turf truckster
Transcription
turf truckster
4241724-BE-Rev A By Jacobsen Parts & Maintenance Manual Onderdelen- en onderhoudshandleiding Manuel de maintenance et des pièces Ersatzteil- und Wartungshandbuch Cushman® Turf Truckster® With Four Post ROPS Met 4-punts rolbeugelsysteem Avec structure de protection anti-retournement à 4 montants Mit Überrollbügel mit vier Stangen 84063 – Kubota® D1105-E3B Diesel Engine, MT 84064 – Kubota® D1105-E3B Diesel Engine, MT, EC 84067 – Suzuki® K6 Gas Engine, MT 84068 – Suzuki® K6 Gas Engine, AT 84069 – Suzuki® K6 Gas Engine, RV and Utility WARNING WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine. WARNING WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine. ACHTUNG WAARSCHUWING WAARSCHUWING: Bij onjuist gebruik kan deze machine ernstig letsel veroorzaken. Degenen, die deze machine gebruiken en onderhouden, moeten getraind zijn in de juiste bediening, gewezen zijn op de gevaren en dienen de gehele bedieningshandleiding te hebben gelezen, alvorens pogingen te ondernemen de machine in te stellen, te bedienen, af te stellen of onderhoud aan de machine te plegen. BE Belgium ACHTUNG: Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß verwendet wird, können ernsthafte Verletzungen verursacht werden. Personen, die diese Maschine verwenden und warten, müssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet sein, auf die Gefahren aufmerksam gemacht worden sein und die Anleitung ganz gelesen haben, bevor sie versuchen, die Maschine aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder zu warten. When Performance Matters.™ FOREWORD This manual contains adjustment, maintenance, troubleshooting instructions and parts list for your new Jacobsen® machine. This manual should be stored with the equipment for reference during operation. The serial plate is located on the frame rail under the steering wheel. Jacobsen recommends you record these numbers below for easy reference. CHARLOTTE, NC, USA 1 800 848 1636 Jacobsen.com Before you operate your machine, you and each operator you employ should read the manual carefully in its entirety. By following the safety, operating and maintenance instructions you will prolong the life of your equipment and maintain its maximum efficiency. MODEL xxxxx DATE CODE xxxxx LABEL # xxxxxxxx SERIAL # *xxxxxxxx* If additional information is needed contact your Jacobsen Dealer. Lb/kg W Batt Nom Power Hp/kw Suggested Stocking Guide To Keep your equipment fully operational and productive, Jacobsen suggests you maintain a stock of the more commonly used maintenance items. We have also included part numbers for additional support materials and training aids. ❑ Overnight To order any of the following material: ❑ 2nd Day 1. Write your full name and complete address on your order form. 3. Order by the quantity desired, the part number, and the description of the part. 2. Explain where and how to make shipment: 4. Send or bring the order to your authorized Jacobsen Dealer. ❑ UPS ❑ Regular Mail Service Parts Qty. Part No. 4113986 550489 4175560 4117092 5000919 Description Qty. Part No. Diesel Engine Oil Filter Diesel Engine Fuel Filter Element Diesel Alternator-Power Steering Belt Diesel Hydraulic Pump Belt Diesel Engine Air Filter Element 2701908 2701898 4139265 4235370 840352 885249 Description Gas Engine Oil Filter Gas Engine Fuel Filter Gas Alternator-Power Steering Belt Gas Governor-Hydraulic Pump Belt Gas Engine Air Filter Element Hydraulic FIlter Element Service Support Material Qty. Part No. 4241725 4241724 4160162 4241728 Description Qty. Safety & Operation Manual Parts & Maintenance Kubota D1105 Engine Parts Manual Suzuki K6A Engine Parts Manual Part No. 4171642 4171675 4171985 4239442 These are the original instructions verified by Jacobsen A Textron Company © Copyright 2011, Jacobsen, A Textron Company. “All rights reserved, including the right to reproduce this material or portions thereof in any form.” en-2 Litho in U.S.A. 1-2011 Description MT Truck Service Manual AT Truck Service Manual Suzuki K6A Service Manual Accessory Manual Proposition 65 Warning This product contains or emits chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Table of Contents 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 Safety Operating Safety ........................................ 4 Important Safety Notes .............................. 5 Vehicle Identification Numbers Vehicle Identification Number .................... 6 Engine Identification Numbers ................... 6 Specifications Product Identification ................................. 7 Diesel Engine ............................................. 7 Gas Engine ................................................ 7 vehicle ........................................................ 8 Gear Ratios ................................................ 8 Weights and Dimensions ........................... 8 Accessories & Support Literature .............. 9 Declaration of Conformity ........................ 10 Adjustments General .................................................... 12 Engine Access ......................................... 12 Front Cowl Access ................................... 13 Access Panels ......................................... 13 Diesel Alternator Belt ............................... 14 Diesel Hydraulic Pump Belt ..................... 14 Gas Power Steering - Alternator Belt ....... 14 Gas Hydraulic Pump Belt ......................... 15 Parking Brake Cable ................................ 15 Torque Specification ................................ 16 Maintenance General .................................................... 17 Engine ...................................................... 17 Engine Oil ................................................ 18 Power Steering Reservoir ........................ 19 Muffler and Exhaust ................................. 19 Engine Overheat Procedure .................... 19 Cooling System ........................................ 20 Air Filter ................................................... 21 Jump Starting ........................................... 21 Battery ..................................................... 22 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 5.20 5.21 5.22 5.23 5.24 5.25 5.26 5.27 5.28 5.29 5.30 5.31 5.32 6 6.1 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 9 9.1 9.2 9.3 Charging Battery .......................................22 Hydraulic Hoses ........................................23 Hydraulic Reservoir and Filter ..................23 Fuel ...........................................................24 Fuel System ..............................................24 Tire Pressure ............................................25 Tire Removal and Installation ...................25 Raising the vehicle ....................................26 Towing the Vehicle ...................................27 Governor Oil Level ....................................27 Hydraulic Brakes .......................................28 Differential Fluid ........................................29 Diesel Engine Manual Transmission ........29 Gas Engine Manual Transmission ............30 Gas Engine Automatic Transmission ........30 Electrical System ......................................31 Dash Panel ...............................................31 Headlight Replacement ............................32 Tail Light Replacement .............................32 EFI Diagnostic Check ...............................33 Care and Cleaning ....................................33 Storage .....................................................34 Troubleshooting General ..................................................... 35 Maintenance & Lubrication Charts General ..................................................... 36 Lubrication Chart ......................................36 Maintenance Charts ..................................37 Common Replacement Parts ....................38 Kubota Diesel Engine Service Parts .........38 Notes Parts Catalog How To Use The Parts Catalog ................ 40 To Order Parts ..........................................40 Table Of Contents .....................................41 en-3 1 SAFETY 1 SAFETY 1.1 OPERATING SAFETY ______________________________________________________ ! WARNING EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS. Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operators should receive instruction from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine. 1. Safety is dependent upon the awareness, concern and prudence of those who operate or service the equipment. Never allow minors to operate any equipment. 2. It is your responsibility to read this manual and all publications associated with this equipment (Safety & Operation Manual, Engine Manual, accessories, and attachments). If the operator cannot read English it is the owner’s responsibility to explain the material contained in this manual to them. 3. Learn the proper use of the machine, the location and purpose of all the controls and gauges before you operate the equipment. Working with unfamiliar equipment can lead to accidents. 4. Never allow anyone to operate or service the machine or its attachments without proper training and instructions or while under the influence of alcohol or drugs. 5. Wear all the necessary protective clothing and personal safety devices to protect your head, eyes, ears, hands, and feet. Operate the machine only in daylight or in good artificial light. 6. 7. 8. 9. Evaluate the terrain to determine what accessories and attachments are needed to properly and safely perform the job. Only use accessories and attachments approved by Jacobsen. Stay alert for holes in the terrain and other hidden hazards. Inspect the area where the equipment will be used. Pick up all the debris you can find before operating. Beware of overhead obstructions (low tree limbs, electrical wires, etc.) and also underground obstacles (sprinklers, pipes, tree roots, etc.) Enter a new area cautiously. Stay alert for hidden hazards. Never allow anyone near the machine while in operation. The owner/operator can prevent, and is responsible for, injuries inflicted to themselves, to bystanders, and damage to property. 10. Do not carry passengers. Keep bystanders and pets a safe distance away. 11. Never operate equipment that is not in perfect working order or is without decals, guards, shields, or other protective devices securely fastened in place. 12. Never disconnect or bypass any switch. en-4 13. Do not change the engine governor setting or overspeed the engine. 14. Carbon monoxide in the exhaust fumes can be fatal when inhaled. Never operate the engine without proper ventilation or in an enclosed area. 15. Fuel is highly flammable; handle with care. 16. Keep the engine clean. Allow the engine to cool before storing and always remove the ignition key. 17. Place transmission in Neutral, depress clutch and engage parking brake before starting the engine (motor). Start the engine only when sitting in operator’s seat never while standing beside the unit. 18. Equipment must comply with the latest federal, state, and local requirements when driven or transported on public roads. Watch out for traffic when crossing or operating on or near roads. 19. Local regulations may restrict the age of the operator. 20. Operate the machine up and down the face of the slopes (vertically) not across the face (horizontally). 21. To prevent tipping or loss of control do not start or stop suddenly on slopes. Reduce speed when making sharp turns. Use caution when changing directions. 22. Always use the seat belt when operating vehicles equipped with a Roll Over Protective Structure (ROPS). Never use a seat belt when operating vehicle without a ROPS. Accessory ROPS will continue to be offered for all equipment currently covered. This allows for the outfitting of any machines without previous ROPS installations or replacement of damaged structures. 23. Keep legs, arms, and body inside the seating compartment while the vehicle is in motion. 24. Always shift transmission to 1st Gear (Manual Transmission) or Park (Automatic Transmission), engage parking brake, and stop engine before leaving the vehicle. 25. Charge batteries in an open well ventilated area away from spark and flames. Unplug charger before connecting and disconnecting charger from battery. Wear protective clothing and use insulated tools. 26. Disconnect the battery cables before performing any welding operations on this vehicle. SAFETY 1.2 1 IMPORTANT SAFETY NOTES ________________________________________________ This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards. DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury. CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury, and property damage. It may also be used to alert against unsafe practices. NOTICE - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in property damage. It may also be used to alert against unsafe practices. For pictorial clarity some illustrations in this manual may show shields, guards or plates open or removed. Under no circumstances should this equipment be operated without these devices securely fastened in place. ! WARNING The Interlock System on this vehicle prevents the vehicle from starting unless the clutch pedal is depressed (Manual Transmission) or gear selector is in Park (P) or Neutral (N) (Automatic Transmission). NEVER operate vehicle unless the Interlock System is working. ! WARNING 1. Before leaving the operator’s position for any reason: a. Remove foot from accelerator pedal. b. Slow vehicle using service brake. c. Depress clutch and shift transmission to 1st Gear (Manual Transmission, or Park (Automatic Trnasmission). d. Engage parking brake. e. Stop engine and remove the ignition key. 2. Keep hands, feet, and clothing away from moving parts. Wait for all movement to stop before you clean, adjust or service the machine. 3. Keep the area of operation clear of all bystanders and pets. 4. Never carry passengers unless a seat is provided for them. By following all instructions in this manual you will prolong the life of your machine and maintain its maximum efficiency. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If additional information or service is needed contact your Authorized Jacobsen Dealer who is kept informed of the latest methods to service this equipment and can provide prompt and efficient service. en-5 2 2 2.1 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBERS VEHICLE IDENTIFICATION NUMBERS VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER _________________________________________ The Vehicle Identification Number (VIN), consisting of the model number, date code, and serial number, is printed on the Nameplate/Identification Decal attached to the cross member under the dash. The serial number is also stamped on the cross member. It is located to the left of the Nameplate/Identification Decal. NOTE: Reference to the Front, Rear, Left, and Right sides of the vehicle are always determined by the operator’s seated position. CHARLOTTE, NC, USA 1 800 848 1636 Jacobsen.com MODEL xxxxx DATE CODE xxxxx LABEL # xxxxxxxx SERIAL # *xxxxxxxx* Lb/kg W Batt Nom Power Hp/kw Record the Vehicle Identification information below for easy reference. Figure 2A Date Code: _________________________ Always provide the Vehicle Identification Number of the unit when ordering replacement parts or requesting service information. Vehicle Identification Numbers must appear Serial Number: ______________________ on all correspondence concerning this vehicle. Model Number: ______________________ 2.2 ENGINE IDENTIFICATION NUMBERS _________________________________________ The Truckster is equipped with either a Kubota® three cylinder, diesel powered, liquid cooled, four cycle engine or a Suzuki® three cylinder gas powered, liquid cooled, four cycle engine. The Engine Serial Number for the Kubota engine is on a plate located on the valve cover. The Engine Serial Number for the Suzuki engine is stamped onto the upper engine block on the right side of the engine under the engine mount and may be partially hidden by the electrical harness. The serial number is also hand printed on the fuel rail. Engine Serial No. Kubota Diesel Record the Engine Serial Number below for easy reference. Figure 2B Engine Serial Number: _________________________ Engine Serial No. K6A Suzuki en-6 SPECIFICATIONS 3 3 SPECIFICATIONS 3.1 PRODUCT IDENTIFICATION _________________________________________________ 84063 ............................Turf Truckster, liquid cooled diesel engine, 4 speed manual transmission, 11.16:1 2 speed differential, mechanical PTO, and four post ROPS. 84064 ............................Turf Truckster liquid cooled diesel engine, 4 speed manual transmission, 11.16:1 2 speed differential, mechanical PTO, and four post ROPS. EC approved. 84067 ............................Turf Truckster liquid cooled gas engine, 5 speed manual transmission, 14.21:1 2 speed 3.2 Product 84064 EEC Sound Power Operator Ear 103 dB(A) 84 dB(A) Vibration M/S2 Arms Body 2.14 .096 DIESEL ENGINE ___________________________________________________________ Make .............................Kubota Model ............................D1105-E3B Horsepower...................26 hp (19.4 kW) @3000 rpm Note: Actual sustained horsepower will likely be lower than listed in specifications due to operating limitations and environmental factors Displacement ................68.5 cu. in. (1123 cc) Torque ...........................52.7 ft. lbs. (71.5 Nm) @ 2200 rpm Fuel: Type.........................No. 2 Low or Ultra Low Sulfur Diesel Rating ......................Cetane Rating-45 Capacity ..................6.55 U.S. Gal. (24.5 liters) 3.3 differential, and four post ROPS. 84068 ............................ Turf Truckster liquid cooled gas engine, 3 speed automatic transmission, 14.21:1 2 speed differential, and four post ROPS. 84069 ............................ Turf Truckster liquid cooled gas engine, 5 speed manual transmission, 11.16:1 2 speed differential, and four post ROPS. Governor ....................... All Speed Mechanical Low Idle .................. 1300 RPM High Idle .................. 3180 RPM Lubrication: Capacity .................. 5.4 quarts (5.1 liters) Below 32° F (0° C) . SAE 10W or 10W-30/10W-40 32-77° F (0-25° C)... SAE 20W or 10W-30/10W-40 Above 77° F (25 ° C)SAE 30W or 10W-30/10W-40 API Classification ... CD or CE Air Filter......................... Dry type with evacuator valve Alternator ...................... 60 amp Cooling System............. Liquid Cooled Capacity .................. 5.1 qt. (4.8 l) 50/50 water ethylene glycol mix GAS ENGINE _____________________________________________________________ Make .............................Suzuki Model ............................K6 Horsepower...................34 hp (25.35 kW) @ 5000 rpm Displacement ................40.2 cu. in. (658 cc) Torque ...........................38.3 ft. lbs. (51.9 Nm) @3200 rpm Fuel: Type.........................Unleaded Gasoline Rating ......................Min. Octane rating 87 Capacity ..................6.55 U.S. Gal. (24.5 liters) NOTICE The use of any fuel containing greater than 10% ethanol may harm the engine's emission control system and therefore invalidate the emission-related warranty through the improper action of the operator. Governor ....................... External Mechanical Low Idle .................. 950 RPM High Idle .................. 4450 RPM Lubrication: Capacity .................. 3.6 quarts (3.4 liters) Below 32° F (0° C) . SAE 10W30 32-86° F (0-30° C)... SAE 10W30 Above 86° F (30 ° C)SAE 10W30W or 10W40 API Classification ... SJ Air Filter......................... Dry type with evacuator valve Alternator ...................... 60 amp Cooling System............. Liquid Cooled Capacity .................. 3.3 qt. (3.0 l) 50/50 water ethylene glycol mix Spark Plugs: NGK 3932 ............... DCPR7E Gap Denso...................... XU22EPR-U Gap ......................... 0.032 - 0.035 in. (0.8 - 1.27 mm) en-7 3 SPECIFICATIONS 3.4 VEHICLE_________________________________________________________________ Tires: Front ....................... 20 x 10 - 10 Multi Rib Rear ........................ 24 x 13 -12 Titan Ultra Trac Tire Pressure: Front ....................... 20 psi (1.38 BAR) Rear ........................ 15 - 18 psi (1 - 1.2 BAR) Battery: Type ........................ 12 Volt Lead/Acid Group...................... 24 Service Brake ............... 4 Wheel hydraulic drum brakes Brake Fluid.............. DOT 3 Parking Brake ............... Integral to rear drum, hand lever 3.5 GEAR RATIOS ____________________________________________________________ 84067 Gear Ratios: 5th Gear .................. 1.000:1 4th Gear ................. 1.264:1 3rd Gear ................. 1.908:1 2nd Gear ................. 3.017:1 1st Gear .................. 5.106:1 Reverse .................. 5.151:1 Hypoid Differential... 14.21:1 with 3.2:1 Reduction 84068 Gear Ratios: 3rd Gear ................. 1.000:1 2nd Gear ................. 1.536:1 1st Gear .................. 2.727:1 Reverse .................. 2.222:1 Hypoid Differential... 14.21:1 with 3.2:1 Reduction 3.6 84069 Gear Ratios: 5th Gear...................1.000:1 4th Gear ..................1.264:1 3rd Gear .................1.908:1 2nd Gear..................3.017:1 1st Gear ...................5.106:1 Reverse ...................5.151:1 Hypoid Differential ...11.16:1 with 3.2:1 Reduction 84063 and 84064 Gear Ratios: 4th Gear ..................1.000:1 3rd Gear .................1.423:1 2nd Gear..................1.947:1 1st Gear ...................3.652:1 Reverse ...................3.463:1 Hypoid Differential ...11.16:1 with 3.2:1 Reduction WEIGHTS AND DIMENSIONS ________________________________________________ Dimensions: Inches Length............................................................ 114 Height ...........................................................74.5 Wheel Base .................................................. 58.2 Turning Radius (Outside)...............................242 en-8 actuated Steering ........................Front wheel power steering Hitch Capacity: Max. trailer GVWR.... 1500 lb. (680 kg) Tounge Weight.......... 200 lb. (90.7 kg) Vehicle Rated Capacity .. 2850 lb. (1293 kg) NOTE: When calculating load weight, include 118 lb. (53.5 kg) for the standard four post ROPS. Do not exceed Vehicle Rated Capacity. (mm) (2897) (1892) (1478) (6146) Weights: Lbs. 84063 .......................................................... 1838 84064 .......................................................... 1849 84067 .......................................................... 1690 84068 .......................................................... 1503 84069 .......................................................... 1690 (kg) (834) (838) (766) (682) (766) SPECIFICATIONS 3.7 3 ACCESSORIES & SUPPORT LITERATURE _____________________________________ Contact your area Jacobsen Dealer for a complete listing of accessories and attachments. ! CAUTION Use of other than Jacobsen authorized parts, excluding emission related components defined in the Emission Warranty, and accessories may cause personal injury or damage to the equipment. Flatbeds and Boxes 47 in. Quick Disconnect Flatbed ...........................889983 60 in. Quick Disconnect Flatbed ...........................894769 47 in. Box Assembly (Requires 889983)...............890010 60 in. Box Assembly (Requires 894769).............2703394 Poly Box Assembly ...............................................892530 Box Liner (for 890010) ..........................................888532 Hitches Fifth Wheel Ball Hitch............................................894690 Receiver Style Drawbar Hitch ............................. 4114386 Flat bar Style Hitch .............................................. 4114566 ROPS Attachments Upper ROPS (Roll Over Protective Structure) ......894761 Steel Door, Left Side (Requires 894761).............2701303 Steel Door, Right Side (Requires 894761) ..........2701304 Outside Mirrors (Left and Right)............................894768 Rear Window ........................................................894758 Windshield with Wiper...........................................894757 Replacement Four Post ROPS ...........................4205580 NOTE: The four post ROPS equipped as standard equipment on this vehicle cannot be used with cab attachments. If an enclosed cab is desired, the four post ROPS must be replaced with Upper ROPS 894761. Hydraulic Attachments High/Low Gas Hydraulics....................................4147940 High/Low Diesel Hydraulics ..................................894713 Implement Lift (A-Frame) ......................................892493 Dry Seal Coupler, 1 set .........................................894604 Hydraulic PTO (Requires 894712 and 894713)....894644 Truck Attachments Heavy Duty Mechanical PTO.............................. 4112981 Quick Aerator ......................................................2701529 Ram Mount (Sprayer Control Mount) .................. 4119631 1500 Top Dresser................................................2701650 Turn Signal with Right Taillight..............................894764 VICON Spreader (Requires 2701601 or 2701602) ........... 2701600 VICON Hydraulic Power Kit ................................2701601 VICON Mechanical Power Kit .............................2701602 Back-up Alarm ....................................................2703183 Exhaust Spark Arrestor .........................................882574 Heater Defroster ...................................................894760 Support Literature Safety & Operation Manual.................................4175886 Parts & Maintenance Manual..............................4175887 Suzuki Engine Parts Manual...............................4140632 Kubota Engine Parts Manual ..............................4160162 Service & Repair Manual en-9 3 SPECIFICATIONS 3.8 DECLARATION OF CONFORMITY ____________________________________________ DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTBAS DEKLAR!CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO"CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA#IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna raot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer0jali u indirizz s1i1 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe3ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial4 5i adresa complet4 a produc4torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA Product Code ? @ Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode E#GL $%MG!%L Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi0i tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku 84064 Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod Machine Name Z [ Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung ]%* +"&!%L Gépnév Denominazione della macchina Iek/rtas nosaukums Mainos pavadinimas Isem talMagna Nazwa urz`dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn Diesel Turf Truckster Designation {| Ozna}ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Paym~jimas Bezeichnung $!+$*GL Megnevezés Funzione Apzm-jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specificaie Ozna}enie Namen stroja Descripción Article 13 Beteckning Serial Number Sériové }íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer '$GL $)GL Sorozatszám Numero di serie S-rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num4r de serie Sériové }íslo Serijska tevilka Número de serie Serienummer 8406401651-8406404500 Engine Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor +"& Modulnév Motore Dzin-js Variklis Sa11a Netta Installata Kubota D1105-E3B Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor en-10 Net Installed Power Z istý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung E)$& '!'*!++ *"(L Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz-t/ tkla jauda Grynoji galia Wisa tal-Qtug1 Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat4 net4 istý intalovaný výkon Neto vgrajena mo} Potencia instalada neta Nettoeffekt 18,5 kW @ 3200 RPM Cutting Width | íka ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite &%L *L Vágási szélesség Larghezza di taglio Grieanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-Direttivi Szeroko cicia Largura de Corte L4imea de t4iere írka záberu irina reza Anchura de corte Klippbredd NA Conforms to Directives Spluje podmínky smrnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien %%)&*!' *! !L ]#+'L Megfelel az irányelveknek Conforme alle Direttive Atbilst direktv/m Atitinka direktyv reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy zwi`zane Cumpre as Directivas Respect4 Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv 2004/108/EC 2006/42/EC 2000/14/EC, 2005/88/EC 2006/66/EC Conformity Assessment Hodnocení plnní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung *!*+ G$ *+L Megfelel¡ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilstbas nov-rt-jums Atitikties ¢vertinimas Livell tal-Qawwa tal-£oss Imkejjel Ocena zgodnoci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit4ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse 2006/42/EC Annex VIII Measured Sound Power Level ¤ @ Namený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel !)*% ''#% +"+!&L *"(%L Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm-rtais ska,as jaudas lmenis Imatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m4surat al puterii acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå 103 dB(A) LWA Guaranteed Sound Power Level § @ Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter Schalldruckpegel +% ''#% +"+!&L *"(%L Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant-tais ska,as jaudas lmenis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam}ena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå 104 dB(A) LWA Conformity Assessment Procedure (Noise) @ (@) Postup hodnocení plnní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure dévaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) #* ©%G+*+L G$ *+L (ªG$«%L) Megfelel¡ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilstbas nov-rt-juma proced¬ra (troksnis) Atitikties ¢vertinimo proced¬ra (garsas) Pro0edura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (£oss) Procedura oceny zgodnoci (poziom ha3asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit4ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller) 2000/14/EC Annex V UK Notified Body for 2000/14/EC Z ® 2000/14/¯ Úad certifikovaný podle smrnice }. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG E%%%+%L ]$*GL ±% ²*'% 2000/14/E 2000/14/EK egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK re´istr-t/ organiz/cija JK notifikuotosios ¢staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit g1al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/ 14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného kráµovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglaeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien Number: 1088 Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH Operator Ear Noise Level @· [@ Hladina hluku v oblasti uí operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de lopérateur Schallpegel am Bedienerohr '#% )%$(«% *' '!%$ A kezel¡ fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora allorecchio delloperatore Trok,a lmenis pie operatora auss Dirban}iojo su maina patiriamo triukmo lygis Livell tal-£oss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom ha3asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri uesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra 84 dB(a) Leq (2006/42/EC) SPECIFICATIONS 3 Harmonised standards used ¤ · Pouité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées BS EN ISO 20643 Angewandte harmonisierte Normen $%* $G! % "$+*%%&)+ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati BS EN ISO 5349-1 Izmantotie saska,otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u¸ati Normy spójne powi`zane Normas harmonizadas usadas BS EN ISO 5349-2 Standardele armonizate utilizate Pouité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används Technical standards and specifications used ¤ ·| Pouité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen º'" $G! $%#$ L % "$+*%%&)+ M»szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik/cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin~ informacija Standards u spe0ifikazzjonijiet tekni0i u¸ati Normy i specyfikacje techniczne powi`zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice 5i specificaiile utilizate Pouité technické normy a pecifikácie Uporabljeni tehni}ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används ISO 2631-1 SAE 21299 The place and date of the declaration ¼ Místo a datum prohláení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung ºG%L +'$%+ #&*+L A nyilatkozat kelte (hely és id¡) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul 5i data declaraiei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för deklarationen Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA January 1, 2011 Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community. { | , @ , ½ ¾ ·| @ ·| ½ ®. Podpis osoby oprávnné sestavit prohláení jménem výrobce, dret technickou dokumentaci a osoby oprávnné sestavit technické soubory a zaloené v rámci Evropského spole}enství. Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet. Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied. Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik. Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön. Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté. Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist. ¿%$ & !G% '©%*%#%!+% !+ *(!©+ !+L #&*+L ' $%L !% !*'*!&, % %%%L !"' !+ !'"& )'*+ "' !+ '©%*%#G!+*+ !©%&*' !% !'"G '% % %%%L ' #%$*%L *!+ E%G!+!. A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m»szaki dokumentációt ¡rzi, engedéllyel rendelkezik a m»szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy. Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità. T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/danai raot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko re´istru un kura ir apstiprin/ta Kopien/. Asmuo, kuris yra gana inomas, kuriam gamintojas suteik~ ¢galiojimus sudaryti i` deklaracij`, ir kuris j` pasira~, turi vis` technin informacij` ir yra ¢galiotas sudaryti technin~s informacijos dokument`. Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni fisem il-fabbrikant, g1andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità. Podpis osoby upowa¸nionej do sporz`dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj`cej dokumentacj techniczn`, upowa¸nion` do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych. Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade. Semn4tura persoanei împuternicite s4 elaboreze declaraia în numele produc4torului, care deine documentaia tehnic4, este autorizat4 s4 compileze dosarul tehnic 5i este stabilit4 în Comunitate. Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovaÀ technické podklady a ktorá je umiestnená v Spolo}enstve. Podpis osebe, poobla}ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni}no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni}ne dokumentacije, ter ima sede v Skupnosti. Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad. Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen. Certificate Number Z íslo osvd}ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer $)GL Á*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta0-Âertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num4r certificat íslo osved}enia tevilka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer 2006/42/EC Annex II 1.A.2 Tim Lansdell Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England 2006/42/EC Annex II 1.A.10 Vasant Godhalekar VP of Engineering Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd, Charlotte, NC 28273, USA 4175887 Rev B GB BG CZ DK NL EE FI FR DE GR HU English български čeština dansk Nederlands eesti suomi français Deutsch Ελληνικά magyar IT LV LT MT PL PT RO SK italiano latviešu valoda lietuvių kalba Malki polski português Română slovenčina SI slovenščina ES SE Ελληνικά Svenska en-11 4 4 ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS 4.1 GENERAL________________________________________________________________ ! WARNING To prevent injury, depress clutch pedal and shift transmission to Neutral, engage parking brake, stop engine, and remove key from ignition switch before making any adjustments or performing maintenance. 2. Replace, do components. not adjust, worn, or damaged 3. Long hair, jewelry, or loose fitting clothing may get tangled in moving parts. ! CAUTION Make sure the vehicle is parked on a solid and level surface. Never work on a vehicle that is supported only by the jack. Always use jack stands. Be careful to prevent entrapment of the hands and fingers between moving and fixed components of the machine. If only the front or rear of the vehicle is raised, place chocks in front of and behind the wheels that are not raised. 4. Do not change governor settings or overspeed the engine. 1. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If proper adjustment cannot be made, contact an authorized Cushman Dealer. 4.2 5. Keep hands and feet away from moving parts. If possible do not make adjustments with the engine running. ENGINE ACCESS__________________________________________________________ Never remove or install the engine cover while the engine is running. The engine cover is a machinery guard and its removal exposes you to moving parts. Keep hands, hair, and clothing away from flywheel, radiator cooling fan, alternator fan, engine belts, pulleys, and air intake. ! WARNING Keep clothing, hands, and hair away from moving parts. These items could become entangled, causing serious personal injury. Engine Cover Latch For servicing the engine and related components, the engine cover can be tilted forward or removed. To gain access to the engine, unlock key-lock if installed, push the engine cover latch towards the rear of the unit and tilt cover forward. Figure 4A When replacing the engine cover, make sure the retaining tabs located at the front corners of the engine cover are inserted into the slots in the floorboard. Tilt seat to the rear until the engine latch engages. Lock key-lock if equipped. ! WARNING Retaining Tab In Slot On Floor board Failure to latch the seat properly can result in the engine cover tipping forward causing loss of control of the vehicle and possible personal injury. Figure 4B en-12 ADJUSTMENTS 4.3 4 FRONT COWL ACCESS_____________________________________________________ The front cowl opens to gain access to two access panels, fuse panel, horn, and master cylinder reservoir. Pull Lever To Release Cowl Latc h To open the front cowl locate the release lever at the upper left corner of front clip near the left side headlight. Pull the lever toward the headlight to release the front cowl latch and at the same time pull up on the front cowl. Front Cowl Release Lever Fully open the cowl and allow it to rest on the steering wheel (or upper ROPS structure if installed). The front cowl will not spring up when the release lever is pulled and so must be lifted manually. Figure 4C 4.4 ACCESS PANELS _________________________________________________________ There are two access panels located under the front cowl and one located in the middle of the floorboard. Remove panel (A) under cowl to access the shifter linkage and wiring for the instrument panel. A Remove panel (B) under cowl to access the front suspension. Remove the center panel (C) in the middle of floorboard to access the throttle cable, accelerator pedal linkage, wire harness, and rear hydraulic brake line. NOTE: It will be necessary to remove the accelerator pedal in order to completely remove the center floorboard panel. B Figure 4D C Figure 4E en-13 4 ADJUSTMENTS 4.5 DIESEL ALTERNATOR BELT ________________________________________________ Inspect and adjust new belt after first 24-48 hours of operation. Adjust every 200 hours thereafter. Adjust alternator pulley so belt deflects 1/4 to 1/2 in. (6 to 12 mm) with a 20 lb. push at midpoint between water pump and alternator pulleys. D If tension is incorrect loosen alternator mounting bolts (D) and adjust alternator until proper belt tension is achieved. Figure 4F 4.6 DIESEL HYDRAULIC PUMP BELT ____________________________________________ Inspect and adjust new belt after first 24-48 hours of operation. Adjust every 200 hours thereafter. Adjust hydraulic pump belt so belt deflects 1/4 to 1/2 in. (6 to 12 mm) with a 20 lb. push at midpoint between pulleys. If tension is incorrect loosen pump mounting bolts (E) and carefully pry pump away from the engine until proper belt tension is achieved. E Figure 4G 4.7 GAS POWER STEERING - ALTERNATOR BELT ________________________________ Inspect and adjust new belt after first 24-48 hours of operation. Adjust every 200 hours thereafter. Adjust power steering pump so belt deflects 1/4 to 1/2 in. (6 to 12 mm) with a 39 lb. push at midpoint between pulleys. If tension is incorrect loosen power steering pump mounting bolts (F) and carefully pry pump away from the engine until proper belt tension is achieved. F Figure 4H en-14 ADJUSTMENTS 4.8 4 GAS HYDRAULIC PUMP BELT _______________________________________________ Inspect new belt after first 24-48 hours of operation. Belt is dynamically adjusted with a spring loaded tensioner to 12 ft-lbs. No adjustment is required. To remove belt rotate tensioner towards radiator to release tension and remove belt from pulleys. Figure 4I 4.9 PARKING BRAKE CABLE ___________________________________________________ 1. Remove the engine cover. Put chocks in front of and behind at least two wheels at opposite corners of vehicle. 2. Engage parking brake. If handle is at an angle greater than 45° to the panel, adjustment is required. 3. Disengage parking brake. 4. Tighten adjustment nut (G) a couple of turns. 5. Engage parking brake. Repeat steps 3 and 4 until handle is at an approximate 45° angle when parking brake is engaged. G Figure 4J en-15 4 ADJUSTMENTS 4.10 TORQUE SPECIFICATION___________________________________________________ NOTICE All torque values included in these charts are approximate and are for reference only. Use of these torque values is at your sole risk. Cushman is not responsible for any loss, claim, or damage arising from the use of these charts. Extreme caution should always be used when using any torque value. Jacobsen uses Grade 5 (Inch) or Grade 8.8 (Metric) bolts as standard, unless otherwise noted. AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS SIZE SIZE UNITS GRADE 5 GRADE 8 UNITS GRADE 5 GRADE 8 #6-32 in-lbs (Nm) 20 (2.3) – 7/16-14 ft-lbs (Nm) 50 (67.8) 65 (88.1) #8-32 in-lbs (Nm) 24 (2.7) 30 (3.4) 7/16-20 ft-lbs (Nm) 55 (74.6) 70 (94.9) #10-24 in-lbs (Nm) 35 (4.0) 45 (5.1) 1/2-13 ft-lbs (Nm) 75 (101.7) 100 (135.6) #10-32 in-lbs (Nm) 40 (4.5) 50 (5.7) 1/2-20 ft-lbs (Nm) 85 (115.3) 110 (149.2) #12-24 in-lbs (Nm) 50 (5.7) 65 (7.3) 9/16-12 ft-lbs (Nm) 105 (142.4) 135 (183.1) 1/4-20 in-lbs (Nm) 95 (10.7) 125 (14.1) 9/16-18 ft-lbs (Nm) 115 (155.9) 150 (203.4) 1/4-28 in-lbs (Nm) 95 (10.7) 150 (17.0) 5/8-11 ft-lbs (Nm) 150 (203.4) 195 (264.4) 5/16-18 in-lbs (Nm) 200 (22.6) 270 (30.5) 5/8-18 ft-lbs (Nm) 160 (217.0) 210 (284.8) 5/16-24 in-lbs (Nm) 240 (27.1) 300 (33.9) 3/4-10 ft-lbs (Nm) 170 (230.5) 220 (298.3) 3/8-16 ft-lbs (Nm) 30 (40.7) 40 (54.2) 3/4-16 ft-lbs (Nm) 175 (237.3) 225 (305.1) 3/8-24 ft-lbs (Nm) 35 (47.5) 45 (61.0) 7/8-14 ft-lbs (Nm) 300 (406.8) 400 (542.4) METRIC FASTENERS SIZE UNITS 4.8 5.8 8.8 10.9 12.9 Non Critical Fasteners into Aluminum M4 Nm (in-lbs) 1.2 (11) 1.7 (15) 2.9 (26) 4.1 (36) 5.0 (44) 2.0 (18) M5 Nm (in-lbs) 2.5 (22) 3.2 (28) 5.8 (51) 8.1 (72) 9.7 (86) 4.0 (35) M6 Nm (in-lbs) 4.3 (38) 5.7 (50) 9.9 (88) 14.0 (124) 16.5 (146) 6.8 (60) M8 Nm (in-lbs) 10.5 (93) 13.6 (120) 24.4 (216) 33.9 (300) 40.7 (360) 17.0 (150) M10 Nm (ft-lbs) 21.7 (16) 27.1 (20) 47.5 (35) 66.4 (49) 81.4 (60) 33.9 (25) M12 Nm (ft-lbs) 36.6 (27) 47.5 (35) 82.7 (61) 116.6 (86) 139.7 (103) 61.0 (45) M14 Nm (ft-lbs) 58.3 (43) 76.4 (55) 131.5 (97) 184.4 (136) 219.7 (162) 94.9 (70) en-16 MAINTENANCE 5 5 MAINTENANCE 5.1 GENERAL ________________________________________________________________ lubricated. ! WARNING Before you clean, adjust, or repair this equipment, depress clutch pedal and shift transmission to Neutral, engage parking brake, stop engine, and remove key from ignition switch to prevent injuries. Make sure the vehicle is parked on a solid and level surface. Never work on a vehicle that is supported only by a jack. Always use jack stands. 1. Adjustment and maintenance should always be performed by a qualified technician. If proper adjustments cannot be made contact an Authorized Cushman Dealer. 2. Inspect the equipment on a regular basis, establish a maintenance schedule, and keep detailed records. 5.2 a. Keep the equipment clean. b. Keep all moving parts properly adjusted and c. Replace worn or damaged parts before operating the machine. d. Keep all fluids at their proper levels. e. Keep shields in place and all hardware securely fastened. f. Keep tires properly inflated. 3. Long hair, jewelry, or loose fitting clothing may get tangled in moving parts. 4. Use the illustrations in the Parts & Maintenance Manual as reference for the disassembly and assembly of components. 5. Recycle or dispose of all hazardous materials (batteries, fuel, lubricants, anti-freeze, etc.) according to federal, state, and local regulations. 6. Keep hands and feet away from moving parts. Whenever possible do not make adjustments with the engine running. ENGINE _________________________________________________________________ IMPORTANT: A separate Engine Manual, prepared by the engine manufacturer, is supplied with this vehicle. Read the Engine Manual carefully until you are familiar with the operation and maintenance of the engine. Proper attention to the engine manufacturer’s directions will assure maximum service life of the engine. To order replacement engine manuals contact the engine manufacturer. 4. Check and adjust hydraulic pump and alternator belts. See Sections 4.5, 4.6, 4.7 and 4.8. The proper break-in of a new engine can make a considerable difference to the performance and life of the engine. Keep your engine clean. If dirt has accumulated on the engine it should be washed with a nonflammable solvent or strong detergent. NOTICE When washing becomes necessary it can be carried out concurrent with servicing the vehicle. The vehicle is designed to operate most efficiently at the preset governor setting. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. During the break-in period Jacobsen recommends the following: 5. Refer to Section 7.3 and Engine Manual for specific maintenance intervals. 6. If the injection pump, injectors, or the fuel system require service contact an authorized Jacobsen Dealer. In order to maintain reliable service from your engine a regular check-up and maintenance schedule should be followed. Proper maintenance will prolong the engine’s life and avoid premature overhaul. 1. During the first 50 hours of operation a new engine should be allowed to reach an operating temperature of at least 140°F (60°C) prior to operation at full load. 2. Check the engine oil level twice daily during the first 50 hours of operation. Higher than normal oil consumption is not uncommon during the break-in period. 3. Change engine oil and oil filter element after first 35 hours of operation. en-17 5 MAINTENANCE 5.3 ENGINE OIL ______________________________________________________________ Check the engine oil at the start of each day before starting the engine. To check the engine oil remove the dipstick and wipe it with a clean rag. Reinsert the dipstick until it contacts the oil tube. Remove the dipstick and read the oil level. Oil Level Must Be Between Marks Engine Dipstick DO NOT OVERFILL The oil level should always be between the ADD and FULL mark on the dipstick. If oil level is below the ADD mark remove the filler cap and add oil to bring the level up between marks. Do Not Overfill. NOTE: If the engine has recently been running allow time (with engine turned off) to let the oil settle to obtain an accurate oil level reading. Diesel Engine: Use only classification CD or CE. engine oils with Diesel Engine ADD FULL ADD API Gas Engine Gas Engine: Use only engine oils with API classification SJ. Using oil other than the service class listed or oil change intervals longer than recommended could reduce engine life. Damage to engine due to improper maintenance or use of incorrect oil quality and/or viscosity is not covered by the engine warranty. Diesel Engine: Perform initial oil change after first 35 hours of operation and every 75 hours or two months thereafter. See Engine Manual. Gas Engine: Perform initial oil change after first 50 hours of operation and every 100 hours or three months thereafter. See Engine Manual. Significant oil loss can damage the engine. Considerable oil loss could be due to a loose or incorrectly installed drain plug, cracked gaskets, or a loose oil filter. Drain plugs are located beneath the engine in the oil pan. Remove both plugs when changing the oil. Check drain plugs and oil for metal chips that could indicate engine damage. Immediately replace drain plugs with damaged gasket surfaces. After oil has completely drained clean excess oil from oil pan and drain plugs. Install drain plugs and tighten securely. Refer to Engine Manual for proper torque. Always replace the engine oil filter when changing the engine oil. Apply a light coat of engine oil to the rubber gasket surface of new filter before installing. Diesel Engine: Fill Kubota engine with approximately 5.4 qts. (5.1 l) of clean engine oil. Check oil level and add additional oil if required. Gas Engine: Fill Suzuki engine with approximately 3.6 qts. (3.4 l) of clean engine oil. Check oil level and add additional oil if required. en-18 FULL Figure 5A Kubota Diesel SAE 10W/10W-30 SAE 20W/10W-30 SAE 30W/10W-30 Suzuki Gas SAE 10W-30 for all temperature ranges °F -20 °C -30 0 -20 20 32 40 -10 0 10W-40 60 10 7780 20 25 30 100 40 Figure 5B Diesel Engine: Above 77°F (25°C) SAE 30W or SAE10W30/10W40 32 to 77°F (0 to 25°C) SAE 20W or SAE 10W30/10W40 Below 32° (0°C) SAE10W or SAE 10W30/10W40 Gas Engine: All ranges temperature SAE 10W30 Above 85° F (29° C) SAE 10W 40 Replacement Oil Filters Kubota Diesel 4113986 Suzuki Gas 2701908 MAINTENANCE 5.4 5 POWER STEERING RESERVOIR _____________________________________________ ! WARNING Before servicing or doing any maintenance work around the engine area make sure the engine has had time to cool. Serious burns can result if the engine or surrounding surfaces are hot. When checking the fluid level before the engine has been warmed up the level should be at the COLD mark on the dipstick. After the engine has been warmed up and the fluid is warm the level should be between the COLD and HOT marks. Use General Motors® Power Steering Fluid as required to bring fluid up to proper level. The power steering reservoir is located on the right side of the engine below the alternator. HOT FULL COLD ADD The level in the reservoir should be checked after the first 35 and again at 70 hours. After that the level should be checked every 100 hours. Power Steering Dipstick Figure 5C 5.5 MUFFLER AND EXHAUST___________________________________________________ ! WARNING Exhaust fumes contain carbon monoxide that is toxic and can be fatal when inhaled. NEVER operate an engine without proper ventilation. To protect from carbon monoxide poisoning inspect the complete exhaust system regularly and always replace a defective muffler. If you notice a change in the color or sound of the exhaust stop the engine immediately. Identify the problem and have the system repaired. Torque all exhaust manifold hardware evenly. Tighten or replace exhaust clamps. 5.6 ENGINE OVERHEAT PROCEDURE ___________________________________________ During vehicle operation if the water temperature gauge shows 230° F (110° C) or above and/or the overheat warning buzzer sounds follow this procedure. 1. Stop the vehicle. DO NOT shut the engine off. Place vehicle in Neutral and engage the parking brake. 2. Immediately disengage any accessories that are operating. 3. Slow the engine speed to a fast idle. 4. Remove any dirt, chaff, debris, etc. from the radiator intake screen located on the right side of the vehicle. ! CAUTION Temperature gauge needle should start to go down approximately 30 seconds after the screen is cleaned. If temperature does not go down STOP the engine and check the following: 1. Check to see if cooling fan is operating. Fan should be turning with coolant above 180° F (82° C) on diesel units or 208° F (97.7° C) on gas units even with ignition switch in OFF position. 2. Check engine oil level. 3. Check for a leak in the cooling system. Do not open radiator when hot. Check coolant levels after system completely cools. Failure to heed the overheat warning and properly maintain the cooling system will cause permanent engine damage. Be careful when opening the engine access cover or cleaning the intake screen. Metal surfaces near the radiator and engine may be hot to the touch. Use a brush or gloves to clean screen. en-19 5 MAINTENANCE 5.7 COOLING SYSTEM ________________________________________________________ This vehicle is equipped with a radiator, temperature controlled fan, temperature gauge, and an overheat buzzer. 2. Drain and refill cooling system every 400 hours or 9 months, whichever comes first. Allow system to cool before draining. a. Remove the cooling fan fuse ! WARNING To prevent serious bodily injury from hot coolant or steam blow-out, never attempt to remove the radiator cap while the engine is running. Stop the engine and wait several hours until it is cool. Even then, use extreme care when removing the cap. ! CAUTION Do not pour cold water into a hot radiator. Do not operate engine without a proper coolant mixture. Install cap and tighten securely. ! WARNING The cooling fan is controlled by a temperature switch and may start at any time coolant temperature is above 150° F (65 ° C), even with the ignition switch in the OFF position. Do not attempt to service the cooling system without first disconnecting the negative battery cable or removing the fan fuse. NEVER add straight antifreeze to the radiator. Mix equal amounts of clean water with ethylene glycol based antifreeze in a separate container before adding it to the cooling system. Do not use a mixture of more than 50% antifreeze. Always recycle or dispose of used antifreeze in a responsible manner. Used antifreeze can be harmful to the environment. 1. Check coolant level daily. Radiator should be full and recovery bottle should be up to the cold mark. a. Tilt engine cover forward to gain access to the radiator. b. With the engine stopped and cool, remove radiator cap and check coolant level. The coolant level should be at or within 1/4 in. (6 mm) of the filler port. Fill with a 50/50 antifreeze/water mixture if required. c. en-20 Visually check the reservoir tank. Coolant level should be at or above FULL line but less than 4 in. (102 mm). Add a 50/50 antifreeze/water mixture if required. b. Remove the radiator cap. c. Open the engine block drain and the radiator drain. Remove lower radiator hose. Close both drains and install lower radiator hose once system has completely drained. d. Empty and clean the recovery bottle. e. Fill radiator to the bottom of the filler neck with 50/50 antifreeze/water mixture. f. Fill recovery bottle to full mark with 50/50 antifreeze/water mixture. 3. Keep radiator air passages clean. Use compressed air (30 psi maximum) to clean the fins. Water left between the fins will collect dirt and reduce the amount of air flow to properly cool the engine. 4. To provide proper air flow, do not obstruct the air intake screen on the right side of the vehicle. Keep screen clean. 5. Replace clamps and hoses every two years. 6. If you have to add coolant more than once a month, or add more than one quart at a time, have a authorized Cushman Dealer check the cooling system. MAINTENANCE 5.8 5 AIR FILTER _______________________________________________________________ Do not remove the element for inspection or cleaning. Unnecessary removal of the filter increases the risk of injecting dust and other impurities into the engine. When service is required first clean the outside of the filter housing, then remove the old element as gently as possible and discard. 1. Carefully clean the inside of the filter housing without allowing dust into the air intake. 2. Inspect the new element. Do not use a damaged element and never use an incorrect element. 3. Assemble the new element and make sure it seats properly. 4. Reassemble cap making sure it seals completely around the filter housing. Dust evacuator (A) must be facing down. 5. Unsnap retaining clamps and remove the old element as gently as possible and discard. 6. Carefully clean the inside of the filter housing without allowing dust into the air intake. 7. Inspect the new element. Do not use a damaged element and never use an incorrect element. 8. Assemble the new element and make sure it seats properly. 9. Assemble cap making sure it seals completely around the filter housing. Dust evacuator (A) must be facing down. 10. Install air cleaner assembly into the vehicle. Secure with hardware (B). 11. Connect both hoses and tighten hose clamps. 5. Check all hoses and air ducts. Tighten hose clamps. Gas Engine Replacement (Diesel Only) 1. Clean the outside of the filter housing, especially around hose connections and cover. A 2. Note location of hoses. Loosen hose clamps and remove both hoses from air cleaner. Use caution to prevent dust or other debris from entering engine intake hose. A 3. Remove air cleaner mounting hardware (B). Air filter is secured with a single screw and nut. 4. Lift the air cleaner assembly out of the vehicle. 5.9 Diesel Engine JUMP STARTING __________________________________________________________ Before attempting to jump start the vehicle check the condition of the discharged battery. Engage parking brake of both vehicles, shift transmission to Neutral and turn off all electrical loads. ! WARNING Batteries generate explosive hydrogen gas. To reduce the chance of an explosion avoid creating sparks near battery. Always connect the Negative jumper cable to the frame of the vehicle with the discharged battery away from the battery. When connecting jumper cables: 1. Stop the engine on the vehicle with a good battery. 2. Connect RED jumper cable to the Positive (+) terminal on the good battery and to the Positive (+) terminal on the discharged battery. 3. Connect the BLACK jumper cable from the Negative (-) terminal on the good battery to the frame of the vehicle with the discharged battery. After cables have been connected start the engine on the vehicle with the good battery then start the vehicle with the discharged battery. en-21 5 MAINTENANCE 5.10 BATTERY ________________________________________________________________ Make absolutely certain the ignition switch is OFF and the key has been removed before servicing the battery. ! CAUTION Always use insulated tools, wear protective glasses or goggles, and protective clothing when working with batteries. You must read and obey all battery manufacturer’s instructions. Tighten cables securely to battery terminals and apply a light coat of silicone dielectric grease to terminals and cable ends to prevent corrosion. Keep vent caps and terminal covers in place. Keep the top of the battery clean and free of corrosion by washing battery with a solution of baking soda and water. Rinse with clean water. 1. When installing the battery, always assemble the Positive (RED) (+) battery cable first and the Negative (BLACK) (-) battery cable last. 2. When removing the battery, always remove the Negative (BLACK) (-) battery cable first and Positive (RED) (+) battery cable last. 3. Make sure battery is properly installed and secured to the battery tray. ! WARNING Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash your hands after handling. Verify battery polarity before connecting or disconnecting the battery cables. 