigel directement dans le radiateur.
Mélanger des quantités équivalentes d’eau propre et
d’éthylène glycol, pour obtenir de l’antigel, dans un récipient
séparé avant de l’ajouter au système de refroidissement. Ne
pas utiliser un liquide de plus de 50 % d’antigel.
Toujours recycler ou éliminer l’antigel usagé de façon
responsable. L’antigel usagé peut être nocif pour
l’environnement.
1.
fr-20
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement tous les
jours. Le radiateur doit être plein et le niveau du bocal
du vase d’expansion doit être au-dessus du repère
froid.
a.
Incliner le capot moteur vers l’avant pour pouvoir
accéder au radiateur.
b.
Lorsque le moteur est arrêté et froid, retirer le
bouchon du radiateur et vérifier le niveau du liquide
refroidissement. Le niveau du liquide de
refroidissement doit être à 6 mm ou moins de
l’embase de remplissage. Remplir avec un
mélange d’antigel et d’eau (50/50) si nécessaire.
Contrôler visuellement le réservoir. Le niveau du
liquide de refroidissement doit être au niveau ou
au-dessus du repère FULL (plein) mais inférieur à
102 mm. Ajouter un mélange d'antigel et d'eau (50/
50) si nécessaire.
3.
Garder les conduits d’air du radiateur propres. Utiliser
de l’air comprimé (207 kPa maximum) pour nettoyer
les ailettes. De l’eau restée entre les ailettes gardera la
saleté et réduira la quantité d’air nécessaire pour
refroidir correctement le moteur.
4.
Pour fournir un débit d’air correct, ne pas obstruer la
grille d’entrée d’air située sur le côté droit du véhicule.
Garder la grille propre.
5.
Vérifier et serrer la courroie du ventilateur. Remplacer
les colliers de serrage et les durits tous les deux ans.
6.
S’il faut ajouter du liquide de refroidissement plus
d’une fois par mois ou s’il faut ajouter plus d’un quart
du réservoir en une fois, contacter un revendeur
Jacobsen agréé afin qu’il vérifie le circuit de
refroidissement.
MAINTENANCE
5.8
FILTRE A AIR _____________________________________________________________
Ne pas retirer l’élément en vue d’une inspection ou d’un
nettoyage. Le retrait non nécessaire du filtre augmente le
risque d’injection de poussière et autres saletés dans le
moteur.
Lorsqu’une révision est nécessaire, nettoyer tout d’abord
l’extérieur du boîtier du filtre ; puis retirer l’ancien élément
aussi soigneusement que possible et le jeter.
1.
Nettoyer attentivement l’intérieur du boîtier du filtre en
évitant d’introduire toute poussière dans l’entrée d’air.
2.
Inspecter le nouvel élément. Ne pas utiliser un élément
endommagé et ne jamais utiliser un élément inadapté.
3.
Monter le nouvel élément et s’assurer qu’il est
correctement positionné.
4.
Remonter le bouchon en s’assurant qu’il se positionne
correctement autour du boîtier du filtre. Le système
d’évacuation de poussière (A) doit être orienté vers le
bas.
5.
5
Vérifier toutes les durits et les conduits d’air. Serrer les
colliers des durits.
6.
Nettoyez avec soin l’intérieur du boîtier du filtre en
évitant d’introduire de la poussière dans l’entrée d’air.
7.
Inspectez le nouvel élément. N’utilisez pas un élément
endommagé et n’utilisez jamais un élément inadapté.
8.
Montez le nouvel élément
correctement positionné.
9.
Montez le couvercle en vérifiant qu’il se positionne
correctement autour du boîtier du filtre. Le système
d’évacuation de poussière (A) doit être orienté vers le
bas.
et
vérifiez qu’il
est
10. Installez l'ensemble du filtre à air dans le véhicule.
Fixez-le à l’aide des éléments (B).
11. Raccordez les deux durits et serrez les colliers.
Moteur essence
A
Remplacement (Diesel uniquement)
1.
Nettoyez l'extérieur du boîtier du filtre, en particulier
autour des raccords de durits et du couvercle.
2.
Notez l'emplacement des durits. Desserrez les colliers
des durits et retirez les deux durits du filtre à air.
Veillez à ce que de la poussière ou d'autres débris
n'entrent pas dans la durit d'admission d'air.
3.
A
Retirez les éléments de montage du filtre à air (B). Le
filtre à air est fixé à l'aide d'une vis et d'un écrou.
4.
Retirez l'ensemble du filtre à air du véhicule.
5.
Défaites les outils de retenue et retirez les anciens
éléments aussi soigneusement que possible puis jetezles.
5.9
Moteur diesel
Schéma 5D
DEMARRAGE PAR CONNEXIONS VOLANTES __________________________________
Avant de “démarrer par connexions volantes” la machine,
vérifier l'état de charge de la batterie.
Enclencher le frein de stationnement des deux véhicules, se
mettre au point mort et couper toutes les charges
électriques.
! AVERTISSEMENT
Les batteries produisent de l'hydrogène qui est explosif.
Eviter les étincelles aux alentours des batteries pour
éviter les explosions. Brancher toujours le cavalier
négatif au châssis de la machine dont la batterie est
déchargée, en s'éloignant de cette dernière.
Raccordement des cavaliers :
1.
Arrêter le moteur de la machine dont la batterie est bien
chargée.
2.
Raccorder le cavalier ROUGE à la borne positive (+)
de la batterie chargée et aussi à la borne positive (+)
de la batterie "déchargée".
3.
Raccorder le cavalier NOIR de la borne négative (-) de
la batterie chargée au châssis de la machine dont la
batterie est déchargée.
Quand les câbles sont tous branchés, démarrer le moteur
de la machine dont la batterie est chargée et démarrer
ensuite celui de la machine dont la batterie est déchargée.
fr-21
5
MAINTENANCE
5.10 BATTERIE ________________________________________________________________
Veiller absolument à ce que le commutateur d’allumage soit
sur OFF (Arrêt) et que la clé ait été retirée avant de
procéder à l’entretien de la batterie.
1.
Lors de l’installation de la batterie, toujours connecter le
câble de batterie positif (+) ROUGE en premier et le
câble négatif (-) NOIR à la masse en dernier.
2.
Lors du retrait de la batterie, toujours retirer le câble
négatif (-) NOIR de masse en premier et le câble
positif (+) ROUGE en dernier.
3.
Vérifier que la batterie est correctement installée et
fixée dans le bac à batterie.
! ATTENTION
Toujours utiliser des outils isolés, porter des lunettes et
des vêtements de protection lors de la révision de
batteries. Il faut lire et respecter toutes les consignes du
fabricant de la batterie.
Serrer les câbles fermement aux bornes de la batterie et
appliquer une légère couche de graisse silicone diélectrique
sur les bornes et aux extrémités des câbles pour éviter la
corrosion. Mettre les bouchons d’aération et les protections
de bornes en place.
Conserver le dessus de la batterie propre et dépourvu de
corrosion en le nettoyant avec une solution de bicarbonate
de sodium et d’eau. Rincer à l’eau claire.
! AVERTISSEMENT
La Californie tient à vous informer que les bornes de
la batterie, ses terminaux et composants associés
renferment du plomb et dérivés de plomb sont
produits chimiques susceptibles de provoquer des
cancers, déformités natales et séquelles. Il faut
toujours se laver les mains après toute intervention
sur une batterie.
Vérifier la polarité de la batterie avant de connecter ou
déconnecter les câbles de batterie.
5.11 CHARGE DE LA BATTERIE _________________________________________________
! AVERTISSEMENT
Charger la batterie dans un lieu bien ventilé. Les
batteries produisent des gaz explosifs et pour éviter les
explosions, ne pas s'approcher d'elles avec des
flammes.
Pour éviter les blessures, s'éloigner de la batterie quand
le chargeur est branché. Une batterie endommagée
pourrait exploser.
1.
Se reporter au Chapitre 5.10 de même qu'à la notice
accompagnant la batterie et le chargeur pour tous renseignements complémentaires.
2.
Quand possible, retirer la batterie de la machine avant
de procéder à sa charge. Si la batterie n'est pas
hermétique, veiller à ce que l'électrolyte recouvre les
plaquettes de toutes les cellules.
Les câbles de batterie doivent être déconnectés avant
d’utiliser un « chargeur rapide », sinon l’alternateur pourrait
être endommagé.
3.
Veiller à ce que le chargeur soit sur “Arrêt” avant de le
brancher aux bornes de la batterie comme spécifié
dans sa notice.
4.
Il faut toujours "Arrêter" le chargeur avant de le
débrancher des bornes de la batterie.
fr-22
MAINTENANCE
5
5.12 FLEXIBLES HYDRAULIQUES ________________________________________________
4.
! AVERTISSEMENT
Examiner à fond, toutes les 250 heures, les tubes,
flexibles et leurs raccordements.
IMPORTANT : Risque d'endommagement du circuit
hydraulique quand l'huile est contaminée. Avant de
débrancher les composants hydrauliques, nettoyer la
surface environnant leurs raccords et les extrémités des
flexibles pour éliminer les impuretés du circuit.
Ne jamais se servir des mains pour vérifier les fuites
d’huile afin d’éviter toutes blessures provenant d’huile
chaude sous haute pression. Toujours utiliser du papier
ou carton.
Le fluide hydraulique sous pression risque de pénétrer la
peau. En cas de pénétration cutanée, appeler le SAMU
ou un spécialiste pour éviter tout risque de gangrène.
a.
Avant de débrancher les composants hydrauliques,
faire un point de repère pour indiquer la position de
chaque flexible puis nettoyer la surface environnant
leurs raccords.
1.
Abaisser toujours les accessoires au sol, débrayer tous
les entraînements, serrer le frein de stationnement,
arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de
vérifier ou débrancher les conduites ou flexibles hydrauliques.
b.
Avant de débrancher les composants, être prêt à
poser les bouchons ou chapeaux sur les extrémités
des flexibles et les orifices ouverts. Ceci évite
l'infiltration d'impuretés dans le circuit hydraulique
et empêche l'huile de s'échapper.
2.
Examiner quotidiennement les flexibles et tubes et
décelez ceux qui sont mouillés ou recouverts de
tâches d'huile. Remplacer les flexibles ou tubes
endommagés ou usés avant de se servir de la
machine.
c.
Veiller à la propreté des joints toriques et à la
position correcte des flexibles avant de les serrer.
d.
Veiller à ne pas tordre les flexibles car ils risquent
de desserrer les accouplements et provoquer des
fuites d’huile.
e.
Les flexibles tordus limitent le débit d’huile et
empêchent le circuit de fonctionner normalement,
l’huile surchauffe et les flexibles deviennent
éventuellement défectueux.
3.
Les flexibles ou tubes de rechange doivent être
acheminés aux mêmes endroits que ceux qu'ils
remplacent, ne pas changer la position de leurs
attaches, brides et fixations.
5.13 RESERVOIR HYDRAULIQUE ET FILTRE _______________________________________
Voir le Chapitre 7.3 pour obtenir les intervalles de
maintenance spécifiques.
Normalement, le circuit hydraulique ne nécessitera pas de
liquide supplémentaire. Parfois, une fuite peut se produire
ce qui implique que le circuit soit réparé et rempli à
nouveau. Si du liquide hydraulique s’échappe lorsque le
circuit est en marche ou si une fuite est suspectée, éteindre
toutes les fonctions hydrauliques et arrêter le moteur.
Vérifier régulièrement le niveau du liquide hydraulique (le
niveau devrait être contrôlé toutes les 100 heures
d’utilisation). Une perte de liquide peut signaler une légère
fuite avant qu’elle n’empire.
Le circuit hydraulique est protégé par un filtre de
10
microns. Le filtre est situé sous la console latérale, près du
levier du frein de stationnement.
Pour remplacer le filtre à huile hydraulique :
1.
Retirer l’ancien filtre.
2.
Remplir le nouveau filtre d’huile GreensCare 68 puis
l’installer. Serrer à la main uniquement.
3.
Faire fonctionner le moteur au ralenti avec le système
hydraulique au point mort pendant cinq minutes.
4.
Vérifier le niveau d’huile hydraulique et remplir avec
GreensCare 68 jusqu’au repère moleté sur la jauge.
Pour vérifier le niveau de liquide :
1.
Placer le véhicule sur une surface plane. Abaisser
complètement tout équipement accessoire, y compris la
boîte à déchets. Arrêter le moteur du véhicule.
2.
Retirer la jauge/tube d’aérateur du haut du réservoir.
Essuyer la jauge puis la placer dans le réservoir avec
la bride filetée appuyée sur le réservoir (ne pas la
visser), le liquide devrait apparaître sur la partie
moletée de la jauge. Ajouter de l’huile GreensCare 68,
si nécessaire.
PEILSTOK
HYDRAULISCH RESERVOIR
GEKARTELD DEEL
VAN PEILSTOK
ALLEEN TER
REFERENTIE
WEERGEGEVEN
Schéma 5E
fr-23
5
MAINTENANCE
5.14 CARBURANT _____________________________________________________________
Manipuler le carburant avec précaution, il est
hautement inflammable. Utiliser un récipient adapté, le
bec doit rentrer dans la goulotte de remplissage du
carburant. Eviter d’utiliser des boîtes métalliques et des
entonnoirs pour transférer le carburant.
! AVERTISSEMENT
4.
Vérifier les tuyaux de carburant et les colliers de
serrage toutes les 50 heures. Remplacer les tuyaux de
carburant et les colliers au premier signe d’usure.
5.
La capacité du réservoir de carburant est de
24,5 litres. Remplir le réservoir en respectant les
recommandations suivantes :
Moteur diesel :
Retirer le bouchon d’essence lentement. Le carburant
peut être sous pression. Une pulvérisation pourrait
entraîner de graves blessures.
a.
Utiliser du carburant diesel #2 propre et frais, à
faible ou très faible teneur en soufre. Indice de
cétane minimum 45. Se reporter au manuel du
moteur pour plus d’informations.
Ne jamais retirer le bouchon d’essence du réservoir, ou
ajouter du carburant, lorsque le moteur est en marche ou
qu’il est chaud.
b.
Utiliser un carburant Diesel #1 propre, frais lorsque
la température de fonctionnement est inférieure à 7° C. Si le carburant #1D n'est pas disponible, un
mélange adapté pour l'hiver de #1D et #2D peut
être disponible. Ce carburant mélangé est
généralement appelé #2D et peut être utilisé dans
les climats les plus froids. Ne pas utiliser de #2D
si vous n’êtes pas sûr qu’il est adapté pour l’hiver.
Les basses températures pourraient l’épaissir ce
qui empêcherait votre véhicule de fonctionner.
c.
NE PAS utiliser de carburant aviation JP4. Se
reporter au manuel du moteur pour plus
d’informations.
Ne pas fumer en manipulant le carburant. Ne jamais
remplir ou vidanger le réservoir de carburant en intérieur.
Ne pas renverser de carburant
immédiatement le carburant renversé.
et
nettoyer
Ne jamais manipuler ou stocker des cuves de carburant
à proximité d’une flamme nue ou de tout appareil qui
pourrait créer des étincelles et allumer le carburant ou les
vapeurs de carburant.
Veiller à remettre et resserrer le bouchon d’essence
convenablement.
1.
Remplir le réservoir de carburant jusqu’à 25 mm sous la
goulotte de remplissage.
2.
Stocker le carburant conformément aux ordonnances
locales, d’état ou fédérales et aux recommandations
de votre fournisseur de carburant.
3.
Ne jamais remplir excessivement ou laisser le réservoir
devenir vide. Vérifier le niveau de carburant dans le
réservoir en plaçant le commutateur d’allumage en
position ON (Marche) et en lisant le niveau indiqué par
la jauge de carburant.
Moteur essence : Utiliser de l'essence sans plomb
propre, indice d'octane de 87 ou plus.
AVIS
L’utilisation de tout carburant contenant plus de 10 %
d’éthanol peut endommager le système de contrôle des
émissions du moteur et, par conséquent, invalider la
garantie relative aux émissions, du fait d’une action
incorrecte de l’opérateur.
5.15 CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT___________________________________
Voir le Chapitre 7.3 pour obtenir les intervalles de
maintenance spécifiques.
Avant de remplacer tout filtre, nettoyer sérieusement le
boîtier du filtre et la zone autour du filtre. La saleté ne doit
pas entrer dans le circuit de carburant.
fr-24
Placez le commutateur à clé en position ON (Marche) pour
démarrer la pompe à carburant et purger le circuit de
carburant si le filtre à carburant et les conduites ont été
retirés, ou si le réservoir de carburant a été entièrement
vidé. Voir le manuel du moteur.
MAINTENANCE
5
5.16 PRESSION DES PNEUS ____________________________________________________
Garder les pneus convenablement gonflés afin de prolonger
leur durée de vie. Vérifier la pression de gonflage lorsque
les pneus sont froids. Inspecter l’usure de la bande de
roulement.
28 (193)
Une pression faible permettra d’éviter de laisser des
marques de pneus sur un gazon frais. Des pressions plus
élevées peuvent être nécessaires pour des charges plus
lourdes. La pression des pneus arrière doit être de 193 kPa
lors d’un fonctionnement à pleine charge. Ne jamais
dépasser la pression maximale indiquée sur le pneu.
23 (159)
Druk
18 (124)
achterbanden
psi
13 (90)
(kPa)
Vérifier la pression avec une jauge précise à basse
pression. Etant donné le faible volume d’air nécessaire, le
surgonflage peut être atteint en l’espace de deux ou trois
secondes.
8 (55)
Lading (pound)
0
400
800
1200
1500
Schéma 5F
Garder les pneus gonflés à :
Avant - 138 kPa
Arrière - Variable, déterminé par la charge. (Voir
tableau)
5.17 RETRAIT DES PNEUS ET INSTALLATION______________________________________
Retrait :
1.
Placer le véhicule sur une surface plane. Enclencher le
frein de stationnement, couper le moteur et enclencher
la 1ère vitesse.
2.
Voir le Chapitre 5.18 pour obtenir les procédures de
levage correctes. Toujours utiliser les crics, ne jamais
faire reposer le véhicule sur un seul cric.
Lever le véhicule suffisamment pour retirer le pneu. Ne
jamais placer les pieds, les mains ou toute autre partie
du corps sous le véhicule lorsque qu’il est soulevé.
3.
Retirer les boulons maintenant la roue et retirer
l’ensemble roue et pneu du moyeu.
4.
Effectuer la révision nécessaire sur le pneu.
2.
Positionner la roue sur le moyeu et vérifier qu’il y a
bien un contact intégral entre la surface de montage
de la roue et le moyeu ou le tambour du frein. Veiller à
ce que la tige de soupape soit située vers l’extérieur.
Serrer aux doigts tout l’équipement puis serrer au
couple en alternant ; toujours serrer les boulons en
position supérieure.
3.
Vérifier et resserrer au couple jusqu’à ce que le couple
soit maintenu (95 – 140 Nm).
! ATTENTION
A moins de ne posséder de bons outils, l’expérience et la
formation requises, NE PAS essayer de monter un pneu
sur une jante. Un montage incorrect peut entraîner une
explosion qui pourrait se traduire par de graves
blessures.
Installation :
1.
Retirer la saleté, la graisse et l’huile du filetage de
goujon. Ne pas lubrifier les filetages.
fr-25
5
MAINTENANCE
5.18 SOULEVER LE VEHICULE __________________________________________________
Hier band blokkeren
! AVERTISSEMENT
S’assurer que le véhicule est placé sur une surface plane
et solide. Ne jamais travailler sur un véhicule qui ne
repose que sur le cric. Toujours utiliser des crics.
Chaque fois que cela est possible, vider le réservoir de
pulvérisation avant de soulever le véhicule. Le liquide en
mouvement dans le réservoir pourrait entraîner un
déséquilibre de la charge et incliner le véhicule.
- Locatie krikapparaat
Ne jamais soulever le véhicule lorsque le moteur est en
marche ou qu’une personne est assise sur le siège du
conducteur.
Toujours bloquer le pneu diagonalement opposé au
pneu à soulever.
Ne jamais mettre les mains, les pieds ou toute autre
partie du corps sous le véhicule lorsqu’il est soulevé
avec un palan ou qu’il n’est pas correctement supporté
par les crics.
Un cric à parallélogramme ou un cric roulant d’une capacité
de 1,5 T (minimum), qui peut être abaissé à une hauteur de
86 mm, est nécessaire. Se reporter au Schéma 5G pour
obtenir le point de levage.
Mettre la 1ère vitesse et enclencher le frein de
stationnement. Caler ou bloquer le pneu diagonalement
opposé au côté à soulever. Lever le véhicule juste ce qu’il
faut pour effectuer la maintenance requise.
Lever le véhicule à la hauteur appropriée et placer des
chandelles ou supports équivalents sous le châssis près du
cric. Abaisser le cric et laisser le véhicule reposer sur les
crics.
En cas d’utilisation d’un palan pour lever le véhicule, utiliser
la même procédure pour supporter le châssis et bloquer les
roues que celle utilisée avec un cric.
Pour éviter d’endommager le véhicule ou tout accessoire
annexe, ne jamais utiliser un palan pour ne soulever qu’un
seul coin du véhicule. Il faut toujours lever les DEUX coins,
avant et arrière, uniformément.
fr-26
Indien krik hier
wordt gebruikt
Schéma 5G
MAINTENANCE
5
5.19 REMORQUAGE DU VEHICULE _______________________________________________
! AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure ou dommage au véhicule, il
est recommandé de respecter les consignes suivantes.
• Ne jamais accélérer ou freiner brusquement lors
du remorquage d’un véhicule.
4.
Avancer lentement le véhicule remorqueur jusqu’à ce
que le câble de remorquage soit tendu.
5.
Pendant le remorquage, essayer de garder le câble
tendu en toutes circonstances. Faire particulièrement
attention en descente et dans les virages.
Aanbouwapparaat
sleepkabel
• Ne jamais changer soudainement la direction du
véhicule ou faire des virages serrés sur une pente
lors du remorquage d’un véhicule.
• Ne jamais remorquer le véhicule à une vitesse
supérieure à 8 km/h. Le remorquage à une vitesse
excessive pourrait entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
• Adapter votre vitesse en fonction de l’état du
terrain et des conditions climatiques lors du
remorquage (pluie, neige, verglas, côtes, etc.).
• Faire attention pour charger ou décharger la
machine sur une remorque ou chariot.
Si, pour une raison quelconque, le véhicule doit être
remorqué, suivre la procédure suivante.
1.
En cas de remorquage avec une corde ou une chaîne,
une personne est nécessaire pour diriger le véhicule et
contrôler les freins.
2.
Fixer un câble de remorquage uniquement au châssis
vertical avant des deux côtés du véhicule.
3.
Mettre le véhicule au point mort et desserrer le frein de
stationnement.
Een voorbumperaanbouwapparaat (artikelnummer
894778) is beschikbaar voor gebruik met de
Truckster. Als een voorbumper op uw voertuig
gemonteerd is, moet u de instructies opvolgen die
bij de bumper zijn meegeleverd voor de juiste
verbinding van de ketting of sleepkabel.
Schéma 5H
5.20 NIVEAU D’HUILE DU REGULATEUR __________________________________________
Moteur essence Suzuki uniquement
Vérifier le niveau d’huile du régulateur toutes les 100 heures
d’utilisation. Pour vérifier le niveau, retirer le bouchon situé à
l’arrière du régulateur. Le niveau d’huile devrait atteindre le
niveau de l’ouverture du bouchon.
Vuldop
regulateurolie
Capacité d'huile du régulateur....44 ml
Type d'huile ..................................Huile moteur SAE 20W
Si le niveau d’huile est bas, ajouter le type d’huile
recommandé.
Retirer le bouchon situé à l’arrière du régulateur, retirer le
bouchon situé sur le dessus du régulateur et ajouter de
l’huile moteur SAE 20W jusqu’à ce que l’huile commence à
s’écouler par l’ouverture arrière. Replacer les deux
bouchons.
Controledop
oliepeil regulateur
Schéma 5I
Pour remplacer les bouchons, utiliser de la bande teflon ou
un produit d’étanchéité Permatex® 20
équivalent) sur les filetages du bouchon.
(ou
produit
Serrer au couple les bouchons à 10,7 ± 1 Nm.
fr-27
5
MAINTENANCE
5.21 FREINS HYDRAULIQUES ___________________________________________________
! AVERTISSEMENT
Une maintenance incorrecte du circuit de freinage peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule par
l’utilisateur. La perte de contrôle du véhicule par
l’utilisateur peut occasionner des blessures chez
l’utilisateur ou des tiers et des dommages sur le véhicule.
Ce véhicule est équipé de quatre roues à freins
hydrauliques contrôlés par la pédale de frein et d’un levier
de frein de stationnement actionné manuellement.
4.
Répéter l’étape 3 pour chaque frein.
5.
La plupart des collectivités ont un système
d'élimination pour le liquide de frein DOT 3. Veiller à
éliminer les liquides de façon appropriée.
Remvloeistofreservoir
Garder le circuit de freinage propre et bien entretenu. Ne
pas faire fonctionner la machine si les freins n’arrêtent pas
le véhicule correctement.
Le réservoir du cylindre principal de liquide de frein est situé
sous le capot avant.
Schéma 5J
Le niveau de liquide dans le réservoir du cylindre principal
doit rester entre les repères MIN (minimum) et MAX
(maximum). Ajouter du liquide de frein de type DOT 3 si
nécessaire.
Si le voyant indicateur du liquide de frein s’allume et reste
allumé, vérifier le niveau du liquide dans le réservoir.
Purger les freins hydrauliques :
Si les freins ne fonctionnent pas correctement, s’ils
semblent spongieux ou si le réservoir du liquide de frein
peut fonctionner à sec, il peut s’avérer nécessaire de purger
le système afin de supprimer l’air des conduites de frein.
Purger les freins dans l’ordre suivant :
1.
Arrière gauche, arrière droit, avant droit et avant
gauche.
2.
Fixer un tuyau flexible sur la vis de purge et placer
l’autre extrémité du tuyau dans un récipient afin de
récupérer les écoulements de liquide lors de la purge
du circuit.
3.
Schéma 5K
Indicatorlamp
remvloeistofhendel
Purger les freins.
a.
Desserrer la vis de purge.
b.
Demander à un assistant d’appuyer sur la pédale
de frein et de la maintenir enfoncée.
c.
Serrer la vis de purge.
d.
Demander à l’assistant de relâcher la pédale.
Schéma 5L
Remarque : Ne pas relâcher la pédale de frein avant
que la vis de purge soit serrée sinon de l’air entrera
dans les conduites de frein.
fr-28
e.
Répéter les étapes a à d si nécessaire jusqu’à ce
que toutes les bulles d’air aient disparu du circuit et
qu’il y ait un écoulement constant du liquide dans la
conduite de frein.
f.
Vérifier régulièrement le niveau du liquide dans le
réservoir. Ne pas vider complètement le réservoir
sinon la procédure de purge devra être répétée.
Aftapschroef
Schéma 5M
MAINTENANCE
5
5.22 LIQUIDE DU DIFFERENTIEL _________________________________________________
Le liquide du différentiel doit être vérifié toutes les 100
heures ou 3 mois. Le liquide doit être changé après les 100
premières heures d’utilisation et toutes les 600 heures (ou
une fois par an) par la suite.
Capacité du liquide de différentiel .... 2,5 l
Type de liquide................................. Lubrifiant pour
engrenages SAE EP
80-90
Pour vérifier le niveau du liquide de différentiel, retirer le
bouchon de remplissage situé à l’avant du différentiel. Le
liquide doit atteindre le niveau du bas du trou de
remplissage.
Peilcontrole
en vuldop
Si le liquide est plus bas, ajouter du lubrifiant pour
engrenages jusqu’à ce que le liquide commence à s’écouler
par le trou. Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage
du tuyau et repositionner le bouchon de remplissage.
Schéma 5N
Pour changer le liquide de différentiel, retirer le bouchon de
vidange situé à l’arrière du différentiel.
Laisser le liquide s’écouler dans un récipient adapté.
Eliminer le liquide usagé de façon appropriée conformément
aux réglementations locales et d’état.
Aftapdop
Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage de tuyau du
bouchon de vidange et le repositionner.
Remplir le différentiel avec du lubrifiant pour engrenages
jusqu’à ce que le liquide commence à s’écouler par le trou.
Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage du tuyau et
repositionner le bouchon de remplissage.
Schéma 5O
5.23 TRANSMISSION MANUELLE MOTEUR DIESEL _________________________________
Le liquide de transmission doit être vérifié toutes les 100
heures ou 3 mois. Le liquide doit être changé toutes les 600
heures (ou une fois par an).
Capacité du liquide de différentiel .... 1,3 l
Type de liquide................................. Lubrifiant pour
engrenages SAE EP
80-90
Pour vérifier le niveau du liquide de transmission, retirer le
bouchon de remplissage situé à l’avant de la transmission.
Le liquide doit atteindre le niveau du bas du trou de
remplissage.
Si le liquide est plus bas, ajouter du lubrifiant pour
engrenages jusqu’à ce que le liquide commence à s’écouler
par le trou. Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage
du tuyau et repositionner le bouchon de remplissage.
Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage de tuyau du
bouchon de vidange et le repositionner.
Remplir la transmission avec du lubrifiant pour engrenages
jusqu’à ce que le liquide commence à s’écouler par le trou.
Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage du tuyau et
repositionner le bouchon de remplissage.
Peilcontrole
en vuldop
Aftapdop
versnelling
Pour changer le liquide, retirer le bouchon de vidange situé
à l’arrière de la transmission.
Laisser le liquide s’écouler dans un récipient adapté.
Eliminer le liquide usagé de façon appropriée conformément
aux réglementations locales et d’état.
Schéma 5P
fr-29
5
MAINTENANCE
5.24 TRANSMISSION MANUELLE MOTEUR ESSENCE _______________________________
Le liquide de transmission doit être vérifié toutes les 100
heures ou 3 mois. Le liquide doit être changé toutes les 600
heures (ou une fois par an).
Capacité du liquide de différentiel.... 1,2 l
Type de liquide................................. Lubrifiant pour
engrenages SAE EP
80-90
Pour vérifier le niveau du liquide de transmission, retirer le
bouchon de remplissage situé à l’avant de la transmission.
Le liquide doit atteindre le niveau du bas du trou de
remplissage.
Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage de tuyau du
bouchon de vidange et le repositionner.
Remplir la transmission avec du lubrifiant pour engrenages
jusqu’à ce que le liquide commence à s’écouler par le trou.
Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage du tuyau et
repositionner le bouchon de remplissage.
Vuldop
Si le liquide est plus bas, ajouter du lubrifiant pour
engrenages jusqu’à ce que le liquide commence à s’écouler
par le trou. Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage
du tuyau et repositionner le bouchon de remplissage.
Pour changer le liquide, retirer le bouchon de vidange situé
à l’arrière de la transmission.
Aftapdop
Laisser le liquide s’écouler dans un récipient adapté.
Eliminer le liquide usagé de façon appropriée conformément
aux réglementations locales et d’état.
Schéma 5Q
5.25 TRANSMISSION AUTOMATIQUE MOTEUR ESSENCE____________________________
Le liquide de transmission doit être vérifié toutes les 100
heures ou 3 mois. Le liquide doit être changé toutes les 600
heures (ou une fois par an).
Capacité du liquide de différentiel.... 4,2 l
Type de liquide................................. Mercon / Dextron II
Pour vérifier le niveau du liquide de transmission, le moteur
doit être en marche. Placer le levier de vitesse sur « P »
PARK (stationnement), enclencher le frein de stationnement
et démarrer le moteur.
Peilstok en vulleiding
versnellingvloeistof
Pendant que le moteur tourne, retirer la jauge et l’essuyer
avec un chiffon propre. Insérer la jauge dans le tube
d’extension jusqu’à ce qu’elle touche le tube. Retirer la
jauge et lire le niveau du liquide.
Le liquide doit rester entre les deux repères situés sur la
jauge. Si le niveau est trop bas, ajouter du liquide pour
obtenir un niveau correct. Ne pas remplir excessivement.
Ajouter du liquide en utilisant le tube d’extension comme un
tube de remplissage.
Aftapdop
automatische versnelling
Pour changer le liquide, retirer le bouchon de vidange situé
à l’arrière de la transmission.
Laisser le liquide s’écouler dans un récipient adapté.
Eliminer le liquide usagé de façon appropriée conformément
aux réglementations locales et d’état.
Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage de tuyau du
bouchon de vidange et le repositionner.
Remplir la transmission jusqu’à ce que le liquide atteigne le
bon repère sur la jauge.
fr-30
Schéma 5R
MAINTENANCE
5
5.26 CIRCUIT ELECTRIQUE _____________________________________________________
Dieselmotor
! ATTENTION
Toujours mettre le commutateur d’allumage sur OFF
(Arrêt) et retirer le câble négatif (Noir) de batterie avant
d’inspecter ou de travailler sur le circuit électrique.
Les précautions générales à prendre pour réduire les
problèmes électriques sont listées ci-dessous.
1.
S’assurer que toutes les bornes et connexions sont
propres et correctement sécurisées.
2.
Vérifier le système de verrouillage et les fusibles
régulièrement.
Vermogenspoort 15 A
Remlicht,
Remlicht, 5e wielrem 10 A
Richtingaanwijzers
10 A
en claxon
Koplampen 15 A
Benzinemotor
Aanbouwapparaat 10 A
Si le verrouillage ne fonctionne pas correctement et que
le problème ne peut pas être corrigé, contacter un
revendeur Jacobsen agréé.
Vermogenspoort 15 A
Garder le harnais de câbles et tous les fils individuels
à l’écart des pièces mobiles pour éviter tout dommage.
Koplampen 15 A
4.
Vérifier la batterie et le circuit de chargement de la
batterie.
Remlicht,
Remlicht, 5e wielrem 10 A
5.
Ne pas laver ou pulvériser sous pression autour des
connexions et composants électriques.
Richtingaanwijzers 10 A
en claxon
3.
6.
Verwarmings10 A
accessoire
Les circuits sont protégés par des fusibles situés sous
le capot avant et un fusible situé près du ventilateur de
refroidissement.
20 A Dashboard,
brandstofpomp
en ontsteking
10 A Aanbouwapparaat
10 A Verwarmingsaccessoire
10 A Ruitenwisser,
lichtkoepel en
alarm achteruitrijden
Dashboard,
microprocessor, brandstof20 A en motorspoelen
25 A Radiatorventilator
15 A Microprocessor, hoofdrelais,
injectors
10 A Wisselschakelaar
alarm achteruitrijden
10 A Microprocessor,
10 A Ruitenwisser,
lichtkoepel en
alarm achteruitrijden
Schéma 5S
5.27 TABLEAU DE BORD _______________________________________________________
Le tableau de bord est équipé de jauges et de voyants qui
affichent les fonctions de l’unité. La maintenance du tableau
de bord se limite au remplacement des ampoules et au
réglage des commutateurs DIP. Retirer les quatre vis qui
fixent le tableau de bord.
Tirer le tableau de bord, l’incliner vers l’avant et débrancher
le connecteur électrique pour accéder plus facilement à
l’arrière du tableau.
Remplacement d’ampoule électrique :
1.
Déterminer quelle ampoule doit être remplacée.
2.
Tourner la douille d’un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et la retirer du
tableau de bord.
3.
Remplacer l’ancienne ampoule par une ampoule
neuve de même type.
J
K
L
M
N
4.
Liquide de frein................... C161
Clignotant droit ................... C161
Frein de stationnement....... C161
Feux de route ..................... C658
Alternateur / Batterie .......... C161
Placer l’ampoule et la douille dans le tableau de bord.
Tourner d’un quart de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre pour les fixer au tableau de bord. Vérifier
que la base de la douille est correctement emboîtée
dans le tableau de bord.
Emplacement ............ Ampoule de remplacement
A Voltmètre.............................C658
B Jauge de température.........C658
C Jauge de carburant.............C658
D Horomètre...........................C658
E Compte-tours ......................C161
F Clignotant gauche...............C161
G Pression d’huile ..................C161
H Bougie de préchauffage......C161
fr-31
5
MAINTENANCE
Réglage du commutateur DIP du compte-tours :
Le tableau de bord utilise un code de séquence de
commutateur DIP pour identifier le nombre d’impulsions
d’entrée par tour-moteur et le type de moteur afin d’afficher
correctement le nombre de tr/min du moteur sur le comptetours.
A l’aide d’un tournevis fin ou d’un outil similaire, actionner
les leviers de commutateur vers le haut ou le bas pour
adapter le code de séquence de cette unité.
Instellingen peilschakelaar
1
0
Si vous remplacez le tableau de bord ou si le compte-tours
ne fonctionne pas correctement, il faut veiller à ce que le
code de séquence soit correctement paramétré.
K
Le Truckster équipé d’un moteur diesel Kubota utilise le
code de séquence suivant pour 10,5 impulsions / tour.
E
B
L
Code de séquence du moteur diesel Kubota : 0 0 0 1 0 1 0 0
M
F
G
C
Le Truckster équipé d’un moteur essence Suzuki utilise le
code de séquence suivant pour 1,5 impulsions / tour.
A
D
Code de séquence du moteur essence Suzuki : 0 0 0 0 0 0 1 0
H
J
Schéma 5T
5.28 REMPLACEMENT DE PHARE _______________________________________________
Le phare doit être remplacé dés lors qu’il ne fonctionne plus
ou est endommagé. Le phare est une unité scellée et il ne
peut être remplacé que par une unité complète.
Description ...... Type d'ampoule
Phare .............. H6545
6.
N° de pièce Jacobsen
837303
1.
Déconnecter le câble négatif de batterie.
2.
Retirer les quatre vis qui fixent le quadrant de phare au
capot avant.
3.
Tirer le phare et le quadrant vers l’avant, hors de
l’ouverture.
4.
Débrancher le connecteur électrique situé à l’arrière du
phare.
5.
Retirer le phare du quadrant. Eliminer correctement
l’ancienne ampoule.
Installer le nouveau phare en suivant la procédure
inverse du retrait.
Gleufring
koplampen
Verwijder de vier (4) schroeven
om koplampen te verwijderen
Schéma 5U
5.29 REMPLACEMENT DE FEU ARRIERE__________________________________________
Le feu arrière doit être réparé dés lors qu’il ne fonctionne
plus ou est endommagé. L’ampoule du feu arrière et le verre
de protection sont des composants remplaçables. Un
dommage sur l’armature du feu arrière nécessite un
remplacement complet.
Description ...... Type d'ampoule
Ampoule de
feu arrière ...... 1157
4.
Pour retirer l’ensemble du dispositif de feu arrière,
retirer les deux écrous et retirer le cadre qui maintient
le feu arrière au châssis. Déconnecter le faisceau et
retirer le feu arrière du châssis.
N° de pièce Jacobsen
822049
1.
Retirer les deux vis qui maintiennent le verre de
protection. Retirer le verre de protection et le joint.
2.
Appuyer sur l’ampoule, la tourner d’un quart de tour et
la retirer. Eliminer l’ancienne ampoule de façon
appropriée.
3.
Installer la nouvelle ampoule en suivant la procédure
inverse de celle du retrait. S’assurer que le joint du
verre de protection est bien positionné.
Verwijder de twee (2)
schroeven om gloeilamp
of lens te vervangen
Schéma 5V
fr-32
MAINTENANCE
5
5.30 VERIFICATION DE DIAGNOSTIC D’INJECTION ELECTRONIQUE ___________________
Unités à moteur essence Suzuki uniquement
Le système électrique
autodiagnostic OBD-II.
est
équipé
d'un
raccord
Transmission manuelle : enclencher le frein de
stationnement, se mettre au point mort et placer le
commutateur d’allumage sur OFF.
Transmission automatique : enclencher le frein de
stationnement, mettre le levier de vitesse sur « P » et placer
le commutateur d’allumage sur OFF.
Ouvrir le capot avant et localiser le raccord OBD-II sur le
support du réservoir de liquide de frein. Brancher un lecteur
OBD-II dans le raccord, mettre le commutateur d'allumage
sur ON (ne pas démarrer pas le moteur) et se reporter aux
instructions fournies avec le lecteur pour récupérer les
codes de diagnostic.
Se reporter au Manuel technique de réparation du Truckster
pour les descriptions de code.
5.31 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ________________________________________________
Nettoyer la machine et ses accessoires dès la fin du travail
et veiller à ce que les composants restent propres.
Remarque: Ne pas nettoyer certaines parties des
composants alors qu'ils sont encore chauds et ne pas
utiliser d'air ou de vapeur sous haute pression. Utiliser de
l'eau froide et des produits de nettoyage pour automobiles.
1.
Utiliser de l'air comprimé pour nettoyer le moteur et les
ailettes du radiateur. Le concessionnaire Jacobsen
vend des souffleurs spéciaux.
2. Utiliser uniquement de l’eau douce pour nettoyer
l’équipement.
Remarque : Il a été démontré que l’utilisation d’eau salée
ou d’eau d’affluent provoque la formation de rouille et la
corrosion de pièces en métal qui entraînent une
détérioration ou une défaillance prématurées. Les
dommages de cette nature ne sont pas couverts par la
garantie d’usine.
3.
Ne pas vaporiser d'eau sur le pupitre des instruments,
la clé de contact, le variateur ou les composants
électriques, les logements des roulements et les joints.
4. Nettoyer les surfaces en plastique ou caoutchouc avec
une solution savonneuse douce ou utiliser des produits
de nettoyage pour vinyl/caoutchouc en vente dans le
commerce.
Réparer les surfaces métalliques et utiliser de la peinture
d'appoint Jacobsen. Cirer les composants pour protéger
leur peinture au maximum.
! ATTENTION
Retirer l'herbe et les débris des unités de coupe,
entraînements, pots d'échappement et du moteur pour
éviter les incendies.
fr-33
5
MAINTENANCE
5.32 ENTREPOSAGE ___________________________________________________________
Généralités
1. Nettoyer entièrement la machine et la graisser. Réparer
et peigner ses surfaces métalliques extérieures ou
endommagées.
Après l'entreposage
1. Vérifier et reposer la batterie.
2.
3.
4.
3.
4.
5.
Examiner la machine, serrer les composants et
remplacer ceux qui sont endommagés ou usés.
Vidanger et remplir de nouveau le radiateur.
Nettoyer bien les pneus et entreposer la machine en
veillant à ce que la charge ne repose pas sur les
pneus. Si la machine ne repose pas sur des crics, Les
vérifier régulièrement et les regonfler, s'il y a lieu.
Veiller à ce que la machine et ses accessoires restent
propres, secs et protégés contre les intempéries
pendant l'entreposage.
! AVERTISSEMENT
Ne jamais entreposer près de dispositifs inflammables
ou susceptibles de provoquer des étincelles pour ne pas
enflammer le carburant ou provoquer des vapeurs de
carburant.
Batterie
1. Retirer, nettoyer et entreposer la batterie en la plaçant
verticalement sur une surface non conductrice (bois),
l’entreposer dans un local froid et sec. Ne pas
entreposer la batterie sur du ciment ou sur une surface
en acier pour qu’elle ne se décharge pas plus rapidement.
2.
Vérifier et recharger la batterie tous les 60 à 90 jours
pendant la période d'entreposage.
3. Entreposer la batterie dans un local froid et sec. Afin
de minimiser sa décharge, la température ambiante du
local ne doit pas dépasser 27° C ou tomber sous -7° C
pour que l'électrolyte ne gèle pas.
Moteur (généralités)
1. Le moteur encore chaud, déposer le bouchon de
vidange, vidanger l'huile du vilebrequin et remplacer le
filtre à huile. Reposer le bouchon de vidange et remplir
d’huile neuve. Laisser le moteur se refroidir avant
d’entreposer la machine.
2.
Nettoyer l'extérieur du moteur. Peindre les surfaces
extérieures ou appliquer une fine couche d'anticorrosif.
Ajouter un conditionnant de carburant ou du biocide afin
d’éviter toute gélification ou croissance bactérienne dans le
carburant. Consulter votre fournisseur de carburant local.
En cas de stockage en intérieur, vider le carburant du
réservoir.
Fermer la vanne de fermeture du carburant.
fr-34
2.
5.
6.
Vérifier ou entretenir le filtre à carburant et l'épurateur
d'air.
Vérifier le niveau du refroidisseur dans le radiateur.
Vérifier le niveau d'huile du vilebrequin moteur et du
circuit hydraulique.
Purger le circuit carburant et le remplir avec du
carburant neuf.
Nettoyer le mélange d'antigel de la pompe.
7.
Assembler les durits articulées, les vannes antigouttes,
les becs de buse et les crépines.
8.
9.
Veiller à ce que les pneus soient correctement gonflés.