5.11 CHARGING BATTERY _____________________________________________________ ! WARNING Charge battery in a well ventilated area. Batteries generate explosive gases. To prevent an explosion keep any device that may create sparks or flames away from the battery. To prevent injury stand away from battery when the charger is turned on. A damaged battery could explode. 1. Refer to Section 5.10. Read the Battery’s and Charger’s manuals for specific instructions. 2. Whenever possible remove the battery from the vehicle before charging. If battery is not sealed check that the electrolyte covers the plates in all the cells. Battery cables must be disconnected before using a fast charger or damage to the alternator may result. 3. Make sure the charger is Off. Then connect the charger to the battery terminals as specified in the charger’s manual. 4. Always turn the charger Off before disconnecting charger from the battery terminals. en-22 MAINTENANCE 5 5.12 HYDRAULIC HOSES _______________________________________________________ ! WARNING To prevent serious injury from hot, high pressure oil never use your hands to check for oil leaks; use paper or cardboard. Hydraulic fluid escaping under pressure can have sufficient force to penetrate skin. If fluid is injected into the skin it must be surgically removed within a few hours by a doctor familiar with this form of injury or gangrene may result. IMPORTANT: The hydraulic system can be permanently damaged if the oil becomes contaminated. Before disconnecting any hydraulic component clean the area around the fittings and the hose ends to keep impurities out of the system. a. Before disconnecting any hydraulic component tag or mark the location of each hose then clean the area around the fittings. b. As you disconnect the component be prepared to assemble plugs or caps to the hose ends and open ports. This will keep impurities out of the hydraulic system and also prevent oil spills. 1. Always disengage all drives, engage parking brake, stop engine, and remove key before inspecting or disconnecting hydraulic lines or hoses. c. 2. Check visible hoses and tubes daily. Look for wet hoses or oil spots. Replace worn or damaged hoses and tubes before operating the machine. d. Keep the hose from twisting. Twisted hoses can cause couplers to loosen as the hose flexes during operation resulting in oil leaks. 3. The replacement tube or hoses must be routed in the same path as the existing hose. Do not move clamps, brackets, and ties to a new location. e. Kinked or twisted hoses can restrict the oil flow causing the system to malfunction, the oil to overheat and also lead to hose failure. 4. Thoroughly inspect all tubes, connections every 250 hours. hoses, Make sure O-rings are clean and hose fittings are properly seated before tightening. and 5.13 HYDRAULIC RESERVOIR AND FILTER ________________________________________ Refer to Section 7.3 for specific maintenance intervals. To replace hydraulic oil filter: Normally the hydraulic system will not need additional fluid. Sometimes a leak may develop causing the system to require repair and refilling. If you notice hydraulic fluid escaping when the system is being used or if a leak is suspected turn off all hydraulic functions and stop the engine. 1. Remove the old filter. Periodically check the hydraulic fluid level (hydraulic level should be checked every 100 hours of operation). Loss of fluid can signal a small leak before it becomes worse. 4. Check hydraulic oil level and fill with GreensCare 68 to knurled mark on gauge. 2. Fill new filter with GreensCare 68 fluid then install new filter. Hand tighten only. 3. Operate engine at idle speed with hydraulic system in Neutral for five minutes. To check the fluid level: 1. Place vehicle on a flat and level surface. Fully lower any accessory attachment, including the dump box. Stop the vehicle engine. 2. Remove the dipstick/breather tube from the top of the tank. Wipe the dipstick then place in tank with the threaded flange resting on the tank (do not screw in). Fluid should show on the knurled portion of the dipstick. Add GreensCare 68™ fluid as required. The hydraulic system is protected by one 10 micron filter. The filter is located under the side console near the parking brake lever. HYDRAULIC RESERVOIR DIPSTICK KNURLED PORTION OF DIPSTICK SHOWN AS REFERENCE ONLY Figure 5E en-23 5 MAINTENANCE 5.14 FUEL ____________________________________________________________________ Handle fuel with care - it is highly flammable. Use an approved container. The spout must fit inside the fuel filler neck. Do not use cans and funnels to transfer fuel. ! WARNING Remove the fuel cap slowly. Fuel may be under pressure. Spray could cause serious injury. Never remove the fuel cap from the fuel tank or add fuel when the engine is running or while the engine is hot. 4. Check fuel lines and clamps every 50 hours. Replace fuel lines and clamps at the first sign of damage. 5. The fuel tank capacity is 6.5 gal. (24.5 l). Fill tank using the following fuel recommendations: Diesel Engine a. Use clean, fresh, #2 Low or Ultra Low Sulfur Diesel fuel. Minimum Cetane rating 45. Refer to Engine Manual for additional information. Never handle or store fuel containers near an open flame or any device that may create sparks and ignite the fuel or fuel vapors. b. Use clean, fresh, #1 Low or Ultra Low Sulfur Diesel fuel when operating temperature is below 20° F (-7° C). If #1D fuel is not available a winterized blend of #1D and #2D may be available. This blended fuel is usually called #2D and may be used in colder climates. Do not use #2D unless you are sure it has been winterized. Cold temperatures may cause it to thicken which will keep your vehicle from running properly. Be sure to reinstall and tighten fuel cap securely. c. Do not smoke when handling fuel. Never fill or drain the fuel tank indoors. Do not spill fuel and clean spilled fuel immediately. 1. Fill the fuel tank to within 1 in. (25 mm) of the bottom of the filler neck. 2. Store fuel according to federal, state and local ordinances and recommendations from your fuel supplier. 3. Never overfill or allow the tank to become empty. Check fuel level in the tank by turning the ignition switch to the ON position and reading the level indicated by the fuel gauge. DO NOT use Aviation Fuel JP4. Refer to Engine Manual for additional information. Gas Engine: Use clean, fresh Unleaded Gasoline with 87 octane or higher rating. NOTICE The use of any fuel containing greater than 10% ethanol may harm the engine's emission control system and therefore invalidate the emission-related warranty through the improper action of the operator. 5.15 FUEL SYSTEM ____________________________________________________________ Refer to Section 7.3 for specific maintenance intervals. Before replacing any filter thoroughly clean the filter housing and the area around the filter. Dirt must not be allowed to enter into fuel system. Turn the key switch to the ON position to start the fuel pump and bleed the fuel system if the fuel filter and lines have been removed or the fuel tank has become empty. See Engine Manual. en-24 MAINTENANCE 5 5.16 TIRE PRESSURE __________________________________________________________ Keep tires properly inflated to prolong tire life. Check inflation pressure while the tires are cool. Inspect tread wear. Lower pressure will help avoid leaving tire marks in soft turf. Higher pressures may be required for heavier loads. Rear tire pressure must be set at 28 psi (1.93 BAR) when operating with a full load. Never exceed the maximum pressure indicated on the tire. Check the pressure with an accurate, low pressure tire gauge. Due to the low volume of air needed over-inflation may be reached in a matter of two to three seconds. Rear - Varies, determined by load. (See Chart) 28 (1.93) 23 (1.59) Rear 18 (1.24) Tire Pressure 13 (0.90) psi (BAR) 8 (0.55) Load (Pounds) 0 400 800 1200 Keep tires inflated to: 1500 Figure 5F Front - 20 psi - (1.38 BAR) 5.17 TIRE REMOVAL AND INSTALLATION _________________________________________ Removal: 1. Park the vehicle on a flat and level surface. Apply parking brake, shut off engine, and shift transmission to 1st gear (manual) or Park (automatic). 2. Refer to Section 5.18 for proper lifting procedures. Always use jack stands. Never rely only on a jack for support. Raise the vehicle only enough to remove the tire. Never place feet, hands, or any part of your body under the vehicle when raising it. 3. Remove the wheel retaining nuts and remove wheel and tire assembly from the hub. 4. Perform required service on tire. ! CAUTION Unless you have the proper training, tools, and experience, DO NOT attempt to mount a tire on a rim. Improper mounting can produce an explosion which may result in serious injury. Installation: 1. Remove dirt, grease, and oil from stud thread. Do not lubricate threads. 2. Position wheel on hub and inspect to ensure full contact between mounting surface of wheel and hub or brake drum. Make sure valve stem is located towards the outside. Finger tighten all hardware then torque hardware in criss-cross order. Always tighten nuts in the top position. 3. Check and retorque daily until 70-100 ft lbs (95-140 Nm) torque is maintained. en-25 5 MAINTENANCE 5.18 RAISING THE VEHICLE_____________________________________________________ ! WARNING Block Tire Here Make sure the vehicle is parked on a solid and level surface. Never work on a vehicle that is supported only by a jack. Always use jack stands. Whenever possible empty the truck bed before raising the vehicle. Loads moving inside the bed can cause an unbalanced load that could tip the vehicle. Never raise the vehicle with the engine running or with a person sitting in the operator’s seat. - Jacking Location Always block the tire diagonally opposite the tire being raised. Never place hands, feet, or any part of your body under the vehicle when raising it with a hoist or if vehicle is not properly supported by jack stands. A scissors type jack or a floor jack with a 1-1/2 ton (minimum) capacity that can be lowered to a height of 3-3/8 in. (86 mm) is required. Refer to Figure 5G for jacking locations. Shift the transmission into 1st gear (manual) or Park (automatic) and apply the parking brake. Chock or block the tire diagonally opposite the side being raised. Raise the vehicle only enough to perform maintenance required. Jack the vehicle to an appropriate height and place jack stands or equivalent support beneath the frame near the jack. Lower the jack and allow the vehicle to rest on jack stands. Do not remove jack. When using a hoist to raise the vehicle use the same procedure for supporting the frame and blocking the tires as you would when using a jack. To prevent damage to the vehicle or attached accessory never use a hoist to raise only one corner of the vehicle. Always raise BOTH front or rear corners equally. en-26 If Using Jack Here Figure 5G MAINTENANCE 5 5.19 TOWING THE VEHICLE _____________________________________________________ ! WARNING To prevent injury or vehicle damage the following guidelines should always be followed. • Never accelerate or stop suddenly when towing a vehicle. 4. Slowly drive towing vehicle forward until tow-line is pulled tight. 5. While towing, try to keep the tow-line taught at all times. Be careful going down inclines and turning corners. Tow Line Attachment • Never change the direction of the vehicle abruptly or make sharp turns on an incline when towing a vehicle. • Never tow the vehicle faster than 5 mph (8 km/ h). Towing at excessive speed could cause either vehicle to lose proper steering control. • Adjust your speed for weather and surface conditions (rain, snow, ice, hills, etc.) when towing. • Use care when loading or unloading machine onto a trailer or truck. If for any reason the vehicle needs to be towed follow the procedures below: 1. If towing the vehicle with a tow-rope or chain an operator is required to steer the towed vehicle and to control the brakes. A Front Bumper Accessory (Part No. 894778) is available for use with the Truckster. If a Front Bumper is mounted to your vehicle, make sure to follow the instructions included with the bumper for proper connection of the chain or tow rope. 2. Attach a tow-rope to the front vertical frame member on either side of the vehicle only. Figure 5H 3. Shift transmission into Neutral and release parking brake. 5.20 GOVERNOR OIL LEVEL ____________________________________________________ Suzuki Gas Engine only. Check the oil level in the governor every 100 hours of use. Check only when engine is cool. To check the level remove the plug from the back side of the governor. Oil level should be up to the level of the plug opening. Governor Oil Fill Plug Governor Oil Capacity . . . . . . .1.5 oz. (44 me) Oil Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 20W engine oil If fluid level is low add the recommended oil type. Remove the plug from the rear of the governor and remove the plug from the top of the governor. Add SAE 20W motor oil until the oil begins to leak from the rear port. Replace both plugs. When replacing the plugs use Teflon® tape or a Permatex® 20 sealant (or equivalent pipe thread sealant) on the threads of the plug. Governor Oil Level Check Plug Figure 5I Torque the plugs to 95 ±10 in lb (10.7± 1 Nm). en-27 5 MAINTENANCE 5.21 HYDRAULIC BRAKES ______________________________________________________ 4. Repeat Step 3 for each brake. ! WARNING Improper maintenance of the brake system may result in loss of vehicle control by the operator. Losing control of the vehicle due to brake loss may cause injury to the operator or bystanders and vehicle damage. 5. Most communities have a disposal system for DOT 3 brake fluid. Please dispose of fluids properly. Brake Fluid Reser vo ir This vehicle is equipped with four-wheel hydraulic brakes controlled by the brake pedal and a hand operated parking brake lever. Keep your brake system clean and properly maintained. Do not operate the truck if the brakes do not stop vehicle properly. Figure 5J The brake fluid master cylinder reservoir is located under the front cowl. The fluid level in the master cylinder reservoir must be kept between the MIN (minimum) and MAX (maximum) marks. Add DOT 3 type brake fluid as necessary. Fluid Level If the brake fluid indicator light comes on and remains on check the fluid level in the reservoir. Bleeding Hydraulic Brakes: If the brakes do not hold properly, if they feel spongy, or if the brake fluid reservoir is allowed to run dry it may be required to bleed the system in order to remove air from the brake lines. Figure 5K 1. Bleed the brakes in the following order: Left Rear, Right Rear, Right Front and Left Front. 2. Attach a hose to the bleeder screw and place the other end of the hose in a container to catch fluid from brake when bleeding the system. Brake Fluid Lever Indic ator Light 3. Bleed brake. a. Have an assistant push down on the brake pedal and hold the pedal down. b. Loosen the bleeder screw allowing fluid to flow. c. Tighten the bleeder screw. d. Have assistant release pedal. Figure 5L NOTE: Do Not release brake pedal until the bleeder screw is tightened or air will be sucked back into the brake lines. e. Repeat Steps a through d as required until all air bubbles are purged from the system and a steady flow of fluid comes from the brake line. f. Periodically check fluid level in reservoir. Do not allow the reservoir to fully empty or bleeding procedure will need to be repeated. en-28 Bleeder Screw Figure 5M MAINTENANCE 5 5.22 DIFFERENTIAL FLUID ______________________________________________________ The differential fluid should be checked every 100 hours or 3 months. Fluid should be changed after the first 100 hours and every 600 hours (or yearly) thereafter. Differential Fluid Capacity ...... 3 qts (2.84 l) Fluid Type .............................. SAE EP 80-90 gear lube Level Check And Fill Plug To check differential fluid level remove the filler plug from the front of the differential. Fluid should be level with the bottom of filler hole. If fluid is low add gear lube until fluid begins to leak from hole. Apply pipe thread sealant and install filler plug. To change differential fluid remove drain plug from rear of differential. Allow fluid to drain into a suitable container. Dispose of used fluid properly according to federal, state, and local regulations. Figure 5N Apply pipe thread sealer to drain plug and install. Fill differential with gear lube until fluid begins to leak from hole. Apply pipe thread sealant and install filler plug. Drain Plug Figure 5O 5.23 DIESEL ENGINE MANUAL TRANSMISSION ____________________________________ The transmission fluid should be checked every 100 hours or 3 months. Fluid should be changed every 600 hours (or yearly). Transmission Fluid Capacity .. 1.35 qts (1.28 l) Fluid Type .............................. SAE EP 80-90 gear lube To check transmission fluid level remove the filler plug from the front of the transmission. Fluid should be level with the bottom of filler hole. Level Check And Filler Plug Transmi ssi on Drain Plug If fluid is low add gear lube until fluid begins to leak from hole. Apply pipe thread sealant and install filler plug. To change fluid remove drain plug from rear of transmission. Allow fluid to drain into a suitable container. Dispose of used fluid properly according to federal, state, and local regulations. Figure 5P Apply pipe thread sealer to drain plug and install. Fill transmission with gear lube until fluid begins to leak from hole. Apply pipe thread sealant and install filler plug. en-29 5 MAINTENANCE 5.24 GAS ENGINE MANUAL TRANSMISSION_______________________________________ The transmission fluid should be checked every 100 hours or 3 months. Fluid should be changed every 600 hours (or yearly). Fill transmission with gear lube until fluid begins to leak from hole. Apply pipe thread sealant and install filler plug. Transmission Fluid Capacity .. 1.1 qts (1 l) Fluid Type .............................. SAE EP 80-90 gear lube To check transmission fluid level remove the filler plug from the front of the transmission. Fluid should be level with the bottom of filler hole. Fill Plug If fluid is low add gear lube until fluid begins to leak from hole. Apply pipe thread sealant and install filler plug. To change fluid remove drain plug from rear of transmission. Drain Plug Allow fluid to drain into a suitable container. Dispose of used fluid properly according to federal, state, and local regulations. Apply pipe thread sealer to drain plug and install. Figure 5Q Fill transmission with gear lube until fluid begins to leak from hole. Apply pipe thread sealant and install filler plug 5.25 GAS ENGINE AUTOMATIC TRANSMISSION ____________________________________ The transmission fluid should be checked every 100 hours or 3 months. Fluid should be changed every 600 hours (or yearly). Transmission Fluid Capacity .. 3.8 qts (3.6 l) Fluid Type ............................. Mercon/Dextron II To check transmission fluid level the engine must be running. Place the gear selector in Park (P), apply the parking brake and start the engine. Transmission Fluid Dipstick and Fill Tube With engine running remove the dipstick and wipe it with a clean rag. Insert the dipstick into the extension tube until it contacts the tube. Remove the dipstick and read the fluid level. Fluid must be kept between the two marks on the dipstick. If fluid is low add fluid to obtain the proper level. Do Not Overfill. Add fluid using the extension tube as a fill tube. To change fluid remove drain plug from bottom of transmission. Drain Plug Automatic Transmission Allow fluid to drain into a suitable container. Dispose of used fluid properly according to federal, state, and local regulations. Apply pipe thread sealer to drain plug and install. Fill transmission until fluid reaches proper mark on dipstick. Figure 5R en-30 MAINTENANCE 5 5.26 ELECTRICAL SYSTEM _____________________________________________________ ! CAUTION Always turn the ignition switch to the OFF position and remove the Negative (BLACK) battery cable before inspecting or working on the electrical system. General precautions that can be taken to reduce electrical problems are listed below: Diesel Engine Power Port 15 A Brake Light, 5th Wheel Brake 10 A If the Interlock System does not function properly and the problem cannot be corrected contact an authorized Jacobson Dealer. 3. Keep the wire harness and all individual wires away from moving parts to prevent damage. 4. Check the battery and battery charging circuit. 5. Do not wash or pressure spray around electrical connections and components. 6. Circuits are protected by fuses located under the front cowl and a fuse located near the cooling fan. 10 A Accessary Flashers & 10 A Horn 10 A Heater Accessary Headlights 15 A 10 A Wiper, Dome Light & Back-Up Alarm 1. Ensure all terminals and connections are clean and properly secured. 2. Check the Interlock System and fuses regularly. 20 A Dash Panel, Fuel Pump & Ignition Gas Engine Accessary 10 A Dash Panel, ECU, Fuel 20 A & Engine Coils Power Port 15 A 25 A Radiator Fan Headlights 15 A 15 A ECU, Main Relay, Injectors Brake Light, 5th Wheel Brake 10 A Flashers & 10 A Horn Heater 10 A Accessary 10 A Backup Alarm Shift Switch 10 A ECU 10 A Wiper, Dome Light & Back-Up Alarm Figure 5S 5.27 DASH PANEL _____________________________________________________________ The dash panel contains gauges and instrument lights to display unit functions. Maintenance of the panel is limited to replacing bulbs and setting the DIP switches. Remove the four screws securing the instrument panel to the dash. Pull panel out, tilt panel forward and disconnect electrical connector for easier access to rear of panel. K L M N Right Turn........................... C161 Parking Brake ..................... C161 High Beam.......................... C658 Alternator / Battery ............. C161 4. Place bulb and holder back into panel. Turn holder 1/4 turn clockwise to secure into panel. Ensure base of holder is properly seated in panel. Light Bulb Replacement: 1. Determine which bulb needs to be replaced. 2. Rotate bulb holder 1/4 turn counter-clockwise and pull up and away from dash panel. 3. Replace old bulb with a new bulb of equal type. Location ........................... Replacement Bulb A Voltmeter.............................C658 B Temperature Gauge............C658 C Fuel Gage ...........................C658 D Hour Meter..........................C658 E Tachometer .........................C161 F Left Turn Signal...................C161 G Oil Pressure ........................C161 H Glow Plug ...........................C161 J Brake Fluid..........................C161 en-31 5 MAINTENANCE Tachometer DIP Switch Setting: The dash panel uses a DIP Switch sequence code to identify the number of input pulses per engine revolution and engine type to correctly display the engine RPM on the tachometer. If you are replacing the dash panel or if the tachometer is not operating correctly check to be sure the sequence code is set correctly. Using a small blade screwdriver or similar tool push the switch levers either up or down to match the sequence code for this unit. Diesel Engine Setting 1 0 The Truckster with a Kubota Diesel engine uses the following sequence code for 10.5 pulses / revolution. K Kubota Diesel Sequence Code: 0 0 0 1 0 1 0 0 L The Truckster with a Suzuki Gas engine uses the following sequence code for 1.5 pulses / revolution. M Gas Engine Setting 1 0 E B F G C A D H J Suzuki Gas Sequence Code: 0 0 0 0 0 0 1 0 Figure 5T 5.28 HEADLIGHT REPLACEMENT ________________________________________________ The headlight should be replaced as soon as it stops functioning or is damaged. The headlight is a sealed unit and can only be replaced as a complete unit. Description ................ bulb type Headlight................... H6545 5. Remove the headlight from the bezel. Properly dispose of old bulb. 6. Install new headlight in reverse order of removal. Jacobson Part No. 837303 1. Disconnect the Negative (BLACK) battery cable. 2. Remove the four screws securing the headlight bezel to the front cowl. Headlight Bezel 3. Pull headlight and bezel forward and out of the front clip opening. 4. Disconnect the electrical connector from the rear of the headlight. Remove The Four (4) Screws For Headlight Removal Figure 5U 5.29 TAIL LIGHT REPLACEMENT_________________________________________________ The tail light should be repaired as soon as it stops functioning or is damaged. The tail light bulb and lens are replaceable components. Damage to the body of the tail light requires a complete replacement. Description ................ bulb type Tail light bulb ............. 1157 Jacobson Part No. 822049 1. Remove the two screws securing lens. Remove lens and gasket. 2. Push bulb in, turn 1/4 turn and remove bulb. Dispose of old bulb properly. 3. Install new bulb in reverse order of removal. Ensure lens gasket is properly positioned. 4. To remove complete tail light assembly remove two nuts and shake proof washer securing tail light to frame. Disconnect harness and remove tail light from frame. en-32 Remo ve The Two (2) Screws For Bulb Or Lens Replacemen t Figure 5V MAINTENANCE 5 5.30 EFI DIAGNOSTIC CHECK ___________________________________________________ Suzuki Gas Engine units only The electrical system is equipped with an OBD-II diagnostic connector. Manual transmission: Engage parking brake, shift transmission to Neutral, and turn the ignition switch to the OFF position. Open the front cowl and locate the OBD-II connector on the brake fluid reservoir bracket. Plug an OBD-II reader into the connector, turn ignition switch to the ON position (do not start engine), and refer to the instructions included with the reader to retrieve diagnostic codes. Refer to the Truckster Technical Repair Manual for code descriptions. Automatic Transmission: Engage parking brake, place gear selector in Park, and turn the ignition switch to the OFF position. 5.31 CARE AND CLEANING _____________________________________________________ Wash the vehicle after each use. Keep the equipment clean. Note: Do not wash any portion of the equipment while it is hot. Do not use high pressure spray or steam. Use cold water and automotive cleaners. 1. Use compressed air to clean engine and radiator fins. A special blow gun is available through Cushman Dealer. 2. Use only fresh water for cleaning your equipment. Note: Use of salt water or affluent water has been known to encourage rust and corrosion of metal parts resulting in premature deterioration or failure. Damage of this nature is not covered by the factory warranty. 3. Do not spray water directly at the dash panel, ignition switch, controls, or any other electrical components, or at bearing housings and seals. 4. Clean all plastic or rubber trim with a mild soap solution or use commercially available vinyl/rubber cleaners. Repair damaged metal surfaces and use touch-up paint. Wax the equipment for maximum paint protection. ! CAUTION Clean grass and debris from drives, muffler, and engine to prevent fires. en-33 5 MAINTENANCE 5.32 STORAGE________________________________________________________________ General Engine (General) 1. Wash the vehicle thoroughly and lubricate as necessary. Repair and paint damaged or exposed metal. 1. While the engine is warm remove the drain plug, drain the oil from the crankcase, and change oil filter. Install drain plug and refill with fresh oil. Let engine cool before storing. 2. Inspect the vehicle, tighten all hardware, replace worn or damaged components. 3. Drain and refill radiator. 4. Clean the tires thoroughly and store the vehicle so the load is off the tires. If vehicle is not on jack stands check tires at regular intervals and reinflate as necessary. 5. Keep the machine and all its accessories clean, dry and protected from the elements during storage. 2. Clean exterior of engine. Paint exposed metal or apply a light coat of rust preventative oil. Add a fuel conditioner or biocide to prevent gelling or bacterial growth in fuel. See your local fuel supplier. If storing indoors drain fuel from tank. Close fuel shut off valve. After Storage 1. Check and reinstall battery. ! WARNING Never store equipment near an open flame or spark which could ignite fuel or fuel vapors. Battery 1. Remove, clean and store battery in upright position on a nonconductive surface (wood) in a cool, dry place. To prevent accelerated discharge do not store battery on concrete or steel surface. 2. Check and recharge battery every 60 to 90 days while in storage. 3. To reduce the self discharge rate room temperature should not rise above 80°F (27°C). Room temperature should not fall below 20°F (-7°C) to prevent electrolyte from freezing. en-34 2. Check or service fuel filter and air cleaner. 3. Check the radiator coolant level. 4. Check oil level in the engine crankcase. 5. Fill the fuel tank with fresh fuel. Open fuel shut off valve and bleed the fuel system. 6. Make certain that the tires are properly inflated. 7. Start and operate the engine at 1/2 throttle. Allow sufficient time for the engine to become properly warmed and lubricated. ! WARNING Never operate the engine without proper ventilation. Exhaust fumes can be fatal when inhaled. TROUBLESHOOTING 6 6 TROUBLESHOOTING 6.1 GENERAL ________________________________________________________________ The troubleshooting chart below lists basic problems that may occur during start up and operation. For more detailed information regarding the electrical system contact your area Jacobson Dealer. Symptoms Possible Causes Action Engine will not start. 1. Clutch pedal not depressed. 1. Check start up procedure. 2. Battery low on charge or defective. 2. Inspect condition of battery and battery connections. 3. Fuel tank empty or dirty. Fuel shut off valve closed. 3. Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel lines. Open fuel shut off valve. 4. Fuse blown. 4. Replace fuse. Engine hard to start or 1. Fuel level low. Fuel or fuel filter 1. Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel runs poorly. dirty. lines. 2. Air cleaner dirty. 2. Inspect and replace air filter. 3. Injectors, fuel pump. 3. Consult engine manual. 4. Engine problem. 4. Consult engine manual. Engine stops. 1. Fuel tank empty. 1. Fill with fresh fuel and bleed fuel lines. Engine overheating. 1. Coolant level low. 1. Inspect and add coolant. 2. Air intake restricted. 2. Clean cooling air intake. 3. Water pump belt broken or loose. 3. Replace or tighten belt. 4. Engine overload. 4. Reduce forward speed. Vehicle does not react 1. Parking brake engaged. to throttle pedal. 2. Transmission in Neutral. 3. Clutch Pedal Depressed. Disengage parking brake. Depress brake and clutch pedals. Shift to proper gear for desired ground speed. Release brake pedal. Slowly let out clutch while pressing the throttle pedal. Slowly let out clutch pedal. en-35 7 MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS 7 MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS 7.1 GENERAL________________________________________________________________ ! WARNING Before you clean, adjust, or repair this equipment, disengage all drives, lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove key from ignition switch to prevent injuries 1. Always clean the grease fitting before and after lubricating. 7.2 2. Lubricate with grease that meets or exceeds NLGI Grade 2 LB specifications. Apply grease with a manual grease gun and fill slowly until grease begins to seep out. Do not use compressed air guns. 3. For smooth operation of all levers, pivot points and other friction points that are not shown on the lubrication chart apply several drops of SAE 30 oil every 40 hours or as necessary. 4. Grease fittings every 100 hours. Do not over grease drive shaft fittings (A). Too much grease will damage the seals. LUBRICATION CHART _____________________________________________________ Brake Fluid Reservoir Fitting A B C D Description Drive Shaft Upper Ball Joints Lower Ball Joints Tie Rod Ends Qty 2 2 2 4 A D Fuse Box C D C B en-36 MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS 7.3 7 MAINTENANCE CHARTS____________________________________________________ Recommended Service and Lubrication Intervals Daily Air Filter Alternator Battery Belts Brake Fluid Brake Linings Clutch Cooling System Differential Fluid Electrical System Engine Glow Plugs Engine Idle Speed Engine Noise / Vibration Engine Oil (Suzuki) Engine Oil Filter (Suzuki) Engine Oil (Kubota) Engine Oil Filter (Kubota) Engine Valve Clearance Fluid Leaks Fuel System Fuel Filter Fuel Water Separator (Diesel Only) Governor Fluid Hydraulic Filter Hydraulic Fluid Injection Pump / Timing Lubricate Chassis Muffler and Exhaust Radiator Screens Power Steering Fluid Spark Plugs (Gas only) Starter Motor Brushes Tires Transmission Fluid (Manual Transmission) Transmission Fluid (Automatic Transmission) Wheel Bearings A - Add or Adjust First 35 Hours Every 75 Hours or 2 Months Every 100 Hours or 3 Months Every 200 Hours or 6 Months Every 400 Hours or 9 Months Every 600 Hours or 12 Months R** See Section Lubricant Type 5.8 I I I-A* I-A C 5.10 I-A 4., 4.2 I-A I-A* I-A 5.21 VI 5.7 IV 5.22 III I-A I-A I-C-A I R I-R* I* R I 5.26 I I* I I I R***** I R***** I R* R** R* R** I R** 5.3 R** 5.3 5.3 II 5.3 I**** I**** I-R I* I R 5.15 5.15 I-C I-A IX R I-A R L L VIII I I I 7.2 I 5.5 I-C/AR 5.7 I* I 5.4 V C-A-R I I I-A 5.16 I R 5.23 5.24 III I R 5.25 VII Repack C - Clean I - Inspect L- Lubricate R - Repair or Replace AR - As Required en-37 7 MAINTENANCE & LUBRICATION CHARTS Notes: * Indicates initial service for new machines. ** Engine oil, oil filter and air filter may require more frequent replacement depending on operating conditions. *** Inspect visible hoses and tubes for leaks or oil marks. **** Must be done at Authorized Dealer. ***** Change oil and filter on Suzuki Engines after first fifty hours. 7.4 Lubricants I Manual grease gun with NLGI Grade 2 (Service Class LB). II Engine Oil - See Section 5.3 III SAE EP 80-90 gear lube IV Capacity: 3qt. (2.8 l) 50/50 water ethylene glycol mix V GM Power Steering Fluid VI DOT 3 brake fluid VII Mercon/Dextron II automatic transmission fluid VIIIGreensCare 68 hydraulic fluid 5003102 55-gallon drum GreensCare 68 5003103 5-gallon pail GreensCare 68 IX SAE 20W oil COMMON REPLACEMENT PARTS ___________________________________________ Part Number 7.5 Part Description Part Number Part Description 5000919 Diesel Air Filter Element 4140919 840352 Gas Air Filter Element 4139265 4113986 Diesel Oil Filter Gas Alternator - Power Steering Belt 2701809 Gas Oil Filter 4139351 Gas Hydraulic Pump Belt 4183591 Diesel Fuel Filter 2701898 4119606 Gas Fuel Filter NGK 3932 (DCPR7E) Spark Plug 4175560 Diesel Alternator Belt 2701832 4117092 Denso XU22EPR-U Spark Plug Diesel Hydraulic Pump Belt Gas Water Pump Belt KUBOTA DIESEL ENGINE SERVICE PARTS ___________________________________ The following common engine parts are provided for reference only. Refer to the Engine Parts Manual for a complete list of service parts. Part Number Part Description Part Number Part Description Fuel Solenoid 2809955 Oil Fill Cap Seal Injection Pump 2500856 Valve Cover Gasket Injection Pipe #1 557888 Starter Motor 5000902 Injection Pipe #2 4183623 Alternator 5000903 Injection Pipe #3 4183586 Fuel Injector 5001265 Injector Return Pipe 4177227 Glow Plug 556412 Thermostat 4134370 Thermostat Gasket 4165525 Water Pump 557867 Water Pump Gasket 4177260 Oil Pan Drain Plug 2500811 Oil Pan Drain Plug Gasket 4113986 Oil Filter 4145944 Oil Fill Cap 2811021 5000894 5000901 en-38 NOTES 8 8 NOTES en-39 9 9 PARTS CATALOG PARTS CATALOG 9.1 HOW TO USE THE PARTS CATALOG _________________________________________ Abbreviations Indented Items N/S - Not serviced separately. Can only be obtained by ordering main component or kit. AR -Variable quantity or measurement is required to obtain correct adjustment. Symbols such as ● next to the item number indicates that a note exists which contains additional information important in ordering that part. Indented items indicate component parts that are included as part of an assembly or another component. These parts can be ordered separately or as part of the main component. Item ● 9.2 Part No. 1 2 3 4 5 123456 789012 345678 N/S 901234 Qty Description 1 1 1 1 1 Mount, Valve Valve, Lift • Handle • Seal Kit Screw, 1/4-20 x 2” Hex Head Serial Numbers/Notes Indicates a piece part Includes Items 2, and 3 Serviced part included with Item 2 Non serviced part included with Item 2 TO ORDER PARTS_________________________________________________________ 1. Write your full name and complete address on the order. 5. Send or bring the order to an authorized Jacobsen Distributor. 2. Explain where and how to make shipment. 6. Inspect all shipments on receipt. If any parts are damaged or missing file a claim with the carrier before accepting. 3. Give product number, name and serial number that is stamped on the name plate or serial plate of your product. 4. Order by the quantity desired, the part number and description of the part as given in the parts list. 7. Do not return material without a letter of explanation listing the parts being returned. Transportation charges must be prepaid. Use of other than Jacobsen authorized parts will void the warranty. en-40 VOORWOORD Deze handleiding bevat aanpassings-, onderhoudsinstructies en instructies voor het oplossen van problemen en een onderdelenlijst voor uw nieuwe Cushman machine. Deze handleiding moet bij de machine worden opgeborgen voor verwijzing tijdens de bediening. Het typeplaatje bevindt zich op de framerail onder het stuurwiel. Cushman raadt u aan dat u deze nummers hieronder overschrijft voor een gemakkelijke referentie. CHARLOTTE, NC, USA 1 800 848 1636 Jacobsen.com Voordat u de maaier gaat bedienen, moeten u en elke operator die u in dienst neemt, deze handleiding zorgvuldig en in zijn geheel doorlezen. Door de veiligheids-, bedienings- en onderhoudsinstructies op te volgen verlengt u het leven van uw machine en behoudt u diens maximale efficiëntie. MODEL xxxxx xxxxx DATE CODE LABEL # xxxxxxxx SERIAL # *xxxxxxxx* Lb/kg W Batt Nom Power Hp/kw Als u aanvullende informatie wenst, neem dan contact op met uw Cushmandealer. Aanbevolen Voorraadvorming Om uw machine volledig operationeel en productief te houden, adviseert Jacobsen om een voorraad aan te houden van de wat vaker gebruikte onderdelen. Wij hebben ook stuknummers opgenomen van aanvullend ondersteuningmateriaal en trainingsmiddelen. Voor het bestellen van items uit onderstaand overzicht verzoeken wij u het volgende te doen: 1. Vul uw volledige naam en adres in op uw bestelformulier. 2. Maak duidelijk waar en hoe moet worden geleverd: ❑ UPS ❑ Normale postbestelling ❑ Omgaand ❑ Tweede dag 3. Bestel de gewenste hoeveelheid met opgave van het stuknummer en een beschrijving van het onderdeel. 4. Stuur uw bestelformulier naar een erkende Jacobsen dealer. Service-onderdelen Hoev Stuknr. Beschrijving Hoev 4113986 Motoroliefilter diesel 550489 Motorbrandstoffilter-element Wisselstroomdynamo-stuurbekrachtiging4175560 sriem diesel 4117092 Hydraulische-pompriem diesel 5000919 Luchtfilterelement dieselmotor Stuknr. Beschrijving 2701908 Motoroliefilter benzine 2701898 Motorbrandstoffilter benzine Wisselstroomdynamo-stuurbekrachtiging4139265 sriem benzine 4235370 Hydraulische-pompriem benzine 840352 Luchtfilterelement benzinemotor 885249 Hydraulisch filterelement Service-ondersteuningsmateriaal Hoev Stuknr. Service-ondersteuningsmateriaal 4241725 4241724 4160162 4241728 Hoev Veiligheid- en bedieningshandleiding Onderdelen & Onderhoud Kubota D1105 motoronderdelenhandleiding Suzuki K6A motoronderdelenhandleiding 2006/42/EC Dit zijn de vertalingen van het origineel, goedgekeurd door ACMTRAD SL. © Copyright 2011, Jacobsen, A Textron Company. "Alle rechten voorbehouden inclusief het recht op reproductie in enigerlei vorm van dit materiaal of gedeelten ervan". nl-2 Stuknr. 4171642 4171675 4171985 4239442 Beschrijving MT truckservicehandleiding AT truckservicehandleiding Suzuki K6A onderhoudshandleiding Handleidingen van de accessoires Waarschuwing onder Voorstel 65 Dit product bevat of stoot chemicalieën uit, waarvan in Californië in de Verenigde Staten vastgesteld is dat deze kanker en voortplantingsaandoeningen of andere reproductieve schade kunnen toebrengen. Litho in de VS. 1-2011 Inhoudsopgave 1 1.1 1.2 VEILIGHEID Veiligheidsmaatregels ...................................... 4 Belangrijke veiligheidsoverwegingen ............... 5 2 2.1 2.2 VOERTUIGIDENTIFICATIENUMMERS Voertuigidentificatienummer............................. 6 Motoridentificatienummers ............................... 6 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 SPECIFICATIES Productidentificatie ........................................... 7 Dieselmotor ...................................................... 7 Benzinemotor .................................................... 7 Voertuig ............................................................ 8 Versnellingsratio’s ............................................ 8 Gewicht en afmetingen ..................................... 8 Accessoires & ondersteunende literatuur ......... 9 Conformiteitsverklaring.................................... 10 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 AFSTELLINGEN Algemeen ....................................................... 12 Toegang tot motor .......................................... 12 Toegang tot voordeflector .............................. 13 Toegangspanelen ........................................... 13 Wisselstroomdynamoriem dieselmotor .......... 14 Riem hydraulische pomp diesel ..................... 14 Riem wisselstroomdynamostuurbekrachtiging benzine ............................ 14 4.8 Riem hydraulische pomp benzine .................. 15 4.9 Parkeerremkabel ............................................ 15 4.10 Draaikoppelspecificatie .................................. 16 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 ONDERHOUD Algemeen ....................................................... 17 Motor .............................................................. 17 Motorolie ......................................................... 18 Reservoir stuurbekrachtiging .......................... 19 Knaldemper en uitlaat .................................... 19 Oververhittingsprocedure van de motor ......... 19 Koelsysteem ................................................... 20 Luchtfilter ........................................................ 21 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 5.20 5.21 5.22 5.23 5.24 5.25 5.26 5.27 5.28 5.29 5.30 5.31 5.32 Hulpstartprocedure ......................................... 21 Accu ............................................................... 22 Acculading ...................................................... 22 Hydraulische slangen ..................................... 23 Hydraulisch reservoir en filter ......................... 23 Brandstof ........................................................ 24 Brandstofsysteem .......................................... 24 Bandenspanning ............................................ 25 Verwijderen en installeren van de banden ..... 25 Het voertuig opkrikken ................................... 26 Het voertuig slepen ........................................ 27 Oliepeil regulateur .......................................... 27 Hydraulische remmen .................................... 28 Differentieelvloeistof ....................................... 29 Handmatige transmissie dieselmotor ............. 29 Handmatige transmissie benzinemotor .......... 30 Automaat benzinemotor ................................. 30 Elektrisch systeem ......................................... 31 Dashboard ...................................................... 31 Vervanging koplampen .................................. 32 Vervanging achterlichten ................................ 32 Efi diagnostische controle .............................. 33 Verzorging en schoonmaken ......................... 33 Stalling ........................................................... 34 6 6.1 FOUTOPSPORING Algemeen ....................................................... 35 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S Algemeen ....................................................... 36 Smeerschema ................................................ 36 Onderhoudsschem ......................................... 37 Gebruikelijke vervangingsonderdelen ............ 38 Kubota dieselmotor serviceonderdelen .......... 38 8 OPMERKINGEN 9 9.1 9.2 ONDERDELENCATALOGUS De onderdelencatalogus gebruiken ............... 40 Bestellen van onderdelen ............................... 40 nl-3 1 1 VEILIGHEID Veiligheid 1.1 VEILIGHEIDSMAATREGELS_________________________________________________ ! WAARSCHUWING EEN ONJUIST BEDIENDE MACHINE OF BEDIENING DOOR ONGETRAIND PERSONEEL KAN GEVAARLIJK ZIJN. Maak uzelf bekend met de plaats en het juiste gebruik van alle regelingen. Onervaren bedieners moeten instructies van iemand krijgen, die wel bekend is met de machine, voordat hij de machine mag bedienen. 1. Veiligheid hangt af van de alertheid, zorg en voorzichtigheid van diegenen die de machine bedienen of onderhouden. Laat minderjarigen nooit enig apparaat bedienen. 2. Het is uw verantwoordelijkheid deze handleiding en alle publicaties horende bij deze machine te lezen (Veiligheiden bedieningshandleiding, motorhandleiding, accessoires en aanbouwelementen). Als de bediener geen Nederlands kan lezen, is het de verantwoordelijkheid van de eigenaar de stof opgenomen in deze handleiding aan hem uit te leggen. 3. Leer de juiste bediening van de machine, de plaats en functie van alle regelingen en meters voordat u de machine gaat bedienen. Werken met onbekende apparatuur kan leiden tot ongelukken. 4. Laat nooit iemand de machine of zijn aanbouwelementen bedienen of onderhouden zonder de juiste training en instructies. Ook niet door iemand die onder invloed van alcohol of drugs is. 5. Draag alle noodzakelijke beschermende kleding en persoonlijke veiligheidstoebehoren om uw hoofd, ogen, oren, handen en voeten te beschermen. De machine mag alleen worden bediend tijdens daglicht of onder zeer goede verlichte omstandigheden. 6. Controleer het terrein om te bepalen welke accessoires en aanbouwelementen nodig zijn om de taak juist en veilig uit te voeren. Gebruik alleen accessoires en aanbouwelementen die door Jacobsen zijn goedgekeurd. 7. Let op gaten in het terrein en andere verborgen gevaren. 8. Inspecteer het gebied waar de machine gebruikt gaat worden. Verwijder al het grove vuil dat u kunt vinden voordat u gaat werken. Let op obstructies boven uw hoofd (lage boomtakken, elektrische bedrading enz.) en op obstructies onder uw voeten (sprinklers, pijpleidingen, boomwortels enz.) Betreed een nieuw gebied voorzichtig. Let op verborgen gevaren. 9. Richt nooit uitstootmateriaal naar voorbijgangers. Laat nooit iemand bij de machine wanneer u ermee werkt. De eigenaar/bediener moet voorkomen en is verantwoordelijk voor verwondingen aan zichzelf, aan omstanders en voor schade aan eigendom. 10. Neem geen passagiers mee. Houd omstanders en huisdieren op een veilige afstand. 11. Bedien de machine nooit als deze niet in perfecte werkconditie is of als de waarschuwingslabels, beschermkappen, schermen, afvaldeflectoren of andere beschermende apparaten niet veilig op hun plaats zitten. nl-4 12. Geen enkele schakelaar mag worden ontkoppeld of geshunt. 13. Verander de instellingen van de regulateur niet en voer de motor niet op. 14. Uitlaatgassen bevatten koolstofmonoxide, dat giftig is en dodelijk kan zijn wanneer het wordt ingeademd. Bedien een motor nooit zonder juiste ventilatie of in een gesloten ruimte. 15. Brandstof is zeer ontvlambaar. Voorzichtig behandelen. 16. Houd de motor schoon. Laat de motor afkoelen voordat u de machine opslaat en verwijder altijd het contactsleuteltje. 17. Schakel de versnelling naar neutraal, moet u de koppeling intrappen en schakel de parkeerrem in alvorens de motor te starten. Start de motor alleen wanneer u in de bestuurdersstoel zit, nooit wanneer u naast de eenheid staat. 18. Uitrusting moet voldoen aan de laatste nationale en lokale aanbevelingen wanneer er wordt gereden op openbare wegen. Pas op verkeer wanneer u op of bij wegen oversteekt of werkt. 19. Lokale richtlijnen kunnen de leeftijd van de bediener beperken. 20. Bedien de machine op en neer op een helling (verticaal), rijd niet dwars op de helling (horizontaal). 21. Om kantelen of controleverlies op hellingen te voorkomen, mag u niet plotseling stoppen of starten. Verminder snelheid wanneer u scherpe bochten maakt. Wees voorzichtig als u van richting verandert. 22. Gebruik altijd de veiligheidsgordel bij het bedienen van tractors die zijn voorzien van een ROPS (rolbeugelsysteem). Gebruik nooit een veiligheidsgordel bij het bedienen van tractors zonder ROPS. 23. Houd handen, armen, voeten en benen binnen het voertuig wanneer het voertuig in beweging is. 24. Schakel de versnelling naar neutraal (handmatige versnelling) of parkeren (automaat) en schakel de parkeerrem in alvorens het voertuig te verlaten. 25. Laad de accu’s in een open, goed geventileerde ruimte op, uit de buurt van vonken en vlammen. Unplug charger before connecting and disconnecting from battery. Draag beschermende kleding en gebruik geïsoleerd gereedschap. 26. Haal de accukabels los voordat u laswerkzaamheden op dit voertuig uitvoert. VEILIGHEID 1.2 1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN _________________________________ Dit veiligheidssymbool wordt gebruikt om u te attenderen op potentiële gevaren. GEVAAR - Duidt op dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, ZAL resulteren in dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING - Duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in dood of ernstig letsel. VOORZICHTIG - Duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in licht of matig letsel en beschadiging van eigendom. Dit kan ook gebruikt worden om u alert te houden op onveilig gebruik. LET OP - Geeft een mogelijke gevaarlijke situatie aan die KAN leiden tot schade aan eigendommen als de situatie niet voorkomen wordt. Dit kan ook gebruikt worden om u alert te houden op onveilig gebruik. Ten behoeve van visuele duidelijkheid, kunnen in sommige illustraties in deze handleiding afschermingen, platen en andere veiligheidsinrichtingen open worden afgebeeld of zelfs ontbreken. Onder geen enkele omstandigheid mag deze apparatuur echter worden bediend zonder dat dergelijke onderdelen niet naar behoren zijn aangebracht. ! WAARSCHUWING Het onderbrekingssysteem op dit voertuig voorkomt dat het voertuig start, tenzij het koppelingspedaal wordt ingedrukt (handmatige versnelling) of de schakelhendel in parkeren (P) of neutraal (N) wordt gezet (automaat). Bedien het voertuig NOOIT tenzij het onderbrekingssysteem werkt. ! WAARSCHUWING 1. Voordat u de bestuurderszitting om wat voor reden dan ook verlaat: a. b. c. d. e. Moet u uw voet van het versnellingspedaal halen. Moet u het voertuig afremmen met behulp van de rem. Moet u de koppeling intrappen en de versnelling naar neutraal. Schakel de parkeerrem in. Moet u de motor stoppen en het contactsleuteltje verwijderen. 2. Houd handen, voeten en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Wacht tot alle beweging is gestopt voordat u de machine schoonmaakt, aanpast of onderhoudt. 3. Houd het werkingsgebied vrij van omstanders en huisdieren. 4. Neem nooit passagiers mee, tenzij er een zitting voor hen is. Door alle instructies in deze handleiding op te volgen verlengt u de levensduur van uw machine en handhaaft u maximale efficiency. Bijstellingen en onderhoud behoren altijd door een bevoegde monteur te worden uitgevoerd. Indien aanvullende informatie of service wordt gewenst, neem dan contact op met een erkende Jacobsen dealer. Onze dealers worden op de hoogte gehouden van de nieuwste onderhoudsmethoden ten behoeve van deze machines en kunnen een snelle en efficiënte service verlenen. nl-5 2 2 2.1 VOERTUIGIDENTIFICATIENUMMERS VOERTUIGIDENTIFICATIENUMMERS VOERTUIGIDENTIFICATIENUMMER __________________________________________ Het Voertuigidentificatienummer (VIN) bestaat uit het modelnummer, datumcode en serienummer en is gedrukt op het naamplaatje/identificatielabel, dat zich bevindt op het kruisgedeelte onder het dashboard. Het serienummer is tevens op het kruisgedeelte gestansd. Het is aan de linkerkant van het naamplaatje/ identificatielabel geplaatst. N.B: Verwijzingen naar de voorkant, achterkant, linkerkant of rechterkant van het voertuig worden altijd bepaald vanaf de bestuurderszitting. CHARLOTTE, NC, USA 1 800 848 1636 Jacobsen.com MODEL xxxxx DATE CODE xxxxx LABEL # xxxxxxxx SERIAL # *xxxxxxxx* Lb/kg W Batt Nom Power Hp/kw Vermeld het voertuigidentificatienummer hieronder, zodat u het eenvoudig kunt vinden. Modelnummer ______________________ Datumcode: ________________________ Serienummer _______________________ 2.2 Afb. 2A Geef altijd het voertuigidentificatienummer van de eenheid op wanneer u vervangingsonderdelen bestelt of serviceinformatie vraagt. Het voertuigidentificatienummer moet op alle correspondentie over dit voertuig worden vermeld. MOTORIDENTIFICATIENUMMERS ____________________________________________ De Truckster is uitgerust met een vloeistofgekoelde, viertakt-dieselmotor met 3 cilinders van Kubota® of een vloeistofgekoelde viertakt-benzinemotor met 3 cilinders van Suzuki®. Het motorserienummer voor de Kubota-motor is gestansd op het motorblok aan de rechterkant van de motor bij de wisselstroomdynamo. Het motorserienummer voor de Suzuki-motor is gestansd op het bovenste motorblok aan de rechterkant van de motor, onder het motorsamenstel en kan gedeeltelijk verborgen zijn onder het elektrisch harnas. Het serienummer is tevens op de brandstofrail gedrukt. Serienummer Kubota dieselmotor Vermeld het motorserienummer hieronder, zodat u het eenvoudig kunt vinden. Afb. 2B Motorserienummer: _________________________ Serienummer Motor K6A Suzuki Afb. 2C nl-6 SPECIFICATIES 3 3 SPECIFICATIES 3.1 PRODUCTIDENTIFICATIE ___________________________________________________ 84063 ......... Turf Truckster vloeistofgekoelde dieselmotor, handmatige versnelling met 4 snelheden, 11,16:1 differentieel met 2 snelheden, mechanische PTO en 4-punts ROPS. 84064 ......... Turf Truckster vloeistofgekoelde dieselmotor, handmatige versnelling met 4 snelheden, 11,16:1 differentieel met 2 snelheden, mechanische PTO en 4-punts ROPS. Goedgekeurd door de Europese Unie. 84067 ......... Turf Truckster vloeistofgekoelde benzinemotor, handmatige versnelling met 5 snelheden, 14,21:1 differentieel met 2 snelheden en 4punts ROPS. 3.2 Product 84064 Vibratie M/S2 EEC Oor bediener Geluidskracht Armen Lichaam 103 dB(A) 84 dB(A) 2,14 0,096 DIESELMOTOR____________________________________________________________ Fabrikant ......................... Kubota Model .............................. D1105-E3B Paardekracht................... 19,4 kW @3000 toeren/min N.B: De werkelijk verkregen paardekracht is waarschijnlijk lager dan in de technische specificaties opgegeven vanwege werkingsbeperkingen en omgevingsfactoren. Verplaatsing .................... 1123 cc Torsie .............................. 71,5 Nm @ 2200 toeren/min Brandstof: Type .......................... Diesel Nr. 2 Lage of Ultra Lage zwavelinhoud Graad ........................ Min. cetaangehalte 45 Inhoud ....................... 24,5 liter 3.3 84068..........Turf Truckster vloeistofgekoelde benzinemotor, automatische versnelling met 3 snelheden, 14,21:1 differentieel met 2 snelheden en 4punts ROPS. 84069..........Turf Truckster vloeistofgekoelde benzinemotor, handmatige versnelling met 5 snelheden, 11,16:1 differentieel met 2 snelheden en 4punts ROPS. Regulateur ...................... Alle snelheden Mechanisch Laag stationair ......... 1300 toeren/min Hoog stationair.......... 3180 toeren/min Smering: Inhoud....................... 5,1 liter Onder 0° C ............... SAE 10W of 10W30/10W40 0 - 25° C ................... SAE 20W of 10W30/10W40 25 ° C........................ SAE 30W of 10W30/10W40 API Classificatie ....... CD of CE Luchtfilter ........................ Droog type met vaccuümklep Wisselstroomdynamo ..... 60 Amp Koelsysteem ................... Vloeistofgekoeld Inhoud....................... 4,8 l 50/50 mengsel van waterethyleenglycol BENZINEMOTOR __________________________________________________________ Fabrikant ......................... Suzuki Model .............................. K6 Paardekracht................... 25,35 kW @4450 toeren/min Verplaatsing .................... 658 cc Torsie .............................. 51,9 Nm @ 3200 toeren/min Brandstof: Type .......................... Loodvrije benzine Graad ........................ Min. octaangehalte 87 Inhoud ....................... 24,5 liter LET OP Het gebruik van een brandstof die meer dan 10% ethanol bevat kan het emissieregelsysteem beschadigen en daardoor de emissiegerelateerde garantie ongeldig maken door het onjuist handelen van de bediener. Regulateur ...................... Extern Mechanisch Laag stationair ......... 950 toeren/min Hoog stationair.......... 4450 toeren/min Smering: Inhoud....................... 3,0 liter Onder 0° C ............... SAE 10W30 0 - 30° C ................... SAE 10W30 Boven 30 ° C ............ SAE 10W30W of 10W40 API Classificatie ....... SJ Luchtfilter ........................ Droog type met vaccuümklep Wisselstroomdynamo ..... 60 Amp Koelsysteem ................... Vloeistofgekoeld Inhoud....................... 3,0 l 50/50 mengsel van waterethyleenglycol Ontstekingsbougies: NGK 3932 ................. DCPR7E Denso ....................... XU22EPR-U Vonkbrug................... 0,8 - 1,27 mm nl-7 3 SPECIFICATIES 3.4 VOERTUIG _______________________________________________________________ Banden: Voor .......................... 20 x 10 - 10 Multi Rib Achter ....................... 24 x 13 -12 Titan Ultra Trac Bandenspanning: Voor .......................... 1,38 Bar Achter ....................... 1 - 1,2 Bar Accu: Type .......................... 12 Volt lood/zuur Groep ........................ 24 Bedrijfsrem...................... Hydraulische trommelremmen aan alle 4 wielen Remvloeistof ............. DOT 3 3.5 VERSNELLINGSRATIO’S ___________________________________________________ 84067 Versnellingsratio’s: 5e versnelling............ 1,000:1 4e versnelling............ 1,264:1 3e versnelling ........... 1,908:1 2e versnelling............ 3,017:1 1e versnelling............ 5,106:1 Achteruit.................... 5,151:1 Hypoid differentieel...14,21:1 met 3,2:1 reductie 84068 Versnellingsratio’s: 3e versnelling............ 1.000:1 2e versnelling............ 1.536:1 1e versnelling............ 2.727:1 Achteruit.................... 2.222:1 Hypoid Differential..... 14,21:1 met 3,2:1 reductie 3.6 84069 Versnellingsratio’s: 5e versnelling ........... 1.000:1 4e versnelling ........... 1.264:1 3e versnelling ........... 1.908:1 2e versnelling ........... 3.017:1 1e versnelling ........... 5.106:1 Achteruit ................... 5.151:1 Hypoid Differential .... 11,16:1 met 3,2:1 reductie 84063 en 84064 Versnellingsratio’s: 4e versnelling ........... 1.000:1 3e versnelling ........... 1.423:1 2e versnelling ........... 1.947:1 1e versnelling ........... 3.652:1 Achteruit ................... 3.463:1 Hypoid Differential .... 11,16:1 met 3,2:1 reductie GEWICHT EN AFMETINGEN_________________________________________________ Afmetingen: mm Lengte....................................................................... 2897 Hoogte ...................................................................... 1892 Wielbasis .................................................................. 1478 Draaicirkel (buitenkant)............................................. 6146 nl-8 Parkeerrem..................... Integraal naar achtertrommel, door handhendel geactiveerd Besturing ....................... Voorwielstuurbekrachtiging Trekvermogen: Max. toelaatbaar totaalgewicht aanhanger 680 kg Disselgewicht............ 90,7 kg Max. gewicht voertuig..... 