Lancer et laisser tourner le moteur à mi-régime. Lui
accorder suffisamment de temps pour se chauffer et
graisser.
! AVERTISSEMENT
Ne jamais faire tourner le moteur sans ventilation
adéquate. Les fumées d’échappement risquent de
s’avèrer mortelles en cas d’inhalation.
DEPISTAGE DES DEFAUTS
6
6
DEPISTAGE DES DEFAUTS
6.1
GENERALITES ____________________________________________________________
Le tableau suivant de dépistage des défauts indique les
problèmes rencontrés couramment lors de la mise en
marche et du fonctionnement.
Pour tous renseignements concernant les circuits
hydraulique et électrique, adressez-vous à votre
concessionnaire régional Jacobsen.
Symptômes
Causes possibles
Action
Moteur ne démarre pas.
1.
Pédale d’embrayage n’est pas
enfoncée.
1.
Vérifier la procédure de démarrage.
2.
Batterie peu chargée ou
défectueuse.
2.
Inspecter l’état de la batterie et les connexions de
batterie.
3.
Réservoir de carburant vide ou
sale. Soupape d’arrêt de
carburant fermée.
3.
Remplir avec du carburant frais. Changer le filtre à
carburant. Purger les conduites de carburant.
Fermer la vanne de fermeture du carburant.
4.
Fusible grillé.
4.
Remplacer le fusible.
1.
Faible niveau de carburant,
carburant ou filtre à carburant
sale.
1.
Remplir avec du carburant frais. Changer le filtre à
carburant. Purger les conduites de carburant.
2.
Filtre à air sale.
2.
Inspecter et remplacer le filtre à air.
3.
Injecteurs, pompe d’injection.
3.
Consulter le manuel du moteur.
4.
Problème de moteur.
4.
Consulter le manuel du moteur.
Moteur s’arrête.
1.
Réservoir de carburant vide.
1.
Remplir avec du carburant frais et purger les conduites
de carburant.
Surchauffe du moteur
1.
Niveau du liquide de
refroidissement bas.
1.
Inspecter et ajouter du liquide de refroidissement.
2.
Entrée d’air obstruée.
2.
Nettoyer l’entrée d’air du circuit de refroidissement.
3.
Courroie de la pompe à eau
cassée ou détendue.
3.
Resserrer ou remplacer la courroie.
4.
Surcharge du moteur.
4.
Réduire la vitesse.
1.
Frein de stationnement enclenché. 1.
Enlever le frein de stationnement.
2.
Transmission au point mort.
2.
Relâcher les pédales de frein et d’embrayage.
Enclencher la bonne vitesse pour obtenir la vitesse
désirée. Relâcher la pédale de frein. Relâcher
lentement l’embrayage tout en appuyant sur
l’accélérateur.
3.
Pédale d’embrayage pas
enfoncée.
3.
Relâcher lentement la pédale d’embrayage.
Moteur a du mal à
démarrer ou fonctionne
mal.
La véhicule ne réagit
pas à la pédale
d’accélérateur
fr-35
7
TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE
7
TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE
7.1
GENERALITES____________________________________________________________
3.
Pour une manipulation souple de tous les leviers, points
de pivotement et autres points de friction qui ne sont
pas indiqués dans le tableau de lubrification, appliquer
plusieurs couches d’huile SAE 30 toutes les 40 heures
ou lorsque cela s’avère nécessaire.
4.
Graisser les raccords toutes les 100 heures. Ne pas
graisser excessivement les raccords de l’arbre de
transmission (A). Trop de graisse endommagerait les
joints.
! AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer, régler ou réparer ce matériel,
débrayer tous les entraînements, abaisser les
accessoires au sol, serrer le frein de stationnement,
arrêter le moteur et retirer la clé de contact pour éviter les
blessures.
1.
Toujours nettoyer le graisseur avant et après la
lubrification.
2.
Lubrifier avec une graisse conforme ou de qualité
supérieure aux spécifications NLGI Classe 2 LB.
Appliquer la graisse à l’aide d’un pistolet de graissage
manuel et remplir lentement jusqu’à ce que la graisse
commence à suinter. Ne pas utiliser de pistolets à air
comprimé.
7.2
TABLEAU DE LUBRIFICATION_______________________________________________
Remvloeistofreservoir
Raccord
A
B
C
D
Description
Arbre de transmission
Rotules supérieures
Rotules inférieures
Embouts de biellette
de direction
Qté
2
2
2
4
A
D
Zekeringdoos
C
D
C
B
fr-36
TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE
7.3
7
TABLEAUX DE MAINTENANCE ______________________________________________
Programme de graissage et de maintenance
Tous
les
jours
Premières
35 heures
Toutes
les 75
heures/
2 mois
Toutes
les 100
heures/
3 mois
Filtre à air
Toutes
les 200
heures/
6 mois
Toutes
les 400
heures/
9 mois
Toutes
les 600
heures/
12 mois
R**
Voir le
chapitre
Type
de
graisse
5.8
Alternateur
I
Batterie
I
Courroies
I-A*
I-A
Liquide de frein
C
5.10
I-A
4., 4.2
I-A
Garnitures de frein
I-A*
I-A
Embrayage
5.21
VI
5.7
IV
5.22
III
I-A
I-A
Système de refroidissement
I-C-A
I
Liquide du differentiel
I-R*
Système électrique
I
Bougies de préchauffage du
moteur
Ralenti du moteur
I
I
Huile moteur (Kubota)
I
R*
Filtre à huile moteur
I
R*****
Filtre à huile moteur
I
Jeu de soupapes du moteur
I
R*****
R*
R**
5.3
R**
5.3
I****
I-R
I
I
R
5.15
I-A
R
I-A
Pompe d’injection /
Temporisation
Lubrifier le châssis
I
L
I
L
I
7.2
I
5.5
I-C/AR
Liquide de direction assistée
5.7
I
I
Bougies d’allumage (Essence
uniquement)
Brosses du démarreur
5.4
V
C-A-R
I
I
Liquide de transmission
(Transmission manuelle)
Liquide de transmission
(Transmission automatique)
Coussinets de roue
5.15
I-C
Liquide hydraulique
Pneus
II
5.3
R**
Filtre hydraulique
Grilles du radiateur
5.3
R**
I****
Système d’alimentation en
carburant
Filtre à carburant
Silencieux et echappement
5.26
I
Huile moteur (Suzuki)
Séparateur d’eau du
carburant (Diesel
uniquement)
Liquide du régulateur
R
I
I
Bruit / vibration du moteur
Fuites de liquide
R
I-A
5.16
I
R
5.23
5.24
III
I
R
5.25
VII
Regarnir
A - Ajouter ou régler C - Nettoyer I - Vérifier L- Graisser R - Remplacer AR - s'il y a lieu
fr-37
7
TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE
Remarques :
* Indique la révision initiale pour les machines neuves.
** En fonction des conditions d’utilisation, l’huile moteur, le
filtre à huile et le filtre à air peuvent nécessiter un
remplacement plus fréquent.
*** Inspecter les durits et tuyaux visibles afin de détecter
toutes fuites ou traces d’huile.
**** A effectuer chez un revendeur agréé
***** Changer l’huile et le filtre sur les moteurs Suzuki après
les cinquante premières heures d’utilisation.
Lubrifiants :
I
II
III
IV
V
VI
VII
Pistolet de graissage manuel avec NLGI Classe 2
(Catégorie LB).
Huile moteur – Voir Chapitre 5.3
Lubrifiant pour engrenages SAE EP 80-90
Capacité : 2,8 litres, mélange éthylène glycol et eau
50/50
Liquide de direction assistée GM
Liquide de frein DOT 3
Liquide de transmission automatique Mercon/Dextron II
VIII Huile hydraulique GreensCare 68
5003102 Baril de 220 litres d’huile GreensCare 68
5003103 Bidon de 20 litres d’huile GreensCare 68
IX Huile SAE 20W
7.4
PIECES DE RECHANGE COURANTES ________________________________________
Référence
Description de la pièce
5000919
Élément de filtre à air de moteur Diesel
840352
Élément de filtre à air de moteur essence
4113986
Filtre à huile de moteur Diesel
2701809
Filtre à huile de moteur essence
4183591
Filtre à carburant de moteur Diesel
2701898
Filtre à carburant de moteur essence
4175560
Courroie d'alternateur de moteur Diesel
4117092
Courroie de pompe hydraulique de moteur
Diesel
7.5
Référence
Description de la pièce
4139265
Courroie de direction assistée-alternateur
de moteur essence
4139351
Courroie de pompe hydraulique de moteur
essence
4119606
Bougie de préchauffage NGK 3932
(DCPR7E)
2701832
Bougie de préchauffage Denso
XU22EPR-U
PIECES D’ENTRETIEN DU MOTEUR DIESEL KUBOTA ___________________________
Les pièces du moteur courantes suivantes sont fournies à des fins de référence uniquement. Vous pouvez obtenir les
pièces auprès de votre Manuel des pièces du moteur.
Référence
Description de la pièce
Référence
Description de la pièce
2811021
Solenoïde de carburant
5000894
Pompe d’injection
5000901
Durit d'injection #1
5000902
Durit d'injection #2
5000903
Durit d'injection #3
4183586
Injecteur de carburant
5001265
Durit de retour de l'injecteur
4177227
Bougie de préchauffage
556412
Thermostat
4134370
Joint d'étanchéité de thermostat
4165525
Pompe à eau
557867
Joint d'étanchéité de la pompe à eau
4177260
Bouchon de vidange du carter d'huile
fr-38
2500811
Joint d'étanchéité du bouchon de vidange
du carter d'huile
4113986
Filtre à huile
4145944
Bouchon de remplissage de l’huile
2809955
Joint d'étanchéité du bouchon de
remplissage de l’huile
2500856
Joint d'étanchéité de couvercle des
soupapes
557888
Démarreur
4183623
Alternateur
REMARQUES
8
8
REMARQUES
fr-39
9
NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE
9
NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE
9.1
UTILISATION DE LA NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE_______________
Abbréviations
N/S – Non réparable. Passer commande du
composant principal ou kit.
AR – Quantité variable ou dimensions requises
pour obtenir un réglage correct.
Symboles – Ex. ●, près du numéro de l’article,
renvoie à une explication supplémentaire
importante pour passer commande.
No.
Pièce
Art.
●
9.2
Qté.
Eléments énumérés
Les pièces précédées d’un point en relief indiquent
qu’elles font partie d’un ensemble ou d’un autre
composant. Elles s’obtiennent à l’unité ou font partie du
composant principal.
Description
No. de Série/Remarques
1
123456
1
Montage, Soupape
Indique une partie de la pièce
2
789012
1
Soupape, Levage
Articles 2 & 3 inclus
3
345678
1
•
Poignée
Pièce de rechange comprise dans l’article 2
Kit de joints
Pièce non réparable comprise dans l’article 2
4
N/S
1
•
5
901234
1
Vis, Tête Hex. 1/4 – 20 x 2”
COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE_____________________________________
1. Inscrire son nom et adresse sur le bordereau de
commande.
5. Envoyer
le
bordereau
de
commande
concessionnaire agréé de Jacobsen.
2. Indiquer l’adresse et le mode de transport pour
l’expédition.
6. Vérifier les marchandises à l’arrivée. En cas d’endommagement ou de pièces manquantes, s’adresser au
transporteur avant de les accepter.
3. Indiquer le numéro, nom et numéro de série de la
pièce figurant sur la plaque signalétique de la
machine.
4. Indiquer la quantité désirée, le numéro de la pièce, le
code couleur et la définition de la pièce telle qu’elle
parait dans la nomenclature des pièces de rechange.
7. Ne pas renvoyer de pièces sans les accompagner
d’une explication indiquant le ou les pièces
renvoyées. Les frais de transport doivent être payés à
l’avance.
La garantie sera annulée en cas d’utilisation de pièces différentes de celles de Jacobsen.
fr-40
au
NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE
9
fr-41
VORWORT
Dieses Handbuch enthält die Einstell-, Wartungs- und
Fehlersuchanleitung und eine Ersatzteilliste für Ihr neues
Cushman-Gerät. Dieses Handbuch sollte zusammen mit
dem Gerät aufbewahrt werden, so dass es während der
Verwendung eingesehen werden kann.
Ehe das Gerät in Betrieb genommen wird, sollten Sie und
jeder Benutzer, den Sie beschäftigen, das Handbuch
gründlich und vollständig durchlesen. Wenn Sie die
Anweisungen zu Sicherheit, Betrieb und Wartung befolgen,
verlängern Sie die Lebensdauer des Geräts und halten es
leistungsfähig.
Das Seriennummernschild befindet am Rahmenprofil unter
dem Lenkrad. Cushman empfiehlt, dass Sie diese Nummern
zur leichteren Bezugnahme hier aufschreiben.
CHARLOTTE, NC, USA
1 800 848 1636
Jacobsen.com
MODEL
xxxxx
DATE CODE
xxxxx
LABEL # xxxxxxxx
SERIAL #
*xxxxxxxx*
Lb/kg W Batt
Nom Power Hp/kw
Wenden Sie sich bitte an Ihren Cushman-Händler, wenn Sie
weitere Informationen benötigen.
Empfohlener Lagerbestand
Damit Ihre Ausrüstung voll einsatzfähig und produktiv bleibt, empfiehlt Jacobsen, daß Sie einen Lagerbestand der häufiger
verwendeten Wartungsteile erhalten. Wir haben die Teilnummern für zusätzliches Unterstützungsmaterial und
Ausbildungshilfen hinzugefügt.
Zur Bestellung der folgenden Materialien:
1. chreiben Sie Ihren vollen Namen und volle Adresse auf
den Bestellschein.
2. Geben Sie, wo und wie der Versand erfolgen soll:
❑ UPS
❑ Normalpost
❑ Über Nacht
❑ am 2. Tag
3. Bestellung Sie nach gewünschter Menge, Teilnummern
und Beschreibung des Teils.
4. Senden Sie die Bestellung an oder bringen Sie sie zu
Ihrem zugelassenen Händler von Jacobsen.
Wartungsteile
Mge. Art-Nr.
Beschreibung
Mge. Art-Nr.
4113986 Kraftstofffilterelement, Dieselmotor
Lichtmaschinen-Servolenkungsriemen,
550489 Diesel
4175560 Hydraulikpumpenriemen, Diesel
4117092 Luftfilterelement, Dieselmotor
5000919 Kraftstofffilterelement, Dieselmotor
Beschreibung
2701908 Ölfilter, Benzinmotor
Kraftstofffilter, Benzinmotor
2701898
4139265
4139351
840352
885249
Lichtmaschinen-Servolenkungsriemen, Benzin
Drehzahlregler-Hydraulikpumpenriemen, Benzin
Luftfilterelement, Benzinmotor
Hydraulikfilterelement
Wartungsunterstützungsmaterial
Mge. Art-Nr. Serviceunterlagen
4175886
4175887
4160162
4140632
Mge.
Sicherheits- und Bedienungshandbuch
Ersatzteile und Wartung
Ersatzteilhandbuch Kubota-Motor D1105
Ersatzteilhandbuch Suzuki-Motor K6A
2006/42/EC
Dabei handelt es sich um eine Übersetzung der
Originalanleitung, die von ACMTRAD SL geprüft wurde.
© Copyright 2011, Jacobsen, A Textron Company. “Alle Rechte
vorbehalten, einschließlich des Rechts der Vervielfältigung dieses
Materials oder von Teilen desselben in jeglicher Form”.
de-2
Art-Nr.
4171642
4171675
4171985
Beschreibung
MT-Fahrzeugservicehandbuch
AT-Fahrzeugservicehandbuch
Servicehandbuch Suzuki K6A
Gesundheitswarnung
Dieses Produkt enthält Chemikalien oder
stößt Chemikalien aus, von denen dem
Staat Kalifornien bekannt ist, dass sie Krebs
oder Geburtsfehler oder andere genetische
Schäden verursachen.
Gedruckt in den U.S.A. 1-2011
Inhalt
1
1.1
1.2
SICHERHEIT
Betriebssicherheit ................................................ 4
Wichtige Hinweise zur Sicherheit ........................5
2
2.1
2.2
Identifikationsnummern des Fahrzeugs
Fahrzeugidentifikationsnummer .......................... 6
Motornummer ......................................................6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
TECHNISCHE DATEN
Produktidentifizierung .......................................... 7
Dieselmotor .........................................................7
Benzinmotor .........................................................7
Fahrzeug .............................................................8
Getriebeübersetzungen .......................................8
Masse und Gewichte ...........................................8
Zubehör & Begleitliteratur ....................................9
Konformitätserklärung ........................................10
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Einstellungen
Allgemeines ....................................................... 12
Zugang zum Motor ............................................12
Zugang zur Vorderen Abdeckung .....................13
Zugangsplatten ..................................................13
Lichtmaschinenriemen, Dieselmotor .................14
Hydraulikpumpenriemen, Dieselmotor ..............14
Servolenkungs-lichtmaschinenriemen,
Benzinmotor ......................................................14
4.8 Hydraulikpumpenriemen, Benzinmotor .............15
4.9 Feststellbremsenkabel ......................................15
4.10 Drehmomentdaten .............................................16
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
WARTUNG
Allgemeines ....................................................... 17
Motor .................................................................17
Motoröl ..............................................................18
Servolenkungstank ............................................19
Schalldämpfer und Auspuff ...............................19
Vorgehen Beim Überhitzen des Motors .............19
Kühlsystem ........................................................20
Luftfilter ..............................................................21
Mit Starthilfe Anlassen .......................................21
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.17
5.18
5.19
5.20
5.21
5.22
5.23
5.24
5.25
5.26
5.27
5.28
5.29
5.30
5.31
5.32
Batterie .............................................................. 22
Laden Der Batterien .......................................... 22
Hydraulikschläuche ........................................... 23
Hydrauliktank Und Filter .................................... 23
Kraftstoff ............................................................ 24
Kraftstoffsystem ................................................. 24
Reifendruck ....................................................... 25
Reifenausbau und -montage ............................. 25
Das Fahrzeug Aufbocken .................................. 26
Abschleppen des Fahrzeugs ............................. 27
Ölstand des Drehzahlreglers ............................. 27
Bremsen (Hydraulisch) ...................................... 28
Differentialöl ...................................................... 29
Dieselmotor mit Mechanischem Getriebe ......... 29
Benzinmotor mit Mechanischem Getriebe ........ 30
Benzinmotor mit Automatikgetriebe .................. 30
Elektrisches System .......................................... 31
Armaturenbrett .................................................. 31
Scheinwerfer Auswechseln ............................... 32
Rückleuchte Auswechseln ................................ 33
Efi-diagnose ...................................................... 33
Pflege und Reinigung ........................................ 33
Lagerung ........................................................... 34
6
6.1
FEHLERSUCHE
Allgemeines....................................................... 35
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE
Allgemeines....................................................... 36
Schmiertabelle ................................................... 36
Wartungsplan .................................................... 37
Allgemein Benötigte Ersatzteile......................... 38
Ersatzteile Kubota-dieselmotor ......................... 38
8
HINWEISE
9
9.1
9.2
ERSATZTEILKATALOG
Wie Der Ersatzteilkatalog zu Verwenden Ist ..... 40
Bestellen von Ersatzteilen ................................. 40
de-3
1
SICHERHEIT
1
SICHERHEIT
1.1
BETRIEBSSICHERHEIT ____________________________________________________
! ACHTUNG
GERÄTE, DIE UNSACHGEMÄSS ODER DURCH UNGESCHULTES PERSONAL OPERIERT WERDEN, KÖNNEN
GEFÄHRLICH SEIN.
Machen Sie sich mit der Position und ordnungsgemäßen Verwendung aller Kontrolleinrichtungen vertraut. Unerfahrene
Bediener sollten von jemanden, der mit dem Gerät vertraut ist, eingewiesen werden, bevor die Maschine bedienen dürfen.
1.
Sicherheit hängt vom Bewusstsein, der Vorsorge und
Vorsicht derer, die die Maschine bedienen oder warten ab.
Minderjährige sollten nie irgendwelche Maschinen
bedienen dürfen.
2. Sie sind dafür verantwortlich, dieses Handbuch und alle
mit der Maschine verbundenen Veröffentlichungen
(Sicherheits- und Betriebshandbuch, Motorhandbuch,
Zubehöre und Zusatzgeräte) zu lesen. Wenn der
Bediener nicht in der Lage ist, die deutsche Version zu
lesen, dann ist der Eigentümer dafür verantwortlich, dass
ihm die in diesem Handbuch enthaltene Information
erklärt wird.
3. Lernen Sie, wie die Maschine ordnungsgemäß eingesetzt
wird, sowie die Position und den Zweck aller Kontroll- und
Messeinrichtungen, bevor Sie sie in Betrieb nehmen.
Arbeiten mit unvertrauten Geräten kann zu Unfällen
führen.
4. Erlauben Sie nie, dass jemand ohne ordnungsgemäße
Schulung oder Einweisung oder unter Einfluss von
Alkohol oder Medikamenten/Drogen die Maschine bedient
oder wartet.
5. Zum Schutz von Kopf, Augen, Ohren, Händen und Füßen
alle notwendige Schutzkleidung und Schutzausrüstung
tragen. Die Maschine nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung verwenden.
6. Das Terrain beurteilen, um zu bestimmen, welches
Zubehör und Zusatzgeräte zur ordnungsgemäßen und
sicheren Durchführung der Arbeit notwendig sind. Nur von
Jacobsen genehmigtes Zubehör und Zusatzgeräte
verwenden.
7. Auf Löcher im Boden und andere versteckte Gefahren
achten.
8. Das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird,
inspizieren. Vor der Arbeit, wo möglich, jeglichen Schutt
beseitigen. Auf Behinderungen über dem Arbeitsbereich
(niedrige Baumteile, Stromleitungen usw.) sowie auf
unterirdische Hindernisse (Sprinkler, Rohrleitungen,
Baumwurzeln usw.) achten. Ein neues Gelände vorsichtig
angehen. Immer auf versteckte Gefahren vorbereitet sein.
9. Material nie direkt in Richtung umstehender Personen
entleeren und auch während des Betriebs niemanden in
Nähe der Maschine erlauben. Der Eigentümer/Bediener
kann Verletzungen an sich selbst und Umstehenden
sowie Sachschäden verhindern und ist für diese verantwortlich.
10. Keine Passagiere mitnehmen. Umstehende und Tiere in
sicherem Abstand halten.
11. Nie Maschinen in Betrieb nehmen, die nicht in perfektem
Arbeitszustand sind, oder an denen Aufkleber, Schutzvorrichtungen, Schilder, Entleerungs-ablenker oder andere
Schutzvorrichtungen nicht sicher in Position angebracht
sind.
12. Niemals irgendwelche Schalter abtrennen oder umgehen.
de-4
13. Die Einstellung des Motordrehzahlreglers nicht ändern
und den Motor nicht bei Übergeschwindigkeit laufen
lassen.
14. Kohlenmonoxid in den Abgasdämpfen kann bei
Einatmung tödlich sein. Den Motor nie ohne ordnungsgemäße Entlüftung oder in geschlossenen Bereichen
operieren.
15. Kraftstoff ist äußerst entzündlich, mit Sorgfalt handhaben.
16. Den Motor sauber halten. Vor dem Lagern den Motor
abkühlen lassen und immer den Zündschlüssel
herausziehen.
17. Getriebe
auf
Leerlauf
stellen,
Kupplungspedal
niederdrücken und die Parkbremse wird verriegelt ehe der
Motor angelassen wird. Den Motor nur, wenn Sie im
Fahrersitz sitzen und niemals, wenn Sie neben der
Maschine stehen, anlassen.
18. Die Maschine muss beim Fahren oder Transport auf
öffentlichen
Verkehrsstraßen
die
neusten
bundesstaatlichen, staatlichen und örtlichen Vorschriften
erfüllen. Beim Überqueren von oder Betrieb in Nähe von
Straßen auf den Verkehr achten.
19. Örtliche Bestimmungen können eine Altersgrenze für den
Bediener vorschreiben.
20. Die Maschine an Hängen (vertikal) auf- und abwärts und
nicht quer (horizontal) über die Fläche einsetzen.
21. Um ein Umkippen oder Kontrollverlust zu vermeiden, an
Hängen nicht plötzlich starten und stoppen. Beim engen
Wenden die Geschwindigkeit verlangsamen. Bei
Richtungswechsel vorsichtig sein.
22. Beim Betrieb von Traktoren, die mit einem Überrollschutz
ausgestattet sind, ist immer ein Sitzgurt zu verwenden.
Beim Betrieb von Traktoren ohne Überrollschutz niemals
den Sitzgurt verwenden.
23. Beine, Arme und Körper innerhalb der Kabine halten,
während das Fahrzeug in Bewegung ist.
24. Getriebe auf Leerlauf stellen (mechanisches Getriebe)
oder Parken (Automatikgetriebe) und die Parkbremse wird
verriegelt wenn das Fahrzeug unbeaufsichtigt gelassen
wird.
25. Die Batterie in einem offenen, gut belüfteten Bereich
aufladen, in dem keine Funken oder offenen Flammen
vorhanden sind. Den Stecker des Batterieladegeräts aus
der Steckdose ziehen, ehe es an die Batterie
angeschlossen oder von dieser getrennt wird.
Schutzkleidung
tragen
und
isolierte
Werkzeuge
verwenden.
26. Die Batteriekabel abnehmen, ehe an diesem Fahrzeug
Schweißarbeiten ausgeführt werden.
SICHERHEIT
1.2
1
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT _______________________________________
Dieses Warnsymbol wird verwendet, um Sie auf potentielle Gefahren aufmerksam zu machen.
GEFAHR - Weist auf eine sofortige Gefahrensituation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur
Folge HAT, falls diese Gefahr nicht verhindert wird.
ACHTUNG - Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung
zur Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird.
WARNUNG - Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die evtl. eine kleinere oder geringere Verletzung
oder Sachbeschädigung zur Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. Dieser Hinweis dient evtl.
auch dazu, auf unsichere Praktiken aufmerksam zu machen.
HINWEIS - weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Sachschaden
führen KÖNNTE. Dieser Hinweis dient evtl. auch dazu, auf unsichere Praktiken aufmerksam zu machen.
Um die Bilder zu verdeutlichen, werden einige Abbildungen in dieser Anleitung mit entfernten oder geöffneten
Abschirmungen, Schutzvorrichtungen oder Platten gezeigt. Diese Ausrüstung darf unter keinen Umständen verwendet
werden, wenn diese Vorrichtungen nicht sicher an ihrem Platz befestigt sind.
! ACHTUNG
Das Verriegelungssystem dieses Fahrzeugs erlaubt es nur dann, den Motor zu
starten, wenn das Kupplungspedal (mechanisches Getriebe) niedergedrückt ist
oder wenn der Gangschalthebel auf Parken (P) oder Neutral/Leerlauf (N)
(Automatikgetriebe) steht.
Das Fahrzeug darf NICHT betrieben werden, wenn das Verriegelungssystem
nicht funktionstüchtig ist.
! ACHTUNG
1.
Ehe der Benutzer die Bedienungsposition aus irgendeinem Grund verlässt:
a.
b.
c.
d.
e.
Den Fuß vom Gaspedal nehmen.
Das Fahrzeug mit der Betriebsbremse zum Stillstand bringen.
Kupplungspedal niederdrücken und Getriebe auf Leerlauf.
Feststellbremse anziehen.
Motor abschalten und Zündschlüssel abziehen.
2.
Hände, Füße und Kleidungsstücke von beweglichen Teilen fernhalten.
Warten Sie, bis sich nichts mehr bewegt, ehe Sie die Maschine säubern,
einstellen oder warten.
3.
Den Arbeitsbereich von Zuschauern und Haustieren freihalten.
4.
Personen dürfen nur befördert werden, wenn ein Sitz für sie vorhanden ist.
Durch Befolgen aller Anweisungen in dieser Anleitung können Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine verlängern und eine
optimale Leistungsfähigkeit aufrechterhalten. Einstellungen und Wartungsarbeiten müssen immer von einem qualifizierten
Techniker vorgenommen werden.
Wenn zusätzliche Informationen oder Dienstleistungen erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an Ihren zugelassenen
Vertragshändler von Jacobsen, der über die neuesten Methoden zum Instandhalten dieser Ausrüstung informiert wird und
einen prompten und effizienten Dienst bereitstellen kann.
de-5
2
2
2.1
IDENTIFIKATIONSNUMMERN DES FAHRZEUGS
IDENTIFIKATIONSNUMMERN DES FAHRZEUGS
FAHRZEUGIDENTIFIKATIONSNUMMER _______________________________________
Die Identifikationsnummer des Fahrzeugs umfasst
Modellnummer, Datumcode und Seriennummer und ist
auf dem Typenschild aufgedruckt, das am Querträger
unter dem Armaturenbrett angebracht ist.
Die Seriennummer ist auch in den Querträger
eingestanzt. Sie befindet sich links vom Typenschild.
Anmerkung: Wenn im Zusammenhang mit dem
Fahrzeug auf vorne, hinten, links oder rechts
hingewiesen wird, gilt dies immer für die Sicht vom
Fahrersitz aus.
Schreiben Sie die Identifikationsnummern des Fahrzeugs
hier auf.
Modellnummer: ______________________
Datumcode: _________________________
Seriennummer: ______________________
2.2
CHARLOTTE, NC, USA
1 800 848 1636
Jacobsen.com
MODEL
xxxxx
DATE CODE
xxxxx
LABEL # xxxxxxxx
SERIAL #
*xxxxxxxx*
Lb/kg W Batt
Nom Power Hp/kw
Abbildung 2A
Bei der Bestellung von Ersatzteilen und der Anforderung
von Wartungsinformationen ist immer die Fahrzeugidentifikationsnummer anzugeben. Die Identifikationsnummern müssen in jeglichem Schriftwechsel zu diesem
Fahrzeug aufgeführt werden.
MOTORNUMMER __________________________________________________________
Der Truckster hat entweder einen Kubota®-4Taktdieselmotor mit 3 Zylindern und Flüssigkeitskühlung
oder einen Suzuki®-4-Taktbenzinmotor mit 3 Zylindern
und Flüssigkeitskühlung.
Die Motornummer des Kubota-Motors ist auf der rechten
Seite des Motorblocks neben der Lichtmaschine
eingestanzt.
Die Motorseriennummer des Suzuki-Motors ist rechts im
oberen Motorblock unter der Motoraufhängung
eingestanzt und kann durch den Kabelbaum teilweise
verdeckt sein. Die Seriennummer ist auch auf die
Kraftstoffverteilerleitung aufgestempelt.
Motorserien-Nr.
Kubota-Diesel
Schreiben Sie die Motornummer hier auf.
Abbildung 2B
Seriennummer des Motors: _______________________
Serienummer Motor
K6A Suzuki
Abbildung 2C
de-6
TECHNISCHE DATEN
3
3
TECHNISCHE DATEN
3.1
PRODUKTIDENTIFIZIERUNG ________________________________________________
84063 ......... Turf Truckster, Dieselmotor mit
Flüssigkeitskühlung, mechanisches 4-GangGetriebe, 2-Gang-Differential mit Übersetzung
11,16:1, Mechanische Zapfwelle und
Überrollbügel mit vier Stangen.
84064 ......... Turf Truckster, Dieselmotor mit
Flüssigkeitskühlung, mechanisches 4-GangGetriebe, 2-Gang-Differential mit Übersetzung
11,16:1. EG-Zulassung, Mechanische
Zapfwelle und Überrollbügel mit vier Stangen.
84067 ......... Turf Truckster, Benzinmotor mit
Flüssigkeitskühlung, mechanisches 5-GangGetriebe, 2-Gang-Differential mit Übersetzung
14,21:1 und Überrollbügel mit vier Stangen.
3.2
EWGBedienerProdukte Schallleistungsohr
pegel
84064
103 dB(A)
84 dB(A)
Schwingungen
M/S2
Arme
Gehäuse
2,14
0,096
DIESELMOTOR____________________________________________________________
Fabrikat ........................... Kubota
Modell ............................. D1105-E3B
Leistung .......................... 19,4 kW bei 3000 U/min
Anmerkung: Aufgrund der betrieblichen Einschränkungen
und Umweltfaktoren liegt die tatsächliche Dauerleistung
wahrscheinlich niedriger als in den technischen Daten
angegeben.
Hubraum ......................... 1123 ccm
Drehmoment ................... 71,5 Nm bei 2200 U/min
Kraftstoff:
Typ ............................ Diesel Nr. 2 mit niedrigem oder
sehr niedrigem Schwefelgehalt
Klasse ....................... Cetanzahl mind. 45
Kapazität ................... 24,5 Liter
3.3
84068..........Turf Truckster, Benzinmotor mit
Flüssigkeitskühlung, 3-GangAutomatikgetriebe, 2-Gang-Differential mit
Übersetzung 14,21:1 und Überrollbügel mit vier
Stangen.
84069..........Turf Truckster, Benzinmotor mit
Flüssigkeitskühlung, mechanisches 5-GangGetriebe, 2-Gang-Differential mit Übersetzung
11,16:1 und Überrollbügel mit vier Stangen.
Drehzahlregler ................ Mechanisch für alle Drehzahlen
Leerlauf, niedrig ....... 1300 U/min
Leerlauf, hoch ........... 3180 U/min
Schmierung:
Kapazität................... 5,1 Liter
Unter 0° C ................ SAE 10W oder 10W30/10W40
0 - 25° C ................... SAE 20W oder 10W30/10W40
Über 25 ° C ............... SAE 30W oder 10W30/10W40
API-Klassifikation ..... CD oder CE
Luftfilter ........................... Trocken, mit Evakuierventil
Lichtmaschine................. 60 A
Kühlsystem ..................... Flüssigkeitskühlung
Kapazität................... 4,8 l, Wasser-/
Ethylenglycolmischung 50:50
BENZINMOTOR ___________________________________________________________
Fabrikat ........................... Suzuki
Modell ............................. K6
Leistung .......................... 25,35 kW bei 4450 U/min
Hubraum ......................... 658 ccm
Drehmoment ................... 51,9 Nm bei 3200 U/min
Kraftstoff:
Typ ............................ Bleifreies Benzin
Klasse ....................... Oktanzahl mind. 87
Kapazität ................... 24,5 Liter
HINWEIS
Wenn Kraftstoff mit mehr als 10% Ethanol verwendet
wird, kann das Kraftstoffdampfauffangsystem des
Motors beschädigt werden, wodurch die Emissionsgarantie aufgrund Missbrauchs verfällt.
Drehzahlregler ................ Extern, mechanisch
Leerlauf, niedrig ....... 950 U/min
Leerlauf, hoch ........... 4450 U/min
Schmierung:
Kapazität................... 3,0 Liter
Unter 0° C ................ SAE 10W30
0 - 30° C ................... SAE 10W30
Über 30 ° C ............... SAE 10W30W oder 10W40
API-Klassifikation ..... SJ
Luftfilter ........................... Trocken, mit Evakuierventil
Lichtmaschine................. 60 A
Kühlsystem ..................... Flüssigkeitskühlung
Kapazität................... 3,0 l, Wasser-/
Ethylenglycolmischung 50:50
Zündkerzen:
NGK 3932 ................. DCPR7E
Denso ....................... XU22EPR-
Elektrodenabstand .. 0,8 - 1,27 mm
de-7
3
TECHNISCHE DATEN
3.4
FAHRZEUG ______________________________________________________________
Reifen:
Vorne ........................ 20 x 10 - 10 Multi Rib
Hinten ....................... 24 x 13 -12 Titan Ultra Trac
Reifendruck:
Vorne ........................ 1,38 Bar
Hinten ....................... 1 - 1,2 Bar
Batterie:
Typ............................ Bleiakku 12 Volt
Gruppe...................... 24
Betriebsbremse .............. Hydraulische Trommelbremsen
an 4 Rädern
Bremsflüssigkeit ....... DOT 3
Feststellbremse .............. Integriert in die hintere
Trommelbremse, betätigt durch
Handhebel
Lenkung ......................... Servolenkung Vorderrad
3.5
GETRIEBEÜBERSETZUNGEN _______________________________________________
84067 Getriebeübersetzungen:
5. Gang..................... 1,000:1
4. Gang .................... 1,264:1
3. Gang..................... 1,908:1
2. Gang..................... 3,017:1
1. Gang..................... 5,106:1
Rückwärts................. 5,151:1
Hypoiddifferential...... 14,21:1 mit Untersetzung 3,2:1
84068 Getriebeübersetzungen:
3. Gang..................... 1,000:1
2. Gang..................... 1,536:1
1. Gang..................... 2,727:1
Rückwärts................. 2,222:1
Hypoiddifferential...... 14,21:1 mit Untersetzung 3,2:1
3.6
84069 Getriebeübersetzungen:
5. Gang .....................1,000:1
4. Gang ....................1,264:1
3. Gang .....................1,908:1
2. Gang .....................3,017:1
1. Gang .....................5,106:1
Rückwärts..................5,151:1
Hypoiddifferential.......11,16:1 mit Untersetzung 3,2:1
84063 and 84064 Getriebeübersetzungen:
4th Gear ...................1.000:1
3rd Gear ...................1.423:1
2nd Gear ...................1.947:1
1st Gear ....................3.652:1
Rückwärts..................3.463:1
Hypoiddifferential.......11,16:1 mit Untersetzung 3,2:1
MASSE UND GEWICHTE ___________________________________________________
Abmessungen:
mm
Länge............................................................................. 2897
Höhe .............................................................................. 1892
Radstand ....................................................................... 1478
Wenderadius (außen).................................................... 6146
de-8
Zulässige Anhängelast:
Max. Gesamtgewicht des Anhängers680 kg
Stützlast ....................90,7 kg
Anhängelast des
Fahrzeugs ......................1293 kg
HINWEIS: Berücksichtigen Sie bei der Berechnung der
Nutzlast 53,5 kg für den serienmäßigen Überrollbügel.
Überschreiten Sie die Anhängelast des Fahrzeugs nicht.
Gewichte:
kg
84063 ......................................................................... 834
84064 ......................................................................... 838
84056 ......................................................................... 766
84057 ......................................................................... 682
84061 ..........................................................................766
TECHNISCHE DATEN
3.7
3
ZUBEHÖR & BEGLEITLITERATUR____________________________________________
Eine komplette Aufstellung des Zubehörs und der Geräte von Jacobsen ist von Ihrem Händler erhältlich.
! VORSICHT
Nur Originalersatzteile und -zubehör von Jacobsen verwenden. Das Mißachten dieses Hinweises kann zu
Personenschäden und Beschädigungen am Gerät führen, wobei die Garantie ausgeschlossen ist.
Pritschen- und Kastenfahrzeuge
Schnelltrennung, Pritsche, 1,17 m .............................889983
Schnelltrennung, Pritsche, 1,5 m ...............................894769
Kastenaufbau 1,17 m (benötigt 889983)....................890010
Kastenaufbau 1,5 m (benötigt 894769)....................2703394
Polykastenaufbau ......................................................892530
Kastenauskleidung (für 890010) ................................888532
Anhängerkupplungen
Aufsattelkugelkupplung..............................................894690
Zugstangenanhängerkupplung ................................4114386
Flachstangenanhängerkupplung..............................4114566
Überrollschutzzubehör
Oberer Überrollschutz................................................894761
Stahltür, links (benötigt 894761)...............................2701303
Stahltür, rechts (benötigt 894761) ............................2701304
Außenspiegel (links und rechts).................................894768
Rückfenster................................................................894758
Windschutzscheibe mit Scheibenwischer .............894757
Überrollbügel mit vier Stangen............................4205580
HINWEIS: Der serienmäßige berrollbügel mit vier
Stangen kann nicht mit Fahrzeuganbauten verwendet
werden. Sollten Sie ein geschlossenes Fahrzeug
wünschen, so muss der Überrollbügel mit vier Stangen
gegen den Überrollbügel 894761 ausgetauscht werden.
Hydraulische Anbauteile
Benzinhydraulik hoch/niedrig................................... 4147940
Dieselhydraulik hoch/niedrig...................................... 894713
Gerätehub (A-Rahmen) ............................................. 892493
Trockendichtungskupplung, 1 Satz............................ 894604
Hydraulische Zapfwelle (benötigt 894712
und 894713) .............................................................. 894644
Fahrzeuganbauten
mechanische Hochleistungszapfwelle ..................... 4112981
Schnellaerifizierer .................................................... 2701529
Zylinderhalterung (Sprayregelungshalterung) ......... 4119631
Düngestreuer 1500.................................................. 2701650
Blinker mit Rückleuchte rechts .................................. 894764
VICON-Streuer (benötigt 2701601
oder 2701602) ......................................................... 2701600
VICON-Hydraulikaggregat....................................... 2701601
mechanisches VICON-Antriebsaggregat................. 2701602
Rückfahralarm ......................................................... 2703183
Auspufffunkenfänger.................................................. 882574
Defroster.................................................................... 894760
Unterlagen
Sicherheits- und Bedienungshandbuch ................... 4175886
Ersatzteil- und Wartungshandbuch.......................... 4175887
Ersatzteilhandbuch, Suzuki-Motor........................... 4140632
Ersatzteilhandbuch, Kubota-Motor .......................... 4160162
Instandhaltungs- und Reparaturhandbuch
de-9
3
TECHNISCHE DATEN
3.8
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG_______________________________________________
DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTBAS
DEKLAR!CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO"CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA#IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O
SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna ražot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer0jali u indirizz s1i1 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe3ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial4 5i adresa complet4 a
produc4torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del
fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
Product Code ? @
Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode E#GL $%MG!%L
Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi0i tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku 84064
Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod
Machine Name Z [ Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung ]%* +"&!%L Gépnév Denominazione della macchina Iek/rtas nosaukums Mašinos pavadinimas Isem talMagna Nazwa urz`dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn
Diesel Turf Truckster
Designation {| Ozna}ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Pažym~jimas Bezeichnung $!+$*GL Megnevezés Funzione Apz€m-jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specificaie Ozna}enie Namen stroja Descripción Article 13
Beteckning
Serial Number ‚ Sériové }íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer ƒ'$GL $)GL Sorozatszám Numero di serie S-rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num4r de
serie Sériové }íslo Serijska številka Número de serie Serienummer
8406401651-8406404500
Engine … Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor †+"& Modulnév Motore Dzin-js Variklis Sa11a Netta Installata Kubota D1105-E3B
Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor
Net Installed Power Z ‡ ˆistý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud
netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung E)$& '‰!'*!+Š+ *"(L Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz-t/ t€kla jauda Grynoji galia Wisa’ tal-Qtug1 Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat4 net4 ˆistý inštalovaný výkon Neto vgrajena mo} Potencia instalada neta Nettoeffekt
18,5 kW @ 3200 RPM
Cutting Width Ž| Šíka ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite †&%L *Š‘L Vágási szélesség Larghezza di taglio Griešanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-Direttivi Szeroko’“ ci”cia Largura de Corte L4imea de t4iere Šírka záberu Širina reza Anchura de corte Klippbredd
NA
Conforms to Directives • Spl–uje podmínky sm—rnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien ˜%™%)&*!' *!š !L ]#+‰'L Megfelel az irányelveknek
Conforme alle Direttive Atbilst direkt€v/m Atitinka direktyv› reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy zwi`zane Cumpre as Directivas Respect4 Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv
2004/108/EC
2006/42/EC
2000/14/EC, 2005/88/EC
2006/66/EC
Conformity Assessment ž
Hodnocení pln—ní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung Ÿ*!*+ ƒG$ *+L Megfelel¡ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilst€bas nov-rt-jums Atitikties ¢vertinimas Livell tal-Qawwa tal-£oss Imkejjel Ocena
zgodno’ci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit4ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse
2006/42/EC Annex VIII
Measured Sound Power Level ¤ @
‡ Nam—ený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel ƒ!)*Š% ''#% +"+!&L *"(%L Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm-r€tais ska,as jaudas l€menis Išmatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m4surat al puterii
acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå
103 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level § @
‡ Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter
Schalldruckpegel ‰‰+Š% ''#% +"+!&L *"(%L Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant-tais ska,as
jaudas l€menis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam}ena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå
104 dB(A) LWA
Conformity Assessment Procedure (Noise) ž
ž@ (Ž@) Postup hodnocení pln—ní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure d’évaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) Ÿ#* ˜©%™G‰+*+L ƒG$ *+L (ªG$«%L) Megfelel¡ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilst€bas nov-rt-juma proced¬ra (troksnis) Atitikties ¢vertinimo proced¬ra (garsas) Pro0edura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (£oss) Procedura oceny zgodno’ci (poziom ha3asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit4ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller)
2000/14/EC Annex V
UK Notified Body for 2000/14/EC Z­ž ® 2000/14/¯ ڐad certifikovaný podle sm—rnice }. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ
mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG E%%%+Š%L ]$‰*GL ±Š% ²*™'% ‰ 2000/14/E 2000/14/EK – egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK re´istr-t/ organiz/cija JK notifikuotosios ¢staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit g1al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/
14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného kráµovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglašeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien
Number: 1088
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level  @· [@ Hladina hluku v oblasti uší operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l’opérateur Schallpegel am Bedienerohr '#% )%$(«% *' ™'!%$‰ A kezel¡ fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora all’orecchio dell’operatore Trokš,a l€menis pie operatora auss Dirban}iojo su mašina patiriamo triukšmo lygis Livell tal-£oss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom ha3asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri ušesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra
84 dB(a) Leq (2006/42/EC)
de-10
TECHNISCHE DATEN
3
Harmonised standards used ¤ · Použité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées BS EN ISO 20643
Angewandte harmonisierte Normen $%*Š $G! % "$+*%%&)+ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati BS EN ISO 5349-1
Izmantotie saska,otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u¸ati Normy spójne powi`zane Normas harmonizadas usadas
BS EN ISO 5349-2
Standardele armonizate utilizate Použité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används
Technical standards and specifications used ¤ ·|
ž­
ž Použité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen º'"š $G! $%#‰$ ŠL % "$+*%%&)+ M»szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik/cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin~ informacija Standards u spe0ifikazzjonijiet tekni0i u¸ati Normy i specyfikacje techniczne powi`zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice 5i specificaiile utilizate Použité technické normy a špecifikácie Uporabljeni tehni}ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används
ISO 2631-1
SAE 21299
The place and date of the declaration ¼ ž Místo a datum prohlášení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung ºG%L +'$%+ #&™*+L A nyilatkozat kelte (hely és id¡) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da
declaração Locul 5i data declaraiei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för
deklarationen
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
January 1, 2011
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to
compile the technical file, and who is established in the Community.