1293 kg OPMERKING: Als u het gewicht van de last gaat berekenen, moet u (53,5 kg optellen voor de standaard 4punts ROPS. Het maximale gewicht van het voertuig mag niet worden overschreden. Gewichten: kg 84063 .........................................................................834 84064 .........................................................................838 84056 .........................................................................766 84057 .........................................................................682 84061 .........................................................................766 SPECIFICATIES 3.7 3 ACCESSOIRES & ONDERSTEUNENDE LITERATUUR ____________________________ Neem contact op met de Jacobsen Dealer in uw gebied voor een compleet overzicht van accessoires en aanzetstukken. ! VOORZICHTIG Gebruik van andere dan door Jacobsen goedgekeurde onderdelen en accessoires kan lichamelijk letsel en/of beschadiging van de machine tengevolge hebben en maakt de garantie ongeldig. Platte bodems en behuizingen 1,17 m Snelwissel platte bodem ............................... 889983 1,5 m Snelwissel platte bodem ................................. 894769 1,17 m Behuizingsamenstel (vereist 889983) ........... 890010 1,5 m Behuizingsamenstel (vereist 894769) ........... 2703394 Meervoudige behuizingsamenstel ............................ 892530 Behuizingvoering (voor 890010) ............................... 888532 Trekhaken Baltrekhaak vijfde wiel .............................................. 894690 Trekstanghaak ontvangerstijl ...................................4114386 Trekhaak platte-staafstijl ..........................................4114566 ROPS-aanbouwapparaten Dak-ROPS (Roll Over Protective Structure) ............. 894761 Stalen deur, linker zijde (vereist 894761) ................ 2701303 Stalen deur, rechter zijde (vereist 894761) ............. 2701304 Buitenspiegels (links en rechts) ................................ 894768 Achterruit................................................................... 894758 Voorruit met ruitenwisser .......................................... 894757 4-punts ROPS ......................................................... 4205580 OPMERKING: De 4-punts ROPS die standaard is gemonteerd op dit voertuig kan niet worden gebruikt met een gesloten cabine. Als u een gesloten cabine wilt, moet de 4-punts ROPS worden vervangen door een dak-ROPS 894761. Hydraulische aanbouwapparaten Hoge/lage benzinehydraulica ..................................4147940 Hoge/lage dieselhydraulica........................................894713 Hulpmiddel heffen (“A”-frame) ...................................892493 Verbindingsstuk met droge afdichting, 1 set ..............894604 Hydraulische aftakas (vereist 894712 en 894713) ....894644 Aanbouwapparaten truck Mechanische aftakas voor zwaar werk.................... 4112981 Snelle beluchter .......................................................2701529 Raminstallatie (regelinstallatie sproeier).................. 4119631 Overbemester 1500 .................................................2701650 Richtingaanwijzer met rechter achterlicht ..................894764 VICON-strooier (vereist 2701601 of 2701602) ........2701600 VICON hydraulische aandrijvingsset .......................2701601 VICON mechanische aandrijvingsset ......................2701602 Alarm achteruitrijden................................................2703183 Vonkafleider uitlaat ....................................................882574 Ontdooiingsmiddel verwarming .................................894760 Ondersteunende literatuur Veiligheid- en bedieningshandleiding ......................4175886 Onderdelen- en onderhoudshandleiding .................4175887 Suzuki motoronderdelenhandleiding .......................4140632 Kubota motoronderdelenhandleiding.......................4160162 Onderhouds- en reparatiehandleiding nl-9 3 SPECIFICATIES 3.8 CONFORMITEITSVERKLARING ______________________________________________ DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTBAS DEKLAR!CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO"CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA#IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna raot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer0jali u indirizz s1i1 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe3ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial4 5i adresa complet4 a produc4torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA Product Code ? @ Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode E#GL $%MG!%L Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi0i tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku 84064 Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod Machine Name Z [ Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung ]%* +"&!%L Gépnév Denominazione della macchina Iek/rtas nosaukums Mainos pavadinimas Isem talMagna Nazwa urz`dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn Diesel Turf Truckster Designation {| Ozna}ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Paym~jimas Bezeichnung $!+$*GL Megnevezés Funzione Apzm-jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specificaie Ozna}enie Namen stroja Descripción Article 13 Beteckning Serial Number Sériové }íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer '$GL $)GL Sorozatszám Numero di serie S-rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num4r de serie Sériové }íslo Serijska tevilka Número de serie Serienummer 8406401651-8406404500 Engine Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor +"& Modulnév Motore Dzin-js Variklis Sa11a Netta Installata Kubota D1105-E3B Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor nl-10 Net Installed Power Z istý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung E)$& '!'*!++ *"(L Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz-t/ tkla jauda Grynoji galia Wisa tal-Qtug1 Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat4 net4 istý intalovaný výkon Neto vgrajena mo} Potencia instalada neta Nettoeffekt 18,5 kW @ 3200 RPM Cutting Width | íka ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite &%L *L Vágási szélesség Larghezza di taglio Grieanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-Direttivi Szeroko cicia Largura de Corte L4imea de t4iere írka záberu irina reza Anchura de corte Klippbredd NA Conforms to Directives Spluje podmínky smrnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien %%)&*!' *! !L ]#+'L Megfelel az irányelveknek Conforme alle Direttive Atbilst direktv/m Atitinka direktyv reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy zwi`zane Cumpre as Directivas Respect4 Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv 2004/108/EC 2006/42/EC 2000/14/EC, 2005/88/EC 2006/66/EC Conformity Assessment Hodnocení plnní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung *!*+ G$ *+L Megfelel¡ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilstbas nov-rt-jums Atitikties ¢vertinimas Livell tal-Qawwa tal-£oss Imkejjel Ocena zgodnoci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit4ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse 2006/42/EC Annex VIII Measured Sound Power Level ¤ @ Namený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel !)*% ''#% +"+!&L *"(%L Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm-rtais ska,as jaudas lmenis Imatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m4surat al puterii acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå 103 dB(A) LWA Guaranteed Sound Power Level § @ Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter Schalldruckpegel +% ''#% +"+!&L *"(%L Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant-tais ska,as jaudas lmenis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam}ena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå 104 dB(A) LWA Conformity Assessment Procedure (Noise) @ (@) Postup hodnocení plnní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure dévaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) #* ©%G+*+L G$ *+L (ªG$«%L) Megfelel¡ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilstbas nov-rt-juma proced¬ra (troksnis) Atitikties ¢vertinimo proced¬ra (garsas) Pro0edura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (£oss) Procedura oceny zgodnoci (poziom ha3asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit4ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller) 2000/14/EC Annex V UK Notified Body for 2000/14/EC Z ® 2000/14/¯ Úad certifikovaný podle smrnice }. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG E%%%+%L ]$*GL ±% ²*'% 2000/14/E 2000/14/EK egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK re´istr-t/ organiz/cija JK notifikuotosios ¢staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit g1al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/ 14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného kráµovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglaeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien Number: 1088 Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH Operator Ear Noise Level @· [@ Hladina hluku v oblasti uí operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de lopérateur Schallpegel am Bedienerohr '#% )%$(«% *' '!%$ A kezel¡ fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora allorecchio delloperatore Trok,a lmenis pie operatora auss Dirban}iojo su maina patiriamo triukmo lygis Livell tal-£oss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom ha3asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri uesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra 84 dB(a) Leq (2006/42/EC) SPECIFICATIES 3 Harmonised standards used ¤ · Pouité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées BS EN ISO 20643 Angewandte harmonisierte Normen $%* $G! % "$+*%%&)+ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati BS EN ISO 5349-1 Izmantotie saska,otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u¸ati Normy spójne powi`zane Normas harmonizadas usadas BS EN ISO 5349-2 Standardele armonizate utilizate Pouité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används Technical standards and specifications used ¤ ·| Pouité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen º'" $G! $%#$ L % "$+*%%&)+ M»szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik/cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin~ informacija Standards u spe0ifikazzjonijiet tekni0i u¸ati Normy i specyfikacje techniczne powi`zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice 5i specificaiile utilizate Pouité technické normy a pecifikácie Uporabljeni tehni}ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används ISO 2631-1 SAE 21299 The place and date of the declaration ¼ Místo a datum prohláení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung ºG%L +'$%+ #&*+L A nyilatkozat kelte (hely és id¡) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul 5i data declaraiei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för deklarationen Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA January 1, 2011 Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community. { | , @ , ½ ¾ ·| @ ·| ½ ®. Podpis osoby oprávnné sestavit prohláení jménem výrobce, dret technickou dokumentaci a osoby oprávnné sestavit technické soubory a zaloené v rámci Evropského spole}enství. Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet. Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied. Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik. Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön. Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté. Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist. ¿%$ & !G% '©%*%#%!+% !+ *(!©+ !+L #&*+L ' $%L !% !*'*!&, % %%%L !"' !+ !'"& )'*+ "' !+ '©%*%#G!+*+ !©%&*' !% !'"G '% % %%%L ' #%$*%L *!+ E%G!+!. A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m»szaki dokumentációt ¡rzi, engedéllyel rendelkezik a m»szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy. Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità. T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/danai raot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko re´istru un kura ir apstiprin/ta Kopien/. Asmuo, kuris yra gana inomas, kuriam gamintojas suteik~ ¢galiojimus sudaryti i` deklaracij`, ir kuris j` pasira~, turi vis` technin informacij` ir yra ¢galiotas sudaryti technin~s informacijos dokument`. Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni fisem il-fabbrikant, g1andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità. Podpis osoby upowa¸nionej do sporz`dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj`cej dokumentacj techniczn`, upowa¸nion` do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych. Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade. Semn4tura persoanei împuternicite s4 elaboreze declaraia în numele produc4torului, care deine documentaia tehnic4, este autorizat4 s4 compileze dosarul tehnic 5i este stabilit4 în Comunitate. Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovaÀ technické podklady a ktorá je umiestnená v Spolo}enstve. Podpis osebe, poobla}ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni}no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni}ne dokumentacije, ter ima sede v Skupnosti. Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad. Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen. Certificate Number Z íslo osvd}ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer $)GL Á*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta0-Âertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num4r certificat íslo osved}enia tevilka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer 2006/42/EC Annex II 1.A.2 Tim Lansdell Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England 2006/42/EC Annex II 1.A.10 Vasant Godhalekar VP of Engineering Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd, Charlotte, NC 28273, USA 4175887 Rev B GB BG CZ DK NL EE FI FR DE GR HU English български čeština dansk Nederlands eesti suomi français Deutsch Ελληνικά magyar IT LV LT MT PL PT RO SK SI ES SE italiano latviešu valoda lietuvių kalba Malki polski português Română slovenčina Ελληνικά Svenska slovenščina nl-11 4 AFSTELLINGEN 4 Afstellingen 4.1 ALGEMEEN ______________________________________________________________ ! WAARSCHUWING Laat om verwondingen te voorkomen de werktuigen zakken, schakel alle aandrijvingen uit, schakel de parkeerrem in, stop de motor en verwijder het contactsleuteltje voordat u enige afstellingen of onderhoud aan de machine maakt. geen juiste afstelling kan worden gemaakt, neemt u dan contact op met een bevoegde Cushmandealer. 2. Vervang versleten of beschadigde onderdelen. Stel ze niet af. 3. Lang haar, sieraden of loszittende kleding kunnen in de draaiende onderdelen verstrikt raken. ! VOORZICHTIG Zorg dat de tractor op een stevige en vlakke ondergrond is geparkeerd. Werk nooit op een tractor die alleen door een jack wordt ondersteund. Gebruik altijd jackstandaards. Als alleen de voorkant of achterkant van de tractor is opgekrikt, moet u klossen voor en achter de wielen plaatsen die niet zijn opgekrikt. 1. Afstellingen en onderhoud moeten altijd door een gekwalificeerde technicus worden uitgevoerd. Als er 4.2 Wees voorzichtig om te voorkomen dat uw handen en vingers tussen de bewegende en vaste onderdelen van de machine raken. 4. Verander de instellingen van de regulateur niet en voer de motor niet op. 5. Houd handen en voeten uit de buurt van bewegende onderdelen. Maak indien mogelijk geen aanpassingen, als de motor loopt. TOEGANG TOT MOTOR ____________________________________________________ Verwijder of installeer de motorkap nooit wanneer de motor draait. De motorkap is een machinebeveiliging en diens verwijdering stelt u bloot aan bewegende onderdelen. Houd handen, haar en kleding uit de buurt van het vliegwiel, radiatorventilator, wisselstroomdynamo-ventilator, motorriemen, poelies en de luchtinlaat. ! WAARSCHUWING Houd handen, voeten en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Ze kunnen verstrikt raken en ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. Voor het onderhouden van de motor en gerelateerde onderdelen, kan de motorkap naar voren getild worden of verwijderd worden. Vergrendeling motorkap Afb. 4A Om toegang tot de motor te krijgen, moet u het sleutelslot indien geïnstalleerd ontgrendelen, de motorkapvergrendeling naar de achterkant van de eenheid duwen en de kap naar voren tillen. Wanneer u de motorkap vervangt, moet u ervoor zorgen dat de borgpennen die zich in de voorste hoeken van de motorkap bevinden, in de gleuven van het vloerdeel gestoken worden. Kantel de zitting naar achteren, totdat de motorvergrendeling inschakelt. Vergrendel met sleutelslot indien het aanwezig is. Borglus in gleuf op het vloerdeel ! WAARSCHUWING Het niet goed vergrendelen van de zitting kan resulteren in het vooroverkantelen van de motorkap, waardoor u de controle over het voertuig verliest en mogelijk letsel kunt oplopen. nl-12 Afb. 4B AFSTELLINGEN 4.3 4 TOEGANG TOT VOORDEFLECTOR ___________________________________________ De voordeflector kan worden geopend om toegang te krijgen tot twee toegangspanelen, zekeringpaneel, claxon en hoofdcilinderreservoir. Trek hendel voor ontkoppeling van deflectorvergrendeling Om de voordeflector te openen, hebt u de vrijgavehendel nodig in de linker bovenhoek van de voorklem, naast de linker koplamp. Trek de hendel naar de koplamp om de voordeflectorvergrendeling vrij te geven en tegelijkertijd de voordeflector op te tillen. Ontkoppelingshendel voordeflector Open de deflector volledig en laat het rusten op het stuurwiel of dak-ROPS (indien geïnstalleerd). De voordeflector ‘springt’ niet open wanneer de vrijgavehendel wordt getrokken, maar moet handmatig opgetild worden. Afb. 4C 4.4 TOEGANGSPANELEN ______________________________________________________ Er zijn twee toegangspanelen geplaatst onder voordeflector en één in het midden van het vloerdeel. de A Verwijder paneel (A) onder de deflector om bij de schakelverbinding en bedrading voor het instrumentenpaneel te komen. Verwijder paneel (B) onder de deflector om bij de voorophanging te komen. Verwijder het middenpaneel (C) in het midden van het vloerdeel om bij de smoorklepkabel, verbinding van het versnellingspedaal, bedradingsharnas en de achterste hydraulische remleiding te komen. B N.B: Het is nodig het versnellingspedaal te verwijderen om volledig toegang te krijgen tot het paneel van het middenvloerdeel. Afb. 4D C Afb. 4E nl-13 4 AFSTELLINGEN 4.5 WISSELSTROOMDYNAMORIEM DIESELMOTOR _______________________________ Inspecteer en stel de nieuwe riem af na de eerste 24-48 bedrijfsuren. Stel daarna elke 200 bedrijfsuren af. Stel de poelie van de wisselstroomdynamo zo af dat de riem 6-12 mm met een 9 kg druk deflecteert in het midden tussen de waterpomp en de poelies van de wisselstroomdynamo. D Als de spanning niet juist is, moet u de montagebouten (D) losdraaien en de dynamo afstellen totdat de riemspanning wel juist is. Afb. 4F 4.6 RIEM HYDRAULISCHE POMP DIESEL ________________________________________ Inspecteer en stel de nieuwe riem af na de eerste 24-48 bedrijfsuren. Stel daarna elke 200 bedrijfsuren af. Stel de riem van de hydraulische pomp zo af dat de riem 612 mm met een 9 kg druk deflecteert in het midden tussen de poelies. Als de spanning niet juist is, moet u de montagebouten van de pomp (E) losdraaien en voorzichtig wegwrikken van de motor totdat de riemspanning wel juist is. E Afb. 4G 4.7 RIEM WISSELSTROOMDYNAMO-STUURBEKRACHTIGING BENZINE ______________ Inspecteer en stel de nieuwe riem af na de eerste 24-48 bedrijfsuren. Stel daarna elke 200 bedrijfsuren af. Stel de riem van de stuurbekrachtings zo af dat de riem 6-12 mm met een 17,5 kg druk deflecteert in het midden tussen de poelies. Als de spanning niet juist is, moet u de montagebouten van de stuurbekrachtingspomp (F) losdraaien en voorzichtig wegwrikken van de motor totdat de riemspanning wel juist is. F Afb. 4H nl-14 AFSTELLINGEN 4.8 4 RIEM HYDRAULISCHE POMP BENZINE _______________________________________ Inspecteer en stel de nieuwe riem af na de eerste 24-48 bedrijfsuren. Riem wordt dynamisch aangepast met een veergeladen riemspanner naar 1,3 Nm. Geen aanpassing nodig. Om de riem te verwijderen draait u de riemspanner richting de radiator om spanning vrij te geven en verwijdert u de riem uit de poelies. Afb. 4I 4.9 PARKEERREMKABEL ______________________________________________________ 1. Verwijder de motorkap. Plaats blokken voor en achter ten minste twee wielen op tegenovergestelde hoeken van het voertuig. 2. Schakel de parkeerrem in. Als de hendel een grotere hoek dan 45° ten opzichte van het paneel heeft, moet u de hendel afstellen. 3. Ontgrendel de parkeerrem 4. Draai de afstelmoer (G) een paar slagen vaster. 5. Schakel de parkeerrem in. Herhaal stappen 3 en 4 totdat de hendel ongeveer een hoek van 45° maakt wanneer de parkeerrem wordt ingeschakeld. G Afb. 4J nl-15 4 AFSTELLINGEN 4.10 DRAAIKOPPELSPECIFICATIE _______________________________________________ LET OP Alle draaikoppelwaarden in deze tabellen zijn bij benadering en dienen uitsluitend als richtlijn. Gebruik van deze waarden is geheel voor eigen risico. Jacobsen kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor enig verlies, enige aanspraak op of eis tot schadevergoeding als gevolg van het gebruik van deze tabellen. Bij toepassing van draaikoppelwaarden moet altijd de grootste voorzichtigheid in acht worden genomen. Jacobsen gebruikt kwaliteit 5 gegalvaniseerde bouten als standaard, tenzij anderszins vermeld. AMERIKAANSE STANDAARDBEVESTIGINGEN AMERIKAANSE STANDAARDBEVESTIGINGEN MAAT MAAT EENHEDEN KWALITEIT 5 KWALITEIT 8 EENHEDEN KWALITEIT 5 KWALITEIT 8 #6-32 in-lbs (Nm) 20 (2,3) – 7/16-14 ft-lbs (Nm) 50 (67,8) 65 (88,1) #8-32 in-lbs (Nm) 24 (2,7) 30 (3,4) 7/16-20 ft-lbs (Nm) 55 (74,6) 70 (94,9) #10-24 in-lbs (Nm) 35 (4,0) 45 (5,1) 1/2-13 ft-lbs (Nm) 75 (101,7) 100 (135,6) #10-32 in-lbs (Nm) 40 (4,5) 50 (5,7) 1/2-20 ft-lbs (Nm) 85 (115,3) 110 (149,2) #12-24 in-lbs (Nm) 50 (5,7) 65 (7,3) 9/16-12 ft-lbs (Nm) 105 (142,4) 135 (183,1) 1/4-20 in-lbs (Nm) 95 (10,7) 125 (14,1) 9/16-18 ft-lbs (Nm) 115 (155,9) 150 (203,4) 1/4-28 in-lbs (Nm) 95 (10,7) 150 (17,0) 5/8-11 ft-lbs (Nm) 150 (203,4) 195 (264,4) 5/16-18 in-lbs (Nm) 200 (22,6) 270 (30,5) 5/8-18 ft-lbs (Nm) 160 (217,0) 210 (284,8) 5/16-24 in-lbs (Nm) 240 (27,1) 300 (33,9) 3/4-10 ft-lbs (Nm) 170 (230,5) 220 (298,3) 3/8-16 ft-lbs (Nm) 30 (40,7) 40 (54,2) 3/4-16 ft-lbs (Nm) 175 (237,3) 225 (305,1) 3/8-24 ft-lbs (Nm) 35 (47,5) 45 (61,0) 7/8-14 ft-lbs (Nm) 300 (406,8) 400 (542,4) METRIEKE BEVESTIGINGEN MAAT EENHEDEN 4.8 5.8 8.8 10.9 12.9 Niet-kritieke bevestigingen in aluminium M4 Nm (in-lbs) 1,2 (11) 1,7 (15) 2,9 (26) 4,1 (36) 5,0 (44) 2,0 (18) M5 Nm (in-lbs) 2,5 (22) 3,2 (28) 5,8 (51) 8,1 (72) 9,7 (86) 4,0 (35) M6 Nm (in-lbs) 4,3 (38) 5,7 (50) 9,9 (88) 14,0 (124) 16,5 (146) 6,8 (60) M8 Nm (in-lbs) 10,5 (93) 13,6 (120) 24,4 (216) 33,9 (300) 40,7 (360) 17,0 (150) M10 Nm (ft-lbs) 21,7 (16) 27,1 (20) 47,5 (35) 66,4 (49) 81,4 (60) 33,9 (25) M12 Nm (ft-lbs) 36,6 (27) 47,5 (35) 82,7 (61) 116,6 (86) 139,7 (103) 61,0 (45) M14 Nm (ft-lbs) 58,3 (43) 76,4 (55) 131,5 (97) 184,4 (136) 219,7 (162) 94,9 (70) nl-16 ONDERHOUD 5 5 ONDERHOUD 5.1 ALGEMEEN_______________________________________________________________ ! WAARSCHUWING Voordat wordt begonnen aan het schoonmaken, afstellen of repareren van deze machine, dienen ter voorkoming van lichamelijk letsel alle aandrijvingen te worden uitgeschakeld, de aanzetstukken op de grond te worden neergelaten en de parkeerrem te worden aangetrokken. Verder moet de motor worden stilgezet en de contactsleutel worden verwijderd. Zorg ervoor dat de tractor op een stevig, effen oppervlak wordt geparkeerd. Voer nooit werk aan een tractor uit die uitsluitend op de krik staat. Gebruik altijd draagsteunen. 1. Afstelling en onderhoud behoren altijd te worden verricht door een bevoegd monteur. Als de gewenste afstelling niet kan worden uitgevoerd, neem dan contact op met een erkende Jacobsen Dealer. 2. Inspecteer de machine regelmatig, werk aan de hand van een vast onderhoudsschema en maak een gewoonte van gedetailleerde verslaglegging. 5.2 a. Houd de machine schoon. b. Zorg dat alle bewegende delen op de juiste wijze worden afgesteld en gesmeerd. c. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voordat de machine wordt bediend. d. Houd alle vloeistoffen op het voorgeschreven niveau. e. Zorg dat alle beschermkappen op hun plaats zitten en dat alle bevestigingen en verbindingen stevig vastzitten. f. Houd de banden op de juiste spanning. 3. Draag geen sieraden of loszittende kleding tijdens het uitvoeren van afstellingen of reparaties. 4. Gebruik de afbeeldingen in de Onderdelen- en onderhoudshandleiding als referentiemateriaal tijdens het demonteren en weer aanbrengen van onderdelen. 5. Recycle of ontdoe u van alle gevaarlijke materialen (accu's, brandstof, smeermiddelen, antivries enz.) volgens de plaatselijke, regionale of landelijke verordeningen. 6. Houd handen en voeten uit de buurt van bewegende onderdelen. Maak indien mogelijk geen aanpassingen, als de motor loopt. MOTOR __________________________________________________________________ BELANGRIJK: Een aparte Motorhandleiding van de motorfabrikant wordt bij dit voertuig meegeleverd. Lees de motorhandleiding zorgvuldig door, totdat u bekend bent met de bediening en het onderhoud van de motor. De juiste aandacht voor de aanwijzingen van de motorfabrikant garandeert een maximale levensduur van de motor. Om motorhandleidingen te vervangen, moet u contact opnemen met de motorfabrikant. 3. Vervang de motorolie en het oliefilterelement na de eerste 35 bedrijfsuren. 4. Controleer en stel de hydraulische pomp en wisselstroomdynamoriemen af. Zie hoofdstukken 4.5, 4.6, 4.7 en 4.8. 5. Raadpleeg hoofdstuk 7.3 en de Motorhandleiding voor specifieke onderhoudsintervallen. Het juist inrijden van een nieuwe motor kan een belangrijk verschil in de prestatie en levensduur van de motor maken. 6. Als de injectiepomp, injectoren of het branstofsysteem onderhoud vereisen, moet u contact opnemen met een bevoegde Jacobsendealer. LET OP Het voertuig is ontworpen om het meest efficiënt te werken op de vooringestelde regulateurinstellingen. Verander de instellingen van de regulateur niet en voer de motor niet op. Tijdens de inrijdperiode beveelt Jacobsen het volgende aan: 1. Tijdens de eerste 50 bedrijfsuren moet een nieuwe motor een werkingstemperatuur van ten minste 60° C bereiken voorafgaande aan de bediening op volle belasting. 2. Controleer het motoroliepeil tijdens de eerste 50 bedrijfsuren dagelijks twee keer. Het is niet ongewoon dat een hoger olieverbruik tijdens de eerste inrijdperiode plaatsvindt. Houd de motor schoon. Als vuil zich op de motor ophoopt, moet het met een niet-ontvlambaar oplosmiddel of sterk schoonmaakmiddel worden gewassen. Wanneer wassen noodzakelijk wordt, kan het tegelijkertijd uitgevoerd worden met het onderhoud van het voertuig. Om een betrouwbare werking van de motor te handhaven moet een regelmatig controle- en onderhoudsschema worden gevolgd. Het juiste onderhoud verlengt de levensduur van de motor en vermijdt voortijdige onderhoudsbeurten. nl-17 5 ONDERHOUD 5.3 MOTOROLIE______________________________________________________________ Controleer de motorolie aan het begin van de dag voordat u de motor start. Om de motorolie te controleren moet u de peilstok verwijderen en het met een schone doek afvegen. Plaats de peilstok opnieuw, totdat het contact maakt met de oliebuis en verwijder de peilstok weer om het oliepeil af te lezen. Benzinemotor: Vul een Suzuki-motor met ongeveer 3 l schone motorolie. Controleer oliepeil en voeg extra olie toe indien nodig. Oliepeil moet zich tussen markeringen bevinden Engine Dipstick NIET OVERVULLEN Het oliepeil moet altijd zich tussen de TOEVOEGEN- en VOL-markeringen op de peilstok bevinden. Als het oliepeil zich onder de TOEVOEGEN-markering bevindt, moet u de vuldop verwijderen en olie toevoegen om het peil tussen de markeringen te brengen. Niet overvullen. TOEVOEGEN N.B: Als de motor recentelijk gebruikt is, moet u de olie (met uitgeschakelde motor) laten bezinken om een juiste aflezing van het oliepeil te verkrijgen. Dieselmotor: Gebruik alleen motorolie met een APIclassificatie CD o CE. Dieselmotor: Voer een eerste olieverversing uit na de eerste 35 bedrijfsuren en daarna na elke 75 bedrijfsuren of twee maanden. Raadpleeg motorhandleiding. Benzinemotor: Voer een eerste olieverversing uit na de eerste 50 bedrijfsuren en daarna na elke 100 bedrijfsuren of drie maanden. Raadpleeg motorhandleiding. Significant olieverlies kan leiden tot schade aan de motor. Veel olieverlies kan komen door een los of onjuist geïnstalleerde aftapdop, gebarsten pakkingen of zelfs een los oliefilter. Aftapdoppen bevinden zich onder de motor in de olieopvangbak. Verwijder beide doppen wanneer u de olie ververst. Controleer aftapdoppen en olie op metaaldeeltjes die motorschade kunnen aangeven. Vervang de aftapdoppen met beschadigde pakkingoppervlakken onmiddellijk. Nadat de olie volledig afgetapt is, verwijder de achtergebleven olie van de olieopvangbak en aftapdoppen en maak schoon. Plaats de dop terug en maak zorgvuldig vast. Raadpleeg motorhandleiding voor de juiste torsie. Vervang altijd het motoroliefilter wanneer u de motorolie ververst. Voeg een klein beetje motorolie toe aan het rubber pakkingoppervlak van de nieuwe filter voor de montage. Dieselmotor: Vul een Kubota-motor met ongeveer 5,1 l schone motorolie. Controleer oliepeil en voeg extra olie toe indien nodig. nl-18 VOL VOL TOEVOEGEN Benzinemotor Benzinemotor: Gebruik alleen motorolie met een APIclassificatie SJ. Het gebruik van olie anders dan de opgenomen dienstklasse of de olie langer gebruiken dan aanbevolen kan de levensduur van de motor verminderen. Schade aan de motor wegens onjuist onderhoud of gebruik van een onjuiste oliekwaliteit en/of –viscositeit wordt niet gedekt door de motorgarantie. Dieselmotor Afb. 5A Kubota Diesel SAE 10W/10W-30 SAE 20W/10W-30 SAE 30W/10W-30 Suzuki benzine SAE 10W-30 for voor alle temperatuurbereiken °F -20 °C -30 0 -20 20 32 40 -10 0 60 10 10W-40 7780 20 25 30 100 40 Afb. 5B Dieselmotor: Hoger dan 25°C SAE30W of SAE10W30/10W40 0 - 25°C SAE20W of 10W30/10W40 Lager dan 0°C SAE10W of SAE 10W30/10W40 Benzinemotor: Alle temperatuurbereiken SAE10W30 Hoger dan 29° C SAE10W40. Vervanging van de oliefilters Kubota Diesel 4113986 Suzuki benzine 2701908 ONDERHOUD 5.4 5 RESERVOIR STUURBEKRACHTIGING ________________________________________ ! WAARSCHUWING Zorg dat de motor tijd heeft om af te koelen, voordat u onderhoud of andere onderhoudswerkzaamheden rond het motorgebied pleegt. Ernstige brandwonden kunnen het resultaat zijn als de motor of de omliggende oppervlakken heet zijn. Wanneer u het vloeistofpeil controleert voordat de motor opgewarmd is, moet het peil bij de KOUD-markering op de peilstok staan. Nadat de motor opgewarmd is en de vloeistof warm is, moet het peil tussen de KOUD- en HEETmarkeringen staan. Gebruik vloeistof voor stuurbekrachtiging van General Motors om de vloeistof zoals vereist op het juiste peil te krijgen. Peilstok stuurbekrachtiging HEET Het peil in het reservoir moet na de eerste 35 en 70 bedrijfsuren gecontroleerd worden. Daarna moet het peil na elke 100 bedrijfsuren gecontroleerd worden. VOL KOUD TOEVOEGEN Het reservoir van de stuurbekrachtiging bevindt zich aan de rechterkant van de motor, onder de wisselstroomdynamo. Afb. 5C 5.5 KNALDEMPER EN UITLAAT _________________________________________________ ! WAARSCHUWING Uitlaatgassen bevatten koolstofmonoxide, dat giftig is en dodelijk kan zijn wanneer het wordt ingeademd. Bedien een motor NOOIT zonder juiste ventilatie. 5.6 Als u een verandering in de kleur of het geluid van de uitlaat opmerkt, moet u de motor direct stoppen. Identificeer het probleem en laat het systeem repareren. Draai alle verdeelstukken van de uitlaat gelijkmatig aan. Draai of vervang uitlaatklemmen. OVERVERHITTINGSPROCEDURE VAN DE MOTOR ______________________________ Als de watertemperatuurmeter tijdens het bedienen van het voertuig 110° C of hoger aangeeft, en/of het oververhittingsalarm klinkt, moet u deze procedure volgen. 1. Inspecteer het complete uitlaatsysteem regelmatig om koolstofmonoxide-vergiftiging te voorkomen en vervang altijd een kapotte knaldemper. Breng het voertuig tot stilstand. Schakel de motor NIET uit. Plaats het voertuig in de neutrale stand en schakel de parkeerrem in. 2. Ontkoppel onmiddellijk enig aanbouwapparaat dat wordt bediend. 3. Verlaag de motorsnelheid naar snel stationair. 4. Verwijder al het vuil, kaf, brokstukken etc. van het inlaatscherm van de radiator, dat zich aan de rechterkant van het voertuig bevindt. ! VOORZICHTIG Wees voorzichtig bij het openen van de motorkap of bij het schoonmaken van het inlaatscherm. Metalen oppervlakken in de buurt van de radiator en de motor kunnen te heet zijn om aan te raken. Gebruik een borstel of handschoenen om het scherm schoon te maken. De naald van de temperatuurmeter moet ongeveer 30 seconden na het schoonmaken van het scherm weer gaan zakken. Als de temperatuur niet daalt, breng de motor TOT STILSTAND en controleer het volgende. 1. Controleer of de koelventilator werkt. De ventilator moet boven de 82° C en bij dieselunits boven de 97.7° C met koelvloeistof draaien, zelfs met het contactsleuteltje in de UIT-stand. 2. Controleer het motoroliepeil. 3. Controleer op lekken in het koelsysteem. Open de radiator niet wanneer hij heet is. Controleer het koelvloeistofpeil nadat het systeem volledig afgekoeld is. Het niet acht slaan op het oververhittingsalarm en het juiste onderhoud van het koelsysteem veroorzaakt permanente schade aan de motor. nl-19 5 ONDERHOUD 5.7 KOELSYSTEEM ___________________________________________________________ Dit voertuig is uitgerust met een radiator, temperatuurgeregelde ventilator, temperatuurmeter en een oververhittingsalarm. ! WAARSCHUWING Probeer nooit de radiatordop te verwijderen als de motor loopt, om ernstige lichamelijke verwondingen door hete koelvloeistof of ontsnappende stoom te voorkomen. Zet de motor uit en wacht enkele uren totdat hij is afgekoeld. Wees ook dan zeer voorzichtig wanneer u de dop verwijdert. c. 2. Tap het koelsysteem af en vul het opnieuw na elke 400 bedrijfsuren of na elke 9 maanden, wat zich het eerste voordoet. Laat het systeem afkoelen voordat u het aftapt. a. Verwijder de zekering van de koelventilator. b. Verwijder de radiatorkap. c. ! VOORZICHTIG Schenk geen koud water in een hete radiator. Bedien een motor niet zonder een juist koelvloeistofmengsel. Plaats de dop terug en maak zorgvuldig vast. ! WAARSCHUWING De koelventilator wordt geregeld door een temperatuurschakelaar en kan telkens als de koelingtemperatuur boven de 65° C uitkomt, starten, zelfs als het contactsleuteltje in de OFF-stand (UIT) staat. Probeer het koelsysteem niet te onderhouden zonder eerst de negatieve accukabel te ontkoppelen of de ventilatorzekering te verwijderen. Voeg NOOIT rechtstreeks antivries aan de radiator toe. Meng gelijke hoeveelheden schoon water en op ethyleenglycol gebaseerde antivries in een aparte container voordat u het aan het koelsysteem toevoegt. Gebruik geen mengsel met meer dan 50% antivries. Recycle of ontdoe u altijd op een verantwoordelijke manier van gebruikte antivries. Gebruikte antivries kan schadelijk zijn voor het milieu. 1. Controleer het koelmiddelpeil dagelijks. De radiator moet vol zijn en de terugwinningsfles moet bij de koud-markering staan. a. Til de motorkap naar voren om toegang tot de radiator te krijgen. b. Verwijder als de motor stilstaat en afgekoeld is, de radiatorkap en controleer het koelvloeistofpeil. Het koelvloeistofpeil moet zich op of binnen 6 mm van de filterpoort bevinden. Vul met een 50/50 antivries/watermengsel indien nodig. nl-20 Controleer de reservoirtank visueel. Het koelvloeistofpeil moet zich op of binnen de VOLmarkering, maar minder dan 102 mm bevinden. Voeg een 50/50 antivries/watermengsel toe indien nodig. Open de motorblokkraan en de radiatorkraan. Verwijder de onderste radiatorslang. Sluit beide kranen en installeer de onderste radiatorslang weer zodra het systeem volledig is afgetapt. d. Leeg de terugwinningsfles en maak hem schoon. e. Vul de radiator tot de onderkant van de vulnek met een mengsel van 50/50 antivries/water. f. Vul de terugwinningsfles tot de vol-markering met een mengsel van 50/50 antivries/water. 3. Houd de luchtdoorlaten van de radiator schoon. Gebruik lucht onder druk (maximaal 207 kPa) om de vinnen schoon te maken. Water dat tussen de vinnen achterblijft, trekt vuil aan en vermindert de luchtstroom die nodig is om de motor goed te koelen. 4. Om de juiste luchtstroom te leveren moet u het luchtinlaatscherm aan de rechterkant van het voertuig vrij houden. Houd het scherm schoon. 5. Controleer de V-riem en stel af. Vervang de klemmen en slangen elke twee jaar. 6. Als u meer dan eens per maand koelvloeistof moet bijvullen of meer dan een kwart per keer, laat een bevoegde Jacobsendealer dan het koelsysteem nakijken. ONDERHOUD 5.8 5 LUCHTFILTER ____________________________________________________________ U mag het element niet verwijderen voor inspectie of reiniging. Het onnodig verwijderen van het filter verhoogt het risico van het injecteren van stof en andere onzuiverheden in de motor. Als onderhoud nodig is, maak dan eerst de buitenkant van de filterbehuizing schoon en verwijder vervolgens het oude element zo voorzichtig mogelijk en gooi het weg. 1. Maak de binnenkant van de filterbehuizing voorzichtig schoon en laat geen stof in de luchtinlaat komen. 2. Plaats een nieuw element. Gebruik geen beschadigd element en gebruik nooit een onjuist element. 3. Zet het nieuwe element in elkaar en zorg dat het op de juiste plaats zit. 4. Plaats het deksel terug en zorg ervoor dat het volledig rond de filterbehuizing sluit. Het stofverwijderelement (A) moet naar beneden gericht zijn. 5. Controleer alle slangen en luchtwegen. Draai de slangklemmen stevig vast. 5. Klik de borgklemmen open en verwijder het oude filterelement zo voorzichtig mogelijk. Voer het filterelement op de voorgeschreven wijze af. 6. Maak de binnenkant van het filterhuis voorzichtig schoon en laat geen stof in de luchtinlaat komen. 7. Controleer het nieuwe filterelement. Gebruik geen beschadigd element en gebruik nooit een onjuist type. 8. Zet het nieuwe element in elkaar en zorg dat het op de juiste plaats zit. 9. Plaats het deksel terug en zorg ervoor dat het volledig rond het filterhuis sluit. De stofafscheider (A) moet naar beneden zijn gericht. 10. Monteer het luchtfilter in het voertuig. Zet het filter vast met het bevestigingsmateriaal (B). 11. Sluit de slangen weer aan en draai de klemmen vast. Benzinemotor A Vervangen (alleen bij dieselmotor) 1. Reinig de buitenzijde van het filterhuis, met name bij de slangaansluitingen en de kap. 2. Kijk hoe de slangen lopen. Draai de klemmen van de slangen los en verwijder beide slangen van het luchtfilter. Ga hierbij voorzichtig te werk om te voorkomen dat er stof of ander vuil in de luchtinlaat van de motor terechtkomt. 3. Verwijder het bevestigingsmateriaal van het luchtfilter (B). Het filter wordt met één bout en schroef vastgezet. 4. Neem het luchtfilter uit het voertuig. 5.9 A Dieselmotor Afb. 5D HULPSTARTPROCEDURE___________________________________________________ Voordat u probeert het voertuig met startkabels te starten, moet u de conditie van de leeggelopen accu controleren. Schakel de parkeerrem van beide voertuigen in, schakel de versnelling naar neutraal en schakel alle elektrische ladingen uit. ! WAARSCHUWING Accu’s ontwikkelen explosief waterstofgas. Om de kans op een ontploffing te verminderen, moet het ontstaan van vonken in de buurt van de accu worden voorkomen. Sluit de negatieve hulpstartkabel altijd aan op het chassis van de tractor met de ontladen accu, op voldoende afstand hiervan. Maatregelen bij aansluiting van de hulpstartkabels: 1. Zet de motor stil van het voertuig met een goede accu. 2. Sluit de RODE hulpstartkabel aan op de positieve (+) klem van de goede accu en op de positieve (+) klem van de ontladen accu. 3. Sluit de ZWARTE hulpstartkabel vanaf de negatieve (-) klem van de goede accu aan op het chassis van de tractor met de ontladen accu. Na aansluiting van de kabels dient de motor van het voertuig met de goede accu te worden gestart, gevolgd door het starten van de tractormotor. nl-21 5 ONDERHOUD 5.10 ACCU ___________________________________________________________________ Controleer zeer zorgvuldig of de contactschakelaar "Uit" staat en het sleuteltje is verwijderd voordat u onderhoud pleegt aan de accu. ! VOORZICHTIG Gebruik altijd geïsoleerd gereedschap, draag een beschermbril en beschermende kleding wanneer u met accu’s werkt. U moet alle instructies van de accufabrikant lezen en opvolgen. Maak de kabels goed aan de accupolen vast en voeg een lichte coating van diëlektrisch siliconevet aan de polen en kabeleinden toe om corrosie te voorkomen. Houd ventilatiedoppen en pooldeksels op hun plaats. Houd de bovenkant van de accu schoon en vrij van corrosie door het te wassen met een oplossing van zuiveringszout en water. Spoel met schoon water af. Verifieer de accupolariteit voordat u de accukabels aansluit of verwijdert. 1. Als u de accu installeert, moet u altijd de RODE, positieve (+) accukabel als eerste aansluiten en de geaarde, ZWARTE negatieve (-) kabel als laatste aansluiten. 2. Als u de accu verwijdert, moet u altijd de geaarde ZWARTE, negatieve (-) accukabel als eerste verwijderen en de RODE positieve (+) kabel als laatste verwijderen. 3. Zorg dat de accu juist is geïnstalleerd en beveiligd door de accubak. ! WAARSCHUWING Accusteunen, -polen en gerelateerde bevatten lood en loodverbindingen. chemicaliën is het bekend dat ze onvruchtbaarheid kunnen veroorzaken. met accu’s altijd uw handen wassen. accessoires Van deze kanker en Na werken 5.11 ACCULADING ____________________________________________________________ ! WAARSCHUWING Acculading moet in een goed geventileerde ruimte gebeuren. Accu’s ontwikkelen namelijk explosieve gassen. Om een ontploffing te voorkomen moeten open vlammen van de accu worden weggehouden. Ter voorkoming van lichamelijk letsel dient veilige afstand van de accu te worden genomen wanneer het laadapparaat wordt ingeschakeld. Een beschadigde accu kan exploderen. 1. Zie sectie 5.10. Lees de accu- en acculaderhandleiding voor specifieke instructies. 2. Waar mogelijk dient de accu vóór het opladen uit de tractor te worden gehaald. Als de accu niet is afgedicht, controleer dan of de elektrolyt de platen in alle cellen bedekt. De accukabels moeten vóór het gebruik van een “snelle oplader” ontkoppeld worden of schade aan de wisselstroomdynamo kan het resultaat zijn. 3. Zorg ervoor dat het laadapparaat in de OFF-stand staat. Sluit het apparaat dan op de accuklemmen aan, zoals gespecificeerd in de acculaderhandleiding. 4. Zet het laadapparaat altijd eerst in de OFF-stand alvorens het los te koppelen van de accuklemmen. nl-22 ONDERHOUD 5 5.12 HYDRAULISCHE SLANGEN _________________________________________________ 4. ! WAARSCHUWING BELANGRIJK: Het hydraulisch systeem kan permanent worden beschadigd als de olie wordt verontreinigd. Alvorens een hydraulisch onderdeel los te koppelen, dient het gedeelte rond de bevestigingen en de slangeinden te worden gereinigd om vreemde stoffen uit het systeem te houden. Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen als gevolg van hete hogedrukolie, mogen nooit de handen worden gebruikt om te controleren of sprake is van olielekken. Papier of karton is hiervoor het aangewezen middel. Onder druk ontsnappende hydraulische vloeistof kan voldoende krachtig zijn om de huid te penetreren. Waar dit gebeurt moet de olie binnen enkele uren chirurgisch worden verwijderd door een dokter die vertrouwd is met deze vorm van verwonding, aangezien gangreen hier anders het gevolg van kan zijn. 1. 2. 3. Na iedere 250 bedrijfsuren moeten alle leidingen, slangen en verbindingen grondig worden geïnspecteerd. Laat altijd de aanzetstukken op de grond neer, schakel alle aandrijvingen uit, trek de parkeerrem aan, zet de motor stil en verwijder de contactsleutel alvorens hydraulische leidingen of slangen te inspecteren of los te koppelen. Controleer zichtbare slangen en leidingen dagelijks. Let op natte slangen en olieplekken. Versleten of beschadigde slangen en leidingen moeten worden vervangen voordat de machine weer wordt bediend. De vervangende slangen of leidingen moeten dezelfde route volgen als de oorspronkelijke, en klemmen, beugels en banden mogen niet worden verzet. a. Alvorens een hydraulisch onderdeel los te koppelen, dient de locatie van iedere slang te worden gemerkt waarna het gedeelte rond de bevestigingen moet worden schoongemaakt. b. Als u een onderdeel loskoppelt, zorg dan dat u stoppen of doppen gereed heeft om de slangeinden en uitlaatopeningen te sluiten. Hiermee houdt u verontreinigingen uit het systeem en voorkomt u morsing van olie. c. Zorg ervoor dat de “O” ringen schoon zijn en de slangbevestigingen op de juiste wijze zijn aangebracht alvorens ze vast te zetten. d. Voorkom dat slangen knikken vertonen, aangezien ze anders gaan spannen tijdens werking, met als gevolg losraking van de koppelstukken en olielekken. e. Geknikte of gedraaide slangen kunnen de oliestroom beperken waardoor het systeem storing gaat vertonen met als resultaat oververhitting van de olie, terwijl de slang het kan begeven. 5.13 HYDRAULISCH RESERVOIR EN FILTER _______________________________________ Raadpleeg hoofdstuk 7.3 voor specifieke onderhoudsintervallen. Het hydraulische systeem behoeft normaliter geen extra vloeistof. Soms kan een lek ontstaan waardoor het systeem gerepareerd en hervuld moet worden. Als u opmerkt dat hydraulische vloeistof ontsnapt wanneer het systeem in gebruik is of als een lek vermoed wordt, moet u alle hydraulische functies uitschakelen en de motor stilzetten. Controleer het peil van de hydraulische vloeistof regelmatig (het peil van de hydraulische vloeistof moet na elke 100 bedrijfsuren worden gecontroleerd). Vloeistofverlies kan duiden op een klein lek voordat het erger wordt. Om de hydrauliekoliefilter te vervangen: 1. Verwijder het oude filter. 2. Vul het nieuwe filter met olie GreensCare 68 en installeer hem. Draai hem alleen met de hand aan. 3. Bedien de motor gedurende vijf minuten op stationaire snelheid met het hydraulieksysteem in de neutrale stand. 4. Controleer het hydrauliekoliepeil en vul GreensCare 68 bij tot de gekartelde markering op de meter. Om het peil van de hydraulische vloeistof te controleren: 1. Plaats het voertuig op een vlak en egaal oppervlak. Laat enig aanbouwapparaat volledig zakken, inclusief de stortbak. Breng de motor tot stilstand. 2. Verwijder de peilstok/luchtbuis van de bovenkant van de tank. Veeg de peilstok schoon, plaats hem in de tank waarbij de gedrade kraag op de tank rust (niet aandraaien). De vloeistof moet te zien zijn in het gekartelde gedeelte van de peilstok. Voeg indien nodig GreensCare 68 vloeistof toe. Het hydraulieksysteem wordt beschremd door één 10micron filter. Het filter bevindt zich onder het bedieningspaneel aan de zijkant, bij de parkeerremhendel. PEILSTOK HYDRAULISCH RESERVOIR GEKARTELD DEEL VAN PEILSTOK ALLEEN TER REFERENTIE WEERGEGEVEN Afb. 5E nl-23 5 ONDERHOUD 5.14 BRANDSTOF _____________________________________________________________ Behandel brandstof voorzichtig - het is zeer ontvlambaar. Gebruik een geschikte container, de afvoertuit moet in de brandstofvulnek passen. Vermijd het gebruik van blikken en vattrechters om brandstof te vervoeren. ! WAARSCHUWING Verwijder de brandstofkap langzaam. De brandstof kan onder druk staan. Spatten kunnen ernstig letsel veroorzaken. Verwijder nooit de brandstofdop van de brandstoftank en vul nooit brandstof bij, wanneer de motor loopt of als de motor warm is. 4. Controleer de brandstofslangen en klemmen elke 50 bedrijfsuren. Vervang brandstofslangen en klemmen bij de eerste tekenen van schade. 5. De capaciteit van de brandstoftank is 24,5 l. Vul de tank met behulp van de volgende brandstofaanbevelingen: Dieselmotor: a. Gebruik schone, verse, #2 dieselbrandstof met lage of ultra lage zwavelinhoud. Het minimum cetaangehalte moet 45 zijn. Zie de Motorhandleiding voor aanvullende informatie. b. Gebruik schone, verse #1 dieselbrandstof wanneer de werkingstemperatuur onder de -7° C ligt. Als #1D brandstof niet beschikbaar is, kan er een wintermengsel van #1D en #2D brandstof beschikbaar zijn. Deze gemengde brandstof wordt gewoonlijk #2D genoemd en kan in koudere klimaten worden gebruikt. Gebruik geen #2D tenzij u zeker bent dat het geschikt is voor de winter. Koude temperaturen kunnen het indikken, zodat uw voertuig niet meer wil starten. c. Gebruik GEEN vliegtuigbrandstof JP4. Raadpleeg de Motorhandleiding voor aanvullende informatie. Rook niet wanneer u brandstof hanteert. Vul of leeg de brandstoftank nooit binnenshuis. Mors geen brandstof en veeg gemorste brandstof onmiddellijk af. Hanteer nooit en sla nooit brandstofcontainers op bij een open vlam of enig apparaat dat vonken kan afgeven en de brandstof of brandstofdampen kan laten ontbranden. Zorg dat u de brandstofdop zorgvuldig terugplaatst en vastdraait. 1. Vul de brandstoftank tot 25 mm onder de vulnek. 2. Sla de brandstof conform lokale verordeningen en richtlijnen brandstofleverancier op. 3. en nationale van uw Overvul de tank nooit en laat de tank nooit helemaal leegrijden. Controleer het brandstofpeil in de tank door het contactsleuteltje naar de ON-stand te draaien en lees het peil af dat door de brandstofmeter wordt aangegeven. Benzinemotor: Gebruik schone, verse benzine, octaangehalte van 87 of hoger. loodvrije LET OP Het gebruik van een brandstof die meer dan 10% ethanol bevat kan het emissieregelsysteem beschadigen en daardoor de emissiegerelateerde garantie ongeldig maken door het onjuist handelen van de bediener. 5.15 BRANDSTOFSYSTEEM_____________________________________________________ Raadpleeg hoofdstuk 7.3 voor specifieke onderhoudsintervallen. Voordat u enig filter vervangt, moet u de filterbehuizing en het gebied rond het filter grondig schoonmaken. U mag geen stof in het brandstofsysteem laten komen. Draai de belangrijkste schakelaar ON (Aan) plaatsen om de brandstofpomp te beginnen, en aftappen het brandstofsysteem als de brandstoffilter, en de lijnen zijn verwijderd, of de brandstoftank is leeg geworden. Motorhandleiding raadplegen. nl-24 ONDERHOUD 5 5.16 BANDENSPANNING ________________________________________________________ Houd de banden goed opgepompt om de levensduur van de banden te verlengen. Controleer de bandenspanning wanneer de banden afgekoeld zijn. Controleer op profielslijtage. 28 (193) Een lagere spanning helpt het achterlaten van bandensporen in zachte graszoden voorkomen. Een hogere spanning kan vereist zijn voor zwaardere ladingen. De spanning van de achterbanden moet ingesteld worden op 193 kPa wanneer u het voertuig met een volle lading bedient. Overschrijd nooit de maximale spanning die op de band staat aangegeven. Druk 18 (124) achterbanden psi 13 (90) (kPa) 23 (159) 8 (55) Controleer de druk met een nauwkeurige bandenmeter onder lage druk. Vanwege het lage benodigde luchtvolume kunt u de band in twee tot drie seconden te hard oppompen. Lading (pound) 0 400 800 1200 1500 Afb. 5F Houd de banden gespannen op: Voor - 138 kPa Achter - varieert, afhankelijk van de lading. (zie schema) 5.17 VERWIJDEREN EN INSTALLEREN VAN DE BANDEN ____________________________ Verwijderen: 1. 2. ! VOORZICHTIG Parkeer het voertuig op een vlak en egaal oppervlak. Stel de parkeerrem in, schakel de motor uit en zet in de eerste versnelling. Tenzij u de juiste opleiding, gereedschap en ervaring heeft, mag u NIET proberen een band om een velg te monteren. Onjuiste montage kan tot ontploffing leiden, wat kan resulteren in ernstige verwondingen. Raadpleeg hoofdstuk 5.18 voor de juiste krikprocedure. Gebruik altijd krikstandaards, vertrouw nooit alleen op een krik voor ondersteuning. Hef het voertuig voldoende om alleen de band te verwijderen. Plaats nooit voeten, handen of andere lichaamsdelen onder het voertuig wanneer u hem opkrikt. 3. Verwijder de bevestigingsmoeren van het wiel en verwijder het wiel- en bandsamenstel van de naaf. 4. Voer het vereiste onderhoud op de band uit. Installeren: 1. Verwijder vuil, vet en olie van de schroefboutdraad. Smeer de draden niet. 2. Plaats het wiel op de naaf en controleer of er volledig contact is tussen het montageoppervlak van het wiel en de naaf of de remtrommel. Zorg dat de klepsteel naar buiten geplaatst is. Draai alle montageonderdelen met de hand aan, draai vervolgens in gekruiste volgorde aan. 3. Draai de moeren altijd in de toppositie aan. Controleer en verstel dagelijks totdat de torsie gehandhaafd blijft op 95-140 Nm. nl-25 5 ONDERHOUD 5.18 HET VOERTUIG OPKRIKKEN________________________________________________ ! WAARSCHUWING Hier band blokkeren Zorg dat het voertuig op een stevige en vlakke ondergrond is geparkeerd. Werk nooit op een voertuig dat alleen door een krik wordt ondersteund. Gebruik altijd krikstandaards. Leeg de sproeitank als het mogelijk is, voordat u het voertuig opkrikt. In de tank bewegende vloeistof kan leiden tot een ongebalanceerde lading die het voertuig kan doen kantelen. - Locatie krikapparaat Krik het voertuig nooit op als de motor draait of als een persoon in de bestuurderszitting zit. Blokkeer altijd de band die diagonaal tegenover de op te krikken band ligt. Plaats nooit voeten, handen of andere lichaamsdelen onder het voertuig wanneer u hem optakelt of als het voertuig niet juist door krikstandaards wordt ondersteund. Een schaartype krik of een vloerkrik met een capaciteit van 1-1/2 ton (minimaal), dat verlaagd kan worden naar 86 mm hoogte is vereist. Raadpleeg het figuur 5G voor kriklocaties. Schakel het voertuig in de eerste versnelling en stel de parkeerrem in. Blokkeer altijd de band die diagonaal tegenover de op te krikken band ligt. Krik het voertuig voldoende om alleen het vereiste onderhoud uit te voeren. Krik het voertuig naar de juiste hoogte en plaats krikstandaards of equivalente steunen onder het frame bij de krik. Laat de krik zakken en laat het voertuig op de krikstandaards steunen. Wanneer u een takel gebruikt om het voertuig op te takelen, moet u dezelfde procedure gebruiken voor het ondersteunen van het frame en het blokkeren van de banden als wanneer u een krik zou gebruiken. Om schade aan het voertuig of aangebouwde accessoire te voorkomen, mag u nooit het voertuig aan slechts één hoek optakelen. Takel altijd BEIDE voor- en achterhoeken gelijkmatig op. nl-26 Indien krik hier wordt gebruikt Afb. 5G ONDERHOUD 5 5.19 HET VOERTUIG SLEPEN____________________________________________________ ! WAARSCHUWING Om ongelukken of schade aan het voertuig te voorkomen, moeten de volgende richtlijnen altijd worden opgevolgd. • Versnel of stop nooit plotseling wanneer u een voertuig sleept. • Verander nooit abrupt de richting van het voertuig of maak nooit scherpe bochten op een helling wanneer u een voertuig sleept. 3. Schakel de versnelling naar Neutraal en geef de parkeerrem vrij. 4. Rijd het sleepvoertuig langzaam vooruit totdat de sleepkabel strak is getrokken. 5. Probeer tijdens het slepen het touw te allen tijde zo strak mogelijk te houden. Wees voorzichtig bij het afrijden van hellingen en het nemen van bochten. Aanbouwapparaat sleepkabel • Sleep het voertuig nooit sneller dan 8 km/u. Het slepen op buitensporige snelheid veroorzaakt aan elk voertuig het verlies van goede stuurcontrole. • Pas uw snelheid aan aan de weersomstandigheden en oppervlaktecondities wanneer u sleept (regen, sneeuw, ijs, hellingen, etc.) • Zorgvuldig ben wanneer u laadt of de machine in een aanhangwagen of een vrachtwagen leegmaakt. Als om een of andere reden het voertuig gesleept moet worden, volg de procedure hieronder. 1. Als het voertuig met een sleeptouw of -ketting gesleept wordt, moet een bestuurder het voertuig besturen en de remmen regelen. 2. Maak een sleepwagen alleen aan het voorste verticale frame-element vast aan elke kant van het voertuig. Een voorbumperaanbouwapparaat (artikelnummer 894778) is beschikbaar voor gebruik met de Truckster. Als een voorbumper op uw voertuig gemonteerd is, moet u de instructies opvolgen die bij de bumper zijn meegeleverd voor de juiste verbinding van de ketting of sleepkabel. Afb. 5H 5.20 OLIEPEIL REGULATEUR____________________________________________________ Alleen bij Suzuki benzinemotors Controleer het oliepeil in de regulateur elke 100 bedrijfsuren. Om het peil te controleren moet u de dop van de achterkant van de regulateur verwijderen. Het oliepeil moet tot het niveau van de dopopening komen. Vuldop regulateurolie Capaciteit regulateurolie . . . . . .44 ml Oliesoort . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 20W motorolie Als het vloeistofpeil laag is, voeg de aanbevolen oliesoort toe. Verwijder de dop van de achterkant van de regulateur, verwijder de dop van de bovenkant van de regulateur en voeg SAE 20W-motorolie toe totdat de olie uit de achterkant begint te lekken. Plaats beide doppen terug. Wanneer u de doppen terugplaatst, gebruik teflonband of 20-afdichtmiddel (of een equivalent Permatex® afdichtmiddel voor pijpdraad) op de draden van de dop. Controledop oliepeil regulateur Afb. 5I Draai de doppen aan tot 10,7 ±1 Nm. nl-27 5 ONDERHOUD 5.21 HYDRAULISCHE REMMEN__________________________________________________ 5. ! WAARSCHUWING Onjuist onderhoud van het remsysteem kan resulteren in het verliezen van de controle over het voertuig. Het verliezen van de controle over het voertuig door remverlies kan leiden tot verwondingen aan de bestuurder of omstanders en leiden tot schade aan het voertuig. De meeste gemeenten hebben een afvoersysteem voor remvloeistof van het type DOT 3. Ontdoe u op de juiste manier van deze vloeistoffen. Remvloeistofreservoir Dit voertuig is uitgerust met hydraulische remmen aan vier wielen, geregeld door het rempedaal en een parkeerremhendel dat met de hand wordt bediend. Houd het remsysteem schoon en juist onderhouden. Bedien de machine niet als de remmen het voertuig niet juist stoppen. Afb. 5J Het hoofdcilinderreservoir voor remvloeistof bevindt zich onder de voordeflector. Het vloeistofpeil in het hoofdcilinderreservoir moet tussen de markeringen MIN (minimaal) en MAX (maximaal) worden gehouden. Voeg remvloeistof van het type DOT 3 toe indien nodig. Vloeistofpeil Als het indicatorlampje van de remvloeistof gaat branden en blijft branden, moet u het vloeistofpeil in het reservoir controleren. Hydraulische remmen ontluchten: Als de remmen niet juist remmen, als ze ‘sponzig’ aanvoelen of als het remvloeistofreservoir ‘droog’ gereden is, kan het nodig zijn het systeem te ontluchten om lucht uit de remleidingen te laten ontsnappen. 1. Ontlucht de remmen in deze volgorde: links achter, rechts achter, rechts voor en links voor. 2. Verbind een slang aan de ontluchtingsschroef en plaats het andere uiteinde van de slang in een container om weggelopen vloeistof op te vangen tijdens het ontluchten van het systeem. 3. Afb. 5K Indicatorlamp remvloeistofhendel Ontlucht de rem. a. b. c. d. Draai de ontluchtingsschroef los. Laat een assistant het rempedaal indrukken en vasthouden. Draai de ontluchtingsschroef weer aan. Laat de assistent het pedaal loslaten. Afb. 5L N.B: Laat het rempedaal niet los voordat de ontluchtingsschroef is vastgedraaid of er wordt lucht in de remleidingen gezogen. e. f. 4. Herhaal de stappen a tot en met d indien nodig, totdat alle luchtbellen uit het systeem zijn verwijderd en een continue vloeistofstroom uit de remleiding komt. Controleer het vloeistofpeil in het reservoir regelmatig. Laat het reservoir niet volledig leegraken of u moet de ontluchtingsprocedure opnieuw uitvoeren. Herhaal stap 3 voor elke rem. nl-28 Aftapschroef Afb. 5M ONDERHOUD 5 5.22 DIFFERENTIEELVLOEISTOF ________________________________________________ De differentieelvloeistof moet elke 100 bedrijfsuren of elke 3 maanden gecontroleerd worden. De vloeistof moet na de eerste 100 bedrijfsuren vervangen worden en daarna na elke 600 bedrijfsuren (of jaarlijks). Capaciteit differentieelvloeistof ........ 