{ |
, @‡ ž , ½ ¾‡ ·|
@ž ·|
­½ ®‡.
Podpis osoby oprávn—né sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávn—né sestavit technické soubory a založené v
rámci Evropského spole}enství.
Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til
at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet.
Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het
technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied.
Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus
koostada tehniline toimik.
Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan
tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön.
Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et
qui est implantée dans la Communauté.
Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt
ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
¿%‰$ & !G% '©%*%#%!+Š% ‰ !+ *(!©+ !+L #&™*+L ' Š$%L !% !*'*!&, % %%%L !Š"' !+ !'"& Š)'*+ Š"' !+
'©%*%#G!+*+ !©%&*' !% !'"G š'™% % %%%L ' #%$*Š%L *!+ E%G!+!.
A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m»szaki dokumentációt ¡rzi, engedéllyel rendelkezik a
m»szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy.
Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire
il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità.
T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/d€šanai ražot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko
re´istru un kura ir apstiprin/ta Kopien/.
Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteik~ ¢galiojimus sudaryti ši` deklaracij`, ir kuris j` pasiraš~, turi vis` technin” informacij` ir yra
¢galiotas sudaryti technin~s informacijos dokument`.
Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, g1andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl
tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità.
Podpis osoby upowa¸nionej do sporz`dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj`cej dokumentacj” techniczn`, upowa¸nion` do stworzenia
dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych.
Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar
o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade.
Semn4tura persoanei împuternicite s4 elaboreze declaraia în numele produc4torului, care deine documentaia tehnic4, este autorizat4 s4 compileze
dosarul tehnic 5i este stabilit4 în Comunitate.
Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovaÀ technické podklady a ktorá
je umiestnená v Spolo}enstve.
Podpis osebe, pooblaš}ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni}no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni}ne dokumentacije, ter ima
sedež v Skupnosti.
Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el
archivo técnico y que está establecido en la Comunidad.
Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att
sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen.
Certificate Number Z ­
ˆíslo osv—d}ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer ˜$)GL Á*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta0-Âertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num4r certificat ˆíslo osved}enia Številka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer
2006/42/EC Annex II 1.A.2
Tim Lansdell
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, IP3 9TT, England
2006/42/EC Annex II 1.A.10
Vasant Godhalekar
VP of Engineering
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd,
Charlotte, NC 28273, USA
4175887 Rev B
GB
BG
CZ
DK
NL
EE
FI
FR
DE
GR
HU
English
български
čeština
dansk
Nederlands
eesti
suomi
français
Deutsch
Ελληνικά
magyar
IT
LV
LT
MT
PL
PT
RO
SK
italiano
latviešu
valoda
lietuvių
kalba
Malki
polski
português
Română
slovenčina
SI
slovenščina
ES
SE
Ελληνικά
Svenska
de-11
4
4
EINSTELLUNGEN
EINSTELLUNGEN
4.1
ALLGEMEINES ___________________________________________________________
! ACHTUNG
Zur Vermeidung von Verletzungen vor der Durchführung
von
Einstellungen
oder
Wartungsarbeiten
die
Zusatzgeräte auf den Boden senken, alle Antriebe
deaktivieren, den Motor abstellen und den Schlüssel aus
der Zündung ziehen.
mit einem
Verbindung.
1.
Nach-/Einstellungen und Wartungsarbeiten sollten
immer von einem fachlich ausgebildeten Techniker
vorgenommen werden. Wenn keine richtige Einstellung
vorgenommen werden kann, dann setzen Sie sich bitte
4.2
Cushman-Händler
in
2.
Verschlissene oder beschädigte Bauteile austauschen,
nicht nachstellen.
3.
Langes Haar, Schmuck oder lose Bekleidung kann
sich in beweglichen Teilen verfangen.
! VORSICHT
Sicherstellen, dass der Traktor auf einer festen, ebenen
Fläche geparkt wird. Nie an einem Traktor arbeiten, der
nur durch einen Wagenheber abgestützt wird. Immer
Aufbockständer verwenden.
Wenn der Traktor nur vorne oder hinten angehoben
wird, vor und hinter den nicht angehobenen Rädern
Keile anbringen.
zugelassenen
Vorsichtig sein, um das Einklemmen von Händen und
Fingern zwischen festen und beweglichen Teilen der
Maschine zu vermeiden.
4.
Die Reglereinstellungen nicht ändern und den Motor
nicht bei Übergeschwindigkeit laufen lassen.
5.
Hände und Füße von beweglichen Teilen fernhalten.
Möglichst keine Einstellungen bei laufendem Motor
vornehmen.
ZUGANG ZUM MOTOR _____________________________________________________
Die Motorhaube bei laufendem Motor niemals abnehmen
oder wieder aufsetzen. Die Motorhaube dient auch als
Maschinenschutzvorrichtung, und wenn sie abgenommen
wird, liegen bewegliche Teile frei. Hände, Haare und
Kleidungsstücke
vom
Schwungrad,
Kühlergebläse,
Lichtmaschinengebläse, Motorriemen, Riemenscheiben und
Luftansaugung fernhalten.
! ACHTUNG
Kleidungsstücke; Hände und Haare von beweglichen
Teilen fernhalten. Sie könnten sich sonst darin
verfangen
und
schwere
Körperverletzungen
verursachen.
Für Wartungsarbeiten am Motor und den dazugehörigen
Teilen kann die Motorabdeckung nach vorne gekippt oder
abgenommen werden.
Vergrendeling
motorkap
Abbildung 4A
Für Zugang zum Motor ggfs. das Schloss aufschließen, den
Riegel der Motorabdeckung nach hinten schieben und die
Abdeckung nach vorne kippen.
Wenn die Motorabdeckung wieder aufgesetzt wird, ist
darauf zu achten, dass die Laschen an den vorderen Ecken
der Motorabdeckung in die Schlitze im Boden gesteckt
werden. Den Sitz nach hinten kippen, bis die
Motorverriegelung eingreift. Ggfs. wieder abschließen.
Borglus in gleuf
op het vloerdeel
! ACHTUNG
Wenn die Motorhaube nicht korrekt verriegelt wird, kann
dies dazu führen, dass die Motorhaube nach vorne
kippt, was zu einem Verlust der Kontrolle über das
Fahrzeug und möglicherweise Körperverletzungen führt.
de-12
Abbildung 4B
EINSTELLUNGEN
4.3
4
ZUGANG ZUR VORDEREN ABDECKUNG ______________________________________
Die vordere Abdeckung kann für den Zugang zu den
beiden Zugangsplatten, der Sicherungstafel, Hupe und
Tank für den Hauptzylinder geöffnet werden.
Trek hendel voor
ontkoppeling van
deflectorvergrendeling
Um die vordere Abdeckung zu öffnen, den Hebel oben
links am vorderen Clip neben dem linken Scheinwerfer
öffnen.
Den Hebel zum Scheinwerfer hin ziehen, um die
Verriegelung der vorderen Abdeckung zu lösen, und
dabei gleichzeitig die vordere Abdeckung nach oben
ziehen.
Ontkoppelingshendel
voordeflector
Die Abdeckung vollständig öffnen und sie gegen das
Lenkrad oder den oberen Teil des Überrollschutzes
(ROPS) (wenn installiert) lehnen.
Abbildung 4C
Die vordere Abdeckung springt nicht hoch, wenn der
Freigabehebel betätigt wird. Sie muss von Hand
angehoben werden.
4.4
ZUGANGSPLATTEN________________________________________________________
Unter der vorderen Abdeckung befinden sich zwei
Zugangsplatten, und eine weitere befindet sich in der
Mitte unter dem Boden.
A
Platte (A) unter der vorderen Abdeckung für Zugang zum
Schaltgestänge und der Verdrahtung für das
Armaturenbrett herausnehmen.
Platte (B) unter der Abdeckung für Zugang zur vorderen
Federung herausnehmen.
Die mittlere Platte (C) in der Mitte des Bodens für Zugang
zu Gaszug, Gestänge für Gaspedal, Kabelbaum und
hintere Hydraulikbremsleitung abnehmen.
B
Anmerkung: Damit die mittlere Bodenplatte vollständig
herausgenommen werden kann, muss das Gaspedal
ausgebaut werden.
Abbildung 4D
C
Abbildung 4E
de-13
4
EINSTELLUNGEN
4.5
LICHTMASCHINENRIEMEN, DIESELMOTOR ___________________________________
Ein neuer Riemen ist nach den ersten 24-48
Betriebsstunden zu überprüfen und zu justieren.
Anschließend alle 200 Stunden justieren.
Die Riemenscheibe so einstellen, dass sich der Riemen
bei einer in der Mitte zwischen Wasserpumpe und
Riemenscheiben aufgebrachten Spannung von 9 kg um
6 - 12 mm durchbiegt.
D
Wenn die Spannung nicht korrekt ist, sind die
Befestigungsschrauben (D) der Lichtmaschine zu lösen
und die Lichtmaschine ist zu justieren, bis die korrekte
Riemenspannung erreicht ist.
Abbildung 4F
4.6
HYDRAULIKPUMPENRIEMEN, DIESELMOTOR _________________________________
Ein neuer Riemen ist nach den ersten 24-48
Betriebsstunden zu überprüfen und zu justieren.
Anschließend alle 200 Stunden justieren.
Den Riemen der Hydraulikpumpe so einstellen, dass sich
der Riemen bei einer in der Mitte zwischen den
Riemenscheiben aufgebrachten Spannung von 9 kg um
6 - 12 mm durchbiegt.
Wenn die Spannung nicht korrekt ist, sind die
Befestigungsschrauben (E) der Pumpe zu lösen und
diese ist vorsichtig vom Motor wegzuziehen, bis die
korrekte Riemenspannung erreicht ist.
E
Abbildung 4G
4.7
SERVOLENKUNGS-LICHTMASCHINENRIEMEN, BENZINMOTOR __________________
Ein neuer Riemen ist nach den ersten 24-48
Betriebsstunden zu überprüfen und zu justieren.
Anschließend alle 200 Stunden justieren.
Die Servolenkungspumpe so einstellen, dass sich der
Riemen bei einer in der Mitte zwischen den
Riemenscheiben aufgebrachten Spannung von 17,5 kg
um 6 - 12 mm durchbiegt.
F
Wenn die Spannung nicht korrekt ist, sind die
Befestigungsschrauben (F) der Servolenkungspumpe zu
lösen und diese ist vorsichtig vom Motor wegzuziehen,
bis die korrekte Riemenspannung erreicht ist.
Abbildung 4H
de-14
EINSTELLUNGEN
4.8
4
HYDRAULIKPUMPENRIEMEN, BENZINMOTOR _________________________________
Ein neuer Riemen ist nach den ersten
Betriebsstunden zu überprüfen und zu justieren.
24-48
Der Riemen wird dynamisch durch eine unter
Federspannung stehende Spannvorrichtung auf 1,3 Nm
justiert. Es ist keine Justierung erforderlich.
Zum Ausbau des Riemens ist die Spannvorrichtung zum
Kühler hin zu drehen, um den Riemen zu entspannen,
und der Riemen ist von den Scheiben zu nehmen.
Abbildung 4I
4.9
FESTSTELLBREMSENKABEL _______________________________________________
1. Die Motorabdeckung abnehmen. Bremskeile vor und
hinter
mindestens
zwei
Räder
an
gegenüberliegenden Ecken des Fahrzeugs legen.
2. Feststellbremse anziehen. Wenn der Griff einen
Winkel von mehr als 45° zur Platte hat, muss er
justiert werden.
3. Die Feststellbremse lösen
4. Justiermutter (G) um zwei Umdrehungen festziehen.
5. Feststellbremse anziehen. Schritt 3 und 4
wiederholen, bis der Griff im Winkel von etwa 45°
steht, wenn die Feststellbremse angezogen ist.
G
Abbildung 4J
de-15
4
EINSTELLUNGEN
4.10 DREHMOMENTDATEN _____________________________________________________
HINWEIS
Alle Drehmomente in diesen Tabellen sind ungefähre Wert und nur als Anhaltspunkt gedacht. Sie verwenden diese
Drehmomente auf Ihr eigenes Risiko. Jacobsen übernimmt keine Verantwortung für Verluste, Ansprüche oder
Schäden, die sich aus der Verwendung dieser Tabellen ergeben.
Bei Verwendung eines Drehmomentwertes ist immer äußerste Vorsicht anzuwenden.
Jacobsen verwendet standardmäßig plattierte Schrauben der Festigkeitsklasse 5.
AMERIKANISCHE STANDARDSCHRAUBEN
AMERIKANISCHE STANDARDSCHRAUBEN
GRÖSSE
GRÖSSE
EINHEITEN
GRADE 5
GRADE 8
EINHEITEN
GRADE 5
GRADE 8
#6-32
in-lbs (Nm)
20 (2,3)
–
7/16-14
ft-lbs (Nm)
50 (67,8)
65 (88,1)
#8-32
in-lbs (Nm)
24 (2,7)
30 (3,4)
7/16-20
ft-lbs (Nm)
55 (74,6)
70 (94,9)
#10-24
in-lbs (Nm)
35 (4,0)
45 (5,1)
1/2-13
ft-lbs (Nm)
75 (101,7)
100 (135,6)
#10-32
in-lbs (Nm)
40 (4,5)
50 (5,7)
1/2-20
ft-lbs (Nm)
85 (115,3)
110 (149,2)
#12-24
in-lbs (Nm)
50 (5,7)
65 (7,3)
9/16-12
ft-lbs (Nm)
105 (142,4)
135 (183,1)
1/4-20
in-lbs (Nm)
95 (10,7)
125 (14,1)
9/16-18
ft-lbs (Nm)
115 (155,9)
150 (203,4)
1/4-28
in-lbs (Nm)
95 (10,7)
150 (17,0)
5/8-11
ft-lbs (Nm)
150 (203,4)
195 (264,4)
5/16-18
in-lbs (Nm)
200 (22,6)
270 (30,5)
5/8-18
ft-lbs (Nm)
160 (217,0)
210 (284,8)
5/16-24
in-lbs (Nm)
240 (27,1)
300 (33,9)
3/4-10
ft-lbs (Nm)
170 (230,5)
220 (298,3)
3/8-16
ft-lbs (Nm)
30 (40,7)
40 (54,2)
3/4-16
ft-lbs (Nm)
175 (237,3)
225 (305,1)
3/8-24
ft-lbs (Nm)
35 (47,5)
45 (61,0)
7/8-14
ft-lbs (Nm)
300 (406,8)
400 (542,4)
METRISCHE SCHRAUBEN
GRÖSSE
EINHEITEN
M4
Nm (in-lbs)
M5
5.8
8.8
1,2 (11)
1,7 (15)
2,9 (26)
4,1 (36)
5,0 (44)
2,0 (18)
Nm (in-lbs)
2,5 (22)
3,2 (28)
5,8 (51)
8,1 (72)
9,7 (86)
4,0 (35)
M6
Nm (in-lbs)
4,3 (38)
5,7 (50)
9,9 (88)
14,0 (124)
16,5 (146)
6,8 (60)
M8
Nm (in-lbs)
10,5 (93)
13,6 (120)
24,4 (216)
33,9 (300)
40,7 (360)
17,0 (150)
M10
Nm (ft-lbs)
21,7 (16)
27,1 (20)
47,5 (35)
66,4 (49)
81,4 (60)
33,9 (25)
M12
Nm (ft-lbs)
36,6 (27)
47,5 (35)
82,7 (61)
116,6 (86)
139,7 (103)
61,0 (45)
M14
Nm (ft-lbs)
58,3 (43)
76,4 (55)
131,5 (97)
184,4 (136)
219,7 (162)
94,9 (70)
de-16
4.8
10.9
12.9
Nichtkritische
Befestigungs
-elemente in
Aluminium
WARTUNG
5
WARTUNG
5.1
ALLGEMEINES ____________________________________________________________
! ACHTUNG
Vor dem Reinigen, Einstellen oder Reparieren dieser
Ausrüstung alle Antriebe lösen, die Vorrichtungen auf
den Boden senken, die Feststellbremse anziehen, den
Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen, um
Verletzungen zu verhindern.
Sicherstellen, daß der Traktor auf einem festen und
ebenen Boden geparkt wird. Niemals auf einem Traktor
arbeiten, der nur durch den Heber gestützt ist. Immer
Heberstützen verwenden.
1.
Die Einstellung und Wartungsarbeiten müssen immer
von einem qualifizierten Techniker durchgeführt
werden. Wenn keine ordnungsgemäßen Einstellungen
vorgenommen werden können, wenden Sie sich bitte
an einen zugelassenen Vertragshändler von Jacobsen.
2.
a.
Die Ausrüstung sauber halten.
b.
Alle beweglichen Teile müssen immer richtig
eingestellt und geschmiert sein.
c.
Verschlissene oder beschädigte Teile vor dem
Betrieb der Maschine auswechseln.
d.
Den ordnungsgemäßen Stand aller Flüssigkeiten
aufrechterhalten.
e.
Schutzschilder müssen an ihrem Platz bleiben und
alle Schrauben müssen fest angezogen sein.
f.
Reifen müssen immer den richtigen Luftdruck
haben.
3.
Beim Vornehmen der Einstellungen oder Reparaturen
keinen Schmuck oder lose Kleidung tragen.
4.
Die
Abbildungen
im
Ersatzteilund
Wartungshandbuch als Hinweis zum Demontieren
und erneuten Zusammenbau der Komponenten
verwenden.
5.
Alle gefährlichen Materialien (Batterien, Kraftstoff,
Schmiermittel, Gefrierschutzmittel, etc.) dem örtlichen,
Bundesund
Landesgesetz
entsprechend
wiederverwerten oder entsorgen.
6.
Hände und Füße von beweglichen Teilen fernhalten.
Möglichst keine Einstellungen bei laufendem Motor
vornehmen.
Die Ausrüstung regelmäßig überprüfen, einen
Wartungsplan aufstellen und ausführliche Notizen
machen.
5.2
MOTOR __________________________________________________________________
WICHTIG:
Ein
separates
Motorhandbuch
des
Motorherstellers wird mit diesem Fahrzeug mitgeliefert.
Lesen Sie das Motorhandbuch sorgfältig durch, bis Sie mit
Betrieb und Wartung des Motors vertraut sind. Durch
Beachtung der Anweisungen des Motorherstellers ist die
maximale Lebensdauer des Motors sichergestellt. Bitte
wenden Sie sich an den Motorhersteller, wenn Sie weitere
Motorhandbücher benötigen.
Das korrekte Einfahren eines neuen Motors kann
beträchtliche Auswirkungen auf Leistung und Lebensdauer
des Motors haben.
HINWEIS
Das Fahrzeug ist so konstruiert, dass es am
effizientesten mit der voreingestellten Drehzahlreglereinstellung
arbeitet.
Ändern
Sie
die
Drehzahlreglerein-stellungen nicht und überdrehen Sie
den Motor nicht.
Während des Einfahrens empfiehlt Jacobsen folgendes:
1.
5
Während der ersten 50 Betriebsstunden sollte ein neuer
Motor eine Betriebstemperatur von mindestens 60°C
erreichen, ehe er mit voller Last betrieben wird.
2.
Der Motorölstand ist während der ersten 50
Betriebsstunden zweimal pro Tag zu überprüfen.
Während des Einfahrens ist ein höherer als normaler
Ölverbrauch nicht ungewöhnlich.
3.
Motoröl und Ölfilterelement nach den ersten 35
Betriebsstunden auswechseln.
4.
Die Riemen von Hydraulikpumpe und Lichtmaschine
überprüfen und justieren. Vgl. Abschnitt 4.5, 4.6, 4.7
und 4.8.
5.
Abschnitt 7.3 und das Motorhandbuch geben
Informationen zu den speziellen Wartungsintervallen.
6.
Wenn
Einspritzpumpe,
Injektoren
oder
das
Kraftstoffsystem gewartet werden müssen, wenden Sie
sich bitte an einen Jacobsen-Vertragshändler.
Den Motor sauber halten. Wenn der Motor außen
verschmutzt ist, ist er mit einem nicht brennbaren
Lösungsmittel oder einem starken Reinigungsmittel zu
waschen.
Wenn Waschen notwendig wird, kann dies gleichzeitig mit
der Wartung des Fahrzeugs ausgeführt werden.
Damit der Motor zuverlässig arbeitet, sind Inspektion und
Wartung regelmäßig auszuführen. Die korrekte Wartung
verlängert die Lebensdauer des Motors und vermeidet eine
vorzeitige Generalüberholung.
de-17
5
WARTUNG
5.3
MOTORÖL _______________________________________________________________
Den Motorölstand zu Beginn jedes Arbeitstags überprüfen,
ehe der Motor gestartet wird.
Um den Motorölstand zu prüfen, den Ölmeßstab
herausziehen und mit einem sauberen Tuch abwischen.
Den Ölmeßstab wieder eintauchen, bis er das Ölrohr
berührt; ihn dann herausziehen und den Ölstand ablesen.
Dieselmotor: Einen Kubota-Motor mit ca. 5,1 l sauberem
Motoröl füllen. Ölstand prüfen und bei Bedarf mehr Öl
nachfüllen.
Benzinmotor: Einen Suzuki-Motor mit ca. 3 l sauberem
Motoröl füllen. Ölstand prüfen und bei Bedarf mehr Öl
nachfüllen.
Der Ölstand sollte immer zwischen den Markierungen
HINZUFÜGEN und VOLL liegen. Wenn der Ölstand unter
der Markierung HINZUFÜGEN liegt, den Einfülldeckel
abnehmen und soviel Öl nachfüllen, dass der Ölstand
wieder zwischen den Markierungen liegt. Nicht zu viel Öl
einfüllen.
Oliepeil moet zich tussen
markeringen
bevinden
Engine Dipstick
NIET OVERVULLEN
Anmerkung: Wenn der Motor gelaufen ist, ist eine gewisse
Zeit (bei abgeschaltetem Motor) zu warten, bis sich das Öl
setzt, um einen genauen Meßwert zu erhalten.
TOEVOEGEN
Dieselmotor
VOL
Dieselmotor: Nur Motoröl mit API-Klassifizierung CD oder
CE verwenden.
Wenn ein anderes als das aufgeführte Öl verwendet wird
oder wenn die Zeit zwischen den Ölwechseln länger als
empfohlen ist, kann sich die Lebensdauer des Motors
verringern. Ein Motorschaden, der durch falsche Wartung
oder die Verwendung der falschen Ölqualität und/oder
Viskosität entsteht, wird nicht durch die Garantie abgedeckt.
Dieselmotor: Der erste Ölwechsel ist nach den ersten 35
Betriebsstunden und dann alle 75 Stunden oder 2 Monate
auszuführen. Siehe Motorhandbuch.
Benzinmotor: Der erste Ölwechsel ist nach den ersten 50
Betriebsstunden und dann alle 100 Stunden oder 3 Monate
auszuführen. Siehe Motorhandbuch.
Der Motor kann durch starken Ölverlust beschädigt werden.
Ein starker Ölverlust kann durch eine lockere oder falsch
eingesetzte Ablassschraube, eine gebrochene Dichtung
oder auch einen lockeren Ölfilter verursacht werden.
VOL
TOEVOEGEN
Benzinmotor: Nur Motoröl mit API-Klassifizierung SJ
verwenden.
Benzinemotor
Abbildung 5A
Kubota Diesel
SAE 10W/10W-30
SAE 20W/10W-30
SAE 30W/10W-30
Suzuki benzine
SAE 10W-30 for voor alle temperatuurbereiken
°F
-20
°C -30
0
-20
20 32 40
-10
0
60
10
10W-40
7780
20 25 30
100
40
Abbildung 5B
Dieselmotor:
Die Ablassschrauben befinden sich unter dem Motor in der
Ölwanne. Beide Ablassschrauben herausnehmen, wenn
das Öl gewechselt wird.
Über 25°C
SAE30W oder SAE10W30/10W40
0°C bis 25°C
SAE20W oder SAE10W30/10W40
Die Ablassschrauben und das Öl auf Metallsplitter
untersuchen, da diese auf einen Motorschaden hinweisen.
Eine Ablassschraube mit beschädigter Dichtungsfläche
sofort auswechseln.
Unter 0°C
SAE0W oder SAE10W30/10W40
Nachdem das Öl vollständig abgelaufen ist, sind Ölwanne
und Ablassschrauben von überschüssigem Öl zu säubern.
Ablassschrauben wieder einsetzen und sicher festziehen.
Das richtige Drehmoment finden Sie im Motorhandbuch.
Bei einem Motorölwechsel ist der Motorölfilter immer zu
wechseln. Vor dem Einsetzen eine dünne Schicht Motoröl
auf die Gummidichtfläche des neuen Filters auftragen.
de-18
Benzinmotor:
Alle
Temperaturbereiche
SAE10W30
Über 29° C
SAE10W40
Ersatzölfilter
Kubota Diesel
4113986
Suzuki Benzin
2701908
WARTUNG
5.4
SERVOLENKUNGSTANK ___________________________________________________
! ACHTUNG
Ehe Wartungs- oder andere Arbeiten im Motorbereich
ausgeführt werden, muss der Motor abgekühlt sein.
Wenn der Motor oder die daran angrenzenden Bereiche
heiss sind, können schwere Verbrennungen verursacht
werden.
Wenn der Stand geprüft wird, ehe der Motor warmgelaufen
ist, sollte er an der Markierung KALT auf dem Messstab
stehen. Nachdem der Motor warmgelaufen ist und die
Flüssigkeit warm ist, sollte der Stand zwischen den
Markierungen für KALT und HEISS stehen. Verwenden Sie
zum Nachfüllen Servolenkflüssigkeit von General Motors.
Peilstok stuurbekrachtiging
HEET
Der Stand im Tank ist nach den 35 und 70 Stunden zu
überprüfen. Danach ist der Stand alle 100 Stunden zu
prüfen.
VOL
KOUD
TOEVOEGEN
Der Tank der Servolenkung befindet sich rechts neben dem
Motor unter der Lichtmaschine.
5.5
5
Abbildung 5C
SCHALLDÄMPFER UND AUSPUFF ___________________________________________
! ACHTUNG
Abgase enthalten Kohlenstoffmonoxid, das giftig ist und
tödlich sein kann, wenn es eingeatmet wird.
Einen Motor NIE ohne ausreichende Lüftung laufen
lassen.
Wenn Sie eine Änderung in der Farbe des Abgases oder
dem Klang der Abgasanlage feststellen, schalten Sie den
Motor sofort ab. Identifizieren Sie das Problem und lassen
Sie das System reparieren.
Ziehen Sie alle Befestigungselemente des Abgaskrümmers
gleichmäßig an. Abgasschellen festziehen oder ersetzen.
Die gesamte Abgasanlage ist regelmäßig zu überprüfen und
ein defekter Schalldämpfer muss immer ausgetauscht
werden, um eine Vergiftung durch Kohlenstoffmonoxid zu
verhindern.
5.6
VORGEHEN BEIM ÜBERHITZEN DES MOTORS _________________________________
Wenn die Wassertemperaturanzeige während des Betriebs
des Fahrzeugs auf 110° C oder mehr ansteigt und/oder der
Überhitzungswarnton ertönt, ist wie folgt vorzugehen.
1.
Das Fahrzeug anhalten. Den Motor NICHT
abschalten. Die Gangschaltung auf Neutral/Leerlauf
stellen und die Feststellbremse anziehen.
2.
Sofort alles Zubehör auskuppeln, das benutzt wird.
3.
Die
Motordrehzahl
verlangsamen.
4.
Allen Schmutz und alle Spreu usw. aus dem
Kühleransaugfilter entfernen, der sich rechts am
Fahrzeug befindet.
auf
schnellen
Leerlauf
! VORSICHT
Die Nadel der Temperaturanzeige sollte ca. 30 Sekunden
nach Säubern des Filters zu sinken beginnen. Wenn die
Temperatur nicht fällt, den Motor ABSCHALTEN und
folgendes überprüfen.
1.
Prüfen, ob das Kühlgebläse funktioniert. Das Gebläse
sollte laufen, wenn das Kühlmittel von Dieselmotoren
wärmer als 82° C und von Benzinmotoren wärmer als
97,7° C ist, auch wenn die Zündung auf AUS steht.
2.
Motorölstand überprüfen.
3.
Auf Undichtigkeit des Kühlsystems prüfen. Den Kühler
nicht öffnen, solange er heiß ist. Den Kühlmittelstand
prüfen, nachdem das System vollständig abgekühlt ist.
Wenn die Überhitzungswarnung nicht beachtet und das
Kühlsystem nicht korrekt gewartet wird, kann dies zu
dauerhaften Motorschäden führen.
Beim Öffnen der Motorabdeckung bzw. Säubern des
Ansaugfilters Vorsicht walten lassen. Metallflächen in der
Nähe von Kühler und Motor können heiß sein. Den Filter
mit einer Bürste oder Handschuhen säubern.
de-19
5
WARTUNG
5.7
KÜHLSYSTEM ____________________________________________________________
Das
Fahrzeug
ist
mit
einem
Kühler,
temperaturgesteuerten Gebläse, Temperaturanzeige und
Überhitzungswarnton ausgerüstet.
c.
! ACHTUNG
Um schwere Körperverletzungen durch heißes
Kühlmittel oder austretenden Dampf zu vermeiden,
darf der Kühlerdeckel nie abgenommen werden,
während der Motor läuft. Den Motor abschalten und
mehrere Stunden warten, bis er abgekühlt ist. Auch
dann ist äußerste Vorsicht beim Abnehmen des
Deckels anzuwenden.
2. Das Kühlsystem ist alle 400 Stunden oder, wenn
dies eher eintritt, alle 9 Monate zu entleeren und
neu zu füllen. Das System vor dem Entleeren
abkühlen lassen.
a. Die Sicherung des Kühlgebläses herausnehmen.
b. Den Kühlerverschluss abnehmen.
c.
! VORSICHT
Kein kaltes Wasser in einen heißen Kühler gießen.
Den
Motor
nicht
ohne
die
korrekte
Kühlmittelmischung
betreiben.
Deckel
wieder
aufsetzen und sicher festziehen.
! ACHTUNG
Das
Kühlgebläse
wird
durch
einen
Temperaturschalter geregelt und startet immer dann,
wenn die Temperatur des Kühlmittels über 65 °C
ansteigt, auch wenn der Zündschlüssel auf OFF (Aus)
steht. Wenn das Kühlsystem gewartet werden soll, ist
zuerst das negative Batteriekabel abzuklemmen oder
die Sicherung des Gebläses herauszunehmen.
NIEMALS unverdünntes Frostschutzmittel in den Kühler
geben. Sauberes Wasser und Frostschutzmittel auf
Ethylenglykolbasis zu gleichen Teilen in einem separaten
Behälter mischen, ehe diese Mischung in das
Kühlsystem gefüllt wird. Der Anteil an Frostschutzmittel
darf 50% nicht übersteigen.
Altes Frostschutzmittel immer recyclen oder auf
verantwortungsvolle
Weise
entsorgen.
Altes
Frostschutzmittel kann umweltschädlich sein.
1. Kühlmittelstand täglich überprüfen Der Kühler muss
voll sein, und der Stand im Expansionsbehälter sollte
an der Markierung kalt stehen.
a. Motorabdeckung nach vorne kippen, damit der
Kühler zugänglich ist.
b. Den Motor abschalten und abkühlen lassen.
Dann den Kühlerverschluss abnehmen und den
Kühlmittelstand überprüfen. Der Kühlmittelstand
darf nicht tiefer als 6 mm unter der Einfüllöffnung
liegen. Bei Bedarf mit einer Mischung aus
Frostschutzmittel/Wasser zu gleichen Teilen
auffüllen.
de-20
Den Kühlmittelbehälter einer Sichtprüfung
unterziehen. Der Kühlmittelstand muss an der
Markierung VOLL oder höchsten 102 mm
darüber stehen. Bei Bedarf mit einer Mischung
aus Frostschutzmittel/Wasser zu gleichen Teilen
auffüllen.
Motorblockablauf öffnen und Kühler entleeren.
Unteren Kühlerschlauch abnehmen. Beide
Abläufe
schließen
und
den
unteren
Kühlerschlauch wieder anbringen, nachdem das
System vollständig entleert wurde.
d. Den Expansionsbehälter entleeren und säubern.
e. Kühler mit einer Mischung aus Frostschutzmittel/
Wasser zu gleichen Teilen bis zum unteren
Rand des Einfüllstutzens füllen.
f.
Den Expansionsbehälter mit einer Mischung aus
Frostschutzmittel/Wasser zu gleichen Teilen zur
Markierung Voll füllen.
3. Die Luftkanäle des Kühlers sauber halten. Die
Rippen mit Druckluft (maximal 207 kPa) säubern.
Wenn Wasser zwischen den Rippen stehen bleibt,
kann sich Schmutz ansammeln, was den Luftfluss
zum korrekten Kühlen des Motors einschränkt.
4. Damit ein ausreichender Luftfluss vorhanden ist,
darf der Luftansaugfilter rechts im Fahrzeug nicht
blockiert werden. Filter sauber halten.
5. Den Lüfterriemen prüfen und festziehen. Klemmen
und Schläuche alle zwei Jahre austauschen.
6. Wenn Sie Kühlmittel öfter als einmal pro Monat
nachfüllen müssen oder wenn Sie jedes Mal einen
Liter oder mehr nachfüllen müssen, lassen Sie das
Kühlsystem durch einen Jacobsen-Vertragshändler
überprüfen.
WARTUNG
5.8
LUFTFILTER ______________________________________________________________
Das Element darf zur Inspektion bzw. zum Säubern nicht
ausgebaut werden. Ein unnötiger Ausbau des Filters erhöht
das Risiko, dass Staub oder andere Verunreinigungen in
den Motor gelangen.
Wenn eine Wartung erforderlich ist, zuerst die Außenseite
des Filtergehäuses säubern, dann das alte Element so
vorsichtig wie möglich herausnehmen und entsorgen.
1.
Das Innere des Filtergehäuses sorgfältig säubern, ohne
dass Staub in die Luftansaugung gerät.
2.
Das neue Filterelement überprüfen. Kein beschädigtes
Element verwenden, und niemals ein falsches Element
verwenden.
3.
Das neue Element einbauen und darauf achten, dass
es richtig sitzt.
4.
Die Kappe wieder aufsetzen und darauf achten, dass
sie vollständig um das ganze Filtergehäuse herum
abdichtet. Der Staubabsauber (A) muss nach unten
weisen.
5.
Alle
Schläuche
und
Luftkanäle
Schlauchklemmen festziehen.
5.
Lösen Sie die Klammern. Nehmen Sie das alte
Element so vorsichtig wie möglich heraus und
entsorgen Sie es.
6.
Das Innere des Filtergehäuses sorgfältig säubern,
ohne dass Staub in die Luftansaugung gerät.
7.
Das neue Filterelement überprüfen. Kein beschädigtes
Element verwenden, und niemals ein falsches Element
verwenden.
8.
Das neue Element einbauen und darauf achten, dass
es richtig sitzt.
9.
Die Kappe aufsetzen und darauf achten, dass sie
vollständig um das ganze Filtergehäuse herum
abdichtet. Der Staubabsauger (A) muss nach unten
weisen.
10. Montieren Sie die Luftfilterbaugruppe in das Fahrzeug.
Mit Befestigungselementen (B) sichern.
11. Beide Schläuche anschließen und Schlauchklemmen
festziehen.
überprüfen.
Benzinmotor
Austausch (nur Dieselmodelle)
1.
Reinigen Sie die Außenseite des Filtergehäuses, vor
allem rund um die Schlauchanschlüsse und die
Abdeckung.
2.
3.
A
Beachten Sie die Position der Schläuche. Lösen Sie
die Schlauchklammern und entfernen Sie beide
Schläuche vom Luftfilter. Gehen Sie vorsichtig vor, um
das Eindringen von Staub oder anderen Fremdkörpern
in das Ansaugrohr des Motors zu verhindern.
A
Entfernen Sie die Befestigungselemente (B) des
Luftfilters. Der Luftfilter ist mit einer einzelnen
Schraube und Mutter gesichert.
4.
Dieselmotor
Abbildung 5D
Heben Sie die Luftfilterbaugruppe aus dem Fahrzeug.
5.9
5
MIT STARTHILFE ANLASSEN________________________________________________
Ehe versucht wird, das Fahrzeug mit einem Starthilfekabel
zu starten, ist der Zustand der entladenen Batterie zu
überprüfen.
Die Feststellbremse beider Fahrzeuge anziehen, Getriebe
auf Leerlauf stellen und alle Verbraucher abschalten.
Beim Anschließen der Starthilfekabel:
1.
Den Motor am Fahrzeug mit einer aufgeladenen
Batterie abstellen.
2.
Das ROTE Starthilfekabel an der positiven (+)
Anschlußklemme der aufgeladenen Batterie und an
der positiven (+) Klemme der entladenen Batterie
anbringen.
3.
Das SCHWARZE Starthilfekabel an der negativen (-)
Anschlußklemme der aufgeladenen Batterie und am
Rahmen des Traktors mit der entladenen Batterie
anschließen.
! ACHTUNG
Batterien
erzeugen
ein
explosions-gefährdetes
Wasserstoffgas. Um das Risiko einer Explosion zu
reduzieren, ist eine Funkenbildung in der Nähe der
Batterie zu verhindern. Das negative Starthilfekabel
immer am Rahmen des Traktors mit der entladenen
Batterie und von der Batterie entfernt anschließen.
Nachdem die Kabel angeschlossen wurden, den Motor am
Fahrzeug mit der aufgeladenen Batterie anlassen und
anschließend den Traktor anlassen.
de-21
5
WARTUNG
5.10 BATTERIE________________________________________________________________
Vergewissern Sie sich, dass der Zündschlüssel auf „Aus“
gestellt und abgezogen worden ist, ehe die Batterie
gewartet wird.
! VORSICHT
Verwenden Sie immer isolierte Werkzeuge, tragen
Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung, wenn Sie
an der Batterie arbeiten. Sie müssen alle
Anweisungen des Batterieherstellers durchlesen und
befolgen.
Kabel sicher an den Batterieklemmen befestigen, eine
dünne Schicht nicht leitendes Silikonfett auf die Klemmen
und Kabelenden auftragen, um sie vor Korrosion zu
schützen. Entlüftungskappen und Klemmenkappen
aufgesetzt lassen.
Die Oberseite der Batterie mit einer Lösung aus
Natriumbikarbonat und Wasser abwaschen, um sie
sauber und frei von Korrosion zu halten. Mit sauberem
Wasser abspülen.
Die Polarität der Batterie nachprüfen, ehe die
Batteriekabel abgeklemmt oder wieder angeschlossen
werden.
1. Beim Einbau der Batterie ist immer zuerst das ROTE
positive (+) Batteriekabel anzuschließen und das
SCHWARZE, negative (-) Massekabel zuletzt.
2. Beim Ausbau der Batterie ist immer zuerst das
SCHWARZE, negative (-) Massekabel und zuletzt
das ROTE positive (+) Batteriekabel abzuklemmen.
3. Darauf achten, dass die Batterie korrekt installiert
wird, und sie am Batterietrog befestigen.
! ACHTUNG
Batteriepole, Klemmen und entsprechendes Zubehör
enthalten Blei und Bleiverbindungen; dies sind
Chemikalien, die dafür bekannt sind, Krebs
auszulösen
und
Fortpflanzungsschäden
zu
verursachen. Anschliessend ände waschen.
5.11 LADEN DER BATTERIEN ___________________________________________________
! ACHTUNG
Die Batterie in einem gut belüfteten Bereich aufladen.
Batterien erzeugen explosionsgefährdete Gase. Um
eine Explosion zu verhindern, dürfen keine Flammen
in die Nähe der Batterie kommen.
Um eine Verletzung zu verhindern, nicht bei
eingeschaltetem Ladegerät in der Nähe der Batterie
stehen. Eine beschädigte Batterie könnte explodieren.
1. Den
Abschnitt
5.10
einsehen.
Spezifische
Anweisungen befinden sich in der Anleitung für
Batterie und Ladegerät, die gelesen werden muß.
2. Wenn immer möglich, die Batterie vor dem Aufladen
vom Traktor entfernen. Wenn die Batterie nicht
versiegelt ist, prüfen, ob der Elektrolyt die Platten in
allen Zellen bedeckt.
Die Batteriekabel müssen abgeklemmt werden, ehe ein
„Schnellladegerät“ verwendet wird, da ansonsten die
Lichtmaschine beschädigt werden kann.
3. Sicherstellen, daß das Ladegerät auf OFF
geschaltet ist. Anschließend das Ladegerät, wie in
der Anleitung für das Ladegerät angegeben, an den
Batterieklemmen anschließen.
4. Vor dem Trennen des Ladegeräts von den
Batterieklemmen immer das Ladegerät ausschalten.
de-22
WARTUNG
5
5.12 HYDRAULIKSCHLÄUCHE ___________________________________________________
4.
! ACHTUNG
Niemals die Hände zum Prüfen auf Öllecks verwenden,
um eine ernsthafte Personenverletzung durch heißes,
unter Druck stehendes Öl zu verhindern. Zu diesem
Zweck Papier oder Pappe verwenden.
Die
Kraft
der
unter
Druck
entweichenden
Hydraulikflüssigkeit kann ein Eindringen unter die Haut
bewirken. Wenn diese Flüssigkeit unter die Haut
gespritzt wird, muß sie innerhalb von ein paar Stunden
von einem Arzt, der mit dieser Art von Verletzung vertraut
ist, operativ entfernt werden, da sonst Gangrän
verursacht werden könnte.
1.
Vor dem Prüfen oder Trennen von Hydraulikleitungen
oder -schläuchen die Vorrichtungen immer auf den
Boden senken, alle Antriebe lösen, die Feststellbremse
anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel
abziehen.
2.
Sichtbare Schläuche und Rohre täglich prüfen. Auf
nasse Schläuche und Ölflecken Ausschau halten.
Verschlissene oder beschädigte Schläuche und Rohre
vor dem Betrieb der Maschine auswechseln.
3.
Die Ersatzrohre und -schläuche müssen auf
demselben Pfad verlegt werden, wie die vorhandenen.
Die Schlauchschellen, Halterung und Verbindungen
dürfen nicht an einer anderen Stelle angebracht
werden.
Alle Rohre, Schläuche und Anschlüsse alle 250
Stunden gründlich überprüfen.
WICHTIG: Das Hydrauliksystem kann permanent
beschädigt werden, wenn das Öl verschmutzt wird. Vor
dem Trennen irgendwelcher Hydraulik-komponenten den
Bereich um die Armaturen und die Schlauchenden herum
reinigen, damit keine Fremdkörper in das System
eindringen.
a.
Vor
dem
Trennen
irgendwelcher
Hydraulikkomponenten den Platz eines jeden Schlauchs
markieren, dann den Bereich um die Armaturen herum
reinigen.
b.
Beim Trennen der Komponenten bereit sein,
Verschlußschrauben
oder
-kappen
an
den
Schlauchenden und offenen Anschlüssen anzubringen.
Dadurch wird verhindert, daß Fremdkörper in das
Hydrauliksystem eindringen oder Öl ausläuft.
c.
Vor dem Anziehen sicherstellen, daß die O-Ringe
sauber sind und die Schlaucharmaturen richtig sitzen.
d.
Ein Verdrehen des Schlauchs verhindern. Verdrehte
Schläuche können ein Lösen der Kuppler verursachen,
wenn sich der Schlauch während des Betriebs verbiegt,
was Öllecks zur Folge hat.
e.
Abgeknickte oder verdrehte Schläuche können den
Durchfluß des Öls einschränken, was zu einer
Funktionsstörung des Systems, zu einem Überhitzen
des Öls und zu einem Ausfall des Schlauchs führt.
5.13 HYDRAULIKTANK UND FILTER ______________________________________________
Die jeweiligen Wartungsintervalle finden Sie in Abschnitt
7.3.
Auswechseln des Hydraulikölfilters:
1.
Alten Filter herausnehmen.
Normalerweise benötigt das Hydrauliksystem kein
zusätzliches Öl. Manchmal kann jedoch eine undichte Stelle
auftreten, wodurch das System repariert und neu gefüllt
werden muss. Wenn Sie bemerken, dass Hydrauliköl
austritt, wenn das System im Einsatz ist, oder wenn eine
Undichtigkeit vermutet wird, sind alle Hydraulikfunktionen
abzuschalten und der Motor abzustellen.
2.
Neuen Filter mit Öl GreensCare 68 füllen, dann
einbauen. Nur handfest anziehen.
3.
Den Motor fünf Minuten lang im Leerlauf und das
Hydrauliksystem ohne Last laufen lassen.
4.
Den Hydraulikölstand überprüfen und GreensCare 68
bis zum verdickten Teil des Ölmessstabs auffüllen.
Den Hydraulikölstand regelmäßig überprüfen (der
Hydraulikölstand ist alle 100 Betriebsstunden zu prüfen).
Austretendes Öl kann ein Zeichen für eine kleine undichte
Stelle sein, ehe sich der Zustand verschlechtert.
Den Ölstand wie folgt überprüfen:
1.
Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche parken. Alle
Anbaugeräte, einschließlich der Kippmulde, vollständig
absenken. Den Fahrzeugmotor abstellen.
2.
Meßstab/Entlüftungsrohr oben aus dem Tank
herausnehmen. Ölmessstab abwischen, dann wieder
in den Tank stecken, wobei das Gewindeteil auf dem
Tank aufliegt (nicht einschrauben). Der Ölstand sollte
auf dem verdickten Teil des Ölmessstabs zu sehen
sein. Nach Bedarf GreensCare 68 nachfüllen.
Das Hydrauliksystem wird durch einen Filter von 10 Mikron
geschützt. Der Filter befindet sich unter der Seitenkonsole
neben dem Feststellbremshebel.
PEILSTOK
HYDRAULISCH RESERVOIR
GEKARTELD DEEL
VAN PEILSTOK
ALLEEN TER
REFERENTIE
WEERGEGEVEN
Abbildung 5E
de-23
5
WARTUNG
5.14 KRAFTSTOFF ____________________________________________________________
Kraftstoff vorsichtig handhaben - er ist brennbar. Einen
zugelassenen Behälter verwenden; die Tülle muss in den
Einfüllstutzen passen. Kraftstoff möglichst nicht mit einem
Kanister und Trichter umfüllen.
! ACHTUNG
Den Tankdeckel langsam abnehmen. Der Kraftstoff kann
unter Druck stehen. Herausspritzender Kraftstoff kann
schwere Verletzungen verursachen.
Den Tankdeckel nicht vom Tank nehmen und keinen
Kraftstoff nachtanken, wenn der Motor läuft oder wenn
der Motor heiß ist.
4.
Kraftstoffleitungen und Klemmen alle 50 Stunden
überprüfen. Kraftstoffleitungen und Klemmen beim
ersten Anzeichen einer Beschädigung auswechseln.
5.
Der Kraftstofftank hat ein Fassungsvermögen von
24,5 l. Den folgenden empfohlenen Kraftstoff tanken:
Dieselmotor:
a.
Frischen, sauberen Dieselkraftstoff Nr. 2 mit
niedrigem oder sehr niedrigem Schwefelgehalt
verwenden. Cetanzahl mindestens 45. Weitere
Informationen finden Sie im Motorhandbuch.
b.
Frischen, sauberen Dieselkraftstoff Nr. 1 mit
niedrigem, wenn die Betriebstemperatur unter -7° C
liegt. Wenn kein Kraftstoff 1D verfügbar ist, kann
eine Mischung aus 1D und 2D für Winterbetrieb
verwendet werden. Diese Kraftstoffmischung wird
normalerweise als 2D bezeichnet und kann in
kälteren Klimazonen verwendet werden. Diesel 2D
nur verwenden, wenn Sie sicher sind, dass es für
den Winterbetrieb geeignet ist. Ansonsten kann
sich der Kraftstoff bei kaltem Wetter verdicken, so
dass das Fahrzeug nicht läuft.
c.
KEIN Flugbenzin JP4 verwenden. Weitere
Informationen finden Sie im Motorhandbuch.
Bei der Handhabung von Kraftstoff nicht rauchen. Einen
Kraftstofftank nicht in Gebäuden füllen oder entleeren.
Kraftstoff nicht verschütten und allen verschütteten
Kraftstoff sofort aufnehmen.
Behälter mit Kraftstoff nicht in der Nähe von offenen
Flammen oder Geräten, die Funken erzeugen und den
Kraftstoff oder die Kraftstoffdämpfe entzünden können,
aufbewahren und an diesen Stellen keine Kraftstoff
handhaben.
Den Tankdeckel hinterher wieder festschrauben.
1.
Den Kraftstofftank bis 25 mm unter dem unteren Rand
des Einfüllstutzens füllen.
2.
Kraftstoff entsprechend den jeweiligen gesetzlichen
Vorschriften
oder
den
Empfehlungen
Ihres
Kraftstofflieferanten aufbewahren.
3.
Den Tank nicht zu voll tanken und nicht leer laufen
lassen. Um den Kraftstoffstand im Tank zu überprüfen,
den Zündschlüssel auf ON (Ein) stellen und den Stand
von der Kraftstoffanzeige ablesen.
Benzinmotor: Sauberes, frisches bleifreies Benzin mit
87 Oktan oder höher verwenden.
HINWEIS
Wenn Kraftstoff mit mehr als 10% Ethanol verwendet
wird, kann das Kraftstoffdampfauffangsystem des
Motors beschädigt werden, wodurch die Emissionsgarantie aufgrund Missbrauchs verfällt.
5.15 KRAFTSTOFFSYSTEM _____________________________________________________
Die jeweiligen Wartungsintervalle finden Sie in Abschnitt
7.3.
Vor dem Auswechseln eines Filters ist das Filtergehäuse
und der Bereich um den Filter gründlich zu säubern. Es darf
kein Schmutz in das Kraftstoffsystem gelangen.
de-24
Drehen Sie den Schlüsselschalter zur ON (Ein), um die
Kraftstoffpumpe anzustellen, und bluten Sie das
Brennstoffsystem, wenn der Kraftstoffilter und die Linien
entfernt worden sind, oder der Kraftstofftank ist leer
geworden. Sie im Motorhandbuch.
WARTUNG
5
5.16 REIFENDRUCK____________________________________________________________
Um die Lebensdauer der Reifen zu verlängern, sollten
sie immer den richtigen Druck haben. Den Reifendruck
an kalten Reifen prüfen. Das Reifenprofil auf Abnutzung
überprüfen.
Ein geringerer Druck hilft dabei, keine Reifenspuren in
weichem Rasen zu hinterlassen. Für schwerere Lasten
kann ein höherer Druck erforderlich sein. Der Druck der
Hinterreifen muss bei 193 kPa liegen, wenn mit voller
Zuladung gearbeitet wird. Der auf dem Reifen
angegebene maximale Druck darf nicht überschritten
werden.
Den
Reifendruck
mit
einem
genauen
Niederdruckreifenprüfer prüfen. Aufgrund des geringen
Luftvolumens, das notwendig ist, kann der Reifen
innerhalb von zwei bis drei Sekunden zu stark gefüllt
werden.
Die Reifen auf folgenden Druck aufblasen:
Vorne - 138 kPa
Hinten - Abhängig von der Zuladung. (Siehe Tabelle)
28 (193)
23 (159)
Druk
18 (124)
achterbanden
psi
13 (90)
(kPa)
8 (55)
Lading (pound)
0
400
800
1200
1500
Abbildung 5F
5.17 REIFENAUSBAU UND -MONTAGE ____________________________________________
Ausbau:
1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche parken.
Feststellbremse anziehen, Motor abstellen und den
1. Gang einlegen.
2. Die korrekten Hebeverfahren werden in Abschnitt
5.18 beschrieben. Das Fahrzeug immer aufbocken;
verlassen Sie sich nicht allein auf den Wagenheber.
Das Fahrzeug nur soweit anheben, dass der Reifen
abgenommen werden kann. Beim Anheben des
Fahrzeugs dürfen Füße, Hände oder anderen
Körperteile sich nicht unter dem Fahrzeug befinden.
3. Die Radmuttern abnehmen und Rad mit Reifen von
der Nabe ziehen.
4. Den Reifen wie erforderlich warten.
! VORSICHT
Sie dürfen einen Reifen NUR DANN auf einer Felge
montieren, wenn Sie darin geschult sind, die
korrekten Werkzeug und Erfahrung haben. Wenn die
Reifen falsch montiert werden, können sie platzen,
was zu ernsthaften Verletzungen führen kann.
Montage:
1. Schmutz, Fett und Öl vom Gewinde der
Radschrauben entfernen. Das Gewinde nicht
schmieren.
2. Das Rad auf die Nabe setzen und nachprüfen, dass
zwischen der Montagefläche des Rades und der
Nabe bzw. der Bremstrommel voller Kontakt
besteht. Das Ventil muss sich an der Außenseite
befinden. Alle Befestigungselemente handfest
anziehen, dann über Kreuz ganz festziehen. Dabei
die Muttern immer in der oberen Stellung
festziehen.
3. Täglich überprüfen und nachziehen, bis sich das
Drehmoment von 95-140 Nm nicht mehr ändert.
de-25
5
WARTUNG
5.18 DAS FAHRZEUG AUFBOCKEN_______________________________________________
! ACHTUNG
Hier band blokkeren
Das Fahrzeug muss auf einer festen und ebenen
Fläche geparkt werden. Arbeiten Sie nie an einem
Fahrzeug, das nur von einem Wagenheber gehalten
wird. Verwenden Sie immer Böcke.
Entleeren Sie möglichst den Sprühertank, ehe das
Fahrzeug angehoben wird. Wenn sich die Flüssigkeit
im
Tank
verlagert,
kann
dies
zu
einer
unsymmetrischen Belastung führen, durch die das
Fahrzeug umkippen kann.
- Locatie krikapparaat
Das Fahrzeug darf nicht bei laufendem Motor
angehoben werden oder wenn eine Person auf dem
Fahrersitz sitzt.
Immer den Reifen diagonal gegenüber dem Reifen
blockieren, der angehoben werden soll.
Beim
Anheben
des
Fahrzeugs
mit
einer
Hubvorrichtung, oder wenn das Fahrzeug nicht richtig
durch Böcke gehalten wird, dürfen sich Füße, Hände
oder anderen Körperteile nicht unter dem Fahrzeug
befinden
Ein Scherenheber oder eine Hebevorrichtung mit einem
Hubvermögen (Minimum) von 1 ½ Tonnen, der bzw. die
auf eine Höhe von 86 mm abgesenkt werden kann, ist
erforderlich. Die Ansatzpunkte werden in der Abbildung
5G gezeigt.
Den 1. Gang einlegen und die Feststellbremse anziehen.
Immer den Reifen diagonal gegenüber dem Reifen
blockieren, der angehoben werden soll. Das Fahrzeug
nur soweit anheben, wie es für die Ausführung der
Arbeiten erforderlich ist.
Das Fahrzeug auf die erforderliche Höhe anheben und
Böcke oder ähnliche Stützen unter den Rahmen nahe
dem Wagenheber platzieren. Den Wagenheber senken
und das Fahrzeug auf die Böcke setzen.
Wenn
zum
Anheben
des
Fahrzeugs
eine
Hebevorrichtung verwendet wird, ist genauso wie bei
Verwendung eines Wagenhebers beim Aufbocken des
Rahmens und Blockieren der Reifen vorzugehen.
Damit das Fahrzeug bzw. Anbauteile nicht beschädigt
werden, darf eine Hubvorrichtung nicht zum Anheben
einer einzelnen Ecke des Fahrzeugs verwendet werden.
Es ist immer BEIDE Fahrzeugecken vorne bzw. hinten
gleichmäßig anzuheben.
de-26
Indien krik hier
wordt gebruikt
Abbildung 5G
WARTUNG
5
5.19 ABSCHLEPPEN DES FAHRZEUGS ___________________________________________
! ACHTUNG
Um Körperverletzungen bzw. Schäden am Fahrzeug zu
vermeiden, sind die folgenden Richtlinien immer zu
befolgen.
• Nie plötzlich beschleunigen oder anhalten, wenn ein
Fahrzeug abgeschleppt wird.
• Beim Abschleppen eines Fahrzeug nie die
Fahrtrichtung abrupt wechseln oder in einer Steigung
scharf wenden.
3.
Das Getriebe auf Neutral/Leerlauf stellen und die
Feststellbremse lösen.
4.
Das Zugfahrzeug langsam vorwärts fahren, bis das
Abschleppseil gespannt ist.
5.
Während des Abschleppens das Abschleppseil
jederzeit gespannt halten. Vorsicht walten lassen,
wenn bergab oder um Kurven gefahren wird.
Aanbouwapparaat
sleepkabel
• Das Fahrzeug nicht schneller als mit 8 km/h
abschleppen. Wenn das Fahrzeug mit zu hoher
Geschwindigkeit abgeschleppt wird, könnte eins der
Fahrzeuge die Kontrolle über die Lenkung verlieren.
• Passen Sie die Geschwindigkeit beim Abschleppen an
Wetter- und Bodenbedingungen an (Regen, Schnee,
Eis, Steigungen usw.).
• Geben Sie acht, wenn Sie die Maschine laden oder
leeren.
Wenn das Fahrzeug aus irgendeinem Grund abgeschleppt
werden muss, ist wie folgt vorzugehen:
1.
Wenn das Fahrzeug mit einem Abschleppseil oder einer
Kette abgeschleppt wird, muss eine Person das
Fahrzeug lenken und die Bremsen betätigen.
2.
Das Abschleppseil nur am vorderen senkrechten
Rahmenteil auf einer Seite des Fahrzeugs befestigen.
Een voorbumperaanbouwapparaat (artikelnummer
894778) is beschikbaar voor gebruik met de
Truckster. Als een voorbumper op uw voertuig
gemonteerd is, moet u de instructies opvolgen die
bij de bumper zijn meegeleverd voor de juiste
verbinding van de ketting of sleepkabel.
Abbildung 5H
5.20 ÖLSTAND DES DREHZAHLREGLERS _________________________________________
Nur für Suzuki-Benzinmotor
Den Ölstand im Drehzahlregler alle 100 Betriebsstunden
überprüfen. Um den Ölstand zu prüfen, den Stopfen auf der
Rückseite des Drehzahlreglers herausziehen. Das Öl sollte
auf der Höhe der Öffnung stehen.
Ölvolumen des Drehzahlreglers . . . 44 ml
Öltyp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motoröl SAE 20W
Die Stopfen mit einem Drehmoment von 10,7 ±1 Nm
festziehen.
Vuldop
regulateurolie
Wenn der Ölstand niedrig ist, ist er mit dem empfohlenen Öl
aufzufüllen.
Den Stopfen auf der Rückseite des Drehzahlreglers
herausnehmen. Den Stopfen oben auf dem Drehzahlregler
herausnehmen und Motoröl SAE 20W nachfüllen, bis Öl aus
der Öffnung auf der Rückseite austritt. Beide Stopfen wieder
einsetzen.
Wenn die Stopfen wieder eingesetzt werden, ist das
Gewinde des Stopfens mit Teflonband oder Dichtmittel
Controledop
oliepeil regulateur
Abbildung 5I
Permatex® 20 (oder entsprechendem Rohrgewindedichtmittel) abzudichten.
de-27
5
WARTUNG
5.21 BREMSEN (HYDRAULISCH)_________________________________________________
! ACHTUNG
Wenn das Bremssystem nicht richtig gewartet wird, kann
der Fahrer die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren.
Wenn die Kontrolle über das Fahrzeug durch Verlust der
Bremsen verloren geht, kann dies zu Verletzungen des
Fahrers bzw. Umstehender und einer Beschädigung des
Fahrzeugs führen.
4.
Schritt 3 für jede der Bremsen wiederholen.
5.
Die
meisten
Kommunalverwaltungen
haben
Entsorgungseinrichtungen für Bremsflüssigkeit DOT 3.
Bitte entsorgen Sie die Flüssigkeit auf korrekte Weise.
Remvloeistofreservoir
Dieses Fahrzeug hat Hydraulikbremsen an vier Rädern, die
über das Bremspedal und über die Handbremse betätigt
werden.
Halten Sie das Bremssystem sauber und warten Sie es
richtig. Verwenden Sie den maschine nicht, wenn die
Bremsen das Fahrzeug nicht richtig zum Stillstand bringen.
Abbildung 5J
Der Bremsflüssigkeitstank für den Hauptzylinder befindet
sich unter der vorderen Haube.
Der Flüssigkeitsstand im Hauptzylindertank muss zwischen
den Markierungen MIN (Minimum) und MAX (Maximum)
liegen. Nach Bedarf Bremsflüssigkeit DOT 3 nachfüllen.
Wenn die Warnleuchte für den Bremsflüssigkeitsstand
aufleuchtet und nicht ausgeht, ist der Flüssigkeitsstand im
Tank zu überprüfen.
Entlüften der Hydraulikbremsen:
Wenn die Bremsen das Fahrzeug nicht
sie sich schwammig anfühlen
Bremsflüssigkeitstank leergelaufen ist,
sein, das System zu entlüften, um
Bremsleitungen zu entfernen.
richtig halten, wenn
oder wenn der
kann es notwendig
die Luft aus den
1.
Die Bremsen in der folgenden Reihenfolge entlüften:
hinten links, hinten rechts, vorne rechts und vorne links.
2.
Einen Schlauch an der Entlüftungsschraube anbringen
und das andere Schlauchende in einen Behälter
hängen, um beim Entlüften des Systems auslaufende
Flüssigkeit aufzufangen.
3.
Bremse entlüften
a.
Entlüftungsschraube lösen.
b.
Ein Helfer tritt auf das Bremspedal und hält es
gedrückt.
c.
Entlüftungsschraube festziehen.
d.
Helfer lässt das Pedal los.
Abbildung 5K
Indicatorlamp
remvloeistofhendel
Abbildung 5L
Anmerkung: Das Bremspedal nicht loslassen, solange
die Entlüftungsschraube geöffnet ist. Andernfalls wird
Luft wieder in die Bremsleitungen gesaugt.
e.
f.
de-28
Schritt a bis d wiederholen, bis alle Luftblasen aus
dem System entfernt sind und die Bremsflüssigkeit
gleichmäßig aus der Bremsleitung fließt.
Den Flüssigkeitsstand im Behälter regelmäßig
überprüfen. Der Behälter darf nicht leerlaufen.
Andernfalls muss die Entlüftung wiederholt werden.
Aftapschroef
Abbildung 5M
WARTUNG
5
5.22 DIFFERENTIALÖL _________________________________________________________
Das Differentialöl ist alle 100 Stunden oder alle 3 Monate zu
überprüfen. Das Öl ist nach den ersten 100 Betriebsstunden
und dann alle 600 Betriebsstunden (oder jährlich) zu
wechseln.
Differentialölvolumen....... 2,5 l
Öltyp................................ Getriebeöl SAE EP 80-90
Peilcontrole
en vuldop
Um den Ölstand im Differential zu prüfen, ist der Füllstopfen
vorne am Differential herauszunehmen. Das Öl sollte auf
der Höhe des unteren Endes der Einfüllöffnung stehen.
Wenn der Ölstand niedrig ist, ist Getriebeöl nachzufüllen,
bis
das
Öl
aus
der
Einfüllöffnung
austritt.
Rohrgewindedichtmittel aufbringen und Einfüllstopfen
wieder einsetzen.
Um das Differentialöl zu wechseln, ist die Ablassschraube
hinten am Differential herauszunehmen.
Abbildung 5N
Das Öl in einen geeigneten Behälter fließen lassen. Altöl
entsprechend den jeweiligen Vorschriften entsorgen.
Rohrgewindedichtmittel auf die Ablassschraube aufbringen
und diese wieder einsetzen.
Das Differential mit Getriebeöl füllen, bis das Öl aus der
Öffnung austritt. Rohrgewindedichtmittel aufbringen und
Einfüllstopfen wieder einsetzen.
Aftapdop
Abbildung 5O
5.23 DIESELMOTOR MIT MECHANISCHEM GETRIEBE _______________________________
Das Getriebeöl ist alle 100 Stunden oder alle 3 Monate zu
überprüfen. Das Öl ist alle 600 Stunden (oder jährlich) zu
wechseln.
Das Getriebe mit Getriebeöl füllen, bis das Öl aus der
Öffnung austritt. Rohrgewindedichtmittel aufbringen und
Einfüllstopfen wieder einsetzen.
Differentialölvolumen....... 1,3 l
Öltyp................................ Getriebeöl SAE EP 80-90
Um den Ölstand im Getriebe zu prüfen, ist der Füllstopfen
vorne am Getriebe herauszunehmen. Das Öl sollte auf der
Höhe des unteren Endes der Einfüllöffnung stehen.
Wenn der Ölstand niedrig ist, ist Getriebeöl nachzufüllen,
bis
das
Öl
aus
der
Einfüllöffnung
austritt.
Rohrgewindedichtmittel aufbringen und Einfüllstopfen
wieder einsetzen.
Peilcontrole
en vuldop
Aftapdop
versnelling
Um das Öl zu wechseln, ist die Ablassschraube hinten am
Getriebe herauszunehmen.
Das Öl in einen geeigneten Behälter fließen lassen. Altöl
entsprechend den jeweiligen Vorschriften entsorgen.
Rohrgewindedichtmittel auf die Ablassschraube aufbringen
und diese wieder einsetzen.
Abbildung 5P
de-29
5
WARTUNG
5.24 BENZINMOTOR MIT MECHANISCHEM GETRIEBE ______________________________
Das Getriebeöl ist alle 100 Stunden oder alle 3 Monate zu
überprüfen. Das Öl ist alle 600 Stunden (oder jährlich) zu
wechseln.
Das Getriebe mit Getriebeöl füllen, bis das Öl aus der
Öffnung austritt. Rohrgewindedichtmittel aufbringen und
Einfüllstopfen wieder einsetzen.
Differentialölvolumen ...... 1,2 l
Öltyp................................ Getriebeöl SAE EP 80-90
Um den Ölstand im Getriebe zu prüfen, ist der Füllstopfen
vorne am Getriebe herauszunehmen. Das Öl sollte auf der
Höhe des unteren Endes der Einfüllöffnung stehen.
Vuldop
Wenn der Ölstand niedrig ist, ist Getriebeöl nachzufüllen,
bis
das
Öl
aus
der
Einfüllöffnung
austritt.
Rohrgewindedichtmittel aufbringen und Einfüllstopfen
wieder einsetzen.
Um das Öl zu wechseln, ist die Ablassschraube hinten am
Getriebe herauszunehmen.
Aftapdop
Das Öl in einen geeigneten Behälter fließen lassen. Altöl
entsprechend den jeweiligen Vorschriften entsorgen.
Abbildung 5Q
Rohrgewindedichtmittel auf die Ablassschraube aufbringen
und diese wieder einsetzen.
5.25 BENZINMOTOR MIT AUTOMATIKGETRIEBE ___________________________________
Das Getriebeöl ist alle 100 Stunden oder alle 3 Monate zu
überprüfen. Das Öl ist alle 600 Stunden (oder jährlich) zu
wechseln.
Differentialölvolumen ...... 4,2 l
Öltyp................................ Mercon / Dextron II
Um den Ölstand im Getriebe zu prüfen, muss der Motor
laufen. Den Schalthebel auf „P“ (PARKEN) stellen, die
Feststellbremse anziehen und den Motor starten.
Peilstok en vulleiding
versnellingvloeistof
Bei laufendem Motor den Ölmeßstab herausziehen und mit
einem sauberen Tuch abwischen. Den Ölmessstab in das
Verlängerungsrohr stecken, bis er das Rohr berührt.
Ölmessstab wieder herausziehen und den Ölstand ablesen.
Der Ölstand muss zwischen den beiden Markierungen auf
dem Ölmessstab liegen. Wenn der Ölstand niedrig ist, ist mit
Öl aufzufüllen, bis der korrekte Stand erreicht ist. Nicht zu
viel Öl einfüllen. Das Verlängerungsrohr als Einfüllrohr
zum Nachfüllen von Öl verwenden.
Um das Öl zu wechseln, ist die Ablassschraube unten am
Getriebe herauszunehmen.
Aftapdop
automatische versnelling
Das Öl in einen geeigneten Behälter fließen lassen. Altöl
entsprechend den jeweiligen Vorschriften entsorgen.
Rohrgewindedichtmittel auf die Ablassschraube aufbringen
und diese wieder einsetzen.
Das Getriebe füllen, bis der Ölstand die korrekte Markierung
auf dem Ölmessstab erreicht.
Abbildung 5R
de-30
WARTUNG
5
5.26 ELEKTRISCHES SYSTEM ___________________________________________________
! VORSICHT
Den Zündschlüssel immer ausschalten und das
negative Batteriekabel (schwarz) abklemmen, ehe
das elektrische System überprüft wird oder Arbeiten
daran ausgeführt werden.
Die folgenden allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen, die
Probleme mit der Elektrik verringern, sind zu ergreifen.
1. Darauf achten, dass alle Klemmen und Anschlüsse
sauber sind und fest sitzen.
2. Das Verriegelungssystem und die Sicherungen
regelmäßig überprüfen.
Wenn das Verriegelungssystem nicht korrekt
funktioniert und das Problem nicht behoben werden
kann, wenden Sie sich bitte an Ihren JacobsenVertragshändler.
3. Der Kabelbaum und alle einzelnen Leiter sind von
beweglichen
Teilen
fernzuhalten,
um
eine
Beschädigung zu vermeiden.
4. Batterie und Batterieladekreis überprüfen.
5. In der Nähe von elektrischen Anschlüssen und
Bauteilen kein Wasser und keine Druckreiniger
verwenden.
6. Die Schaltkreise werden durch Sicherungen
geschützt, die sich unter der vorderen Abdeckung
befinden, sowie durch eine Sicherung neben dem
Kühlgebläse.
Dieselmotor
Vermogenspoort 15 A
Remlicht,
Remlicht, 5e wielrem 10 A
Richtingaanwijzers
10 A
en claxon
Koplampen 15 A
Benzinemotor
Aanbouwapparaat 10 A
Vermogenspoort 15 A
Koplampen 15 A
Remlicht,
Remlicht, 5e wielrem 10 A
Richtingaanwijzers 10 A
en claxon
Verwarmings10 A
accessoire
20 A Dashboard,
brandstofpomp
en ontsteking
10 A Aanbouwapparaat
10 A Verwarmingsaccessoire
10 A Ruitenwisser,
lichtkoepel en
alarm achteruitrijden
Dashboard,
microprocessor, brandstof20 A en motorspoelen
25 A Radiatorventilator
15 A Microprocessor, hoofdrelais,
injectors
10 A Wisselschakelaar
alarm achteruitrijden
10 A Microprocessor,
10 A Ruitenwisser,
lichtkoepel en
alarm achteruitrijden
Abbildung 5S
5.27 ARMATURENBRETT _______________________________________________________
Auf dem Armaturenbrett befinden sich die Instrumente
und Instrumentenbeleuchtung zur Anzeige der
Funktionen des Geräts. Instandhaltungsarbeiten am
Armaturenbrett beschränken sich auf das Auswechseln
von Glühlampen und das Einstellen der DIP-Schalter.
Die vier Schrauben herausnehmen, mit denen das
Armaturenbrett befestigt ist.
Das Armaturenbrett herausziehen, nach vorne kippen
und den elektrischen Anschluss abklemmen, um den
Zugang zur Rückseite des Armaturenbretts zu
erleichtern.
Auswechseln von Glühlampen:
1. Stellen Sie fest, welche Glühlampe ausgewechselt
werden muss.
2. Drehen Sie die Fassung ¼ Drehung nach links und
ziehen Sie sie nach oben aus dem Armaturenbrett
heraus.
3. Ersetzen Sie die alte durch eine neue Glühlampe
derselben Art.
Funktion ............................. Ersatzglühlampe
A Voltmeter ................................ C658
B Temperaturanzeige ................ C658
C Kraftstoffanzeige .................... C658
D Betriebsstundenzähler ........... C658
E Drehzahlmesser ..................... C161
F Blinker links ............................ C161
G Öldruck................................... C161
H Glühkerze............................... C161
J Bremsflüssigkeit ..................... C161
K Blinker rechts ......................... C161
L Feststellbremse...................... C161
M Fernlicht ................................. C658
N Lichtmaschinen / Batterie....... C161
4. Glühlampe mit Fassung wieder im Armaturenbrett
einsetzen. Fassung ¼ Drehung nach rechts drehen,
um sie im Armaturenbrett zu befestigen. Achten Sie
darauf, dass die Fassung richtig im Armaturenbrett
sitzt.
de-31
5
WARTUNG
DIP-Schaltereinstellungen des Drehzahlmessers
Das Armaturenbrett verwendet die Einstellung von DIPSchaltern, um die Anzahl der Eingangsimpulse pro
Motorumdrehung und Motortyp zu identifizieren und um die
Motordrehzahl
korrekt
auf
dem
Drehzahlmesser
anzuzeigen.
Die DIP-Schalter mit einem kleinen Schraubendreher
entsprechend der Einstellung für den jeweiligen Motor nach
oben oder unten drücken.
Instellingen peilschakelaar
1
0
Wenn das Armaturenbrett ausgetauscht wird oder wenn der
Drehzahlmesser nicht korrekt funktioniert, ist zu überprüfen,
dass die DIP-Schalter korrekt eingestellt sind.
Der Truckster mit Kubota-Dieselmotor verwendet die
folgende Einstellung für 10,5 Impulse/Umdrehung.
K
Kubota-Dieselmotoreinstellung: 0 0 0 1 0 1 0 0
M
E
B
L
F
G
C
Der Truckster mit Suzuki-Benzinmotor verwendet die
folgende Einstellung für 1,5 Impulse/Umdrehung.
A
D
Suzuki-Benzinmotoreinstellung: 0 0 0 0 0 0 1 0
H
J
Abbildung 5T
5.28 SCHEINWERFER AUSWECHSELN ___________________________________________
Der Scheinwerfer ist auszuwechseln, wenn er nicht länger
funktioniert oder beschädigt worden ist. Der Scheinwerfer ist
eine versiegelte Einheit, die nur komplett ausgetauscht
werden kann.
5.
Scheinwerfer aus der Fassung nehmen. Die alte
Glühlampe korrekt entsorgen.
6.
Den neuen Scheinwerfer in umgekehrter Reihenfolge
wieder einbauen.
Beschreibung ............ Glühlampentyp Jacobsen-Teil-Nr.
Scheinwerfer............. H6545
837303
1.
Das negative Batteriekabel abklemmen.
2.
Die vier Schrauben herausnehmen, mit denen die
Scheinwerferfassung an der vorderen Abdeckung
befestigt ist.
3.
Scheinwerfer mit Fassung nach vorne herausziehen.
4.
Den elektrischen Anschluss hinten am Scheinwerfer
abnehmen.
Gleufring
koplampen
Verwijder de vier (4) schroeven
om koplampen te verwijderen
Abbildung 5U
5.29 RÜCKLEUCHTE AUSWECHSELN ____________________________________________
Die Rückleuchte ist zu reparieren, wenn sie nicht länger
funktioniert oder beschädigt worden ist. Die Glühlampe der
Rückleuchte und die Sammellinse sind Austauschteile.
Wenn das Rückleuchtengehäuse beschädigt worden ist,
muss die gesamte Einheit ausgewechselt werden.
4.
Um die gesamte Rückleuchte auszubauen, die beiden
Muttern und Unterlegscheiben herausnehmen, mit
denen die Rückleuchte am Rahmen befestigt ist.
Kabelsatz abtrennen und Rückleuchte aus dem
Rahmen nehmen.
Beschreibung ............ Glühlampentyp Jacobsen-Teil-Nr.
Glühlampe,
822049
Rückleuchte .............. 1157
1.
Die beiden Schrauben lösen, die die Linse halten. Linse
und Dichtung abnehmen.
2.
Glühlampe hineindrücken, ¼ Drehung drehen und
dann herausziehen. Die alte Glühlampe auf korrekte
Weise entsorgen.
3.
Die neue Glühlampe in umgekehrter Reihenfolge
wieder
einbauen.
Darauf
achten,
dass
die
Linsendichtung korrekt eingesetzt wird.
Verwijder de twee (2)
schroeven om gloeilamp
of lens te vervangen
Abbildung 5V
de-32
WARTUNG
5
5.30 EFI-DIAGNOSE ____________________________________________________________
Nur für Suzuki-Benzinmotor
Die elektrische Anlage verfügt über einen OBD-IIDiagnosestecker.
Manuelle Übertragung: Feststellbremse anziehen,
Getriebe in Leerlauf schalten und den Zündschlüssel auf
AUS drehen.
Automatische Übertragung: Feststellbremse anziehen,
Schalthebel auf Parkposition stellen und den
Zündschlüssel auf AUS drehen.
Vordere Abdeckung öffnen und den OBD-IISteckanschluss auf dem Bremsflüssigkeitstank suchen.
Schließen Sie ein OBD-II-Lesegerät an den Stecker an,
drehen Sie den Zündschlüssel in die Position AN (nicht
den Motor starten) und beachten Sie die Anweisungen
auf dem Lesegerät, um die Diagnosecodes abzurufen.
Bitte beachten Sie das Truckster Technische
Reparaturhandbuch für eine Beschreibung der Codes.
5.31 PFLEGE UND REINIGUNG __________________________________________________
Den Traktor und die Vorrichtungen nach jedem Gebrauch
abwaschen. Die Ausrüstung sauber halten.
Anmerkung: Keinen Teil der Ausrüstung abwaschen, wenn sie
heiß ist. Keine Hochdruckspritzvorrichtung oder Dampf verwenden.
Kaltes Wasser und ein Autoreinigungsmittel verwenden.
1.
Zum Reinigen des Motors und der Kühlerlamellen
Druckluft verwenden. Eine Spezialspritzvorrichtung ist
vom Vertragshändler von Jacobsen erhältlich.
2.
Zum Säubern der
verwendet werden.
Geräte
darf
nur
Süßwasser
Anmerkung: Wenn Salz- oder Abwasser verwendet wird,
kann dies zu Rost und Korrosion der Metallteile führen, was
zu vorzeitigen Schäden oder Versagen führen kann.
Schäden dieser Art sind nicht durch die Werksgarantie
abgedeckt.
3.
Wasser nicht direkt auf das Instrumentenbrett, den
Zündschalter, die Regler oder irgendwelche anderen
elektrischen
Komponenten,
oder
auf
das
Lagergehäuse und die Dichtungen spritzen.
4.
Alle Kunststoff- oder Gummileisten mit einer milden
Seifenlösung reinigen, oder dazu im Handel erhältliche
Reinigungsmittel für Vinyl bzw. Gummi verwenden.
Beschädigte
Metalloberflächen
reparieren
und
Ausbesserungslack von Jacobsen verwenden. Zum optimalen
Schutz des Lacks die Ausrüstung mit Wachs einreiben.
! VORSICHT
Zur Brandverhinderung Gras und Abfälle von den
Schneidvorrichtungen, Antrieben, Schalldämpfern und
vom Motor entfernen.
de-33
5
WARTUNG
5.32 LAGERUNG ______________________________________________________________
Allgemeines
1. Den Traktor gründlich waschen und schmieren.
Beschädigtes und freigelegtes Metall reparieren und
lackieren.
Nach der Lagerung
1. Die Batterie überprüfen und wieder anbringen.
2.
Das Kraftstoffilter und Luftfilter überprüfen oder warten.
3.
Den Kühlflüssigkeitsstand im Kühler prüfen.
4.
Den Ölstand im Kurbelgehäuse des Motors und im
Hydrauliksystem prüfen.
2.
Den Traktor überprüfen, alle Schrauben anziehen,
verschlissene
oder
beschädigte
Komponenten
auswechseln.
3.
Den Kühler ablassen und wieder auffüllen.
5.
Den Kraftstofftank mit frischem Kraftstoff auffüllen. Das
Kraftstoffsystem entlüften.
4.
Die Reifen gründlich reinigen und den Traktor so
abstellen, daß die Last von den Reifen entfernt ist.
Wenn sich der Traktor nicht auf Heberstützen befindet,
muß der Reifendruck in regelmäßigen Abständen
geprüft und, soweit erforderlich, Luft nachgefüllt werden.
6.
Entfernen
Sie
Sprüherpumpe.
7.
Auslegerschläuche,
nicht
tropfende
Düsenspitzen und Filter montieren.
Die Maschine und das gesamte Zubehör an einem
sauberen, trockenen und vom Wetter geschützten Ort
lagern.
8.
Prüfen, dass die Reifen den korrekten Druck haben.
9.
Den Motor anlassen und bei Halbgas betreiben. Warten,
bis der Motor richtig erwärmt und geschmiert ist.
5.
! ACHTUNG
Die Ausrüstung niemals in der Nähe von offenen
Flammen oder Funken, die den Kraftstoff oder die
Kraftstoffdämpfe entzünden könnten, lagern.
Batterie
1.
Die Batterie herausnehmen, reinigen und aufrecht auf
einer nicht leitfähigen Fläche (Holz) an einem kühlen
und trockenen Ort lagern. Zur Verhinderung von
beschleunigter Entladung die Batterie nicht auf einer
Beton- oder Stahlfläche lagern.
2.
Die Batterie prüfen und während der Lagerung alle 60
bis 90 Tage aufladen.
3.
Die Batterien an einem kühlen und trockenen Ort
lagern. Um die Selbstentladungsrate zu reduzieren,
darf die Raumtemperatur 27 °C nicht überschreiten
oder unter -7 °C abfallen, um ein Gefrieren des
Elektrolyts zu verhindern.
Motor (Allgemeines)
1. Während der Motor warm ist, die Verschlußschraube
entfernen, das Öl vom Kurbelgehäuse ablassen und
das Ölfilter auswechseln. Die Verschlußschraube
wieder anbringen und mit frischem Öl auffüllen. Lassen
Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn Raum
aufbewahren.
2. Den äußeren Bereich des Motors reinigen.
Freigelegtes Metall lackieren oder eine dünne Schicht
Rostschutzöl auftragen.
Ein Kraftstoffzusatzmittel oder Biozid hinzufügen, um
Gelieren bzw. das Wachstum von Bakterien im Kraftstoff zu
verhindern. Wenden Sie sich an Ihren Kraftstofflieferanten.
Wenn die Maschine unter Dach gelagert wird, ist das Benzin
aus dem Tank abzulassen.
Kraftstoffabsperrventil schließen.
de-34
Frostschutzlösung
von
der
Ventile,
! ACHTUNG
Der Motor darf nur bei ordnungsgemäßer Lüftung
betrieben werden. Die Auspuffgase können bei
Inhalieren tödlich sein.
FEHLERSUCHE
6
6
FEHLERSUCHE
6.1
ALLGEMEINES ____________________________________________________________
Die folgende Fehlersuchtabelle enthält grundlegende
Probleme, die beim Anlassen und Betrieb auftreten
könnten. Ausführlichere Informationen über das
elektrische System erhalten Sie von Ihrem JacobsenVertragshändler.
Symptome
Mögliche Ursachen
Maßnahme
Motor startet nicht.
1.
Kupplungspedal nicht gedrückt.
1.
Einschaltvorgang überprüfen.
2.
Batterie mit geringer Ladung oder
defekt.
2.
Zustand der Batterie und der Batterieanschlüsse
überprüfen.
3.
Kraftstofftank leer oder
verschmutzt.
Kraftstoffabsperrventil
geschlossen.
3.
Mit neuem Kraftstoff füllen. Kraftstoffilter auswechseln.
Kraftstoffleitungen entlüften. Kraftstoffabsperrventil
öffnen.
4.
Sicherung durchgeschlagen.
4.
Sicherung ersetzen.
Wenig Kraftstoff; Kraftstoff oder
Kraftstoffilter verschmutzt.
1.
Mit neuem Kraftstoff füllen. Kraftstoffilter auswechseln.
Kraftstoffleitungen entlüften.
2.
Luftfilter verschmutzt.
2.
Luftfilter inspizieren und auswechseln.
3.
Einspritzung, Kraftstoffpumpe.
3.
Motorhandbuch zu Rate ziehen.
4.
Motorprobleme.
4.
Motorhandbuch zu Rate ziehen.
Motor schaltet ab.
1.
Kraftstofftank leer.
1.
Mit neuem Kraftstoff füllen und Kraftstoffleitungen
entlüften.
Motor überhitzt sich.
1.
Kühlmittelstand niedrig.
1.
Kühlmittel überprüfen und auffüllen.
2.
Luftansaugung blockiert.
2.
Kühlluftansaugung säubern.
3.
Wasserpumpenriemen gerissen
oder lose.
3.
Riemen festziehen oder auswechseln.
4.
Motor überlastet.
4.
Fahrgeschwindigkeit senken.
Feststellbremse angezogen.
1.
Die Feststellbremse lösen.
Getriebe im Leerlauf.
2.
Brems- und Kupplungspedal drücken. In den korrekten
Gang für die gewünschte Geschwindigkeit schalten.
Bremspedal langsam lösen. Kupplungspedal langsam
loslassen und dabei auf das Gaspedal drücken.
Kupplungspedal gedrückt.
3.
Kupplungspedal langsam loslassen.
Motor startet schlecht 1.
oder läuft schlecht.
Fahrzeug reagiert nicht 1.
auf das Gaspedal.
2.
3.
de-35
7
WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE
7
WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE
7.1
ALLGEMEINES ___________________________________________________________
! ACHTUNG
Vor dem Reinigen, Einstellen oder Reparieren dieser
Ausrüstung alle Antriebe lösen, die Vorrichtungen auf
den Boden senken, die Feststellbremse anziehen,
den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen,
um Verletzungen zu verhindern.
1. Die Schmierstellen immer vor und nach dem
Schmieren reinigen.
bis die Schmiere herauszusickern beginnt. Keine
Druckluftschmierpressen verwenden.
3. Zum reibungslosen Betrieb aller Hebel, Drehpunkte
und anderen Reibungsstellen, die nicht auf dem
Schmierplan angegeben sind, alle 40 Stunden oder
bei Bedarf mehrere Tropfen Öl SAE30 auftragen.
4. Teile
alle
100
Stunden
schmieren.
Die
Antriebswellenteile (A) nicht zu stark schmieren. Zu
viel Fett beschädigt die Dichtungen.
2. Zum Schmieren eine NLGI-Schmiere verwenden,
die der LB-Spezifikation von Klasse 2 gerecht wird
oder sie übertrifft. Die Schmiere mit einer kleinen
Handschmierpresse auftragen und langsam füllen,
7.2
SCHMIERTABELLE ________________________________________________________
Remvloeistofreservoir
Teil
A
S
C
D
Anz.