2,5 l Vloeistoftype..................................... SAE EP 80-90 tandwielsmeer Om het diffentieelvloeistofpeil te controleren, verwijder de vuldop aan de voorkant van het differentieel. Vloeistof moet aan de onderkant van het vulgat staan. Peilcontrole en vuldop Als de vloeistof laag is, voeg tandwielsmeer toe totdat de vloeistof uit de opening begint te lekken. Voeg een afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de vuldop. Om de differentieelvloeistof te vervangen, verwijder de aftapdop aan de achterkant van het differentieel. Afb. 5N Laat de vloeistof in een geschikte container lopen. Ontdoe u van de gebruikte vloeistof op de juiste manier conform lokale en nationale verordeningen. Voeg een afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de aftapdop. Vul het differentieel met tandwielsmeer totdat de vloeistof uit de opening begint te lekken. Voeg een afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de vuldop. Aftapdop Afb. 5O 5.23 HANDMATIGE TRANSMISSIE DIESELMOTOR __________________________________ De transmissievloeistof moet elke 100 bedrijfsuren of elke 3 maanden gecontroleerd worden. De vloeistof moet elke 600 bedrijfsuren (of jaarlijks) vervangen worden. Capaciteit differentieelvloeistof ........ 1,3 l Vloeistoftype..................................... SAE EP 80-90 tandwielsmeer Om het transmissievloeistofpeil te controleren, verwijder de vuldop aan de voorkant van de transmissie. Vloeistof moet aan de onderkant van het vulgat staan. Als de vloeistof laag is, voeg tandwielsmeer toe totdat de vloeistof uit de opening begint te lekken. Voeg een afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de vuldop. Om de vloeistof te vervangen, verwijder de aftapdop aan de achterkant van de transmissie. Voeg een afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de aftapdop. Vul de transmissie met tandwielsmeer totdat de vloeistof uit de opening begint te lekken. Voeg een afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de vuldop. Peilcontrole en vuldop Aftapdop versnelling Laat de vloeistof in een geschikte container lopen. Ontdoe u van de gebruikte vloeistof op de juiste manier conform lokale en nationale verordeningen. Afb. 5P nl-29 5 ONDERHOUD 5.24 HANDMATIGE TRANSMISSIE BENZINEMOTOR_________________________________ De transmissievloeistof moet elke 100 bedrijfsuren of elke 3 maanden gecontroleerd worden. De vloeistof moet elke 600 bedrijfsuren (of jaarlijks) vervangen worden. Vul de transmissie met tandwielsmeer totdat de vloeistof uit de opening begint te lekken. Voeg een afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de vuldop. Capaciteit differentieelvloeistof .........1,2 l Vloeistoftype .....................................SAE EP 80-90 tandwielsmeer Om het transmissievloeistofpeil te controleren, verwijder de vuldop aan de voorkant van de transmissie. Vloeistof moet aan de onderkant van het vulgat staan. Vuldop Als de vloeistof laag is, voeg tandwielsmeer toe totdat de vloeistof uit de opening begint te lekken. Voeg een afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de vuldop. Om de vloeistof te vervangen, verwijder de aftapdop aan de achterkant van de transmissie. Aftapdop Laat de vloeistof in een geschikte container lopen. Ontdoe u van de gebruikte vloeistof op de juiste manier conform lokale en nationale verordeningen. Afb. 5Q Voeg een afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de aftapdop. 5.25 AUTOMAAT BENZINEMOTOR _______________________________________________ De transmissievloeistof moet elke 100 bedrijfsuren of elke 3 maanden gecontroleerd worden. De vloeistof moet elke 600 bedrijfsuren (of jaarlijks) vervangen worden. Capaciteit differentieelvloeistof .........4,2 l Vloeistoftype .....................................Mercon / Dextron II Om het transmissievloeistofpeil te controleren moet de motor draaien. Plaats de schakelhendel in “P” PARKEREN, schakel de parkeerrem in en start de motor. Peilstok en vulleiding versnellingvloeistof Verwijder met de motor draaiend de peilstok en veeg hem met een schone doek af. Plaats de peilstok in de verlengbuis totdat hij in contact komt met de buis. Verwijder de peilstok en lees het vloeistofpeil af. De vloeistof moet tussen de twee markeringen op de peilstok worden gehouden. Als het vloeistofpeil laag is, voeg vloeistof toe om het juiste peil te verkrijgen. Niet overvullen. Voeg vloeistof toe met behulp van de verlengbuis als een vulbuis. Om de vloeistof te vervangen, verwijder de aftapdop aan de onderkant van de transmissie. Aftapdop automatische versnelling Laat de vloeistof in een geschikte container lopen. Ontdoe u van de gebruikte vloeistof op de juiste manier conform lokale en nationale verordeningen. Voeg een afdichtmiddel voor pijpdraad toe en installeer de aftapdop. Vul de transmissie totdat de vloeistof de juiste markering op de peilstok bereikt. Afb. 5R nl-30 ONDERHOUD 5 5.26 ELEKTRISCH SYSTEEM ____________________________________________________ Dieselmotor ! VOORZICHTIG Vermogenspoort 15 A Schakel altijd de contactschakelaar uit en verwijder de negatieve accukabel (zwart) voordat u het elektrische systeem inspecteert of eraan werkt. Algemene voorzorgsmaatregelen die genomen kunnen worden om elektrische problemen te reduceren, zijn hieronder weergegeven. Remlicht, Remlicht, 5e wielrem 10 A Richtingaanwijzers 10 A en claxon Koplampen 15 A 20 A Dashboard, brandstofpomp en ontsteking 10 A Aanbouwapparaat 10 A Verwarmingsaccessoire 10 A Ruitenwisser, lichtkoepel en alarm achteruitrijden 1. Zorg dat alle polen en verbindingen schoon zijn en op de juiste manier beveiligd. 2. Controleer het onderbrekingssysteem zekeringen regelmatig. en de Als het onderbrekingssysteem niet juist werkt en het probleem kan niet verholpen worden, moet u contact opnemen met een bevoegde Jacobsendealer. 3. Houd het bedradingsharnas en alle individuele draden weg van bewegende onderdelen om schade te voorkomen. 4. Controleer de accu en het accuoplaadcircuit. 5. Was de elektrische verbindingen en onderdelen niet en gebruik ook geen spray onder druk. Benzinemotor Aanbouwapparaat 10 A Vermogenspoort 15 A Koplampen 15 A Remlicht, Remlicht, 5e wielrem 10 A Richtingaanwijzers 10 A en claxon Verwarmings10 A accessoire Dashboard, microprocessor, brandstof20 A en motorspoelen 25 A Radiatorventilator 15 A Microprocessor, hoofdrelais, injectors 10 A Wisselschakelaar alarm achteruitrijden 10 A Microprocessor, 10 A Ruitenwisser, lichtkoepel en alarm achteruitrijden Afb. 5S 6. De circuits worden beschermd door zekeringen die zich onder de voordeflector bevinden en een zekering die zich bij de koelventilator bevindt. 5.27 DASHBOARD _____________________________________________________________ Het dashboard bevat meters en instrumentenlichten om de functies van het voertuig weer te geven. Onderhoud van het paneel is beperkt tot het vervangen van gloeilampen en het instellen van DIP-schakelaars. Verwijder de vier schroeven die het instrumentenpaneel aan het dashboard bevestigen. Trek het paneel eruit, til het paneel naar voren en ontkoppel de elektrische connector voor gemakkelijkere toegang tot de achterkant van het paneel. Vervanging van gloeilampen: 1. Bepaal welke gloeilamp vervangen moet worden. 2. Draai de gloeilamphouder een kwartslag naar links en trek hem omhoog en weg van het dashboard. G Oliedruk............................ C161 H Gloeibougie ...................... C161 J Remvloeistof .................... C161 K Richtingaanwijzers rechts C161 L Parkeerrem ...................... C161 M Groot licht......................... C658 N Wisselstroomdynamo/accuC161 4. Plaats de gloeilamp en houder terug in het paneel. Draai de houder een kwartslag naar rechts om hem in het paneel te bevestigen. Zorg ervoor dat de basis van de houder juist in het paneel zit. 3. Vervang de oude gloeilamp met een nieuwe van hetzelfde type. Locatie.....................Vervanging gloeilamp A Voltagemeter ....................C658 B Temperatuurmeter ............C658 C Brandstofmeter.................C658 D Uurmeter ..........................C658 E Tachometer.......................C161 F Richtingaanwijzers links ...C161 nl-31 5 ONDERHOUD Instelling tachometer DIP-schakelaar: Het dashboard maakt gebruik van een opvolgcode voor DIP-schakelaars om het aantal invoerpulsen per motortoerental en motortype te identificeren om het juiste motortoerental op de tachometer te kunnen weergeven. Met behulp van een kleine bladschroevendraaier of soortgelijk gereedschap kunt u de schakelaarniveaus op of neer drukken om de opvolgcode voor deze eenheid gelijk te zetten. Instellingen peilschakelaar Als u het dashboard vervangt of als de tachometer niet juist werkt, controleer dan om zeker te zijn dat de opvolgcode correct is ingesteld. 1 0 De Truckster met een Kubota dieselmotor maakt gebruik van de volgende opvolgcode voor 10,5 pulsen per omwenteling. K Opvolgcode Kubota dieselmotor: 0 0 0 1 0 1 0 0 E B L De Truckster met een Suzuki benzinemotor maakt gebruik van de volgende opvolgcode voor 1,5 pulsen per omwenteling. M F G C A D H J Opvolgcode voor Suzuki benzinemotor: 0 0 0 0 0 0 1 0 Afb. 5T 5.28 VERVANGING KOPLAMPEN ________________________________________________ De koplampen moeten vervangen worden zodra ze stoppen te functioneren of beschadigd zijn. De koplampen zijn een afgedichte eenheid en kunnen alleen als complete eenheid worden vervangen. Beschrijving .............. Gloeilamptype Koplamp.................... H6545 Jacobsen Stuknr. 837303 1. Ontkoppel de negatieve accukabel. 2. Verwijder de vier schroeven die de koplampgleufring aan de voordeflector bevestigen. 3. Trek de koplamp en de gleufring naar voren, uit de opening van de voorklem. 4. Ontkoppel de elektronische achterkant van de koplamp. 5. Verwijder de koplamp uit de gleufring. Ontdoe u op de juiste manier van de oude lamp. connector van 6. Installeer de nieuwe koplamp door de procedure terug te volgen. Gleufring koplampen Verwijder de vier (4) schroeven om koplampen te verwijderen de Afb. 5U 5.29 VERVANGING ACHTERLICHTEN_____________________________________________ De achterlichten moeten vervangen worden zodra ze stoppen te functioneren of beschadigd zijn. De gloeilamp van het achterlicht en de lens zijn vervangbare onderdelen. Schade aan de behuizing van het achterlicht vereist een volledige vervanging. Beschrijving .............. Gloeilamptype Achterlichten ............. 1157 Jacobsen Stuknr. 822049 1. Verwijder de twee schroeven die de lens bevestigen. Verwijder de lens en pakking. 2. Druk de gloeilamp naar binnen, draai een kwartslag en verwijder de gloeilamp. Ontdoe u op de juiste manier van de oude lamp. 3. Installeer de nieuwe lamp door de procedure terug te volgen. Zorg dat de lenspakking op de juiste manier is geplaatst. 4. Om het volledige achterlichtsamenstel te verwijderen, moet u de twee moeren verwijderen en de nl-32 testonderlegring die het achterlicht aan het frame bevestigd, schudden. Ontkoppel het harnas en verwijder het achterlicht van het frame. Verwijder de twee (2) schroeven om gloeilamp of lens te vervangen Afb. 5V ONDERHOUD 5 5.30 EFI DIAGNOSTISCHE CONTROLE ____________________________________________ Alleen bij Suzuki benzinemotors Het elektrische systeem is uitgerust met een OBD-IIdiagnoseaansluiting. Handmatige versnellingsbak: Schakel de handrem in, schakel de versnelling naar neutraal en draai de contactsleutel naar de UIT-stand. Automatische versnellingsbak: Schakel de handrem in, plaats de schakelhendel in PARKEREN en draai de contactsleutel naar de UIT-stand. Open de kap vooraan en plaats de OBD-II-aansluiting op de beugel van het remvloeistofreservoir. Sluit een OBD-II-lezer aan op de aansluiting, draai de contactsleutel naar de AANstand (de motor niet starten) en raadpleeg de instructies die bij de lezer geleverd zijn voor diagnosecodes. Raadpleeg de Technische herstellingshandleiding Truckster voor codebeschrijvingen. van 5.31 VERZORGING EN SCHOONMAKEN___________________________________________ Was de tractor en aanzetstukken na ieder gebruik. Houd de uitrusting goed schoon. N.B. Geen enkel deel van de machine mag worden gewassen zolang het nog warm is. Gebruik geen hogedrukspuit of stoom, maar uitsluitend koud water en autoreiningsmiddelen. 1. Gebruik perslucht om de motor en radiatorvinnen te reinigen. Er is een speciaal blaaspistool verkrijgbaar via erkende Jacobsen Dealer. 2. Gebruik alleen schoon water voor het reinigen van uw gereedschap. N.B. Van het gebruik van zout of overvloedig water is bekend dat het roest en corrosie veroorzaakt van de metalen onderdelen, wat resulteert in voortijdige slijtage of defecten. Schade van deze aard wordt niet vergoed door de fabrieksgarantie. 3. Spuit geen water rechtstreeks op het instrumentenpaneel, de ontstekingsschakelaar, de controller of andere elektrische componenten, noch op lagerhuizen en afdichtingen. 4. Reinig alle kunststof- en rubberranden met een milde zeepoplossing of gebruik hiervoor in de handel verkrijgbare vinyl/rubber schoonmaakmiddelen. Repareer beschadigde metaaloppervlakken en gebruik Jacobsen bijwerkingslak. Zet de machine in de was voor maximale lakbescherming. ! VOORZICHTIG Ontdoe de maaieenheden, aandrijvingen, geluiddemper en motor van gras en vuil om brand te voorkomen. nl-33 5 ONDERHOUD 5.32 STALLING________________________________________________________________ Algemeen Na stalling 1. De tractor dient eerst grondig te worden gewassen en gesmeerd. Repareer en lak beschadigd of blootgesteld metaal. 1. Plaats de accu na controle weer terug. 2. 2. Inspecteer de tractor, draai alle bevestigingen vast en vervang versleten of beschadigde onderdelen. Controleer de brandstof- en luchtfilters en geef ze eventueel een onderhoudsbeurt. 3. Controleer het radiatorkoelmiddelpeil. 3. Tap de radiator af en vul hem opnieuw. 4. 4. Maak de banden grondig schoon en stal de tractor zodanig dat de banden onbelast zijn. Als de tractor niet op draagsteunen staat, controleer de banden dan regelmatig en breng ze waar nodig opnieuw op spanning. Controleer het oliepeil in de motorkrukkast en het hydraulisch systeem. 5. Vul de brandstoftank met verse brandstof. Ontlucht het brandstofsysteem. 6. Verwijder antivrieskoelmiddel uit spuitbuspomp. Houd de machine en alle accessoires tijdens de stalling schoon, droog en beschermd tegen het weer. 7. Monteer giekslangen, gloeilampsok en zeven. 8. Zorg dat de banden goed opgepompt zijn. 9. Start en bedien de motor met de smoorregeling op half. Geef de motor voldoende tijd om goed warm te lopen en gesmeerd te raken. 5. ! WAARSCHUWING Stal de uitrusting nooit nabij een open vlam of mogelijke vonkvorming tengevolge waarvan brandstof of brandstofdampen kunnen ontsteken. Accu 1. Verwijder de accu, maak hem schoon en sla hem rechtopstaand op een niet-geleidende oppervlak (hout) op een koele, droge plaats op. Om versneld ontladen te voorkomen, moet u de accu niet op en betonnen of stalen oppervlak opslaan. 2. Tijdens opslag moeten accu’s iedere 60-90 dagen worden gecontroleerd en opgeladen. 3. Zoals gezegd moeten accu’s op een koele, droge plaats worden bewaard, waarbij het belangrijk is dat de zelfontladingssnelheid wordt beperkt. De omgevingstemperatuur dient daarom niet hoger dan 27°C te zijn, en niet lager dan -7°C om te voorkomen dat de elektrolyt bevriest. Motor (Algemeen) 1. Terwijl de motor warm is, dient de aftapplug te worden verwijderd om de olie uit de krukkast af te voeren, en het oliefilter te worden vervangen. Plaats de aftapplug terug en vul de krukkast met verse olie. Voorafgaande aan stalling moet de motor eerst koud worden 2. Reinig het binnenste van de motor. Lak blootgesteld metaal of breng een dunne laag roestwerende olie op. Voeg een brandstofconditioner of verdelgingsmiddel toe om klontering of bacteriële groei in de brandstof te voorkomen. Raadpleeg uw lokale brandstofleverancier. Als u de machine binnenshuis opslaat, tap de brandstof dan uit de tank af. Sluit de brandstofklep af. nl-34 antilekkleppen, mondstuk- ! WAARSCHUWING Bedien de motor nooit zonder goede ventilatie. Uitlaatgassen kunnen bij inademing dodelijk zijn. FOUTOPSPORING 6 6 FOUTOPSPORING 6.1 ALGEMEEN_______________________________________________________________ In onderstaande foutopsporingstabel zijn de basisproblemen vermeld die zich kunnen voordoen tijdens opstarten en bediening. Voor nadere informatie over de elektrische systemen kunt u contact opnemen met de Jacobsen dealer in uw gebied. Symptomen Mogelijke oorzaken Motor wil niet starten. 1. Koppelingspedaal niet ingedrukt. 1. Controleer startprocedure. 2. Lage accuspanning of defecte accu. 2. Inspecteer de staat en aansluitingen van de accu. 3. Lege of vuile brandstoftank. De brandstofklep is afgesloten. 3. Vul de tank met verse brandstof. Vervanging brandstoffilter Bleed fuel lines. Open de brandstofklep. 4. Zekering is gesprongen. 4. Smeltveiligheid vervangen. Het brandstofpeil is laag, brandstof of brandstoffilter zijn vuil. 1. Vul de tank met verse brandstof. Vervanging brandstoffilter Bleed fuel lines. 2. Luchtfilterelement is vuil. 2. Inspecteer en vervang luchtfilter. 3. Injectors, brandstofpomp. 3. Raadpleeg motorhandleiding. Motor start moeilijk of loopt 1. slecht. Actie 4. Motorprobleem. 4. Raadpleeg motorhandleiding. Motor slaat af. 1. Lege brandstoftank. 1. Vul met verse brandstof en ontlucht leidingen. Motor oververhit. 1. Laag koelmiddelniveau. 1. Inspecteer koelvloeistof en vul bij. 2. Luchtinlaat belemmerd. 2. Maak luchtinlaat schoon. 3. Riem van de waterpomp is gebroken of los. 3. Draai of vervang riem. 4. Motor is overbelast. 4. Verminder voorwaartse snelheid. Voertuig reageert niet op 1. het gaspedaal. 2. Parkeerrem is ingeschakeld. 1. Ontgrendel de parkeerrem. Versnelling in Neutraal. 2. Laat het rem- en koppelingspedaal los. Schakel naar de juiste versnelling voor de gewenste basissnelheid. Laat het rempedaal los. Laat de koppeling langzaam opkomen als u het gaspedaal indrukt. 3. Koppelingspedaal ingedrukt. 3. Laat de koppeling langzaam opkomen. nl-35 7 ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S 7 ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S 7.1 ALGEMEEN ______________________________________________________________ ! WAARSCHUWING Alvorens te beginnen met schoonmaken, afstellen of reparatie van deze machine, dienen alle andrijvingen te worden uitgeschakeld, de aanzetstukken op de grond te worden neergelaten en de parkeerrem te worden aangetrokken. Verder moet de motor worden stilgezet en de contactsleutel worden verwijderd. 1. Maak altijd de vetfittingen schoon voor en na het smeren. 7.2 2. Smeer met vet dat voldoet aan de specificaties NLGI Grade 2 LB of deze overtreft. Voeg vet toe met een handmatig vetpistool en vul langzaam bij totdat het vet begint te sijpelen. Gebruik geen luchtpistolen onder druk. 3. Voor een soepele werking van alle hendels, scharnierpunten en andere frictiepunten die niet op het smeerschema staan, moet u enkele druppels SAE 30-olie toevoegen na elke 40 bedrijfsuren of indien nodig. 4. Smeer fittingen elke 100 bedrijfsuren. De aandrijfasfittingen (A) niet overvetten. Te veel vet beschadigt de afdichtingen. SMEERSCHEMA __________________________________________________________ Remvloeistofreservoir Fitting A. B C. D. Aantal Beschrijving 2 Aandrijfas 2 Bovenste kogelverbindingen Onderste 2 kogelverbindingen Uiteinden stangstaaf 4 A D Zekeringdoos C D C B nl-36 ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S 7.3 7 ONDERHOUDSSCHEM _____________________________________________________ Aanbevolen tussentijden voor service en smering Dagelijks Luchtfilter Wisselstroomdynamo Accu Riemen Remvloeistof Remleidingen Koppeling Koelsysteem Differentieelvloeistof Elektrisch systeem Gloeibougies motor Leegloopsnelheid motor Ruis/vibratie motor Motorolie (Suzuki) Motorolie (Kubota) Motoroliefilter Motoroliefilter Motorklepspeling Vloeistoflekken Brandstofsysteem Brandstoffilter Brandstof/waterscheider (alleen diesel) Regulateurvloeistof Hydraulisch filter Hydraulische vloeistof Injectiepomp/timing Chassis smeren Knaldemper en uitlaat Radiatorschermen Stuurbekrachtingsvloeistof Ontstekingsbougies (alleen benzine) Motorstarterborstels Banden Transmissievloeistof (handmatige transmissie) Transmissievloeistof (automatische transmissie) Wiellagers Na de eerste 35 bedrijfsuren Elke 75 bedrijfsuren of 2 maanden Elke 100 bedrijfsuren of 3 maanden Elke 200 bedrijfsuren of 6 maanden Elke 400 bedrijfsuren of 9 maanden Elke 600 bedrijfsuren of 12 maanden R** Zie sectie Smeertype 5.8 I I I-A* I-A C 5.10 I-A 4., 4.2 I-A I-A* I-A 5.21 VI 5.7 IV 5.22 III I-A I-A I-C-A I I-R* I* R R I 5.26 I I* I I I R***** I R* I R***** I R* R** 5.3 R** 5.3 R** II 5.3 R** 5.3 I**** I**** I-R I* I R 5.15 5.15 I-C I-A R I-A I L I L 7.2 I 5.5 I 5.4 I-C/AR I 5.7 I* V C-A-R I I A - Toevoegen of bijstellen I-A 5.16 I R 5.23 5.24 III I R 5.25 VII Repak C - Reinigen I - Inspecteren L - Smeren R - Vervangen AR - Als Vereist nl-37 7 ONDERHOUDS- EN SMEERSCHEMA’S OPMERKINGEN: * Geeft eerste onderhoud voor nieuwe machines aan. ** Afhankelijk van de werkomstandigheden kunnen motorolie, oliefilter en luchtfilter vaker vervangen moeten worden. *** Controleer slangen en leidingen dagelijks op het oog op lekkage of olievlekken. **** Moet worden uitgevoerd bij bevoegde dealer ***** Vervang olie en filter bij Suzuki-motors na de eerste vijftig bedrijfsuren 7.4 Smeermiddelen Handleiding smeerpistool met NLGI Kwaliteit 2 (serviceklasse LB). II Motorolie - zie hoofdstuk 5.3 III SAE EP 80-90 tandwielsmeer IV Capaciteit: 2,8 l 50/50 mengsel van waterethyleenglycol V GM Stuurbekrachtingsvloeistof VI DOT 3 remvloeistof VII Mercon/Dextron II Automatische transmissievloeistof VIII GreensCare 68 hydraulische vloeistof 5003102 220 liter-blik GreensCare 68 5003103 20 liter-emmer GreensCare 68 IX SAE 20W Olie I. GEBRUIKELIJKE VERVANGINGSONDERDELEN________________________________ Artikelnummer Beschrijving Artikelnummer Beschrijving 5000919 Luchtfilterelement dieselmotor 4175560 Dynamoriem dieselmotor 840352 Luchtfilterelement benzinemotor 4117092 Riem hydraulische pomp dieselmotor 4113986 Oliefilter dieselmotor 4139265 2701809 Oliefilter benzinemotor Dynamo – riem stuurbekrachtiging benzinemotor 4183591 Brandstoffilter dieselmotor 4139351 Riem hydraulische pomp benzinemotor 2701898 Brandstoffilter benzinemotor 4119606 Ontstekingsplug NGK 3932 (DCPR7E) 2701832 Ontstekingsplug Denso XU22EPR-U 7.5 KUBOTA DIESELMOTOR SERVICEONDERDELEN ______________________________ De volgende algemene motoronderdelen zijn alleen ter referentie genoemd. Onderdelen kunnen bij uw dichtstbijzijnde dealer van worden verkregen. ArtikelArtikelBeschrijving Beschrijving nummer nummer 2811021 Brandstofmagneetklep 4145944 Olievuldop 5000894 Inspuitpomp 2809955 Afdichting olievuldop 5000901 Inspuitleiding #1 2500856 Pakking kleppendeksel 5000902 Inspuitleiding #2 557888 Startmotor 5000903 Inspuitleiding #3 4183623 Dynamo 4183586 Brandstofinjector 5001265 Retourleiding injector 4177227 Gloeibougie 556412 Thermostaat 4134370 Pakking thermostaat 4165525 Waterpomp 557867 Pakking waterpomp 4177260 Aftapplug oliecarter 2500811 Pakking aftapplug oliecarter 4113986 Oliefilter nl-38 OPMERKINGEN 8 8 OPMERKINGEN nl-39 9 ONDERDELENCATALOGUS 9 ONDERDELENCATALOGUS 9.1 DE ONDERDELENCATALOGUS GEBRUIKEN __________________________________ Items met bullet point Afkortingen N/S - Non-serviced apart, uitsluitend verkrijgbaar door hoofdonderdeel of set te bestellen. AR -Variabele hoeveelheid of meting is vereist om juiste afstelling te bereiken. Symbolen zoals ●, naast het itemnummer, geven aan dat er een opmerking is opgenomen met aanvullende informatie die belangrijk is bij het bestellen van dat onderdeel. Onderdeel ● 9.2 1 2 3 4 5 Artikelnummer Aantal 123456 789012 345678 N/S 901234 1 1 1 1 1 Een bullet point voorafgaande aan een item duidt op samenstellende delen die tot een constructie of een ander onderdeel behoren. Deze delen kunnen apart worden besteld of opgenomen in het grotere onderdeel. Beschrijving Serienummer/opmerkingen Bevestiging, Klep Klep, hefboom • Stuurstang • Afdichtset Schroef, 1/4-20 x 2” Zeskantig Geeft een onderdeelstuk aan Inclusief onderdelen 2 en 3 Onderhoudsonderdeel bij onderdeel 2 inbegrepen Niet-onderhoudsonderdeel bij onderdeel 2 inbegrepen BESTELLEN VAN ONDERDELEN ____________________________________________ 1. Vul uw volledige naam en adres op de order in. 5. Stuur uw order naar een erkende Jacobsen dealer. 2. Maak duidelijk waar en hoe moet worden geleverd. 6. Inspecteer de zending na ontvangst. Indien er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken, dien dan een claim in bij de vervoerder voordat u de levering accepteert. 3. Vermeld het productnummer, de naam en het serienummer die u ingeponst op het naamplaatje of serieplaatje van uw product vindt. 4. Bestel de gewenste hoeveelheid met opgave van het stuknummer en de lakcode en geef een beschrijving van het onderdeel zoals aangegeven op de stuklijst. 7. Stuur geen materiaal terug zonder een schriftelijke uitleg waarin de geretourneerde onderdelen specifiek worden genoemd. Vervoerskosten moeten worden vooruitbetaald. Gebruik van andere dan Jacobsen onderdelen maakt deze garantie ongeldig. nl-40 ONDERDELENCATALOGUS 9 nl-41 AVANT-PROPOS Ce manuel contient les consignes de réglage, de maintenance et de dépannage, ainsi que la liste des pièces, de votre nouvelle machine Cushman. Ce manuel doit être conservé avec la machine, à des fins de référence, pendant son utilisation. La plaque comportant le numéro de série est située sur la barre du châssis sous le volant. Cushman vous recommande de consigner les numéros ci-dessous pour vous y référer facilement. Avant de faire fonctionner votre machine, vous, et toute personne que vous employez, devez lire le manuel attentivement dans son intégralité. En respectant les consignes de sécurité, de fonctionnement et de maintenance, vous prolongerez la durée de vie de votre machine et celle-ci conservera son efficacité maximum. CHARLOTTE, NC, USA 1 800 848 1636 Jacobsen.com MODEL xxxxx DATE CODE xxxxx LABEL # xxxxxxxx SERIAL # *xxxxxxxx* Si vous souhaitez obtenir de plus amples informations, contactez votre revendeur Cushman. Lb/kg W Batt Nom Power Hp/kw Stockage des pièces de rechange Pour garder votre équipement entièrement opérationnel et productif, Jacobsen vous conseille de tenir un stock des pièces de maintenance les plus courantes. Nous avons inclus les références de documents d'assistance supplémentaires et de matériels de formation. Pour commander n'importe quel matériel suivant : 1. Ecrivez votre nom et votre adresse complète sur le bon de commande. 2. Donnez l'adresse de destination et la manière dont doit se faire l'expédition ❑ UPS ❑ Courrier ordinaire ❑ 24 Heures ❑ Deuxième jour 3. Commandez, par la quantité souhaitée, la référence et la description de la pièce. 4. Envoyez ou amenez la commande à votre concessionnaire agréé Jacobsen. Pièces de rechange Qté. Pièce 4113986 550489 4175560 4117092 5000919 Description Qté. Filtre à huile moteur diesel Elément de filtre à carburant moteur diesel Courroie de direction assistée - alternateur diesel Courroie de pompe hydraulique diesel Elément de filtre à air moteur diesel Pièce 2701908 2701898 4139265 4235370 840352 885249 Description Filtre à huile moteur essence Filtre à carburant moteur essence Courroie de direction assistée - alternateur essence Courroie de pompe hydraulique - régulateur essence Elément de filtre à air moteur essence Elément de filtre hydraulique Documents d'appui Qté. Pièce 4241725 4241724 4160162 4241728 Documents de support et d’entretien Manuel de sécurité et de fonctionnement Pièces et Maintenance Manuel des pièces pour moteur Kubota D1105 Manuel des pièces pour moteur Suzuki K6A 2006/42/EC Ce document contient les traductions des instructions originales vérifiées par ACMTRAD SL. © Copyright 2011, Jacobsen, A Textron Company. « Tous droits réservés, y compris le droit de reproduire ce document ou toute partie de celui-ci sous quelque forme que ce soit. » fr-2 Qté. Pièce 4171642 4171675 4171985 4239442 Description Manuel d’entretien - véhicule MT Manuel d’entretien - véhicule AT Manuel d’entretien - moteur Suzuki K6A Manuel des accessoires Avertissement - Proposition 65 Ce produit contient ou émet des substances chimiques reconnues par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ou autres problèmes liés à la reproduction. Litho aux États-Unis 1-2011 Table des matieres 1 1.1 1.2 SECURITE Sécurité d’exploitation ...................................... 4 Consignes de sécurité importantes .................. 5 2 2.1 2.2 NUMEROS D’IDENTIFICATION DU VEHICULE Numéro d’identification du véhicule.................. 6 Numéros d’identification du moteur .................. 6 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 SPECIFICATIONS Identification des produits................................. 7 Moteur diesel .................................................... 7 Moteur essence................................................. 7 Véhicule ............................................................ 8 Rapports de transmission ................................. 8 Poids et dimensions ......................................... 8 Accessoires et documents techniques ............. 9 Déclaration de conformité ............................... 10 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 REGLAGES Géneralités ..................................................... 12 Accès au moteur ............................................ 12 Accès au capot avant ..................................... 13 Panneaux d’accès .......................................... 13 Courroie d’alternateur moteur diesel .............. 14 Courroie de pompe hydraulique moteur diesel .................................................. 14 4.7 Courroie d’alternateur-direction assistée moteur essence ................................ 14 4.8 Courroie de pompe hydraulique moteur essence .............................................. 15 4.9 Câble du frein de stationnement .................... 15 4.10 Spécifications des couples de serrage ........... 16 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 MAINTENANCE Géneralités ..................................................... 17 Moteur ............................................................ 17 Huile moteur ................................................... 18 Réservoir de direction assistée ...................... 19 Silencieux et échappement ............................ 19 Surchauffe du moteur ..................................... 19 Circuit de refroidissement ............................... 20 Filtre à air ....................................................... 21 Démarrage par connexions volantes .............. 21 Batterie ........................................................... 22 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 5.20 5.21 5.22 5.23 5.24 5.25 5.31 5.32 Charge de la batterie ...................................... 22 Flexibles hydrauliques .................................... 23 Réservoir hydraulique et filtre ........................ 23 Carburant ....................................................... 24 Circuit d’alimentation en carburant ................. 24 Pression des pneus ........................................ 25 Retrait des pneus et installation ..................... 25 Relevage du véhicule ..................................... 26 Remorquage du véhicule ............................... 27 Niveau d’huile du régulateur .......................... 27 Freins hydrauliques ........................................ 28 Liquide du différentiel ..................................... 29 Transmission manuelle moteur diesel ............ 29 Transmission manuelle moteur essence ........ 30 Transmission automatique moteur essence .............................................. 30 Circuit électrique ............................................ 31 Tableau de bord ............................................. 31 Remplacement de phare ................................ 32 Remplacement de feu arrière ......................... 32 Vérification de diagnostic d’injection électronique ................................... 33 Entretien et nettoyage .................................... 33 Entreposage ................................................... 34 6 6.1 DEPISTAGE DES DEFAUTS Généralités..................................................... 35 7 TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE Généralités...................................................... 36 Tableau de lubrification .................................. 36 Tableaux de maintenance .............................. 37 Pièces de rechange courantes ....................... 38 Pièces d’entretien du moteur diesel Kubota ................................................. 38 5.26 5.27 5.28 5.29 5.30 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 REMARQUES 9 9.1 NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE Utilisation de la nomenclature des pièces de rechange........................................ 40 Commande des pièces de rechange ............. 40 9.2 fr-3 1 SECURITE 1 SECURITE 1.1 SECURITE D’EXPLOITATION ________________________________________________ ! AVERTISSEMENT L’EQUIPEMENT MAL UTILISE OU UTILISE PAR DU PERSONNEL NON COMPETENT S’AVERE DANGEREUX Se familiariser à la position et à l’utilisation correcte des commandes. Les nouveaux opérateurs doivent être formés par des personnes compétentes avant d’utiliser la machine. 1. La sécurité d’exploitation repose sur la vigilance et la prudence de ceux qui utilisent la machine. Les mineurs ne doivent jamais l’utiliser. 2. L'utilisateur a la responsabilité de lire ce manuel et toutes les publications relatives à ce matériel (Manuels de Maintenance, Moteur, Accessoires et Accouplements, Nomenclature des Pièces de Rechange). Si l’opérateur ne sait pas lire le français, le propriétaire de la machine doit lui expliquer ce manuel. 3. Apprendre le maniement correct de la machine ainsi que l'emplacement et la fonction de chaque commande avant de l'utiliser. Des accidents peuvent survenir lorsque l'on travaille avec du matériel que l'on ne connaît pas bien. 4. Ne jamais laisser qui que ce soit n'ayant pas reçu la formation et les instructions appropriées ou sous l'influence de l'alcool ou de drogues utiliser ni entretenir la machine ou ses accessoires. 5. Porter des vêtements et dispositifs nécessaires afin de se protéger la tête, les yeux, oreilles, mains et pieds. Utiliser la machine uniquement de jour ou sous un bon éclairage artificiel. 6. Etudier le terrain pour déterminer quels sont les accessoires à utiliser pour réaliser le travail correctement et en toute sécurité. Il ne faut utiliser que les accessoires agréés par Jacobsen. 7. Etre vigilant et surveiller les déclivités éventuelles ainsi que les autres risques pouvant être cachés. 8. Inspecter le site où le matériel doit être utilisé. Avant de tondre, ramasser tous les débris visibles dans la zone de travail. Repérer les obstacles en hauteur (branches basses, fils électriques, etc.) ou souterrains (arroseurs, tuyaux, racines, etc.). Approcher les zones non familières avec précaution. Rester attentif aux risques cachés. 9. Ne jamais diriger la goulotte de décharge vers des personnes se trouvant à proximité et ne laisser personne se tenir près de la machine en fonctionnement. L'opérateur est responsable des blessures et/ou dégâts matériels subis. 10. Ne pas transporter de passagers. Eloigner les personnes se trouvant à proximité de la machine de même que les animaux. 11. Ne jamais utiliser de matériel qui n'est pas en parfait état de marche, ou si des autocollants, carters, protecteurs, déflecteurs de décharge ou autres dispositifs de protection ne sont pas solidement assujettis. fr-4 12. Ne jamais débrancher et ne commutateurs. jamais contourner les 13. Ne pas modifier le réglage du régulateur du moteur et ne pas dépasser son régime moteur. 14. L'oxyde de carbone présent dans les fumées d'échappement peut être mortel en cas d'inhalation. Ne jamais faire tourner le moteur sans ventilation adéquate. 15. Le carburant est extrêmement inflammable ; le manipuler avec précaution. 16. Le moteur doit rester propre. Laisser le moteur refroidir avant de l’entreposer et toujours retirer la clé de contact. 17. Mettre au point mort, relâcher l'embrayage et serrer le frein de stationnement avant de démarrer le moteur. Il ne faut démarrer le moteur qu’une fois assis sur le siège de l’opérateur et jamais en se tenant près de la machine. 18. La machine doit être conforme aux toutes dernières réglementations routières quand il faut la conduire ou la transporter sur des voies publiques. Faire attention à la circulation pour traverser ou exploiter la machine près des routes. 19. Les réglementations en vigueur peuvent limiter l’âge de l’opérateur. 20. Utiliser la machine au travers des pentes (horizontalement) pour monter ou descendre et non en leur faisant face (verticalement). 21. Afin de ne pas renverser la machine ou d’en perdre son contrôle, ne pas la démarrer et ne pas l’arrêter brusquement sur les pentes. Ralentir dans les tournants et être prudent pour changer de direction. 22. Serrer toujours la ceinture de sécurité quand la machine est munie d’une protection au retournement. Ne jamais serrer la ceinture de sécurité quand la machine n’est pas munie d’une protection au retournement. 23. Veiller à ce que les membres et le corps restent à l’intérieur de la cabine quand la machine fonctionne. 24. Mettre au point mort (transmission manuelle) ou Stationnement (transmission automatique) et serrer le frein de stationnement avant de quitter le véhicule. 25. Charger les batteries dans une zone ouverte bien ventilée, à l’écart de toute flamme et étincelle. 26. Débrancher le chargeur avant de le connecter et le déconnecter de la batterie. Porter des vêtements de protection et utiliser des outils isolés. SECURITE 1.2 1 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ____________________________________ Ce symbole sert à vous signaler la présence de dangers éventuels. DANGER - Indique un danger immédiat avec RISQUE de mort ou de blessures graves. AVERTISSEMENT - Indique un danger avec RISQUE EVENTUEL de mort ou de blessures graves. ATTENTION - Indique un danger possible avec RISQUE EVENTUEL de légères blessures ou d'endommagement de la machine ou des biens. Cela peut également servir à signaler des opérations dangereuses. AVIS - Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, PEUT endommager des biens. Cela peut également servir à signaler des opérations dangereuses. Des illustrations paraissent dans la présente notice afin de clarifier les symboles susmentionnés et, certaines représentent des dispositifs de protection ou des plaques ouvertes/déposées. Il est interdit d'utiliser la machine sans ses dispositifs de protection et sans qu'ils ne soient correctement positionnés et serrés. ! AVERTISSEMENT Le système de verrouillage sur ce véhicule empêche au véhicule de démarrer sauf si la pédale d’embrayage est enfoncée (Transmission manuelle) ou si le levier de vitesses est sur P (Stationnement) ou N (point mort) (Transmission automatique). Ne JAMAIS faire fonctionner le véhicule pendant que le système de verrouillage est en marche. ! AVERTISSEMENT 1. Avant de quitter la position de l’utilisateur pour une raison quelconque : a. b. c. d. e. Retirer le pied de l’accélérateur. Ralentir le véhicule à l’aide du frein au pied. Relâcher l’embrayage et se mettre au point mort. Enclencher le frein de stationnement. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. 2. Garder les vêtements, mains et cheveux à l’écart des pièces mobiles. Attendre l’arrêt de toute pièce mobile avant de nettoyer, régler ou entretenir la machine. 3. Garder la zone d’utilisation dépourvue de spectateurs et d’animaux domestiques. 4. Ne jamais transporter de passagers sauf si un siège est prévu pour eux. En respectant les consignes figurant dans la présente notice, vous prolongerez la vie utile de la machine et maximiserez son rendement. Les réglages et services d'entretien doivent toujours être effectués par des techniciens agréés. Adressez-vous à votre concessionnaire Jacobsen agréé pour tous renseignements complémentaires ou services d'entretien supplémentaires car il est au courant des toutes dernières techniques et répondra rapidement à vos demandes. fr-5 2 2 2.1 NUMEROS D’IDENTIFICATION DU VEHICULE NUMEROS D’IDENTIFICATION DU VEHICULE NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE ___________________________________ Le numéro d’identification du véhicule (VIN), composé de la référence du modèle, du code dateur et du numéro de série, se trouve sur l’autocollant d’identification / la plaque signalétique fixée à l’entretoise sous le tableau de bord. Le numéro de série est également estampillé sur l’entretoise. Il est situé à gauche de l’autocollant d’identification / la plaque signalétique. Remarque : Les références à l’avant, l’arrière, le côté gauche et le côté droit du véhicule sont toujours déterminées depuis la position assise de l’utilisateur. CHARLOTTE, NC, USA 1 800 848 1636 Jacobsen.com MODEL xxxxx DATE CODE xxxxx LABEL # xxxxxxxx SERIAL # *xxxxxxxx* Lb/kg W Batt Nom Power Hp/kw Consigner les informations d’identification du véhicule cidessous pour s’y référer facilement. Numéro de modèle : ____________________ Code dateur : _________________________ Numéro de série : ______________________ 2.2 Schéma 2A Toujours fournir le numéro d’identification du véhicule de l’unité lors de la commande de pièces de rechange ou de demandes d’informations relatives à l’entretien. Les numéros d’identification du véhicule doivent apparaître sur toutes les correspondances relatives à ce véhicule. NUMEROS D’IDENTIFICATION DU MOTEUR ___________________________________ Le Truckster est équipé soit d’un moteur Kubota® quatre temps, 3 cylindres, à refroidissement liquide, soit d’un moteur essence Suzuki® quatre temps, 3 cylindres, à refroidissement liquide. Le numéro de série du moteur pour le moteur Kubota est estampillé sur le côté droit du bloc moteur près de l’alternateur. Le numéro de série du moteur pour le moteur Suzuki est estampillé sur le côté droit du bloc moteur supérieur, sous le support du moteur et peut être partiellement caché par le harnais électrique. Le numéro de série est également mentionné à la main sur le rail du carburant. N° de série du moteur Kubota Consigner le numéro de série du moteur ci-dessous pour s’y référer facilement. Schéma 2B Numéro de série du moteur : ______________________ Serienummer Motor K6A Suzuki Schéma 2C fr-6 SPECIFICATIONS 3 3 SPECIFICATIONS 3.1 IDENTIFICATION DES PRODUITS ____________________________________________ 84063 ..........Turf Truckster, moteur diesel à refroidissement liquide, transmission manuelle 4 vitesses, différentiel 2 vitesses 11,16:1, prise de force mécanique et ROPS à 4 montants. 84064 ..........Turf Truckster, moteur diesel à refroidissement liquide, transmission manuelle 4 vitesses, différentiel 2 vitesses 11,16:1, prise de force mécanique et ROPS à 4 montants. Approuvé CE. 84067 ..........Turf Truckster, moteur essence à refroidissement liquide, transmission manuelle 5 vitesses, différentiel 2 vitesses 14,21:1 et ROPS à 4 montants. 3.2 Produit 84044 Puissance Oreilles de sonore CEE l’opérateur 103 dB(A) 84 dB(A) Vibration M/S2 Bras Corps 2,14 0,096 MOTEUR DIESEL __________________________________________________________ Fabricant ......................... Kubota Modèle ............................ D1105-E3B Puissance ....................... 26 CV à 3 000 tr/min Remarque : La puissance permanente réelle sera probablement inférieure à celle mentionnée dans les spécifications du fait des limites d'utilisation et des facteurs environnementaux. Cylindrée......................... 1 123 cc Couple............................. 71,5 Nm à 2 200 tr/min Carburant : Type .......................... Diesel #2 à faible ou très faible teneur en soufre Indice ........................ Indice de cétane mini. 45 Capacité.................... 24,5 litres Régulateur ...................... Toute mécanique de vitesse 3.3 84068.......... Turf Truckster, moteur essence à refroidissement liquide, transmission automatique 3 vitesses, différentiel 2 vitesses 14,21:1 et ROPS à 4 montants. 84069.......... Turf Truckster, moteur essence à refroidissement liquide, transmission manuelle 5 vitesses, différentiel 2 vitesses 11.16:1 et ROPS à 4 montants. Bas régime ..................1 300 tr/min Haut régime ..................3 180 tr/min Lubrification : Capacité .......................5,1 litres Au-dessous de 0° C .....SAE 10 W ou 10W30/10W40 0 - 25° C .......................SAE 20W ou 10W30/10W40 Au-dessus de 25° C.....SAE 30W ou 10W30/10W40 Classification API .........CD ou CE Filtre à air............................Type sec avec soupape d’évacuation Alternateur ..........................60 amp Système de refroidissement ...................Refroidissement liquide Capacité .......................4,8 litres, mélange éthylène glycol et eau 50/50 MOTEUR ESSENCE ________________________________________________________ Fabricant ......................... Suzuki Modèle ............................ K6 Puissance ....................... 25,35 CV à 4 450 tr/min Cylindrée......................... 658 cc Couple............................. 51,9 Nm à 3 200 tr/min Carburant : Type .......................... Essence sans plomb Indice ........................ Indice d’octane mini. 87 Capacité.................... 24,5 litres AVIS L’utilisation de tout carburant contenant plus de 10 % d’éthanol peut endommager le système de contrôle des émissions du moteur et, par conséquent, invalider la garantie relative aux émissions, du fait d’une action incorrecte de l’opérateur. Régulateur ..........................Mécanique externe Bas régime ..................950 tr/min Haut régime ..................4 450 tr/min Lubrification : Capacité .......................3 litres Au-dessous de 0° C .....SAE 10W30 0 - 30° C .......................SAE 10W30 Au-dessus de 30° C.....SAE 10W30W ou 10W40 Classification API .........SJ Filtre à air............................Type sec avec soupape d’évacuation Alternateur ..........................60 amp Système de refroidissement ...................Refroidissement liquide Capacité ....................... 3 litres, mélange éthylène glycol et eau 50/50 Bougies de préchauffage : NGK 3932.....................DCPR7E Denso ...........................XU22EPR-U Ecart .............................0,8 - 1,27 mm fr-7 3 SPECIFICATIONS 3.4 VEHICULE________________________________________________________________ Pneus : Avant ......................... 20 x 10 - 10 Nervurés Arrière ....................... 24 x 13 -12 Titan Ultra Trac Pression des pneus : Avant ......................... 1,38 Bar Arrière ....................... 1 - 1,2 Bar Batterie : Type .......................... 12 volt, accumulateurs au plomb Groupe ...................... 24 Frein principal ................. 4 freins à tambour hydrauliques Liquide de frein ......... DOT 3 Capacité de l'attelage : PTAC max. de remorque .................. 680 kg Poids de la flèche d'attelage .................. 90,7 kg Capacité nominale du véhicule...................... 1293 kg REMARQUE : Lors du calcul du poids de charge, ajoutez les 53,5 kg de la structure de protection anti-retournement (ROPS) à 4 montants. Ne dépassez pas la capacité nominale du véhicule. Frein de stationnement ... Intégral sur tambour arrière, actionné par levier Direction ......................... Direction assistée sur roues avant 3.5 RAPPORTS DE TRANSMISSION _____________________________________________ 84067 - Rapports de transmission : 5ème vitesse .............. 1,000:1 4ème vitesse .............. 1,264:1 3ème vitesse .............. 1,908:1 2ème vitesse .............. 3,017:1 1ère vitesse................ 5,106:1 Marche arrière........... 5,151:1 Différentiel hypoïde ... 14,21:1 avec réduction 3,2:1 84068 - Rapports de transmission : 3ème vitesse .............. 1,000:1 2ème vitesse .............. 1,536:1 1ère vitesse................ 2,727:1 Marche arrière........... 2,222:1 Différentiel hypoïde ... 14,21:1 avec réduction 3,2:1 3.6 POIDS ET DIMENSIONS ____________________________________________________ Dimensions : mm Longueur...................................................................... 2 897 Hauteur ........................................................................ 1 892 Empattement................................................................ 1 478 Rayon de braquage (Extérieur).................................... 6 146 fr-8 84069 - Rapports de transmission : 5ème vitesse .............. 1,000:1 4ème vitesse .............. 1,264:1 3ème vitesse .............. 1,908:1 2ème vitesse .............. 3,017:1 1ère vitesse ............... 5,106:1 Marche arrière .......... 5,151:1 Différentiel hypoïde... 11,16:1 avec réduction 3,2:1 84063 et 84064 - Rapports de transmission : 4ème vitesse .............. 1,000:1 3ème vitesse .............. 1,423:1 2ème vitesse .............. 1,947:1 1ère vitesse ............... 3,652:1 Marche arrière .......... 3,463:1 Différentiel hypoïde... 11.16:1 avec réduction 3,2:1 Poids : kg 84063 ......................................................................... 834 84064 ......................................................................... 838 84056 ......................................................................... 766 84057 ......................................................................... 682 84061 ..........................................................................766 SPECIFICATIONS 3.7 3 ACCESSOIRES ET DOCUMENTS TECHNIQUES ________________________________ Adressez-vous à votre concessionnaire agréé Jacobsen pour obtenir la liste complète des accessoires et outils. ! ATTENTION L’utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux agréés de Jacobsen risque de provoquer des blessures, d’endommager le matériel et d’annuler la garantie. Plateaux et caisses Plateau à déconnexion rapide 1,17 m ......................889983 Plateau à déconnexion rapide 1,5 m ........................894769 Assemblage de caisse 1,17 m (nécessite 889983) ..890010 Assemblage de caisse 1,5 m (nécessite 894769) ..2703394 Assemblage de caisse en polyéthylène.....................892530 Doublure de caisse (pour 890010).............................888532 Attelages Sellette d’attelage ......................................................894690 Flèche d’attelage de type récepteur.........................4114386 Attelage de type plat ................................................4114566 Equipements du cadre de protection Cadre de protection supérieur ..................................894761 Porte en acier, côté gauche (nécessite 894761) .....2701303 Porte en acier, côté droit (nécessite 894761) ........2701304 Rétroviseurs extérieurs (droit et gauche) ..................894768 Vitre arrière ...............................................................894758 Pare-brise avec essuie-glace.....................................894757 ROPS à 4 montants de rechange ............................4205580 REMARQUE : La structure de protection anti-retournement (ROPS) à 4 montants équipée en série sur ce véhicule ne peut être utilisée avec les accessoires de cabine. Si vous souhaitez une cabine fermée, la ROPS à 4 montants doit être remplacée par la ROPS supérieure 894761. Equipements hydrauliques Système hydraulique essence Haut/Bas ................ 4147940 Système hydraulique diesel Haut/Bas ...................... 894713 Système de levage (structure en « A ») ................... 892493 Coupleur sec, 1 jeu ................................................... 894604 Prise de force hydraulique (nécessite 894712 et 894713) .................................. 894644 Equipements du chariot Prise de force mécanique robuste .......................... 4112981 Aérateur rapide ....................................................... 2701529 Montage d’éperon (commande de pulvérisateur) ... 4119631 Epandeur d’engrais 1500 ....................................... 2701650 Signal de virage avec feu arrière droit....................... 894764 Epandeuse VICON (nécessite 2701601 ou 2701602) ........................... 2701600 Kit d’alimentation hydraulique VICON .................... 2701601 Kit d’alimentation mécanique VICON ..................... 2701602 Avertisseur sonore de recul .................................... 2703183 Echappement pare-étincelles ................................... 882574 Dégivrage par réchauffeur ........................................ 894760 Documentation de support Manuel d’utilisation et de sécurité .......................... 4175886 Manuel Pièces et Maintenance .............................. 4175887 Manuel des pièces du moteur Suzuki...................... 4140632 Manuel des pièces du moteur Kubota ..................... 4160162 Manuel de réparation et entretien fr-9 3 SPECIFICATIONS 3.8 DECLARATION DE CONFORMITE ____________________________________________ DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTBAS DEKLAR!CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO"CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA#IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna raot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer0jali u indirizz s1i1 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe3ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial4 5i adresa complet4 a produc4torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA Product Code ? @ Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode E#GL $%MG!%L Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi0i tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku 84064 Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod Machine Name Z [ Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung ]%* +"&!%L Gépnév Denominazione della macchina Iek/rtas nosaukums Mainos pavadinimas Isem talMagna Nazwa urz`dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn Diesel Turf Truckster Designation {| Ozna}ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Paym~jimas Bezeichnung $!+$*GL Megnevezés Funzione Apzm-jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specificaie Ozna}enie Namen stroja Descripción Article 13 Beteckning Serial Number Sériové }íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer '$GL $)GL Sorozatszám Numero di serie S-rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num4r de serie Sériové }íslo Serijska tevilka Número de serie Serienummer 8406401651-8406404500 Engine Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor +"& Modulnév Motore Dzin-js Variklis Sa11a Netta Installata Kubota D1105-E3B Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor fr-10 Net Installed Power Z istý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung E)$& '!'*!++ *"(L Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz-t/ tkla jauda Grynoji galia Wisa tal-Qtug1 Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat4 net4 istý intalovaný výkon Neto vgrajena mo} Potencia instalada neta Nettoeffekt 18,5 kW @ 3200 RPM Cutting Width | íka ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite &%L *L Vágási szélesség Larghezza di taglio Grieanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-Direttivi Szeroko cicia Largura de Corte L4imea de t4iere írka záberu irina reza Anchura de corte Klippbredd NA Conforms to Directives Spluje podmínky smrnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien %%)&*!' *! !L ]#+'L Megfelel az irányelveknek Conforme alle Direttive Atbilst direktv/m Atitinka direktyv reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy zwi`zane Cumpre as Directivas Respect4 Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv 2004/108/EC 2006/42/EC 2000/14/EC, 2005/88/EC 2006/66/EC Conformity Assessment Hodnocení plnní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung *!*+ G$ *+L Megfelel¡ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilstbas nov-rt-jums Atitikties ¢vertinimas Livell tal-Qawwa tal-£oss Imkejjel Ocena zgodnoci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit4ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse 2006/42/EC Annex VIII Measured Sound Power Level ¤ @ Namený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel !)*% ''#% +"+!&L *"(%L Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm-rtais ska,as jaudas lmenis Imatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m4surat al puterii acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå 103 dB(A) LWA Guaranteed Sound Power Level § @ Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter Schalldruckpegel +% ''#% +"+!&L *"(%L Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant-tais ska,as jaudas lmenis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam}ena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå 104 dB(A) LWA Conformity Assessment Procedure (Noise) @ (@) Postup hodnocení plnní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure dévaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) #* ©%G+*+L G$ *+L (ªG$«%L) Megfelel¡ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilstbas nov-rt-juma proced¬ra (troksnis) Atitikties ¢vertinimo proced¬ra (garsas) Pro0edura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (£oss) Procedura oceny zgodnoci (poziom ha3asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit4ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller) 2000/14/EC Annex V UK Notified Body for 2000/14/EC Z ® 2000/14/¯ Úad certifikovaný podle smrnice }. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG E%%%+%L ]$*GL ±% ²*'% 2000/14/E 2000/14/EK egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK re´istr-t/ organiz/cija JK notifikuotosios ¢staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit g1al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/ 14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného kráµovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglaeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien Number: 1088 Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH Operator Ear Noise Level @· [@ Hladina hluku v oblasti uí operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de lopérateur Schallpegel am Bedienerohr '#% )%$(«% *' '!%$ A kezel¡ fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora allorecchio delloperatore Trok,a lmenis pie operatora auss Dirban}iojo su maina patiriamo triukmo lygis Livell tal-£oss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom ha3asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri uesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra 84 dB(a) Leq (2006/42/EC) SPECIFICATIONS 3 Harmonised standards used ¤ · Pouité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées BS EN ISO 20643 Angewandte harmonisierte Normen $%* $G! % "$+*%%&)+ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati BS EN ISO 5349-1 Izmantotie saska,otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u¸ati Normy spójne powi`zane Normas harmonizadas usadas BS EN ISO 5349-2 Standardele armonizate utilizate Pouité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används Technical standards and specifications used ¤ ·| Pouité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen º'" $G! $%#$ L % "$+*%%&)+ M»szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik/cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin~ informacija Standards u spe0ifikazzjonijiet tekni0i u¸ati Normy i specyfikacje techniczne powi`zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice 5i specificaiile utilizate Pouité technické normy a pecifikácie Uporabljeni tehni}ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används ISO 2631-1 SAE 21299 The place and date of the declaration ¼ Místo a datum prohláení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung ºG%L +'$%+ #&*+L A nyilatkozat kelte (hely és id¡) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul 5i data declaraiei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för deklarationen Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA January 1, 2011 Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community. { | , @ , ½ ¾ ·| @ ·| ½ ®. Podpis osoby oprávnné sestavit prohláení jménem výrobce, dret technickou dokumentaci a osoby oprávnné sestavit technické soubory a zaloené v rámci Evropského spole}enství. Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet. Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied. Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik. Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön. Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté. Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist. ¿%$ & !G% '©%*%#%!+% !+ *(!©+ !+L #&*+L ' $%L !% !*'*!&, % %%%L !"' !+ !'"& )'*+ "' !+ '©%*%#G!+*+ !©%&*' !% !'"G '% % %%%L ' #%$*%L *!+ E%G!+!. A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m»szaki dokumentációt ¡rzi, engedéllyel rendelkezik a m»szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy. Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità. T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/danai raot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko re´istru un kura ir apstiprin/ta Kopien/. Asmuo, kuris yra gana inomas, kuriam gamintojas suteik~ ¢galiojimus sudaryti i` deklaracij`, ir kuris j` pasira~, turi vis` technin informacij` ir yra ¢galiotas sudaryti technin~s informacijos dokument`. Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni fisem il-fabbrikant, g1andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità. Podpis osoby upowa¸nionej do sporz`dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj`cej dokumentacj techniczn`, upowa¸nion` do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych. Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade. Semn4tura persoanei împuternicite s4 elaboreze declaraia în numele produc4torului, care deine documentaia tehnic4, este autorizat4 s4 compileze dosarul tehnic 5i este stabilit4 în Comunitate. Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovaÀ technické podklady a ktorá je umiestnená v Spolo}enstve. Podpis osebe, poobla}ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni}no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni}ne dokumentacije, ter ima sede v Skupnosti. Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad. Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen. Certificate Number Z íslo osvd}ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer $)GL Á*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta0-Âertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num4r certificat íslo osved}enia tevilka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer 2006/42/EC Annex II 1.A.2 Tim Lansdell Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England 2006/42/EC Annex II 1.A.10 Vasant Godhalekar VP of Engineering Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd, Charlotte, NC 28273, USA 4175887 Rev B GB BG CZ DK NL EE FI FR DE GR HU English български čeština dansk Nederlands eesti suomi français Deutsch Ελληνικά magyar IT LV LT MT PL PT RO SK SI ES SE italiano latviešu valoda lietuvių kalba Malki polski português Română slovenčina Ελληνικά Svenska slovenščina fr-11 4 4 REGLAGES REGLAGES 4.1 GENERALITES____________________________________________________________ 1. Les réglages et interventions de maintenance ne doivent être effectués que par du personnel compétent. Quand un réglage ne peut être réalisé, consulter un concessionnaire Cushman agréé. 2. Les composants endommagés ou usés doivent être remplacés et non ajustés. 3. Les cheveux longs et vêtements lâches risquent de s’accrocher aux pièces mobiles. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter les blessures, abaisser les accessoires sol, désembrayer les entraînements, serrer le frein stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé contact avant toute intervention de maintenance réglage. au de de ou Il faut garer la machine sur une surface ferme et nivelée et ne jamais effectuer d’intervention dessus si elle n’est maintenue que par un cric. Utiliser toujours des béquilles. Quand seul l’avant ou l’arrière de la machine est relevé, placer des cales sur l’avant et sur l’arrière des roues qui ne sont pas relevées. 4.2 ! ATTENTION Il faut surveiller les mains et doigts qui risquent de se coincer entre les composants mobiles et fixes de la machine. 4. Il ne faut pas modifier les réglages du régulateur et dépasser le régime prescript du moteur. 5. Garder les mains et les pieds à l’écart des pièces mobiles. Si possible, ne pas effectuer de réglages lorsque le moteur est en marche. ACCES AU MOTEUR _______________________________________________________ Ne jamais retirer ou installer le capot moteur lorsque le moteur est en fonctionnement. Le capot moteur est une protection de machinerie et son retrait vous expose à des pièces mobiles. Garder les mains, cheveux et vêtements à l’écart du volant d’inertie, du ventilateur de refroidissement du radiateur, du ventilateur de l’alternateur, des courroies du moteur, des poulies et de l'admission d'air. ! AVERTISSEMENT Garder les vêtements, mains et cheveux à l’écart des pièces mobiles. Ces éléments pourraient s’emmêler et provoquer de graves blessures corporelles. Pour l’entretien du moteur et des composants associés, le capot moteur peut être incliné vers l’avant ou retiré. Vergrendeling motorkap Schéma 4A Pour pouvoir accéder au moteur, déverrouiller le verrou à clé si installé, pousser le loquet du capot moteur vers l’arrière de l’unité et incliner le capot vers l’avant. Au moment de remettre en place le capot moteur, vérifier que les attaches situées aux coins avant du capot moteur sont insérées dans les encoches du plancher. Incliner le siège vers l’arrière jusqu’à ce que le loquet du moteur s’enclenche. Verrouiller le verrou à clé le cas échéant. ! AVERTISSEMENT Tout manquement à verrouiller le siège correctement peut se traduire par une inclinaison du capot moteur entraînant la perte de contrôle du véhicule et une blessure corporelle potentielle. fr-12 Borglus in gleuf op het vloerdeel Schéma 4B REGLAGES 4.3 4 ACCES AU CAPOT AVANT __________________________________________________ La capot avant s’ouvre pour permettre d’accéder aux deux panneaux d’accès, à la boîte à fusibles, à l’avertisseur et au réservoir du cylindre principal. Trek hendel voor ontkoppeling van deflectorvergrendeling Pour ouvrir le capot avant, localiser le levier de déverrouillage dans le coin supérieur gauche de la fermeture avant, près du phare côté gauche. Tirer le levier vers le phare pour déverrouiller le loquet du capot avant et, en même temps, soulever le capot avant. Ontkoppelingshendel voordeflector Ouvrir entièrement le capot et le laisser posé sur le volant ou sur la structure supérieure du cadre de protection (ROPS) (si installé). La capot avant ne s’élève pas lorsque le levier de déverrouillage est tiré, il doit être soulevé manuellement. Schéma 4C 4.4 PANNEAUX D’ACCES ______________________________________________________ Il existe deux panneaux d’accès situés sous le capot avant et au milieu du plancher. A Retirer le panneau (A) situé sous le capot pour accéder à l’embrayage et au câblage du tableau de bord. Retirer le panneau (B) situé sous le capot pour accéder à la suspension avant. Retirer le panneau central (C) situé au milieu du plancher pour accéder au câble d’accélérateur, à la tringlerie de la pédale d’accélérateur, à un harnais de câbles et à la conduite de frein hydraulique arrière. B Remarque : Il sera nécessaire de retirer la pédale d’accélérateur afin de retirer complètement le panneau de plancher central. Schéma 4D C Schéma 4E fr-13 4 REGLAGES 4.5 COURROIE D’ALTERNATEUR MOTEUR DIESEL ________________________________ Inspecter et ajuster la courroie neuve après les premières 24-48 heures d’utilisation. Ajuster toutes les 200 heures par la suite. Ajuster la poulie d’alternateur afin que la courroie fléchisse de 6 à 12 mm lorsqu’une pression de 9 kg est exercée à michemin entre la pompe à eau et les poulies d’alternateur. D Si la tension est incorrecte, desserrer les boulons de montage de l’alternateur (D) et ajuster l’alternateur jusqu’à ce que la tension de courroie correcte soit obtenue. Schéma 4F 4.6 COURROIE DE POMPE HYDRAULIQUE MOTEUR DIESEL ________________________ Inspecter et ajuster la courroie neuve après les premières 24-48 heures d’utilisation. Ajuster toutes les 200 heures par la suite. Ajuster la courroie de pompe hydraulique afin que la courroie fléchisse de 6 à 12 mm lorsqu’une pression de 9 kg est exercée à mi-chemin entre les poulies. Si la tension est incorrecte, desserrer les boulons de montage de la pompe (E) et l’écarter prudemment du moteur jusqu’à ce que la tension de courroie correcte soit obtenue. E Schéma 4G 4.7 COURROIE D’ALTERNATEUR-DIRECTION ASSISTEE MOTEUR ESSENCE __________ Inspecter et ajuster la courroie neuve après les premières 24-48 heures d’utilisation. Ajuster toutes les 200 heures par la suite. Ajuster la pompe de la direction assistée afin que la courroie fléchisse de 6 à 12 mm lorsqu’une pression de 17,5 kg est exercée à mi-chemin entre les poulies. Si la tension est incorrecte, desserrer les boulons de montage de la pompe de direction assistée (F) et l’écarter prudemment du moteur jusqu’à ce que la tension de courroie correcte soit obtenue. F Schéma 4H fr-14 REGLAGES 4.8 4 COURROIE DE POMPE HYDRAULIQUE MOTEUR ESSENCE ______________________ Inspecter et ajuster la courroie neuve après les premières 24-48 heures d’utilisation. La courroie est ajustée dynamiquement grâce à un tendeur à ressort à 1,3 Nm. Aucun ajustement n’est requis. Pour retirer la courroie, faire tourner le tendeur vers le radiateur pour relâcher la tension et enlever la courroie des poulies. Schéma 4I 4.9 CABLE DU FREIN DE STATIONNEMENT _______________________________________ 1. Retirer le capot moteur. Placer des cales devant et derrière aux moins deux roues aux coins opposés du véhicule. 2. Enclencher le frein de stationnement. Si la poignée forme un angle supérieur à 45° par rapport au panneau, un réglage est nécessaire. 3. Enlever le frein de stationnement. 4. Serrer l’écrou d’ajustement (G) de deux tours. 5. Enclencher le frein de stationnement. Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que la poignée forme un angle d’environ 45° lorsque le frein de stationnement est enclenché. G Schéma 4J fr-15 4 REGLAGES 4.10 SPECIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE ________________________________ AVIS Les valeurs des couples de serrage, indiquées dans les tableaux, sont toutes des valeurs approximatives et ne sont données qu’à titre de référence. Toute utilisation de ces valeurs est à vos propres risques. Jacobsen décline toute responsabilité en cas de perte, poursuites éventuelles ou dégâts pouvant résulter à la suite de leur utilisation. Il faut faire très attention aux valeurs des couples de serrage utilisées. Jacobsen recommande l’utilisation, en standard, de boulons métallisés de qualité 5, à moins qu’indiqué différemment. ATTACHES DE LA NORME AMERICAINE ATTACHES DE LA NORME AMERICAINE DIMENSION DIMENSION UNITES QUALITE 5 QUALITE 8 UNITES QUALITE 5 QUALITE 8 #6-32 in-lbs (Nm) 20 (2,3) – 7/16-14 ft-lbs (Nm) 50 (67,8) 65 (88,1) #8-32 in-lbs (Nm) 24 (2,7) 30 (3,4) 7/16-20 ft-lbs (Nm) 55 (74,6) 70 (94,9) #10-24 in-lbs (Nm) 35 (4,0) 45 (5,1) 1/2-13 ft-lbs (Nm) 75 (101,7) 100 (135,6) #10-32 in-lbs (Nm) 40 (4,5) 50 (5,7) 1/2-20 ft-lbs (Nm) 85 (115,3) 110 (149,2) #12-24 in-lbs (Nm) 50 (5,7) 65 (7,3) 9/16-12 ft-lbs (Nm) 105 (142,4) 135 (183,1) 1/4-20 in-lbs (Nm) 95 (10,7) 125 (14,1) 9/16-18 ft-lbs (Nm) 115 (155,9) 150 (203,4) 1/4-28 in-lbs (Nm) 95 (10,7) 150 (17,0) 5/8-11 ft-lbs (Nm) 150 (203,4) 195 (264,4) 5/16-18 in-lbs (Nm) 200 (22,6) 270 (30,5) 5/8-18 ft-lbs (Nm) 160 (217,0) 210 (284,8) 5/16-24 in-lbs (Nm) 240 (27,1) 300 (33,9) 3/4-10 ft-lbs (Nm) 170 (230,5) 220 (298,3) 3/8-16 ft-lbs (Nm) 30 (40,7) 40 (54,2) 3/4-16 ft-lbs (Nm) 175 (237,3) 225 (305,1) 3/8-24 ft-lbs (Nm) 35 (47,5) 45 (61,0) 7/8-14 ft-lbs (Nm) 300 (406,8) 400 (542,4) ATTACHES METRIQUES DIMENSION UNITES M4 Nm (in-lbs) M5 5.8 8.8 1,2 (11) 1,7 (15) 2,9 (26) 4,1 (36) 5,0 (44) 2,0 (18) Nm (in-lbs) 2,5 (22) 3,2 (28) 5,8 (51) 8,1 (72) 9,7 (86) 4,0 (35) M6 Nm (in-lbs) 4,3 (38) 5,7 (50) 9,9 (88) 14,0 (124) 16,5 (146) 6,8 (60) M8 Nm (in-lbs) 10,5 (93) 13,6 (120) 24,4 (216) 33,9 (300) 40,7 (360) 17,0 (150) M10 Nm (ft-lbs) 21,7 (16) 27,1 (20) 47,5 (35) 66,4 (49) 81,4 (60) 33,9 (25) M12 Nm (ft-lbs) 36,6 (27) 47,5 (35) 82,7 (61) 116,6 (86) 139,7 (103) 61,0 (45) M14 Nm (ft-lbs) 58,3 (43) 76,4 (55) 131,5 (97) 184,4 (136) 219,7 (162) 94,9 (70) fr-16 4.8 10.9 12.9 Attaches non critiques pour l’aluminium MAINTENANCE 5 5 MAINTENANCE 5.1 GENERALITES ____________________________________________________________ ! AVERTISSEMENT Avant de nettoyer, régler ou réparer ce matériel, débrayer tous les entraînements, abaisser les accessoires au sol, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact pour éviter toutes blessures éventuelles. Garer la machine sur une surface dure et nivelée. Ne jamais travailler sur une machine placée sur cric. Toujours utiliser des supports de cric. 1. Les réglages et services d'entretien doivent toujours être effectués par un technicien agréé. Quand il est impossible d'obtenir les réglages requis, s’adresser au concessionnaire agréé Jacobsen. 2. Examiner régulièrement le matériel, établir un programme de maintenance et conserver les enregistrements inscrits. a. 5.2 3. b. Veiller au réglage et graissage corrects de toutes les pièces mobiles. c. Remplacer les pièces usées ou endommagées avant de se servir de la machine. d. Veiller à ce que les fluides soient toujours aux niveaux requis. e. Maintenir les dispositifs de protection en place et veiller à ce que les composants soient bien fixés. f. Veiller au gonflage correct des pneus. Les cheveux longs, bijoux ou vêtements lâches risquent d'être coincés par les pièces mobiles. 4. Se reporter aux illustrations figurant dans le Manuel de maintenance et Nomenclature des pièces de rechange pour déposer et reposer les composants. 5. Recycler ou jeter les déchets dangereux (batteries, carburant, graisses, anti-gel, etc.) conformément aux réglementations nationales. 6. Garder les mains et pieds à l’écart des pièces en mouvement. Si possible, ne pas effectuer de réglages lorsque le moteur est en marche. Veiller à conserver le matériel propre. MOTEUR ________________________________________________________________ IMPORTANT : Un manuel du moteur séparé, conçu par le fabricant du moteur, est fourni avec ce véhicule. Lire le manuel du moteur attentivement jusqu’à ce que le fonctionnement et la maintenance du moteur soient assimilés. Une attention particulière aux consignes du fabricant du moteur garantira une durée de vie maximale au moteur. Pour commander des manuels concernant le remplacement du moteur, contacter le fabricant du moteur. Le rodage correct d’un moteur neuf peut faire une différence considérable sur la performance et la durée de vie du moteur. AVIS Le véhicule est conçu pour fonctionner plus efficacement avec le réglage de régulateur pré-établi. Ne pas modifier les réglages du régulateur du moteur ou faire fonctionner le moteur en survitesse. Pendant la période de rodage, Jacobsen recommande ce qui suit : 1. Pendant les 50 premières heures de fonctionnement, un nouveau moteur doit atteindre une température de service d'au moins 60° C avant de le faire fonctionner à plein régime. 2. Vérifier le niveau d’huile du moteur deux fois par jour au cours des 50 premières heures d’utilisation. Une consommation supérieure à la normale n’est pas inhabituelle pendant la période de rodage initiale. 3. Changer l’huile du moteur et le filtre à huile après les 35 premières heures d’utilisation. 4. Vérifier et ajuster la pompe hydraulique et les courroies d’alternateur. Voir les Chapitres 4.5, 4.6, 4.7 et 4.8. 5. Se reporter au Chapitre 7.3 et au Manuel du Moteur pour ce qui concerne les intervalles spécifiques de maintenance. 6. Si la pompe d’injection, les injecteurs ou le circuit de carburant nécessitent une maintenance, contacter un revendeur Jacobsen agréé. Garder le moteur propre. Si de la saleté s’est accumulée sur le moteur, il doit être nettoyé avec un solvant ininflammable ou un détergent puissant. Lorsque le nettoyage devient nécessaire, il peut être effectué en même temps que l’entretien du véhicule. Afin de garantir un fonctionnement fiable du moteur, un contrôle régulier et un calendrier de maintenance doivent être respectés. Une bonne maintenance prolongera la durée de vie du moteur et permettra d’éviter une révision prématurée. fr-17 5 MAINTENANCE 5.3 HUILE MOTEUR ___________________________________________________________ Vérifier l’huile moteur à chaque début de journée, avant de démarrer le moteur. moteur sur la surface du joint en caoutchouc du nouveau filtre avant de l’installer. Pour vérifier l’huile moteur, retirer la jauge et l’essuyer avec un chiffon propre. Replacer la jauge jusqu’à ce qu’elle soit en contact avec le tuyau d’huile, retirer la jauge et lire le niveau d’huile. Moteur diesel : Remplir le moteur Kubota avec environ 5,1 litres d'huile moteur propre. Vérifier le niveau d’huile et ajouter de l’huile si nécessaire. Le niveau d’huile doit toujours être compris entre les repères MINI et MAXI de la jauge. Si le niveau se trouve sous le repère Ajouter, retirer le bouchon de remplissage et ajouter de l’huile jusqu’à ce que le niveau soit compris entre les repères. Ne pas remplir excessivement. Moteur essence : Remplir le moteur Suzuki avec environ 3 litres d'huile moteur propre. Vérifier le niveau d’huile et ajouter de l’huile si nécessaire. Oliepeil moet zich tussen markeringen bevinden Engine Dipstick NIET OVERVULLEN Remarque : Si le moteur a fonctionné récemment, attendre un peu (avec le moteur éteint) pour permettre à l’huile de reprendre sa position normale et obtenir une bonne lecture du niveau d’huile. Moteur diesel : Utiliser uniquement des huiles dont la classification API est CD ou CE. Moteur essence : Utiliser uniquement des huiles dont la classification API est SJ. L’utilisation d’une huile autre que celle de la catégorie mentionnée ou le fait de changer une huile à des intervalles plus longs que ceux recommandés pourraient réduire la durée de vie du moteur. Les dommages au moteur occasionnés par une maintenance incorrecte ou l’utilisation d’une huile à la qualité et/ou la viscosité inappropriée ne sont pas couverts par la garantie du moteur. Moteur diesel : Effectuer un changement d’huile initiale après les 35 premières heures d’utilisation et toutes les 75 heures ou deux mois, par la suite. Voir le manuel du moteur. Les bouchons de vidange sont situés sous le moteur dans le carter d’huile. Retirer les deux bouchons lors du changement d’huile. Vérifier que les bouchons de vidange et l’huile ne contiennent pas de copeaux métalliques qui indiqueraient une avarie du moteur. Remplacer immédiatement les bouchons de vidange dont les joints sont endommagés. Une fois l’huile complètement vidangée, nettoyer l’excès d’huile du carter d’huile et les bouchons de vidange. Positionner les bouchons de vidange et les serrer convenablement. Consulter le manuel du moteur pour connaître le bon couple. Toujours remplacer le filtre à huile du moteur lors du changement d’huile. Appliquer une légère couche d’huile fr-18 VOL VOL TOEVOEGEN Benzinemotor Schéma 5A Kubota Diesel SAE 10W/10W-30 SAE 20W/10W-30 SAE 30W/10W-30 Suzuki benzine Moteur essence : Effectuer un changement d’huile initiale après les 50 premières heures d’utilisation et toutes les 100 heures ou trois mois, par la suite. Voir le manuel du moteur. Des pertes d’huile considérables peuvent endommager le moteur. Ces pertes d’huile considérables peuvent être dues à un bouchon de vidange desserré ou installé de façon incorrecte, des joints fendus ou même un filtre à air desserré. Dieselmotor TOEVOEGEN SAE 10W-30 for voor alle temperatuurbereiken °F -20 °C -30 0 -20 20 32 40 -10 0 60 10 10W-40 77 80 100 20 25 30 40 Schéma 5B Moteur diesel : Au-dessus de 25°C SAE 30W ou SAE10W30/10W40 0 à 25°C SAE 20W ou SAE10W30/10W40 Au-dessous de 0°C SAE 10W ou SAE10W30/10W40 Moteur essence : Toutes plages de température SAE 10W30 Au-dessus de 29° C SAE 10W40 Remplacement des filtres à huile Kubota diesel 4113986 Suzuki essence 2701908 MAINTENANCE 5.4 RESERVOIR DE DIRECTION ASSISTEE _______________________________________ ! AVERTISSEMENT Avant de procéder à l’entretien ou d’effectuer tout travail de maintenance dans la zone du moteur, s’assurer que le moteur a eu le temps de refroidir. De graves brûlures peuvent se produire si le moteur ou les surfaces environnantes sont chauds. Lorsque l’on vérifie le niveau avant que le moteur n’ait tourné, celui-ci doit se situer au niveau du repère FROID de la jauge. Après que le moteur ait tourné et quand le liquide est chaud, le niveau doit se situer entre les repères FROID et CHAUD. Utiliser du liquide de direction assistée General Motors si nécessaire pour mettre le liquide à niveau. Peilstok stuurbekrachtiging Schéma 5C SILENCIEUX ET ECHAPPEMENT _____________________________________________ ! AVERTISSEMENT Les fumées d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est toxique et peut être fatal s’il est inhalé. Ne JAMAIS faire fonctionner le moteur dans un endroit mal aéré. 5.6 HEET Le niveau dans le réservoir doit être vérifié après les 35 à 70 premières heures d’utilisation. Ensuite, le niveau devra être contrôlé toutes les 100 heures. VOL KOUD TOEVOEGEN Le réservoir de la direction assistée est situé à la droite du moteur, sous l’alternateur. 5.5 5 Afin de se prémunir contre tout empoisonnement au monoxyde de carbone, inspecter régulièrement l’ensemble du Circuit d’échappement et toujours remplacer un silencieux défectueux. En cas de changement dans la couleur ou le son de l’échappement, arrêter le moteur immédiatement. Identifier le problème et faire réparer le circuit. Serrer tous les équipements du collecteur d’échappement de façon uniforme. Resserrer ou remplacer les colliers de serrage de l’échappement. PROCEDURE DE SURCHAUFFE DU MOTEUR __________________________________ Au cours de l’utilisation du véhicule, si la jauge de température de l’eau indique 110° C ou plus et/ou si l’avertisseur sonore de surchauffe retentit, suivre la procédure suivante. L’aiguille de la jauge de température devrait commencer à descendre environ 30 secondes après le nettoyage de la grille. Si la température ne diminue pas, ARRETER le moteur et vérifier ce qui suit. 1. Arrêter le véhicule. NE PAS couper le moteur. Mettre le véhicule au point mort et enclencher le frein de stationnement. 1. 2. Arrêter immédiatement tous les accessoires qui sont en fonctionnement. Vérifier que le ventilateur de refroidissement fonctionne. Le ventilateur doit tourner lorsque le liquide de refroidissement atteint plus de 82° C sur les unités diesel, ou 97,7° C sur les unités essence, même si le commutateur d’allumage est en position OFF (Arrêt). 3. Ralentir la vitesse du moteur en se mettant en ralenti accéléré. 2. Vérifier le niveau d’huile du moteur. 3. 4. Retirer toute saleté, paille, débris, etc. de la grille d’entrée d’air du radiateur située sur le côté droit du véhicule. Vérifier s’il n’y a pas de fuite dans le système refroidissement. Ne pas ouvrir le radiateur lorsqu’il chaud. Vérifier les niveaux du liquide refroidissement une fois que le système complètement refroidi. ! ATTENTION Etre prudent lors de l’ouverture du capot d’accès au moteur ou du nettoyage de la grille d’entrée d’air. Les surfaces métalliques autour du radiateur et du moteur peuvent être chaudes au toucher. Utiliser une brosse ou des gants pour nettoyer la grille. de est de est Tout manquement à tenir compte de l’avertisseur de surchauffe et à entretenir correctement le circuit de refroidissement entraînera un dommage permanent du moteur. fr-19 5 MAINTENANCE 5.7 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT_____________________________________________ Ce véhicule est équipé d’un radiateur, d’un ventilateur de contrôle de température, d’une jauge de température et d’un avertisseur sonore de surchauffe. ! AVERTISSEMENT c. 2. Afin d’éviter toute blessure corporelle grave due à un liquide de refroidissement chaud ou à une éruption de vapeur, ne jamais essayer de retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur est en marche. Arrêter le moteur et attendre plusieurs heures qu’il ait refroidi. Même après ce délai, utiliser la plus grande précaution lors du retrait du bouchon. Vidanger et remplir à nouveau le système de refroidissement toutes les 400 heures ou 9 mois, au premier des termes échu. Laisser le système refroidir avant la vidange. a. Retirer le fusible du ventilateur de refroidissement. b. Retirer le bouchon du radiateur. c. Ouvrir la purge du bloc moteur et la purge du radiateur. Retirer la durit de radiateur inférieure. Fermer les deux purges et mettre en place la durit de radiateur inférieure une fois que le système est complètement vidangé. d. Vider et nettoyer le bocal du vase d’expansion. e. Remplir le radiateur jusqu’au bas du goulot de remplissage avec un mélange d’antigel/eau (50/ 50). f. Remplir le bocal du vase d’expansion jusqu’au repère full (plein) avec un mélange d’antigel/eau (50/50). ! ATTENTION Ne pas verser d’eau froide dans un radiateur chaud. Ne pas mettre en marche le moteur sans un liquide de refroidissement approprié. Mettre en place le bouchon et le serrer soigneusement. ! AVERTISSEMENT Le ventilateur de refroidissement est contrôlé par un thermocontact et peut démarrer à tout moment lorsque la température du liquide de refroidissement est supérieure à 65° C, même si le commutateur d’allumage est en position OFF (Arrêt). Ne pas essayer de réviser le système de refroidissement sans avoir déconnecté, au préalable, le câble du pôle négatif de la batterie ou retiré le fusible du ventilateur. Ne JAMAIS ajouter d’antigel directement dans le radiateur. Mélanger des quantités équivalentes d’eau propre et d’éthylène glycol, pour obtenir de l’antigel, dans un récipient séparé avant de l’ajouter au système de refroidissement. Ne pas utiliser un liquide de plus de 50 % d’antigel. Toujours recycler ou éliminer l’antigel usagé de façon responsable. L’antigel usagé peut être nocif pour l’environnement. 1. fr-20 Vérifier le niveau du liquide de refroidissement tous les jours. Le radiateur doit être plein et le niveau du bocal du vase d’expansion doit être au-dessus du repère froid. a. Incliner le capot moteur vers l’avant pour pouvoir accéder au radiateur. b. Lorsque le moteur est arrêté et froid, retirer le bouchon du radiateur et vérifier le niveau du liquide refroidissement. Le niveau du liquide de refroidissement doit être à 6 mm ou moins de l’embase de remplissage. Remplir avec un mélange d’antigel et d’eau (50/50) si nécessaire. Contrôler visuellement le réservoir. Le niveau du liquide de refroidissement doit être au niveau ou au-dessus du repère FULL (plein) mais inférieur à 102 mm. Ajouter un mélange d'antigel et d'eau (50/ 50) si nécessaire. 3. Garder les conduits d’air du radiateur propres. Utiliser de l’air comprimé (207 kPa maximum) pour nettoyer les ailettes. De l’eau restée entre les ailettes gardera la saleté et réduira la quantité d’air nécessaire pour refroidir correctement le moteur. 4. Pour fournir un débit d’air correct, ne pas obstruer la grille d’entrée d’air située sur le côté droit du véhicule. Garder la grille propre. 5. Vérifier et serrer la courroie du ventilateur. Remplacer les colliers de serrage et les durits tous les deux ans. 6. S’il faut ajouter du liquide de refroidissement plus d’une fois par mois ou s’il faut ajouter plus d’un quart du réservoir en une fois, contacter un revendeur Jacobsen agréé afin qu’il vérifie le circuit de refroidissement. MAINTENANCE 5.8 FILTRE A AIR _____________________________________________________________ Ne pas retirer l’élément en vue d’une inspection ou d’un nettoyage. Le retrait non nécessaire du filtre augmente le risque d’injection de poussière et autres saletés dans le moteur. Lorsqu’une révision est nécessaire, nettoyer tout d’abord l’extérieur du boîtier du filtre ; puis retirer l’ancien élément aussi soigneusement que possible et le jeter. 1. Nettoyer attentivement l’intérieur du boîtier du filtre en évitant d’introduire toute poussière dans l’entrée d’air. 2. Inspecter le nouvel élément. Ne pas utiliser un élément endommagé et ne jamais utiliser un élément inadapté. 3. Monter le nouvel élément et s’assurer qu’il est correctement positionné. 4. Remonter le bouchon en s’assurant qu’il se positionne correctement autour du boîtier du filtre. Le système d’évacuation de poussière (A) doit être orienté vers le bas. 5. 5 Vérifier toutes les durits et les conduits d’air. Serrer les colliers des durits. 6. Nettoyez avec soin l’intérieur du boîtier du filtre en évitant d’introduire de la poussière dans l’entrée d’air. 7. Inspectez le nouvel élément. N’utilisez pas un élément endommagé et n’utilisez jamais un élément inadapté. 8. Montez le nouvel élément correctement positionné. 9. Montez le couvercle en vérifiant qu’il se positionne correctement autour du boîtier du filtre. Le système d’évacuation de poussière (A) doit être orienté vers le bas. et vérifiez qu’il est 10. Installez l'ensemble du filtre à air dans le véhicule. Fixez-le à l’aide des éléments (B). 11. Raccordez les deux durits et serrez les colliers. Moteur essence A Remplacement (Diesel uniquement) 1. Nettoyez l'extérieur du boîtier du filtre, en particulier autour des raccords de durits et du couvercle. 2. Notez l'emplacement des durits. Desserrez les colliers des durits et retirez les deux durits du filtre à air. Veillez à ce que de la poussière ou d'autres débris n'entrent pas dans la durit d'admission d'air. 3. A Retirez les éléments de montage du filtre à air (B). Le filtre à air est fixé à l'aide d'une vis et d'un écrou. 4. Retirez l'ensemble du filtre à air du véhicule. 5. Défaites les outils de retenue et retirez les anciens éléments aussi soigneusement que possible puis jetezles. 5.9 Moteur diesel Schéma 5D DEMARRAGE PAR CONNEXIONS VOLANTES __________________________________ Avant de “démarrer par connexions volantes” la machine, vérifier l'état de charge de la batterie. Enclencher le frein de stationnement des deux véhicules, se mettre au point mort et couper toutes les charges électriques. ! AVERTISSEMENT Les batteries produisent de l'hydrogène qui est explosif. Eviter les étincelles aux alentours des batteries pour éviter les explosions. Brancher toujours le cavalier négatif au châssis de la machine dont la batterie est déchargée, en s'éloignant de cette dernière. Raccordement des cavaliers : 1. Arrêter le moteur de la machine dont la batterie est bien chargée. 2. Raccorder le cavalier ROUGE à la borne positive (+) de la batterie chargée et aussi à la borne positive (+) de la batterie "déchargée". 3. Raccorder le cavalier NOIR de la borne négative (-) de la batterie chargée au châssis de la machine dont la batterie est déchargée. Quand les câbles sont tous branchés, démarrer le moteur de la machine dont la batterie est chargée et démarrer ensuite celui de la machine dont la batterie est déchargée. fr-21 5 MAINTENANCE 5.10 BATTERIE ________________________________________________________________ Veiller absolument à ce que le commutateur d’allumage soit sur OFF (Arrêt) et que la clé ait été retirée avant de procéder à l’entretien de la batterie. 1. Lors de l’installation de la batterie, toujours connecter le câble de batterie positif (+) ROUGE en premier et le câble négatif (-) NOIR à la masse en dernier. 2. Lors du retrait de la batterie, toujours retirer le câble négatif (-) NOIR de masse en premier et le câble positif (+) ROUGE en dernier. 3. Vérifier que la batterie est correctement installée et fixée dans le bac à batterie. ! ATTENTION Toujours utiliser des outils isolés, porter des lunettes et des vêtements de protection lors de la révision de batteries. Il faut lire et respecter toutes les consignes du fabricant de la batterie. Serrer les câbles fermement aux bornes de la batterie et appliquer une légère couche de graisse silicone diélectrique sur les bornes et aux extrémités des câbles pour éviter la corrosion. Mettre les bouchons d’aération et les protections de bornes en place. Conserver le dessus de la batterie propre et dépourvu de corrosion en le nettoyant avec une solution de bicarbonate de sodium et d’eau. Rincer à l’eau claire. ! AVERTISSEMENT La Californie tient à vous informer que les bornes de la batterie, ses terminaux et composants associés renferment du plomb et dérivés de plomb sont produits chimiques susceptibles de provoquer des cancers, déformités natales et séquelles. Il faut toujours se laver les mains après toute intervention sur une batterie. Vérifier la polarité de la batterie avant de connecter ou déconnecter les câbles de batterie. 5.11 CHARGE DE LA BATTERIE _________________________________________________ ! AVERTISSEMENT Charger la batterie dans un lieu bien ventilé. Les batteries produisent des gaz explosifs et pour éviter les explosions, ne pas s'approcher d'elles avec des flammes. Pour éviter les blessures, s'éloigner de la batterie quand le chargeur est branché. Une batterie endommagée pourrait exploser. 1. Se reporter au Chapitre 5.10 de même qu'à la notice accompagnant la batterie et le chargeur pour tous renseignements complémentaires. 2. Quand possible, retirer la batterie de la machine avant de procéder à sa charge. Si la batterie n'est pas hermétique, veiller à ce que l'électrolyte recouvre les plaquettes de toutes les cellules. Les câbles de batterie doivent être déconnectés avant d’utiliser un « chargeur rapide », sinon l’alternateur pourrait être endommagé. 3. Veiller à ce que le chargeur soit sur “Arrêt” avant de le brancher aux bornes de la batterie comme spécifié dans sa notice. 4. Il faut toujours "Arrêter" le chargeur avant de le débrancher des bornes de la batterie. fr-22 MAINTENANCE 5 5.12 FLEXIBLES HYDRAULIQUES ________________________________________________ 4. ! AVERTISSEMENT Examiner à fond, toutes les 250 heures, les tubes, flexibles et leurs raccordements. IMPORTANT : Risque d'endommagement du circuit hydraulique quand l'huile est contaminée. Avant de débrancher les composants hydrauliques, nettoyer la surface environnant leurs raccords et les extrémités des flexibles pour éliminer les impuretés du circuit. Ne jamais se servir des mains pour vérifier les fuites d’huile afin d’éviter toutes blessures provenant d’huile chaude sous haute pression. Toujours utiliser du papier ou carton. Le fluide hydraulique sous pression risque de pénétrer la peau. En cas de pénétration cutanée, appeler le SAMU ou un spécialiste pour éviter tout risque de gangrène. a. Avant de débrancher les composants hydrauliques, faire un point de repère pour indiquer la position de chaque flexible puis nettoyer la surface environnant leurs raccords. 1. Abaisser toujours les accessoires au sol, débrayer tous les entraînements, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de vérifier ou débrancher les conduites ou flexibles hydrauliques. b. Avant de débrancher les composants, être prêt à poser les bouchons ou chapeaux sur les extrémités des flexibles et les orifices ouverts. Ceci évite l'infiltration d'impuretés dans le circuit hydraulique et empêche l'huile de s'échapper. 2. Examiner quotidiennement les flexibles et tubes et décelez ceux qui sont mouillés ou recouverts de tâches d'huile. Remplacer les flexibles ou tubes endommagés ou usés avant de se servir de la machine. c. Veiller à la propreté des joints toriques et à la position correcte des flexibles avant de les serrer. d. Veiller à ne pas tordre les flexibles car ils risquent de desserrer les accouplements et provoquer des fuites d’huile. e. Les flexibles tordus limitent le débit d’huile et empêchent le circuit de fonctionner normalement, l’huile surchauffe et les flexibles deviennent éventuellement défectueux. 3. Les flexibles ou tubes de rechange doivent être acheminés aux mêmes endroits que ceux qu'ils remplacent, ne pas changer la position de leurs attaches, brides et fixations. 5.13 RESERVOIR HYDRAULIQUE ET FILTRE _______________________________________ Voir le Chapitre 7.3 pour obtenir les intervalles de maintenance spécifiques. Normalement, le circuit hydraulique ne nécessitera pas de liquide supplémentaire. Parfois, une fuite peut se produire ce qui implique que le circuit soit réparé et rempli à nouveau. Si du liquide hydraulique s’échappe lorsque le circuit est en marche ou si une fuite est suspectée, éteindre toutes les fonctions hydrauliques et arrêter le moteur. Vérifier régulièrement le niveau du liquide hydraulique (le niveau devrait être contrôlé toutes les 100 heures d’utilisation). Une perte de liquide peut signaler une légère fuite avant qu’elle n’empire. Le circuit hydraulique est protégé par un filtre de 10 microns. Le filtre est situé sous la console latérale, près du levier du frein de stationnement. Pour remplacer le filtre à huile hydraulique : 1. Retirer l’ancien filtre. 2. Remplir le nouveau filtre d’huile GreensCare 68 puis l’installer. Serrer à la main uniquement. 3. Faire fonctionner le moteur au ralenti avec le système hydraulique au point mort pendant cinq minutes. 4. Vérifier le niveau d’huile hydraulique et remplir avec GreensCare 68 jusqu’au repère moleté sur la jauge. Pour vérifier le niveau de liquide : 1. Placer le véhicule sur une surface plane. Abaisser complètement tout équipement accessoire, y compris la boîte à déchets. Arrêter le moteur du véhicule. 2. Retirer la jauge/tube d’aérateur du haut du réservoir. Essuyer la jauge puis la placer dans le réservoir avec la bride filetée appuyée sur le réservoir (ne pas la visser), le liquide devrait apparaître sur la partie moletée de la jauge. Ajouter de l’huile GreensCare 68, si nécessaire. PEILSTOK HYDRAULISCH RESERVOIR GEKARTELD DEEL VAN PEILSTOK ALLEEN TER REFERENTIE WEERGEGEVEN Schéma 5E fr-23 5 MAINTENANCE 5.14 CARBURANT _____________________________________________________________ Manipuler le carburant avec précaution, il est hautement inflammable. Utiliser un récipient adapté, le bec doit rentrer dans la goulotte de remplissage du carburant. Eviter d’utiliser des boîtes métalliques et des entonnoirs pour transférer le carburant. ! AVERTISSEMENT 4. Vérifier les tuyaux de carburant et les colliers de serrage toutes les 50 heures. Remplacer les tuyaux de carburant et les colliers au premier signe d’usure. 5. La capacité du réservoir de carburant est de 24,5 litres. Remplir le réservoir en respectant les recommandations suivantes : Moteur diesel : Retirer le bouchon d’essence lentement. Le carburant peut être sous pression. Une pulvérisation pourrait entraîner de graves blessures. a. Utiliser du carburant diesel #2 propre et frais, à faible ou très faible teneur en soufre. Indice de cétane minimum 45. Se reporter au manuel du moteur pour plus d’informations. Ne jamais retirer le bouchon d’essence du réservoir, ou ajouter du carburant, lorsque le moteur est en marche ou qu’il est chaud. b. Utiliser un carburant Diesel #1 propre, frais lorsque la température de fonctionnement est inférieure à 7° C. Si le carburant #1D n'est pas disponible, un mélange adapté pour l'hiver de #1D et #2D peut être disponible. Ce carburant mélangé est généralement appelé #2D et peut être utilisé dans les climats les plus froids. Ne pas utiliser de #2D si vous n’êtes pas sûr qu’il est adapté pour l’hiver. Les basses températures pourraient l’épaissir ce qui empêcherait votre véhicule de fonctionner. c. NE PAS utiliser de carburant aviation JP4. Se reporter au manuel du moteur pour plus d’informations. Ne pas fumer en manipulant le carburant. Ne jamais remplir ou vidanger le réservoir de carburant en intérieur. Ne pas renverser de carburant immédiatement le carburant renversé. et nettoyer Ne jamais manipuler ou stocker des cuves de carburant à proximité d’une flamme nue ou de tout appareil qui pourrait créer des étincelles et allumer le carburant ou les vapeurs de carburant. Veiller à remettre et resserrer le bouchon d’essence convenablement. 1. Remplir le réservoir de carburant jusqu’à 25 mm sous la goulotte de remplissage. 2. Stocker le carburant conformément aux ordonnances locales, d’état ou fédérales et aux recommandations de votre fournisseur de carburant. 3. Ne jamais remplir excessivement ou laisser le réservoir devenir vide. Vérifier le niveau de carburant dans le réservoir en plaçant le commutateur d’allumage en position ON (Marche) et en lisant le niveau indiqué par la jauge de carburant. Moteur essence : Utiliser de l'essence sans plomb propre, indice d'octane de 87 ou plus. AVIS L’utilisation de tout carburant contenant plus de 10 % d’éthanol peut endommager le système de contrôle des émissions du moteur et, par conséquent, invalider la garantie relative aux émissions, du fait d’une action incorrecte de l’opérateur. 5.15 CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT___________________________________ Voir le Chapitre 7.3 pour obtenir les intervalles de maintenance spécifiques. Avant de remplacer tout filtre, nettoyer sérieusement le boîtier du filtre et la zone autour du filtre. La saleté ne doit pas entrer dans le circuit de carburant. fr-24 Placez le commutateur à clé en position ON (Marche) pour démarrer la pompe à carburant et purger le circuit de carburant si le filtre à carburant et les conduites ont été retirés, ou si le réservoir de carburant a été entièrement vidé. Voir le manuel du moteur. MAINTENANCE 5 5.16 PRESSION DES PNEUS ____________________________________________________ Garder les pneus convenablement gonflés afin de prolonger leur durée de vie. Vérifier la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids. Inspecter l’usure de la bande de roulement. 28 (193) Une pression faible permettra d’éviter de laisser des marques de pneus sur un gazon frais. Des pressions plus élevées peuvent être nécessaires pour des charges plus lourdes. La pression des pneus arrière doit être de 193 kPa lors d’un fonctionnement à pleine charge. Ne jamais dépasser la pression maximale indiquée sur le pneu. 23 (159) Druk 18 (124) achterbanden psi 13 (90) (kPa) Vérifier la pression avec une jauge précise à basse pression. Etant donné le faible volume d’air nécessaire, le surgonflage peut être atteint en l’espace de deux ou trois secondes. 8 (55) Lading (pound) 0 400 800 1200 1500 Schéma 5F Garder les pneus gonflés à : Avant - 138 kPa Arrière - Variable, déterminé par la charge. (Voir tableau) 5.17 RETRAIT DES PNEUS ET INSTALLATION______________________________________ Retrait : 1. Placer le véhicule sur une surface plane. Enclencher le frein de stationnement, couper le moteur et enclencher la 1ère vitesse. 2. Voir le Chapitre 5.18 pour obtenir les procédures de levage correctes. Toujours utiliser les crics, ne jamais faire reposer le véhicule sur un seul cric. Lever le véhicule suffisamment pour retirer le pneu. Ne jamais placer les pieds, les mains ou toute autre partie du corps sous le véhicule lorsque qu’il est soulevé. 3. Retirer les boulons maintenant la roue et retirer l’ensemble roue et pneu du moyeu. 4. Effectuer la révision nécessaire sur le pneu. 2. Positionner la roue sur le moyeu et vérifier qu’il y a bien un contact intégral entre la surface de montage de la roue et le moyeu ou le tambour du frein. Veiller à ce que la tige de soupape soit située vers l’extérieur. Serrer aux doigts tout l’équipement puis serrer au couple en alternant ; toujours serrer les boulons en position supérieure. 3. Vérifier et resserrer au couple jusqu’à ce que le couple soit maintenu (95 – 140 Nm). ! ATTENTION A moins de ne posséder de bons outils, l’expérience et la formation requises, NE PAS essayer de monter un pneu sur une jante. Un montage incorrect peut entraîner une explosion qui pourrait se traduire par de graves blessures. Installation : 1. Retirer la saleté, la graisse et l’huile du filetage de goujon. Ne pas lubrifier les filetages. fr-25 5 MAINTENANCE 5.18 SOULEVER LE VEHICULE __________________________________________________ Hier band blokkeren ! AVERTISSEMENT S’assurer que le véhicule est placé sur une surface plane et solide. Ne jamais travailler sur un véhicule qui ne repose que sur le cric. Toujours utiliser des crics. Chaque fois que cela est possible, vider le réservoir de pulvérisation avant de soulever le véhicule. Le liquide en mouvement dans le réservoir pourrait entraîner un déséquilibre de la charge et incliner le véhicule. - Locatie krikapparaat Ne jamais soulever le véhicule lorsque le moteur est en marche ou qu’une personne est assise sur le siège du conducteur. Toujours bloquer le pneu diagonalement opposé au pneu à soulever. Ne jamais mettre les mains, les pieds ou toute autre partie du corps sous le véhicule lorsqu’il est soulevé avec un palan ou qu’il n’est pas correctement supporté par les crics. Un cric à parallélogramme ou un cric roulant d’une capacité de 1,5 T (minimum), qui peut être abaissé à une hauteur de 86 mm, est nécessaire. Se reporter au Schéma 5G pour obtenir le point de levage. Mettre la 1ère vitesse et enclencher le frein de stationnement. Caler ou bloquer le pneu diagonalement opposé au côté à soulever. Lever le véhicule juste ce qu’il faut pour effectuer la maintenance requise. Lever le véhicule à la hauteur appropriée et placer des chandelles ou supports équivalents sous le châssis près du cric. Abaisser le cric et laisser le véhicule reposer sur les crics. En cas d’utilisation d’un palan pour lever le véhicule, utiliser la même procédure pour supporter le châssis et bloquer les roues que celle utilisée avec un cric. Pour éviter d’endommager le véhicule ou tout accessoire annexe, ne jamais utiliser un palan pour ne soulever qu’un seul coin du véhicule. Il faut toujours lever les DEUX coins, avant et arrière, uniformément. fr-26 Indien krik hier wordt gebruikt Schéma 5G MAINTENANCE 5 5.19 REMORQUAGE DU VEHICULE _______________________________________________ ! AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure ou dommage au véhicule, il est recommandé de respecter les consignes suivantes. • Ne jamais accélérer ou freiner brusquement lors du remorquage d’un véhicule. 4. Avancer lentement le véhicule remorqueur jusqu’à ce que le câble de remorquage soit tendu. 5. Pendant le remorquage, essayer de garder le câble tendu en toutes circonstances. Faire particulièrement attention en descente et dans les virages. Aanbouwapparaat sleepkabel • Ne jamais changer soudainement la direction du véhicule ou faire des virages serrés sur une pente lors du remorquage d’un véhicule. • Ne jamais remorquer le véhicule à une vitesse supérieure à 8 km/h. Le remorquage à une vitesse excessive pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule. • Adapter votre vitesse en fonction de l’état du terrain et des conditions climatiques lors du remorquage (pluie, neige, verglas, côtes, etc.). • Faire attention pour charger ou décharger la machine sur une remorque ou chariot. Si, pour une raison quelconque, le véhicule doit être remorqué, suivre la procédure suivante. 1. En cas de remorquage avec une corde ou une chaîne, une personne est nécessaire pour diriger le véhicule et contrôler les freins. 2. Fixer un câble de remorquage uniquement au châssis vertical avant des deux côtés du véhicule. 3. Mettre le véhicule au point mort et desserrer le frein de stationnement. Een voorbumperaanbouwapparaat (artikelnummer 894778) is beschikbaar voor gebruik met de Truckster. Als een voorbumper op uw voertuig gemonteerd is, moet u de instructies opvolgen die bij de bumper zijn meegeleverd voor de juiste verbinding van de ketting of sleepkabel. Schéma 5H 5.20 NIVEAU D’HUILE DU REGULATEUR __________________________________________ Moteur essence Suzuki uniquement Vérifier le niveau d’huile du régulateur toutes les 100 heures d’utilisation. Pour vérifier le niveau, retirer le bouchon situé à l’arrière du régulateur. Le niveau d’huile devrait atteindre le niveau de l’ouverture du bouchon. Vuldop regulateurolie Capacité d'huile du régulateur....44 ml Type d'huile ..................................Huile moteur SAE 20W Si le niveau d’huile est bas, ajouter le type d’huile recommandé. Retirer le bouchon situé à l’arrière du régulateur, retirer le bouchon situé sur le dessus du régulateur et ajouter de l’huile moteur SAE 20W jusqu’à ce que l’huile commence à s’écouler par l’ouverture arrière. Replacer les deux bouchons. Controledop oliepeil regulateur Schéma 5I Pour remplacer les bouchons, utiliser de la bande teflon ou un produit d’étanchéité Permatex® 20 équivalent) sur les filetages du bouchon. (ou produit Serrer au couple les bouchons à 10,7 ± 1 Nm. fr-27 5 MAINTENANCE 5.21 FREINS HYDRAULIQUES ___________________________________________________ ! AVERTISSEMENT Une maintenance incorrecte du circuit de freinage peut entraîner une perte de contrôle du véhicule par l’utilisateur. La perte de contrôle du véhicule par l’utilisateur peut occasionner des blessures chez l’utilisateur ou des tiers et des dommages sur le véhicule. Ce véhicule est équipé de quatre roues à freins hydrauliques contrôlés par la pédale de frein et d’un levier de frein de stationnement actionné manuellement. 4. Répéter l’étape 3 pour chaque frein. 5. La plupart des collectivités ont un système d'élimination pour le liquide de frein DOT 3. Veiller à éliminer les liquides de façon appropriée. Remvloeistofreservoir Garder le circuit de freinage propre et bien entretenu. Ne pas faire fonctionner la machine si les freins n’arrêtent pas le véhicule correctement. Le réservoir du cylindre principal de liquide de frein est situé sous le capot avant. Schéma 5J Le niveau de liquide dans le réservoir du cylindre principal doit rester entre les repères MIN (minimum) et MAX (maximum). Ajouter du liquide de frein de type DOT 3 si nécessaire. Si le voyant indicateur du liquide de frein s’allume et reste allumé, vérifier le niveau du liquide dans le réservoir. Purger les freins hydrauliques : Si les freins ne fonctionnent pas correctement, s’ils semblent spongieux ou si le réservoir du liquide de frein peut fonctionner à sec, il peut s’avérer nécessaire de purger le système afin de supprimer l’air des conduites de frein. Purger les freins dans l’ordre suivant : 1. Arrière gauche, arrière droit, avant droit et avant gauche. 2. Fixer un tuyau flexible sur la vis de purge et placer l’autre extrémité du tuyau dans un récipient afin de récupérer les écoulements de liquide lors de la purge du circuit. 3. Schéma 5K Indicatorlamp remvloeistofhendel Purger les freins. a. Desserrer la vis de purge. b. Demander à un assistant d’appuyer sur la pédale de frein et de la maintenir enfoncée. c. Serrer la vis de purge. d. Demander à l’assistant de relâcher la pédale. Schéma 5L Remarque : Ne pas relâcher la pédale de frein avant que la vis de purge soit serrée sinon de l’air entrera dans les conduites de frein. fr-28 e. Répéter les étapes a à d si nécessaire jusqu’à ce que toutes les bulles d’air aient disparu du circuit et qu’il y ait un écoulement constant du liquide dans la conduite de frein. f. Vérifier régulièrement le niveau du liquide dans le réservoir. Ne pas vider complètement le réservoir sinon la procédure de purge devra être répétée. Aftapschroef Schéma 5M MAINTENANCE 5 5.22 LIQUIDE DU DIFFERENTIEL _________________________________________________ Le liquide du différentiel doit être vérifié toutes les 100 heures ou 3 mois. Le liquide doit être changé après les 100 premières heures d’utilisation et toutes les 600 heures (ou une fois par an) par la suite. Capacité du liquide de différentiel .... 2,5 l Type de liquide................................. Lubrifiant pour engrenages SAE EP 80-90 Pour vérifier le niveau du liquide de différentiel, retirer le bouchon de remplissage situé à l’avant du différentiel. Le liquide doit atteindre le niveau du bas du trou de remplissage. Peilcontrole en vuldop Si le liquide est plus bas, ajouter du lubrifiant pour engrenages jusqu’à ce que le liquide commence à s’écouler par le trou. Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage du tuyau et repositionner le bouchon de remplissage. Schéma 5N Pour changer le liquide de différentiel, retirer le bouchon de vidange situé à l’arrière du différentiel. Laisser le liquide s’écouler dans un récipient adapté. Eliminer le liquide usagé de façon appropriée conformément aux réglementations locales et d’état. Aftapdop Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage de tuyau du bouchon de vidange et le repositionner. Remplir le différentiel avec du lubrifiant pour engrenages jusqu’à ce que le liquide commence à s’écouler par le trou. Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage du tuyau et repositionner le bouchon de remplissage. Schéma 5O 5.23 TRANSMISSION MANUELLE MOTEUR DIESEL _________________________________ Le liquide de transmission doit être vérifié toutes les 100 heures ou 3 mois. Le liquide doit être changé toutes les 600 heures (ou une fois par an). Capacité du liquide de différentiel .... 1,3 l Type de liquide................................. Lubrifiant pour engrenages SAE EP 80-90 Pour vérifier le niveau du liquide de transmission, retirer le bouchon de remplissage situé à l’avant de la transmission. Le liquide doit atteindre le niveau du bas du trou de remplissage. Si le liquide est plus bas, ajouter du lubrifiant pour engrenages jusqu’à ce que le liquide commence à s’écouler par le trou. Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage du tuyau et repositionner le bouchon de remplissage. Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage de tuyau du bouchon de vidange et le repositionner. Remplir la transmission avec du lubrifiant pour engrenages jusqu’à ce que le liquide commence à s’écouler par le trou. Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage du tuyau et repositionner le bouchon de remplissage. Peilcontrole en vuldop Aftapdop versnelling Pour changer le liquide, retirer le bouchon de vidange situé à l’arrière de la transmission. Laisser le liquide s’écouler dans un récipient adapté. Eliminer le liquide usagé de façon appropriée conformément aux réglementations locales et d’état. Schéma 5P fr-29 5 MAINTENANCE 5.24 TRANSMISSION MANUELLE MOTEUR ESSENCE _______________________________ Le liquide de transmission doit être vérifié toutes les 100 heures ou 3 mois. Le liquide doit être changé toutes les 600 heures (ou une fois par an). Capacité du liquide de différentiel.... 1,2 l Type de liquide................................. Lubrifiant pour engrenages SAE EP 80-90 Pour vérifier le niveau du liquide de transmission, retirer le bouchon de remplissage situé à l’avant de la transmission. Le liquide doit atteindre le niveau du bas du trou de remplissage. Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage de tuyau du bouchon de vidange et le repositionner. Remplir la transmission avec du lubrifiant pour engrenages jusqu’à ce que le liquide commence à s’écouler par le trou. Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage du tuyau et repositionner le bouchon de remplissage. Vuldop Si le liquide est plus bas, ajouter du lubrifiant pour engrenages jusqu’à ce que le liquide commence à s’écouler par le trou. Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage du tuyau et repositionner le bouchon de remplissage. Pour changer le liquide, retirer le bouchon de vidange situé à l’arrière de la transmission. Aftapdop Laisser le liquide s’écouler dans un récipient adapté. Eliminer le liquide usagé de façon appropriée conformément aux réglementations locales et d’état. Schéma 5Q 5.25 TRANSMISSION AUTOMATIQUE MOTEUR ESSENCE____________________________ Le liquide de transmission doit être vérifié toutes les 100 heures ou 3 mois. Le liquide doit être changé toutes les 600 heures (ou une fois par an). Capacité du liquide de différentiel.... 4,2 l Type de liquide................................. Mercon / Dextron II Pour vérifier le niveau du liquide de transmission, le moteur doit être en marche. Placer le levier de vitesse sur « P » PARK (stationnement), enclencher le frein de stationnement et démarrer le moteur. Peilstok en vulleiding versnellingvloeistof Pendant que le moteur tourne, retirer la jauge et l’essuyer avec un chiffon propre. Insérer la jauge dans le tube d’extension jusqu’à ce qu’elle touche le tube. Retirer la jauge et lire le niveau du liquide. Le liquide doit rester entre les deux repères situés sur la jauge. Si le niveau est trop bas, ajouter du liquide pour obtenir un niveau correct. Ne pas remplir excessivement. Ajouter du liquide en utilisant le tube d’extension comme un tube de remplissage. Aftapdop automatische versnelling Pour changer le liquide, retirer le bouchon de vidange situé à l’arrière de la transmission. Laisser le liquide s’écouler dans un récipient adapté. Eliminer le liquide usagé de façon appropriée conformément aux réglementations locales et d’état. Appliquer un produit d’étanchéité sur le filetage de tuyau du bouchon de vidange et le repositionner. Remplir la transmission jusqu’à ce que le liquide atteigne le bon repère sur la jauge. fr-30 Schéma 5R MAINTENANCE 5 5.26 CIRCUIT ELECTRIQUE _____________________________________________________ Dieselmotor ! ATTENTION Toujours mettre le commutateur d’allumage sur OFF (Arrêt) et retirer le câble négatif (Noir) de batterie avant d’inspecter ou de travailler sur le circuit électrique. Les précautions générales à prendre pour réduire les problèmes électriques sont listées ci-dessous. 1. S’assurer que toutes les bornes et connexions sont propres et correctement sécurisées. 2. Vérifier le système de verrouillage et les fusibles régulièrement. Vermogenspoort 15 A Remlicht, Remlicht, 5e wielrem 10 A Richtingaanwijzers 10 A en claxon Koplampen 15 A Benzinemotor Aanbouwapparaat 10 A Si le verrouillage ne fonctionne pas correctement et que le problème ne peut pas être corrigé, contacter un revendeur Jacobsen agréé. Vermogenspoort 15 A Garder le harnais de câbles et tous les fils individuels à l’écart des pièces mobiles pour éviter tout dommage. Koplampen 15 A 4. Vérifier la batterie et le circuit de chargement de la batterie. Remlicht, Remlicht, 5e wielrem 10 A 5. Ne pas laver ou pulvériser sous pression autour des connexions et composants électriques. Richtingaanwijzers 10 A en claxon 3. 6. Verwarmings10 A accessoire Les circuits sont protégés par des fusibles situés sous le capot avant et un fusible situé près du ventilateur de refroidissement. 20 A Dashboard, brandstofpomp en ontsteking 10 A Aanbouwapparaat 10 A Verwarmingsaccessoire 10 A Ruitenwisser, lichtkoepel en alarm achteruitrijden Dashboard, microprocessor, brandstof20 A en motorspoelen 25 A Radiatorventilator 15 A Microprocessor, hoofdrelais, injectors 10 A Wisselschakelaar alarm achteruitrijden 10 A Microprocessor, 10 A Ruitenwisser, lichtkoepel en alarm achteruitrijden Schéma 5S 5.27 TABLEAU DE BORD _______________________________________________________ Le tableau de bord est équipé de jauges et de voyants qui affichent les fonctions de l’unité. La maintenance du tableau de bord se limite au remplacement des ampoules et au réglage des commutateurs DIP. Retirer les quatre vis qui fixent le tableau de bord. Tirer le tableau de bord, l’incliner vers l’avant et débrancher le connecteur électrique pour accéder plus facilement à l’arrière du tableau. Remplacement d’ampoule électrique : 1. Déterminer quelle ampoule doit être remplacée. 2. Tourner la douille d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la retirer du tableau de bord. 3. Remplacer l’ancienne ampoule par une ampoule neuve de même type. J K L M N 4. Liquide de frein................... C161 Clignotant droit ................... C161 Frein de stationnement....... C161 Feux de route ..................... C658 Alternateur / Batterie .......... C161 Placer l’ampoule et la douille dans le tableau de bord. Tourner d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour les fixer au tableau de bord. Vérifier que la base de la douille est correctement emboîtée dans le tableau de bord. Emplacement ............ Ampoule de remplacement A Voltmètre.............................C658 B Jauge de température.........C658 C Jauge de carburant.............C658 D Horomètre...........................C658 E Compte-tours ......................C161 F Clignotant gauche...............C161 G Pression d’huile ..................C161 H Bougie de préchauffage......C161 fr-31 5 MAINTENANCE Réglage du commutateur DIP du compte-tours : Le tableau de bord utilise un code de séquence de commutateur DIP pour identifier le nombre d’impulsions d’entrée par tour-moteur et le type de moteur afin d’afficher correctement le nombre de tr/min du moteur sur le comptetours. A l’aide d’un tournevis fin ou d’un outil similaire, actionner les leviers de commutateur vers le haut ou le bas pour adapter le code de séquence de cette unité. Instellingen peilschakelaar 1 0 Si vous remplacez le tableau de bord ou si le compte-tours ne fonctionne pas correctement, il faut veiller à ce que le code de séquence soit correctement paramétré. K Le Truckster équipé d’un moteur diesel Kubota utilise le code de séquence suivant pour 10,5 impulsions / tour. E B L Code de séquence du moteur diesel Kubota : 0 0 0 1 0 1 0 0 M F G C Le Truckster équipé d’un moteur essence Suzuki utilise le code de séquence suivant pour 1,5 impulsions / tour. A D Code de séquence du moteur essence Suzuki : 0 0 0 0 0 0 1 0 H J Schéma 5T 5.28 REMPLACEMENT DE PHARE _______________________________________________ Le phare doit être remplacé dés lors qu’il ne fonctionne plus ou est endommagé. Le phare est une unité scellée et il ne peut être remplacé que par une unité complète. Description ...... Type d'ampoule Phare .............. H6545 6. N° de pièce Jacobsen 837303 1. Déconnecter le câble négatif de batterie. 