Beschreibung
2
Antriebswelle
2
Kugelgelenke oben
Kugelgelenke unten 2
4
Spurstangenenden
A
D
Zekeringdoos
C
D
C
B
de-36
WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE
7.3
7
WARTUNGSPLAN _________________________________________________________
Empfohlene Wartungs- und Schmierabstände
Kugellager
Luftfilter
Lichtmaschine
Batterie
Riemen
Bremsflüssigkeit
Bremsbeläge
Kupplung
Kühlsystem
Differentialöl
Elektrisches System
Motorglühkerzen
Motorleerlaufdrehzahl
Motorgeräusche/schwingungen
Motoröl (Suzuki)
Motoröl (Kubota)
Motorölfilter
Motorölfilter
Motorventilspiel
austretende Flüssigkeit
Kraftstoffsystem
Kraftstofffilter
Wasserabscheider (nur
Diesel)
Drehzahlregleröl
Hydraulikfilter
Hydrauliköl
Einspritzpumpe / Versteller
Chassis schmieren
Schalldämpfer und Auspuff
Kühlerfilter
Servolenkungsöl
Zündkerzen (nur Benzin)
Startermotorbürsten
Reifen
Getriebeöl (mechanisches
Getriebe)
Getriebeöl
(Automatikgetriebe)
Radlager
Die
ersten
35
Stunden
Alle 75
Stunden
oder
alle 2
Monate
Alle 100
Stunden
oder
alle 3
Monate
Alle 200
Stunden
oder
alle 6
Monate
Alle 400
Stunden
oder
alle 9
Monate
Alle 600
Stunden
oder
alle 12
Monate
R**
Siehe
Abschnitt
Schmiermitteltyp
5.8
I
I
I-A*
I-A
C
5.10
I-A
4., 4.2
I-A
I-A*
I-A
5.21
VI
5.7
IV
5.22
III
I-A
I-A
I-C-A
I
I-R*
I
R
R
I
5.26
I
I
I
I
I
R*****
I
R*
I
R*****
I
R*
R**
5.3
R**
5.3
R**
II
5.3
R**
5.3
I****
I****
I-R
I
I
R
5.15
5.15
I-C
I-A
R
I-A
I
L
I
L
I
7.2
I
5.5
I-C/AR
5.7
I
I
5.4
V
C-A-R
I
I
A - Hinzufügen oder Einstellen
I-A
5.16
I
R
5.23
5.24
I
R
5.25
III
VII
Verpacken
C - Reinigen
I - Prüfen L - Schmieren
R - Auswechseln
AR - Soweit erforderlich
de-37
7
WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE
Hinweise:
* Erste Wartung für neue Maschinen
** Je nach Betriebsbedingungen kann es sein, dass
Motoröl, Ölfilter und Luftfilter häufiger ausgewechselt
werden müssen.
*** Sichtbare Schläuche und Rohrleitungen auf undichte
Stellen oder Anzeichen von Öl überprüfen.
**** Muss durch einen Vertragshändler ausgeführt
werden.
***** Öl und Filter von Suzuki-Motoren nach den ersten
50 Stunden auswechseln.
7.4
Schmiermittel
I
Handbetätigte Fettpresse mit Fett NLGI Qualität 2
(Dienstklasse LB).
II Motoröl - vgl. Abschnitt 5.3
III Getriebeöl SAE EP 80-90
IV Fassungsvermögen: 2.8 l, Wasser-/Ethylenglycolmischung 50:50
V GM-Servolenkungsöl
VI Bremsflüssigkeit DOT 3
VII Automatikgetriebeöl Mercon/Dextron II
VIII Hydrauliköl GreensCare 68
5003102 Trommel 220 l GreensCare 68
5003103 Eimer 20 l GreensCare 68
IX Öl SAE 20W
ALLGEMEIN BENÖTIGTE ERSATZTEILE ______________________________________
Teilbeschreibung
Teilnummer
5000919
Luftfilter für Dieselmotor
Teilbeschreibung
Teilnummer
4175560
Lichtmaschinenriemen, Dieselmodell
840352
Luftfilter für Benzinmotor
4117092
Hydraulikpumpenriemen, Dieselmodell
4113986
Dieselölfilter
4139265
2701809
Benzinölfilter
Lichtmaschinen-Servolenkungsriemen,
Benzinmodell
4183591
Dieselkraftstofffilter
4139351
Hydraulikpumpenriemen, Benzin
2701898
Benzinkraftstofffilter
4119606
Zündkerze NGK 3932 (DCPR7E)
2701832
Zündkerze Denso XU22EPR-U
7.5
ERSATZTEILE KUBOTA-DIESELMOTOR ______________________________________
Die folgenden Motorersatzteile werden nur zur Information aufgeführt. Die Teile können von Ihrem nächstgelegenen
Kubota-Vertragshändler bezogen werden.
Teilbeschreibung
Teilnummer
2811021
Kraftstoffmagnetventil
Teilbeschreibung
Teilnummer
2809955
Öleinfülldeckeldichtung
5000894
Einspritzpumpe
2500856
Ventilabdeckungsdichtung
5000901
Einspritzleitung 1
557888
Anlassermotor
5000902
Einspritzleitung 2
4183623
Lichtmaschine
5000903
Einspritzleitung 3
4183586
Kraftstoffeinspritzdüse
5001265
Einspritzrückleitung
4177227
Glühkerze
556412
Thermostat
4134370
Thermostatdichtung
4165525
Wasserpumpe
557867
Wasserpumpendichtung
4177260
Ölwannenablassschraube
2500811
Ölwannenablassschraubendichtung
4113986
Ölfilter
4145944
Öleinfülldeckel
de-38
HINWEISE
8
8
HINWEISE
de-39
9
ERSATZTEILKATALOG
9
ERSATZTEILKATALOG
9.1
WIE DER ERSATZTEILKATALOG ZU VERWENDEN IST __________________________
Mit bullet versehen Posten
Abkürzungen
N/S - Wird nicht separat gewartet. Ist durch
Bestellung der Hauptkomponente oder des Satzes
erhältlich.
AR - Variable Menge oder Abmessung ist
erforderlich, um die richtige Einstellung zu
erhalten.
Symbole wie ●, neben der Artikelnummer
bedeuten, daß ein Hinweis vorhanden ist, der
zusätzliche, zur Bestellung des Artikels wichtige
Informationen enthält.
Punkt
●
9.2
Art-Nr.
1
2
3
4
5
123456
789012
345678
N/S
901234
Anz.
1
1
1
1
1
Merkpunkte zeigen Komponententeile an, die als Teil
eines Aufbaus oder einer anderen Komponente
enthalten sind. Diese Teile können separat oder als Teil
der Hauptkomponente bestellt werden.
Bezeichnung
Seriennummern/Hinweise
Halterung, Ventil
Ventil, Hub• Griff
• Dichtungssatz
Schraube, Sechskant 1/4-20 x 2”
Zeigt an, dass dies Teil eines Bauteils ist
Enthält Teil 2 und 3
In Teil 2 eingeschlossenes wartungsfähiges Teil
In Teil 2 eingeschlossenes nicht wartungsfähiges Teil
BESTELLEN VON ERSATZTEILEN ___________________________________________
1. Schreiben Sie Ihren Vor- und Zunahmen sowie Ihre
vollständige Adresse auf die Bestellung.
5. Senden Sie oder bringen Sie die Bestellung zu einem
zugelassenen Vertragshändler von Jacobsen.
2. Erklären sie, wann und wie der Versand erfolgen soll.
6. Alle Teile sind bei Erhalt zu überprüfen. Wenn
irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen, teilen
Sie das dem Speditionsunternehmen vor der
Annahme mit.
3. Produktnummer, Name und Seriennummer angeben,
die auf dem Leistungsschild oder Typenschild Ihres
Produkts aufgestempelt sind.
4. Bei der Bestellung die gewünschte Menge, die
Artikelnummer, den Farbcode und eine Beschreibung
des Teils wie in der Stückliste angegeben, aufführen.
7. Beim Rücksenden von Material ist ein erklärender
Brief beizulegen, der die Teile aufführt, die
zurückgesandt werden. Das Porto muß im voraus
bezahlt werden.
Die Verwendung von nicht durch Jacobsen zugelassenen Teilen macht die Garantie ungültig.
de-40
PARTS CATALOG
9.3
9
TABLE OF CONTENTS______________________________________________________
1.1 ......... Front Body ......................................................... 42
2.1 ......... Engine Cover ..................................................... 44
3.1 ......... Four Post ROPS ................................................ 46
4.1 ......... Upper ROPS ...................................................... 48
5.1 ......... Throttle Control................................................. 50
6.1 ......... Control Console ................................................ 52
7.1 ......... Parking Brake and High-Low Speed Control.. 54
8.1 ......... Brake Pedal ....................................................... 56
9.1 ......... Clutch Pedal Linkage........................................ 58
10.1 ....... Manual Transmission Shifter Linkage ............ 60
11.1 ....... Manual Transmission Shifter Linkage ............ 62
12.1 ....... Automatic Transmission Shifter...................... 64
13.1 ....... Automatic Transmission Oil Cooler ................ 65
14.1 ....... Frame Attachments .......................................... 66
15.1 ....... Frame, Lower ROPS and Platform .................. 68
16.1 ....... Rear Axle ........................................................... 70
17.1 ....... Front Control Arms........................................... 72
18.1 ....... Steering Linkage ............................................... 74
19.1 ....... Front Brakes...................................................... 76
20.1 ....... Steering Column ............................................... 78
21.1 ....... Diesel Radiator .................................................. 80
22.1 ....... Gas Radiator...................................................... 82
23.1 ....... Diesel Engine and Transmission Mounting ... 84
24.1 ....... Gas Engine and MT Mounting ......................... 86
25.1 ....... Gas Engine and AT Mounting .......................... 88
26.1 ....... Diesel Engine and Clutch ................................. 90
26.2 ....... Diesel Engine and Clutch ................................. 92
27.1 ....... Suzuki Gas Engine............................................ 94
28.1 ....... Diesel Engine Speed Control ........................... 96
29.1 ....... Diesel Engine Air Filter..................................... 98
30.1 ....... Diesel Engine Exhaust and Remote Oil Filter 100
31.1 ....... Gas Engine Governor Linkage ...................... 102
32.1 ....... Gas Engine Governor ..................................... 104
33.1 ....... Gas Engine Air Filter ...................................... 106
34.1 ....... Gas Engine Remote Oil Fill ............................ 108
35.1 ....... Gas Engine Exhaust ....................................... 109
36.1 ....... Diesel Fuel System ......................................... 110
37.1 ....... Gas Fuel System ............................................. 112
38.1 ....... Gas Fuel System ............................................. 114
39.1 ....... Hydraulic Tank and Filter ............................... 116
40.1 ....... Hydraulic Pump and Filter ............................. 118
41.1 ....... Lift Cylinder Circuit......................................... 120
42.1 ....... Diesel Electrical Components ....................... 122
43.1 ....... Gas Electrical Components ........................... 124
44.1 ....... Differential Assembly ..................................... 126
45.1 ....... Differential Housing ........................................ 128
46.1 ....... Axle Tubes and Shafts ................................... 130
47.1 ....... Front and Shifter Cover .................................. 132
48.1 ....... Input, Main and Jack Shafts........................... 134
49.1 ....... Transmission Clutch Release-Shift Selector 136
50.1 ....... Transmission Case ......................................... 138
51.1 ....... Input and Main Shaft....................................... 140
52.1 ....... Gear Shift Fork Linkage ................................. 142
53.1 ....... Mechanical PTO .............................................. 144
54.1 ....... Diesel Engine Main Harness .......................... 146
55.1 ....... Diesel Engine and Fan Harness .................... 148
56.1 ....... Gas Main Harness ........................................... 152
56.1 ....... Gas Main Harness (Continued)...................... 154
57.1 ....... Gas Engine Electrical Schematic .................. 156
58.1....... Gas Engine Schematic ................................... 160
59.1....... Diesel Engine Electrical Schematic .............. 162
en-41
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
1.1 Front Body
C
10
9
8
7
20
22
23
24
12
5
11
26
25
12
6
21
®
By Jacobsen
B
4158740
18
29
1
Turf Truckster
D
Turf Truckster
®
®
®
®
By Jacobsen
By Jacobsen
4158741
4158742
31
30 / 31
12
A
27
34
D
35
29
11
30
16
32
33
D
28
17
13
3
15
35 34
19
28
12 14
33
C
18
B
3
FUSE PANEL
4
2
FUSE PANEL
15
20
25
15
20
POWER
POINT
INS PANEL
FUEL RELAY
RADIATOR
FAN
POWER
POINT
INS PANEL
FUEL RELAY
15
10
15
10
10
HEAD LTS
TAIL LTS
ACCY
PLUG
MAIN RELAY
ENGINE
BRK LTS
5TH WHEEL BRAKE
ACCY
PLUG
10
10
10
10
10
BRK LTS
5TH WHEEL BRAKE
HEATER
ACCY PLUG
BACK UP
ALARM
HORN
TURN SIGNAL
HEATER
ACCY PLUG
10
10
10
15
10
HORN
TURN SIGNAL
WIPER
DOME LT
ECU
HEAD LTS
TAIL LTS
WIPER, DOME LT
BK UP ALARM
4117221
27 (Gas Units)
42
2703158
27 (Diesel Units)
A
19
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Part No.
Qty.
2700792
1
800930
548159
450400
4206760
4208620
841477G01
841637
450541
452695
841913
800934
4139691
548175
800943
837303
841428
828382
452389
2702198
841715
303952
306463
841753
306419
306488
2703158
4117221
473142
4158740
4158741
4158742
38541
38061A
840508
800344
2
4
2
1
1
1
1
7
6
2
20
2
8
8
2
2
AR
4
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
Description
Front Clip
Screw, M8-1.25 x 16 mm Hex Flange
Flat Washer, 5/16 x 1-1/4 in.
Washer, M8
Hood, Orange
• Weather Seal
Hinge, Hood
Angle, Front Clip Mounting
Screw, M6-1 x 16 mm Round Head
Screw, 1/4-20 x 5/8 in. Taptite
Plate, Access
Screw, M6-1 x 16 mm Hex Flange
Fender, Flexible
Flat Washer, 1/4 x 1-1/4 in.
Screw, #10-14 Self Tapping
Headlight, Rectangular
Bezel, Headlight
Seal, Foam
Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange
Latch, Hood
Rod, Hood Release
Flat Washer, #10
Cotter Pin, 1/16 x 1/2 in.
Bracket, Hood Latch
Screw, 1/4-20 x 1/2 in. Hex Head
Lockwasher, 1/4 in. Shakeproof
Decal, Fuses
Decal, Fuses
Cable Tie, 15-1/2 in.
Decal, Cushman
Decal, Left Side Turf Truckster
Decal, RIght Side Turf Truckster
Tube, Clear Document
Cap, Vinyl
Mount, Cable Tie
Screw, #10 Type AB Self Tapping
Serial Numbers/Notes
Includes decals 821071 & 840901
Diesel Engine
Gas Engine
> Change from previous revision
43
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
2.1 Engine Cover
Vehicles with Four Post ROPS
21
20
7
15
20
17
7
C
U
S
H
15
M
A
N
16
Engine Cover Lock
C
U
S
H
M
A
6
N
8
KPH
17
KPH
MPH
RPM
1
2
3
4
1
2
3
4
1.4
1.5
1.7
1.9
2.1
2.2
2.4
2.6
2.7
2.6
2.9
3.2
3.5
3.9
4.2
4.5
4.8
5.1
3.5
4.0
4.4
4.9
5.3
5.8
6.2
6.6
7.1
5.1
5.7
6.3
7.0
7.6
8.2
8.9
9.5
10.1
4.4
5.0
5.5
6.1
6.6
7.2
7.7
8.3
8.9
8.3
9.3
10.4
11.4
12.4
13.5
14.5
15.5
16.6
11.3
12.8
14.2
15.6
17.0
18.4
19.9
21.3
22.7
16.1
18.1
20.1
22.1
24.1
26.2
28.2
30.2
32.2
1600
1800
2000
2200
2400
2600
2800
3000
3200
MPH
1
2
3
4
1
2
3
4
0.9
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.6
1.8
2.0
2.2
2.4
2.6
2.8
3.0
3.2
2.2
2.5
2.8
3.0
3.3
3.6
3.9
4.1
4.4
3.2
3.5
3.9
4.3
4.7
5.1
5.5
5.9
6.3
2.8
3.1
3.4
3.8
4.1
4.5
4.8
5.2
5.5
5.2
5.8
6.4
7.1
7.7
8.4
9.0
9.7
10.3
7.1
7.9
8.8
9.7
10.6
11.5
12.3
13.2
14.1
10.0
11.3
12.5
13.8
15.0
16.3
17.5
18.8
20.0
RECOMMENDED SPEED SETTINGS
1
4
2 11
KPH
10
22
16
2
2.4
2.6
2.7
2.9
3.1
3.2
3.4
3.6
3.7
3
3.8
4.1
4.3
4.6
4.8
5.1
5.4
5.6
5.9
KPH
4
5.7
6.1
6.5
6.9
7.3
7.7
8.1
8.5
8.9
5
7.2
7.7
8.2
8.7
9.2
9.7
10.2
10.7
11.2
1
4.5
4.9
5.2
5.5
5.8
6.1
6.4
6.7
7.0
2
7.7
8.2
8.7
9.3
9.8
10.3
10.9
11.4
11.9
3
12.3
13.0
13.8
14.7
15.5
16.3
17.2
18.0
18.9
MPH
4
18.3
19.6
20.9
22.1
23.4
24.7
25.9
27.2
28.5
5
23.2
24.8
26.4
28.0
29.6
31.2
32.8
34.4
36.0
RPM
2900
3100
3300
3500
3700
3900
4100
4300
4500
1
0.9
0.9
1.0
1.1
1.1
1.2
1.2
1.3
1.4
2
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2.0
2.1
2.2
2.3
3
2.4
2.5
2.7
2.8
3.0
3.2
3.3
3.5
3.7
4
3.6
3.8
4.1
4.3
4.5
4.8
5.0
5.3
5.5
MPH
5
4.5
4.8
5.1
5.4
5.7
6.1
6.4
6.7
7.0
1
2.8
3.0
3.2
3.4
3.6
3.8
4.0
4.2
4.4
2
4.8
5.1
5.4
5.8
6.1
6.4
6.8
7.1
7.4
3
7.6
8.1
8.6
9.1
9.6
10.2
10.7
11.2
11.7
4
11.4
12.2
13.0
13.8
14.5
15.3
16.1
16.9
17.7
5
14.4
15.4
16.4
17.4
18.4
19.4
20.4
21.4
22.4
22 (84056)
2
KPH
VEHICLE EMISION CONTROL INFORMATION
DATE OF MANU.: LOCATED ON FRAME
ENGINE FAMILY: 8JB5X.660AAA
DISPLACEMENT: 660 cc
MAX. BRAKE PWR.: 25kW
EMISSION CONTROL SYSTEM (or ECS): TWC, SFI, HO2S
TUNE UP SPECIFICATIONS (SEE PARTS MANUAL & MAINTENANCE MANUALFOR MORE DETAILS)
IDLE SPEED (IN NEUTRAL): 950 ±50 RPM AT NORMAL OPERATING TEMPERATURE)
SPARK PLUG GAP: .032”-.035” (0.8-0.9mm)
VALVE LASH (COLD): IN. 0.18-0.23mm EX. 0.30-0.35mm
NO OTHER ADJUSTMENTS NEEDED
FUEL:
THIS VEHICLE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED GASOLINE.
DO NOT PUT GASOLINE CONTAINING MORE THAN 10%ETHANOL IN THIS VEHICL E
CO = 400
CO = 400
LUBRICANT: SAE 10W-40 EMISSION STANDARDS (g/kW-hr) EPA:
CARB:
HC+NOx = 13.4
HC+NOx = 12.0
THIS VEHICLE CONFORMS TO U.S. EPA & CALIFORNIA
REGULATIONS APPLICABLE TO 2008 MODEL YEAR NEW
OFF ROAD UTILITY VEHICLES
5
KPH
MPH
L
2
D
L
2
D
2.6
2.8
3.0
3.2
3.3
3.5
3.7
3.9
4.3
4.6
4.9
5.3
5.6
5.9
6.2
6.5
6.8
7.2
7.1
7.6
8.1
8.6
9.1
9.6
10.1
10.6
11.1
8.4
9.0
9.5
10.1
10.7
11.3
11.9
12.4
13.0
15.6
16.7
17.8
18.9
19.9
21.0
22.1
23.2
24.2
22.9
24.4
26.0
27.6
29.2
30.7
32.3
33.9
35.5
RPM
2900
3100
3300
3500
3700
3900
4100
4300
4500
2
D
L
2
D
2.9
3.1
3.3
3.5
3.7
3.9
4.1
4.3
4.5
4.4
4.7
5.0
5.3
5.7
6.0
6.3
6.6
6.9
5.2
5.6
5.9
6.3
6.7
7.0
7.4
7.7
8.1
9.7
10.4
11.0
11.7
12.4
13.1
13.7
14.4
15.1
14.2
15.2
16.2
17.1
18.1
19.1
20.1
21.1
22.0
845231
22 (84057)
KPH
2
3.1
3.3
3.5
3.7
3.9
4.1
4.3
3
4.8
5.2
5.5
5.8
6.2
6.5
6.8
4
5
1
2
7.3 9.2 5.8 9.8
7.8 9.9 6.2 10.5
8.3 10.5 6.6 11.1
8.8 11.1 7.0 11.8
9.3 11.8 7.4 12.5
9.8 12.4 7.8 13.2
10.3 10.2 8.2 13.8
KPH
3
15.5
16.5
17.6
18.7
19.7
20.8
17.2
4
23.4
25.0
26.6
28.2
29.8
31.4
33.0
MPH
5
29.5
31.6
33.6
35.6
37.7
39.7
41.7
RPM
2900
3100
3300
3500
3700
3900
4100
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.4
1.5
1.6
2
1.9
2.0
2.2
2.3
2.4
2.6
2.7
3
3.0
3.2
3.4
3.6
3.8
4.0
4.2
4
4.5
4.8
5.2
5.5
5.8
6.1
6.4
MPH
5
5.7
6.1
6.5
6.9
7.3
7.7
8.1
1
3.6
3.8
4.1
4.3
4.6
4.8
5.1
2
6.1
6.5
6.9
7.3
7.8
8.2
8.6
3
9.6
10.3
10.9
11.6
12.3
12.9
13.6
4
14.5
15.5
16.5
17.5
18.5
19.5
20.5
5
18.3
19.6
20.9
22.1
23.4
24.7
25.9
4147586
7
22 (84061)
5
13
3
9
MPH
L
1.6
1.7
1.9
2.0
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
RECOMMENDED SPEED SETTINGS
1
1.8
1.9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.6
19
L WA
104 dB
9
44
1
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2.0
2.1
2.2
4147584
12
18
14
845234
22 (84063 and 84064)
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
22
22
Part No.
Qty.
306328
1
308090
450452
450453
REF
893541
450541
452388
4139724
523085
816401
830784
2702199
4139939
893632
601937
893322
2701223
302288
840436
309488
845234
4147584
845231
4147586
9
2
2
1
1
10
2
1
1
1
1
1
1
4
2
4
1
8
1
2
1
1
1
1
Description
Serial Numbers/Notes
Cotter Pin, 3/32 x 3/4 in.
Washer, 1/4
Nut, M6-1 Hex Flange
Nut, M8-1.25 Hex Flange
Decal, Emission
Handold, Right Side
Screw, M6-1 x 16 mm Hex Flange
Screw, M8-1.25 x 20 mm Hex Flange
Decal, 104 dBa Noise
Latch, Engine Cover
Spring, Torsion
Clevis Pin, 1/4 x 1-7/8 in.
Catch, Engine Latch
Insulation, Engine Cover
Mount, Backrest
Seat Base
Backrest
Cover, Engine
Screw, 1/4-20 x 1 in. Hex Head
Lock, Engine Cover
Washer
Decal, Ground Speed
Decal, Ground Speed
Decal, Ground Speed
Decal,Ground Speed
Gas Units
CE Diesel Units Only
See 3.1, or See 4.1
Optional, Required in Europe
Optional, Required in Europe
Diesel Engines, 84063 and 84064
Gas Engine, MT 84067
Gas Engine, AT84068
Gas Engine, MT 84069
> Change from previous revision
45
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
3.1 Four Post ROPS
3
14
1
13
1
4
16
4
16
!
WARNING
This structure's
proctective capability
may be impaired by
structural damage,
overturn, or alteration.
If any of these
conditions occur, this
structure must be
replaced.
2
15
!
WARNING
Use seat belt
2
15
6
7 8
8
12
7
6
10
REF
Engine
Cover
7
8
9
5
11
6
9
8
9
7
REF
Control
Console
46
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Part No.
Qty.
Description
4205580
1
Four Post ROPS
800547
452410
450455
4140269
N/S
N/S
N/S
841799
800930
450453
450401
450412
893632
800930
1
1
6
3
2
2
2
2
1
4
4
1
1
4
8
• Decal, ROPS Warning
• Screw, M10-1.25 x 20 mm Hex Head
• Screw, M12-1.75 x 30 mm Flange
• Nut, M12-1.75 Hex Flange
• Seat Belt Assembly
• • Screw, 7/16-20 x 1 in. Hex Head
• • Flat Washer, 7/16
• • Nut, 7/16-20 Hex
• Guard, Seat Belt
• Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange
• Nut, M8-1.25 Hex Flange
• Flat Washer, M10
• Lockwasher, M10
Support, Backrest
Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange
Serial Numbers/Notes
See 2.1
> Change from previous revision
47
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
4.1 Upper ROPS
Optional Kit
4
3
4
11
11
2
13
1
13
7
8
6
6
REF
Engine
Cover
8
12
7
10
7
8
9
5
6
11
9
8
9
7
REF
Control
Console
PART NUMBER: 893146
Meets SAE: J1040 MAY94
Only to be used on Cushman truck models
with matching lower structure
Manufactured by JACOBSEN a Textron Company
11524 Wilmar Blvd. Charlotte NC 28273
2
48
!
WARNING
!
The protection offered by this ROPS will be impaired if it has
been subjected to any modification or structural damage.
This ROPS must be replaced after a rollover. Seat belts must
be worn at all times.
4175340
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Part No.
Qty.
4184320
1
4175340
844988
452411
450455
4140269
N/S
N/S
N/S
841799
800930
450453
893632
1
1
6
3
2
2
2
2
1
12
4
4
Description
Serial Numbers/Notes
Upper ROPS
• Decal, Warning and ROPS Cert.
Foam, 1/2 in. Perforated ROPS
Screw, M12-1.75 x 40 mm Flange
Nut, M12-1.75 Hex Flange
Seat Belt Assembly
• Screw, 7/16-20 x 1 in. Hex Head
• Flat Washer, 7/16
• Nut, 7/16-20 Hex
Guard, Seat Belt
Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange
Nut, M8-1.25 Hex Flange
Support, Backrest
See 2.1
> Change from previous revision
49
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
5.1 Throttle Control
!
WARNING
!
Failure to follow this warning can cause severe
personal injury or death.
This vehicle is designed and constructed for OFF-ROAD USE ONLY.
Do not use this vehicle on any public roadway where automobiles
or other motor vehicles are present. Such use can be hazardous to
the operator and other drivers, passengers or bystanders.
29165G01
41
NOTICE
THIS UNIT IS NOT A MOTOR VEHICLE WITHIN THE
DEFINITION OF THE NATIONAL TRAFFIC MOTOR
VEHICLE SAFETY ACT. IT IS NOT DESIGNED
OR MANUFACTURED FOR USE ON ROADS. STREETS
OR HIGHWAYS, NOR IS IT APPROPRIATE FOR
SUCH USE. IT IS NOT MEANT TO BE LICENSED
AS A MOTOR VEHICLE
Attach Pivot Link
in Bottom Hole
821071
41
43
2
27
28
A
43
22
26
8
25
10
D C
To Engine
Cable Routing
12
3
14
8
36
28
11
27
B
14
9
13
33
30
17
5
4
20
35
14
22
20
A
7
26
C
1
844116
31
31
32
6
17
29
9
34
Hand Throttle Panel
21
19
B
39 40
D
14
STOP
37
23
39
2702014
24
15
42
35
Ignition Switch Panel
38
18
15
17
All Views Rotated 90° for Clarity
50
Throttle Pivot
16
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Part No.
Qty.
841663
1
800943
894159
524633
524643
548911
2703257.7
452378
450452
843997
843562
452695
830784
306328
843563
843561
806714
844224
515268
844223
2703683
2703684
828049
843607
817104
111898
800271
120052
306531
844116
841264
830366
843581
844130
827821
800582
2700496
2701850.7
2702014
837295
837298
29165G01
2702012
821071
10
1
2
2
2
1
6
6
1
1
1
1
4
2
1
3
2
2
2
1
1
1
1
1
2
6
6
6
1
1
1
1
1
2
6
4
1
1
1
1
1
1
1
Description
Serial Numbers/Notes
Panel, Floor Access
Screw, #10-14 x 5/8 in. Self Tapping
Pedal, Throttle
Bolt, 5/16-18 x 1 in. Shoulder
Bearing, Split
Nut, 5/16-18 Flange
Bracket, Foot Throttle
Screw, M6-1 x 20 mm Flange
Nut, M6-1 Flange
Bracket, Pedal Stop
Mount, Channel
Screw, M6-1 x 20 mm Self Tapping
Clevis Pin, 1/4 x 1-7/8 in.
Cotter Pin, 3/32 x 3/4 in.
Plate, Pivot
Link, Throttle Pivot
Clevis Pin, 5/16 x 3/4 in.
Roll Pin, 3/16 x 1-3/4 in.
Bushing
Spring, Torsion
Throttle Cable
Throttle Cable
Throttle, Hand
Bushing, Throttle Cable
Stop, Wire
Clamp, Cable
Screw, #10-24 x 1/2 in. Pan Head
Lockwasher, #10
Nut, #10-24 Hex
Decal, Speed Control Panel
Panel, Speed Control
Switch, Horn
Switch, Light
Cable, Governor Control
Knob
Screw, 1/4-10 x 3/4 in. Truss Head
Insert, 1/4-20 Threaded
Panel, Ignition Switch
Decal, Ignition Switch Panel
Ignition Switch
Spacer, 3/16 in.
Decal, Off Road Use
Strap Nut, 1/4-20 x 2 in.
Decal, Not Motor Vehicle Notice
Diesel Vehicles, See 28.1
Gas Vehicles, See 31.1
See 28.1 or See 32.1
> Change from previous revision
51
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
6.1 Control Console
16
1
2
15
4/5
3
845185
5
14
13
12
!
WARNING
PA R K I N G B R A K E S A R E N O T A U T O M A T I C A L LY A P P L I E D . V E H I C L E M AY
M OV E C AU S I N G P E R S O N A L I N J U RY
A N D / O R P R O P E R T Y D A M A G E . A L W AY S
A P P LY H A N D O R F O O T B R A K E S
822819
11
10
4
8
9
9
7
6
20
R
29
844179
28
27
N
33
34
21
26
25
18
32
3
31
24 23
35
30
17
22
19
36
35
37
52
844177
2
View Rotated for Clarity
TURF TRUCKSTER
Item
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Part No.
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
2700796
1
Console
Used on all, except 84064
2700797
844177
844179
822819
845185
894696
452392
832798
450453
822419
443810
844582
306388
548171
844051
800930
886270
843355
316907
306834
548910
823225
308089
306463
839213
814079
103867
306328
843758
452404
825538
843759
450454
521144
826558
828057
823118
1
1
1
1
1
1
2
1
6
1
1
1
1
1
1
4
1
1
4
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Console, EC
• Decal, Aux. Transmission
• Decal, Hydraulic Controls
• Decal, Parking Brake
• Decal, EC Parking Brake
Valve, Hydraulic Selector
Screw, M8-1.25 x 50 mm Flange
Plate, Stop
Nut, M8-1.25 Hex Flange
Washer, 1-5/8 in. Diameter
Nut, 3/8-16 Hex Jam
Rod, Extension Handle
Nut, 3/8-24 Hex Jam
Knob
Plate, Float Latch
Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange
Valve, Hydraulic Lift Control
Mount, Lift Control Valve
Screw, 1/4-20 x 2-3/4 in. Hex Head
Screw, 3/8-16 x 3/4 in. Hex Head
Nut, 1/4-20 Hex Flange
Clevis Pin, 3/16 x 1 in.
Flat Washer, #10
Cotter Pin, 1/16 x 1/2 in.
Connector, Valve
Clevis Pin, 5/16 x 1-1/8 in.
Flat Washer, 5/16
Cotter Pin, 3/32 x 3/4 in.
Handle, Lift Control Valve
Screw, M10-1.5 x 70 mm Flange
Spring, Compression
Bushing, Lift Control Valve
Nut, M10-1.5 Hex Flange
Cover, Handle
Adapter, 90° Fitting
Adapter, 90° Fitting
Adapter, Straight Fitting
Used on 84064 Only
Used on all, except 84064
Used on 84064 Only
Discard Decal included with Valve
ORB to JIC 37° Flare
ORB to JIC 37° Flare
ORB to JIC 37° Flare
> Change from previous revision
53
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
7.1 Parking Brake and High-Low Speed Control
22
23
21
20
21
19
18
16
24
14
3
11
3
17
15 13
12
7
1
5
6
5
10
9
8
10
2
5
5
3
54
4
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
Qty.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
4202860
1
Lever, Parking Brake
845134
452388
452391
450453
845133
450377
827182
843359
809152
843356
800446
843158
452398
450454
REF
893067
452378
450452
837043
1
5
1
6
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
Bracket, Parking Brake Lever
Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange
Screw, M8-1.25 x 40 mm Flange
Nut, M8-1.25 Flange
Cable, Parking Brake
Nut, M6-1 Staytite
Pulley, 3 in. Cable
Bushing, Pulley
Flat Washer, 5/16 x 1-3/16 in.
Equalizer, Parking Brake
Locknut, 5/16-24
Bracket, Parking Brake Cables
Screw, M10-1.5 x 20 mm Flange
Nut, M10-1.5 Flange
Parking Brake Cables
Cable, High - Low Speed Control
Screw, M6-1 x 12 mm Flange
Nut, M6-1 Flange
Bracket, High - Low Cable
21
2702244
2
Nut, #10-32 Hex
22
23
24
806703
306328
320107
1
1
1
Clevis Pin, 5/16 x 31/32 in.
Cotter Pin, 9/32 x 3/4 in.
Cable Tie, 7-1/2 in.
Serial Numbers/Notes
See 44.1
Apply Locktite® 242
> Change from previous revision
55
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
8.1 Brake Pedal
15
16
Route both hoses through
opening in front clip
17
31
A
16
A
16
17
11
14
16
8
4
20
Lower
ROPS
10
12
13
1
7
5
9
6
18
19
21
2
22
3
Pedal Mounting
View Rotated 90 Degrees for Clarity
27
28
Route front brake
tube through opening
in front clip
23
29
24
25
34
33
32
Route rear brake
tube under floor
access panel
6
29
30
22
Tube Routing
56
7
26
Left Frame Rail
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Part No.
Qty.
Description
2701737.7
1
Bracket, Master Cylinder
892921
840726
840725
842935
452388
450453
895113
800930
894167
806714
103867
306328
894456
894456
826006
825886
800934
832033
4194500
810152
894308
450410
452424
452398
843021
4194421
842103
4194420
809137
REF
810435
450454
REF
REF
812445
800943
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
2
1
1
2
2
7
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
Pedal, Brake
Bearing, Brake Pivot
Tube, Brake Pivot
Tab, Locking
Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange
Nut, M8-1.25 Flange
Master Cylinder
Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange
Rod, Brake
Clevis Pin, 5/16 x 15/16 in.
Flat Washer, 5/16
Cotter Pin, 3/32 x 3/4 in.
Reservoir, Brake Fluid
• Reservior
• Electrical Connector, 2 Wire
• Terminal, 1/4 L Male
Screw, M6-1 x 16 mm Flange
Clamp, Hose
Hose, 5/16 x 18 in. Brake
Pad, Pedal
Switch, Brake Micro
Screw, M3-0.5 x 20 mm Pan Head
Nut, M3-0.5 Hex
Screw, M10-1.5 x 20 mm Flange
Tube, Front Brake
Tube, Rear Brake
Union, M10-1
Tube, Rear Brake Line
Clip, Brake Line
Rear Brake Hose
Clamp, Brake Tube
Nut, M10-1.5 Flange
Bracket, Reservoir / Horn
Tee, M10-1.0 Flare Union
Clamp, Tube
Screw, #10-14 x 5/8 in. Self Tapping
Serial Numbers/Notes
See 44.1
See 42.1 and 43.1
See 19.1
> Change from previous revision
57
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 All
Serial No. 84064 All
Serial No. 84067 All
Serial No. 84069 All
9.1 Clutch Pedal Linkage
Lower
ROPS
24
4
25
Diesel
Units
9
14
23
10
8
6
13
5
7
3
12
A
15
11
2
1
Cable Routing
View Rotated 90 Degrees for Clarity
View Rotated 90 Degrees for Clarity
21
20
A
22
19
16
17 18
A
12
Gas Units
58
Diesel Units
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Part No.
Qty.
Description
892933
1
Pedal, Clutch
840726
844611
840725
842935
452388
450453
894308
450510
452424
4192281
4154481
844202
806703
306328
810152
842010
833273
450377
23266-85002
01550-08353
2703002
REF
103867
2700757
452695
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Bearing, Brake Pivot
Spring, Torsion
Tube, Pedal Pivot
Tab, Locking
Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange
Nut, M8-1.25 Flange
Switch, Clutch Micro
Screw, M3-0.5 x 20 mm Pan Head
Nut, M3-0.5 Flange
Cable, Clutch
Cable, Clutch
Washer, Slotted
Clevis Pin, 5/16 x 31/32 in.
Cotter Pin, 3/32 x 3/4 in.
Pad, Pedal
Bushing, Clutch Release Arm
Bushing
Nut, M6-1 Nylock
Arm, Clutch Release
Screw
Nut
Rear Alternator Bracket
Flat Washer
Clamp, 1-7/16 I.D.
Screw, M6-1 x 20 mm Taptite
Serial Numbers/Notes
Diesel Units
Gas Units
Diesel Units Only
Diesel Units Only
Diesel Units Only
Diesel Units Only
Diesel Units Only
Diesel Units Only
Diesel Units Only, See 26.1
Diesel Units Only
Diesel Units Only
> Change from previous revision
59
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 All
Serial No. 84064 All
10.1 Manual Transmission Shifter Linkage
Diesel Units
21 22
23
3
4
14
16
7
9
18
10
11
15
19
8
20
17
12
16
A
13
24
2
5
B 19
6
20
32
1
32
33
26
35
29
34
8
25
31
31
36
B
A
Diesel Unit Cable Attachment
28
27
Shifter Mounting and Cable Routing
View Rotated 90 Degrees for Clarity
60
37
30
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Part No.
Qty.
Description
800582
4
Screw, 1/4-20 x 3/4 in. Truss Head
2703956.7
2703953
842773
308091
311763
843679
452692
604174
843614
843685
2703951
452401
450454
894179
842774
816307
306397
843724
452695
300977
306396
308090
894179
2702696
2702695
548175
308090
843778
2703707
103867
821164
2703964.7
843792
2700496
2703931.7
452695
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
4
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
2
2
1
1
4
1
4
Mount, Shifter
Selector, Gear
Rod End, 1/2-20
Flat Washer, 1/2
Screw, 1/2-20 x 2-1/4 in. Hex Head
Plate, Wear
Screw, M6-1 x 12 mm Self Tap
Flat Washer, 3/8 in.
Spring, Torsion
Bushing, Spring
Tab, Locating
Screw, M10-1.5 x 40 mm Flange
Nut, M10-1.5 Flange
Cable, Shifter
Ball Joint, 1/4-28
Flat Washer, 1/4
Nut, 1/4-28 Hex
Clamp, Cable
Screw, M6-1 x 20 mm Self Tap
Screw, 1/4-28 x 5/8 in. Hex Head
Lockwasher, 1/4
Flat Washer, 1/4
Cable, Shifter
Boot, Control Lever
Knob, Shifter
Flat Washer, 1/4 x 1-1/4 in.
Flat Washer, 1/4
Connector, Shift Cable
Connector, Shift Cable
Flat Washer, 5/16
Hair Pin
Panel, Right Side Dash
Plate, Shifter Boot
Insert, 1/4-20 Threaded
Ring, Boot Hold Down
Screw, M6-1 x 20 mm Self Tap
Serial Numbers/Notes
Diesel Units
Diesel Units
> Change from previous revision
61
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84067 All
Serial No. 84069 All
11.1 Manual Transmission Shifter Linkage
Gas Units
11
10
13
9
12 16
15
20
7
2
14
22
17
8
3
19
22
B
18
4 17
5
6
19
20
21
16
22
15
A
23
26
30
32
8
25
33
31
1
29
B
28
35
27
24
Shifter Mounting and Cable Routing
View Rotated 90 Degrees for Clarity
62
34
A
Gas Unit Cable Attachment
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Part No.
Qty.
Description
4146819
1
Retaining Ring M6
4142630
4142627
842773
308091
311763
843679
452692
604174
843614
843685
2703951
452401
450454
2701273
842774
816307
306397
843724
452695
300977
306396
800582
4146818
2702696
4140431
548175
308090
4142796
2703964.7
843792
2700496
2703931.7
452695
2701371
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
4
1
3
4
1
1
1
3
1
1
1
1
4
1
4
1
Mount, Shifter
Selector, Gear
Rod End, 1/2-20
Flat Washer, 1/2
Screw, 1/2-20 x 2-1/4” Hex Head
Plate, Wear
Screw, M6-1 x 12 mm Self Tap
Flat Washer, 3/8”
Spring, Torsion
Bushing, Spring
Tab, Locating
Screw, M10-1.5 x 40 mm Flange
Nut, M10-1.5 Flange
Cable, Shifter
Ball Joint, 1/4-28
Flat Washer, 1/4
Nut, 1/4-28 Hex
Clamp, Cable
Screw, M6-1 x 20 mm Self Tap
Screw, 1/4-28 x 5/8” Hex Head
Lockwasher, 1/4
Screw, 1/4-20 x 3/4” Truss Head
Retaining Ring M5
Boot, Control Lever
Knob, Shifter
Flat Washer, 1/4 x 1-1/4”
Flat Washer, 1/4
Connector, Shift Cable
Panel, Right Side Dash
Plate, Shifter Boot
Insert, 1/4-20 Threaded
Ring, Boot Hold Down
Screw, M6-1 x 20 mm Self Tap
Connector, Shift Cable
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
63
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84068 All
12.1 Automatic Transmission Shifter
12
13
11
5
6
1
7
9
11
8
11
11
6
1
3
11
4
2
10
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Part No.
Qty.
Description
103867
2
Flat Washer, 5/16
302030
306375
306396
800582
821164
842740
845345.7
894584
894508
892164
869154
2700496
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
4
Screw, 1/4-20 x 1-1/4 in.
Nut, 1/4-20 Hex
Lockwasher, 1/4
Screw, 1/4-20 x 3/4 in.
Hair Pin, 1/4 x 1-1/8 in.
Lever, Shifter
Bracket, Shifter Cable Mount
Shifter with Cable
• Cable, Shifter
• Kit, Cable Mounting Hardware
• Shifter Handle
Insert, 1/4-20
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
64
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84068 All
13.1 Automatic Transmission Oil Cooler
6
5
3
6
5
3
6
2
1
2
2
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
Qty.
838340
1
800789
826590
821893
809231
825624
1
AR
AR
2
4
Description
Serial Numbers/Notes
Oil Cooler
Kit, Oil Cooler Mounting
Hose, 5/16 I.D.
Trim, Push On
Grommet
Hose Clamp
Not Shown
> Change from previous revision
65
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
14.1 Frame Attachments
9
9
13
9
9
13
9
9
18
11
12
20
9
22
17
9
10 A
10
10
10
14
15
21
16
23
10
19
A
1
9
7
2
10
6
10
4
24
3
5
66
9
8
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Qty.
REF
1
452415
450455
4243009
4243005
4243004
360111
800909
REF
800026
4179842
452398
450454
893488
893487
452399
893602
822049
312288
829099
548910
894313
4117153.7
800177
548911
800930
450453
REF
REF
809180
8
8
2
1
1
1
10
1
7
1
18
18
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
8
Description
Front Suspension
Screw, M12-1.75 x 80 mm Flange
Nut, M12-1.75 Hex Flange
Wheel and Tire, Straight Rib
• Rim, 10.00 x 7 in. Five Bolt
• Tire, 20 x 10.00 - 10 Straight Rib
• Valve Stem
Nut, M12-1.5 Wheel Lug
Panel, Console
Screw, 1/4-20 Truss Head
Cover, Left Side Engine
Screw, M10-1.5 x 20 mm Flange
Nut, M10-1.5 Hex Flange
Fender, Right Side
Fender, Left Side
Screw, M10-1.5 x 25 mm Flange
Stop and Tail Light
• Bulb, No. 1157
• Lens, Screw
• Lens and Gasket
Nut, 1/4-20 Serrated Flange
Harness, Taillight Wire
Support, Fuel Tank
Screw, 5/16-18 x 3/4 in. Truss
Nut, 5/16-18 Hex Flange
Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange
Nut, M8-1.25 Hex Flange
Radiator Support
Frame, Lower ROPS and Platform
Washer, 1/2 x 1-1/8 in.