2. Retirer les quatre vis qui fixent le quadrant de phare au capot avant. 3. Tirer le phare et le quadrant vers l’avant, hors de l’ouverture. 4. Débrancher le connecteur électrique situé à l’arrière du phare. 5. Retirer le phare du quadrant. Eliminer correctement l’ancienne ampoule. Installer le nouveau phare en suivant la procédure inverse du retrait. Gleufring koplampen Verwijder de vier (4) schroeven om koplampen te verwijderen Schéma 5U 5.29 REMPLACEMENT DE FEU ARRIERE__________________________________________ Le feu arrière doit être réparé dés lors qu’il ne fonctionne plus ou est endommagé. L’ampoule du feu arrière et le verre de protection sont des composants remplaçables. Un dommage sur l’armature du feu arrière nécessite un remplacement complet. Description ...... Type d'ampoule Ampoule de feu arrière ...... 1157 4. Pour retirer l’ensemble du dispositif de feu arrière, retirer les deux écrous et retirer le cadre qui maintient le feu arrière au châssis. Déconnecter le faisceau et retirer le feu arrière du châssis. N° de pièce Jacobsen 822049 1. Retirer les deux vis qui maintiennent le verre de protection. Retirer le verre de protection et le joint. 2. Appuyer sur l’ampoule, la tourner d’un quart de tour et la retirer. Eliminer l’ancienne ampoule de façon appropriée. 3. Installer la nouvelle ampoule en suivant la procédure inverse de celle du retrait. S’assurer que le joint du verre de protection est bien positionné. Verwijder de twee (2) schroeven om gloeilamp of lens te vervangen Schéma 5V fr-32 MAINTENANCE 5 5.30 VERIFICATION DE DIAGNOSTIC D’INJECTION ELECTRONIQUE ___________________ Unités à moteur essence Suzuki uniquement Le système électrique autodiagnostic OBD-II. est équipé d'un raccord Transmission manuelle : enclencher le frein de stationnement, se mettre au point mort et placer le commutateur d’allumage sur OFF. Transmission automatique : enclencher le frein de stationnement, mettre le levier de vitesse sur « P » et placer le commutateur d’allumage sur OFF. Ouvrir le capot avant et localiser le raccord OBD-II sur le support du réservoir de liquide de frein. Brancher un lecteur OBD-II dans le raccord, mettre le commutateur d'allumage sur ON (ne pas démarrer pas le moteur) et se reporter aux instructions fournies avec le lecteur pour récupérer les codes de diagnostic. Se reporter au Manuel technique de réparation du Truckster pour les descriptions de code. 5.31 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ________________________________________________ Nettoyer la machine et ses accessoires dès la fin du travail et veiller à ce que les composants restent propres. Remarque: Ne pas nettoyer certaines parties des composants alors qu'ils sont encore chauds et ne pas utiliser d'air ou de vapeur sous haute pression. Utiliser de l'eau froide et des produits de nettoyage pour automobiles. 1. Utiliser de l'air comprimé pour nettoyer le moteur et les ailettes du radiateur. Le concessionnaire Jacobsen vend des souffleurs spéciaux. 2. Utiliser uniquement de l’eau douce pour nettoyer l’équipement. Remarque : Il a été démontré que l’utilisation d’eau salée ou d’eau d’affluent provoque la formation de rouille et la corrosion de pièces en métal qui entraînent une détérioration ou une défaillance prématurées. Les dommages de cette nature ne sont pas couverts par la garantie d’usine. 3. Ne pas vaporiser d'eau sur le pupitre des instruments, la clé de contact, le variateur ou les composants électriques, les logements des roulements et les joints. 4. Nettoyer les surfaces en plastique ou caoutchouc avec une solution savonneuse douce ou utiliser des produits de nettoyage pour vinyl/caoutchouc en vente dans le commerce. Réparer les surfaces métalliques et utiliser de la peinture d'appoint Jacobsen. Cirer les composants pour protéger leur peinture au maximum. ! ATTENTION Retirer l'herbe et les débris des unités de coupe, entraînements, pots d'échappement et du moteur pour éviter les incendies. fr-33 5 MAINTENANCE 5.32 ENTREPOSAGE ___________________________________________________________ Généralités 1. Nettoyer entièrement la machine et la graisser. Réparer et peigner ses surfaces métalliques extérieures ou endommagées. Après l'entreposage 1. Vérifier et reposer la batterie. 2. 3. 4. 3. 4. 5. Examiner la machine, serrer les composants et remplacer ceux qui sont endommagés ou usés. Vidanger et remplir de nouveau le radiateur. Nettoyer bien les pneus et entreposer la machine en veillant à ce que la charge ne repose pas sur les pneus. Si la machine ne repose pas sur des crics, Les vérifier régulièrement et les regonfler, s'il y a lieu. Veiller à ce que la machine et ses accessoires restent propres, secs et protégés contre les intempéries pendant l'entreposage. ! AVERTISSEMENT Ne jamais entreposer près de dispositifs inflammables ou susceptibles de provoquer des étincelles pour ne pas enflammer le carburant ou provoquer des vapeurs de carburant. Batterie 1. Retirer, nettoyer et entreposer la batterie en la plaçant verticalement sur une surface non conductrice (bois), l’entreposer dans un local froid et sec. Ne pas entreposer la batterie sur du ciment ou sur une surface en acier pour qu’elle ne se décharge pas plus rapidement. 2. Vérifier et recharger la batterie tous les 60 à 90 jours pendant la période d'entreposage. 3. Entreposer la batterie dans un local froid et sec. Afin de minimiser sa décharge, la température ambiante du local ne doit pas dépasser 27° C ou tomber sous -7° C pour que l'électrolyte ne gèle pas. Moteur (généralités) 1. Le moteur encore chaud, déposer le bouchon de vidange, vidanger l'huile du vilebrequin et remplacer le filtre à huile. Reposer le bouchon de vidange et remplir d’huile neuve. Laisser le moteur se refroidir avant d’entreposer la machine. 2. Nettoyer l'extérieur du moteur. Peindre les surfaces extérieures ou appliquer une fine couche d'anticorrosif. Ajouter un conditionnant de carburant ou du biocide afin d’éviter toute gélification ou croissance bactérienne dans le carburant. Consulter votre fournisseur de carburant local. En cas de stockage en intérieur, vider le carburant du réservoir. Fermer la vanne de fermeture du carburant. fr-34 2. 5. 6. Vérifier ou entretenir le filtre à carburant et l'épurateur d'air. Vérifier le niveau du refroidisseur dans le radiateur. Vérifier le niveau d'huile du vilebrequin moteur et du circuit hydraulique. Purger le circuit carburant et le remplir avec du carburant neuf. Nettoyer le mélange d'antigel de la pompe. 7. Assembler les durits articulées, les vannes antigouttes, les becs de buse et les crépines. 8. 9. Veiller à ce que les pneus soient correctement gonflés. Lancer et laisser tourner le moteur à mi-régime. Lui accorder suffisamment de temps pour se chauffer et graisser. ! AVERTISSEMENT Ne jamais faire tourner le moteur sans ventilation adéquate. Les fumées d’échappement risquent de s’avèrer mortelles en cas d’inhalation. DEPISTAGE DES DEFAUTS 6 6 DEPISTAGE DES DEFAUTS 6.1 GENERALITES ____________________________________________________________ Le tableau suivant de dépistage des défauts indique les problèmes rencontrés couramment lors de la mise en marche et du fonctionnement. Pour tous renseignements concernant les circuits hydraulique et électrique, adressez-vous à votre concessionnaire régional Jacobsen. Symptômes Causes possibles Action Moteur ne démarre pas. 1. Pédale d’embrayage n’est pas enfoncée. 1. Vérifier la procédure de démarrage. 2. Batterie peu chargée ou défectueuse. 2. Inspecter l’état de la batterie et les connexions de batterie. 3. Réservoir de carburant vide ou sale. Soupape d’arrêt de carburant fermée. 3. Remplir avec du carburant frais. Changer le filtre à carburant. Purger les conduites de carburant. Fermer la vanne de fermeture du carburant. 4. Fusible grillé. 4. Remplacer le fusible. 1. Faible niveau de carburant, carburant ou filtre à carburant sale. 1. Remplir avec du carburant frais. Changer le filtre à carburant. Purger les conduites de carburant. 2. Filtre à air sale. 2. Inspecter et remplacer le filtre à air. 3. Injecteurs, pompe d’injection. 3. Consulter le manuel du moteur. 4. Problème de moteur. 4. Consulter le manuel du moteur. Moteur s’arrête. 1. Réservoir de carburant vide. 1. Remplir avec du carburant frais et purger les conduites de carburant. Surchauffe du moteur 1. Niveau du liquide de refroidissement bas. 1. Inspecter et ajouter du liquide de refroidissement. 2. Entrée d’air obstruée. 2. Nettoyer l’entrée d’air du circuit de refroidissement. 3. Courroie de la pompe à eau cassée ou détendue. 3. Resserrer ou remplacer la courroie. 4. Surcharge du moteur. 4. Réduire la vitesse. 1. Frein de stationnement enclenché. 1. Enlever le frein de stationnement. 2. Transmission au point mort. 2. Relâcher les pédales de frein et d’embrayage. Enclencher la bonne vitesse pour obtenir la vitesse désirée. Relâcher la pédale de frein. Relâcher lentement l’embrayage tout en appuyant sur l’accélérateur. 3. Pédale d’embrayage pas enfoncée. 3. Relâcher lentement la pédale d’embrayage. Moteur a du mal à démarrer ou fonctionne mal. La véhicule ne réagit pas à la pédale d’accélérateur fr-35 7 TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE 7 TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE 7.1 GENERALITES____________________________________________________________ 3. Pour une manipulation souple de tous les leviers, points de pivotement et autres points de friction qui ne sont pas indiqués dans le tableau de lubrification, appliquer plusieurs couches d’huile SAE 30 toutes les 40 heures ou lorsque cela s’avère nécessaire. 4. Graisser les raccords toutes les 100 heures. Ne pas graisser excessivement les raccords de l’arbre de transmission (A). Trop de graisse endommagerait les joints. ! AVERTISSEMENT Avant de nettoyer, régler ou réparer ce matériel, débrayer tous les entraînements, abaisser les accessoires au sol, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact pour éviter les blessures. 1. Toujours nettoyer le graisseur avant et après la lubrification. 2. Lubrifier avec une graisse conforme ou de qualité supérieure aux spécifications NLGI Classe 2 LB. Appliquer la graisse à l’aide d’un pistolet de graissage manuel et remplir lentement jusqu’à ce que la graisse commence à suinter. Ne pas utiliser de pistolets à air comprimé. 7.2 TABLEAU DE LUBRIFICATION_______________________________________________ Remvloeistofreservoir Raccord A B C D Description Arbre de transmission Rotules supérieures Rotules inférieures Embouts de biellette de direction Qté 2 2 2 4 A D Zekeringdoos C D C B fr-36 TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE 7.3 7 TABLEAUX DE MAINTENANCE ______________________________________________ Programme de graissage et de maintenance Tous les jours Premières 35 heures Toutes les 75 heures/ 2 mois Toutes les 100 heures/ 3 mois Filtre à air Toutes les 200 heures/ 6 mois Toutes les 400 heures/ 9 mois Toutes les 600 heures/ 12 mois R** Voir le chapitre Type de graisse 5.8 Alternateur I Batterie I Courroies I-A* I-A Liquide de frein C 5.10 I-A 4., 4.2 I-A Garnitures de frein I-A* I-A Embrayage 5.21 VI 5.7 IV 5.22 III I-A I-A Système de refroidissement I-C-A I Liquide du differentiel I-R* Système électrique I Bougies de préchauffage du moteur Ralenti du moteur I I Huile moteur (Kubota) I R* Filtre à huile moteur I R***** Filtre à huile moteur I Jeu de soupapes du moteur I R***** R* R** 5.3 R** 5.3 I**** I-R I I R 5.15 I-A R I-A Pompe d’injection / Temporisation Lubrifier le châssis I L I L I 7.2 I 5.5 I-C/AR Liquide de direction assistée 5.7 I I Bougies d’allumage (Essence uniquement) Brosses du démarreur 5.4 V C-A-R I I Liquide de transmission (Transmission manuelle) Liquide de transmission (Transmission automatique) Coussinets de roue 5.15 I-C Liquide hydraulique Pneus II 5.3 R** Filtre hydraulique Grilles du radiateur 5.3 R** I**** Système d’alimentation en carburant Filtre à carburant Silencieux et echappement 5.26 I Huile moteur (Suzuki) Séparateur d’eau du carburant (Diesel uniquement) Liquide du régulateur R I I Bruit / vibration du moteur Fuites de liquide R I-A 5.16 I R 5.23 5.24 III I R 5.25 VII Regarnir A - Ajouter ou régler C - Nettoyer I - Vérifier L- Graisser R - Remplacer AR - s'il y a lieu fr-37 7 TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE Remarques : * Indique la révision initiale pour les machines neuves. ** En fonction des conditions d’utilisation, l’huile moteur, le filtre à huile et le filtre à air peuvent nécessiter un remplacement plus fréquent. *** Inspecter les durits et tuyaux visibles afin de détecter toutes fuites ou traces d’huile. **** A effectuer chez un revendeur agréé ***** Changer l’huile et le filtre sur les moteurs Suzuki après les cinquante premières heures d’utilisation. Lubrifiants : I II III IV V VI VII Pistolet de graissage manuel avec NLGI Classe 2 (Catégorie LB). Huile moteur – Voir Chapitre 5.3 Lubrifiant pour engrenages SAE EP 80-90 Capacité : 2,8 litres, mélange éthylène glycol et eau 50/50 Liquide de direction assistée GM Liquide de frein DOT 3 Liquide de transmission automatique Mercon/Dextron II VIII Huile hydraulique GreensCare 68 5003102 Baril de 220 litres d’huile GreensCare 68 5003103 Bidon de 20 litres d’huile GreensCare 68 IX Huile SAE 20W 7.4 PIECES DE RECHANGE COURANTES ________________________________________ Référence Description de la pièce 5000919 Élément de filtre à air de moteur Diesel 840352 Élément de filtre à air de moteur essence 4113986 Filtre à huile de moteur Diesel 2701809 Filtre à huile de moteur essence 4183591 Filtre à carburant de moteur Diesel 2701898 Filtre à carburant de moteur essence 4175560 Courroie d'alternateur de moteur Diesel 4117092 Courroie de pompe hydraulique de moteur Diesel 7.5 Référence Description de la pièce 4139265 Courroie de direction assistée-alternateur de moteur essence 4139351 Courroie de pompe hydraulique de moteur essence 4119606 Bougie de préchauffage NGK 3932 (DCPR7E) 2701832 Bougie de préchauffage Denso XU22EPR-U PIECES D’ENTRETIEN DU MOTEUR DIESEL KUBOTA ___________________________ Les pièces du moteur courantes suivantes sont fournies à des fins de référence uniquement. Vous pouvez obtenir les pièces auprès de votre Manuel des pièces du moteur. Référence Description de la pièce Référence Description de la pièce 2811021 Solenoïde de carburant 5000894 Pompe d’injection 5000901 Durit d'injection #1 5000902 Durit d'injection #2 5000903 Durit d'injection #3 4183586 Injecteur de carburant 5001265 Durit de retour de l'injecteur 4177227 Bougie de préchauffage 556412 Thermostat 4134370 Joint d'étanchéité de thermostat 4165525 Pompe à eau 557867 Joint d'étanchéité de la pompe à eau 4177260 Bouchon de vidange du carter d'huile fr-38 2500811 Joint d'étanchéité du bouchon de vidange du carter d'huile 4113986 Filtre à huile 4145944 Bouchon de remplissage de l’huile 2809955 Joint d'étanchéité du bouchon de remplissage de l’huile 2500856 Joint d'étanchéité de couvercle des soupapes 557888 Démarreur 4183623 Alternateur REMARQUES 8 8 REMARQUES fr-39 9 NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE 9 NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE 9.1 UTILISATION DE LA NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE_______________ Abbréviations N/S – Non réparable. Passer commande du composant principal ou kit. AR – Quantité variable ou dimensions requises pour obtenir un réglage correct. Symboles – Ex. ●, près du numéro de l’article, renvoie à une explication supplémentaire importante pour passer commande. No. Pièce Art. ● 9.2 Qté. Eléments énumérés Les pièces précédées d’un point en relief indiquent qu’elles font partie d’un ensemble ou d’un autre composant. Elles s’obtiennent à l’unité ou font partie du composant principal. Description No. de Série/Remarques 1 123456 1 Montage, Soupape Indique une partie de la pièce 2 789012 1 Soupape, Levage Articles 2 & 3 inclus 3 345678 1 • Poignée Pièce de rechange comprise dans l’article 2 Kit de joints Pièce non réparable comprise dans l’article 2 4 N/S 1 • 5 901234 1 Vis, Tête Hex. 1/4 – 20 x 2” COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE_____________________________________ 1. Inscrire son nom et adresse sur le bordereau de commande. 5. Envoyer le bordereau de commande concessionnaire agréé de Jacobsen. 2. Indiquer l’adresse et le mode de transport pour l’expédition. 6. Vérifier les marchandises à l’arrivée. En cas d’endommagement ou de pièces manquantes, s’adresser au transporteur avant de les accepter. 3. Indiquer le numéro, nom et numéro de série de la pièce figurant sur la plaque signalétique de la machine. 4. Indiquer la quantité désirée, le numéro de la pièce, le code couleur et la définition de la pièce telle qu’elle parait dans la nomenclature des pièces de rechange. 7. Ne pas renvoyer de pièces sans les accompagner d’une explication indiquant le ou les pièces renvoyées. Les frais de transport doivent être payés à l’avance. La garantie sera annulée en cas d’utilisation de pièces différentes de celles de Jacobsen. fr-40 au NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE 9 fr-41 VORWORT Dieses Handbuch enthält die Einstell-, Wartungs- und Fehlersuchanleitung und eine Ersatzteilliste für Ihr neues Cushman-Gerät. Dieses Handbuch sollte zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, so dass es während der Verwendung eingesehen werden kann. Ehe das Gerät in Betrieb genommen wird, sollten Sie und jeder Benutzer, den Sie beschäftigen, das Handbuch gründlich und vollständig durchlesen. Wenn Sie die Anweisungen zu Sicherheit, Betrieb und Wartung befolgen, verlängern Sie die Lebensdauer des Geräts und halten es leistungsfähig. Das Seriennummernschild befindet am Rahmenprofil unter dem Lenkrad. Cushman empfiehlt, dass Sie diese Nummern zur leichteren Bezugnahme hier aufschreiben. CHARLOTTE, NC, USA 1 800 848 1636 Jacobsen.com MODEL xxxxx DATE CODE xxxxx LABEL # xxxxxxxx SERIAL # *xxxxxxxx* Lb/kg W Batt Nom Power Hp/kw Wenden Sie sich bitte an Ihren Cushman-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. Empfohlener Lagerbestand Damit Ihre Ausrüstung voll einsatzfähig und produktiv bleibt, empfiehlt Jacobsen, daß Sie einen Lagerbestand der häufiger verwendeten Wartungsteile erhalten. Wir haben die Teilnummern für zusätzliches Unterstützungsmaterial und Ausbildungshilfen hinzugefügt. Zur Bestellung der folgenden Materialien: 1. chreiben Sie Ihren vollen Namen und volle Adresse auf den Bestellschein. 2. Geben Sie, wo und wie der Versand erfolgen soll: ❑ UPS ❑ Normalpost ❑ Über Nacht ❑ am 2. Tag 3. Bestellung Sie nach gewünschter Menge, Teilnummern und Beschreibung des Teils. 4. Senden Sie die Bestellung an oder bringen Sie sie zu Ihrem zugelassenen Händler von Jacobsen. Wartungsteile Mge. Art-Nr. Beschreibung Mge. Art-Nr. 4113986 Kraftstofffilterelement, Dieselmotor Lichtmaschinen-Servolenkungsriemen, 550489 Diesel 4175560 Hydraulikpumpenriemen, Diesel 4117092 Luftfilterelement, Dieselmotor 5000919 Kraftstofffilterelement, Dieselmotor Beschreibung 2701908 Ölfilter, Benzinmotor Kraftstofffilter, Benzinmotor 2701898 4139265 4139351 840352 885249 Lichtmaschinen-Servolenkungsriemen, Benzin Drehzahlregler-Hydraulikpumpenriemen, Benzin Luftfilterelement, Benzinmotor Hydraulikfilterelement Wartungsunterstützungsmaterial Mge. Art-Nr. Serviceunterlagen 4175886 4175887 4160162 4140632 Mge. Sicherheits- und Bedienungshandbuch Ersatzteile und Wartung Ersatzteilhandbuch Kubota-Motor D1105 Ersatzteilhandbuch Suzuki-Motor K6A 2006/42/EC Dabei handelt es sich um eine Übersetzung der Originalanleitung, die von ACMTRAD SL geprüft wurde. © Copyright 2011, Jacobsen, A Textron Company. “Alle Rechte vorbehalten, einschließlich des Rechts der Vervielfältigung dieses Materials oder von Teilen desselben in jeglicher Form”. de-2 Art-Nr. 4171642 4171675 4171985 Beschreibung MT-Fahrzeugservicehandbuch AT-Fahrzeugservicehandbuch Servicehandbuch Suzuki K6A Gesundheitswarnung Dieses Produkt enthält Chemikalien oder stößt Chemikalien aus, von denen dem Staat Kalifornien bekannt ist, dass sie Krebs oder Geburtsfehler oder andere genetische Schäden verursachen. Gedruckt in den U.S.A. 1-2011 Inhalt 1 1.1 1.2 SICHERHEIT Betriebssicherheit ................................................ 4 Wichtige Hinweise zur Sicherheit ........................5 2 2.1 2.2 Identifikationsnummern des Fahrzeugs Fahrzeugidentifikationsnummer .......................... 6 Motornummer ......................................................6 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 TECHNISCHE DATEN Produktidentifizierung .......................................... 7 Dieselmotor .........................................................7 Benzinmotor .........................................................7 Fahrzeug .............................................................8 Getriebeübersetzungen .......................................8 Masse und Gewichte ...........................................8 Zubehör & Begleitliteratur ....................................9 Konformitätserklärung ........................................10 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Einstellungen Allgemeines ....................................................... 12 Zugang zum Motor ............................................12 Zugang zur Vorderen Abdeckung .....................13 Zugangsplatten ..................................................13 Lichtmaschinenriemen, Dieselmotor .................14 Hydraulikpumpenriemen, Dieselmotor ..............14 Servolenkungs-lichtmaschinenriemen, Benzinmotor ......................................................14 4.8 Hydraulikpumpenriemen, Benzinmotor .............15 4.9 Feststellbremsenkabel ......................................15 4.10 Drehmomentdaten .............................................16 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 WARTUNG Allgemeines ....................................................... 17 Motor .................................................................17 Motoröl ..............................................................18 Servolenkungstank ............................................19 Schalldämpfer und Auspuff ...............................19 Vorgehen Beim Überhitzen des Motors .............19 Kühlsystem ........................................................20 Luftfilter ..............................................................21 Mit Starthilfe Anlassen .......................................21 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 5.20 5.21 5.22 5.23 5.24 5.25 5.26 5.27 5.28 5.29 5.30 5.31 5.32 Batterie .............................................................. 22 Laden Der Batterien .......................................... 22 Hydraulikschläuche ........................................... 23 Hydrauliktank Und Filter .................................... 23 Kraftstoff ............................................................ 24 Kraftstoffsystem ................................................. 24 Reifendruck ....................................................... 25 Reifenausbau und -montage ............................. 25 Das Fahrzeug Aufbocken .................................. 26 Abschleppen des Fahrzeugs ............................. 27 Ölstand des Drehzahlreglers ............................. 27 Bremsen (Hydraulisch) ...................................... 28 Differentialöl ...................................................... 29 Dieselmotor mit Mechanischem Getriebe ......... 29 Benzinmotor mit Mechanischem Getriebe ........ 30 Benzinmotor mit Automatikgetriebe .................. 30 Elektrisches System .......................................... 31 Armaturenbrett .................................................. 31 Scheinwerfer Auswechseln ............................... 32 Rückleuchte Auswechseln ................................ 33 Efi-diagnose ...................................................... 33 Pflege und Reinigung ........................................ 33 Lagerung ........................................................... 34 6 6.1 FEHLERSUCHE Allgemeines....................................................... 35 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE Allgemeines....................................................... 36 Schmiertabelle ................................................... 36 Wartungsplan .................................................... 37 Allgemein Benötigte Ersatzteile......................... 38 Ersatzteile Kubota-dieselmotor ......................... 38 8 HINWEISE 9 9.1 9.2 ERSATZTEILKATALOG Wie Der Ersatzteilkatalog zu Verwenden Ist ..... 40 Bestellen von Ersatzteilen ................................. 40 de-3 1 SICHERHEIT 1 SICHERHEIT 1.1 BETRIEBSSICHERHEIT ____________________________________________________ ! ACHTUNG GERÄTE, DIE UNSACHGEMÄSS ODER DURCH UNGESCHULTES PERSONAL OPERIERT WERDEN, KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN. Machen Sie sich mit der Position und ordnungsgemäßen Verwendung aller Kontrolleinrichtungen vertraut. Unerfahrene Bediener sollten von jemanden, der mit dem Gerät vertraut ist, eingewiesen werden, bevor die Maschine bedienen dürfen. 1. Sicherheit hängt vom Bewusstsein, der Vorsorge und Vorsicht derer, die die Maschine bedienen oder warten ab. Minderjährige sollten nie irgendwelche Maschinen bedienen dürfen. 2. Sie sind dafür verantwortlich, dieses Handbuch und alle mit der Maschine verbundenen Veröffentlichungen (Sicherheits- und Betriebshandbuch, Motorhandbuch, Zubehöre und Zusatzgeräte) zu lesen. Wenn der Bediener nicht in der Lage ist, die deutsche Version zu lesen, dann ist der Eigentümer dafür verantwortlich, dass ihm die in diesem Handbuch enthaltene Information erklärt wird. 3. Lernen Sie, wie die Maschine ordnungsgemäß eingesetzt wird, sowie die Position und den Zweck aller Kontroll- und Messeinrichtungen, bevor Sie sie in Betrieb nehmen. Arbeiten mit unvertrauten Geräten kann zu Unfällen führen. 4. Erlauben Sie nie, dass jemand ohne ordnungsgemäße Schulung oder Einweisung oder unter Einfluss von Alkohol oder Medikamenten/Drogen die Maschine bedient oder wartet. 5. Zum Schutz von Kopf, Augen, Ohren, Händen und Füßen alle notwendige Schutzkleidung und Schutzausrüstung tragen. Die Maschine nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung verwenden. 6. Das Terrain beurteilen, um zu bestimmen, welches Zubehör und Zusatzgeräte zur ordnungsgemäßen und sicheren Durchführung der Arbeit notwendig sind. Nur von Jacobsen genehmigtes Zubehör und Zusatzgeräte verwenden. 7. Auf Löcher im Boden und andere versteckte Gefahren achten. 8. Das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, inspizieren. Vor der Arbeit, wo möglich, jeglichen Schutt beseitigen. Auf Behinderungen über dem Arbeitsbereich (niedrige Baumteile, Stromleitungen usw.) sowie auf unterirdische Hindernisse (Sprinkler, Rohrleitungen, Baumwurzeln usw.) achten. Ein neues Gelände vorsichtig angehen. Immer auf versteckte Gefahren vorbereitet sein. 9. Material nie direkt in Richtung umstehender Personen entleeren und auch während des Betriebs niemanden in Nähe der Maschine erlauben. Der Eigentümer/Bediener kann Verletzungen an sich selbst und Umstehenden sowie Sachschäden verhindern und ist für diese verantwortlich. 10. Keine Passagiere mitnehmen. Umstehende und Tiere in sicherem Abstand halten. 11. Nie Maschinen in Betrieb nehmen, die nicht in perfektem Arbeitszustand sind, oder an denen Aufkleber, Schutzvorrichtungen, Schilder, Entleerungs-ablenker oder andere Schutzvorrichtungen nicht sicher in Position angebracht sind. 12. Niemals irgendwelche Schalter abtrennen oder umgehen. de-4 13. Die Einstellung des Motordrehzahlreglers nicht ändern und den Motor nicht bei Übergeschwindigkeit laufen lassen. 14. Kohlenmonoxid in den Abgasdämpfen kann bei Einatmung tödlich sein. Den Motor nie ohne ordnungsgemäße Entlüftung oder in geschlossenen Bereichen operieren. 15. Kraftstoff ist äußerst entzündlich, mit Sorgfalt handhaben. 16. Den Motor sauber halten. Vor dem Lagern den Motor abkühlen lassen und immer den Zündschlüssel herausziehen. 17. Getriebe auf Leerlauf stellen, Kupplungspedal niederdrücken und die Parkbremse wird verriegelt ehe der Motor angelassen wird. Den Motor nur, wenn Sie im Fahrersitz sitzen und niemals, wenn Sie neben der Maschine stehen, anlassen. 18. Die Maschine muss beim Fahren oder Transport auf öffentlichen Verkehrsstraßen die neusten bundesstaatlichen, staatlichen und örtlichen Vorschriften erfüllen. Beim Überqueren von oder Betrieb in Nähe von Straßen auf den Verkehr achten. 19. Örtliche Bestimmungen können eine Altersgrenze für den Bediener vorschreiben. 20. Die Maschine an Hängen (vertikal) auf- und abwärts und nicht quer (horizontal) über die Fläche einsetzen. 21. Um ein Umkippen oder Kontrollverlust zu vermeiden, an Hängen nicht plötzlich starten und stoppen. Beim engen Wenden die Geschwindigkeit verlangsamen. Bei Richtungswechsel vorsichtig sein. 22. Beim Betrieb von Traktoren, die mit einem Überrollschutz ausgestattet sind, ist immer ein Sitzgurt zu verwenden. Beim Betrieb von Traktoren ohne Überrollschutz niemals den Sitzgurt verwenden. 23. Beine, Arme und Körper innerhalb der Kabine halten, während das Fahrzeug in Bewegung ist. 24. Getriebe auf Leerlauf stellen (mechanisches Getriebe) oder Parken (Automatikgetriebe) und die Parkbremse wird verriegelt wenn das Fahrzeug unbeaufsichtigt gelassen wird. 25. Die Batterie in einem offenen, gut belüfteten Bereich aufladen, in dem keine Funken oder offenen Flammen vorhanden sind. Den Stecker des Batterieladegeräts aus der Steckdose ziehen, ehe es an die Batterie angeschlossen oder von dieser getrennt wird. Schutzkleidung tragen und isolierte Werkzeuge verwenden. 26. Die Batteriekabel abnehmen, ehe an diesem Fahrzeug Schweißarbeiten ausgeführt werden. SICHERHEIT 1.2 1 WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT _______________________________________ Dieses Warnsymbol wird verwendet, um Sie auf potentielle Gefahren aufmerksam zu machen. GEFAHR - Weist auf eine sofortige Gefahrensituation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge HAT, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. ACHTUNG - Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. WARNUNG - Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die evtl. eine kleinere oder geringere Verletzung oder Sachbeschädigung zur Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. Dieser Hinweis dient evtl. auch dazu, auf unsichere Praktiken aufmerksam zu machen. HINWEIS - weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Sachschaden führen KÖNNTE. Dieser Hinweis dient evtl. auch dazu, auf unsichere Praktiken aufmerksam zu machen. Um die Bilder zu verdeutlichen, werden einige Abbildungen in dieser Anleitung mit entfernten oder geöffneten Abschirmungen, Schutzvorrichtungen oder Platten gezeigt. Diese Ausrüstung darf unter keinen Umständen verwendet werden, wenn diese Vorrichtungen nicht sicher an ihrem Platz befestigt sind. ! ACHTUNG Das Verriegelungssystem dieses Fahrzeugs erlaubt es nur dann, den Motor zu starten, wenn das Kupplungspedal (mechanisches Getriebe) niedergedrückt ist oder wenn der Gangschalthebel auf Parken (P) oder Neutral/Leerlauf (N) (Automatikgetriebe) steht. Das Fahrzeug darf NICHT betrieben werden, wenn das Verriegelungssystem nicht funktionstüchtig ist. ! ACHTUNG 1. Ehe der Benutzer die Bedienungsposition aus irgendeinem Grund verlässt: a. b. c. d. e. Den Fuß vom Gaspedal nehmen. Das Fahrzeug mit der Betriebsbremse zum Stillstand bringen. Kupplungspedal niederdrücken und Getriebe auf Leerlauf. Feststellbremse anziehen. Motor abschalten und Zündschlüssel abziehen. 2. Hände, Füße und Kleidungsstücke von beweglichen Teilen fernhalten. Warten Sie, bis sich nichts mehr bewegt, ehe Sie die Maschine säubern, einstellen oder warten. 3. Den Arbeitsbereich von Zuschauern und Haustieren freihalten. 4. Personen dürfen nur befördert werden, wenn ein Sitz für sie vorhanden ist. Durch Befolgen aller Anweisungen in dieser Anleitung können Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine verlängern und eine optimale Leistungsfähigkeit aufrechterhalten. Einstellungen und Wartungsarbeiten müssen immer von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden. Wenn zusätzliche Informationen oder Dienstleistungen erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an Ihren zugelassenen Vertragshändler von Jacobsen, der über die neuesten Methoden zum Instandhalten dieser Ausrüstung informiert wird und einen prompten und effizienten Dienst bereitstellen kann. de-5 2 2 2.1 IDENTIFIKATIONSNUMMERN DES FAHRZEUGS IDENTIFIKATIONSNUMMERN DES FAHRZEUGS FAHRZEUGIDENTIFIKATIONSNUMMER _______________________________________ Die Identifikationsnummer des Fahrzeugs umfasst Modellnummer, Datumcode und Seriennummer und ist auf dem Typenschild aufgedruckt, das am Querträger unter dem Armaturenbrett angebracht ist. Die Seriennummer ist auch in den Querträger eingestanzt. Sie befindet sich links vom Typenschild. Anmerkung: Wenn im Zusammenhang mit dem Fahrzeug auf vorne, hinten, links oder rechts hingewiesen wird, gilt dies immer für die Sicht vom Fahrersitz aus. Schreiben Sie die Identifikationsnummern des Fahrzeugs hier auf. Modellnummer: ______________________ Datumcode: _________________________ Seriennummer: ______________________ 2.2 CHARLOTTE, NC, USA 1 800 848 1636 Jacobsen.com MODEL xxxxx DATE CODE xxxxx LABEL # xxxxxxxx SERIAL # *xxxxxxxx* Lb/kg W Batt Nom Power Hp/kw Abbildung 2A Bei der Bestellung von Ersatzteilen und der Anforderung von Wartungsinformationen ist immer die Fahrzeugidentifikationsnummer anzugeben. Die Identifikationsnummern müssen in jeglichem Schriftwechsel zu diesem Fahrzeug aufgeführt werden. MOTORNUMMER __________________________________________________________ Der Truckster hat entweder einen Kubota®-4Taktdieselmotor mit 3 Zylindern und Flüssigkeitskühlung oder einen Suzuki®-4-Taktbenzinmotor mit 3 Zylindern und Flüssigkeitskühlung. Die Motornummer des Kubota-Motors ist auf der rechten Seite des Motorblocks neben der Lichtmaschine eingestanzt. Die Motorseriennummer des Suzuki-Motors ist rechts im oberen Motorblock unter der Motoraufhängung eingestanzt und kann durch den Kabelbaum teilweise verdeckt sein. Die Seriennummer ist auch auf die Kraftstoffverteilerleitung aufgestempelt. Motorserien-Nr. Kubota-Diesel Schreiben Sie die Motornummer hier auf. Abbildung 2B Seriennummer des Motors: _______________________ Serienummer Motor K6A Suzuki Abbildung 2C de-6 TECHNISCHE DATEN 3 3 TECHNISCHE DATEN 3.1 PRODUKTIDENTIFIZIERUNG ________________________________________________ 84063 ......... Turf Truckster, Dieselmotor mit Flüssigkeitskühlung, mechanisches 4-GangGetriebe, 2-Gang-Differential mit Übersetzung 11,16:1, Mechanische Zapfwelle und Überrollbügel mit vier Stangen. 84064 ......... Turf Truckster, Dieselmotor mit Flüssigkeitskühlung, mechanisches 4-GangGetriebe, 2-Gang-Differential mit Übersetzung 11,16:1. EG-Zulassung, Mechanische Zapfwelle und Überrollbügel mit vier Stangen. 84067 ......... Turf Truckster, Benzinmotor mit Flüssigkeitskühlung, mechanisches 5-GangGetriebe, 2-Gang-Differential mit Übersetzung 14,21:1 und Überrollbügel mit vier Stangen. 3.2 EWGBedienerProdukte Schallleistungsohr pegel 84064 103 dB(A) 84 dB(A) Schwingungen M/S2 Arme Gehäuse 2,14 0,096 DIESELMOTOR____________________________________________________________ Fabrikat ........................... Kubota Modell ............................. D1105-E3B Leistung .......................... 19,4 kW bei 3000 U/min Anmerkung: Aufgrund der betrieblichen Einschränkungen und Umweltfaktoren liegt die tatsächliche Dauerleistung wahrscheinlich niedriger als in den technischen Daten angegeben. Hubraum ......................... 1123 ccm Drehmoment ................... 71,5 Nm bei 2200 U/min Kraftstoff: Typ ............................ Diesel Nr. 2 mit niedrigem oder sehr niedrigem Schwefelgehalt Klasse ....................... Cetanzahl mind. 45 Kapazität ................... 24,5 Liter 3.3 84068..........Turf Truckster, Benzinmotor mit Flüssigkeitskühlung, 3-GangAutomatikgetriebe, 2-Gang-Differential mit Übersetzung 14,21:1 und Überrollbügel mit vier Stangen. 84069..........Turf Truckster, Benzinmotor mit Flüssigkeitskühlung, mechanisches 5-GangGetriebe, 2-Gang-Differential mit Übersetzung 11,16:1 und Überrollbügel mit vier Stangen. Drehzahlregler ................ Mechanisch für alle Drehzahlen Leerlauf, niedrig ....... 1300 U/min Leerlauf, hoch ........... 3180 U/min Schmierung: Kapazität................... 5,1 Liter Unter 0° C ................ SAE 10W oder 10W30/10W40 0 - 25° C ................... SAE 20W oder 10W30/10W40 Über 25 ° C ............... SAE 30W oder 10W30/10W40 API-Klassifikation ..... CD oder CE Luftfilter ........................... Trocken, mit Evakuierventil Lichtmaschine................. 60 A Kühlsystem ..................... Flüssigkeitskühlung Kapazität................... 4,8 l, Wasser-/ Ethylenglycolmischung 50:50 BENZINMOTOR ___________________________________________________________ Fabrikat ........................... Suzuki Modell ............................. K6 Leistung .......................... 25,35 kW bei 4450 U/min Hubraum ......................... 658 ccm Drehmoment ................... 51,9 Nm bei 3200 U/min Kraftstoff: Typ ............................ Bleifreies Benzin Klasse ....................... Oktanzahl mind. 87 Kapazität ................... 24,5 Liter HINWEIS Wenn Kraftstoff mit mehr als 10% Ethanol verwendet wird, kann das Kraftstoffdampfauffangsystem des Motors beschädigt werden, wodurch die Emissionsgarantie aufgrund Missbrauchs verfällt. Drehzahlregler ................ Extern, mechanisch Leerlauf, niedrig ....... 950 U/min Leerlauf, hoch ........... 4450 U/min Schmierung: Kapazität................... 3,0 Liter Unter 0° C ................ SAE 10W30 0 - 30° C ................... SAE 10W30 Über 30 ° C ............... SAE 10W30W oder 10W40 API-Klassifikation ..... SJ Luftfilter ........................... Trocken, mit Evakuierventil Lichtmaschine................. 60 A Kühlsystem ..................... Flüssigkeitskühlung Kapazität................... 3,0 l, Wasser-/ Ethylenglycolmischung 50:50 Zündkerzen: NGK 3932 ................. DCPR7E Denso ....................... XU22EPR- Elektrodenabstand .. 0,8 - 1,27 mm de-7 3 TECHNISCHE DATEN 3.4 FAHRZEUG ______________________________________________________________ Reifen: Vorne ........................ 20 x 10 - 10 Multi Rib Hinten ....................... 24 x 13 -12 Titan Ultra Trac Reifendruck: Vorne ........................ 1,38 Bar Hinten ....................... 1 - 1,2 Bar Batterie: Typ............................ Bleiakku 12 Volt Gruppe...................... 24 Betriebsbremse .............. Hydraulische Trommelbremsen an 4 Rädern Bremsflüssigkeit ....... DOT 3 Feststellbremse .............. Integriert in die hintere Trommelbremse, betätigt durch Handhebel Lenkung ......................... Servolenkung Vorderrad 3.5 GETRIEBEÜBERSETZUNGEN _______________________________________________ 84067 Getriebeübersetzungen: 5. Gang..................... 1,000:1 4. Gang .................... 1,264:1 3. Gang..................... 1,908:1 2. Gang..................... 3,017:1 1. Gang..................... 5,106:1 Rückwärts................. 5,151:1 Hypoiddifferential...... 14,21:1 mit Untersetzung 3,2:1 84068 Getriebeübersetzungen: 3. Gang..................... 1,000:1 2. Gang..................... 1,536:1 1. Gang..................... 2,727:1 Rückwärts................. 2,222:1 Hypoiddifferential...... 14,21:1 mit Untersetzung 3,2:1 3.6 84069 Getriebeübersetzungen: 5. Gang .....................1,000:1 4. Gang ....................1,264:1 3. Gang .....................1,908:1 2. Gang .....................3,017:1 1. Gang .....................5,106:1 Rückwärts..................5,151:1 Hypoiddifferential.......11,16:1 mit Untersetzung 3,2:1 84063 and 84064 Getriebeübersetzungen: 4th Gear ...................1.000:1 3rd Gear ...................1.423:1 2nd Gear ...................1.947:1 1st Gear ....................3.652:1 Rückwärts..................3.463:1 Hypoiddifferential.......11,16:1 mit Untersetzung 3,2:1 MASSE UND GEWICHTE ___________________________________________________ Abmessungen: mm Länge............................................................................. 2897 Höhe .............................................................................. 1892 Radstand ....................................................................... 1478 Wenderadius (außen).................................................... 6146 de-8 Zulässige Anhängelast: Max. Gesamtgewicht des Anhängers680 kg Stützlast ....................90,7 kg Anhängelast des Fahrzeugs ......................1293 kg HINWEIS: Berücksichtigen Sie bei der Berechnung der Nutzlast 53,5 kg für den serienmäßigen Überrollbügel. Überschreiten Sie die Anhängelast des Fahrzeugs nicht. Gewichte: kg 84063 ......................................................................... 834 84064 ......................................................................... 838 84056 ......................................................................... 766 84057 ......................................................................... 682 84061 ..........................................................................766 TECHNISCHE DATEN 3.7 3 ZUBEHÖR & BEGLEITLITERATUR____________________________________________ Eine komplette Aufstellung des Zubehörs und der Geräte von Jacobsen ist von Ihrem Händler erhältlich. ! VORSICHT Nur Originalersatzteile und -zubehör von Jacobsen verwenden. Das Mißachten dieses Hinweises kann zu Personenschäden und Beschädigungen am Gerät führen, wobei die Garantie ausgeschlossen ist. Pritschen- und Kastenfahrzeuge Schnelltrennung, Pritsche, 1,17 m .............................889983 Schnelltrennung, Pritsche, 1,5 m ...............................894769 Kastenaufbau 1,17 m (benötigt 889983)....................890010 Kastenaufbau 1,5 m (benötigt 894769)....................2703394 Polykastenaufbau ......................................................892530 Kastenauskleidung (für 890010) ................................888532 Anhängerkupplungen Aufsattelkugelkupplung..............................................894690 Zugstangenanhängerkupplung ................................4114386 Flachstangenanhängerkupplung..............................4114566 Überrollschutzzubehör Oberer Überrollschutz................................................894761 Stahltür, links (benötigt 894761)...............................2701303 Stahltür, rechts (benötigt 894761) ............................2701304 Außenspiegel (links und rechts).................................894768 Rückfenster................................................................894758 Windschutzscheibe mit Scheibenwischer .............894757 Überrollbügel mit vier Stangen............................4205580 HINWEIS: Der serienmäßige berrollbügel mit vier Stangen kann nicht mit Fahrzeuganbauten verwendet werden. Sollten Sie ein geschlossenes Fahrzeug wünschen, so muss der Überrollbügel mit vier Stangen gegen den Überrollbügel 894761 ausgetauscht werden. Hydraulische Anbauteile Benzinhydraulik hoch/niedrig................................... 4147940 Dieselhydraulik hoch/niedrig...................................... 894713 Gerätehub (A-Rahmen) ............................................. 892493 Trockendichtungskupplung, 1 Satz............................ 894604 Hydraulische Zapfwelle (benötigt 894712 und 894713) .............................................................. 894644 Fahrzeuganbauten mechanische Hochleistungszapfwelle ..................... 4112981 Schnellaerifizierer .................................................... 2701529 Zylinderhalterung (Sprayregelungshalterung) ......... 4119631 Düngestreuer 1500.................................................. 2701650 Blinker mit Rückleuchte rechts .................................. 894764 VICON-Streuer (benötigt 2701601 oder 2701602) ......................................................... 2701600 VICON-Hydraulikaggregat....................................... 2701601 mechanisches VICON-Antriebsaggregat................. 2701602 Rückfahralarm ......................................................... 2703183 Auspufffunkenfänger.................................................. 882574 Defroster.................................................................... 894760 Unterlagen Sicherheits- und Bedienungshandbuch ................... 4175886 Ersatzteil- und Wartungshandbuch.......................... 4175887 Ersatzteilhandbuch, Suzuki-Motor........................... 4140632 Ersatzteilhandbuch, Kubota-Motor .......................... 4160162 Instandhaltungs- und Reparaturhandbuch de-9 3 TECHNISCHE DATEN 3.8 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG_______________________________________________ DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTBAS DEKLAR!CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO"CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA#IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna raot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer0jali u indirizz s1i1 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe3ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial4 5i adresa complet4 a produc4torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA Product Code ? @ Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode E#GL $%MG!%L Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi0i tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku 84064 Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod Machine Name Z [ Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung ]%* +"&!%L Gépnév Denominazione della macchina Iek/rtas nosaukums Mainos pavadinimas Isem talMagna Nazwa urz`dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn Diesel Turf Truckster Designation {| Ozna}ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Paym~jimas Bezeichnung $!+$*GL Megnevezés Funzione Apzm-jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specificaie Ozna}enie Namen stroja Descripción Article 13 Beteckning Serial Number Sériové }íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer '$GL $)GL Sorozatszám Numero di serie S-rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num4r de serie Sériové }íslo Serijska tevilka Número de serie Serienummer 8406401651-8406404500 Engine Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor +"& Modulnév Motore Dzin-js Variklis Sa11a Netta Installata Kubota D1105-E3B Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor Net Installed Power Z istý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung E)$& '!'*!++ *"(L Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz-t/ tkla jauda Grynoji galia Wisa tal-Qtug1 Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat4 net4 istý intalovaný výkon Neto vgrajena mo} Potencia instalada neta Nettoeffekt 18,5 kW @ 3200 RPM Cutting Width | íka ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite &%L *L Vágási szélesség Larghezza di taglio Grieanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-Direttivi Szeroko cicia Largura de Corte L4imea de t4iere írka záberu irina reza Anchura de corte Klippbredd NA Conforms to Directives Spluje podmínky smrnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien %%)&*!' *! !L ]#+'L Megfelel az irányelveknek Conforme alle Direttive Atbilst direktv/m Atitinka direktyv reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy zwi`zane Cumpre as Directivas Respect4 Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv 2004/108/EC 2006/42/EC 2000/14/EC, 2005/88/EC 2006/66/EC Conformity Assessment Hodnocení plnní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung *!*+ G$ *+L Megfelel¡ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilstbas nov-rt-jums Atitikties ¢vertinimas Livell tal-Qawwa tal-£oss Imkejjel Ocena zgodnoci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit4ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse 2006/42/EC Annex VIII Measured Sound Power Level ¤ @ Namený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel !)*% ''#% +"+!&L *"(%L Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm-rtais ska,as jaudas lmenis Imatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m4surat al puterii acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå 103 dB(A) LWA Guaranteed Sound Power Level § @ Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter Schalldruckpegel +% ''#% +"+!&L *"(%L Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant-tais ska,as jaudas lmenis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-£oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam}ena raven zvo}ne mo}i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå 104 dB(A) LWA Conformity Assessment Procedure (Noise) @ (@) Postup hodnocení plnní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure dévaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) #* ©%G+*+L G$ *+L (ªG$«%L) Megfelel¡ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilstbas nov-rt-juma proced¬ra (troksnis) Atitikties ¢vertinimo proced¬ra (garsas) Pro0edura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (£oss) Procedura oceny zgodnoci (poziom ha3asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit4ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller) 2000/14/EC Annex V UK Notified Body for 2000/14/EC Z ® 2000/14/¯ Úad certifikovaný podle smrnice }. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG E%%%+%L ]$*GL ±% ²*'% 2000/14/E 2000/14/EK egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK re´istr-t/ organiz/cija JK notifikuotosios ¢staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit g1al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/ 14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného kráµovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglaeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien Number: 1088 Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH Operator Ear Noise Level @· [@ Hladina hluku v oblasti uí operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de lopérateur Schallpegel am Bedienerohr '#% )%$(«% *' '!%$ A kezel¡ fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora allorecchio delloperatore Trok,a lmenis pie operatora auss Dirban}iojo su maina patiriamo triukmo lygis Livell tal-£oss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom ha3asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri uesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra 84 dB(a) Leq (2006/42/EC) de-10 TECHNISCHE DATEN 3 Harmonised standards used ¤ · Pouité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées BS EN ISO 20643 Angewandte harmonisierte Normen $%* $G! % "$+*%%&)+ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati BS EN ISO 5349-1 Izmantotie saska,otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u¸ati Normy spójne powi`zane Normas harmonizadas usadas BS EN ISO 5349-2 Standardele armonizate utilizate Pouité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används Technical standards and specifications used ¤ ·| Pouité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen º'" $G! $%#$ L % "$+*%%&)+ M»szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik/cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin~ informacija Standards u spe0ifikazzjonijiet tekni0i u¸ati Normy i specyfikacje techniczne powi`zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice 5i specificaiile utilizate Pouité technické normy a pecifikácie Uporabljeni tehni}ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används ISO 2631-1 SAE 21299 The place and date of the declaration ¼ Místo a datum prohláení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung ºG%L +'$%+ #&*+L A nyilatkozat kelte (hely és id¡) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul 5i data declaraiei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för deklarationen Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA January 1, 2011 Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community. { | , @ , ½ ¾ ·| @ ·| ½ ®. Podpis osoby oprávnné sestavit prohláení jménem výrobce, dret technickou dokumentaci a osoby oprávnné sestavit technické soubory a zaloené v rámci Evropského spole}enství. Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet. Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied. Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik. Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön. Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté. Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist. ¿%$ & !G% '©%*%#%!+% !+ *(!©+ !+L #&*+L ' $%L !% !*'*!&, % %%%L !"' !+ !'"& )'*+ "' !+ '©%*%#G!+*+ !©%&*' !% !'"G '% % %%%L ' #%$*%L *!+ E%G!+!. A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m»szaki dokumentációt ¡rzi, engedéllyel rendelkezik a m»szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy. Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità. T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/danai raot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko re´istru un kura ir apstiprin/ta Kopien/. Asmuo, kuris yra gana inomas, kuriam gamintojas suteik~ ¢galiojimus sudaryti i` deklaracij`, ir kuris j` pasira~, turi vis` technin informacij` ir yra ¢galiotas sudaryti technin~s informacijos dokument`. Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni fisem il-fabbrikant, g1andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità. Podpis osoby upowa¸nionej do sporz`dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj`cej dokumentacj techniczn`, upowa¸nion` do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych. Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade. Semn4tura persoanei împuternicite s4 elaboreze declaraia în numele produc4torului, care deine documentaia tehnic4, este autorizat4 s4 compileze dosarul tehnic 5i este stabilit4 în Comunitate. Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovaÀ technické podklady a ktorá je umiestnená v Spolo}enstve. Podpis osebe, poobla}ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni}no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni}ne dokumentacije, ter ima sede v Skupnosti. Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad. Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen. Certificate Number Z íslo osvd}ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer $)GL Á*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta0-Âertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num4r certificat íslo osved}enia tevilka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer 2006/42/EC Annex II 1.A.2 Tim Lansdell Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England 2006/42/EC Annex II 1.A.10 Vasant Godhalekar VP of Engineering Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd, Charlotte, NC 28273, USA 4175887 Rev B GB BG CZ DK NL EE FI FR DE GR HU English български čeština dansk Nederlands eesti suomi français Deutsch Ελληνικά magyar IT LV LT MT PL PT RO SK italiano latviešu valoda lietuvių kalba Malki polski português Română slovenčina SI slovenščina ES SE Ελληνικά Svenska de-11 4 4 EINSTELLUNGEN EINSTELLUNGEN 4.1 ALLGEMEINES ___________________________________________________________ ! ACHTUNG Zur Vermeidung von Verletzungen vor der Durchführung von Einstellungen oder Wartungsarbeiten die Zusatzgeräte auf den Boden senken, alle Antriebe deaktivieren, den Motor abstellen und den Schlüssel aus der Zündung ziehen. mit einem Verbindung. 1. Nach-/Einstellungen und Wartungsarbeiten sollten immer von einem fachlich ausgebildeten Techniker vorgenommen werden. Wenn keine richtige Einstellung vorgenommen werden kann, dann setzen Sie sich bitte 4.2 Cushman-Händler in 2. Verschlissene oder beschädigte Bauteile austauschen, nicht nachstellen. 3. Langes Haar, Schmuck oder lose Bekleidung kann sich in beweglichen Teilen verfangen. ! VORSICHT Sicherstellen, dass der Traktor auf einer festen, ebenen Fläche geparkt wird. Nie an einem Traktor arbeiten, der nur durch einen Wagenheber abgestützt wird. Immer Aufbockständer verwenden. Wenn der Traktor nur vorne oder hinten angehoben wird, vor und hinter den nicht angehobenen Rädern Keile anbringen. zugelassenen Vorsichtig sein, um das Einklemmen von Händen und Fingern zwischen festen und beweglichen Teilen der Maschine zu vermeiden. 4. Die Reglereinstellungen nicht ändern und den Motor nicht bei Übergeschwindigkeit laufen lassen. 5. Hände und Füße von beweglichen Teilen fernhalten. Möglichst keine Einstellungen bei laufendem Motor vornehmen. ZUGANG ZUM MOTOR _____________________________________________________ Die Motorhaube bei laufendem Motor niemals abnehmen oder wieder aufsetzen. Die Motorhaube dient auch als Maschinenschutzvorrichtung, und wenn sie abgenommen wird, liegen bewegliche Teile frei. Hände, Haare und Kleidungsstücke vom Schwungrad, Kühlergebläse, Lichtmaschinengebläse, Motorriemen, Riemenscheiben und Luftansaugung fernhalten. ! ACHTUNG Kleidungsstücke; Hände und Haare von beweglichen Teilen fernhalten. Sie könnten sich sonst darin verfangen und schwere Körperverletzungen verursachen. Für Wartungsarbeiten am Motor und den dazugehörigen Teilen kann die Motorabdeckung nach vorne gekippt oder abgenommen werden. Vergrendeling motorkap Abbildung 4A Für Zugang zum Motor ggfs. das Schloss aufschließen, den Riegel der Motorabdeckung nach hinten schieben und die Abdeckung nach vorne kippen. Wenn die Motorabdeckung wieder aufgesetzt wird, ist darauf zu achten, dass die Laschen an den vorderen Ecken der Motorabdeckung in die Schlitze im Boden gesteckt werden. Den Sitz nach hinten kippen, bis die Motorverriegelung eingreift. Ggfs. wieder abschließen. Borglus in gleuf op het vloerdeel ! ACHTUNG Wenn die Motorhaube nicht korrekt verriegelt wird, kann dies dazu führen, dass die Motorhaube nach vorne kippt, was zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug und möglicherweise Körperverletzungen führt. de-12 Abbildung 4B EINSTELLUNGEN 4.3 4 ZUGANG ZUR VORDEREN ABDECKUNG ______________________________________ Die vordere Abdeckung kann für den Zugang zu den beiden Zugangsplatten, der Sicherungstafel, Hupe und Tank für den Hauptzylinder geöffnet werden. Trek hendel voor ontkoppeling van deflectorvergrendeling Um die vordere Abdeckung zu öffnen, den Hebel oben links am vorderen Clip neben dem linken Scheinwerfer öffnen. Den Hebel zum Scheinwerfer hin ziehen, um die Verriegelung der vorderen Abdeckung zu lösen, und dabei gleichzeitig die vordere Abdeckung nach oben ziehen. Ontkoppelingshendel voordeflector Die Abdeckung vollständig öffnen und sie gegen das Lenkrad oder den oberen Teil des Überrollschutzes (ROPS) (wenn installiert) lehnen. Abbildung 4C Die vordere Abdeckung springt nicht hoch, wenn der Freigabehebel betätigt wird. Sie muss von Hand angehoben werden. 