Serial Numbers/Notes
See 17.1, 18.1 and 19.1
3.94 in. Bolt Circle
See 6.1
Includes License Illuminator Lens
See 15.1
> Change from previous revision
67
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
15.1 Frame, Lower ROPS and Platform
7
16
3
29
9
D
17
25
C
2703961
90 KG
9
27
22
24
2
680 KG
29
17
B
15
14
6
19
A
8
13
12
8
C
10
Gas Engine and
Transmission Mounts
B
7
5
26
D
23
5
4
21
7
1
7
20
6
13
7
19
7
A
7
12
6
7
9
10
9
18
6
4
5
11
5
68
TURF TRUCKSTER
Item
1
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
13
13
14
15
16
17
18
19
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Part No.
Qty.
N/S
1
N/S
893145.7
893199.7
893199G02
893525G01
452406
452398
450454
450455
452410
309067
452405
894581
894998.7
894582
2701697.7
842870
844647G01
452403
452402
2703294.7
4174281
4179803
452389
450453
4185540
2701693.7
452378
450452
882971
4242482
821893
2703961
829997
1
1
1
1
2
6
5
20
8
12
2
3
1
1
1
1
1
1
4
6
1
1
1
4
4
1
1
2
2
2
1
4
1
1
Description
Serial Numbers/Notes
Frame, Main 4 Wheel
Standard Frame, Painted Black
Frame, Galvanized Main 4 Wheel
ROPS, Lower
Platform, Truckster
Platform, Galvanized Truckster
Support, Platform
Screw, M10-1.5 x 90 mm Flange
Screw, M10-1.5 x 20 mm Flange
Nut, M10-1.5 Hex Flange
Nut, M12-1.75 Hex Flange
Screw, M12-1.75 x 30 mm Flange
Lockwasher, 1/2 Shakeproof
Screw, M10-1.5 x 80 mm Flange
Mount, Left Side Diesel Engine
Mount, Left Side Gas Engine
Mount, Right Side Diesel Engine
Mount, Right Side Gas Engine
Angle, Support
Angle, Hold Down
Screw, M10-1.5 x 60 mm Flange
Screw, M10-1.5 x 50 mm Flange
Guard, Hydraulic Tank
Transmission Mount
Transmission Mount
Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange
Nut, M8-1.25 Flange
Bracket, Fuel System
Bracket, Fuel System
Screw, M6-1 x 20 mm Hex Flange
Nut, M6-1 Hex Flange
Pin, Box Pivot
Bracket, ECU Mounting
INTRIM Push-On Black .2 ED
Decal, Hitch Capacity
Grommet
Optional Galvanized Frame
Standard Platform, Painted Black
Optional Galvanized Platform
Grade 8.8
Grade 8.8
Diesel Units
Gas Units
Diesel Units
Gas Units
Diesel Units
Gas Units
Diesel Units
Gas Units
Gas Units Only
Not Shown
> Change from previous revision
69
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
16.1 Rear Axle
15
20
12
19
13
14
12
Gas Units
Diesel Units
7
9
5
6
17
13
16
14
16
5
4
19
1
17
18
8
24
11
23
21 / 22
23
25
3
2
10
70
TURF TRUCKSTER
Item
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21
21
22
22
22
23
24
25
25
Part No.
Qty.
894825
1
894826
800198
809180
893862
843238
893613
813850
887187
444730
800909
4243008
4243003
4243002
4243006
360111
311398
800602
843876
843238
807332
823621
825500
800294
311396
4174288
4144334
4140071
4174287
4144345
4140067
554663
4140069
4140075
4140072
1
1
1
2
2
2
2
4
8
10
2
1
1
1
1
6
6
4
2
2
4
4
4
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Description
Serial Numbers/Notes
11.16:1 Rear Differential Assembly
84063, 84064 and 84069, See 44.1
14.21:1 Rear Differential Assembly
Locknut, 1/2-20
Flat Washer, 1/2
Spring, Leaf
• Bushing, Nylatron
Upstop
Bumper, Travel Limiting
U-Bolt, 2 x 5-1/4 in.
Nut, 7/16-14
Nut, M12-1.5 Wheel Lug
Wheel and Tire, Ultra Chevron
• Tire, 24 x 13-12 4 Ply
• Tire, 24 x 13-12 6 Ply
• Rim, 12 x 10.50
• Stem, Valve
Screw, 1/2-13 x 3-1/2 in. Hex Head
Nut, 1/2-13 Nylon Insert
Shackle, Rear Spring
Bushing, Nylatron
Shock Absorber
Bushing
Washer, 7/16 Cupped
Locknut, 7/16-14 Center
Screw, 7/16-14 x 2-1/4 in. Hex Head
Driveshaft, Complete
Driveshaft, Complete
Driveshaft, Complete
• Shaft, Drive
• Shaft, Drive
• Shaft, Drive
• Cross and Bearing Kit
• Yoke, Differential
• Yoke, Transmission
• Yoke, Transmission
84067 and 84068, See 44.1
Optional Tire
Diesel Engine
Gas Engine, MT
Gas Engine, AT
Diesel Engine
Gas Engine, MT
Gas Engine, AT
Includes Grease Fitting
Diesel Engine
Gas Engine
> Change from previous revision
71
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
17.1 Front Control Arms
13
10
9
5
20
22
19
2
22
26
6
7
29
19
27
28
24
8
26
20
11
12
28
25
27
22
17
15
22
25
29
19
16
4
20
10
9
19
22
13
26
26
22
5
22
14
19
19
2
20
18
6
17
7
8
16
11
12
1
23
21
19
21
15
20
19
3
22
20
14
18
72
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
Qty.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
4120138
1
Frame, 4 Wheel Steering
893266
893233
893234
844148
N/S
N/S
N/S
N/S
548079
306839
460030
471221
841429
N/S
800861
460030
548224
841167
450382
450077
450393
894573
894574
841630
800945
2
1
1
2
1
1
4
4
4
1
1
1
2
1
1
1
1
8
8
4
8
1
1
2
4
Upper Control Arm
Left Side Lower Control Arm
Right Side Lower Control Arm
Upper Ball Joint
• Boot
• Boot Retainer
• Screw, 5/16-24 x 1 in. Hex Head
• Lockwasher, 5/16
• Nut, 5/16-24 Hex
• Nut, 5/8-18 Slotted Hex
• Cotter Pin, 1/8 x 1-1/4 in.
• Grease Fitting, 1/4-28 90°
Lower Ball Joint
• Boot
• Nut, 9/16-18 Slotted Hex
• Cotter Pin, 1/8 x 1-1/4 in.
• Grease Fitting, 1/4-28 Straight
Bushing, Silentbloc
Nut, M16-2 Locking Insert
Bolt, M16-2 x 90 mm Hex Head
Washer, M16
Knuckle, Left Side Steering
Knuckle, Right Side Steering
Trunnion, Control Arm
Bolt, M12-1.75 x 60 mm Hex Head
27
841738
AR
Shim, .024 in. Thick
28
841737
AR
Shim, .060 in. Thick
29
810437
2
Serial Numbers/Notes
Black Oxide Finish, Grade 8
Black Oxide Finish
Black Oxide Finish
Special Drive Thread
Grade 8.8
Grade 10.9
Add or remove shims as required to
adjust CASTER angle.
Add or remove shims as required to
adjust CAMBER angle.
Clamp
> Change from previous revision
73
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
18.1 Steering Linkage
1
4
5
B
3
A
7
5
2
12
15
6
16
9
17
8
10
20
11
12
16
17
18
19
13
14
B
17
21
10
16
20
6
11
15
21
A
7
18
14
19
13
17
23
74
22
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Part No.
Qty.
Description
841255
1
Steering Gear
305134
308008
841336
894635
800945
450455
311392
303269
889681
816586
306825
887512
816586
306825
304636
831405
841404
800485
302944
813850
842033
452408
1
1
1
2
4
4
3
3
2
1
1
2
1
1
4
4
2
1
2
2
1
6
• Nut, 7/8-14 Hex Jam
• Lockwasher, 7/8
Arm, Pitman
Strut Assembly
Screw, M12-1.75 x 60 mm Hex Head
Nut, M12-1.75 Hex Flange
Screw, 7/16-14 x 2 in. Hex Head
Lockwasher, 7/16
End, Left Hand Thread Tie Rod
• Retainer, Grease
• Nut, 7/16-20 Castle
End, Right Hand Thread Tie Rod
• Retainer, Grease
• Nut, 7/16-20 Castle
Cotter Pin, 1/8 x 1-1/8 in.
Grease Fitting
Tie Rod
Nut, 9/16-18 Left Hand Thread Jam
Nut, 9/16-18 Right Hand Thread Jam
Bumper, Travel Limiting
Plate, Skid
Screw, M10-1.75 x 20 mm
Serial Numbers/Notes
Grade 10.9
Grade 10.9
> Change from previous revision
75
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
19.1 Front Brakes
11
10
9
8
1
3
A
4
7
6
20 22
14
2
18
15
19
17
16
A
14
18
5
14
13
22
20
19
21
12
21
7
14
4
1
3
2
76
8
9
10
11
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Part No.
Qty.
2702257.7
2
800908
500534
500596
2702217
841839
817928
2702247
304636
817250
841430
893585
894930
894931
2701253
894933
894935
893586
894930
894931
2701253
894934
894936
452398
841842
843418
452692
841841
2703081
842104
810437
809137
4
2
2
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
1
1
1
2
2
2
2
2
Description
Front Hub
• Bolt, M12-1.5 x 42 mm Wheel
Outer Bearing Cup and Cone
Inner Bearing CUp and Cone
Tube, Left Front Brake
Tube, Right Front Brake
Seal, Grease
Nut, 3/4-16 Castle
Cotter Pin, 1/8 x 1-1/8 in.
Cap, Grease
Brake Drum
Front Left Side Brake Assembly
• Kit, Brake Cylinder
• Kit, Brake Cylinder Repair
• Kit, Brake Shoe
• Kit, Left Side Spring
• Kit, Left Side Adjuster Repair
Front Right Side Brake Assembly
• Kit, Brake Cylinder
• Kit, Brake Cylinder Repair
• Kit, Brake Shoe
• Kit, Right Side Spring
• Kit, Right Side Adjuster Repair
Screw, M10-1.5 x 20 mm Hex Flange
Tee, M10-1.0 Flare Union
Clamp, Tee
Screw, M6-1.0 x 12 mm Taptite
Hose, Brake
Protector, Brake Hose
Bracket, Brake Tube
Clamp, Hose
Clip, Brake Hose Retaining
Serial Numbers/Notes
Includes cup portion of Items 3 & 4
Replacement of Cylinder
Repair of Cylinder
Includes Left and Right sides
Replacement of Cylinder
Repair of Cylinder
Includes Left and Right sides
Grade 8.8
> Change from previous revision
77
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
20.1 Steering Column
12
11
3
2
10
8
Lower
ROPS
9
7
6
1
23 / 24
6
7
22
21
4
5
Power Steering Hose Routing
18
25
14
19
15
16
15
17
13
20
78
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Qty.
Description
893571
1
Tube, Steering Mount
800930
306799
450453
893344
887259
828590
808060
819923
2700453
892228
450457
892486
841255
843767
111838
843768
111838
840222
830930
450739
800943
809092
320107
473142
REF
4
4
4
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
3
4
1
Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange
Lockwasher, 5/16 External Tooth
Nut, M8-1.25 Flange
Shaft, Steering
Bearing Assembly
• Housing, Bearing
• Bearing, Needle
Collar, Foam
Cover, Steering Tube
Steering Wheel
Nut, M16-2 Flange
Cover, Steering Wheel
Gear, Steering
Hose, Power Steering Pressure
• O-Ring
Hose, Power Steering Return
• O-Ring
Hose, Formed
Clamp, Hose
Screw, M10-1.5 x 30 mm Socket
Screw, #10-14 x 5/8 in. Self Tapping
Clamp, Tube
Cable Tie, 7-1/2 in.
Cable Tie, 15-1/2 in.
Power Steering Pump with Reservior
Serial Numbers/Notes
See 18.1
Secure hoses together
Secure Hoses to Frame
See 26.1 or 27.1
> Change from previous revision
79
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 All
Serial No. 84064 All
21.1 Diesel Radiator
39
11
840754
20
39
16
32
12
18
17
3
4
15
5
009034880
10
31
13
14
9
1
2
7
19
23
21
8
6
24
21
33
30
30
23
29
28
30
37
25
36
34
30
21
6
30
35
8
38
80
30
TURF TRUCKSTER
Item
★
★
★
★
★
★
★
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Part No.
Qty.
Description
843862
AR
Tube, 1/4 in. I.D. Clear Vinyl
835805
452006
446134
443106
450452
450541
452378
4176887
600992
4238927
601592
400184
4177253
800177
831846
4238925
833512
553926
4175402
450453
4179800
452388
452395
452398
4179801
4174321
800146
4221100
820889
009034880
4140090
4174820
4174660
4174563
894348
17680-50F70
825884
840754
AR
2
2
2
6
4
6
1
1
1
1
2
1
4
4
1
2
1
1
3
1
2
1
2
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Hose, Radiator Overflow
Flat Washer, 5/16
Lockwasher, 5/16
Nut, 5/16-18 Hex
Nut, M6-1 Hex Flange
Screw, M6-1 x 16 mm Hex Flange
Screw, M6-1 x 20 mm Hex Flange
Fan, 12 in. Hi-Perf Puller
Panel, Shroud
Frame, Radiator
Radiator
Screw, 5/16-18 x 3/4” Hex Head
Shroud, 12 in. Fan
Screw, 5/16-18 x 3/4 in.
Nut, Isolation
Bracket, Radiator Bottle
Seal, Radiator Foam
Overflow Bottle
Screen, Right Side
Nut, M8-1.25 Hex Flange
Harness, Oil Cooler Fan Wiring
Screw, M8-1.25 x 20 mm Hex Flange
Screw, M8-1.25 x 80 mm Hex Flange
Screw, M10-1.5 x 20 mm Hex Flange
Harness, Radiator Fan Wiring
Harness, Kubota Engine Wiring
Screw, #10 x 3/4 Thread Cutting
Relay, 12V 70A
Clamp, Hose
Decal, Fan Warning
Foam 1.25 x 1.00 x 13.50
Hose, Upper Radiator
Hose, Upper
Hose, Lower Radiator
Tube, Fan Switch
Switch, Fan
Clamp, Hose
Decal, Radiator Pressure Warning
Serial Numbers/Notes
10 Foot Length, Cut to 12 in.
Not Shown, See 55.1
Not Shown, See 55.1
Not Shown, See 55.1
Update kit 4239742 is required to update vehicles with the following serial numbers:
8406301651 ~ 8406301856
8406401651 ~ 8406401860
> Change from previous revision
81
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84067 All
Serial No. 84068 All
Serial No. 84069 All
22.1 Gas Radiator
39
11
16
20
38
32
12
18
17
3
4
15
5
10
9
13
7
1
2
19
23
8
21
6
37
30
24
26
14
21
34
30
36
25
30
43
31
42
82
27
28
29
40
35
33
22
41
TURF TRUCKSTER
Item
●
●
●
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Part No.
Qty.
Description
843862
AR
Tube, 1/4 in. I.D. Clear Vinyl
835805
452006
446134
443106
450452
450541
452378
4115033
4241843
4238927
601592
400184
845224
800177
831846
4238925
833512
553926
4175402
450453
843857
452388
452395
452398
4120076
4148206
2701442
2701513
820889
2701108
4140090
11391G4
4139442
4115400
833715
452392
009034880
840754
832033
4148150
548910
548827
AR
2
2
2
4
4
4
1
1
1
1
2
1
4
4
1
2
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
Hose, Radiator Overflow
Flat Washer, 5/16
Lockwasher, 5/16
Nut, 5/16-18 Hex
Nut, M6-1 Hex Flange
Screw, M6-1 x 16 mm Hex Flange
Screw, M6-1 x 20 mm Hex Flange
Fan, 13 in. Radiator
Panel, Fan Mounting
Frame, Radiator
Radiator
Screw, 5/16-18 x 3/4” Hex Head
Cap, 1/4 x 1 in.
Screw, 5/16-18 x 3/4 in.
Nut, Isolation
Bracket, Radiator Bottle
Seal, Radiator Foam
Overflow Bottle
Screen, Right Side
Nut, M8-1.25 Hex Flange
Sender, Temperature
Screw, M8-1.25 x 20 mm Hex Flange
Screw, M8-1.25 x 80 mm Hex Flange
Screw, M10-1.5 x 20 mm Hex Flange
Cap, Water Thermostat
Thermostat, 88° C
Housing, Temperature Sender
Gasket, Thermostat
Clamp, Hose
Clamp, Hose
Foam, 1-1/4 x 1 x 13 in.
Clamp, 1/4 to 5/8 in. Worm Drive
Hose, Upper
Hose, Lower Radiator
Plug, Tube
Screw, M8-1.25 x 50 mm Flange
Decal, Fan Warning
Decal, Radiator Pressure Warning
Clamp, Hose
Sensor, Water Temperature
Nut, 1/4-20 Hex Flange
Screw, 1/4-20 x 1/2 in. Hex Flange
Serial Numbers/Notes
10 Foot Length, Cut to 12”
> Change from previous revision
83
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 All
Serial No. 84064 All
23.1 Diesel Engine and Transmission Mounting
25
19
18
32
18
24
23
29
22
31
5
16
27
1
26
34
26
30
5
4
8 17
30
27
5
21
28
33
4
5
6
10
10
2
10
6
20
12
3
7
11
8
9
14
84
15
7
13 8
11
9
11
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Part No.
Qty.
REF
1
4192125
REF
306836
306981
841885
809174
120177
306562
452388
450453
452389
825884
400108
452004
4174285
548849
450412
800571
4191140
4174286
894066
11741-85200
08310-00103
11710-77100
452390
842961
4173062
838602
452393
303269
4174281
800949
800948
1
1
2
6
2
2
4
2
6
12
8
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
2
5
2
1
1
1
Description
Engine and Clutch
Frame, Engine Mount
Mount, Engine
Screw, 3/8-16 x 2-1/4 in. Hex Head
Flat Washer, 3/8
Mount, Engine Isolation
Washer, Isolator
Lockwasher, 3/8
Nut, 3/8-16 Hex
Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange
Nut, M8-1.25 Flange
Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange
Clamp
Screw, 1/4-20 x 1” Hex Head
Flat Washer, 1/4
Bracket, Air FIlter Mount
Screw, 3/8-16 x 4-3/4 in. Hex Head
Lockwasher, M10
Nut, M10-1.25 Hex
Bracket, Muffler
Cover, Starter Hole
Transmission, Suzuki MT5
• Support, Transmission
• Nut
• Bracket, Rear Mount
Screw, M8-1.25 x 30 mm Flange
Sleeve, Alignment
Adapter, Transmission
Screw, M10-1.5 x 50 mm Hex Head
Screw, M8-1.25 x 60 mm Flange
Lockwasher, 7/16
Mount, Transmission
Screw, M10-1.25 x 50 mm Socket
Screw, M10-1.25 x 35 mm Socket
Serial Numbers/Notes
See 26.1
See 14.1, Left shown, right similar
Includes Clutch Disc and Cover
See 14.1
> Change from previous revision
85
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84067 All
Serial No. 84069 All
24.1 Gas Engine and MT Mounting
28
26
27
17
16
16
15
9
22
20
23
24
25
21
2
1
17
7
14
10
17
5
16
10
4
13
8
3
12
7
6
13
21
21
18
22
22
86
19
11
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
REF
1
Engine Assembly
See 27.1
N/S
4140899
2702548
4117900
2702547
2702688
2702687
2702686
2702690
4148360
2702470
2702689
4233440
4235369
450169
450410
894998.7
2701697.7
4179803
452405
450454
4138391
4148082
4142772
4203381
1
1
1
1
6
2
1
1
2
1
2
2
2
1
3
3
1
1
1
3
3
1
1
1
1
Manual Transmission
Plate, Clutch Housing
Clutch Disc and Pressure Plate Set
• Pressure Plate
Screw, M8-1.25 x 16 mm Lockwasher
Stud, M10-1.25 x 65 mm
Screw, M10-1.25 x 75 mm Flange
Screw, M10-1.25 x 55 mm Flange
Alignment Pins
Starter, Manual Transmission
Screw, M8-1.25 x 30 mm Hex Flange
Nut, M10-1.25 Hex Flange
Cover, Belt
Standoff, M6-1 x 25 mm
Screw, M6-1 x 14 mm Hex Head
Lockwasher, M6
Left Engine Mount
Right Engine Mount
Transmission Mount
Screw, M10-1.5 x 80 mm Flange
Nut, M10-1.5 Hex Flange
Switch, Reverse
O-Ring
Bracket, Cable Mounting
Cover, Vent Hole
Order with engine
27
4203360
1
Seal
28
452389
1
Screw, M8-1.25 x 25 mm Hex Flange
Limited Availability
See 14.1
See 14.1
See 14.1
Cut into two pieces. One 4-1/2 in.
(114 mm), one 2-1/4 in. (57 mm)
> Change from previous revision
87
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84068 All
25.1 Gas Engine and AT Mounting
20
22
21
11
12
8
17
16
16
15
1
17
7
10
14
17
10
25
16
23
9
2
24
4
5
3
6
13
21
21
18
22
88
22
19
7
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Part No.
Qty.
Description
REF
1
Engine Assembly
4148212
4140900
4148213
4120097
4148065
2702688
2702686
2702756
2702690
4148361
2702470
2702689
4233440
4235369
450169
450410
894998.7
2701697.7
4179803
452405
450454
4120098
4120096
4119955
1
1
1
1
6
2
1
1
2
1
2
2
2
1
3
3
1
1
1
3
3
1
1
6
Automatic Transmission
Plate, Transmission Housing
Torque Converter
Plate, Drive
Screw, M8-1.25 x 9.5 mm Flange
Stud, M10-1.25 x 65 mm
Screw, M10-1.25 x 55 mm Flange
Screw, M10-1.25 x 50 mm Flange
Alignment Pins
Starter, Automatic Transmission
Screw, M8-1.25 x 30 mm Hex Flange
Nut, M10-1.25 Hex Flange
Cover, Belt
Standoff, M6-1 x 25 mm
Screw, M6-1 x 14 mm Hex Head
Lockwasher, M6
Left Engine Mount
Right Engine Mount
Transmission Mount
Screw, M10--1.5 x 80 mm Flange
Nut, M10-1.5 Hex Flange
Plate, Rear Drive
Flange, Drive Plate
Screw, M10-1.25 x 18.5 mm
Serial Numbers/Notes
See 27.1
See 14.1
See 14.1
See 14.1
> Change from previous revision
89
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 - 1651~xxxx
Serial No. 84064 - 1651~xxxx
26.1 Diesel Engine and Clutch
11
15
21
19
13
12
22
23
20
8
14
3
36
1
9
27
16
7
5
14
14
35
4
25
25
36
14
28
10
24
34
33
32
31
6
5
18
4
29
30
26
17
90
2
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
Qty.
Description
1
4173201
1
Engine, Kubota D1105 E3B
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
4113986
4183623
4174200
4174440
800547
303269
887994
4174260
103867
843857
452389
892534
600993
452395
452388
450453
4173262
4117092
4175560
4174282
452402
450454
361005
306325
2500917
09111-08035
4173980
22100-85200
22400-85141
306835
800073
306981
120177
306562
820899
4186780
450422
1
1
1
1
8
8
1
1
1
1
9
1
1
2
5
2
1
1
1
1
1
1
1
3
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
• Engine Oil Filter
• Alternator
Bracket, Hydraulic Pump
Mount, Right Side Engine
Screw, M10-1.25 x 20 mm Flange
Lockwasher, 7/16
Pump, Hydraulic
Reducer, 3/8 NPSF to 1/8 BPT
Flat Washer, 5/16
Temperature Sender
Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange
Pump, Power Steering
Pulley, 5.8 in. Power Steering
Screw, M8-1.25 x 80 mm Flange
Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange
Nut, M8-1.25 Flange
Ring, Pressure Plate
Belt, Hydraulic Pump
Belt, Alternator - Power Steering
Bracket, Alternator Adjusting
Screw, M10-1.5 x 50mm Flange
Nut, M10-1.5 Flange
Screw, M8-1.25 x 25 mm Hex Head
Lockwasher, 5/16
Screw, M6-1 x 25 mm Flange
Screw, M8-1.25 Special
Pulley, Hydraulic Pump Drive
Cover, Clutch
Disc, Clutch
Screw, 3/8-16 x 1-1/4 in. Hex Head
Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-1/4 in.
Flat Washer, 3/8
Lockwasher, 3/8
Nut, 3/8-16 Hex
Clamp, Hose
Plate, Spacer
Lockwasher, M8
Serial Numbers/Notes
See 40.1
See 20.1
Included with Engine
Included with Transmission
Included with Transmission
Included with Transmission
Used to protect hose from belt
Located behind water pump pulley
> Change from previous revision
91
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 - xxxx and Up
Serial No. 84064 - xxxx and Up
26.2 Diesel Engine and Clutch
11
15
21
19
13
12
22
23
20
8
14
3
36
1
9
27
16
7
5
14
14
35
4
25
25
36
14
28
10
24
34
33
32
31
6
5
18
4
29
30
26
17
92
2
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
Qty.
Description
1
4173201
1
Engine, Kubota D1105 E3B
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
4113986
4183623
4174200
4209665
800547
303269
887994
4174260
103867
843857
452389
4216305
4210205
452395
452388
450453
4173262
4117092
4175560
4174282
452402
450454
361005
306325
2500917
09111-08035
4173980
22100-85200
22400-85141
306835
800073
306981
120177
306562
820899
4186780
1
1
1
1
8
8
1
1
1
1
9
1
1
2
5
2
1
1
1
1
1
1
1
3
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
• Engine Oil Filter
• Alternator
Bracket, Hydraulic Pump
Mount, Right Side Engine
Screw, M10-1.25 x 20 mm Flange
Lockwasher, 7/16
Pump, Hydraulic
Reducer, 3/8 NPSF to 1/8 BPT
Flat Washer, 5/16
Temperature Sender
Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange
Pump, Power Steering
Pulley, 5.8 in. Power Steering
Screw, M8-1.25 x 80 mm Flange
Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange
Nut, M8-1.25 Flange
Ring, Pressure Plate
Belt, Hydraulic Pump
Belt, Alternator - Power Steering
Bracket, Alternator Adjusting
Screw, M10-1.5 x 50mm Flange
Nut, M10-1.5 Flange
Screw, M8-1.25 x 25 mm Hex Head
Lockwasher, 5/16
Screw, M6-1 x 25 mm Flange
Screw, M8-1.25 Special
Pulley, Hydraulic Pump Drive
Cover, Clutch
Disc, Clutch
Screw, 3/8-16 x 1-1/4 in. Hex Head
Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-1/4 in.
Flat Washer, 3/8
Lockwasher, 3/8
Nut, 3/8-16 Hex
Clamp, Hose
Plate, Spacer
Serial Numbers/Notes
See 40.1
See 20.1
Included with Engine
Included with Transmission
Included with Transmission
Included with Transmission
Used to protect hose from belt
Located behind water pump pulley
> Change from previous revision
93
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84067 All
Serial No. 84068 All
Serial No. 84069 All
27.1 Suzuki Gas Engine
28
26
25
2
3
29
1
35
32
38
27
23
20
24
34
6
37
7
4
36
5
22
8
30
10
31
9
12
31
13
33
11
19
15
14
94
16
14 (84067 and 84068)
21 (84069)
17 18
32
25
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
Qty.
1
N/S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
2701908
4140919
4120017
4140905
4120018
2701827
2702469
830425
4188387
2702249
4141425
306450
306325
548155
4139288
887994
13437G5
306981
120177
306562
4144332
4144005
4139351
4144006
312176
800602
4231362
452378
4231600
452396
4149901
4216305
452395
450453
4210205
4235370
4143072
4146490
4234080
4150138
1
1
1
3
1
4
3
AR
1
1
1
2
2
2
AR
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
Description
Suzuki K6 Engine
• Oil Filter
• Belt, Water Pump and Alternator
• Right Side Engine Mount
• Bolt, RIght Side Engine Mount
• Left Side Engine Mount
• Bolt, Left Side Engine Mount
• Bolt
Fuel Hose, 1/4 in.
Bracket, Governor
Key, Woodruff 1/8 x 1/2 in.
Governor
Screw, 5/16-18 x 3/4 in. Hex Head
Lockwasher, 5/16
Flat Washer, 5/16
Pulley, 4 Groove Micro-V 4.4 in. Dia.
Pump, Hydraulic
Screw, 3/8-16 x 1-1/2 in. Whizlock
Flat Washer, 3/8
Lockwasher, 3/8
Nut, 3/8-16 Hex
Pulley, 2-3/4” Idler
Pulley, 4 Groove Micro-V 4.06 in. Dia.
Belt, 52.8 in. Micro-V
Belt, 52.5 in. Micro-V
Screw, 1/2-13 x 1-3/4 in. Hex Head
Nut, 1/2-13 Nylon Insert
Bracket, Power Steering Pump
Screw, M6-1 x 20 mm Hex Flange
Bracket, Power Steering Adjuster
Screw, M8-1.25 x 90 mm Hex Flange
Pulley, Alternator
Pump, Power Steering
Screw, M8-1.25 x 80 mm Hex Flange
Nut, M8-1.25 Hex Flange
Pulley, 5.80 in. Diameter
Belt, 7/16 x 26-1/2 in. V
Tensioner, Rotary
Plate, Hose Clamp
Bracket, Belt Cover
Screw, 3/8-16 x 2-1/4 in. Hex Flange
Serial Numbers/Notes
See Engine Parts Manual
25 Foot Roll, Cut to 24 Inches
See 34.1
See 32.1
Includes two set screws
See 40.1
Used on 84069 Only
Used on 84067 and 84068
Used on 84069
Mounts using lower alternator bolt
See 20.1
Alternator and Power Steering
> Change from previous revision
95
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 All
Serial No. 84064 All
28.1 Diesel Engine Speed Control
21
22
8
19
10
23
19
9
20
11
18
3
1
12
13
14
17
16
2
15
5
7
4
96
6
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Part No.
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
2703683
1
Throttle Cable
See 5.1 for other end of cable
844130
4174720
4174662
835271
130728
840473
4175021
103867
821164
REF
800271
120052
111898
831888
831889
831890
452390
450453
800547
452388
452738
450452
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Cable, Governor Control
Bracket, Throttle
Lever, Governor
Nut, 1/4-20 Lever Pivot
Nut, 1/4-20 Hex Jam
Spring, Governor Lever
Lever, Throttle
Flat Washer, 5/16
Hair Pin
Kubota Diesel Engine
Screw, #10-24 x 1/2 in. Pan Head
Lockwasher, #10
Clamp, Cable
Swivel
Washer, Swivel
Screw, Swivel Throttle Cable
Screw, M8-1.25 x 30 mm Flange
Nut, M8-1.25 Flange
Screw, M8-1.25 x 16 mm Hex Head
Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange
Screw, M6-1 x 20 mm Flange
Nut, M6-1 Flange
See 5.1 for other end of cable
See 26.1
> Change from previous revision
97
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 All
Serial No. 84064 All
29.1 Diesel Engine Air Filter
2
1
3
16
4
5
15
14
13
5
6
12
9
5
7
10
8
17
98
11
5
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Qty.
Description
601585
1
Box, Air
452405
450454
36092-G01
11391G7
3001965
5000919
5000920
5000914
4174620
4174285
3001388
400184
445795
601595
300646
306396
308090
REF
REF
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
Screw, M10-1.5 x 80 mm Hex Flange
Nut, M10-1.5 Hex Flange
Hose, 2 in. x 16 in. High Temp Air
Clamp, Hose
Air Filter
• Element, Air Filter
• Cover
• Vactuator Valve
Hose, Intake
Bracket, Air FIlter Mount
Bracket, Air FIlter
Screw, 5/16-18 x 3/4 in. Hex Head
Nut, 5/16-18 Spiralock Flange
Plate, Blockoff
Screw, 1/4-20 x 3/4 in. Hex Head
Lockwasher, 1/4
Flat Washer, 1/4
Radiator Assembly
Diesel Engine Assembly
Serial Numbers/Notes
See 23.1 for Mounting
See 21.1
See 26.1 or 26.2
> Change from previous revision
99
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 All
Serial No. 84064 All
30.1 Diesel Engine Exhaust and Remote Oil Filter
27
28
Tailpipe Outlet to be
parallel to ground.
33
2
31
21
31
9
22
30
32
30
25
24
29
26
29
32
8
7
10
6
9
36
7
11
3
35
12
16
11
23
1
4 20
5
17
15
19
13
14
14
34
15
View Rotated 180°
100
17
18
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Part No.
Qty.
Description
REF
1
Kubota Engine
553020
4183634
4113986
4190701
4174290
800547
303269
306325
120177
4175620
4175561
4175562
48540-01
4176960
4177560
4185240
548910
800017
443102
4179161
4174560
4190700
452389
838295.8
450193
64237-05
4191140
841982
N/S
N/S
N/S
103867
4174286
4179842
4119867.8
306450
306325
1
1
1
1
1
4
2
8
2
2
1
2
2
1
1
2
4
4
4
1
1
1
4
1
2
2
1
2
1
1
2
6
1
1
1
4
8
• Gasket, Exhaust
• Head, Remote Filter
• Engine Oil Filter
Fitting, 90°
Bracket, Remote FIlter
Screw, M10-1.25 x 20 mm Hex Head
Lockwasher, 7/16
Lockwasher, 5/16
Lockwasher, 3/8
Fitting, 90°
Hose, Remote Oil Filter
Hose, Remote Oil Cooler
Clamp, Hose
Remote Oil Cooler
Fan, 7-1/2 in. Push
Bracket, Fan Mount
Nut, 1/4-20 Hex Flange
Screw, 1/4-20 x 1 in. Pan Head
Nut, 1/4-20 Hex
Muffler
Tube, Exhaust Inlet
Fitting, Straight
Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange
Strap, Muffler Hanger
Screw, M8-1.25 x 30 mm Hex Head
Locknut, M8-1.25
Bracket, Muffler
Clamp, 1-1/2 in. Exhaust
• U-Bolt
• Bracket
• Nut, 5/16-18 Hex
Flat Washer, 5/16
Cover, Starter Hole
Left Side Screen
Shield, Muffler
Screw, 5/16-18 x 3/4 in. Hex Head
Lockwasher, 5/16
Serial Numbers/Notes
See 26.1
See 23.1
See 23.1
See 14.1
> Change from previous revision
101
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84067 All
Serial No. 84068 All
Serial No. 84069 All
31.1 Gas Engine Governor Linkage
29
31
26
10
32
35
20
30
4
4
22 3
40
25
A
9
33
20
19
18
11
12
17
28
16
15
24
34
35
21
36
22
14
23
35
8
25
39
11
37
12
38
27
2
1
5
13
A
22
6
7
5
6
102
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Part No.
Qty.
Description
4139208
1
Plate, Governor
4141031
306396
308090
845224
11391G4
4144145
2700540
2700859
01116G01
830140
306981
450454
2701129
835271
130728
2700335
2700334
111893
2702244
800024
306375
2703684
308089
821164
818395
302288
306372
4139209
4237525
843013
800927
REF
831586
306320
4139210
810722
806703
103867
306325
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
5
1
1
1
3
1
1
1
2
1
3
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
1
1
1
1
Bolt, Intake Manifold
Lockwasher, 1/4
Flat Washer, 1/4
Plug, Tube
Clamp, 1/4 in. to 5/8 in. Worm Drive
Plug, 3/8 x 1 in. Tube
Lever, Governor
Lever, Governor Arm
Screw, M10-1.5 x 40 mm Hex Flange
Ball Bearing
Flat Washer, 3/8
Nut, M10-1.5 Hex Flange
Arm, Throttle
Nut, Governor
Nut, 1/4-20 Hex Jam
Spring, Governor
Spring, Governor
Screw, #10-32 Special
Nut, #10-32 Hex
Screw, 1/4-20 x 1-1/2 in. Truss Head
Nut, 1/4-20 Hex
Throttle Cable
Flat Washer, M6
Hair Pin, 1/4 x 1-1/8 in.
Clevis Pin, 1/4 x 1/2 in.
Screw, 1/4-20 x 1 in.
Cotter Pin, 3/32 x 1/2 in.
Cable, Throttle
Bracket, Throttle Cable
Pulley, Governor
Shoulder Bolt, 1/4-20 x 5/8 in.
Bolt
Ball Joint
Nut, 5/16-24 Hex
Rod, Governor
Yoke
Clevis Pin, 5/16 x 31/32 in.
Flat Washer, 5/16
Lockwasher, 5/16 Special
Serial Numbers/Notes
Included with Engine
See 5.1
Part of Engine
> Change from previous revision
103
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84067 All
Serial No. 84068 All
Serial No. 84069 All
32.1 Gas Engine Governor
33
29
35
41
31
42
40
43
39
38
34
29
32
37
30
36
B
15
22
15
23
27
13
6
5
20
19
2
1
14
28
B
A
24
26
A
12
25
7
17
21
18
16
104
11
3
4
8
9
10
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Part No.
Qty.
Description
4141425
1
Governor
111812
1
• Yoke, Spool
111814
359864
111817
112840
130728
111813
160410
302288
306396
306506
306915
603102
548325
800227
800558
833056
4189960
835271
843537
4114867
894471
833103
4150957
833104
833345
4115584
2700525
306396
894435
894434
843866
302288
00414G5
308090
833101
111898
120052
800271
844130
817104
800024
306375
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
• Washer, Thrust
• Washer, Thrust
• Spool, Governor
• Bearing, Thrust
• Nut, 1/4-20 Hex Jam
• Seal, Shaft
• Carrier & Weights
• Screw, 1/4-20 x 1 in. Hex Head
• Lockwasher, 1/4
• Lockwasher, #6
• Screw, #6-32 x 5/16 in. Machine
• Roll Pin, 1/8 x 3/4 in.
• Ring, Retaining
• Plug, 1/8 NPT
• Set Screw, 3/8-16 x 5/16 in.
• Gasket, Governor
• Seal, Oil
• Nut, Governor Arm
• Bracket, Governor Knee
• Head, Governor
• Reservior, Governor
• • Bearing, Needle
• Shaft, Governor Complete
• • Ring, Retaining
• • Bearing, Ball
• Ring, Support
• Lever, Governor Control
Lockwasher, 1/4
Bracket, Throttle
Arm
Bushing, Governor
Screw, 1/4-20 x 1 in. Hex Head
Screw, Hex Head
Flat Washer, 1/4
Spring, Extension
Clamp, Cable
Lockwasher, #6
Screw, #10-24 x 1/2 in. Pan Head
Governor Cable
Stop, Wire
Screw, 1/4-20 x 1-1/2 in.
Nut, 1/4-20 Hex
Serial Numbers/Notes
See 5.1
> Change from previous revision
105
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84067 All
Serial No. 84068 All
Serial No. 84069 All
33.1 Gas Engine Air Filter
17
16
15
18
8
9 11
7
12
6
10
9
9
19
5
2
3
4
1
9
3
13
3
14
106
4
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Qty.
Description
REF
1
Engine Assembly
842915
452389
450453
4118027
5000913
5000914
4139211
4140617
4140618
11391G7
4118423
4118422
2702484
4231620
2702489
300646
306396
308090
888549
4235740
1
3
3
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
Bracket, Air Filter
Screw, M8-1.25 x 25 mm Hex Flange
Nut, M8-1.25 Hex Flange
Air Filter
• Element, AIr Filter
• Vactuator Valve
Hose, Engine Air Intake
Grommet
Sensor, Air Temp
Clamp, 2-3/4 in. Worm Drive
Elbow, 1/4 NPT Street
Hose Fitting, 1/4 NPT Brass
Clamp
Bracket, Air Cleaner
Bolt
Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head
Lockwasher, 1/4
Flat Washer, 1/4
Connector, Hose
Hose, Air Cleaner Intake
Serial Numbers/Notes
See 27.1
Included with Engine
> Change from previous revision
107
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84067 All
Serial No. 84068 All
Serial No. 84069 All
34.1 Gas Engine Remote Oil Fill
3
1
2
8
9
17
13
6
11
14
16
10
12
13
15
7
18
6
5
4
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Part No.
Qty.
Description
4188041
1
Bracket, Valve Cover
548971
4148202
843420
843399
836206
4139271
2701640
4117892
800425
306396
4188387
443810
548804
548041
306981
800711
N/S
2
1
1
1
2
1
1
4
2
2
1
2
2
2
1
1
1
Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Flange
Cap, Oil FIll
O-Ring
Adapter, Valve Cover
Clamp, 1-7/8” Worm Drive
Hose, Remote Oil Fill
Adapter, Oil Cap
Screw, M6-1 x 16 mm Hex Flange
Screw, M6-1 x 12 mm Hex Head
Lockwasher, 1/4
Bracket, Governor
• Nut, 3/8-16 Hex Jam
• Nut, 3/8-16 Whizlock
• Screw, 3/8-16 x 1” Flat Socket Head
• Flat Washer, 3/8
• Screw, 3/8-16 x 1-3/4” Hex Flange
• Plate, Tensioner
Serial Numbers/Notes
Included with Engine
See 27.1
> Change from previous revision
108
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
35.1 Gas Engine Exhaust
7
8
18
10
Tailpipe outlet to be parallel to ground.
11
9
15
1
9
5
12
2
16
9
4
3
15
14
6
13
17
11
10
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Part No.
4233161
4232042
2702502
2702501
838295.8
450193
64237-05
4240882
841982
306419
306396
2702500
4233160
306555
306325
103867
4144336
4235966
Qty.
1
Description
Serial Numbers/Notes
Muffler
1 Catalytic Converter
2 Bolt, Muffler Flange
2 Spring, Muffler Flange
1 Strap, Muffler Hanger
2 Screw, M8-1.25 x 30 mm Hex Head
2 Locknut, M8-1.25
1 Bracket, Muffler
1 Clamp, 1-1/2 in. Exhaust
4 Screw, 1/4-20 x 1/2 in. Hex Head
4 Lockwasher, 1/4
1 Ring, Muffler Flange
1 Shield, Muffler
4 Screw, 5/16-18 x 5/8 in. Hex Head
6 Lockwasher, 5/16
4 Flat Washer, 5/16
2 Shield, Catalytic Converter
1 O2 Sensor
Attaches to Transmission Case
Included with Engine
> Change from previous revision
109
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 All
Serial No. 84064 All
36.1 Diesel Fuel System
34
35
36
16
17
20
37
21
24
2
C
1
15
29
28
2
3
23
27
30
2
22
25
38
12
18
2
14
10
2
13
2
26
78
6
31
39
19
32
2
C
33
110
4
2
11
9
5
8
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
Qty.
Description
826590
1
Hose, Fuel Tank to Fuel Pump 5/16 in.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
4113022
826590
826590
826590
831039
4139967
825264
REF
550553
550489
894638
452394
450453
838154
829997
834691
841853
4185540
841969
843726
843727
8
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Clamp, Hose
Hose, Fuel Return
Hose, Pump to Fuel Filter 5/16 in.
Hose, Fuel Filter to Engine 5/16 in.
Hose, Engine Fuel Return 3/16 in.
Connector, 5/16 to 3/16 in. Hose
Clamp, Hose
Engine
• Fuel Filter
• • Element, Fuel Filter
Pump, Electric Fuel
Screw, M8-1.25 x 70 mm Flange
Nut, M8-1.25 Flange
Bracket, Fuel Pump Mounting
Grommet
Cap, Protectoseal
Coupler,Gas Cap
Bracket, Fuel System
Fuel Tank
• Tube, Fuel Pick Up
• Elbow, 90° Fuel
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
361117
836852
4179802
843298
829954
833953
800021
120052
829787
4174285
894201
4117153.7
4180601
834005
103867
800221
452388
809231
2
1
1
1
1
1
5
5
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
• Grommet, Fuel Tank
• Breather
Cap, Diesel Fuel
Sender, Fuel Level
Gasket, Fuel Tank
Cover, Fuel Sender
Screw, #10-32 x 1/2 in. Pan Head
Lockwasher, #10
Terminal, 1/4 in. Male
Bracket, Air Filter Mount
Harness, Fuel Sender
Support, Tank
Strap, Tank
Seal, Foam
Flat Washer, 5/16
Locknut, 5/16-18 Center
Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange
Grommet, Split
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Serial Numbers/Notes
25 Foot Roll, Cut to 10 in.
25 Foot Roll, Cut to 21-1/2 in.
25 Foot Roll, Cut to 7 in.
25 Foot Roll, Cut to 19-1/2 in.
25 Foot Roll, Cut to 2-3/4 in.
Optional Accessory
Optional Accessory
See 15.1
See 23.1
See 14.1
> Change from previous revision
111
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84067 All
Serial No. 84068 All
Serial No. 84069 All
37.1 Gas Fuel System
4
22
14
10
13
19
18
22
16
22
22
21
17
22
24
9
15
2
3 24
2
1
12
22 7
22
11
28
22
22
20
22
22
22
22
5
25
23
6
26
22
CONNECT TO FUEL
INJECTOR RAIL
CONNECT TO REAR FACING
PORT ON INTAKE MANIFOLD
32
8
37
22
36
34
22
30
33
29
35
22
27
112
31
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Part No.