4.4 ZUGANGSPLATTEN________________________________________________________ Unter der vorderen Abdeckung befinden sich zwei Zugangsplatten, und eine weitere befindet sich in der Mitte unter dem Boden. A Platte (A) unter der vorderen Abdeckung für Zugang zum Schaltgestänge und der Verdrahtung für das Armaturenbrett herausnehmen. Platte (B) unter der Abdeckung für Zugang zur vorderen Federung herausnehmen. Die mittlere Platte (C) in der Mitte des Bodens für Zugang zu Gaszug, Gestänge für Gaspedal, Kabelbaum und hintere Hydraulikbremsleitung abnehmen. B Anmerkung: Damit die mittlere Bodenplatte vollständig herausgenommen werden kann, muss das Gaspedal ausgebaut werden. Abbildung 4D C Abbildung 4E de-13 4 EINSTELLUNGEN 4.5 LICHTMASCHINENRIEMEN, DIESELMOTOR ___________________________________ Ein neuer Riemen ist nach den ersten 24-48 Betriebsstunden zu überprüfen und zu justieren. Anschließend alle 200 Stunden justieren. Die Riemenscheibe so einstellen, dass sich der Riemen bei einer in der Mitte zwischen Wasserpumpe und Riemenscheiben aufgebrachten Spannung von 9 kg um 6 - 12 mm durchbiegt. D Wenn die Spannung nicht korrekt ist, sind die Befestigungsschrauben (D) der Lichtmaschine zu lösen und die Lichtmaschine ist zu justieren, bis die korrekte Riemenspannung erreicht ist. Abbildung 4F 4.6 HYDRAULIKPUMPENRIEMEN, DIESELMOTOR _________________________________ Ein neuer Riemen ist nach den ersten 24-48 Betriebsstunden zu überprüfen und zu justieren. Anschließend alle 200 Stunden justieren. Den Riemen der Hydraulikpumpe so einstellen, dass sich der Riemen bei einer in der Mitte zwischen den Riemenscheiben aufgebrachten Spannung von 9 kg um 6 - 12 mm durchbiegt. Wenn die Spannung nicht korrekt ist, sind die Befestigungsschrauben (E) der Pumpe zu lösen und diese ist vorsichtig vom Motor wegzuziehen, bis die korrekte Riemenspannung erreicht ist. E Abbildung 4G 4.7 SERVOLENKUNGS-LICHTMASCHINENRIEMEN, BENZINMOTOR __________________ Ein neuer Riemen ist nach den ersten 24-48 Betriebsstunden zu überprüfen und zu justieren. Anschließend alle 200 Stunden justieren. Die Servolenkungspumpe so einstellen, dass sich der Riemen bei einer in der Mitte zwischen den Riemenscheiben aufgebrachten Spannung von 17,5 kg um 6 - 12 mm durchbiegt. F Wenn die Spannung nicht korrekt ist, sind die Befestigungsschrauben (F) der Servolenkungspumpe zu lösen und diese ist vorsichtig vom Motor wegzuziehen, bis die korrekte Riemenspannung erreicht ist. Abbildung 4H de-14 EINSTELLUNGEN 4.8 4 HYDRAULIKPUMPENRIEMEN, BENZINMOTOR _________________________________ Ein neuer Riemen ist nach den ersten Betriebsstunden zu überprüfen und zu justieren. 24-48 Der Riemen wird dynamisch durch eine unter Federspannung stehende Spannvorrichtung auf 1,3 Nm justiert. Es ist keine Justierung erforderlich. Zum Ausbau des Riemens ist die Spannvorrichtung zum Kühler hin zu drehen, um den Riemen zu entspannen, und der Riemen ist von den Scheiben zu nehmen. Abbildung 4I 4.9 FESTSTELLBREMSENKABEL _______________________________________________ 1. Die Motorabdeckung abnehmen. Bremskeile vor und hinter mindestens zwei Räder an gegenüberliegenden Ecken des Fahrzeugs legen. 2. Feststellbremse anziehen. Wenn der Griff einen Winkel von mehr als 45° zur Platte hat, muss er justiert werden. 3. Die Feststellbremse lösen 4. Justiermutter (G) um zwei Umdrehungen festziehen. 5. Feststellbremse anziehen. Schritt 3 und 4 wiederholen, bis der Griff im Winkel von etwa 45° steht, wenn die Feststellbremse angezogen ist. G Abbildung 4J de-15 4 EINSTELLUNGEN 4.10 DREHMOMENTDATEN _____________________________________________________ HINWEIS Alle Drehmomente in diesen Tabellen sind ungefähre Wert und nur als Anhaltspunkt gedacht. Sie verwenden diese Drehmomente auf Ihr eigenes Risiko. Jacobsen übernimmt keine Verantwortung für Verluste, Ansprüche oder Schäden, die sich aus der Verwendung dieser Tabellen ergeben. Bei Verwendung eines Drehmomentwertes ist immer äußerste Vorsicht anzuwenden. Jacobsen verwendet standardmäßig plattierte Schrauben der Festigkeitsklasse 5. AMERIKANISCHE STANDARDSCHRAUBEN AMERIKANISCHE STANDARDSCHRAUBEN GRÖSSE GRÖSSE EINHEITEN GRADE 5 GRADE 8 EINHEITEN GRADE 5 GRADE 8 #6-32 in-lbs (Nm) 20 (2,3) – 7/16-14 ft-lbs (Nm) 50 (67,8) 65 (88,1) #8-32 in-lbs (Nm) 24 (2,7) 30 (3,4) 7/16-20 ft-lbs (Nm) 55 (74,6) 70 (94,9) #10-24 in-lbs (Nm) 35 (4,0) 45 (5,1) 1/2-13 ft-lbs (Nm) 75 (101,7) 100 (135,6) #10-32 in-lbs (Nm) 40 (4,5) 50 (5,7) 1/2-20 ft-lbs (Nm) 85 (115,3) 110 (149,2) #12-24 in-lbs (Nm) 50 (5,7) 65 (7,3) 9/16-12 ft-lbs (Nm) 105 (142,4) 135 (183,1) 1/4-20 in-lbs (Nm) 95 (10,7) 125 (14,1) 9/16-18 ft-lbs (Nm) 115 (155,9) 150 (203,4) 1/4-28 in-lbs (Nm) 95 (10,7) 150 (17,0) 5/8-11 ft-lbs (Nm) 150 (203,4) 195 (264,4) 5/16-18 in-lbs (Nm) 200 (22,6) 270 (30,5) 5/8-18 ft-lbs (Nm) 160 (217,0) 210 (284,8) 5/16-24 in-lbs (Nm) 240 (27,1) 300 (33,9) 3/4-10 ft-lbs (Nm) 170 (230,5) 220 (298,3) 3/8-16 ft-lbs (Nm) 30 (40,7) 40 (54,2) 3/4-16 ft-lbs (Nm) 175 (237,3) 225 (305,1) 3/8-24 ft-lbs (Nm) 35 (47,5) 45 (61,0) 7/8-14 ft-lbs (Nm) 300 (406,8) 400 (542,4) METRISCHE SCHRAUBEN GRÖSSE EINHEITEN M4 Nm (in-lbs) M5 5.8 8.8 1,2 (11) 1,7 (15) 2,9 (26) 4,1 (36) 5,0 (44) 2,0 (18) Nm (in-lbs) 2,5 (22) 3,2 (28) 5,8 (51) 8,1 (72) 9,7 (86) 4,0 (35) M6 Nm (in-lbs) 4,3 (38) 5,7 (50) 9,9 (88) 14,0 (124) 16,5 (146) 6,8 (60) M8 Nm (in-lbs) 10,5 (93) 13,6 (120) 24,4 (216) 33,9 (300) 40,7 (360) 17,0 (150) M10 Nm (ft-lbs) 21,7 (16) 27,1 (20) 47,5 (35) 66,4 (49) 81,4 (60) 33,9 (25) M12 Nm (ft-lbs) 36,6 (27) 47,5 (35) 82,7 (61) 116,6 (86) 139,7 (103) 61,0 (45) M14 Nm (ft-lbs) 58,3 (43) 76,4 (55) 131,5 (97) 184,4 (136) 219,7 (162) 94,9 (70) de-16 4.8 10.9 12.9 Nichtkritische Befestigungs -elemente in Aluminium WARTUNG 5 WARTUNG 5.1 ALLGEMEINES ____________________________________________________________ ! ACHTUNG Vor dem Reinigen, Einstellen oder Reparieren dieser Ausrüstung alle Antriebe lösen, die Vorrichtungen auf den Boden senken, die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen, um Verletzungen zu verhindern. Sicherstellen, daß der Traktor auf einem festen und ebenen Boden geparkt wird. Niemals auf einem Traktor arbeiten, der nur durch den Heber gestützt ist. Immer Heberstützen verwenden. 1. Die Einstellung und Wartungsarbeiten müssen immer von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Wenn keine ordnungsgemäßen Einstellungen vorgenommen werden können, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen Vertragshändler von Jacobsen. 2. a. Die Ausrüstung sauber halten. b. Alle beweglichen Teile müssen immer richtig eingestellt und geschmiert sein. c. Verschlissene oder beschädigte Teile vor dem Betrieb der Maschine auswechseln. d. Den ordnungsgemäßen Stand aller Flüssigkeiten aufrechterhalten. e. Schutzschilder müssen an ihrem Platz bleiben und alle Schrauben müssen fest angezogen sein. f. Reifen müssen immer den richtigen Luftdruck haben. 3. Beim Vornehmen der Einstellungen oder Reparaturen keinen Schmuck oder lose Kleidung tragen. 4. Die Abbildungen im Ersatzteilund Wartungshandbuch als Hinweis zum Demontieren und erneuten Zusammenbau der Komponenten verwenden. 5. Alle gefährlichen Materialien (Batterien, Kraftstoff, Schmiermittel, Gefrierschutzmittel, etc.) dem örtlichen, Bundesund Landesgesetz entsprechend wiederverwerten oder entsorgen. 6. Hände und Füße von beweglichen Teilen fernhalten. Möglichst keine Einstellungen bei laufendem Motor vornehmen. Die Ausrüstung regelmäßig überprüfen, einen Wartungsplan aufstellen und ausführliche Notizen machen. 5.2 MOTOR __________________________________________________________________ WICHTIG: Ein separates Motorhandbuch des Motorherstellers wird mit diesem Fahrzeug mitgeliefert. Lesen Sie das Motorhandbuch sorgfältig durch, bis Sie mit Betrieb und Wartung des Motors vertraut sind. Durch Beachtung der Anweisungen des Motorherstellers ist die maximale Lebensdauer des Motors sichergestellt. Bitte wenden Sie sich an den Motorhersteller, wenn Sie weitere Motorhandbücher benötigen. Das korrekte Einfahren eines neuen Motors kann beträchtliche Auswirkungen auf Leistung und Lebensdauer des Motors haben. HINWEIS Das Fahrzeug ist so konstruiert, dass es am effizientesten mit der voreingestellten Drehzahlreglereinstellung arbeitet. Ändern Sie die Drehzahlreglerein-stellungen nicht und überdrehen Sie den Motor nicht. Während des Einfahrens empfiehlt Jacobsen folgendes: 1. 5 Während der ersten 50 Betriebsstunden sollte ein neuer Motor eine Betriebstemperatur von mindestens 60°C erreichen, ehe er mit voller Last betrieben wird. 2. Der Motorölstand ist während der ersten 50 Betriebsstunden zweimal pro Tag zu überprüfen. Während des Einfahrens ist ein höherer als normaler Ölverbrauch nicht ungewöhnlich. 3. Motoröl und Ölfilterelement nach den ersten 35 Betriebsstunden auswechseln. 4. Die Riemen von Hydraulikpumpe und Lichtmaschine überprüfen und justieren. Vgl. Abschnitt 4.5, 4.6, 4.7 und 4.8. 5. Abschnitt 7.3 und das Motorhandbuch geben Informationen zu den speziellen Wartungsintervallen. 6. Wenn Einspritzpumpe, Injektoren oder das Kraftstoffsystem gewartet werden müssen, wenden Sie sich bitte an einen Jacobsen-Vertragshändler. Den Motor sauber halten. Wenn der Motor außen verschmutzt ist, ist er mit einem nicht brennbaren Lösungsmittel oder einem starken Reinigungsmittel zu waschen. Wenn Waschen notwendig wird, kann dies gleichzeitig mit der Wartung des Fahrzeugs ausgeführt werden. Damit der Motor zuverlässig arbeitet, sind Inspektion und Wartung regelmäßig auszuführen. Die korrekte Wartung verlängert die Lebensdauer des Motors und vermeidet eine vorzeitige Generalüberholung. de-17 5 WARTUNG 5.3 MOTORÖL _______________________________________________________________ Den Motorölstand zu Beginn jedes Arbeitstags überprüfen, ehe der Motor gestartet wird. Um den Motorölstand zu prüfen, den Ölmeßstab herausziehen und mit einem sauberen Tuch abwischen. Den Ölmeßstab wieder eintauchen, bis er das Ölrohr berührt; ihn dann herausziehen und den Ölstand ablesen. Dieselmotor: Einen Kubota-Motor mit ca. 5,1 l sauberem Motoröl füllen. Ölstand prüfen und bei Bedarf mehr Öl nachfüllen. Benzinmotor: Einen Suzuki-Motor mit ca. 3 l sauberem Motoröl füllen. Ölstand prüfen und bei Bedarf mehr Öl nachfüllen. Der Ölstand sollte immer zwischen den Markierungen HINZUFÜGEN und VOLL liegen. Wenn der Ölstand unter der Markierung HINZUFÜGEN liegt, den Einfülldeckel abnehmen und soviel Öl nachfüllen, dass der Ölstand wieder zwischen den Markierungen liegt. Nicht zu viel Öl einfüllen. Oliepeil moet zich tussen markeringen bevinden Engine Dipstick NIET OVERVULLEN Anmerkung: Wenn der Motor gelaufen ist, ist eine gewisse Zeit (bei abgeschaltetem Motor) zu warten, bis sich das Öl setzt, um einen genauen Meßwert zu erhalten. TOEVOEGEN Dieselmotor VOL Dieselmotor: Nur Motoröl mit API-Klassifizierung CD oder CE verwenden. Wenn ein anderes als das aufgeführte Öl verwendet wird oder wenn die Zeit zwischen den Ölwechseln länger als empfohlen ist, kann sich die Lebensdauer des Motors verringern. Ein Motorschaden, der durch falsche Wartung oder die Verwendung der falschen Ölqualität und/oder Viskosität entsteht, wird nicht durch die Garantie abgedeckt. Dieselmotor: Der erste Ölwechsel ist nach den ersten 35 Betriebsstunden und dann alle 75 Stunden oder 2 Monate auszuführen. Siehe Motorhandbuch. Benzinmotor: Der erste Ölwechsel ist nach den ersten 50 Betriebsstunden und dann alle 100 Stunden oder 3 Monate auszuführen. Siehe Motorhandbuch. Der Motor kann durch starken Ölverlust beschädigt werden. Ein starker Ölverlust kann durch eine lockere oder falsch eingesetzte Ablassschraube, eine gebrochene Dichtung oder auch einen lockeren Ölfilter verursacht werden. VOL TOEVOEGEN Benzinmotor: Nur Motoröl mit API-Klassifizierung SJ verwenden. Benzinemotor Abbildung 5A Kubota Diesel SAE 10W/10W-30 SAE 20W/10W-30 SAE 30W/10W-30 Suzuki benzine SAE 10W-30 for voor alle temperatuurbereiken °F -20 °C -30 0 -20 20 32 40 -10 0 60 10 10W-40 7780 20 25 30 100 40 Abbildung 5B Dieselmotor: Die Ablassschrauben befinden sich unter dem Motor in der Ölwanne. Beide Ablassschrauben herausnehmen, wenn das Öl gewechselt wird. Über 25°C SAE30W oder SAE10W30/10W40 0°C bis 25°C SAE20W oder SAE10W30/10W40 Die Ablassschrauben und das Öl auf Metallsplitter untersuchen, da diese auf einen Motorschaden hinweisen. Eine Ablassschraube mit beschädigter Dichtungsfläche sofort auswechseln. Unter 0°C SAE0W oder SAE10W30/10W40 Nachdem das Öl vollständig abgelaufen ist, sind Ölwanne und Ablassschrauben von überschüssigem Öl zu säubern. Ablassschrauben wieder einsetzen und sicher festziehen. Das richtige Drehmoment finden Sie im Motorhandbuch. Bei einem Motorölwechsel ist der Motorölfilter immer zu wechseln. Vor dem Einsetzen eine dünne Schicht Motoröl auf die Gummidichtfläche des neuen Filters auftragen. de-18 Benzinmotor: Alle Temperaturbereiche SAE10W30 Über 29° C SAE10W40 Ersatzölfilter Kubota Diesel 4113986 Suzuki Benzin 2701908 WARTUNG 5.4 SERVOLENKUNGSTANK ___________________________________________________ ! ACHTUNG Ehe Wartungs- oder andere Arbeiten im Motorbereich ausgeführt werden, muss der Motor abgekühlt sein. Wenn der Motor oder die daran angrenzenden Bereiche heiss sind, können schwere Verbrennungen verursacht werden. Wenn der Stand geprüft wird, ehe der Motor warmgelaufen ist, sollte er an der Markierung KALT auf dem Messstab stehen. Nachdem der Motor warmgelaufen ist und die Flüssigkeit warm ist, sollte der Stand zwischen den Markierungen für KALT und HEISS stehen. Verwenden Sie zum Nachfüllen Servolenkflüssigkeit von General Motors. Peilstok stuurbekrachtiging HEET Der Stand im Tank ist nach den 35 und 70 Stunden zu überprüfen. Danach ist der Stand alle 100 Stunden zu prüfen. VOL KOUD TOEVOEGEN Der Tank der Servolenkung befindet sich rechts neben dem Motor unter der Lichtmaschine. 5.5 5 Abbildung 5C SCHALLDÄMPFER UND AUSPUFF ___________________________________________ ! ACHTUNG Abgase enthalten Kohlenstoffmonoxid, das giftig ist und tödlich sein kann, wenn es eingeatmet wird. Einen Motor NIE ohne ausreichende Lüftung laufen lassen. Wenn Sie eine Änderung in der Farbe des Abgases oder dem Klang der Abgasanlage feststellen, schalten Sie den Motor sofort ab. Identifizieren Sie das Problem und lassen Sie das System reparieren. Ziehen Sie alle Befestigungselemente des Abgaskrümmers gleichmäßig an. Abgasschellen festziehen oder ersetzen. Die gesamte Abgasanlage ist regelmäßig zu überprüfen und ein defekter Schalldämpfer muss immer ausgetauscht werden, um eine Vergiftung durch Kohlenstoffmonoxid zu verhindern. 5.6 VORGEHEN BEIM ÜBERHITZEN DES MOTORS _________________________________ Wenn die Wassertemperaturanzeige während des Betriebs des Fahrzeugs auf 110° C oder mehr ansteigt und/oder der Überhitzungswarnton ertönt, ist wie folgt vorzugehen. 1. Das Fahrzeug anhalten. Den Motor NICHT abschalten. Die Gangschaltung auf Neutral/Leerlauf stellen und die Feststellbremse anziehen. 2. Sofort alles Zubehör auskuppeln, das benutzt wird. 3. Die Motordrehzahl verlangsamen. 4. Allen Schmutz und alle Spreu usw. aus dem Kühleransaugfilter entfernen, der sich rechts am Fahrzeug befindet. auf schnellen Leerlauf ! VORSICHT Die Nadel der Temperaturanzeige sollte ca. 30 Sekunden nach Säubern des Filters zu sinken beginnen. Wenn die Temperatur nicht fällt, den Motor ABSCHALTEN und folgendes überprüfen. 1. Prüfen, ob das Kühlgebläse funktioniert. Das Gebläse sollte laufen, wenn das Kühlmittel von Dieselmotoren wärmer als 82° C und von Benzinmotoren wärmer als 97,7° C ist, auch wenn die Zündung auf AUS steht. 2. Motorölstand überprüfen. 3. Auf Undichtigkeit des Kühlsystems prüfen. Den Kühler nicht öffnen, solange er heiß ist. Den Kühlmittelstand prüfen, nachdem das System vollständig abgekühlt ist. Wenn die Überhitzungswarnung nicht beachtet und das Kühlsystem nicht korrekt gewartet wird, kann dies zu dauerhaften Motorschäden führen. Beim Öffnen der Motorabdeckung bzw. Säubern des Ansaugfilters Vorsicht walten lassen. Metallflächen in der Nähe von Kühler und Motor können heiß sein. Den Filter mit einer Bürste oder Handschuhen säubern. de-19 5 WARTUNG 5.7 KÜHLSYSTEM ____________________________________________________________ Das Fahrzeug ist mit einem Kühler, temperaturgesteuerten Gebläse, Temperaturanzeige und Überhitzungswarnton ausgerüstet. c. ! ACHTUNG Um schwere Körperverletzungen durch heißes Kühlmittel oder austretenden Dampf zu vermeiden, darf der Kühlerdeckel nie abgenommen werden, während der Motor läuft. Den Motor abschalten und mehrere Stunden warten, bis er abgekühlt ist. Auch dann ist äußerste Vorsicht beim Abnehmen des Deckels anzuwenden. 2. Das Kühlsystem ist alle 400 Stunden oder, wenn dies eher eintritt, alle 9 Monate zu entleeren und neu zu füllen. Das System vor dem Entleeren abkühlen lassen. a. Die Sicherung des Kühlgebläses herausnehmen. b. Den Kühlerverschluss abnehmen. c. ! VORSICHT Kein kaltes Wasser in einen heißen Kühler gießen. Den Motor nicht ohne die korrekte Kühlmittelmischung betreiben. Deckel wieder aufsetzen und sicher festziehen. ! ACHTUNG Das Kühlgebläse wird durch einen Temperaturschalter geregelt und startet immer dann, wenn die Temperatur des Kühlmittels über 65 °C ansteigt, auch wenn der Zündschlüssel auf OFF (Aus) steht. Wenn das Kühlsystem gewartet werden soll, ist zuerst das negative Batteriekabel abzuklemmen oder die Sicherung des Gebläses herauszunehmen. NIEMALS unverdünntes Frostschutzmittel in den Kühler geben. Sauberes Wasser und Frostschutzmittel auf Ethylenglykolbasis zu gleichen Teilen in einem separaten Behälter mischen, ehe diese Mischung in das Kühlsystem gefüllt wird. Der Anteil an Frostschutzmittel darf 50% nicht übersteigen. Altes Frostschutzmittel immer recyclen oder auf verantwortungsvolle Weise entsorgen. Altes Frostschutzmittel kann umweltschädlich sein. 1. Kühlmittelstand täglich überprüfen Der Kühler muss voll sein, und der Stand im Expansionsbehälter sollte an der Markierung kalt stehen. a. Motorabdeckung nach vorne kippen, damit der Kühler zugänglich ist. b. Den Motor abschalten und abkühlen lassen. Dann den Kühlerverschluss abnehmen und den Kühlmittelstand überprüfen. Der Kühlmittelstand darf nicht tiefer als 6 mm unter der Einfüllöffnung liegen. Bei Bedarf mit einer Mischung aus Frostschutzmittel/Wasser zu gleichen Teilen auffüllen. de-20 Den Kühlmittelbehälter einer Sichtprüfung unterziehen. Der Kühlmittelstand muss an der Markierung VOLL oder höchsten 102 mm darüber stehen. Bei Bedarf mit einer Mischung aus Frostschutzmittel/Wasser zu gleichen Teilen auffüllen. Motorblockablauf öffnen und Kühler entleeren. Unteren Kühlerschlauch abnehmen. Beide Abläufe schließen und den unteren Kühlerschlauch wieder anbringen, nachdem das System vollständig entleert wurde. d. Den Expansionsbehälter entleeren und säubern. e. Kühler mit einer Mischung aus Frostschutzmittel/ Wasser zu gleichen Teilen bis zum unteren Rand des Einfüllstutzens füllen. f. Den Expansionsbehälter mit einer Mischung aus Frostschutzmittel/Wasser zu gleichen Teilen zur Markierung Voll füllen. 3. Die Luftkanäle des Kühlers sauber halten. Die Rippen mit Druckluft (maximal 207 kPa) säubern. Wenn Wasser zwischen den Rippen stehen bleibt, kann sich Schmutz ansammeln, was den Luftfluss zum korrekten Kühlen des Motors einschränkt. 4. Damit ein ausreichender Luftfluss vorhanden ist, darf der Luftansaugfilter rechts im Fahrzeug nicht blockiert werden. Filter sauber halten. 5. Den Lüfterriemen prüfen und festziehen. Klemmen und Schläuche alle zwei Jahre austauschen. 6. Wenn Sie Kühlmittel öfter als einmal pro Monat nachfüllen müssen oder wenn Sie jedes Mal einen Liter oder mehr nachfüllen müssen, lassen Sie das Kühlsystem durch einen Jacobsen-Vertragshändler überprüfen. WARTUNG 5.8 LUFTFILTER ______________________________________________________________ Das Element darf zur Inspektion bzw. zum Säubern nicht ausgebaut werden. Ein unnötiger Ausbau des Filters erhöht das Risiko, dass Staub oder andere Verunreinigungen in den Motor gelangen. Wenn eine Wartung erforderlich ist, zuerst die Außenseite des Filtergehäuses säubern, dann das alte Element so vorsichtig wie möglich herausnehmen und entsorgen. 1. Das Innere des Filtergehäuses sorgfältig säubern, ohne dass Staub in die Luftansaugung gerät. 2. Das neue Filterelement überprüfen. Kein beschädigtes Element verwenden, und niemals ein falsches Element verwenden. 3. Das neue Element einbauen und darauf achten, dass es richtig sitzt. 4. Die Kappe wieder aufsetzen und darauf achten, dass sie vollständig um das ganze Filtergehäuse herum abdichtet. Der Staubabsauber (A) muss nach unten weisen. 5. Alle Schläuche und Luftkanäle Schlauchklemmen festziehen. 5. Lösen Sie die Klammern. Nehmen Sie das alte Element so vorsichtig wie möglich heraus und entsorgen Sie es. 6. Das Innere des Filtergehäuses sorgfältig säubern, ohne dass Staub in die Luftansaugung gerät. 7. Das neue Filterelement überprüfen. Kein beschädigtes Element verwenden, und niemals ein falsches Element verwenden. 8. Das neue Element einbauen und darauf achten, dass es richtig sitzt. 9. Die Kappe aufsetzen und darauf achten, dass sie vollständig um das ganze Filtergehäuse herum abdichtet. Der Staubabsauger (A) muss nach unten weisen. 10. Montieren Sie die Luftfilterbaugruppe in das Fahrzeug. Mit Befestigungselementen (B) sichern. 11. Beide Schläuche anschließen und Schlauchklemmen festziehen. überprüfen. Benzinmotor Austausch (nur Dieselmodelle) 1. Reinigen Sie die Außenseite des Filtergehäuses, vor allem rund um die Schlauchanschlüsse und die Abdeckung. 2. 3. A Beachten Sie die Position der Schläuche. Lösen Sie die Schlauchklammern und entfernen Sie beide Schläuche vom Luftfilter. Gehen Sie vorsichtig vor, um das Eindringen von Staub oder anderen Fremdkörpern in das Ansaugrohr des Motors zu verhindern. A Entfernen Sie die Befestigungselemente (B) des Luftfilters. Der Luftfilter ist mit einer einzelnen Schraube und Mutter gesichert. 4. Dieselmotor Abbildung 5D Heben Sie die Luftfilterbaugruppe aus dem Fahrzeug. 5.9 5 MIT STARTHILFE ANLASSEN________________________________________________ Ehe versucht wird, das Fahrzeug mit einem Starthilfekabel zu starten, ist der Zustand der entladenen Batterie zu überprüfen. Die Feststellbremse beider Fahrzeuge anziehen, Getriebe auf Leerlauf stellen und alle Verbraucher abschalten. Beim Anschließen der Starthilfekabel: 1. Den Motor am Fahrzeug mit einer aufgeladenen Batterie abstellen. 2. Das ROTE Starthilfekabel an der positiven (+) Anschlußklemme der aufgeladenen Batterie und an der positiven (+) Klemme der entladenen Batterie anbringen. 3. Das SCHWARZE Starthilfekabel an der negativen (-) Anschlußklemme der aufgeladenen Batterie und am Rahmen des Traktors mit der entladenen Batterie anschließen. ! ACHTUNG Batterien erzeugen ein explosions-gefährdetes Wasserstoffgas. Um das Risiko einer Explosion zu reduzieren, ist eine Funkenbildung in der Nähe der Batterie zu verhindern. Das negative Starthilfekabel immer am Rahmen des Traktors mit der entladenen Batterie und von der Batterie entfernt anschließen. Nachdem die Kabel angeschlossen wurden, den Motor am Fahrzeug mit der aufgeladenen Batterie anlassen und anschließend den Traktor anlassen. de-21 5 WARTUNG 5.10 BATTERIE________________________________________________________________ Vergewissern Sie sich, dass der Zündschlüssel auf „Aus“ gestellt und abgezogen worden ist, ehe die Batterie gewartet wird. ! VORSICHT Verwenden Sie immer isolierte Werkzeuge, tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung, wenn Sie an der Batterie arbeiten. Sie müssen alle Anweisungen des Batterieherstellers durchlesen und befolgen. Kabel sicher an den Batterieklemmen befestigen, eine dünne Schicht nicht leitendes Silikonfett auf die Klemmen und Kabelenden auftragen, um sie vor Korrosion zu schützen. Entlüftungskappen und Klemmenkappen aufgesetzt lassen. Die Oberseite der Batterie mit einer Lösung aus Natriumbikarbonat und Wasser abwaschen, um sie sauber und frei von Korrosion zu halten. Mit sauberem Wasser abspülen. Die Polarität der Batterie nachprüfen, ehe die Batteriekabel abgeklemmt oder wieder angeschlossen werden. 1. Beim Einbau der Batterie ist immer zuerst das ROTE positive (+) Batteriekabel anzuschließen und das SCHWARZE, negative (-) Massekabel zuletzt. 2. Beim Ausbau der Batterie ist immer zuerst das SCHWARZE, negative (-) Massekabel und zuletzt das ROTE positive (+) Batteriekabel abzuklemmen. 3. Darauf achten, dass die Batterie korrekt installiert wird, und sie am Batterietrog befestigen. ! ACHTUNG Batteriepole, Klemmen und entsprechendes Zubehör enthalten Blei und Bleiverbindungen; dies sind Chemikalien, die dafür bekannt sind, Krebs auszulösen und Fortpflanzungsschäden zu verursachen. Anschliessend ände waschen. 5.11 LADEN DER BATTERIEN ___________________________________________________ ! ACHTUNG Die Batterie in einem gut belüfteten Bereich aufladen. Batterien erzeugen explosionsgefährdete Gase. Um eine Explosion zu verhindern, dürfen keine Flammen in die Nähe der Batterie kommen. Um eine Verletzung zu verhindern, nicht bei eingeschaltetem Ladegerät in der Nähe der Batterie stehen. Eine beschädigte Batterie könnte explodieren. 1. Den Abschnitt 5.10 einsehen. Spezifische Anweisungen befinden sich in der Anleitung für Batterie und Ladegerät, die gelesen werden muß. 2. Wenn immer möglich, die Batterie vor dem Aufladen vom Traktor entfernen. Wenn die Batterie nicht versiegelt ist, prüfen, ob der Elektrolyt die Platten in allen Zellen bedeckt. Die Batteriekabel müssen abgeklemmt werden, ehe ein „Schnellladegerät“ verwendet wird, da ansonsten die Lichtmaschine beschädigt werden kann. 3. Sicherstellen, daß das Ladegerät auf OFF geschaltet ist. Anschließend das Ladegerät, wie in der Anleitung für das Ladegerät angegeben, an den Batterieklemmen anschließen. 4. Vor dem Trennen des Ladegeräts von den Batterieklemmen immer das Ladegerät ausschalten. de-22 WARTUNG 5 5.12 HYDRAULIKSCHLÄUCHE ___________________________________________________ 4. ! ACHTUNG Niemals die Hände zum Prüfen auf Öllecks verwenden, um eine ernsthafte Personenverletzung durch heißes, unter Druck stehendes Öl zu verhindern. Zu diesem Zweck Papier oder Pappe verwenden. Die Kraft der unter Druck entweichenden Hydraulikflüssigkeit kann ein Eindringen unter die Haut bewirken. Wenn diese Flüssigkeit unter die Haut gespritzt wird, muß sie innerhalb von ein paar Stunden von einem Arzt, der mit dieser Art von Verletzung vertraut ist, operativ entfernt werden, da sonst Gangrän verursacht werden könnte. 1. Vor dem Prüfen oder Trennen von Hydraulikleitungen oder -schläuchen die Vorrichtungen immer auf den Boden senken, alle Antriebe lösen, die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen. 2. Sichtbare Schläuche und Rohre täglich prüfen. Auf nasse Schläuche und Ölflecken Ausschau halten. Verschlissene oder beschädigte Schläuche und Rohre vor dem Betrieb der Maschine auswechseln. 3. Die Ersatzrohre und -schläuche müssen auf demselben Pfad verlegt werden, wie die vorhandenen. Die Schlauchschellen, Halterung und Verbindungen dürfen nicht an einer anderen Stelle angebracht werden. Alle Rohre, Schläuche und Anschlüsse alle 250 Stunden gründlich überprüfen. WICHTIG: Das Hydrauliksystem kann permanent beschädigt werden, wenn das Öl verschmutzt wird. Vor dem Trennen irgendwelcher Hydraulik-komponenten den Bereich um die Armaturen und die Schlauchenden herum reinigen, damit keine Fremdkörper in das System eindringen. a. Vor dem Trennen irgendwelcher Hydraulikkomponenten den Platz eines jeden Schlauchs markieren, dann den Bereich um die Armaturen herum reinigen. b. Beim Trennen der Komponenten bereit sein, Verschlußschrauben oder -kappen an den Schlauchenden und offenen Anschlüssen anzubringen. Dadurch wird verhindert, daß Fremdkörper in das Hydrauliksystem eindringen oder Öl ausläuft. c. Vor dem Anziehen sicherstellen, daß die O-Ringe sauber sind und die Schlaucharmaturen richtig sitzen. d. Ein Verdrehen des Schlauchs verhindern. Verdrehte Schläuche können ein Lösen der Kuppler verursachen, wenn sich der Schlauch während des Betriebs verbiegt, was Öllecks zur Folge hat. e. Abgeknickte oder verdrehte Schläuche können den Durchfluß des Öls einschränken, was zu einer Funktionsstörung des Systems, zu einem Überhitzen des Öls und zu einem Ausfall des Schlauchs führt. 5.13 HYDRAULIKTANK UND FILTER ______________________________________________ Die jeweiligen Wartungsintervalle finden Sie in Abschnitt 7.3. Auswechseln des Hydraulikölfilters: 1. Alten Filter herausnehmen. Normalerweise benötigt das Hydrauliksystem kein zusätzliches Öl. Manchmal kann jedoch eine undichte Stelle auftreten, wodurch das System repariert und neu gefüllt werden muss. Wenn Sie bemerken, dass Hydrauliköl austritt, wenn das System im Einsatz ist, oder wenn eine Undichtigkeit vermutet wird, sind alle Hydraulikfunktionen abzuschalten und der Motor abzustellen. 2. Neuen Filter mit Öl GreensCare 68 füllen, dann einbauen. Nur handfest anziehen. 3. Den Motor fünf Minuten lang im Leerlauf und das Hydrauliksystem ohne Last laufen lassen. 4. Den Hydraulikölstand überprüfen und GreensCare 68 bis zum verdickten Teil des Ölmessstabs auffüllen. Den Hydraulikölstand regelmäßig überprüfen (der Hydraulikölstand ist alle 100 Betriebsstunden zu prüfen). Austretendes Öl kann ein Zeichen für eine kleine undichte Stelle sein, ehe sich der Zustand verschlechtert. Den Ölstand wie folgt überprüfen: 1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche parken. Alle Anbaugeräte, einschließlich der Kippmulde, vollständig absenken. Den Fahrzeugmotor abstellen. 2. Meßstab/Entlüftungsrohr oben aus dem Tank herausnehmen. Ölmessstab abwischen, dann wieder in den Tank stecken, wobei das Gewindeteil auf dem Tank aufliegt (nicht einschrauben). Der Ölstand sollte auf dem verdickten Teil des Ölmessstabs zu sehen sein. Nach Bedarf GreensCare 68 nachfüllen. Das Hydrauliksystem wird durch einen Filter von 10 Mikron geschützt. Der Filter befindet sich unter der Seitenkonsole neben dem Feststellbremshebel. PEILSTOK HYDRAULISCH RESERVOIR GEKARTELD DEEL VAN PEILSTOK ALLEEN TER REFERENTIE WEERGEGEVEN Abbildung 5E de-23 5 WARTUNG 5.14 KRAFTSTOFF ____________________________________________________________ Kraftstoff vorsichtig handhaben - er ist brennbar. Einen zugelassenen Behälter verwenden; die Tülle muss in den Einfüllstutzen passen. Kraftstoff möglichst nicht mit einem Kanister und Trichter umfüllen. ! ACHTUNG Den Tankdeckel langsam abnehmen. Der Kraftstoff kann unter Druck stehen. Herausspritzender Kraftstoff kann schwere Verletzungen verursachen. Den Tankdeckel nicht vom Tank nehmen und keinen Kraftstoff nachtanken, wenn der Motor läuft oder wenn der Motor heiß ist. 4. Kraftstoffleitungen und Klemmen alle 50 Stunden überprüfen. Kraftstoffleitungen und Klemmen beim ersten Anzeichen einer Beschädigung auswechseln. 5. Der Kraftstofftank hat ein Fassungsvermögen von 24,5 l. Den folgenden empfohlenen Kraftstoff tanken: Dieselmotor: a. Frischen, sauberen Dieselkraftstoff Nr. 2 mit niedrigem oder sehr niedrigem Schwefelgehalt verwenden. Cetanzahl mindestens 45. Weitere Informationen finden Sie im Motorhandbuch. b. Frischen, sauberen Dieselkraftstoff Nr. 1 mit niedrigem, wenn die Betriebstemperatur unter -7° C liegt. Wenn kein Kraftstoff 1D verfügbar ist, kann eine Mischung aus 1D und 2D für Winterbetrieb verwendet werden. Diese Kraftstoffmischung wird normalerweise als 2D bezeichnet und kann in kälteren Klimazonen verwendet werden. Diesel 2D nur verwenden, wenn Sie sicher sind, dass es für den Winterbetrieb geeignet ist. Ansonsten kann sich der Kraftstoff bei kaltem Wetter verdicken, so dass das Fahrzeug nicht läuft. c. KEIN Flugbenzin JP4 verwenden. Weitere Informationen finden Sie im Motorhandbuch. Bei der Handhabung von Kraftstoff nicht rauchen. Einen Kraftstofftank nicht in Gebäuden füllen oder entleeren. Kraftstoff nicht verschütten und allen verschütteten Kraftstoff sofort aufnehmen. Behälter mit Kraftstoff nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Geräten, die Funken erzeugen und den Kraftstoff oder die Kraftstoffdämpfe entzünden können, aufbewahren und an diesen Stellen keine Kraftstoff handhaben. Den Tankdeckel hinterher wieder festschrauben. 1. Den Kraftstofftank bis 25 mm unter dem unteren Rand des Einfüllstutzens füllen. 2. Kraftstoff entsprechend den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften oder den Empfehlungen Ihres Kraftstofflieferanten aufbewahren. 3. Den Tank nicht zu voll tanken und nicht leer laufen lassen. Um den Kraftstoffstand im Tank zu überprüfen, den Zündschlüssel auf ON (Ein) stellen und den Stand von der Kraftstoffanzeige ablesen. Benzinmotor: Sauberes, frisches bleifreies Benzin mit 87 Oktan oder höher verwenden. HINWEIS Wenn Kraftstoff mit mehr als 10% Ethanol verwendet wird, kann das Kraftstoffdampfauffangsystem des Motors beschädigt werden, wodurch die Emissionsgarantie aufgrund Missbrauchs verfällt. 5.15 KRAFTSTOFFSYSTEM _____________________________________________________ Die jeweiligen Wartungsintervalle finden Sie in Abschnitt 7.3. Vor dem Auswechseln eines Filters ist das Filtergehäuse und der Bereich um den Filter gründlich zu säubern. Es darf kein Schmutz in das Kraftstoffsystem gelangen. de-24 Drehen Sie den Schlüsselschalter zur ON (Ein), um die Kraftstoffpumpe anzustellen, und bluten Sie das Brennstoffsystem, wenn der Kraftstoffilter und die Linien entfernt worden sind, oder der Kraftstofftank ist leer geworden. Sie im Motorhandbuch. WARTUNG 5 5.16 REIFENDRUCK____________________________________________________________ Um die Lebensdauer der Reifen zu verlängern, sollten sie immer den richtigen Druck haben. Den Reifendruck an kalten Reifen prüfen. Das Reifenprofil auf Abnutzung überprüfen. Ein geringerer Druck hilft dabei, keine Reifenspuren in weichem Rasen zu hinterlassen. Für schwerere Lasten kann ein höherer Druck erforderlich sein. Der Druck der Hinterreifen muss bei 193 kPa liegen, wenn mit voller Zuladung gearbeitet wird. Der auf dem Reifen angegebene maximale Druck darf nicht überschritten werden. Den Reifendruck mit einem genauen Niederdruckreifenprüfer prüfen. Aufgrund des geringen Luftvolumens, das notwendig ist, kann der Reifen innerhalb von zwei bis drei Sekunden zu stark gefüllt werden. Die Reifen auf folgenden Druck aufblasen: Vorne - 138 kPa Hinten - Abhängig von der Zuladung. (Siehe Tabelle) 28 (193) 23 (159) Druk 18 (124) achterbanden psi 13 (90) (kPa) 8 (55) Lading (pound) 0 400 800 1200 1500 Abbildung 5F 5.17 REIFENAUSBAU UND -MONTAGE ____________________________________________ Ausbau: 1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche parken. Feststellbremse anziehen, Motor abstellen und den 1. Gang einlegen. 2. Die korrekten Hebeverfahren werden in Abschnitt 5.18 beschrieben. Das Fahrzeug immer aufbocken; verlassen Sie sich nicht allein auf den Wagenheber. Das Fahrzeug nur soweit anheben, dass der Reifen abgenommen werden kann. Beim Anheben des Fahrzeugs dürfen Füße, Hände oder anderen Körperteile sich nicht unter dem Fahrzeug befinden. 3. Die Radmuttern abnehmen und Rad mit Reifen von der Nabe ziehen. 4. Den Reifen wie erforderlich warten. ! VORSICHT Sie dürfen einen Reifen NUR DANN auf einer Felge montieren, wenn Sie darin geschult sind, die korrekten Werkzeug und Erfahrung haben. Wenn die Reifen falsch montiert werden, können sie platzen, was zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Montage: 1. Schmutz, Fett und Öl vom Gewinde der Radschrauben entfernen. Das Gewinde nicht schmieren. 2. Das Rad auf die Nabe setzen und nachprüfen, dass zwischen der Montagefläche des Rades und der Nabe bzw. der Bremstrommel voller Kontakt besteht. Das Ventil muss sich an der Außenseite befinden. Alle Befestigungselemente handfest anziehen, dann über Kreuz ganz festziehen. Dabei die Muttern immer in der oberen Stellung festziehen. 3. Täglich überprüfen und nachziehen, bis sich das Drehmoment von 95-140 Nm nicht mehr ändert. de-25 5 WARTUNG 5.18 DAS FAHRZEUG AUFBOCKEN_______________________________________________ ! ACHTUNG Hier band blokkeren Das Fahrzeug muss auf einer festen und ebenen Fläche geparkt werden. Arbeiten Sie nie an einem Fahrzeug, das nur von einem Wagenheber gehalten wird. Verwenden Sie immer Böcke. Entleeren Sie möglichst den Sprühertank, ehe das Fahrzeug angehoben wird. Wenn sich die Flüssigkeit im Tank verlagert, kann dies zu einer unsymmetrischen Belastung führen, durch die das Fahrzeug umkippen kann. - Locatie krikapparaat Das Fahrzeug darf nicht bei laufendem Motor angehoben werden oder wenn eine Person auf dem Fahrersitz sitzt. Immer den Reifen diagonal gegenüber dem Reifen blockieren, der angehoben werden soll. Beim Anheben des Fahrzeugs mit einer Hubvorrichtung, oder wenn das Fahrzeug nicht richtig durch Böcke gehalten wird, dürfen sich Füße, Hände oder anderen Körperteile nicht unter dem Fahrzeug befinden Ein Scherenheber oder eine Hebevorrichtung mit einem Hubvermögen (Minimum) von 1 ½ Tonnen, der bzw. die auf eine Höhe von 86 mm abgesenkt werden kann, ist erforderlich. Die Ansatzpunkte werden in der Abbildung 5G gezeigt. Den 1. Gang einlegen und die Feststellbremse anziehen. Immer den Reifen diagonal gegenüber dem Reifen blockieren, der angehoben werden soll. Das Fahrzeug nur soweit anheben, wie es für die Ausführung der Arbeiten erforderlich ist. Das Fahrzeug auf die erforderliche Höhe anheben und Böcke oder ähnliche Stützen unter den Rahmen nahe dem Wagenheber platzieren. Den Wagenheber senken und das Fahrzeug auf die Böcke setzen. Wenn zum Anheben des Fahrzeugs eine Hebevorrichtung verwendet wird, ist genauso wie bei Verwendung eines Wagenhebers beim Aufbocken des Rahmens und Blockieren der Reifen vorzugehen. Damit das Fahrzeug bzw. Anbauteile nicht beschädigt werden, darf eine Hubvorrichtung nicht zum Anheben einer einzelnen Ecke des Fahrzeugs verwendet werden. Es ist immer BEIDE Fahrzeugecken vorne bzw. hinten gleichmäßig anzuheben. de-26 Indien krik hier wordt gebruikt Abbildung 5G WARTUNG 5 5.19 ABSCHLEPPEN DES FAHRZEUGS ___________________________________________ ! ACHTUNG Um Körperverletzungen bzw. Schäden am Fahrzeug zu vermeiden, sind die folgenden Richtlinien immer zu befolgen. • Nie plötzlich beschleunigen oder anhalten, wenn ein Fahrzeug abgeschleppt wird. • Beim Abschleppen eines Fahrzeug nie die Fahrtrichtung abrupt wechseln oder in einer Steigung scharf wenden. 3. Das Getriebe auf Neutral/Leerlauf stellen und die Feststellbremse lösen. 4. Das Zugfahrzeug langsam vorwärts fahren, bis das Abschleppseil gespannt ist. 5. Während des Abschleppens das Abschleppseil jederzeit gespannt halten. Vorsicht walten lassen, wenn bergab oder um Kurven gefahren wird. Aanbouwapparaat sleepkabel • Das Fahrzeug nicht schneller als mit 8 km/h abschleppen. Wenn das Fahrzeug mit zu hoher Geschwindigkeit abgeschleppt wird, könnte eins der Fahrzeuge die Kontrolle über die Lenkung verlieren. • Passen Sie die Geschwindigkeit beim Abschleppen an Wetter- und Bodenbedingungen an (Regen, Schnee, Eis, Steigungen usw.). • Geben Sie acht, wenn Sie die Maschine laden oder leeren. Wenn das Fahrzeug aus irgendeinem Grund abgeschleppt werden muss, ist wie folgt vorzugehen: 1. Wenn das Fahrzeug mit einem Abschleppseil oder einer Kette abgeschleppt wird, muss eine Person das Fahrzeug lenken und die Bremsen betätigen. 2. Das Abschleppseil nur am vorderen senkrechten Rahmenteil auf einer Seite des Fahrzeugs befestigen. Een voorbumperaanbouwapparaat (artikelnummer 894778) is beschikbaar voor gebruik met de Truckster. Als een voorbumper op uw voertuig gemonteerd is, moet u de instructies opvolgen die bij de bumper zijn meegeleverd voor de juiste verbinding van de ketting of sleepkabel. Abbildung 5H 5.20 ÖLSTAND DES DREHZAHLREGLERS _________________________________________ Nur für Suzuki-Benzinmotor Den Ölstand im Drehzahlregler alle 100 Betriebsstunden überprüfen. Um den Ölstand zu prüfen, den Stopfen auf der Rückseite des Drehzahlreglers herausziehen. Das Öl sollte auf der Höhe der Öffnung stehen. Ölvolumen des Drehzahlreglers . . . 44 ml Öltyp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motoröl SAE 20W Die Stopfen mit einem Drehmoment von 10,7 ±1 Nm festziehen. Vuldop regulateurolie Wenn der Ölstand niedrig ist, ist er mit dem empfohlenen Öl aufzufüllen. Den Stopfen auf der Rückseite des Drehzahlreglers herausnehmen. Den Stopfen oben auf dem Drehzahlregler herausnehmen und Motoröl SAE 20W nachfüllen, bis Öl aus der Öffnung auf der Rückseite austritt. Beide Stopfen wieder einsetzen. Wenn die Stopfen wieder eingesetzt werden, ist das Gewinde des Stopfens mit Teflonband oder Dichtmittel Controledop oliepeil regulateur Abbildung 5I Permatex® 20 (oder entsprechendem Rohrgewindedichtmittel) abzudichten. de-27 5 WARTUNG 5.21 BREMSEN (HYDRAULISCH)_________________________________________________ ! ACHTUNG Wenn das Bremssystem nicht richtig gewartet wird, kann der Fahrer die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren. Wenn die Kontrolle über das Fahrzeug durch Verlust der Bremsen verloren geht, kann dies zu Verletzungen des Fahrers bzw. Umstehender und einer Beschädigung des Fahrzeugs führen. 4. Schritt 3 für jede der Bremsen wiederholen. 5. Die meisten Kommunalverwaltungen haben Entsorgungseinrichtungen für Bremsflüssigkeit DOT 3. Bitte entsorgen Sie die Flüssigkeit auf korrekte Weise. Remvloeistofreservoir Dieses Fahrzeug hat Hydraulikbremsen an vier Rädern, die über das Bremspedal und über die Handbremse betätigt werden. Halten Sie das Bremssystem sauber und warten Sie es richtig. Verwenden Sie den maschine nicht, wenn die Bremsen das Fahrzeug nicht richtig zum Stillstand bringen. Abbildung 5J Der Bremsflüssigkeitstank für den Hauptzylinder befindet sich unter der vorderen Haube. Der Flüssigkeitsstand im Hauptzylindertank muss zwischen den Markierungen MIN (Minimum) und MAX (Maximum) liegen. Nach Bedarf Bremsflüssigkeit DOT 3 nachfüllen. Wenn die Warnleuchte für den Bremsflüssigkeitsstand aufleuchtet und nicht ausgeht, ist der Flüssigkeitsstand im Tank zu überprüfen. Entlüften der Hydraulikbremsen: Wenn die Bremsen das Fahrzeug nicht sie sich schwammig anfühlen Bremsflüssigkeitstank leergelaufen ist, sein, das System zu entlüften, um Bremsleitungen zu entfernen. richtig halten, wenn oder wenn der kann es notwendig die Luft aus den 1. Die Bremsen in der folgenden Reihenfolge entlüften: hinten links, hinten rechts, vorne rechts und vorne links. 2. Einen Schlauch an der Entlüftungsschraube anbringen und das andere Schlauchende in einen Behälter hängen, um beim Entlüften des Systems auslaufende Flüssigkeit aufzufangen. 3. Bremse entlüften a. Entlüftungsschraube lösen. b. Ein Helfer tritt auf das Bremspedal und hält es gedrückt. c. Entlüftungsschraube festziehen. d. Helfer lässt das Pedal los. Abbildung 5K Indicatorlamp remvloeistofhendel Abbildung 5L Anmerkung: Das Bremspedal nicht loslassen, solange die Entlüftungsschraube geöffnet ist. Andernfalls wird Luft wieder in die Bremsleitungen gesaugt. e. f. de-28 Schritt a bis d wiederholen, bis alle Luftblasen aus dem System entfernt sind und die Bremsflüssigkeit gleichmäßig aus der Bremsleitung fließt. Den Flüssigkeitsstand im Behälter regelmäßig überprüfen. Der Behälter darf nicht leerlaufen. Andernfalls muss die Entlüftung wiederholt werden. Aftapschroef Abbildung 5M WARTUNG 5 5.22 DIFFERENTIALÖL _________________________________________________________ Das Differentialöl ist alle 100 Stunden oder alle 3 Monate zu überprüfen. Das Öl ist nach den ersten 100 Betriebsstunden und dann alle 600 Betriebsstunden (oder jährlich) zu wechseln. Differentialölvolumen....... 2,5 l Öltyp................................ Getriebeöl SAE EP 80-90 Peilcontrole en vuldop Um den Ölstand im Differential zu prüfen, ist der Füllstopfen vorne am Differential herauszunehmen. Das Öl sollte auf der Höhe des unteren Endes der Einfüllöffnung stehen. Wenn der Ölstand niedrig ist, ist Getriebeöl nachzufüllen, bis das Öl aus der Einfüllöffnung austritt. Rohrgewindedichtmittel aufbringen und Einfüllstopfen wieder einsetzen. Um das Differentialöl zu wechseln, ist die Ablassschraube hinten am Differential herauszunehmen. Abbildung 5N Das Öl in einen geeigneten Behälter fließen lassen. Altöl entsprechend den jeweiligen Vorschriften entsorgen. Rohrgewindedichtmittel auf die Ablassschraube aufbringen und diese wieder einsetzen. Das Differential mit Getriebeöl füllen, bis das Öl aus der Öffnung austritt. Rohrgewindedichtmittel aufbringen und Einfüllstopfen wieder einsetzen. Aftapdop Abbildung 5O 5.23 DIESELMOTOR MIT MECHANISCHEM GETRIEBE _______________________________ Das Getriebeöl ist alle 100 Stunden oder alle 3 Monate zu überprüfen. Das Öl ist alle 600 Stunden (oder jährlich) zu wechseln. Das Getriebe mit Getriebeöl füllen, bis das Öl aus der Öffnung austritt. Rohrgewindedichtmittel aufbringen und Einfüllstopfen wieder einsetzen. Differentialölvolumen....... 1,3 l Öltyp................................ Getriebeöl SAE EP 80-90 Um den Ölstand im Getriebe zu prüfen, ist der Füllstopfen vorne am Getriebe herauszunehmen. Das Öl sollte auf der Höhe des unteren Endes der Einfüllöffnung stehen. Wenn der Ölstand niedrig ist, ist Getriebeöl nachzufüllen, bis das Öl aus der Einfüllöffnung austritt. Rohrgewindedichtmittel aufbringen und Einfüllstopfen wieder einsetzen. Peilcontrole en vuldop Aftapdop versnelling Um das Öl zu wechseln, ist die Ablassschraube hinten am Getriebe herauszunehmen. Das Öl in einen geeigneten Behälter fließen lassen. Altöl entsprechend den jeweiligen Vorschriften entsorgen. Rohrgewindedichtmittel auf die Ablassschraube aufbringen und diese wieder einsetzen. Abbildung 5P de-29 5 WARTUNG 5.24 BENZINMOTOR MIT MECHANISCHEM GETRIEBE ______________________________ Das Getriebeöl ist alle 100 Stunden oder alle 3 Monate zu überprüfen. Das Öl ist alle 600 Stunden (oder jährlich) zu wechseln. Das Getriebe mit Getriebeöl füllen, bis das Öl aus der Öffnung austritt. Rohrgewindedichtmittel aufbringen und Einfüllstopfen wieder einsetzen. Differentialölvolumen ...... 1,2 l Öltyp................................ Getriebeöl SAE EP 80-90 Um den Ölstand im Getriebe zu prüfen, ist der Füllstopfen vorne am Getriebe herauszunehmen. Das Öl sollte auf der Höhe des unteren Endes der Einfüllöffnung stehen. Vuldop Wenn der Ölstand niedrig ist, ist Getriebeöl nachzufüllen, bis das Öl aus der Einfüllöffnung austritt. Rohrgewindedichtmittel aufbringen und Einfüllstopfen wieder einsetzen. Um das Öl zu wechseln, ist die Ablassschraube hinten am Getriebe herauszunehmen. Aftapdop Das Öl in einen geeigneten Behälter fließen lassen. Altöl entsprechend den jeweiligen Vorschriften entsorgen. Abbildung 5Q Rohrgewindedichtmittel auf die Ablassschraube aufbringen und diese wieder einsetzen. 5.25 BENZINMOTOR MIT AUTOMATIKGETRIEBE ___________________________________ Das Getriebeöl ist alle 100 Stunden oder alle 3 Monate zu überprüfen. Das Öl ist alle 600 Stunden (oder jährlich) zu wechseln. Differentialölvolumen ...... 4,2 l Öltyp................................ Mercon / Dextron II Um den Ölstand im Getriebe zu prüfen, muss der Motor laufen. Den Schalthebel auf „P“ (PARKEN) stellen, die Feststellbremse anziehen und den Motor starten. Peilstok en vulleiding versnellingvloeistof Bei laufendem Motor den Ölmeßstab herausziehen und mit einem sauberen Tuch abwischen. Den Ölmessstab in das Verlängerungsrohr stecken, bis er das Rohr berührt. Ölmessstab wieder herausziehen und den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss zwischen den beiden Markierungen auf dem Ölmessstab liegen. Wenn der Ölstand niedrig ist, ist mit Öl aufzufüllen, bis der korrekte Stand erreicht ist. Nicht zu viel Öl einfüllen. Das Verlängerungsrohr als Einfüllrohr zum Nachfüllen von Öl verwenden. Um das Öl zu wechseln, ist die Ablassschraube unten am Getriebe herauszunehmen. Aftapdop automatische versnelling Das Öl in einen geeigneten Behälter fließen lassen. Altöl entsprechend den jeweiligen Vorschriften entsorgen. Rohrgewindedichtmittel auf die Ablassschraube aufbringen und diese wieder einsetzen. Das Getriebe füllen, bis der Ölstand die korrekte Markierung auf dem Ölmessstab erreicht. Abbildung 5R de-30 WARTUNG 5 5.26 ELEKTRISCHES SYSTEM ___________________________________________________ ! VORSICHT Den Zündschlüssel immer ausschalten und das negative Batteriekabel (schwarz) abklemmen, ehe das elektrische System überprüft wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden. Die folgenden allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen, die Probleme mit der Elektrik verringern, sind zu ergreifen. 1. Darauf achten, dass alle Klemmen und Anschlüsse sauber sind und fest sitzen. 2. Das Verriegelungssystem und die Sicherungen regelmäßig überprüfen. Wenn das Verriegelungssystem nicht korrekt funktioniert und das Problem nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren JacobsenVertragshändler. 3. Der Kabelbaum und alle einzelnen Leiter sind von beweglichen Teilen fernzuhalten, um eine Beschädigung zu vermeiden. 4. Batterie und Batterieladekreis überprüfen. 5. In der Nähe von elektrischen Anschlüssen und Bauteilen kein Wasser und keine Druckreiniger verwenden. 6. Die Schaltkreise werden durch Sicherungen geschützt, die sich unter der vorderen Abdeckung befinden, sowie durch eine Sicherung neben dem Kühlgebläse. Dieselmotor Vermogenspoort 15 A Remlicht, Remlicht, 5e wielrem 10 A Richtingaanwijzers 10 A en claxon Koplampen 15 A Benzinemotor Aanbouwapparaat 10 A Vermogenspoort 15 A Koplampen 15 A Remlicht, Remlicht, 5e wielrem 10 A Richtingaanwijzers 10 A en claxon Verwarmings10 A accessoire 20 A Dashboard, brandstofpomp en ontsteking 10 A Aanbouwapparaat 10 A Verwarmingsaccessoire 10 A Ruitenwisser, lichtkoepel en alarm achteruitrijden Dashboard, microprocessor, brandstof20 A en motorspoelen 25 A Radiatorventilator 15 A Microprocessor, hoofdrelais, injectors 10 A Wisselschakelaar alarm achteruitrijden 10 A Microprocessor, 10 A Ruitenwisser, lichtkoepel en alarm achteruitrijden Abbildung 5S 5.27 ARMATURENBRETT _______________________________________________________ Auf dem Armaturenbrett befinden sich die Instrumente und Instrumentenbeleuchtung zur Anzeige der Funktionen des Geräts. Instandhaltungsarbeiten am Armaturenbrett beschränken sich auf das Auswechseln von Glühlampen und das Einstellen der DIP-Schalter. Die vier Schrauben herausnehmen, mit denen das Armaturenbrett befestigt ist. Das Armaturenbrett herausziehen, nach vorne kippen und den elektrischen Anschluss abklemmen, um den Zugang zur Rückseite des Armaturenbretts zu erleichtern. Auswechseln von Glühlampen: 1. Stellen Sie fest, welche Glühlampe ausgewechselt werden muss. 2. Drehen Sie die Fassung ¼ Drehung nach links und ziehen Sie sie nach oben aus dem Armaturenbrett heraus. 3. Ersetzen Sie die alte durch eine neue Glühlampe derselben Art. Funktion ............................. Ersatzglühlampe A Voltmeter ................................ C658 B Temperaturanzeige ................ C658 C Kraftstoffanzeige .................... C658 D Betriebsstundenzähler ........... C658 E Drehzahlmesser ..................... C161 F Blinker links ............................ C161 G Öldruck................................... C161 H Glühkerze............................... C161 J Bremsflüssigkeit ..................... C161 K Blinker rechts ......................... C161 L Feststellbremse...................... C161 M Fernlicht ................................. C658 N Lichtmaschinen / Batterie....... C161 4. Glühlampe mit Fassung wieder im Armaturenbrett einsetzen. Fassung ¼ Drehung nach rechts drehen, um sie im Armaturenbrett zu befestigen. Achten Sie darauf, dass die Fassung richtig im Armaturenbrett sitzt. de-31 5 WARTUNG DIP-Schaltereinstellungen des Drehzahlmessers Das Armaturenbrett verwendet die Einstellung von DIPSchaltern, um die Anzahl der Eingangsimpulse pro Motorumdrehung und Motortyp zu identifizieren und um die Motordrehzahl korrekt auf dem Drehzahlmesser anzuzeigen. Die DIP-Schalter mit einem kleinen Schraubendreher entsprechend der Einstellung für den jeweiligen Motor nach oben oder unten drücken. Instellingen peilschakelaar 1 0 Wenn das Armaturenbrett ausgetauscht wird oder wenn der Drehzahlmesser nicht korrekt funktioniert, ist zu überprüfen, dass die DIP-Schalter korrekt eingestellt sind. Der Truckster mit Kubota-Dieselmotor verwendet die folgende Einstellung für 10,5 Impulse/Umdrehung. K Kubota-Dieselmotoreinstellung: 0 0 0 1 0 1 0 0 M E B L F G C Der Truckster mit Suzuki-Benzinmotor verwendet die folgende Einstellung für 1,5 Impulse/Umdrehung. A D Suzuki-Benzinmotoreinstellung: 0 0 0 0 0 0 1 0 H J Abbildung 5T 5.28 SCHEINWERFER AUSWECHSELN ___________________________________________ Der Scheinwerfer ist auszuwechseln, wenn er nicht länger funktioniert oder beschädigt worden ist. Der Scheinwerfer ist eine versiegelte Einheit, die nur komplett ausgetauscht werden kann. 5. Scheinwerfer aus der Fassung nehmen. Die alte Glühlampe korrekt entsorgen. 6. Den neuen Scheinwerfer in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Beschreibung ............ Glühlampentyp Jacobsen-Teil-Nr. Scheinwerfer............. H6545 837303 1. Das negative Batteriekabel abklemmen. 2. Die vier Schrauben herausnehmen, mit denen die Scheinwerferfassung an der vorderen Abdeckung befestigt ist. 3. Scheinwerfer mit Fassung nach vorne herausziehen. 4. Den elektrischen Anschluss hinten am Scheinwerfer abnehmen. Gleufring koplampen Verwijder de vier (4) schroeven om koplampen te verwijderen Abbildung 5U 5.29 RÜCKLEUCHTE AUSWECHSELN ____________________________________________ Die Rückleuchte ist zu reparieren, wenn sie nicht länger funktioniert oder beschädigt worden ist. Die Glühlampe der Rückleuchte und die Sammellinse sind Austauschteile. Wenn das Rückleuchtengehäuse beschädigt worden ist, muss die gesamte Einheit ausgewechselt werden. 4. Um die gesamte Rückleuchte auszubauen, die beiden Muttern und Unterlegscheiben herausnehmen, mit denen die Rückleuchte am Rahmen befestigt ist. Kabelsatz abtrennen und Rückleuchte aus dem Rahmen nehmen. Beschreibung ............ Glühlampentyp Jacobsen-Teil-Nr. Glühlampe, 822049 Rückleuchte .............. 1157 1. Die beiden Schrauben lösen, die die Linse halten. Linse und Dichtung abnehmen. 2. Glühlampe hineindrücken, ¼ Drehung drehen und dann herausziehen. Die alte Glühlampe auf korrekte Weise entsorgen. 3. Die neue Glühlampe in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Darauf achten, dass die Linsendichtung korrekt eingesetzt wird. Verwijder de twee (2) schroeven om gloeilamp of lens te vervangen Abbildung 5V de-32 WARTUNG 5 5.30 EFI-DIAGNOSE ____________________________________________________________ Nur für Suzuki-Benzinmotor Die elektrische Anlage verfügt über einen OBD-IIDiagnosestecker. Manuelle Übertragung: Feststellbremse anziehen, Getriebe in Leerlauf schalten und den Zündschlüssel auf AUS drehen. Automatische Übertragung: Feststellbremse anziehen, Schalthebel auf Parkposition stellen und den Zündschlüssel auf AUS drehen. Vordere Abdeckung öffnen und den OBD-IISteckanschluss auf dem Bremsflüssigkeitstank suchen. Schließen Sie ein OBD-II-Lesegerät an den Stecker an, drehen Sie den Zündschlüssel in die Position AN (nicht den Motor starten) und beachten Sie die Anweisungen auf dem Lesegerät, um die Diagnosecodes abzurufen. Bitte beachten Sie das Truckster Technische Reparaturhandbuch für eine Beschreibung der Codes. 5.31 PFLEGE UND REINIGUNG __________________________________________________ Den Traktor und die Vorrichtungen nach jedem Gebrauch abwaschen. Die Ausrüstung sauber halten. Anmerkung: Keinen Teil der Ausrüstung abwaschen, wenn sie heiß ist. Keine Hochdruckspritzvorrichtung oder Dampf verwenden. Kaltes Wasser und ein Autoreinigungsmittel verwenden. 1. Zum Reinigen des Motors und der Kühlerlamellen Druckluft verwenden. Eine Spezialspritzvorrichtung ist vom Vertragshändler von Jacobsen erhältlich. 2. Zum Säubern der verwendet werden. Geräte darf nur Süßwasser Anmerkung: Wenn Salz- oder Abwasser verwendet wird, kann dies zu Rost und Korrosion der Metallteile führen, was zu vorzeitigen Schäden oder Versagen führen kann. Schäden dieser Art sind nicht durch die Werksgarantie abgedeckt. 3. Wasser nicht direkt auf das Instrumentenbrett, den Zündschalter, die Regler oder irgendwelche anderen elektrischen Komponenten, oder auf das Lagergehäuse und die Dichtungen spritzen. 4. Alle Kunststoff- oder Gummileisten mit einer milden Seifenlösung reinigen, oder dazu im Handel erhältliche Reinigungsmittel für Vinyl bzw. Gummi verwenden. Beschädigte Metalloberflächen reparieren und Ausbesserungslack von Jacobsen verwenden. Zum optimalen Schutz des Lacks die Ausrüstung mit Wachs einreiben. ! VORSICHT Zur Brandverhinderung Gras und Abfälle von den Schneidvorrichtungen, Antrieben, Schalldämpfern und vom Motor entfernen. de-33 5 WARTUNG 5.32 LAGERUNG ______________________________________________________________ Allgemeines 1. Den Traktor gründlich waschen und schmieren. Beschädigtes und freigelegtes Metall reparieren und lackieren. Nach der Lagerung 1. Die Batterie überprüfen und wieder anbringen. 2. Das Kraftstoffilter und Luftfilter überprüfen oder warten. 3. Den Kühlflüssigkeitsstand im Kühler prüfen. 4. Den Ölstand im Kurbelgehäuse des Motors und im Hydrauliksystem prüfen. 2. Den Traktor überprüfen, alle Schrauben anziehen, verschlissene oder beschädigte Komponenten auswechseln. 3. Den Kühler ablassen und wieder auffüllen. 5. Den Kraftstofftank mit frischem Kraftstoff auffüllen. Das Kraftstoffsystem entlüften. 4. Die Reifen gründlich reinigen und den Traktor so abstellen, daß die Last von den Reifen entfernt ist. Wenn sich der Traktor nicht auf Heberstützen befindet, muß der Reifendruck in regelmäßigen Abständen geprüft und, soweit erforderlich, Luft nachgefüllt werden. 6. Entfernen Sie Sprüherpumpe. 7. Auslegerschläuche, nicht tropfende Düsenspitzen und Filter montieren. Die Maschine und das gesamte Zubehör an einem sauberen, trockenen und vom Wetter geschützten Ort lagern. 8. Prüfen, dass die Reifen den korrekten Druck haben. 9. Den Motor anlassen und bei Halbgas betreiben. Warten, bis der Motor richtig erwärmt und geschmiert ist. 5. ! ACHTUNG Die Ausrüstung niemals in der Nähe von offenen Flammen oder Funken, die den Kraftstoff oder die Kraftstoffdämpfe entzünden könnten, lagern. Batterie 1. Die Batterie herausnehmen, reinigen und aufrecht auf einer nicht leitfähigen Fläche (Holz) an einem kühlen und trockenen Ort lagern. Zur Verhinderung von beschleunigter Entladung die Batterie nicht auf einer Beton- oder Stahlfläche lagern. 2. Die Batterie prüfen und während der Lagerung alle 60 bis 90 Tage aufladen. 3. Die Batterien an einem kühlen und trockenen Ort lagern. Um die Selbstentladungsrate zu reduzieren, darf die Raumtemperatur 27 °C nicht überschreiten oder unter -7 °C abfallen, um ein Gefrieren des Elektrolyts zu verhindern. Motor (Allgemeines) 1. Während der Motor warm ist, die Verschlußschraube entfernen, das Öl vom Kurbelgehäuse ablassen und das Ölfilter auswechseln. Die Verschlußschraube wieder anbringen und mit frischem Öl auffüllen. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn Raum aufbewahren. 2. Den äußeren Bereich des Motors reinigen. Freigelegtes Metall lackieren oder eine dünne Schicht Rostschutzöl auftragen. Ein Kraftstoffzusatzmittel oder Biozid hinzufügen, um Gelieren bzw. das Wachstum von Bakterien im Kraftstoff zu verhindern. Wenden Sie sich an Ihren Kraftstofflieferanten. Wenn die Maschine unter Dach gelagert wird, ist das Benzin aus dem Tank abzulassen. Kraftstoffabsperrventil schließen. de-34 Frostschutzlösung von der Ventile, ! ACHTUNG Der Motor darf nur bei ordnungsgemäßer Lüftung betrieben werden. Die Auspuffgase können bei Inhalieren tödlich sein. FEHLERSUCHE 6 6 FEHLERSUCHE 6.1 ALLGEMEINES ____________________________________________________________ Die folgende Fehlersuchtabelle enthält grundlegende Probleme, die beim Anlassen und Betrieb auftreten könnten. Ausführlichere Informationen über das elektrische System erhalten Sie von Ihrem JacobsenVertragshändler. Symptome Mögliche Ursachen Maßnahme Motor startet nicht. 1. Kupplungspedal nicht gedrückt. 1. Einschaltvorgang überprüfen. 2. Batterie mit geringer Ladung oder defekt. 2. Zustand der Batterie und der Batterieanschlüsse überprüfen. 3. Kraftstofftank leer oder verschmutzt. Kraftstoffabsperrventil geschlossen. 3. Mit neuem Kraftstoff füllen. Kraftstoffilter auswechseln. Kraftstoffleitungen entlüften. Kraftstoffabsperrventil öffnen. 4. Sicherung durchgeschlagen. 4. Sicherung ersetzen. Wenig Kraftstoff; Kraftstoff oder Kraftstoffilter verschmutzt. 1. Mit neuem Kraftstoff füllen. Kraftstoffilter auswechseln. Kraftstoffleitungen entlüften. 2. Luftfilter verschmutzt. 2. Luftfilter inspizieren und auswechseln. 3. Einspritzung, Kraftstoffpumpe. 3. Motorhandbuch zu Rate ziehen. 4. Motorprobleme. 4. Motorhandbuch zu Rate ziehen. Motor schaltet ab. 1. Kraftstofftank leer. 1. Mit neuem Kraftstoff füllen und Kraftstoffleitungen entlüften. Motor überhitzt sich. 1. Kühlmittelstand niedrig. 1. Kühlmittel überprüfen und auffüllen. 2. Luftansaugung blockiert. 2. Kühlluftansaugung säubern. 3. Wasserpumpenriemen gerissen oder lose. 3. Riemen festziehen oder auswechseln. 4. Motor überlastet. 4. Fahrgeschwindigkeit senken. Feststellbremse angezogen. 1. Die Feststellbremse lösen. Getriebe im Leerlauf. 2. Brems- und Kupplungspedal drücken. In den korrekten Gang für die gewünschte Geschwindigkeit schalten. Bremspedal langsam lösen. Kupplungspedal langsam loslassen und dabei auf das Gaspedal drücken. Kupplungspedal gedrückt. 3. Kupplungspedal langsam loslassen. Motor startet schlecht 1. oder läuft schlecht. Fahrzeug reagiert nicht 1. auf das Gaspedal. 2. 