Qty.
4218621
1
830930
4218622
4218621
4218621
4218621
4113019
4223561
2701897
2701898
2700177
452378
450452
800930
450453
800875
309067
2701693.7
829997
4218621
4218620
825624
831039
2700166
4113020
4245130
18292-G1
4218620
4170802
4172648
400188
452006
4168143
831039
831039
4180501
452692
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
2
1
15
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
Description
Hose, Fuel Tank to Adapter 5/16 in.
Clamp, Hose
Hose, Adapter to Pump 7/16 in.
Hose, Pump to Fuel Filter 5/16 in.
Hose, Fuel Filter to Tee 1/4 in.
Hose, Tee to Engine 1/4 in.
Adapter, 5/16 to 7/16 in. Hose
Clamp, Hose Clutch Type 3/8 O.D.
Pump, Electric Fuel
Fuel Filter
Regulator, Fuel
Screw, M6-1 x 20 mm Hex Flange
Nut, M6-1 Hex Flange
Screw, M8-1.25 x 16 mm Hex Flange
Nut, M8-1.25 Hex Flange
Nut, M12-1.25 Hex
Lockwasher, 1/2 in. External Tooth
Bracket, Fuel Pump
Grommet
Hose, Adapter to Regulator 1/4
Hose, Tank Return to Adapter
Clamp, Hose
Hose, Regulator to Tee
Clamp, Filter
Adapter, 1/4 in. Tee
Flex Guard
Clamp, Tubing
Hose, Rollover Valve to Canister
Canister, Carbon
Bracket, Canister
Screw, 5/16 - 18 x 1 in. Hex HD
Washer, Flat
Adapter, 5/32 in. Tee
Hose, Tee to Engine Intake Manifold
Hose, Tee to Carbon Canister
Clamp, Canister
Screw, M6-1 x 12mm Taptite
Serial Numbers/Notes
6 Ft. Length, Cut to 14 in.
6 In. Length, Cut to 3 in.
6 Ft. Length, Cut to 9 in.
6 Ft. Length, Cut to 4-1/4 in.
6 Ft. Length, Cut to 29 in.
See 15.1
6 Ft. Length, Cut to 2 in.
5 Ft. Length, Cut to 20 in.
25 Ft. Length, Cut to 2 in.
30 In. Length, Cut to 5 in.
5 Ft. Length, Cut to 17-1/2 in.
25 Ft. Length, Cut to 20 in.
25 Ft. Length, Cut to 17-1/4 in.
> Change from previous revision
113
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84067 All
Serial No. 84068 All
Serial No. 84069 All
38.1 Gas Fuel System
12
11
10
13
8
18
9
2
14
3
19
7
5
6
4
20
21
16
1
15
17
Right Frame
Rail
114
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Part No.
Qty.
Description
4166842
1
Fuel Tank AY
843726
4166841
361117
4170840
4168131
4166840
843298
829954
833953
800021
120052
829787
894201
4117153.7
452399
450454
4180601
834005
103867
800221
1
1
2
1
1
1
1
1
1
5
5
2
1
1
1
3
1
1
1
1
• Tube, Fuel Pick Up
• Elbow, 90 1/4
• Bushing
• Rollover Valve
• Grommet, Fuel Tank
Cap, Unvented Fuel Ratchet
Sender, FuelTank
Gasket, Fuel Tank
Cover, Fuel Sender
Screw, #10-32 x 1/2 in. Pan Head
Flat Washer
Terminal, Male
Harness, Fuel Sender
Support, Fuel Tank
Screw, 5/16-18 x 3/4 in. Truss
Nut, M10-1.5 Hex Flange
Strap Assembly, Fuel Tank
Seal, Foam
Washer, Flat
Nut, Hex Crownlock 5/16 - 24
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
115
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
39.1 Hydraulic Tank and Filter
NOTE: PREVENT HYDRAULIC SYSTEM DAMAGE
H O S E R E M OV E D F RO M AC C E S S O RY 8 M U S T
BE CLEANED AND PLUGGED INTO RETURN
P O RT 7 TO P R E V E N T DA M AG E D U E TO AC C I D E N T A L E N G A G E M E N T O F S E L E C T O R V A LV E
MOTOR DRIVEN
ACCESSORY
10
7
1
LIFT
VALVE
TRUCKSTER
CYLINDER
4
19
2
9
8
20
5
3
FILTER
HYD
PUMP
21
6
SELECTOR
VALVE
HYDRAULIC
TANK
PRESSURE
RETURN
SUCTION
PRESSURE & RETURN
ACCESSORY
CYLINDER
FOR MOTOR DRIVEN ACCESSORY AND TRUCKSTER
DUMP BOX OPERATION
PLUG 1-4. 2-3. 8-9. 7-10
FOR TRUCKSTER CYLINDER OPERATION
PLUG 1-4. 2-3. 7-8
FOR MOTOR DRIVEN ACCESSORY AND INOPERABLE
TRUCKSTER CYLINDER
PLUG 1-2. 3-4. 8-9. 7-10
FOR ACCESSORY CYLINDER OPERATION
PLUG 1-5. 2-6. 4-3. 7-8
20
840857
21
23
13
15
4
22
13 / 15
12 / 14
7
16
6
18
17
5
1
8
2
10
9
5
11
116
3
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
19
20
21
22
23
Part No.
Qty.
894675G01
1
452388
450453
452399
800113
893539
827486
N/S
844601
452389
844729
2700800
837270
2700801
840857
800930
REF
548827
2701107.7
841805
300646
308090
800279
821893
2
2
2
2
1
1
1
1
1
AR
1
1
1
1
4
1
2
1
1
4
4
4
1
Description
Serial Numbers/Notes
Tank, Hydraulic
Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange
Nut, M8-1.25 Hex Flange
Screw, M10-1.5 x 25 mm Flange
Plug, 1/2 NPT
Dipstick, Hydraulic Tank
Valve, Pressure Relief
Battery, 12 Volt
Bracket, Battery Clamp
Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange
Spacer, Battery Clamp
Hydraulic Cover
• Decal, Hydraulic Connections
Hydraulic Cover, EC
• Decal, Hydraulic Connections
Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange
Hydraulic Filter
Screw, 1/4-20 x 1/2 in. Hex Flange
Panel, Access
Panel, Access
Screw, 1/4-20 x 3/4 in. Truss
Flat Washer, 1/4
Nut, 1/4-20 Speed
Trim, Push On
Add as required to secure battery
Used on all, except 84064
Used on 84064 Only
Diesel Vehicles
Gas Vehicles
> Change from previous revision
117
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
40.1 Hydraulic Pump and Filter
9
14
13
29
12
13
9
17
16
15
7
11
22
20
24
21
2
19
26
23
18
8
5
25
6
27
4
2
3
2
28
2
1
118
10
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Part No.
Qty.
Description
844564
1
Hose, Tank to Filter
836206
844583
844566
844628
844652
844600
844571
835101
840877
4233001
894702
832414
894701
452380
844973
450452
844600
844627
4118760
844590
894691
885249
3001025
844565
REF
894696
892601
887994
463005
887017
844937
320107
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
2
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Clamp, Hose
Fitting, 90°
Fitting, Straight
Hose, Pump to Selector Valve
Fitting, 9/16-18 x 3/4-16 Straight
Hose, Selector Valve to Coupler
Fitting, 9/16-18 x 3/4-16 90°
Fitting, 3/8 in. NPT 90°
Sleeve, Nylon
Bushing, Flip Lock
Coupler Half, Dry Seal Male
Ring, Rataining
Coupler Half, Dry Seal Female
Screw, M6-1 x 00 mm Flange
Bushing
Nut, M6-1 Hex Flange
Hose, Coupler to Filter
Fitting, 3/4-16 Tee
Hose, Control Valve to Filter
Fitting, 3/4-16 x 1-1/16-12 Straight
Head, FIlter
Filter Element
Fitting, 90°
Hose, Filter to Tank
Control Valve
Selector Valve
• Seal Kit
Pump, Hydraulic
• Key, Woodruff #5
• Seal Kit
Plate, Coupler Retainer
Tie, 7-1/2 in. Cable
Serial Numbers/Notes
See 6.1
See 6.1
Not Shown, Secures Nylon Sleeve
> Change from previous revision
119
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
41.1 Lift Cylinder Circuit
2
3
3
18
1
19
3
3
2
13
14
12
24
6
11
5
7
13
6
17
14
25
14
7
4
Lift Cylinder Mounting
15
15
16
21
10
9
8
120
22
20
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
Qty.
1
882993
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
883236
884574
886001
830810
809265
821893
817320
452378
450452
826558
844019
4124567
4233001
840877
832408
832414
832409
835101
832900
823119
840877
844598
REF
REF
320107
4124568
842800
1
1
1
2
4
AR
1
2
2
1
1
1
1
1
2
4
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
Description
Serial Numbers/Notes
Cylinder, Dump Box
• Seal Kit
• Seal Kit
• Seal Kit
Pin, Clevis
Hair Pin
Trim, Push On
Clamp, Hose
Screw, M6-1 x 20 mm Hex Flange
Nut, M6-1 Hex Flange
Fitting, 9/16-18 90°
Hose, Selector Valve to Control Valve
Hose, Control Valve to Coupler
Bushing, Flip Lock
Sleeve, Nylon
Coupler Half, Male
Ring, Retaining
Coupler Half, Female
Fitting, 3/8 in. NPT 90°
Hose, Lift Cylinder to Coupler
Fitting, 1/4 in. NPT
Sleeve, Nylon
Hose, Control Valve to Coupler
Control Valve
Selector Valve
Tie, 7-1/2 in. Cable
Hose, Lift Valve to Coupler
Clamp, Hose
Texas Hydraulics
Columbus Hydraulics
DANA Hydraulics
Control Valve Port B
Control Vale Port A
See 6.1
See 6.1
Not Shown, Secures Nylon Sleeve
> Change from previous revision
121
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 All
Serial No. 84064 All
42.1 Diesel Electrical Components
9
5
11
Item 8 Routing
10
5
5
12
1
2
3
Engine Harness
Ground Wire s
23
22
24
21
1
5
4
14
20
8
13
7
15
1
16
17
13
8
7
6
122
18
19
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
450452
4
Nut, M6-1 Hex Flange
4
452378
2701465
120052
2702244
306325
443106
4244442
2
1
2
2
2
2
1
5
800943
7
6
7
8
9
10
886090
800934
894266
843942
2701658
1
3
1
1
1
Screw, M6-1 x 20 mm Hex Flange
Solenoid, Starter
• Lockwasher, #10
• Nut, #10-32 Hex
• Lockwasher, 5/16
• Nut, 5/16-18 Hex
Bracket, Horn, Brake Fluid Reservior
Screw, #10-16 x 3/4 in. Thread Cutting
Horn
Screw, M6-1 x 16 mm Hex Flange
Harness, Main
Socket, 12V Accessory Plug
Panel, Instrument with Tachometer
11
890000
1
Buzzer, High Temperature
Located inside front clip, behind
dash panel
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
831225
306419
306488
828231
548175
4183303
4183301
306325
450324
894602
450453
452388
306396
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Clamp, Wire Harness
Screw, 1/4-20 x 1/2 in. Hex Head
Lockwasher, 1/4 External Tooth
Insulator
Flat Washer, 1/4
Positive (RED) Battery Cable
Negative (BLACK) Battery Cable
Lockwasher, 5/16
Nut, M8-1.25 Hex
Cable, 32 in. Ground
Nut, M8-1.25 Hex Flange
Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange
Lockwasher, 1/4
Battery to Transmission
1
2
3
See 54.1
Transmission to Right Frame Rail
> Change from previous revision
123
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84067 All
Serial No. 84068 All
Serial No. 84069 All
43.1 Gas Electrical Components
9
5
5
12
11
Item 8 Routing
10
5
5
12
2
29
28
30
3
1
Engine Harness
Ground Wires
21
23
5
13
Black
14
Wires
15
8
16
32
22
8
7
13
1
13
14
Red
15
Wires
13 16
19
4
7
25
27
20
6
26
17
5
124
18
24
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
Qty.
Description
450452
4
4
5
6
7
8
9
10
450544
2701464
120052
2702244
306325
443106
4244442
800943
886090
800934
4238042
843942
2701658
4
1
2
2
2
2
1
16
1
3
1
1
1
11
890000
1
Buzzer, High Temperature
12
13
14
15
16
17
17
18
18
19
20
21
21
22
23
24
25
26
27
28
28
29
30
31
32
831225
306419
306488
828231
548175
4183304
4183303
4183301
4183302
306325
450324
894602
884513
450453
452388
4154081
4221100
843167
4116017
4249342
4249343
4244712
4242482
2700757
409804
4
4
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
Clamp, Wire Harness
Screw, 1/4-20 x 1/2 in. Hex Head
Lockwasher, 1/4 External Tooth
Insulator
Flat Washer, 1/4
Positive (RED) Battery Cable
Positive (RED) Battery Cable
Negative (BLACK) Battery Cable
Negative (BLACK) Battery Cable
Lockwasher, 5/16
Nut, M8-1.25 Hex
Cable, Frame Ground
Cable, Frame Ground
Nut, M8-1.25 Hex Flange
Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange
Cover, Positive Battery Terminal
Relay, EFI 12 V 70A SP
Relay, 12V 15A DPST
Harness, Generator
Controller, EFI Engine
Controller, EFI Engine
Cover, Engine Controller
Bracket, ECU Mounting
Clamp, Wire
Screw, #10-24 x 1/2” Thread Cutting
1
2
3
Serial Numbers/Notes
Nut, M6-1 Hex Flange
Screw, M6 x 30 mm Pan Head
Solenoid, Starter
• Lockwasher, #10
• Nut, #10-32 Hex
• Lockwasher, 5/16
• Nut, 5/16-18 Hex
Bracket, Horn, Brake Fluid Reservior
Screw, #10-16 x 3/4 in. Thread Cutting
Horn
Screw, M6-1 x 16 mm Hex Flange
Harness, Main
Socket, 12V Accessory Plug
Panel, Instrument with Tachometer
See 54.1
Located inside front clip, behind
dash panel
Manual Transmission
Automatic Transmission
Battery to Manual Transmission
Battery to Automatic Transmission
Manual Transmission
Automatic Transmission
Manual Transmission
Automatic Transmission
See 15.1
> Change from previous revision
125
TURF TRUCKSTER
44.1 Differential Assembly
Serial No. All
Part Number 894826 (14.21:1 Differntial)
Part Number 894825 (11.16:1 Differential)
8
4
2
10
3
1
6
11
5
7
11
126
9
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Part No.
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
894826
894825
1
1
Differential Assembly
Differential Assembly
14.21:1 Differential
11.16:1 Differential
891829
1
• Differential Housing
See 45.1
N/S
N/S
N/S
112050
841842
832584
841844
841838
841837
893583
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
• Axle Tubes and Shafts
• Input, Main and Jack Shaft
• Front and Shift Cover
Screw, 1/4-20 x 5/8 in. Self Tap
Fitting, Hydraulic Brake Tee
Clamp, Tee Fitting
Hose, Brake
Tube, Left Side Brake
Tube, Right Side Brake
Cable, Parking Brake
See 46.1
See 48.1
See 47.1
> Change from previous revision
127
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
45.1 Differential Housing
Part Number 891829
29
30
26
2
3
31
32
8
28
33
34
31
27
30
29
34
33
32
1
2
7
18
17
16 15
10
14
13
9
35
5
21
4
20
6
22
11
19
23
24
25
128
12
7
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Part No.
Qty.
891829
1
N/S
306829
103867
111074
111758
306416
306982
517226
800973
836443
4211800
814476
836680
836688
836689
836690
836691
836692
836685
836686
836687
836677
836678
889870
N/S
N/S
889871
800717
836675
836676
836681
836682
836683
836684
839948
2
4
8
1
10
9
4
2
1
1
1
1
1
AR
AR
AR
AR
1
AR
AR
AR
1
1
1
1
1
1
10
2
2
AR
AR
AR
AR
1
Description
Serial Numbers/Notes
Differential Housing
• Bearing Caps
• Screw, 7/16-14 x 2 in. Hex Head
• Flat Washer, 5/16
• Plug, Drain
• Stud, 3/8-16 & 3/8-24 x 1-23/32
• Screw, 5/16-18 x 7/8 in. Hex Head
• Flat Washer, 7/16
• Bushing
• Nut, 3/4-16 Hex Lock
• Rear Cover
• Spacer, Differential
• Cup, Bearing (2-17/32 in. O.D.)
• Cone, Bearing (1-1/8 in. I.D.)
• Shim, .003 Thick
• Shim, .005 Thick
• Shim, .010 Thick
• Shim, .030 Thick
• Baffle, Oil
• Shim, .003 Thick
• Shim, .005 Thick
• Shim, .010 Thick
• Cup, Bearing (2.84 in. O.D.)
• Cone Bearing (1-3/8 in. I.D.)
• Gear Set
• • Pinion Gear and Shaft
• • Ring Gear
• Differential Carrier
• Screw, 3/8-24 x 13/16 Hex Head
• Cup, Bearing (2.89 in. O.D.)
• Cone, Bearing, (1-5/8 in. I.D.)
• Shim, .003 Thick
• Shim, .005 Thick
• Shim, .010 Thick
• Shim, .030 Thick
Tag, 14.21:1 Ratio
Add or remove shims as required to
adjust gear backlash
Add or remove shims as required to
adjust gear backlash
Add or remove shims as required to
adjust gear backlash
> Change from previous revision
129
TURF TRUCKSTER
Serial No. All
46.1 Axle Tubes and Shafts
11
10
26
24
9
25
22
21
19
18
20
23
16
15
14
B
B
8
2
13
12
28
27
1
27
28
14
4
15
12
16
13
20
A
3
19
21
22
A
24
17
23
25
26
130
5 6
7
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
1
894826
1
Differential Assembly
14.21:1 Differential
1
2
3
4
894825
1
Differential Assembly
11.16:1 Differential
2702535.7
2702534.7
2700530
2700514
845356
800743
304636
2700531
2700515
845356
800743
304636
836694
2703481
4171761
838539
836695
893581
894930
894931
2701253
894933
894935
893582
894930
894931
2701253
894934
894936
893519
838539
2703309
844813
800944
2701408
800908
841430
306405
805387
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
4
8
2
5
2
10
10
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tube, Right Side Axle
Tube, Left Side Axle
Left Side Axle Assembly
• Shaft, Left Side Axle
• Washer
• Nut, 5/8-18 Slotted Hex
• Cotter Pin, 1/8 x 1-1/8 in.
Right Side Axle Assembly
• Shaft, Right Side Axle
• Washer
• Nut, 5/8-18 Slotted Hex
• Cotter Pin, 1/8 x 1-1/8 in.
Seal, 1-3/4 in. I.D. O-Ring
Seal, 2 in. I.D. O-Ring
Collar, Axle Bearing
Seal, Oil
Bearing, Tapered Roller
Left Side Brake Assembly
• Kit, Brake Cylinder
• Kit, Brake Cylinder Repair
• Kit, Brake Shoe
• Kit, Left Side Spring
• Kit, Left Side Adjuster Repair
Right Side Brake Assembly
• Kit, Brake Cylinder
• Kit, Brake Cylinder Repair
• Kit, Brake Shoe
• Kit, Right Side Spring
• Kit, Right Side Adjuster Repair
Retainer , Complete
• Seal, Oil
Washer, Hardened
Ring, Backing
Screw, M10-1.5 x 25 mm
Hub, Rear Wheel
• Bolt, Wheel
Drum, Brake
Washer, 3/8
Locknut, 3/8-24 Special
Includes Parking Brake Lever
Replacement of Cylinder
Repair of Cylinder
Includes Left and Right sides
Includes Parking Brake Lever
Replacement of Cylinder
Repair of Cylinder
Includes Left and Right sides
> Change from previous revision
131
TURF TRUCKSTER
47.1 Front and Shifter Cover
Serial No. All
14.21:1 Differential (894826)
11.16:1 Differential (894825)
22
11 / 12
21
18
3
2
20
3
19
13
23
3
15
17
14
16
8
6
4
5
4
5
7 9
1
2
132
3
10
2
3
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Part No.
Qty.
836431
1
306322
103867
307776
810437
810435
836841
836852
111074
836959
889780
889925
N/S
836658
831099
548937
836657
836662
807366
2700493
548204
306423
306435
12
14
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
Description
Serial Numbers/Notes
Cover, Front
Screw, 5/16-18 x 7/8 in. Hex Head
Flat Washer, 5/16
Screw, 3/8-16 x 2-3/4 in. Hex Head
Clamp, 1/2 in. P
Clamp
Bracket, Shift Cable
Breather
Plug, Fill
Bracket, Brake Tee Mounting
Shift Cover Assembly
• Cover
• • Bushing
• Shaft, Shift
• Seal, Oil
• Lockwasher, 7/16
• Fork, Shift
• Bushing, Guide
• Button, Positioning
• Spring
• Set Screw, 3/8-16 x 3/8 in.
Screw, 5/16-18 x 1-3/4 in. Hex Head
Screw, 5/16-18 x 1-1/4 in. Hex Head
14.21:1 Differential Only
Right Side Brake Tube
> Change from previous revision
133
TURF TRUCKSTER
48.1 Input, Main and Jack Shafts
Serial No. All
14.21:1 Differential (894826)
11.16:1 Differential (894825)
27
12
13
5
11
10
17
22
14
15
18
20
19
2
16
21
26
8
9
24
1
24
2
25
3
4
5
2
6
7
134
23
25
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
15
16
17
18
19
19
20
21
22
23
24
25
26
26
27
Part No.
Qty.
836421
1
836693
809254
800695
800737
837020
812335
4184901
812009
836429
844956
894886
812006
811993
844951
844952
844953
845034
548952
836420
4184900
4211960
800911
891089
548201
894519
844087
811992
842360
836441
4186900
3
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
AR
AR
AR
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
Description
Serial Numbers/Notes
Shaft, Input
Bearing, Ball
Ring, External Retaining
Ring, External Retaining
Ring, Internal Retaining
Baffle, Vent
Seal, Oil
Shaft, Main
Bearing, Ball
Collar, Engaging
Bearing, Bronze Thrust
Gear, Driven
• Bushing
Bearing, Thrust
Shim, .003 Thick
Shim, .005 Thick
Shim, .010 Thick
Collar, Thrust
Lockring
Spacer, Pinion
Pinion, 15 Tooth
Pinion, 18 Tooth
Nut, 9/16-18 Crown Lock
Jackshaft
Set Screw, 5/16-18 x 5/16
Cluster Gear
• Bushing
Shim, CLuster Gear
Gear, 52 Tooth
Gear, 49 Tooth
Baffle, Oil Scoop
Add or remove shims as required to
adjust gear backlash.
14.21:1 Differential (894826)
11.16:1 Differential (894825)
14.21:1 Differential (894826)
11.16:1 Differential (894825)
> Change from previous revision
135
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 - All
Serial No. 84064 - All
49.1 Transmission Clutch Release-Shift Selector
Diesel Engine Only
5
4
2
3
9
11
10
12
8
13
14
15
1
7
14
6
136
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Part No.
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
REF
1
Transmission Case
See 50.1
REF
845223
2702659
01550-08553
23265-85200
09205-03019
2702684
11741-85200
2702475
37610-80043
09280-11002
23260-85203
09300-14017
09448-20007
1
1
3
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
1
Shift Assembly
Gasket, Shift Case
Screw, M8-1.25 x 40 mm
Screw, M8-1.25 x 55 mm
Bearing, Clutch Release
Roll Pin
Plug, Drain
Support, Transmission
Screw
Switch, Backup Light
• O-Ring
Shaft, Clutch Release
Bushing, Clutch Release
Spring, Clutch Release
See 52.1
> Change from previous revision
137
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 - All
Serial No. 84064 - All
50.1 Transmission Case
Diesel Engine Only
6
3
29
3
3
4
21
5
24
4
6
26
23
1
25
14
11
27
17
15
16
22
20
19
28
2
18
13
12
10
7
9
8
138
1
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Part No.
Qty.
Description
24700-85200
1
Case, Transmission
2702690
2702665
2702470
2702659
2702471
24741-83001
09103-08152
09380-28007
09262-28019
24131-83002
09262-28020
24671-83000
REF
09283-25088
09390-68002
09390-62010
844184
452381
844186
2702662
452396
2702683
452390
01421-08303
450324
2702690
N/S
28391-85202
2
4
3
1
2
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
7
1
1
1
1
2
1
1
• Pin, Alignment
• Screw, M8-1.25 x 120 mm Flange
• Screw, M8-1.25 x 30 mm Flange
• Screw, M8-1.25 x 40 mm Flange
• Screw, M8-1.25 Flange
Retainer, Input Shaft Bearing
Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange
Cir CLip
Bearing, Front
Counter Shaft
Bearing, Center
Gear, Countershaft Reverse
Input and Main Shaft
Seal, Oil
C-Ring
C-Ring
Spacer, 5th Gear
Screw, M6-1 x 40 mm Flange
Washer, Special
Plug, Inspection Timing
Screw, M8-1.25 x 90 mm Flange
Seal, Extension Case
Screw, M8-1.25 x 30 mm Flange
Stud, M8-1.25
Nut, M8-1.25 Hex Flange
Pin, Alignment
Mechanical PTO Assembly
Bracket, Shift Cables
Serial Numbers/Notes
Upper and Lower Half
See 51.1
See 53.1
> Change from previous revision
139
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 - All
Serial No. 84064 - All
51.1 Input and Main Shaft
10
9
8
7
6
7
8
4
2
5
1
12
3
11
4
20
18
19
16
15
14
6
14
28
15
24
16
17
13
28
4
25
27
26
18
18
19
21
22
21
140
23
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Part No.
Qty.
Description
24110-80410
1
Shaft, Input
2702561
4141037
09380-28007
24410-83000
24471-60A00
2703581
24432-83001
2703453
09263-30031
24121-85252
06111-06003
24400-83002
24436-83000
2703580
24431-83001
24220-60A01
09263-35015
09300-30003
24211-83011
09166-30007
09262-30086
24420-83000
24473-70D10
2703581
4119000
26121-85202
2702559
1
1
3
1
6
2
3
1
1
1
2
1
2
2
2
1
3
2
1
2
1
1
3
1
1
1
2
Bearing, Needle
Bearing, Input Shaft Ball
Cir Clip
High Speed Syncroniser
Key, Syncronizer
Spring, High Speed Syncronizer
Ring, Syncronizer
Gear, Main Shaft 3rd
Bearing, Needle
Shaft, Main
Ball
Low Speed Syncronizer
Spring, Low Speed Syncronizer
Spring, Low Speed
Ring, Low Speed Syncronizer
Gear, Main Shaft 2nd
Bearing, Needle
Bushing
Gear, Main Shaft Low
Washer
Bearing, Ball
Syncronizer, Reverse Drive
Key, Syncronizer
Spring, Reverse Syncronizer
Gear, Main Shaft Reverse
Gear, Speedometer Drive
Cir Clip
Serial Numbers/Notes
4th Gear
Includes Hub and Sleeve
3rd Gear
Includes Hub and Sleeve
2nd Gear
1st Gear
Includes Hub and Sleeve
Reverse Gear
> Change from previous revision
141
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 - All
Serial No. 84064 - All
52.1 Gear Shift Fork Linkage
31
30
29
28
27
20
21
22
23
13
33
12
14
32
24
26
B
C
25
D
15
16
17
11
A
5
4
2
8 10
1
10
3
10
B
4
4
C
6
D
A
9
7
142
18
19
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Part No.
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
25411-85201
1
Shaft, Low Speed Fork
1st and 2nd Gear
25420-85201
25451-85261
06111-12004
25415-83000
09261-03017
2703699
2703699
2703582
09205-05012
09250-10006
2703454
25520-85203
09284-17004
25576-70D00
09160-17035
25541-85201
25545-85055
25546-60C01
09128-10002
09168-10007
25547-70D00
09135-08005
2701953
25530-79501
09286-09001
25535-85412
09162-08008
2702883
2702494
25536-84200
09135-08005
24821-09001
1
1
5
3
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Shaft, High Speed Fork
Shaft, Reverse Fork
Ball
Spring, Detent
Roller
Fork, Low Gear Shift
Fork, High Gear Shift
Fork, Reverse Gear Shift
Pin, 4 x 25 mm Spring
Plug, Locating
Case, Gear Shift Lever
Shaft. Grear Shift Lever
Seal, Oil
Spring
Washer, 17 x 32 x 1.2 mm
Lever, Gear Select
Dog, Reverse Shift Limit
Spring
Bolt, M10 x 9 mm Retaining
Gasket
Spring
Ball
Pin
Shaft, Gear Select
Seal, Oil
Arm, Gear Select
Washer
Washer
Nut, M8-1.25 Hex
Boot, Gear Select
Bolt, Retaining
Plug, Breather
3rd and 4th Gear
Reverse
1st and 2nd Gear
3rd and 4th Gear
Reverse
> Change from previous revision
143
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 - All
Serial No. 84064 - All
53.1 Mechanical PTO
Diesel Units Only
24
8
5
17
A
6
15
19
18
9
10
20
21
11
22
2
23
30
26
25
2
3
1
29
27
16
13
15
26
28
144
14
12
A
7
4
TURF TRUCKSTER
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Part No.
Qty.
845257
1
N/S
2700121
2700120
894989
844188
815093
452389
844185
815182
844187
815085
879807
548477
812419
807624
817397
120166
301988
548204
815012
815013
452380
800425
894965
N/S
894947
316942
09166-16014
805307
09246-16010
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
AR
AR
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
Description
Serial Numbers/Notes
Housing, Mechanical PTO
Bushing, Output Shaft
Gasket, PTO Housing to Trasmission
Gasket, Bearing Housing
Housing, Bearing
• Seal, Oil
• Bearing, Ball
Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange
Shaft, PTO Output
Gear, 21 Tooth PTO Sliding
Bearing, Ball
Fork, Sliding
Arm, PTO Shifter
Shim
Shim, Transmission
O-Ring
Arm, PTO Shifter
Lockwasher, 1/2
Nut, 1/2-20 Hex
Set Screw, 3/8-16 x 3/8
Spring
Button
Screw, M6-1 x 30 mm Flange
Screw, M6-1 x 12 mm Hex Head
Gear, Idler
• Bushing, Countershaft
Shaft, Idler
• Pin, 1/4 x 1/2 in. Spirol
Washer
Washer, 5/8 x 1
Plug, 1/2 NPT
> Change from previous revision
145
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 - All
Serial No. 84064 - All
54.1 Diesel Engine Main Harness
Part Number 894266
1
1
Engine Harness
Connector #2
Engine Harness
Connector #1
2
6
5
Flasher
(Option)
Turn Signal
(Option)
18
4
Brake Accessory
(Option)
18
12
2
Tail Light Harness
Connector
12-1/2”
1
7
4
Cab Stop Light
(Option)
Jumper Plug
3
Engine Harness Connector
(Gas Only)
Engine Harness
Connector #3
-1/
Brake Pedal
Switch
2”
8-1/2”
17
8
Ignition Switch
12-1/2”
18
Horn Button
9
12 V Accessory
Plug
Light Switch
18
10
7
”
Clutch Pedal
Switch
Buzzer
17
10
8-1/2”
11
4
8”
81”
Right Headlight
19
17
Right Turn Signal
(Option)
11
67”
Left Headlight
Brake Accessory
(Option)
4
Dash Panel
19
Ground
Wires
Left Turn Signal
(Option)
4
4
4
Heater
(Option)
Optional
Accessories
4
4
Automatic Transmission
(Not Used)
Horn
14
Brake Fluid
Reservoir
13
146
15
30
Fuse Block #2
10
15
15
15
10
Fuse Block #1
10
4
16
12
15
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
16
17
18
19
Qty.
825973
3
825886
825961
829630
825748
825878
826726
825886
826005
825748
825878
825894
825899
825877
825748
825878
826006
825886
837296
825748
825878
843598
825748
825878
843550
843551
837301
825899
828629
825996
825997
825998
825999
836892
842983
826000
826190
826191
826192
AR
AR
2
AR
AR
1
AR
13
AR
AR
1
AR
1
AR
AR
2
AR
1
AR
AR
1
AR
AR
1
AR
2
AR
AR
1
4
6
2
5
2
1
AR
AR
AR
Description
Serial Number / Notes
Connecter, Six Male Terminal
Terminal, 1/4 in. Male 14-16 Gauge
Terminal, 1/4 in. Male 10 Gauge
Connector, Four Female Terminal
Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge
Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge
Connector, One Female Terminal
Terminal, 1/4 in. Male 14-16 Gauge
Connector, Two Female Terminal
Terminal, 1/ in. Female 14-16 Gauge
Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge
Connector, Flasher
Terminal, 5/16 in. Female 14-16 Gauge
Connector, Six Female Terminal
Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge
Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge
Connector, Two Male Terminal
Terminal, 1/4 in. Male 14-16 Gauge
Connector, Ignition Switch
Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge
Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge
Connector, Rocker Switch
Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge
Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge
Connector, Eighteen Terminal
Terminal
Connector, Headlight
Terminal, 5/16 in. Female 14-16 Gauge
Terminal, 5/16 in. Female 14-16 Gauge
Fuse Holder
Fuse Clip, 1 Term., 14-16 Gauge
Fuse Clip, 1 Term, 10 Gauge
Fuse Clip, 3 Term. 14-16 Gauge
Fuse, 10 Amp
Fuse, 15 Amp
Fuse, 20 Amp
Tubing, 3/8 in. I.D. Black Convoluted
Tubing, 1/2 in. I.D. Black Convoluted
Tubing, 3/4 in. I.D. Black Convoluted
Single Wire
Two Wire
Single Wire
Two Wire
Single Wire
Two Wire
Single Wire
Two Wire
Single Wire
Two Wire
Single Wire
Two Wire
One Wire
Two Wire
> Change from previous revision
147
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 - All
Serial No. 84064 - All
55.1 Diesel Engine and Fan Harness
Part Numbers 4174321, 4179800, and 4179801
Starter
Oil Pressure
Switch
Ground Wires
Parking Brake
Glow Plug
Starter
Solenoid
Fuel Solenoid
2
Fuel Shutoff
Relay
Engine Harness
Connector #1
6
5
Engine Harness
Connector #2
Engine Harness
Connector #3
Diode
Connectors
4
1
4
3
15
Fuel
Pump
Diodes
Fuel Level
Sender
4
10
4
12
Fan Relay
Fuse
Ground
15
Pre-Heat
Relay
17
16
10
13
8
19
Fan
Relay
17
16
11
Glow Plug
Fuse
Fan
Motor
Starter
9
Radiator Fan
Motor Fuse
Fan
Switch
18
20
14
18
Oil Cooler
Fan Motor Fuse
Temperature
Sender
7
Alternator
Ground Starter
Solenoid
Radiator Fan
Harness
148
Oil Cooler
Fan Motor
19
Oil Cooler Fan
Harness
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Qty.
Description
4174321
1
Engine Harness
825877
2
•
Connector, Six Female Terminal
825748
825878
829630
825961
884398
826005
825748
825878
843168
842966
843167
558019
2700868
842966
2700869
842959
833257
838463
NS
AR
AR
1
AR
3
6
AR
AR
1
AR
1
1
1
AR
AR
1
2
2
2
1
1
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Terminal, 1/4 in. Fem. 14-16 Gauge
Terminal, 1/4 in. Fem. 10 Gauge
Connector, Four Male Terminal
Terminal, 1/4 in. Male 10 Gauge
Diode Connector Assembly
Connector, Two Female Terminal
Terminal, 1/4 in. Fem. 14-16 Gauge
Terminal, 1/4 in. Fem. 10 Gauge
Connector, Relay
Terminal, Female Relay
Relay, 12V 15 Amp DPST
Resistor Plug
Connector, 70 Amp Relay
Terminal, Female Relay
Terminal, 3/8 in. Female Relay
Connector, 2 Contact
Terminal, 3/32 in. Female
Seal, Wire
Block, Maxi Fuse
Fuse, 50 Amp Maxi Fuse
Fuse, 25 Amp
Relay, 12V, 70 Amp SPST
4113261
4221100
4179801
1
836536
1
826006
1
825886
AR
2700868
1
842966
AR
2700869
AR
4221100
1
826254
2
825997
AR
826193 7-1/2”
Radiator Fan Harness
• Fuse, 40 Amp
• Connector, Two Male Terminal
• Terminal, 1/4 in. Male 14-16 Gauge
• Connector, 70 Amp Relay
• Terminal, Female Relay
• Terminal, 3/8 in. Female Relay
• Relay, 12V, 70 Amp SPST
• Block, Single Fuse
• Fuse Clip, 1 Term., 14-16 Gauge
• Tubing, 7/16 in. I.D. Green
4179800
826005
825748
826193
842983
Oil Cooler Fan Harness
• Connector, Two Female Terminal
• Terminal, 1/4 in. Fem. 14-16 Gauge
• Tubing, 7/16 in. I.D. Green
• Fuse, 15 Amp
1
1
AR
58”
1
Serial Numbers/Notes
Single Wire
Two Wire
Two Wire
Single Wire
Two Wire
25 Foot Bulk
Includes Items 15~18
25 Foot Bulk
> Change from previous revision
149
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84067 - All
Serial No. 84068 - All
Serial No. 84069 - All
56.1 Gas Main Harness
Part Number 4238042
AT/MT Engine
Harness Connectors
24
ECU
Connector
Speed
Sensor
23
35
17”
34
34 20”
Parking Brake
Switch
Starter
Solenoid
2
34
10”
4
7
22
22 21”
20-1/2”
22
30
Brake Accessory
(Option)
B+ Starter
34
15”
Transmission Ground
Wires
21
21
35”
35”
16”
20
Turn Signal
(Option)
Flasher
(Option)
12 V Accessory
Plug
19
4
20 14”
Horn Button
Buzzer
9“
Light Switch
20
3
Speedometer
Tach
Signal
Signal
Tach / Speedometer
Dash Panel
Signal
Ground
Wires
Heater
(Option)
34
Brake Accessory
(Option)
3
Shifter
Light
37
12”
Diagnostic
Plug
Fan
Relay 18
Main
Brake Fluid
Reservoir Fuel Relay
17
Relay
Fuse
17
Block #3
4
21
Horn
14
150
12
15
4
10”
CAN
Connector
16
4
Optional
Accessories
Positive
Standoff
Wires
13
9
4
36
10
Jumper Plug
7
Clutch Pedal
Switch
11”
Left Turn
Signal
(Option)
Right Headlight
6
11”
5
19 80”
1
20 13”
19
8
Ignition Switch
Brake Pedal
Switch
Right Turn Signal
(Option)
29
Fuel Pump
28
2218”
Radiator Fan
Left Headlight
11
Back-Up
Alarm
30”
Cab Stop Light
(Option)
11
4
26
Tail Light Harness
Connector
7
27
34 6”
Fuel Sender
4
Shift
Switch
22
10”
25
Shift
Solenoid
Back-Up
Switch
Fuse
Block #1
Fuse
Block #2
31
32
33
TURF TRUCKSTER
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
16
16
17
18
19
20
Qty.
825973
1
825886
825961
829631
825748
825878
826726
825886
826005
825748
825878
825894
825889
2700913
825877
825748
825878
826006
825886
837296
825748
825878
843598
825748
825878
843550
843551
837301
825889
828629
825996
825997
825998
825999
836892
842983
826000
4113261
843168
842966
2700868
842966
2700869
826190
826191
AR
AR
1
AR
AR
2
AR
12
AR
AR
1
AR
1
1
AR
AR
3
AR
1
AR
AR
1
AR
AR
1
AR
2
AR
AR
3
12
6
2
7
3
1
1
2
8
1
2
2
AR
AR
Description
Serial Number / Notes
Connecter, Six Male Terminal
Terminal, 1/4 in. Male 14-16 Gauge
Terminal, 1/4 in. Male 10 Gauge
Connector, Four Female Terminal
Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge
Terminal, 1/ in. Female 10 Gauge
Connector, One Female Terminal
Terminal, 1/4 in. Male 14-16 Gauge
Connector, Two Female Terminal
Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge
Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge
Connector, Flasher
Terminal, 5/16 in. Female 14-16 Gauge
Jumper Plug, Taillight
• Connector, Six Female Terminal
• Terminal, 1/4 in. Female 14 Gauge
• Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge
Connector, Two Male Terminal
Terminal, 1/4 in. Male 14-16 Gauge
Connector, Ignition Switch
Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge
Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge
Connector, Rocker Switch
Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge
Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge
Connector, Eighteen Terminal
Terminal
Connector, Headlight
Terminal, 5/16 in. Female 14-16 Gauge
Terminal, 5/16 in. Female 14-16 Gauge
Fuse Holder
Fuse Clip, 1 Term., 14-16 Gauge
Fuse Clip, 1 Term, 10 Gauge
Fuse Clip, 3 Term. 14-16 Gauge
Fuse, 10 Amp
Fuse, 15 Amp
Fuse, 20 Amp
Fuse, 25 Amp
Connector, 15 Amp Relay
Terminal, Female Relay
Connector, 70 Amp Relay
Terminal, 1/4 in. Female Relay
Terminal, 3/8 in. Female Relay
Tubing, 3/8 in. I.D. Black Convoluted
Tubing, 1/2 in. I.D. Black Convoluted
Single Wire
Two Wire
Single Wire
Two Wire
Single Wire
Two Wire
Single Wire
Two Wire
Single Wire
Two Wire
Single Wire
Two Wire
One Wire
Two Wire
50 Foot Bulk
25 Foot Bulk
151
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84067 - All
Serial No. 84068 - All
Serial No. 84069 - All
56.1 Gas Main Harness (Continued)
Part Number 4238042
AT/MT Engine
Harness Connectors
24
ECU
Connector
Speed
Sensor
23
35
17”
34
34 20”
Parking Brake
Switch
Starter
Solenoid
34
34
10”
22
22 21”
20-1/2”
2
4
7
22
30
Brake Accessory
(Option)
B+ Starter
Transmission Ground
Wires
21
21
35”
35”
20
Turn Signal
(Option)
Flasher
(Option)
19
4
20 14”
Horn Button
Buzzer
9“
Light Switch
20
Speedometer
Tach
Signal
Signal
Tach / Speedometer
Dash Panel
Signal
Ground
Wires
Heater
(Option)
34
Brake Accessory
(Option)
3
Shifter
Light
37
12”
Diagnostic
Plug
Fan
Relay 18
Main
Brake Fluid
Reservoir Fuel Relay
17
Relay
Fuse
17
Block #3
4
21
Horn
14
152
12
15
4
10”
CAN
Connector
16
4
Optional
Accessories
Positive
Standoff
Wires
13
9
4
36
10
Jumper Plug
7
Clutch Pedal
Switch
11”
Left Turn
Signal
(Option)
3
6
11”
12 V Accessory
Plug
Right Headlight
1
20 13”
19
8
Ignition Switch
16”
5
19 80”
28
15”
Brake Pedal
Switch
Right Turn Signal
(Option)
29
Fuel Pump
34
Radiator Fan
Left Headlight
11
Back-Up
Alarm
2218”
Cab Stop Light
(Option)
11
4
26
Tail Light Harness
Connector
7
27
6”
30”
Fuel Sender
4
Shift
Switch
22
10”
25
Shift
Solenoid
Back-Up
Switch
Fuse
Block #1
Fuse
Block #2
31
32
33
TURF TRUCKSTER
Item
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Part No.
826192
826193
N/S
833257
838463
2700933
N/S
833257
838463
2700933
4118039
845330
833257
838463
845327
2700380
2700381
845328
2700385
2700387
2700384
2700386
839917
839921
524358
838768
838769
838770
4245130
N/S
825880
825748
N/S
Qty.
AR
AR
1
6
6
6
1
14
14
2
7
1
4
4
1
3
3
1
2
2
7
7
1
1
2
2
4
2
AR
1
2
AR
1
Description
Tubing, 3/4 in. I.D. Black Convoluted
Tubing, 7/16 in. I.D. Green Convoluted
Connector, 12 Contact Male
Terminal, Female
Seal, Wire
Plug, Cavity
Connector, 16 Contact Male
Terminal, Female
Seal, Wire
Plug, Cavity
Plug, ECU Connector
Connector, 4 Contact Male
Terminal, Female
Seal, Wire
Connector, 3 Contact Female
Terminal
Seal, Wire
Connector, 9 Contact Female
Terminal
Seal, Wire
Terminal
Seal, Wire
Plug, 2 Wire Deutsch
Lock, 2 Wire Deustch
Terminal, 18-20 AWG Male Pin
Lock, 4 Wire Deutsch
Terminal, 18-20 AWG Socket
Plug, 4 Wire Deutsch
Turbing, 1/2 in. I.D. Green Convoluted
Connector, 60 Contact
Connector, One Male Terminal
Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge
CAN Connector
Serial Number / Notes
25 Foot Bulk
25 Foot Bulk
MT Engine Harness Connector
AT Engine Harness Connector
30 Inch Length
153
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84067 All
Serial No. 84068 All
Serial No. 84069 All
57.1 Gas Engine Electrical Schematic
ECU
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46
60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46
See page 158 for Engine Harness
60 pin connector
Bn/Ye
Gn/Wh
Bk
2
Bk/Bn
7
Bk/Wh
10
Gn
13
Gn/Wh
14
60 Pin
ECU
Connector
Bk/Rd
Wh/Rd
6
Bk/Rd
15
Wh/Rd
4
CAN
Connector
5
6
14
Rd/Gn
Pins 1 - 3, 7-13,
and 16 Not Used.
15
Bu/Wh
Bl/Wh
25
Ye
Pins 1, 3-5, 8, 9, 11 28
12, 16-24, 26, 27,
29
31, 34-44,46-56,
and 58-60 Not Used. 30
Bk
Diagnostic
Plug
Bk/Gn
Bk/Rd
Rd/Gn
32
Wh
33
Pk
45
Og
57
Bk/Wh
Og
1
3
4
5
6
AT Engine
Harness
Connector
7
8
9
Pins 2 and 16
Not Used.
10
11
12
13
14
15
Bk/Wh
Shifter Switch
(Automatic
Transmission)
Og/Gn
Bk
Bu/Bk
Og/Gn
P
Wh/Ye
Rd
R
Rd
Og/Bu
N
Bu
Gn
D
Bu/Wh
Gn/Pk
2
Bk/Rd
Gn/Bu
1
Pk
Wh
C Bn/Ye
Bk/Gn
Bk/Rd
Bn/Ye
Og/Bu
Pk
Gn/Bu
Wh/Pk
Wh/Pk
Gn/Wh
Pk
Gn
Rd
Gn/Pk
Bk/Wh
1
MT Engine
Harness
Connector
Pins 2, 3, 5, 7
9, and 12
Not Used.
4
6
8
10
11
154
Bk/Wh
Bu/Bk
Bk
Bu/Wh
Shift Solenoid
(Automatic
Transmission)
Wh/Ye
Bu
Wh/Ye
Bk/Rd
Bu
Gn/Wh
Gn/Wh
TURF TRUCKSTER
Gn/Bk
Bk/Wh
Shifter
Light
Rd/Ye
Bu
25 A
Bk/Wh
Bk/Wh
Bk/Wh
Rd/Bk
Wh/Rd
15 A
Bn/Ye
Bn/Ye
Gn/Wh
Gn/Wh
Rd/Og
10 A
Gn/Bk
10 A
Fan
Motor
Bk/Rd
Wh/Rd
Rd/Gn
Fan
Relay
Bu
Ye
Rd/Gn
Bk/Rd
Ye
Bk
Bk/Gn
Bk/Gn
Fuel
Relay
Pk/Bu
Pk/Bu
Pk
Bk/Wh
Fuel
Pump
Bk
Rd
Wh/Pk
Wh/Rd
Main
Relay
Pk
Bk/Rd
Bk/Gn
Wh/Rd
Wh
Bk/Wh
Og
Og
Wh/Rd
Speedometer
Signal
Bk/Rd
Og
Bk
Speed
Sensor
Pk
Wh
Bk/Gn
Bk/Rd
Bn/Ye
Wh/Pk
Pk
Rd
Bk/Wh
Reverse Switch
(Manual Transmission)
Bn/Ye
Rd
Rd
Backup Alarm
Bk
Wh/Ye
Wh/Ye
Bu
Bu
Gn/Wh
Gn/Wh
155
TURF TRUCKSTER
Gn/Bk
Bk/Wh
Bk/Wh
Bk/Wh
Bk/Wh
Bk/Wh
Bk/Wh
Gn
20 A
Ye
10 A
Clutch Switch
(Manual Transmission)
Ye/Rd
10 A
A
Accessory Accessory Accessory Accessory Accessory
Connector 1 Connector 2 Connector 3 Connector 4 Connector 5
Ignition
Switch
I
Wh/Og
Pk
Wh/Pk
Gn/Bk
10 A
Wh/Gn
Rd
Bk
Rd
Bk
Ye/Rd
Bk
Ye/Rd
Bk
Ye
Bk
Pk/Bu
Wh/Gn
Pk/Bu
Rd
Gn
Ye/Rd
S
ACC - B + A
OFF - None
ON - B +A+I
Start - B+I+S
Rd
B
Rd
Bn
Wh/Pk
Pk
Rd
Wh
Wh
Engine
Harness
Connector 2
1
Tachometer
Gas Tach Input
Brake Fluid Level
2
3
Bn
4
Rd/Bk
Starter
Solenoid
Rd
Brake Fluid
Level Switch
Rd/Bk
Rd
Wh/Rd
Bk
Wh/Og
Wh/Rd
Bk
B S
5
Voltmeter
6
Pre-Heat
Gn/Wh
7
8
Wh/Ye
High Beam
9
Wh/Og
Oil Pressure
Temp Gauge
10
Bu
Fuel Sender
11
Og
Parking Brake
12
Pk/Bu
Left Turn
13
Gn/Bk
Tach Input
14
Wh/Rd
Right Turn
15
Ye/Bk
- 12 V
16
Bk
17
Wh/Bu
18
Bk/Wh
Starter
Bk
Og
Fuel Guage
Overheat
Alarm
+ 12 V
Dash
Panel
Fuel
Sender
Gn/Bk
Ye/Bk
Wh/Bu
Coolant
Overheat
Alarm
Bk
Pk/Bu
Parking Brake
Switch
Wh/Ye
Bu
Gn/Wh
156
Wh/Og
TURF TRUCKSTER
Tail
Light
Bn
Bn
Bn
Bk
Bk
Bk
Og
Brake
Light
Bu/Bk
Bu/Bk
Rd/Bk
Rd/Bk
Single
Tail Light
Harness
Bk
Cab Stop
Light
Accessory
Horn
Horn
Button
Bk/Rd
Bk
Rd
Og/Bk
Bk
Brake
Accessory
Connector 1
Wh/Rd
Bk
Brake
Accessory
Connector 2
Og/Bk
Bn
Bn
Rd
Rd
Power
Point
Wh
Rd
Rd
Bk/Ye
Brake
Pedal
Switch
15 A
Wh/Rd
10 A
Turn Signal Jumper
Accessory
Plug
Og/Bk
Wh/Og
Wh/Og
Rd
10 A
Wh
Bu/Bk
Ye
Og
Ye/Bk
Flasher
(Turn Signal
Accessory)
Wh/Bu
15 A
Ye
Rd/Bk
Ye/Rd
Ye/Rd
Og/Bk
Og
Og
Gn/Bk
Bu
Bn
Left Headlight
Low Beam
Gn/Bk
Ye/Bk
Bu
Wh/Bu
Bk
Left Turn
Signal Light
Accessory
Wh
Gn/Bk
Wh
Bn
High Beam
Bk
Low Beam
Bu
Bk
Right Turn
Signal Light
Accessory
Wh/Og
Ye/Bk
Bk
Wh
High Beam
Right Headlight
Wh/Og
157
TURF TRUCKSTER
58.1 Gas Engine Schematic
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
Engine Harness
ECU Connector
21
24
Pins 17, 22, 23, 28, 29 25
30, 31, 32, 43, 45, 46,
26
48, 49, 51, 54, and 55
Not Used
27
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
44
47
50
52
53
56
57
58
59
60
Rd
Gn
Gn
Bn/Wh
Air / Fuel
Ratio Sensor
Bk/Rd
Bk/Rd
Gn
Og/Bk
Ye/Bu
Og
Gn/Wh
Gn/Wh
Gy/Bu
Ye/Bu
Bn
Bn/Wh
Rd/Bk
Bn
Rd/Bk
Bn/Bk
Rd/Ye
Gn/Ye
Rd/Bu
Gn
Wh
Bk/Bu
Gy/Bu
Ye
Gn/Bu
Bn/Rd
Wh/Rd
Gn
Wh
Bu/Wh
Wh/Bk
Wh/Rd
Wh
Wh
Wh/Bk
Og
Bk
Wh
Gn/Ye
Wh
Bu/Ye
Gn/Rd
Gn/Rd
Gn/Ye
Pressure Sensor
Gn/Wh
Gn/Rd
Gn/Rd
Gy/Ye
Gy/Ye
Bu/Ye
Throttle Sensor
Rd/Bk
Rd/Bk
Bk/Bu
Bu/Ye
Pk
Water
Temperature
Sensor
Bu/Ye
Og
Gn/Wh
Temperature
Sender
Bu/Ye
Ye/Bk
Gn/Bk
Rd/Bu
Intake Air
Temperature
Bu/Ye
Rd/Ye
Bk/Wh
Oil Pressure
Sender
Gn/Bk
Bk/Bu
Bu/Bk
Bu/Wh
Wh/Bu
Alt
Bk/Wh
5
Rd
Bu/Wh
4
Wh
Ye
3
Bn/Bk
Wh
Bk
2
Bk
Gn/Ye
1
Ye/Bu
158
MT Engine
Harness Connector
AT Engine
Harness Connector
Pins 2 and 16
Not Used
Wh/Gn
Bn/Rd
15
14
Gn
Wh/Bu
13
Gn/Bu
12
Og/Bk
11
Bk/Rd
10
Bu/Wh
9
Ye/Bk
8
Ye/Bu
7
Pk
6
Bu/Bk
5
Bk/Ye
4
Og
3
Bk/Wh
1
Og/Bk
11
Bk/Rd
10
Ye/Bk
8
Pk
6
Bk/Ye
Pins 2, 3, 5, 7, 9,
and 12 Not Used
4
1
Bk/Wh
Bk/Rd
Engine
Harness
Connector 2
TURF TRUCKSTER
Injector #1
Br/Bk
Bk/Rd
Br/Bk
Bn/Wh
Injector #2
Bk/Rd
Gn
Bk/Rd
Bn
Injector #3
Crank Angle
Sensor
Gn/Wh
Bk/Rd
Bn/Wh
Bn
Rd/Bk
Bk/Rd
Bk/Rd
Rd/Bk
Gn
Rd/Ye
Rd/Bk
Rd/Bk
Wh
Rd/Bu
ISC
Wh
M
Rd/Bu
Rd/Ye
Gy/Bu
Oxygen
Sensor
Og
Bk/Rd
Bk/Rd
Wh
Wh/Rd
Knock
Sensor
Wh
Bk/Rd
Wh/Bk
Gy/Bu
Wh
Crank Position
Sensor
Og
Bk/Wh
Coil
1
Coil
2
Bk/Wh
Bk/Wh
Coil
3
Bk/Wh
Bk/Rd
159
TURF TRUCKSTER
Serial No. 84063 All
Serial No. 84064 All
59.1 Diesel Engine Electrical Schematic
Automatic
Transmission
Controller
Gn
Heater
Accessory
Ye
Bk
Gn
20 A
Bk
Ye
Accessory
Connector 1
Ye/Rd
Accessory
Connector 2
Ye/Rd
Accessory
Connector 3
Rd
Accessory
Connector 4
Rd
10 A
Clutch
Switch
Ye/Rd
Bk
10 A
Pk
Wh/Gn
Wh/Gn
A
Bk
Pk
Pk
10 A
Bk
Gn
Rd
I
S
ACC - B + A
OFF - None
ON - B +A+I
Start - B+I+S
Ignition
Switch
B
Rd
Bk
Bk
Bk
Wh/Bu
Bk
Power
Point
Brake Fluid
Level Switch
1
Tachometer
Gas Tach Input
Brake Fluid Level
2
Wh/Bn
3
Bn
4
Rd/Bk
5
Voltmeter
Pk/Bu
Left Turn
13
Gn/Bk
14
Wh/Rd
Right Turn
15
Ye/Bk
- 12 V
16
Bk
17
Wh/Bu
18
Gn
Diesel Tach Input
Overheat
Alarm
+ 12 V
Dash
Panel
160
Bk
12
Main Harness to
Engine Harness
Connector 2
Og
Parking Brake
Fuel Guage
Main Harness to
Engine Harness
Connector 1
Rd
Og
Gn
Fuel Sender
Wh
Wh
11
Pk
Wh/Og
10
Rd/Bk
High Beam
Oil Pressure
Wh/Ye
Wh/Ye
9
Wh/Bk
8
Temp Gauge
Rd
Wh/Bk
Bk
7
Bk
6
Pre-Heat
Wh/Rd
Rd/Bk
Pk/Bu
Overheat
Alarm
Main Harness to
Engine Harness
Connector 3
TURF TRUCKSTER
Tail
Light
Bn
Bn
Bn
Bk
Bk
Bk
Og
Bu/Bk
Bu/Bk
Rd/Bk
Rd/Bk
Single
Tail Light
Harness
Brake
Light
Horn
Horn
Button
Bk
Cab Stop
Light
Accessory
Bk
Bk
Rd
Og/Bk
Bk
Brake
Accessory
Connector 1
Wh/Rd
Bk
Brake
Accessory
Connector 2
Og/Bk
Bn
Brake
Pedal
Switch
15 A
Wh/Rd
10 A
Wh/Og
Jumper
Plug
Og/Bk
Wh/Og
Rd
10 A
Bu/Bk
Ye
Wh/Bu
Flasher
(Turn Signal
Accessory)
Rd/Bk
Ye
Ye/Rd
Og
Gn/Bk
Main Harness to
Engine Harness
Connector 4
(Gas Units)
Gn/Bk
Left Turn
Signal Light
Accessory
Og
Ye/Rd
Og/Bk
Wh/Bn
15 A
Og
Ye/Bk
Bu
Bn
Left Headlight
Low Beam
Bu
Turn Signal
Accessory
Wh/Bu
Bk
Wh
Gn/Bk
Wh
Bn
High Beam
Bk
Low Beam
Bu
Bk
Right Turn
Signal Light
Accessory
Ye/Bk
Bk
Ye/Bk
Wh
High Beam
Right Headlight
Wh/Og
161
Wh/Bk*
Bn*
Ye*
Bk*
Ye**
Ye
Wh/Bk**
Wh/Bk
Rd
Rd
Wh/Rd
Bk
Wh/Bk
Diode
Wh/Gn
Rd/Bk
Fuel
Pump
Diode
Diode
Wh/Bk
Wh/Gn
Wh/Gn
Wh/Gn
Bk
Pk/Bu
Starter
B S
Gn
Pre-Heat
Relay
Wh/Bk
Ye
Bu
Ye
Fuel
Sender
Glow
Plugs
Pk
Gn
Wh/Gn
Rd
Gn
Temp
Sender
Gn
Wh/Rd
Rd
Gn
Ye
Pk/Bu
Parking Brake
Switch
Gn
Pk
Rd
Rd
50 A
Rd
Rd
B
Starter
Solenoid
Bk
G
Wh/Rd
Main Harness
Connector 3
Rd
Bk
P
Main Harness
Connector 2
Og
Og
Rd
Rd*
L
Alternator
IG
Ye**
Bk**
Bk
Bk
Rd**
Fan
Switch
Og
Resistor
Plug
Gn
Wh/Bk**
Bn**
Rd/Bk
Bk
25 A
Rd
Rd
Main Harness
Connector 1
Ye**
Wires marked with ** are part of the oil cooler fan harness
15 A
Oil Cooler Fan
Relay
Wh
Wh
Wh/Bk
Ye*
Wires marked with * are part of the radiator fan harness
Ye*
Wh/Bk*
40 A
Rd**
Wh/Ye
Ye
Ye**
Wh/Bk**
Rd*
Radiator Fan
Relay
Bk
Radiator Fan
Motor
Bk
162
Rd
Oil Cooler Fan
Motor
30
85
87
Fuel
Shutoff
Relay
86
Wh
87A Bu
Fuel
Solenoid
Gn
Gn
Gn
Gn
Gn
Oil Pressure
Switch
Wh
Wh/Bk
TURF TRUCKSTER
Wh/Rd
Wh/Ye
INDEX
00414-G5.................. 105
009034880............ 81, 83
01116-G01................ 103
01421-08303............. 139
01550-08353............... 59
01550-08553............. 137
06111-06003............. 141
06111-12004............. 143
08310-00103............... 85
09103-08152............. 139
09111-08035......... 91, 93
09128-10002............. 143
09135-08005............. 143
09160-17035............. 143
09162-08008............. 143
09166-16014............. 145
09166-30007............. 141
09168-10007............. 143
09205-03019............. 137
09205-05012............. 143
09246-16010............. 145
09250-10006............. 143
09261-03017............. 143
09262-28019............. 139
09262-28020............. 139
09262-30086............. 141
09263-30031............. 141
09263-35015............. 141
09280-11002............. 137
09283-25088............. 139
09284-17004............. 143
09286-09001............. 143
09300-14017............. 137
09300-30003............. 141
09380-28007..... 139, 141
09390-62010............. 139
09390-68002............. 139
09448-20007............. 137
10386753, 57, 59, 61, 64,
.. 91, 93, 97, 101,
103, .... 109, 111,
115, ..... 129, 133
111074.............. 129, 133
111758...................... 129
111812...................... 105
111813...................... 105
111814...................... 105
111817...................... 105
111838........................ 79
111893...................... 103
111898.......... 51, 97, 105
112050...................... 127
112840...................... 105
11391G4 ..................... 83
11391G7 ............. 99, 107
11710-77100............... 85
11741-85200....... 85, 137
120052 .51, 97, 105, 111,
115, ..... 123, 125
120166 ...................... 145
120177 ....85, 91, 93, 101
130728 ........ 97, 103, 105
160410 ...................... 105
17680-50F70............... 81
18292-G1 .................. 113
22100-85200......... 91, 93
22400-85141......... 91, 93
23260-85203............. 137
23265-85200............. 137
23266-85002............... 59
24110-80410............. 141
24121-85252............. 141
24131-83002............. 139
24211-83011............. 141
24220-60A01 ............ 141
24400-83002............. 141
24410-83000............. 141
24420-83000............. 141
24431-83001............. 141
24432-83001............. 141
24436-83000............. 141
24471-60A00 ............ 141
24473-70D10 ............ 141
24671-83000............. 139
24700-85200............. 139
24741-83001............. 139
24821-09001............. 143
2500917 ................ 91, 93
25411-85201............. 143
25415-83000............. 143
25420-85201............. 143
25451-85261............. 143
25520-85203............. 143
25530-79501............. 143
25535-85412............. 143
25536-84200............. 143
25541-85201............. 143
25545-85055............. 143
25546-60C01 ............ 143
25547-70D00 ............ 143
25576-70D00 ............ 143
26121-85202............. 141
2700120 .................... 145
2700121 .................... 145
2700166 .................... 113
2700177 .................... 113
2700334 .................... 103
2700335 .................... 103
2700380 .................... 153
2700381 .................... 153
2700384 .................... 153
2700385 .................... 153
2700386 .................... 153
2700387 .................... 153
2700453 ...................... 79
2700493 .................... 133
2700496 ....51, 61, 63, 64
2700514 .................... 131
2700515 .................... 131
2700525 .................... 105
2700530 .................... 131
2700531 .................... 131
2700540 .................... 103
2700757 .............. 59, 125
2700792 ...................... 43
2700796 ...................... 53
2700797 ...................... 53
2700800 .................... 117
2700801 .................... 117
2700859 .................... 103
2700868 ............ 149, 151
2700869 ............ 149, 151
2700913 .................... 151
2700933 .................... 153
2701107.7 ................. 117
2701129 .................... 103
2701223 ...................... 45
2701253 .............. 77, 131
2701273 ...................... 63
2701371 ...................... 63
2701408 .................... 131
2701442 ...................... 83
2701465 ............ 123, 125
2701513 ...................... 83
2701658 ............ 123, 125
2701693.7 ........... 69, 113
2701697.7 .......69, 87, 89
2701737.7 ................... 57
2701850.7 ................... 51
2701897 .................... 113
2701898 .................... 113
2701953 .................... 143
2702012 ...................... 51
2702014 ...................... 51
2702198 ...................... 43
2702199 ...................... 45
2702217 ...................... 77
2702244 .....55, 103, 123,
125
2702247 ...................... 77
2702257.7 ................... 77
2702470 ........87, 89, 139
2702471 .................... 139
2702475 .................... 137
2702484 .................... 107
2702489 .................... 107
2702494 .................... 143
2702500 .................... 109
2702501 ....................109
2702502 ....................109
2702534.7 .................131
2702535.7 .................131
2702547 ......................87
2702548 ......................87
2702559 ....................141
2702561 ....................141
2702659 ............137, 139
2702662 ....................139
2702665 ....................139
2702683 ....................139
2702684 ....................137
2702686 ................87, 89
2702687 ......................87
2702688 ................87, 89
2702689 ................87, 89
2702690 ....... 87, 89, 139
2702695 ......................61
2702696 ......................63
2702756 ......................89
2702883 ....................143
2702996 ......................61
2703002 ......................59
2703081 ......................77
2703158 ......................43
2703257.7 ...................51
2703294.7 ...................69
2703309 ....................131
2703453 ....................141
2703454 ....................143
2703481 ....................131
2703580 ....................141
2703581 ....................141
2703582 ....................143
2703683 ................51, 97
2703684 ..............51, 103
2703699 ....................143
2703707 ......................61
2703931.7 .............61, 63
2703951 ................61, 63
2703953 ......................61
2703956.7 ...................61
2703961 ......................69
2703964.7 .............61, 63
28391-85202 .............139
29165G01....................51
3001025 ....................119
3001388 ......................99
3001965 ......................99
300646 ....... 99, 107, 117
300977 ..................61, 63
301988 ......................145
302030 ........................64
302288 ....... 45, 103, 105
302944 ........................75
163
INDEX
303269..... 75, 85, 91, 93,
101
303952.........................43
304636.......... 75, 77, 131
305134.........................75
306320.......................103
306322.......................133
306325. 91, 93, 101, 103,
109, .....123, 125
30632845, 51, 53, 55, 57,
........................59
306372.......................103
306375........ 64, 103, 105
306388.........................53
306396..... 61, 63, 64, 99,
103, ....105, 107,
109, .............123
306397...................61, 63
306405.......................131
306416.......................129
306419 43, 109, 123, 125
306423.......................133
306435.......................133
306450.......................101
306463...................43, 53
306488........ 43, 123, 125
306506.......................105
306531.........................51
306555.......................109
306562............ 85, 91, 93
306799.........................79
306825.........................75
306829.......................129
306834.........................53
306835...................91, 93
306836.........................85
306839.........................73
306891.........................85
306915.......................105
306981.. 91, 93, 103, 108
306982.......................129
307776.......................133
308008.........................75
308089.................53, 103
308090..... 45, 61, 63, 99,
103, ....105, 107,
117
308091...................61, 63
309067.................69, 113
309488.........................45
311392.........................75
311396.........................71
311398.........................71
311763...................61, 63
312288.........................67
316907.........................53
164
316942.......................145
320107.. 55, 79, 119, 121
359864.......................105
360111.................. 67, 71
36092-G01...................99
361005.................. 91, 93
361117.............. 111, 115
37610-80043..............137
38061A ........................43
38541...........................43
400108.........................85
400184............ 81, 83, 99
400188.......................113
409804.......................125
4113019.....................113
4113020.....................113
4113022.....................111
4113261............ 149, 151
4113986........ 91, 93, 101
4114867.....................105
4115033.......................83
4115400.......................83
4115584.....................105
4116017.....................125
4117092................ 91, 93
4117153.7... 67, 111, 115
4117221.......................43
4117900.......................87
4118027.....................107
4118039.....................153
4118422.....................107
4118423.....................107
4118760.....................119
4119000.....................141
4119866.8..................101
4119867.8..................101
4119955.......................89
4120076.......................83
4120096.......................89
4120097.......................89
4120098.......................89
4120138.......................73
4124567.....................121
4124568.....................121
4138391.......................87
4139208.....................103
4139209.....................103
4139210.....................103
4139211.....................107
4139442.......................83
4139691.......................43
4139724.......................45
4139939.......................45
4139967.....................111
4140067.......................71
4140069.......................71
4140071 ...................... 71
4140072 ...................... 71
4140075 ...................... 71
4140090 ................ 81, 83
4140269 ................ 47, 49
4140431 ...................... 63
4140617 .................... 107
4140618 .................... 107
4140899 ...................... 87
4141031 .................... 103
4141037 .................... 141
4141425 .................... 105
4142627 ...................... 63
4142630 ...................... 63
4142772 ...................... 87
4142796 ...................... 63
4144334 ...................... 71
4144345 ...................... 71
4146818 ...................... 63
4146819 ...................... 63
4147584 ...................... 45
4147586 ...................... 45
4148065 ...................... 89
4148082 ...................... 87
4148150 ...................... 83
4148206 ...................... 83
4148212 ...................... 89
4148213 ...................... 89
4148360 ...................... 87
4148361 ...................... 89
4149901 ...................... 95
4150138 ...................... 95
4150957 .................... 105
4154081 .................... 125
4154480 ...................... 59
4154481 ...................... 59
4158740 ...................... 43
4158741 ...................... 43
4158742 ...................... 43
4166840 .................... 115
4166841 .................... 115
4166842 .................... 115
4168131 .................... 115
4168143 .................... 113
4170802 .................... 113
4170840 .................... 115
4171761 .................... 131
4173062 ...................... 85
4173201 ................ 91, 93
4173262 ................ 91, 93
4173980 ................ 91, 93
4174200 ................ 91, 93
4174260 ................ 91, 93
4174281 ...................... 85
4174282 ................ 91, 93
4174285 ........ 85, 99, 111
4174286 .............. 85, 101
4174287 ...................... 71
4174288 ...................... 71
4174290 .................... 101
4174321 .............. 81, 149
4174440 ...................... 91
4174560 .................... 101
4174563 ...................... 81
4174620 ...................... 99
4174660 ...................... 81
4174662 ...................... 97
4174720 ...................... 97
4174820 ...................... 81
4175021 ...................... 97
4175340 ...................... 49
4175401 ...................... 67
4175402 ................ 81, 83
4175560 ................ 91, 93
4175561 .................... 101
4175562 .................... 101
4175620 .................... 101
4176248 .................... 113
4176887 ...................... 81
4176960 .................... 101
4177253 ...................... 81
4177560 .................... 101
4179800 .............. 81, 149
4179801 .............. 81, 149
4179802 .................... 111
4179803 ..........69, 87, 89
4179842 .................... 101
4180501 .................... 113
4180601 ............ 111, 115
4183301 ............ 123, 125
4183302 .................... 125
4183303 ............ 123, 125
4183304 .................... 125
4183623 ................ 91, 93
4183634 .................... 101
4184320 ...................... 49
4184900 .................... 135
4184901 .................... 135
4185240 .................... 101
4185540 .............. 69, 111
4186780 ................ 91, 93
4186900 .................... 135
4188387 .............. 95, 108
4189960 .................... 105
4190700 .................... 101
4190701 .................... 101
4191140 .............. 85, 101
4192125 ...................... 85
4194420 ...................... 57
4194421 ...................... 57
4194500 ...................... 57
4202860 ...................... 55
INDEX
4203360...................... 87
4203381...................... 87
4205580...................... 47
4206760...................... 43
4208620...................... 43
4209665...................... 93
4210205...................... 93
4211800.................... 129
4211960.................... 135
4216305...................... 93
4218620.................... 113
4218621.................... 113
4218622.................... 113
4221100...... 81, 125, 149
4223561.................... 113
4231620.................... 107
4232042.................... 109
4233001............ 119, 121
4233160.................... 109
4233161.................... 109
4233440................ 87, 89
4235369................ 87, 89
4235740.................... 107
4235966.................... 109
4237525.................... 103
4238042.................... 125
4238925................ 81, 83
4238927................ 81, 83
4240882.................... 109
4241843...................... 83
4242482.............. 69, 125
4243002...................... 71
4243003...................... 71
4243004...................... 67
4243005...................... 67
4243006...................... 71
4243008...................... 71
4243009...................... 67
4244442............ 123, 125
4244712.................... 125
4245130............ 113, 153
4249342.................... 125
4249343.................... 125
443102...................... 101
443106.. 81, 83, 123, 125
443810................ 53, 108
444730........................ 71
445795........................ 99
446134.................. 81, 83
450077........................ 73
450169.................. 87, 89
450193.............. 101, 109
450324...... 123, 125, 139
450377.................. 55, 59
450382........................ 73
450393........................ 73
450400 ........................ 43
450401 ........................ 47
450410 ............ 57, 87, 89
450412 .................. 47, 85
450422 ........................ 91
45045245, 51, 55, 69, 81,
83, 97, 113, 119,
121, ..... 123, 125
45045345, 47, 49, 53, 55,
....57, 59, 67, 69,
79, .... 81, 83, 85,
91, ..93, 97, 107,
111, .... 113, 117,
123, ............. 125
45045453, 55, 57, 61, 63,
....67, 69, 87, 89,
91, ..93, 99, 103,
115
450455 ......47, 49, 69, 75
450457 ........................ 79
450510 ........................ 59
450541 ......43, 45, 81, 83
450544 ...................... 125
450739 ........................ 79
452004 ........................ 85
452006 .......... 81, 83, 113
45237851, 55, 69, 81, 83,
..... 113, 121, 123
452380 .............. 119, 145
452381 ...................... 139
45238845, 55, 57, 59, 81,
....83, 85, 91, 93,
97, ...... 111, 117,
123, ............. 125
45238943, 69, 85, 87, 91,
93, 101, 107, 117
452390 .......... 85, 97, 139
452391 ........................ 55
452392 .................. 53, 83
452393 ........................ 85
452394 ...................... 111
452395 ......81, 83, 91, 93
452396 ...................... 139
45239855, 57, 67, 69, 77,
................. 81, 83
452399 ........ 67, 115, 117
452401 .................. 61, 63
452402 ............ 69, 91, 93
452403 ........................ 69
452404 ........................ 53
452405 ......69, 87, 89, 99
452406 ........................ 69
452408 ........................ 75
452410 .................. 47, 69
452411 ........................ 49
452415 ........................ 67
452424 .................. 57, 59
452692 ....61, 63, 77, 113
452695 43, 51, 59, 61, 63
452738 ........................ 97
460030 ........................ 73
463005 ...................... 119
471221 ........................ 73
473142 .................. 43, 79
48540-01 ................... 101
5000913 .................... 107
5000914 .............. 99, 107
5000919 ...................... 99
5000920 ...................... 99
515268 ........................ 51
517226 ...................... 129
521144 ........................ 53
523085 ........................ 45
524358 ...................... 153
524633 ........................ 51
524643 ........................ 51
548041 ...................... 108
548079 ........................ 73
548159 ........................ 43
548171 ........................ 53
548175 .. 43, 61, 63, 123,
125
548201 ...................... 135
548204 .............. 133, 145
548224 ........................ 73
548325 ...................... 105
548477 ...................... 145
548804 ...................... 108
548827 ...................... 117
548849 ........................ 85
548910 ..........53, 67, 101
548911 .................. 51, 67
548937 ...................... 133
548952 ...................... 135
550489 ...................... 111
550553 ...................... 111
553020 ...................... 101
553926 .................. 81, 83
554663 ........................ 71
558019 ...................... 149
600992 ........................ 81
600993 ........................ 91
601585 ........................ 99
601592 .................. 81, 83
601595 ........................ 99
601937 ........................ 45
603102 ...................... 105
604174 .................. 61, 63
64237-05 ........... 101, 109
7033 ............................ 81
7162 ......................81, 83
800017 ...................... 101
800021 ..............111, 115
800024 ..............103, 105
800026 ........................67
800073 ..................91, 93
800113 ......................117
800146 ........................81
800177 ........... 67, 81, 83
800198 ........................71
800221 ..............111, 115
800227 ......................105
800271 ......... 51, 97, 105
800279 ......................117
800294 ........................71
800344 ........................43
800425 ......................145
800446 ........................55
800485 ........................75
800547 .... 47, 91, 93, 97,
101
800558 ......................105
800571 ........................85
800582 ..... 51, 61, 63, 64
800602 ........................71
800695 ......................135
800711 ......................108
800717 ......................129
800737 ......................135
800743 ......................131
800789 ........................65
800861 ........................73
800875 ......................113
800908 ................77, 131
800909 ..................67, 71
800911 ......................135
800927 ......................103
80093043, 47, 49, 53, 57,
. 67, 79, 113, 117
800934 . 43, 57, 123, 125
800943 .... 43, 51, 57, 79,
123, .............125
800944 ......................131
800945 ..................73, 75
800948 ........................85
800949 ........................85
800973 ......................129
805307 ......................145
805387 ......................131
806703 ......... 55, 59, 103
806714 ..................51, 57
807332 ........................71
807366 ......................133
807624 ......................145
808060 ........................79
809092 ........................79
809137 ..................57, 77
809152 ........................55
165
INDEX
809174.........................85
809180...................67, 71
809231.................65, 111
809254.......................135
809265.......................121
810152...................57, 59
810435.................57, 133
810437.......... 73, 77, 133
810722.......................103
811992.......................135
811993.......................135
812006.......................135
812009.......................135
812335.......................135
812419.......................145
812445.........................57
813850...................71, 75
814079.........................53
814476.......................129
815012.......................145
815013.......................145
815085.......................145
815093.......................145
815182.......................145
816307...................61, 63
816401.........................45
816586.........................75
817104.................51, 105
817250.........................77
817320.......................121
817397.......................145
817928.........................77
818395.......................103
819923.........................79
820889.........................83
820899............ 81, 91, 93
821071.........................51
821164.... 61, 64, 97, 103
821893.. 65, 69, 117, 121
822049.........................67
822419.........................53
822819.........................53
823118.........................53
823119.......................121
823225.........................53
823621.........................71
825264........ 65, 111, 113
825500.........................71
825538.........................53
825748..... 147, 149, 151,
153
825866...............147, 149
825877...... 147, 149, 151
825878...... 147, 149, 151
825880.......................153
825884...................81, 85
166
825886........ 57, 147, 151
825889.......................151
825894.............. 147, 151
825899.............. 147, 151
825961...... 147, 149, 151
825973.............. 147, 151
825996.............. 147, 151
825997...... 147, 149, 151
825998.............. 147, 151
825999.............. 147, 151
826000.............. 147, 151
826005...... 147, 149, 151
826006................ 57, 149
826190.............. 147, 151
826191.............. 147, 151
826192.............. 147, 153
826193.............. 149, 153
826254.......................149
826558................ 53, 121
826590................ 65, 111
826726.............. 147, 151
827182.........................55
827486.......................117
827821.........................51
828049.........................51
828057.........................53
828231.............. 123, 125
828382.........................43
828590.........................79
828629.............. 147, 151
829099.........................67
829630.............. 147, 149
829631.......................151
829787.............. 111, 115
829954.............. 111, 115
829997........ 69, 111, 113
830140.......................103
830366.........................51
830784.................. 45, 51
830810.......................121
830930.........................79
831039.............. 111, 113
831099.......................133
831225.............. 123, 125
831405.........................75
831586.......................103
831846.................. 81, 83
831888.........................97
831889.........................97
831890.........................97
832033.........................57
832408.......................121
832409.......................121
832414.............. 119, 121
832584.......................127
832798.........................53
832900 ...................... 121
833056 ...................... 105
833101 ...................... 105
833103 ...................... 105
833104 ...................... 105
833257 .............. 149, 153
833273 ........................ 59
833345 ...................... 105
833512 .................. 81, 83
833715 ........................ 83
833953 .............. 111, 115
834005 .............. 111, 115
834691 ...................... 111
835101 .............. 119, 121
835271 ........ 97, 103, 105
836206 ...................... 119
836420 ...................... 135
836421 ...................... 135
836429 ...................... 135
836431 ...................... 133
836441 ...................... 135
836443 ...................... 129
836536 ...................... 149
836657 ...................... 133
836658 ...................... 133
836662 ...................... 133
836675 ...................... 129
836676 ...................... 129
836677 ...................... 129
836678 ...................... 129
836680 ...................... 129
836681 ...................... 129
836682 ...................... 129
836683 ...................... 129
836684 ...................... 129
836685 ...................... 129
836686 ...................... 129
836687 ...................... 129
836688 ...................... 129
836689 ...................... 129
836690 ...................... 129
836691 ...................... 129
836692 ...................... 129
836693 ...................... 135
836694 ...................... 131
836695 ...................... 131
836841 ...................... 133
836852 .............. 111, 133
836892 .............. 147, 151
836959 ...................... 133
837020 ...................... 135
837043 ........................ 55
837270 ...................... 117
837295 ........................ 51
837296 .............. 147, 151
837298 ........................ 51
837301 .............. 147, 151
837303 ........................ 43
838154 ...................... 111
838295.8 ........... 101, 109
838340 ........................ 65
838463 .............. 149, 153
838539 ...................... 131
838602 ........................ 85
838768 ...................... 153
838769 ...................... 153
838770 ...................... 153
839213 ........................ 53
839917 ...................... 153
839921 ...................... 153
839948 ...................... 129
840222 ........................ 79
840436 ........................ 45
840473 ........................ 97
840508 ........................ 43
840725 .................. 57, 59
840726 .................. 57, 59
840754 .................. 81, 83
840857 ...................... 117
840877 .............. 119, 121
841167 ........................ 73
841255 .................. 75, 79
841264 ........................ 51
841336 ........................ 75
841404 ........................ 75
841428 ........................ 43
841429 ........................ 73
841430 ................ 77, 131
841477G01 ................. 43
841630 ........................ 73
841637 ........................ 43
841663 ........................ 51
841715 ........................ 43
841737 ........................ 73
841738 ........................ 73
841753 ........................ 43
841799 .................. 47, 49
841805 ...................... 117
841837 ...................... 127
841838 ...................... 127
841839 ........................ 77
841841 ........................ 77
841842 ................ 77, 127
841844 ...................... 127
841853 ...................... 111
841885 ........................ 85
841913 ........................ 43
841969 ...................... 111
841982 .............. 101, 109
842010 ........................ 59
842033 ........................ 75
842103 ........................ 57
INDEX
842104........................ 77
842360...................... 135
842740........................ 64
842773.................. 61, 63
842774.................. 61, 63
842800...................... 121
842870........................ 69
842915...................... 107
842935.................. 57, 59
842959...................... 149
842961........................ 85
842966.............. 149, 151
842983...... 147, 149, 151
843013...................... 103
843021........................ 57
843158........................ 55
843167.............. 125, 149
843168.............. 149, 151
843238........................ 71
843298.............. 111, 115
843355........................ 53
843356........................ 55
843359........................ 55
843418........................ 77
843537...................... 105
843550.............. 147, 151
843551.............. 147, 151
843561........................ 51
843562........................ 51
843563........................ 51
843568........................ 69
843581........................ 51
843598.............. 147, 151
843607........................ 51
843614.................. 61, 63
843679.................. 61, 63
843685.................. 61, 63
843724.................. 61, 63
843726.............. 111, 115
843727...................... 111
843758........................ 53
843759........................ 53
843767........................ 79
843768........................ 79
843778........................ 61
843792.................. 61, 63
843857............ 83, 91, 93
843862........................ 83
843866...................... 105
843876........................ 71
843942.............. 123, 125
843997........................ 51
844019...................... 121
844051........................ 53
844087...................... 135
844116........................ 51
844130 .......... 51, 97, 105
844148 ........................ 73
844177 ........................ 53
844179 ........................ 53
844184 ...................... 139
844185 ...................... 145
844186 ...................... 139
844187 ...................... 145
844188 ...................... 145
844202 ........................ 59
844223 ........................ 51
844224 ........................ 51
844564 ...................... 119
844565 ...................... 119
844566 ...................... 119
844571 ...................... 119
844582 ........................ 53
844583 ...................... 119
844590 ...................... 119
844598 ...................... 121
844600 ...................... 119
844601 ...................... 117
844611 ........................ 59
844627 ...................... 119
844628 ...................... 119
844647G01 ................. 69
844652 ...................... 119
844729 ...................... 117
844813 ...................... 131
844937 ...................... 119
844951 ...................... 135
844952 ...................... 135
844953 ...................... 135
844956 ...................... 135
844973 ...................... 119
844988 ........................ 49
845034 ...................... 135
845133 ........................ 55
845134 ........................ 55
845185 ........................ 53
845223 ...................... 137
845224 ........................ 83
845231 ........................ 45
845234 ........................ 45
845257 ...................... 145
845327 ...................... 153
845328 ...................... 153
845330 ...................... 153
845345.7 ..................... 64
845356 ...................... 131
869154 ........................ 64
879807 ...................... 145
882971 ........................ 69
882993 ...................... 121
883236 ...................... 121
884398 ...................... 149
884513 ...................... 125
884574 ...................... 121
885249 ...................... 119
886001 ...................... 121
886090 .............. 123, 125
886270 ........................ 53
887017 ...................... 119
887187 ........................ 71
887259 ........................ 79
887512 ........................ 75
887994 ....91, 93, 95, 119
888549 ...................... 107
889681 ........................ 75
889780 ...................... 133
889870 ...................... 129
889871 ...................... 129
889925 ...................... 133
890000 .............. 123, 125
890930 ...................... 113
891089 ...................... 135
891829 .............. 127, 129
892164 ........................ 64
892228 ........................ 79
892486 ........................ 79
892534 ........................ 91
892601 ...................... 119
892921 ........................ 57
892933 ........................ 59
893067 ........................ 55
893145.7 ..................... 69
893199.7 ..................... 69
893199-G02 ................ 69
893233 ........................ 73
893234 ........................ 73
893266 ........................ 73
893322 ........................ 45
893344 ........................ 79
893487 ........................ 67
893488 ........................ 67
893519 ...................... 131
893525 ........................ 69
893539 ...................... 117
893541 ........................ 45
893571 ........................ 79
893581 ...................... 131
893582 ...................... 131
893583 ...................... 127
893585 ........................ 77
893586 ........................ 77
893602 ........................ 67
893613 ........................ 71
893632 ............45, 47, 49
893862 ........................ 71
894066 ........................ 85
894159 ........................ 51
894167 ........................ 57
894179 ........................61
894201 ..............111, 115
894266 ......................123
894308 ..................57, 59
894313 ........................67
894348 ........................81
894434 ......................105
894435 ......................105
894456 ........................57
894471 ......................105
894508 ........................64
894519 ......................135
894573 ........................73
894574 ........................73
894581 ........................69
894582 ........................69
894584 ........................64
894602 ..............123, 125
894635 ........................75
894638 ......................111
894675G01................117
894691 ......................119
894696 ................53, 119
894701 ......................119
894702 ......................119
894825 ....... 71, 127, 131
894826 ....... 71, 127, 131
894886 ......................135
894930 ................77, 131
894931 ................77, 131
894933 ................77, 131
894934 ................77, 131
894935 ................77, 131
894936 ................77, 131
894947 ......................145
894965 ......................145
894989 ......................145
894998.7 ........ 69, 87, 89
895113 ........................57
167
World Class Quality, Performance And Support
Equipment from Jacobsen is built to exacting
standards ensured by ISO 9001 and ISO 14001
registration at all of our manufacturing locations.
A worldwide dealer network and factory trained
technicians backed by Genuine Jacobsen Parts
provide reliable, high-quality product support.
When Performance Matters.™
Jacobsen, A Textron Company
11108 Quality Drive, Charlotte,
NC 28273, USA
www.Jacobsen.com
800-848-1636
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT
English Company Registration No. 1070731
www.ransomesjacobsen.com
+44 (0) 1473 270000

Documents pareils