3. de-35 7 WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE 7 WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE 7.1 ALLGEMEINES ___________________________________________________________ ! ACHTUNG Vor dem Reinigen, Einstellen oder Reparieren dieser Ausrüstung alle Antriebe lösen, die Vorrichtungen auf den Boden senken, die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen, um Verletzungen zu verhindern. 1. Die Schmierstellen immer vor und nach dem Schmieren reinigen. bis die Schmiere herauszusickern beginnt. Keine Druckluftschmierpressen verwenden. 3. Zum reibungslosen Betrieb aller Hebel, Drehpunkte und anderen Reibungsstellen, die nicht auf dem Schmierplan angegeben sind, alle 40 Stunden oder bei Bedarf mehrere Tropfen Öl SAE30 auftragen. 4. Teile alle 100 Stunden schmieren. Die Antriebswellenteile (A) nicht zu stark schmieren. Zu viel Fett beschädigt die Dichtungen. 2. Zum Schmieren eine NLGI-Schmiere verwenden, die der LB-Spezifikation von Klasse 2 gerecht wird oder sie übertrifft. Die Schmiere mit einer kleinen Handschmierpresse auftragen und langsam füllen, 7.2 SCHMIERTABELLE ________________________________________________________ Remvloeistofreservoir Teil A S C D Anz. Beschreibung 2 Antriebswelle 2 Kugelgelenke oben Kugelgelenke unten 2 4 Spurstangenenden A D Zekeringdoos C D C B de-36 WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE 7.3 7 WARTUNGSPLAN _________________________________________________________ Empfohlene Wartungs- und Schmierabstände Kugellager Luftfilter Lichtmaschine Batterie Riemen Bremsflüssigkeit Bremsbeläge Kupplung Kühlsystem Differentialöl Elektrisches System Motorglühkerzen Motorleerlaufdrehzahl Motorgeräusche/schwingungen Motoröl (Suzuki) Motoröl (Kubota) Motorölfilter Motorölfilter Motorventilspiel austretende Flüssigkeit Kraftstoffsystem Kraftstofffilter Wasserabscheider (nur Diesel) Drehzahlregleröl Hydraulikfilter Hydrauliköl Einspritzpumpe / Versteller Chassis schmieren Schalldämpfer und Auspuff Kühlerfilter Servolenkungsöl Zündkerzen (nur Benzin) Startermotorbürsten Reifen Getriebeöl (mechanisches Getriebe) Getriebeöl (Automatikgetriebe) Radlager Die ersten 35 Stunden Alle 75 Stunden oder alle 2 Monate Alle 100 Stunden oder alle 3 Monate Alle 200 Stunden oder alle 6 Monate Alle 400 Stunden oder alle 9 Monate Alle 600 Stunden oder alle 12 Monate R** Siehe Abschnitt Schmiermitteltyp 5.8 I I I-A* I-A C 5.10 I-A 4., 4.2 I-A I-A* I-A 5.21 VI 5.7 IV 5.22 III I-A I-A I-C-A I I-R* I R R I 5.26 I I I I I R***** I R* I R***** I R* R** 5.3 R** 5.3 R** II 5.3 R** 5.3 I**** I**** I-R I I R 5.15 5.15 I-C I-A R I-A I L I L I 7.2 I 5.5 I-C/AR 5.7 I I 5.4 V C-A-R I I A - Hinzufügen oder Einstellen I-A 5.16 I R 5.23 5.24 I R 5.25 III VII Verpacken C - Reinigen I - Prüfen L - Schmieren R - Auswechseln AR - Soweit erforderlich de-37 7 WARTUNGS- UND SCHMIERPLÄNE Hinweise: * Erste Wartung für neue Maschinen ** Je nach Betriebsbedingungen kann es sein, dass Motoröl, Ölfilter und Luftfilter häufiger ausgewechselt werden müssen. *** Sichtbare Schläuche und Rohrleitungen auf undichte Stellen oder Anzeichen von Öl überprüfen. **** Muss durch einen Vertragshändler ausgeführt werden. ***** Öl und Filter von Suzuki-Motoren nach den ersten 50 Stunden auswechseln. 7.4 Schmiermittel I Handbetätigte Fettpresse mit Fett NLGI Qualität 2 (Dienstklasse LB). II Motoröl - vgl. Abschnitt 5.3 III Getriebeöl SAE EP 80-90 IV Fassungsvermögen: 2.8 l, Wasser-/Ethylenglycolmischung 50:50 V GM-Servolenkungsöl VI Bremsflüssigkeit DOT 3 VII Automatikgetriebeöl Mercon/Dextron II VIII Hydrauliköl GreensCare 68 5003102 Trommel 220 l GreensCare 68 5003103 Eimer 20 l GreensCare 68 IX Öl SAE 20W ALLGEMEIN BENÖTIGTE ERSATZTEILE ______________________________________ Teilbeschreibung Teilnummer 5000919 Luftfilter für Dieselmotor Teilbeschreibung Teilnummer 4175560 Lichtmaschinenriemen, Dieselmodell 840352 Luftfilter für Benzinmotor 4117092 Hydraulikpumpenriemen, Dieselmodell 4113986 Dieselölfilter 4139265 2701809 Benzinölfilter Lichtmaschinen-Servolenkungsriemen, Benzinmodell 4183591 Dieselkraftstofffilter 4139351 Hydraulikpumpenriemen, Benzin 2701898 Benzinkraftstofffilter 4119606 Zündkerze NGK 3932 (DCPR7E) 2701832 Zündkerze Denso XU22EPR-U 7.5 ERSATZTEILE KUBOTA-DIESELMOTOR ______________________________________ Die folgenden Motorersatzteile werden nur zur Information aufgeführt. Die Teile können von Ihrem nächstgelegenen Kubota-Vertragshändler bezogen werden. Teilbeschreibung Teilnummer 2811021 Kraftstoffmagnetventil Teilbeschreibung Teilnummer 2809955 Öleinfülldeckeldichtung 5000894 Einspritzpumpe 2500856 Ventilabdeckungsdichtung 5000901 Einspritzleitung 1 557888 Anlassermotor 5000902 Einspritzleitung 2 4183623 Lichtmaschine 5000903 Einspritzleitung 3 4183586 Kraftstoffeinspritzdüse 5001265 Einspritzrückleitung 4177227 Glühkerze 556412 Thermostat 4134370 Thermostatdichtung 4165525 Wasserpumpe 557867 Wasserpumpendichtung 4177260 Ölwannenablassschraube 2500811 Ölwannenablassschraubendichtung 4113986 Ölfilter 4145944 Öleinfülldeckel de-38 HINWEISE 8 8 HINWEISE de-39 9 ERSATZTEILKATALOG 9 ERSATZTEILKATALOG 9.1 WIE DER ERSATZTEILKATALOG ZU VERWENDEN IST __________________________ Mit bullet versehen Posten Abkürzungen N/S - Wird nicht separat gewartet. Ist durch Bestellung der Hauptkomponente oder des Satzes erhältlich. AR - Variable Menge oder Abmessung ist erforderlich, um die richtige Einstellung zu erhalten. Symbole wie ●, neben der Artikelnummer bedeuten, daß ein Hinweis vorhanden ist, der zusätzliche, zur Bestellung des Artikels wichtige Informationen enthält. Punkt ● 9.2 Art-Nr. 1 2 3 4 5 123456 789012 345678 N/S 901234 Anz. 1 1 1 1 1 Merkpunkte zeigen Komponententeile an, die als Teil eines Aufbaus oder einer anderen Komponente enthalten sind. Diese Teile können separat oder als Teil der Hauptkomponente bestellt werden. Bezeichnung Seriennummern/Hinweise Halterung, Ventil Ventil, Hub• Griff • Dichtungssatz Schraube, Sechskant 1/4-20 x 2” Zeigt an, dass dies Teil eines Bauteils ist Enthält Teil 2 und 3 In Teil 2 eingeschlossenes wartungsfähiges Teil In Teil 2 eingeschlossenes nicht wartungsfähiges Teil BESTELLEN VON ERSATZTEILEN ___________________________________________ 1. Schreiben Sie Ihren Vor- und Zunahmen sowie Ihre vollständige Adresse auf die Bestellung. 5. Senden Sie oder bringen Sie die Bestellung zu einem zugelassenen Vertragshändler von Jacobsen. 2. Erklären sie, wann und wie der Versand erfolgen soll. 6. Alle Teile sind bei Erhalt zu überprüfen. Wenn irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen, teilen Sie das dem Speditionsunternehmen vor der Annahme mit. 3. Produktnummer, Name und Seriennummer angeben, die auf dem Leistungsschild oder Typenschild Ihres Produkts aufgestempelt sind. 4. Bei der Bestellung die gewünschte Menge, die Artikelnummer, den Farbcode und eine Beschreibung des Teils wie in der Stückliste angegeben, aufführen. 7. Beim Rücksenden von Material ist ein erklärender Brief beizulegen, der die Teile aufführt, die zurückgesandt werden. Das Porto muß im voraus bezahlt werden. Die Verwendung von nicht durch Jacobsen zugelassenen Teilen macht die Garantie ungültig. de-40 PARTS CATALOG 9.3 9 TABLE OF CONTENTS______________________________________________________ 1.1 ......... Front Body ......................................................... 42 2.1 ......... Engine Cover ..................................................... 44 3.1 ......... Four Post ROPS ................................................ 46 4.1 ......... Upper ROPS ...................................................... 48 5.1 ......... Throttle Control................................................. 50 6.1 ......... Control Console ................................................ 52 7.1 ......... Parking Brake and High-Low Speed Control.. 54 8.1 ......... Brake Pedal ....................................................... 56 9.1 ......... Clutch Pedal Linkage........................................ 58 10.1 ....... Manual Transmission Shifter Linkage ............ 60 11.1 ....... Manual Transmission Shifter Linkage ............ 62 12.1 ....... Automatic Transmission Shifter...................... 64 13.1 ....... Automatic Transmission Oil Cooler ................ 65 14.1 ....... Frame Attachments .......................................... 66 15.1 ....... Frame, Lower ROPS and Platform .................. 68 16.1 ....... Rear Axle ........................................................... 70 17.1 ....... Front Control Arms........................................... 72 18.1 ....... Steering Linkage ............................................... 74 19.1 ....... Front Brakes...................................................... 76 20.1 ....... Steering Column ............................................... 78 21.1 ....... Diesel Radiator .................................................. 80 22.1 ....... Gas Radiator...................................................... 82 23.1 ....... Diesel Engine and Transmission Mounting ... 84 24.1 ....... Gas Engine and MT Mounting ......................... 86 25.1 ....... Gas Engine and AT Mounting .......................... 88 26.1 ....... Diesel Engine and Clutch ................................. 90 26.2 ....... Diesel Engine and Clutch ................................. 92 27.1 ....... Suzuki Gas Engine............................................ 94 28.1 ....... Diesel Engine Speed Control ........................... 96 29.1 ....... Diesel Engine Air Filter..................................... 98 30.1 ....... Diesel Engine Exhaust and Remote Oil Filter 100 31.1 ....... Gas Engine Governor Linkage ...................... 102 32.1 ....... Gas Engine Governor ..................................... 104 33.1 ....... Gas Engine Air Filter ...................................... 106 34.1 ....... Gas Engine Remote Oil Fill ............................ 108 35.1 ....... Gas Engine Exhaust ....................................... 109 36.1 ....... Diesel Fuel System ......................................... 110 37.1 ....... Gas Fuel System ............................................. 112 38.1 ....... Gas Fuel System ............................................. 114 39.1 ....... Hydraulic Tank and Filter ............................... 116 40.1 ....... Hydraulic Pump and Filter ............................. 118 41.1 ....... Lift Cylinder Circuit......................................... 120 42.1 ....... Diesel Electrical Components ....................... 122 43.1 ....... Gas Electrical Components ........................... 124 44.1 ....... Differential Assembly ..................................... 126 45.1 ....... Differential Housing ........................................ 128 46.1 ....... Axle Tubes and Shafts ................................... 130 47.1 ....... Front and Shifter Cover .................................. 132 48.1 ....... Input, Main and Jack Shafts........................... 134 49.1 ....... Transmission Clutch Release-Shift Selector 136 50.1 ....... Transmission Case ......................................... 138 51.1 ....... Input and Main Shaft....................................... 140 52.1 ....... Gear Shift Fork Linkage ................................. 142 53.1 ....... Mechanical PTO .............................................. 144 54.1 ....... Diesel Engine Main Harness .......................... 146 55.1 ....... Diesel Engine and Fan Harness .................... 148 56.1 ....... Gas Main Harness ........................................... 152 56.1 ....... Gas Main Harness (Continued)...................... 154 57.1 ....... Gas Engine Electrical Schematic .................. 156 58.1....... Gas Engine Schematic ................................... 160 59.1....... Diesel Engine Electrical Schematic .............. 162 en-41 TURF TRUCKSTER Serial No. All 1.1 Front Body C 10 9 8 7 20 22 23 24 12 5 11 26 25 12 6 21 ® By Jacobsen B 4158740 18 29 1 Turf Truckster D Turf Truckster ® ® ® ® By Jacobsen By Jacobsen 4158741 4158742 31 30 / 31 12 A 27 34 D 35 29 11 30 16 32 33 D 28 17 13 3 15 35 34 19 28 12 14 33 C 18 B 3 FUSE PANEL 4 2 FUSE PANEL 15 20 25 15 20 POWER POINT INS PANEL FUEL RELAY RADIATOR FAN POWER POINT INS PANEL FUEL RELAY 15 10 15 10 10 HEAD LTS TAIL LTS ACCY PLUG MAIN RELAY ENGINE BRK LTS 5TH WHEEL BRAKE ACCY PLUG 10 10 10 10 10 BRK LTS 5TH WHEEL BRAKE HEATER ACCY PLUG BACK UP ALARM HORN TURN SIGNAL HEATER ACCY PLUG 10 10 10 15 10 HORN TURN SIGNAL WIPER DOME LT ECU HEAD LTS TAIL LTS WIPER, DOME LT BK UP ALARM 4117221 27 (Gas Units) 42 2703158 27 (Diesel Units) A 19 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Part No. Qty. 2700792 1 800930 548159 450400 4206760 4208620 841477G01 841637 450541 452695 841913 800934 4139691 548175 800943 837303 841428 828382 452389 2702198 841715 303952 306463 841753 306419 306488 2703158 4117221 473142 4158740 4158741 4158742 38541 38061A 840508 800344 2 4 2 1 1 1 1 7 6 2 20 2 8 8 2 2 AR 4 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 Description Front Clip Screw, M8-1.25 x 16 mm Hex Flange Flat Washer, 5/16 x 1-1/4 in. Washer, M8 Hood, Orange • Weather Seal Hinge, Hood Angle, Front Clip Mounting Screw, M6-1 x 16 mm Round Head Screw, 1/4-20 x 5/8 in. Taptite Plate, Access Screw, M6-1 x 16 mm Hex Flange Fender, Flexible Flat Washer, 1/4 x 1-1/4 in. Screw, #10-14 Self Tapping Headlight, Rectangular Bezel, Headlight Seal, Foam Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange Latch, Hood Rod, Hood Release Flat Washer, #10 Cotter Pin, 1/16 x 1/2 in. Bracket, Hood Latch Screw, 1/4-20 x 1/2 in. Hex Head Lockwasher, 1/4 in. Shakeproof Decal, Fuses Decal, Fuses Cable Tie, 15-1/2 in. Decal, Cushman Decal, Left Side Turf Truckster Decal, RIght Side Turf Truckster Tube, Clear Document Cap, Vinyl Mount, Cable Tie Screw, #10 Type AB Self Tapping Serial Numbers/Notes Includes decals 821071 & 840901 Diesel Engine Gas Engine > Change from previous revision 43 TURF TRUCKSTER Serial No. All 2.1 Engine Cover Vehicles with Four Post ROPS 21 20 7 15 20 17 7 C U S H 15 M A N 16 Engine Cover Lock C U S H M A 6 N 8 KPH 17 KPH MPH RPM 1 2 3 4 1 2 3 4 1.4 1.5 1.7 1.9 2.1 2.2 2.4 2.6 2.7 2.6 2.9 3.2 3.5 3.9 4.2 4.5 4.8 5.1 3.5 4.0 4.4 4.9 5.3 5.8 6.2 6.6 7.1 5.1 5.7 6.3 7.0 7.6 8.2 8.9 9.5 10.1 4.4 5.0 5.5 6.1 6.6 7.2 7.7 8.3 8.9 8.3 9.3 10.4 11.4 12.4 13.5 14.5 15.5 16.6 11.3 12.8 14.2 15.6 17.0 18.4 19.9 21.3 22.7 16.1 18.1 20.1 22.1 24.1 26.2 28.2 30.2 32.2 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200 MPH 1 2 3 4 1 2 3 4 0.9 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 2.2 2.5 2.8 3.0 3.3 3.6 3.9 4.1 4.4 3.2 3.5 3.9 4.3 4.7 5.1 5.5 5.9 6.3 2.8 3.1 3.4 3.8 4.1 4.5 4.8 5.2 5.5 5.2 5.8 6.4 7.1 7.7 8.4 9.0 9.7 10.3 7.1 7.9 8.8 9.7 10.6 11.5 12.3 13.2 14.1 10.0 11.3 12.5 13.8 15.0 16.3 17.5 18.8 20.0 RECOMMENDED SPEED SETTINGS 1 4 2 11 KPH 10 22 16 2 2.4 2.6 2.7 2.9 3.1 3.2 3.4 3.6 3.7 3 3.8 4.1 4.3 4.6 4.8 5.1 5.4 5.6 5.9 KPH 4 5.7 6.1 6.5 6.9 7.3 7.7 8.1 8.5 8.9 5 7.2 7.7 8.2 8.7 9.2 9.7 10.2 10.7 11.2 1 4.5 4.9 5.2 5.5 5.8 6.1 6.4 6.7 7.0 2 7.7 8.2 8.7 9.3 9.8 10.3 10.9 11.4 11.9 3 12.3 13.0 13.8 14.7 15.5 16.3 17.2 18.0 18.9 MPH 4 18.3 19.6 20.9 22.1 23.4 24.7 25.9 27.2 28.5 5 23.2 24.8 26.4 28.0 29.6 31.2 32.8 34.4 36.0 RPM 2900 3100 3300 3500 3700 3900 4100 4300 4500 1 0.9 0.9 1.0 1.1 1.1 1.2 1.2 1.3 1.4 2 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.0 2.1 2.2 2.3 3 2.4 2.5 2.7 2.8 3.0 3.2 3.3 3.5 3.7 4 3.6 3.8 4.1 4.3 4.5 4.8 5.0 5.3 5.5 MPH 5 4.5 4.8 5.1 5.4 5.7 6.1 6.4 6.7 7.0 1 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 3.8 4.0 4.2 4.4 2 4.8 5.1 5.4 5.8 6.1 6.4 6.8 7.1 7.4 3 7.6 8.1 8.6 9.1 9.6 10.2 10.7 11.2 11.7 4 11.4 12.2 13.0 13.8 14.5 15.3 16.1 16.9 17.7 5 14.4 15.4 16.4 17.4 18.4 19.4 20.4 21.4 22.4 22 (84056) 2 KPH VEHICLE EMISION CONTROL INFORMATION DATE OF MANU.: LOCATED ON FRAME ENGINE FAMILY: 8JB5X.660AAA DISPLACEMENT: 660 cc MAX. BRAKE PWR.: 25kW EMISSION CONTROL SYSTEM (or ECS): TWC, SFI, HO2S TUNE UP SPECIFICATIONS (SEE PARTS MANUAL & MAINTENANCE MANUALFOR MORE DETAILS) IDLE SPEED (IN NEUTRAL): 950 ±50 RPM AT NORMAL OPERATING TEMPERATURE) SPARK PLUG GAP: .032”-.035” (0.8-0.9mm) VALVE LASH (COLD): IN. 0.18-0.23mm EX. 0.30-0.35mm NO OTHER ADJUSTMENTS NEEDED FUEL: THIS VEHICLE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED GASOLINE. DO NOT PUT GASOLINE CONTAINING MORE THAN 10%ETHANOL IN THIS VEHICL E CO = 400 CO = 400 LUBRICANT: SAE 10W-40 EMISSION STANDARDS (g/kW-hr) EPA: CARB: HC+NOx = 13.4 HC+NOx = 12.0 THIS VEHICLE CONFORMS TO U.S. EPA & CALIFORNIA REGULATIONS APPLICABLE TO 2008 MODEL YEAR NEW OFF ROAD UTILITY VEHICLES 5 KPH MPH L 2 D L 2 D 2.6 2.8 3.0 3.2 3.3 3.5 3.7 3.9 4.3 4.6 4.9 5.3 5.6 5.9 6.2 6.5 6.8 7.2 7.1 7.6 8.1 8.6 9.1 9.6 10.1 10.6 11.1 8.4 9.0 9.5 10.1 10.7 11.3 11.9 12.4 13.0 15.6 16.7 17.8 18.9 19.9 21.0 22.1 23.2 24.2 22.9 24.4 26.0 27.6 29.2 30.7 32.3 33.9 35.5 RPM 2900 3100 3300 3500 3700 3900 4100 4300 4500 2 D L 2 D 2.9 3.1 3.3 3.5 3.7 3.9 4.1 4.3 4.5 4.4 4.7 5.0 5.3 5.7 6.0 6.3 6.6 6.9 5.2 5.6 5.9 6.3 6.7 7.0 7.4 7.7 8.1 9.7 10.4 11.0 11.7 12.4 13.1 13.7 14.4 15.1 14.2 15.2 16.2 17.1 18.1 19.1 20.1 21.1 22.0 845231 22 (84057) KPH 2 3.1 3.3 3.5 3.7 3.9 4.1 4.3 3 4.8 5.2 5.5 5.8 6.2 6.5 6.8 4 5 1 2 7.3 9.2 5.8 9.8 7.8 9.9 6.2 10.5 8.3 10.5 6.6 11.1 8.8 11.1 7.0 11.8 9.3 11.8 7.4 12.5 9.8 12.4 7.8 13.2 10.3 10.2 8.2 13.8 KPH 3 15.5 16.5 17.6 18.7 19.7 20.8 17.2 4 23.4 25.0 26.6 28.2 29.8 31.4 33.0 MPH 5 29.5 31.6 33.6 35.6 37.7 39.7 41.7 RPM 2900 3100 3300 3500 3700 3900 4100 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.4 1.5 1.6 2 1.9 2.0 2.2 2.3 2.4 2.6 2.7 3 3.0 3.2 3.4 3.6 3.8 4.0 4.2 4 4.5 4.8 5.2 5.5 5.8 6.1 6.4 MPH 5 5.7 6.1 6.5 6.9 7.3 7.7 8.1 1 3.6 3.8 4.1 4.3 4.6 4.8 5.1 2 6.1 6.5 6.9 7.3 7.8 8.2 8.6 3 9.6 10.3 10.9 11.6 12.3 12.9 13.6 4 14.5 15.5 16.5 17.5 18.5 19.5 20.5 5 18.3 19.6 20.9 22.1 23.4 24.7 25.9 4147586 7 22 (84061) 5 13 3 9 MPH L 1.6 1.7 1.9 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 RECOMMENDED SPEED SETTINGS 1 1.8 1.9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.6 19 L WA 104 dB 9 44 1 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.0 2.1 2.2 4147584 12 18 14 845234 22 (84063 and 84064) TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 22 22 Part No. Qty. 306328 1 308090 450452 450453 REF 893541 450541 452388 4139724 523085 816401 830784 2702199 4139939 893632 601937 893322 2701223 302288 840436 309488 845234 4147584 845231 4147586 9 2 2 1 1 10 2 1 1 1 1 1 1 4 2 4 1 8 1 2 1 1 1 1 Description Serial Numbers/Notes Cotter Pin, 3/32 x 3/4 in. Washer, 1/4 Nut, M6-1 Hex Flange Nut, M8-1.25 Hex Flange Decal, Emission Handold, Right Side Screw, M6-1 x 16 mm Hex Flange Screw, M8-1.25 x 20 mm Hex Flange Decal, 104 dBa Noise Latch, Engine Cover Spring, Torsion Clevis Pin, 1/4 x 1-7/8 in. Catch, Engine Latch Insulation, Engine Cover Mount, Backrest Seat Base Backrest Cover, Engine Screw, 1/4-20 x 1 in. Hex Head Lock, Engine Cover Washer Decal, Ground Speed Decal, Ground Speed Decal, Ground Speed Decal,Ground Speed Gas Units CE Diesel Units Only See 3.1, or See 4.1 Optional, Required in Europe Optional, Required in Europe Diesel Engines, 84063 and 84064 Gas Engine, MT 84067 Gas Engine, AT84068 Gas Engine, MT 84069 > Change from previous revision 45 TURF TRUCKSTER Serial No. All 3.1 Four Post ROPS 3 14 1 13 1 4 16 4 16 ! WARNING This structure's proctective capability may be impaired by structural damage, overturn, or alteration. If any of these conditions occur, this structure must be replaced. 2 15 ! WARNING Use seat belt 2 15 6 7 8 8 12 7 6 10 REF Engine Cover 7 8 9 5 11 6 9 8 9 7 REF Control Console 46 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Part No. Qty. Description 4205580 1 Four Post ROPS 800547 452410 450455 4140269 N/S N/S N/S 841799 800930 450453 450401 450412 893632 800930 1 1 6 3 2 2 2 2 1 4 4 1 1 4 8 • Decal, ROPS Warning • Screw, M10-1.25 x 20 mm Hex Head • Screw, M12-1.75 x 30 mm Flange • Nut, M12-1.75 Hex Flange • Seat Belt Assembly • • Screw, 7/16-20 x 1 in. Hex Head • • Flat Washer, 7/16 • • Nut, 7/16-20 Hex • Guard, Seat Belt • Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange • Nut, M8-1.25 Hex Flange • Flat Washer, M10 • Lockwasher, M10 Support, Backrest Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange Serial Numbers/Notes See 2.1 > Change from previous revision 47 TURF TRUCKSTER Serial No. All 4.1 Upper ROPS Optional Kit 4 3 4 11 11 2 13 1 13 7 8 6 6 REF Engine Cover 8 12 7 10 7 8 9 5 6 11 9 8 9 7 REF Control Console PART NUMBER: 893146 Meets SAE: J1040 MAY94 Only to be used on Cushman truck models with matching lower structure Manufactured by JACOBSEN a Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte NC 28273 2 48 ! WARNING ! The protection offered by this ROPS will be impaired if it has been subjected to any modification or structural damage. This ROPS must be replaced after a rollover. Seat belts must be worn at all times. 4175340 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Part No. Qty. 4184320 1 4175340 844988 452411 450455 4140269 N/S N/S N/S 841799 800930 450453 893632 1 1 6 3 2 2 2 2 1 12 4 4 Description Serial Numbers/Notes Upper ROPS • Decal, Warning and ROPS Cert. Foam, 1/2 in. Perforated ROPS Screw, M12-1.75 x 40 mm Flange Nut, M12-1.75 Hex Flange Seat Belt Assembly • Screw, 7/16-20 x 1 in. Hex Head • Flat Washer, 7/16 • Nut, 7/16-20 Hex Guard, Seat Belt Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange Nut, M8-1.25 Hex Flange Support, Backrest See 2.1 > Change from previous revision 49 TURF TRUCKSTER Serial No. All 5.1 Throttle Control ! WARNING ! Failure to follow this warning can cause severe personal injury or death. This vehicle is designed and constructed for OFF-ROAD USE ONLY. Do not use this vehicle on any public roadway where automobiles or other motor vehicles are present. Such use can be hazardous to the operator and other drivers, passengers or bystanders. 29165G01 41 NOTICE THIS UNIT IS NOT A MOTOR VEHICLE WITHIN THE DEFINITION OF THE NATIONAL TRAFFIC MOTOR VEHICLE SAFETY ACT. IT IS NOT DESIGNED OR MANUFACTURED FOR USE ON ROADS. STREETS OR HIGHWAYS, NOR IS IT APPROPRIATE FOR SUCH USE. IT IS NOT MEANT TO BE LICENSED AS A MOTOR VEHICLE Attach Pivot Link in Bottom Hole 821071 41 43 2 27 28 A 43 22 26 8 25 10 D C To Engine Cable Routing 12 3 14 8 36 28 11 27 B 14 9 13 33 30 17 5 4 20 35 14 22 20 A 7 26 C 1 844116 31 31 32 6 17 29 9 34 Hand Throttle Panel 21 19 B 39 40 D 14 STOP 37 23 39 2702014 24 15 42 35 Ignition Switch Panel 38 18 15 17 All Views Rotated 90° for Clarity 50 Throttle Pivot 16 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Part No. Qty. 841663 1 800943 894159 524633 524643 548911 2703257.7 452378 450452 843997 843562 452695 830784 306328 843563 843561 806714 844224 515268 844223 2703683 2703684 828049 843607 817104 111898 800271 120052 306531 844116 841264 830366 843581 844130 827821 800582 2700496 2701850.7 2702014 837295 837298 29165G01 2702012 821071 10 1 2 2 2 1 6 6 1 1 1 1 4 2 1 3 2 2 2 1 1 1 1 1 2 6 6 6 1 1 1 1 1 2 6 4 1 1 1 1 1 1 1 Description Serial Numbers/Notes Panel, Floor Access Screw, #10-14 x 5/8 in. Self Tapping Pedal, Throttle Bolt, 5/16-18 x 1 in. Shoulder Bearing, Split Nut, 5/16-18 Flange Bracket, Foot Throttle Screw, M6-1 x 20 mm Flange Nut, M6-1 Flange Bracket, Pedal Stop Mount, Channel Screw, M6-1 x 20 mm Self Tapping Clevis Pin, 1/4 x 1-7/8 in. Cotter Pin, 3/32 x 3/4 in. Plate, Pivot Link, Throttle Pivot Clevis Pin, 5/16 x 3/4 in. Roll Pin, 3/16 x 1-3/4 in. Bushing Spring, Torsion Throttle Cable Throttle Cable Throttle, Hand Bushing, Throttle Cable Stop, Wire Clamp, Cable Screw, #10-24 x 1/2 in. Pan Head Lockwasher, #10 Nut, #10-24 Hex Decal, Speed Control Panel Panel, Speed Control Switch, Horn Switch, Light Cable, Governor Control Knob Screw, 1/4-10 x 3/4 in. Truss Head Insert, 1/4-20 Threaded Panel, Ignition Switch Decal, Ignition Switch Panel Ignition Switch Spacer, 3/16 in. Decal, Off Road Use Strap Nut, 1/4-20 x 2 in. Decal, Not Motor Vehicle Notice Diesel Vehicles, See 28.1 Gas Vehicles, See 31.1 See 28.1 or See 32.1 > Change from previous revision 51 TURF TRUCKSTER Serial No. All 6.1 Control Console 16 1 2 15 4/5 3 845185 5 14 13 12 ! WARNING PA R K I N G B R A K E S A R E N O T A U T O M A T I C A L LY A P P L I E D . V E H I C L E M AY M OV E C AU S I N G P E R S O N A L I N J U RY A N D / O R P R O P E R T Y D A M A G E . A L W AY S A P P LY H A N D O R F O O T B R A K E S 822819 11 10 4 8 9 9 7 6 20 R 29 844179 28 27 N 33 34 21 26 25 18 32 3 31 24 23 35 30 17 22 19 36 35 37 52 844177 2 View Rotated for Clarity TURF TRUCKSTER Item 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes 2700796 1 Console Used on all, except 84064 2700797 844177 844179 822819 845185 894696 452392 832798 450453 822419 443810 844582 306388 548171 844051 800930 886270 843355 316907 306834 548910 823225 308089 306463 839213 814079 103867 306328 843758 452404 825538 843759 450454 521144 826558 828057 823118 1 1 1 1 1 1 2 1 6 1 1 1 1 1 1 4 1 1 4 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Console, EC • Decal, Aux. Transmission • Decal, Hydraulic Controls • Decal, Parking Brake • Decal, EC Parking Brake Valve, Hydraulic Selector Screw, M8-1.25 x 50 mm Flange Plate, Stop Nut, M8-1.25 Hex Flange Washer, 1-5/8 in. Diameter Nut, 3/8-16 Hex Jam Rod, Extension Handle Nut, 3/8-24 Hex Jam Knob Plate, Float Latch Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange Valve, Hydraulic Lift Control Mount, Lift Control Valve Screw, 1/4-20 x 2-3/4 in. Hex Head Screw, 3/8-16 x 3/4 in. Hex Head Nut, 1/4-20 Hex Flange Clevis Pin, 3/16 x 1 in. Flat Washer, #10 Cotter Pin, 1/16 x 1/2 in. Connector, Valve Clevis Pin, 5/16 x 1-1/8 in. Flat Washer, 5/16 Cotter Pin, 3/32 x 3/4 in. Handle, Lift Control Valve Screw, M10-1.5 x 70 mm Flange Spring, Compression Bushing, Lift Control Valve Nut, M10-1.5 Hex Flange Cover, Handle Adapter, 90° Fitting Adapter, 90° Fitting Adapter, Straight Fitting Used on 84064 Only Used on all, except 84064 Used on 84064 Only Discard Decal included with Valve ORB to JIC 37° Flare ORB to JIC 37° Flare ORB to JIC 37° Flare > Change from previous revision 53 TURF TRUCKSTER Serial No. All 7.1 Parking Brake and High-Low Speed Control 22 23 21 20 21 19 18 16 24 14 3 11 3 17 15 13 12 7 1 5 6 5 10 9 8 10 2 5 5 3 54 4 TURF TRUCKSTER Item Part No. Qty. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 4202860 1 Lever, Parking Brake 845134 452388 452391 450453 845133 450377 827182 843359 809152 843356 800446 843158 452398 450454 REF 893067 452378 450452 837043 1 5 1 6 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 Bracket, Parking Brake Lever Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange Screw, M8-1.25 x 40 mm Flange Nut, M8-1.25 Flange Cable, Parking Brake Nut, M6-1 Staytite Pulley, 3 in. Cable Bushing, Pulley Flat Washer, 5/16 x 1-3/16 in. Equalizer, Parking Brake Locknut, 5/16-24 Bracket, Parking Brake Cables Screw, M10-1.5 x 20 mm Flange Nut, M10-1.5 Flange Parking Brake Cables Cable, High - Low Speed Control Screw, M6-1 x 12 mm Flange Nut, M6-1 Flange Bracket, High - Low Cable 21 2702244 2 Nut, #10-32 Hex 22 23 24 806703 306328 320107 1 1 1 Clevis Pin, 5/16 x 31/32 in. Cotter Pin, 9/32 x 3/4 in. Cable Tie, 7-1/2 in. Serial Numbers/Notes See 44.1 Apply Locktite® 242 > Change from previous revision 55 TURF TRUCKSTER Serial No. All 8.1 Brake Pedal 15 16 Route both hoses through opening in front clip 17 31 A 16 A 16 17 11 14 16 8 4 20 Lower ROPS 10 12 13 1 7 5 9 6 18 19 21 2 22 3 Pedal Mounting View Rotated 90 Degrees for Clarity 27 28 Route front brake tube through opening in front clip 23 29 24 25 34 33 32 Route rear brake tube under floor access panel 6 29 30 22 Tube Routing 56 7 26 Left Frame Rail TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Part No. Qty. Description 2701737.7 1 Bracket, Master Cylinder 892921 840726 840725 842935 452388 450453 895113 800930 894167 806714 103867 306328 894456 894456 826006 825886 800934 832033 4194500 810152 894308 450410 452424 452398 843021 4194421 842103 4194420 809137 REF 810435 450454 REF REF 812445 800943 1 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 4 2 1 1 2 2 7 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 Pedal, Brake Bearing, Brake Pivot Tube, Brake Pivot Tab, Locking Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange Nut, M8-1.25 Flange Master Cylinder Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange Rod, Brake Clevis Pin, 5/16 x 15/16 in. Flat Washer, 5/16 Cotter Pin, 3/32 x 3/4 in. Reservoir, Brake Fluid • Reservior • Electrical Connector, 2 Wire • Terminal, 1/4 L Male Screw, M6-1 x 16 mm Flange Clamp, Hose Hose, 5/16 x 18 in. Brake Pad, Pedal Switch, Brake Micro Screw, M3-0.5 x 20 mm Pan Head Nut, M3-0.5 Hex Screw, M10-1.5 x 20 mm Flange Tube, Front Brake Tube, Rear Brake Union, M10-1 Tube, Rear Brake Line Clip, Brake Line Rear Brake Hose Clamp, Brake Tube Nut, M10-1.5 Flange Bracket, Reservoir / Horn Tee, M10-1.0 Flare Union Clamp, Tube Screw, #10-14 x 5/8 in. Self Tapping Serial Numbers/Notes See 44.1 See 42.1 and 43.1 See 19.1 > Change from previous revision 57 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 All Serial No. 84064 All Serial No. 84067 All Serial No. 84069 All 9.1 Clutch Pedal Linkage Lower ROPS 24 4 25 Diesel Units 9 14 23 10 8 6 13 5 7 3 12 A 15 11 2 1 Cable Routing View Rotated 90 Degrees for Clarity View Rotated 90 Degrees for Clarity 21 20 A 22 19 16 17 18 A 12 Gas Units 58 Diesel Units TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Part No. Qty. Description 892933 1 Pedal, Clutch 840726 844611 840725 842935 452388 450453 894308 450510 452424 4192281 4154481 844202 806703 306328 810152 842010 833273 450377 23266-85002 01550-08353 2703002 REF 103867 2700757 452695 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Bearing, Brake Pivot Spring, Torsion Tube, Pedal Pivot Tab, Locking Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange Nut, M8-1.25 Flange Switch, Clutch Micro Screw, M3-0.5 x 20 mm Pan Head Nut, M3-0.5 Flange Cable, Clutch Cable, Clutch Washer, Slotted Clevis Pin, 5/16 x 31/32 in. Cotter Pin, 3/32 x 3/4 in. Pad, Pedal Bushing, Clutch Release Arm Bushing Nut, M6-1 Nylock Arm, Clutch Release Screw Nut Rear Alternator Bracket Flat Washer Clamp, 1-7/16 I.D. Screw, M6-1 x 20 mm Taptite Serial Numbers/Notes Diesel Units Gas Units Diesel Units Only Diesel Units Only Diesel Units Only Diesel Units Only Diesel Units Only Diesel Units Only Diesel Units Only, See 26.1 Diesel Units Only Diesel Units Only > Change from previous revision 59 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 All Serial No. 84064 All 10.1 Manual Transmission Shifter Linkage Diesel Units 21 22 23 3 4 14 16 7 9 18 10 11 15 19 8 20 17 12 16 A 13 24 2 5 B 19 6 20 32 1 32 33 26 35 29 34 8 25 31 31 36 B A Diesel Unit Cable Attachment 28 27 Shifter Mounting and Cable Routing View Rotated 90 Degrees for Clarity 60 37 30 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Part No. Qty. Description 800582 4 Screw, 1/4-20 x 3/4 in. Truss Head 2703956.7 2703953 842773 308091 311763 843679 452692 604174 843614 843685 2703951 452401 450454 894179 842774 816307 306397 843724 452695 300977 306396 308090 894179 2702696 2702695 548175 308090 843778 2703707 103867 821164 2703964.7 843792 2700496 2703931.7 452695 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 4 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 2 2 1 1 4 1 4 Mount, Shifter Selector, Gear Rod End, 1/2-20 Flat Washer, 1/2 Screw, 1/2-20 x 2-1/4 in. Hex Head Plate, Wear Screw, M6-1 x 12 mm Self Tap Flat Washer, 3/8 in. Spring, Torsion Bushing, Spring Tab, Locating Screw, M10-1.5 x 40 mm Flange Nut, M10-1.5 Flange Cable, Shifter Ball Joint, 1/4-28 Flat Washer, 1/4 Nut, 1/4-28 Hex Clamp, Cable Screw, M6-1 x 20 mm Self Tap Screw, 1/4-28 x 5/8 in. Hex Head Lockwasher, 1/4 Flat Washer, 1/4 Cable, Shifter Boot, Control Lever Knob, Shifter Flat Washer, 1/4 x 1-1/4 in. Flat Washer, 1/4 Connector, Shift Cable Connector, Shift Cable Flat Washer, 5/16 Hair Pin Panel, Right Side Dash Plate, Shifter Boot Insert, 1/4-20 Threaded Ring, Boot Hold Down Screw, M6-1 x 20 mm Self Tap Serial Numbers/Notes Diesel Units Diesel Units > Change from previous revision 61 TURF TRUCKSTER Serial No. 84067 All Serial No. 84069 All 11.1 Manual Transmission Shifter Linkage Gas Units 11 10 13 9 12 16 15 20 7 2 14 22 17 8 3 19 22 B 18 4 17 5 6 19 20 21 16 22 15 A 23 26 30 32 8 25 33 31 1 29 B 28 35 27 24 Shifter Mounting and Cable Routing View Rotated 90 Degrees for Clarity 62 34 A Gas Unit Cable Attachment TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Part No. Qty. Description 4146819 1 Retaining Ring M6 4142630 4142627 842773 308091 311763 843679 452692 604174 843614 843685 2703951 452401 450454 2701273 842774 816307 306397 843724 452695 300977 306396 800582 4146818 2702696 4140431 548175 308090 4142796 2703964.7 843792 2700496 2703931.7 452695 2701371 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 4 1 3 4 1 1 1 3 1 1 1 1 4 1 4 1 Mount, Shifter Selector, Gear Rod End, 1/2-20 Flat Washer, 1/2 Screw, 1/2-20 x 2-1/4” Hex Head Plate, Wear Screw, M6-1 x 12 mm Self Tap Flat Washer, 3/8” Spring, Torsion Bushing, Spring Tab, Locating Screw, M10-1.5 x 40 mm Flange Nut, M10-1.5 Flange Cable, Shifter Ball Joint, 1/4-28 Flat Washer, 1/4 Nut, 1/4-28 Hex Clamp, Cable Screw, M6-1 x 20 mm Self Tap Screw, 1/4-28 x 5/8” Hex Head Lockwasher, 1/4 Screw, 1/4-20 x 3/4” Truss Head Retaining Ring M5 Boot, Control Lever Knob, Shifter Flat Washer, 1/4 x 1-1/4” Flat Washer, 1/4 Connector, Shift Cable Panel, Right Side Dash Plate, Shifter Boot Insert, 1/4-20 Threaded Ring, Boot Hold Down Screw, M6-1 x 20 mm Self Tap Connector, Shift Cable Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 63 TURF TRUCKSTER Serial No. 84068 All 12.1 Automatic Transmission Shifter 12 13 11 5 6 1 7 9 11 8 11 11 6 1 3 11 4 2 10 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Part No. Qty. Description 103867 2 Flat Washer, 5/16 302030 306375 306396 800582 821164 842740 845345.7 894584 894508 892164 869154 2700496 1 1 1 4 2 1 1 1 1 1 1 4 Screw, 1/4-20 x 1-1/4 in. Nut, 1/4-20 Hex Lockwasher, 1/4 Screw, 1/4-20 x 3/4 in. Hair Pin, 1/4 x 1-1/8 in. Lever, Shifter Bracket, Shifter Cable Mount Shifter with Cable • Cable, Shifter • Kit, Cable Mounting Hardware • Shifter Handle Insert, 1/4-20 Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 64 TURF TRUCKSTER Serial No. 84068 All 13.1 Automatic Transmission Oil Cooler 6 5 3 6 5 3 6 2 1 2 2 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 Qty. 838340 1 800789 826590 821893 809231 825624 1 AR AR 2 4 Description Serial Numbers/Notes Oil Cooler Kit, Oil Cooler Mounting Hose, 5/16 I.D. Trim, Push On Grommet Hose Clamp Not Shown > Change from previous revision 65 TURF TRUCKSTER Serial No. All 14.1 Frame Attachments 9 9 13 9 9 13 9 9 18 11 12 20 9 22 17 9 10 A 10 10 10 14 15 21 16 23 10 19 A 1 9 7 2 10 6 10 4 24 3 5 66 9 8 TURF TRUCKSTER Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Qty. REF 1 452415 450455 4243009 4243005 4243004 360111 800909 REF 800026 4179842 452398 450454 893488 893487 452399 893602 822049 312288 829099 548910 894313 4117153.7 800177 548911 800930 450453 REF REF 809180 8 8 2 1 1 1 10 1 7 1 18 18 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 8 Description Front Suspension Screw, M12-1.75 x 80 mm Flange Nut, M12-1.75 Hex Flange Wheel and Tire, Straight Rib • Rim, 10.00 x 7 in. Five Bolt • Tire, 20 x 10.00 - 10 Straight Rib • Valve Stem Nut, M12-1.5 Wheel Lug Panel, Console Screw, 1/4-20 Truss Head Cover, Left Side Engine Screw, M10-1.5 x 20 mm Flange Nut, M10-1.5 Hex Flange Fender, Right Side Fender, Left Side Screw, M10-1.5 x 25 mm Flange Stop and Tail Light • Bulb, No. 1157 • Lens, Screw • Lens and Gasket Nut, 1/4-20 Serrated Flange Harness, Taillight Wire Support, Fuel Tank Screw, 5/16-18 x 3/4 in. Truss Nut, 5/16-18 Hex Flange Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange Nut, M8-1.25 Hex Flange Radiator Support Frame, Lower ROPS and Platform Washer, 1/2 x 1-1/8 in. Serial Numbers/Notes See 17.1, 18.1 and 19.1 3.94 in. Bolt Circle See 6.1 Includes License Illuminator Lens See 15.1 > Change from previous revision 67 TURF TRUCKSTER Serial No. All 15.1 Frame, Lower ROPS and Platform 7 16 3 29 9 D 17 25 C 2703961 90 KG 9 27 22 24 2 680 KG 29 17 B 15 14 6 19 A 8 13 12 8 C 10 Gas Engine and Transmission Mounts B 7 5 26 D 23 5 4 21 7 1 7 20 6 13 7 19 7 A 7 12 6 7 9 10 9 18 6 4 5 11 5 68 TURF TRUCKSTER Item 1 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 13 13 14 15 16 17 18 19 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Part No. Qty. N/S 1 N/S 893145.7 893199.7 893199G02 893525G01 452406 452398 450454 450455 452410 309067 452405 894581 894998.7 894582 2701697.7 842870 844647G01 452403 452402 2703294.7 4174281 4179803 452389 450453 4185540 2701693.7 452378 450452 882971 4242482 821893 2703961 829997 1 1 1 1 2 6 5 20 8 12 2 3 1 1 1 1 1 1 4 6 1 1 1 4 4 1 1 2 2 2 1 4 1 1 Description Serial Numbers/Notes Frame, Main 4 Wheel Standard Frame, Painted Black Frame, Galvanized Main 4 Wheel ROPS, Lower Platform, Truckster Platform, Galvanized Truckster Support, Platform Screw, M10-1.5 x 90 mm Flange Screw, M10-1.5 x 20 mm Flange Nut, M10-1.5 Hex Flange Nut, M12-1.75 Hex Flange Screw, M12-1.75 x 30 mm Flange Lockwasher, 1/2 Shakeproof Screw, M10-1.5 x 80 mm Flange Mount, Left Side Diesel Engine Mount, Left Side Gas Engine Mount, Right Side Diesel Engine Mount, Right Side Gas Engine Angle, Support Angle, Hold Down Screw, M10-1.5 x 60 mm Flange Screw, M10-1.5 x 50 mm Flange Guard, Hydraulic Tank Transmission Mount Transmission Mount Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange Nut, M8-1.25 Flange Bracket, Fuel System Bracket, Fuel System Screw, M6-1 x 20 mm Hex Flange Nut, M6-1 Hex Flange Pin, Box Pivot Bracket, ECU Mounting INTRIM Push-On Black .2 ED Decal, Hitch Capacity Grommet Optional Galvanized Frame Standard Platform, Painted Black Optional Galvanized Platform Grade 8.8 Grade 8.8 Diesel Units Gas Units Diesel Units Gas Units Diesel Units Gas Units Diesel Units Gas Units Gas Units Only Not Shown > Change from previous revision 69 TURF TRUCKSTER Serial No. All 16.1 Rear Axle 15 20 12 19 13 14 12 Gas Units Diesel Units 7 9 5 6 17 13 16 14 16 5 4 19 1 17 18 8 24 11 23 21 / 22 23 25 3 2 10 70 TURF TRUCKSTER Item 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 21 21 22 22 22 23 24 25 25 Part No. Qty. 894825 1 894826 800198 809180 893862 843238 893613 813850 887187 444730 800909 4243008 4243003 4243002 4243006 360111 311398 800602 843876 843238 807332 823621 825500 800294 311396 4174288 4144334 4140071 4174287 4144345 4140067 554663 4140069 4140075 4140072 1 1 1 2 2 2 2 4 8 10 2 1 1 1 1 6 6 4 2 2 4 4 4 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Description Serial Numbers/Notes 11.16:1 Rear Differential Assembly 84063, 84064 and 84069, See 44.1 14.21:1 Rear Differential Assembly Locknut, 1/2-20 Flat Washer, 1/2 Spring, Leaf • Bushing, Nylatron Upstop Bumper, Travel Limiting U-Bolt, 2 x 5-1/4 in. Nut, 7/16-14 Nut, M12-1.5 Wheel Lug Wheel and Tire, Ultra Chevron • Tire, 24 x 13-12 4 Ply • Tire, 24 x 13-12 6 Ply • Rim, 12 x 10.50 • Stem, Valve Screw, 1/2-13 x 3-1/2 in. Hex Head Nut, 1/2-13 Nylon Insert Shackle, Rear Spring Bushing, Nylatron Shock Absorber Bushing Washer, 7/16 Cupped Locknut, 7/16-14 Center Screw, 7/16-14 x 2-1/4 in. Hex Head Driveshaft, Complete Driveshaft, Complete Driveshaft, Complete • Shaft, Drive • Shaft, Drive • Shaft, Drive • Cross and Bearing Kit • Yoke, Differential • Yoke, Transmission • Yoke, Transmission 84067 and 84068, See 44.1 Optional Tire Diesel Engine Gas Engine, MT Gas Engine, AT Diesel Engine Gas Engine, MT Gas Engine, AT Includes Grease Fitting Diesel Engine Gas Engine > Change from previous revision 71 TURF TRUCKSTER Serial No. All 17.1 Front Control Arms 13 10 9 5 20 22 19 2 22 26 6 7 29 19 27 28 24 8 26 20 11 12 28 25 27 22 17 15 22 25 29 19 16 4 20 10 9 19 22 13 26 26 22 5 22 14 19 19 2 20 18 6 17 7 8 16 11 12 1 23 21 19 21 15 20 19 3 22 20 14 18 72 TURF TRUCKSTER Item Part No. Qty. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 4120138 1 Frame, 4 Wheel Steering 893266 893233 893234 844148 N/S N/S N/S N/S 548079 306839 460030 471221 841429 N/S 800861 460030 548224 841167 450382 450077 450393 894573 894574 841630 800945 2 1 1 2 1 1 4 4 4 1 1 1 2 1 1 1 1 8 8 4 8 1 1 2 4 Upper Control Arm Left Side Lower Control Arm Right Side Lower Control Arm Upper Ball Joint • Boot • Boot Retainer • Screw, 5/16-24 x 1 in. Hex Head • Lockwasher, 5/16 • Nut, 5/16-24 Hex • Nut, 5/8-18 Slotted Hex • Cotter Pin, 1/8 x 1-1/4 in. • Grease Fitting, 1/4-28 90° Lower Ball Joint • Boot • Nut, 9/16-18 Slotted Hex • Cotter Pin, 1/8 x 1-1/4 in. • Grease Fitting, 1/4-28 Straight Bushing, Silentbloc Nut, M16-2 Locking Insert Bolt, M16-2 x 90 mm Hex Head Washer, M16 Knuckle, Left Side Steering Knuckle, Right Side Steering Trunnion, Control Arm Bolt, M12-1.75 x 60 mm Hex Head 27 841738 AR Shim, .024 in. Thick 28 841737 AR Shim, .060 in. Thick 29 810437 2 Serial Numbers/Notes Black Oxide Finish, Grade 8 Black Oxide Finish Black Oxide Finish Special Drive Thread Grade 8.8 Grade 10.9 Add or remove shims as required to adjust CASTER angle. Add or remove shims as required to adjust CAMBER angle. Clamp > Change from previous revision 73 TURF TRUCKSTER Serial No. All 18.1 Steering Linkage 1 4 5 B 3 A 7 5 2 12 15 6 16 9 17 8 10 20 11 12 16 17 18 19 13 14 B 17 21 10 16 20 6 11 15 21 A 7 18 14 19 13 17 23 74 22 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Part No. Qty. Description 841255 1 Steering Gear 305134 308008 841336 894635 800945 450455 311392 303269 889681 816586 306825 887512 816586 306825 304636 831405 841404 800485 302944 813850 842033 452408 1 1 1 2 4 4 3 3 2 1 1 2 1 1 4 4 2 1 2 2 1 6 • Nut, 7/8-14 Hex Jam • Lockwasher, 7/8 Arm, Pitman Strut Assembly Screw, M12-1.75 x 60 mm Hex Head Nut, M12-1.75 Hex Flange Screw, 7/16-14 x 2 in. Hex Head Lockwasher, 7/16 End, Left Hand Thread Tie Rod • Retainer, Grease • Nut, 7/16-20 Castle End, Right Hand Thread Tie Rod • Retainer, Grease • Nut, 7/16-20 Castle Cotter Pin, 1/8 x 1-1/8 in. Grease Fitting Tie Rod Nut, 9/16-18 Left Hand Thread Jam Nut, 9/16-18 Right Hand Thread Jam Bumper, Travel Limiting Plate, Skid Screw, M10-1.75 x 20 mm Serial Numbers/Notes Grade 10.9 Grade 10.9 > Change from previous revision 75 TURF TRUCKSTER Serial No. All 19.1 Front Brakes 11 10 9 8 1 3 A 4 7 6 20 22 14 2 18 15 19 17 16 A 14 18 5 14 13 22 20 19 21 12 21 7 14 4 1 3 2 76 8 9 10 11 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Part No. Qty. 2702257.7 2 800908 500534 500596 2702217 841839 817928 2702247 304636 817250 841430 893585 894930 894931 2701253 894933 894935 893586 894930 894931 2701253 894934 894936 452398 841842 843418 452692 841841 2703081 842104 810437 809137 4 2 2 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 1 1 1 2 2 2 2 2 Description Front Hub • Bolt, M12-1.5 x 42 mm Wheel Outer Bearing Cup and Cone Inner Bearing CUp and Cone Tube, Left Front Brake Tube, Right Front Brake Seal, Grease Nut, 3/4-16 Castle Cotter Pin, 1/8 x 1-1/8 in. Cap, Grease Brake Drum Front Left Side Brake Assembly • Kit, Brake Cylinder • Kit, Brake Cylinder Repair • Kit, Brake Shoe • Kit, Left Side Spring • Kit, Left Side Adjuster Repair Front Right Side Brake Assembly • Kit, Brake Cylinder • Kit, Brake Cylinder Repair • Kit, Brake Shoe • Kit, Right Side Spring • Kit, Right Side Adjuster Repair Screw, M10-1.5 x 20 mm Hex Flange Tee, M10-1.0 Flare Union Clamp, Tee Screw, M6-1.0 x 12 mm Taptite Hose, Brake Protector, Brake Hose Bracket, Brake Tube Clamp, Hose Clip, Brake Hose Retaining Serial Numbers/Notes Includes cup portion of Items 3 & 4 Replacement of Cylinder Repair of Cylinder Includes Left and Right sides Replacement of Cylinder Repair of Cylinder Includes Left and Right sides Grade 8.8 > Change from previous revision 77 TURF TRUCKSTER Serial No. All 20.1 Steering Column 12 11 3 2 10 8 Lower ROPS 9 7 6 1 23 / 24 6 7 22 21 4 5 Power Steering Hose Routing 18 25 14 19 15 16 15 17 13 20 78 TURF TRUCKSTER Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Qty. Description 893571 1 Tube, Steering Mount 800930 306799 450453 893344 887259 828590 808060 819923 2700453 892228 450457 892486 841255 843767 111838 843768 111838 840222 830930 450739 800943 809092 320107 473142 REF 4 4 4 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 3 4 1 Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange Lockwasher, 5/16 External Tooth Nut, M8-1.25 Flange Shaft, Steering Bearing Assembly • Housing, Bearing • Bearing, Needle Collar, Foam Cover, Steering Tube Steering Wheel Nut, M16-2 Flange Cover, Steering Wheel Gear, Steering Hose, Power Steering Pressure • O-Ring Hose, Power Steering Return • O-Ring Hose, Formed Clamp, Hose Screw, M10-1.5 x 30 mm Socket Screw, #10-14 x 5/8 in. Self Tapping Clamp, Tube Cable Tie, 7-1/2 in. Cable Tie, 15-1/2 in. Power Steering Pump with Reservior Serial Numbers/Notes See 18.1 Secure hoses together Secure Hoses to Frame See 26.1 or 27.1 > Change from previous revision 79 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 All Serial No. 84064 All 21.1 Diesel Radiator 39 11 840754 20 39 16 32 12 18 17 3 4 15 5 009034880 10 31 13 14 9 1 2 7 19 23 21 8 6 24 21 33 30 30 23 29 28 30 37 25 36 34 30 21 6 30 35 8 38 80 30 TURF TRUCKSTER Item ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Part No. Qty. Description 843862 AR Tube, 1/4 in. I.D. Clear Vinyl 835805 452006 446134 443106 450452 450541 452378 4176887 600992 4238927 601592 400184 4177253 800177 831846 4238925 833512 553926 4175402 450453 4179800 452388 452395 452398 4179801 4174321 800146 4221100 820889 009034880 4140090 4174820 4174660 4174563 894348 17680-50F70 825884 840754 AR 2 2 2 6 4 6 1 1 1 1 2 1 4 4 1 2 1 1 3 1 2 1 2 1 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 2 1 Hose, Radiator Overflow Flat Washer, 5/16 Lockwasher, 5/16 Nut, 5/16-18 Hex Nut, M6-1 Hex Flange Screw, M6-1 x 16 mm Hex Flange Screw, M6-1 x 20 mm Hex Flange Fan, 12 in. Hi-Perf Puller Panel, Shroud Frame, Radiator Radiator Screw, 5/16-18 x 3/4” Hex Head Shroud, 12 in. Fan Screw, 5/16-18 x 3/4 in. Nut, Isolation Bracket, Radiator Bottle Seal, Radiator Foam Overflow Bottle Screen, Right Side Nut, M8-1.25 Hex Flange Harness, Oil Cooler Fan Wiring Screw, M8-1.25 x 20 mm Hex Flange Screw, M8-1.25 x 80 mm Hex Flange Screw, M10-1.5 x 20 mm Hex Flange Harness, Radiator Fan Wiring Harness, Kubota Engine Wiring Screw, #10 x 3/4 Thread Cutting Relay, 12V 70A Clamp, Hose Decal, Fan Warning Foam 1.25 x 1.00 x 13.50 Hose, Upper Radiator Hose, Upper Hose, Lower Radiator Tube, Fan Switch Switch, Fan Clamp, Hose Decal, Radiator Pressure Warning Serial Numbers/Notes 10 Foot Length, Cut to 12 in. Not Shown, See 55.1 Not Shown, See 55.1 Not Shown, See 55.1 Update kit 4239742 is required to update vehicles with the following serial numbers: 8406301651 ~ 8406301856 8406401651 ~ 8406401860 > Change from previous revision 81 TURF TRUCKSTER Serial No. 84067 All Serial No. 84068 All Serial No. 84069 All 22.1 Gas Radiator 39 11 16 20 38 32 12 18 17 3 4 15 5 10 9 13 7 1 2 19 23 8 21 6 37 30 24 26 14 21 34 30 36 25 30 43 31 42 82 27 28 29 40 35 33 22 41 TURF TRUCKSTER Item ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Part No. Qty. Description 843862 AR Tube, 1/4 in. I.D. Clear Vinyl 835805 452006 446134 443106 450452 450541 452378 4115033 4241843 4238927 601592 400184 845224 800177 831846 4238925 833512 553926 4175402 450453 843857 452388 452395 452398 4120076 4148206 2701442 2701513 820889 2701108 4140090 11391G4 4139442 4115400 833715 452392 009034880 840754 832033 4148150 548910 548827 AR 2 2 2 4 4 4 1 1 1 1 2 1 4 4 1 2 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 4 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 Hose, Radiator Overflow Flat Washer, 5/16 Lockwasher, 5/16 Nut, 5/16-18 Hex Nut, M6-1 Hex Flange Screw, M6-1 x 16 mm Hex Flange Screw, M6-1 x 20 mm Hex Flange Fan, 13 in. Radiator Panel, Fan Mounting Frame, Radiator Radiator Screw, 5/16-18 x 3/4” Hex Head Cap, 1/4 x 1 in. Screw, 5/16-18 x 3/4 in. Nut, Isolation Bracket, Radiator Bottle Seal, Radiator Foam Overflow Bottle Screen, Right Side Nut, M8-1.25 Hex Flange Sender, Temperature Screw, M8-1.25 x 20 mm Hex Flange Screw, M8-1.25 x 80 mm Hex Flange Screw, M10-1.5 x 20 mm Hex Flange Cap, Water Thermostat Thermostat, 88° C Housing, Temperature Sender Gasket, Thermostat Clamp, Hose Clamp, Hose Foam, 1-1/4 x 1 x 13 in. Clamp, 1/4 to 5/8 in. Worm Drive Hose, Upper Hose, Lower Radiator Plug, Tube Screw, M8-1.25 x 50 mm Flange Decal, Fan Warning Decal, Radiator Pressure Warning Clamp, Hose Sensor, Water Temperature Nut, 1/4-20 Hex Flange Screw, 1/4-20 x 1/2 in. Hex Flange Serial Numbers/Notes 10 Foot Length, Cut to 12” > Change from previous revision 83 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 All Serial No. 84064 All 23.1 Diesel Engine and Transmission Mounting 25 19 18 32 18 24 23 29 22 31 5 16 27 1 26 34 26 30 5 4 8 17 30 27 5 21 28 33 4 5 6 10 10 2 10 6 20 12 3 7 11 8 9 14 84 15 7 13 8 11 9 11 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Part No. Qty. REF 1 4192125 REF 306836 306981 841885 809174 120177 306562 452388 450453 452389 825884 400108 452004 4174285 548849 450412 800571 4191140 4174286 894066 11741-85200 08310-00103 11710-77100 452390 842961 4173062 838602 452393 303269 4174281 800949 800948 1 1 2 6 2 2 4 2 6 12 8 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 2 5 2 1 1 1 Description Engine and Clutch Frame, Engine Mount Mount, Engine Screw, 3/8-16 x 2-1/4 in. Hex Head Flat Washer, 3/8 Mount, Engine Isolation Washer, Isolator Lockwasher, 3/8 Nut, 3/8-16 Hex Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange Nut, M8-1.25 Flange Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange Clamp Screw, 1/4-20 x 1” Hex Head Flat Washer, 1/4 Bracket, Air FIlter Mount Screw, 3/8-16 x 4-3/4 in. Hex Head Lockwasher, M10 Nut, M10-1.25 Hex Bracket, Muffler Cover, Starter Hole Transmission, Suzuki MT5 • Support, Transmission • Nut • Bracket, Rear Mount Screw, M8-1.25 x 30 mm Flange Sleeve, Alignment Adapter, Transmission Screw, M10-1.5 x 50 mm Hex Head Screw, M8-1.25 x 60 mm Flange Lockwasher, 7/16 Mount, Transmission Screw, M10-1.25 x 50 mm Socket Screw, M10-1.25 x 35 mm Socket Serial Numbers/Notes See 26.1 See 14.1, Left shown, right similar Includes Clutch Disc and Cover See 14.1 > Change from previous revision 85 TURF TRUCKSTER Serial No. 84067 All Serial No. 84069 All 24.1 Gas Engine and MT Mounting 28 26 27 17 16 16 15 9 22 20 23 24 25 21 2 1 17 7 14 10 17 5 16 10 4 13 8 3 12 7 6 13 21 21 18 22 22 86 19 11 TURF TRUCKSTER Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 REF 1 Engine Assembly See 27.1 N/S 4140899 2702548 4117900 2702547 2702688 2702687 2702686 2702690 4148360 2702470 2702689 4233440 4235369 450169 450410 894998.7 2701697.7 4179803 452405 450454 4138391 4148082 4142772 4203381 1 1 1 1 6 2 1 1 2 1 2 2 2 1 3 3 1 1 1 3 3 1 1 1 1 Manual Transmission Plate, Clutch Housing Clutch Disc and Pressure Plate Set • Pressure Plate Screw, M8-1.25 x 16 mm Lockwasher Stud, M10-1.25 x 65 mm Screw, M10-1.25 x 75 mm Flange Screw, M10-1.25 x 55 mm Flange Alignment Pins Starter, Manual Transmission Screw, M8-1.25 x 30 mm Hex Flange Nut, M10-1.25 Hex Flange Cover, Belt Standoff, M6-1 x 25 mm Screw, M6-1 x 14 mm Hex Head Lockwasher, M6 Left Engine Mount Right Engine Mount Transmission Mount Screw, M10-1.5 x 80 mm Flange Nut, M10-1.5 Hex Flange Switch, Reverse O-Ring Bracket, Cable Mounting Cover, Vent Hole Order with engine 27 4203360 1 Seal 28 452389 1 Screw, M8-1.25 x 25 mm Hex Flange Limited Availability See 14.1 See 14.1 See 14.1 Cut into two pieces. One 4-1/2 in. (114 mm), one 2-1/4 in. (57 mm) > Change from previous revision 87 TURF TRUCKSTER Serial No. 84068 All 25.1 Gas Engine and AT Mounting 20 22 21 11 12 8 17 16 16 15 1 17 7 10 14 17 10 25 16 23 9 2 24 4 5 3 6 13 21 21 18 22 88 22 19 7 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Part No. Qty. Description REF 1 Engine Assembly 4148212 4140900 4148213 4120097 4148065 2702688 2702686 2702756 2702690 4148361 2702470 2702689 4233440 4235369 450169 450410 894998.7 2701697.7 4179803 452405 450454 4120098 4120096 4119955 1 1 1 1 6 2 1 1 2 1 2 2 2 1 3 3 1 1 1 3 3 1 1 6 Automatic Transmission Plate, Transmission Housing Torque Converter Plate, Drive Screw, M8-1.25 x 9.5 mm Flange Stud, M10-1.25 x 65 mm Screw, M10-1.25 x 55 mm Flange Screw, M10-1.25 x 50 mm Flange Alignment Pins Starter, Automatic Transmission Screw, M8-1.25 x 30 mm Hex Flange Nut, M10-1.25 Hex Flange Cover, Belt Standoff, M6-1 x 25 mm Screw, M6-1 x 14 mm Hex Head Lockwasher, M6 Left Engine Mount Right Engine Mount Transmission Mount Screw, M10--1.5 x 80 mm Flange Nut, M10-1.5 Hex Flange Plate, Rear Drive Flange, Drive Plate Screw, M10-1.25 x 18.5 mm Serial Numbers/Notes See 27.1 See 14.1 See 14.1 See 14.1 > Change from previous revision 89 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 - 1651~xxxx Serial No. 84064 - 1651~xxxx 26.1 Diesel Engine and Clutch 11 15 21 19 13 12 22 23 20 8 14 3 36 1 9 27 16 7 5 14 14 35 4 25 25 36 14 28 10 24 34 33 32 31 6 5 18 4 29 30 26 17 90 2 TURF TRUCKSTER Item Part No. Qty. Description 1 4173201 1 Engine, Kubota D1105 E3B 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 4113986 4183623 4174200 4174440 800547 303269 887994 4174260 103867 843857 452389 892534 600993 452395 452388 450453 4173262 4117092 4175560 4174282 452402 450454 361005 306325 2500917 09111-08035 4173980 22100-85200 22400-85141 306835 800073 306981 120177 306562 820899 4186780 450422 1 1 1 1 8 8 1 1 1 1 9 1 1 2 5 2 1 1 1 1 1 1 1 3 2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 • Engine Oil Filter • Alternator Bracket, Hydraulic Pump Mount, Right Side Engine Screw, M10-1.25 x 20 mm Flange Lockwasher, 7/16 Pump, Hydraulic Reducer, 3/8 NPSF to 1/8 BPT Flat Washer, 5/16 Temperature Sender Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange Pump, Power Steering Pulley, 5.8 in. Power Steering Screw, M8-1.25 x 80 mm Flange Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange Nut, M8-1.25 Flange Ring, Pressure Plate Belt, Hydraulic Pump Belt, Alternator - Power Steering Bracket, Alternator Adjusting Screw, M10-1.5 x 50mm Flange Nut, M10-1.5 Flange Screw, M8-1.25 x 25 mm Hex Head Lockwasher, 5/16 Screw, M6-1 x 25 mm Flange Screw, M8-1.25 Special Pulley, Hydraulic Pump Drive Cover, Clutch Disc, Clutch Screw, 3/8-16 x 1-1/4 in. Hex Head Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-1/4 in. Flat Washer, 3/8 Lockwasher, 3/8 Nut, 3/8-16 Hex Clamp, Hose Plate, Spacer Lockwasher, M8 Serial Numbers/Notes See 40.1 See 20.1 Included with Engine Included with Transmission Included with Transmission Included with Transmission Used to protect hose from belt Located behind water pump pulley > Change from previous revision 91 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 - xxxx and Up Serial No. 84064 - xxxx and Up 26.2 Diesel Engine and Clutch 11 15 21 19 13 12 22 23 20 8 14 3 36 1 9 27 16 7 5 14 14 35 4 25 25 36 14 28 10 24 34 33 32 31 6 5 18 4 29 30 26 17 92 2 TURF TRUCKSTER Item Part No. Qty. Description 1 4173201 1 Engine, Kubota D1105 E3B 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 4113986 4183623 4174200 4209665 800547 303269 887994 4174260 103867 843857 452389 4216305 4210205 452395 452388 450453 4173262 4117092 4175560 4174282 452402 450454 361005 306325 2500917 09111-08035 4173980 22100-85200 22400-85141 306835 800073 306981 120177 306562 820899 4186780 1 1 1 1 8 8 1 1 1 1 9 1 1 2 5 2 1 1 1 1 1 1 1 3 2 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 • Engine Oil Filter • Alternator Bracket, Hydraulic Pump Mount, Right Side Engine Screw, M10-1.25 x 20 mm Flange Lockwasher, 7/16 Pump, Hydraulic Reducer, 3/8 NPSF to 1/8 BPT Flat Washer, 5/16 Temperature Sender Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange Pump, Power Steering Pulley, 5.8 in. Power Steering Screw, M8-1.25 x 80 mm Flange Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange Nut, M8-1.25 Flange Ring, Pressure Plate Belt, Hydraulic Pump Belt, Alternator - Power Steering Bracket, Alternator Adjusting Screw, M10-1.5 x 50mm Flange Nut, M10-1.5 Flange Screw, M8-1.25 x 25 mm Hex Head Lockwasher, 5/16 Screw, M6-1 x 25 mm Flange Screw, M8-1.25 Special Pulley, Hydraulic Pump Drive Cover, Clutch Disc, Clutch Screw, 3/8-16 x 1-1/4 in. Hex Head Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-1/4 in. Flat Washer, 3/8 Lockwasher, 3/8 Nut, 3/8-16 Hex Clamp, Hose Plate, Spacer Serial Numbers/Notes See 40.1 See 20.1 Included with Engine Included with Transmission Included with Transmission Included with Transmission Used to protect hose from belt Located behind water pump pulley > Change from previous revision 93 TURF TRUCKSTER Serial No. 84067 All Serial No. 84068 All Serial No. 84069 All 27.1 Suzuki Gas Engine 28 26 25 2 3 29 1 35 32 38 27 23 20 24 34 6 37 7 4 36 5 22 8 30 10 31 9 12 31 13 33 11 19 15 14 94 16 14 (84067 and 84068) 21 (84069) 17 18 32 25 TURF TRUCKSTER Item Part No. Qty. 1 N/S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 2701908 4140919 4120017 4140905 4120018 2701827 2702469 830425 4188387 2702249 4141425 306450 306325 548155 4139288 887994 13437G5 306981 120177 306562 4144332 4144005 4139351 4144006 312176 800602 4231362 452378 4231600 452396 4149901 4216305 452395 450453 4210205 4235370 4143072 4146490 4234080 4150138 1 1 1 3 1 4 3 AR 1 1 1 2 2 2 AR 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 1 1 1 1 1 1 Description Suzuki K6 Engine • Oil Filter • Belt, Water Pump and Alternator • Right Side Engine Mount • Bolt, RIght Side Engine Mount • Left Side Engine Mount • Bolt, Left Side Engine Mount • Bolt Fuel Hose, 1/4 in. Bracket, Governor Key, Woodruff 1/8 x 1/2 in. Governor Screw, 5/16-18 x 3/4 in. Hex Head Lockwasher, 5/16 Flat Washer, 5/16 Pulley, 4 Groove Micro-V 4.4 in. Dia. Pump, Hydraulic Screw, 3/8-16 x 1-1/2 in. Whizlock Flat Washer, 3/8 Lockwasher, 3/8 Nut, 3/8-16 Hex Pulley, 2-3/4” Idler Pulley, 4 Groove Micro-V 4.06 in. Dia. Belt, 52.8 in. Micro-V Belt, 52.5 in. Micro-V Screw, 1/2-13 x 1-3/4 in. Hex Head Nut, 1/2-13 Nylon Insert Bracket, Power Steering Pump Screw, M6-1 x 20 mm Hex Flange Bracket, Power Steering Adjuster Screw, M8-1.25 x 90 mm Hex Flange Pulley, Alternator Pump, Power Steering Screw, M8-1.25 x 80 mm Hex Flange Nut, M8-1.25 Hex Flange Pulley, 5.80 in. Diameter Belt, 7/16 x 26-1/2 in. V Tensioner, Rotary Plate, Hose Clamp Bracket, Belt Cover Screw, 3/8-16 x 2-1/4 in. Hex Flange Serial Numbers/Notes See Engine Parts Manual 25 Foot Roll, Cut to 24 Inches See 34.1 See 32.1 Includes two set screws See 40.1 Used on 84069 Only Used on 84067 and 84068 Used on 84069 Mounts using lower alternator bolt See 20.1 Alternator and Power Steering > Change from previous revision 95 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 All Serial No. 84064 All 28.1 Diesel Engine Speed Control 21 22 8 19 10 23 19 9 20 11 18 3 1 12 13 14 17 16 2 15 5 7 4 96 6 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes 2703683 1 Throttle Cable See 5.1 for other end of cable 844130 4174720 4174662 835271 130728 840473 4175021 103867 821164 REF 800271 120052 111898 831888 831889 831890 452390 450453 800547 452388 452738 450452 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Cable, Governor Control Bracket, Throttle Lever, Governor Nut, 1/4-20 Lever Pivot Nut, 1/4-20 Hex Jam Spring, Governor Lever Lever, Throttle Flat Washer, 5/16 Hair Pin Kubota Diesel Engine Screw, #10-24 x 1/2 in. Pan Head Lockwasher, #10 Clamp, Cable Swivel Washer, Swivel Screw, Swivel Throttle Cable Screw, M8-1.25 x 30 mm Flange Nut, M8-1.25 Flange Screw, M8-1.25 x 16 mm Hex Head Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange Screw, M6-1 x 20 mm Flange Nut, M6-1 Flange See 5.1 for other end of cable See 26.1 > Change from previous revision 97 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 All Serial No. 84064 All 29.1 Diesel Engine Air Filter 2 1 3 16 4 5 15 14 13 5 6 12 9 5 7 10 8 17 98 11 5 TURF TRUCKSTER Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Qty. Description 601585 1 Box, Air 452405 450454 36092-G01 11391G7 3001965 5000919 5000920 5000914 4174620 4174285 3001388 400184 445795 601595 300646 306396 308090 REF REF 2 2 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 Screw, M10-1.5 x 80 mm Hex Flange Nut, M10-1.5 Hex Flange Hose, 2 in. x 16 in. High Temp Air Clamp, Hose Air Filter • Element, Air Filter • Cover • Vactuator Valve Hose, Intake Bracket, Air FIlter Mount Bracket, Air FIlter Screw, 5/16-18 x 3/4 in. Hex Head Nut, 5/16-18 Spiralock Flange Plate, Blockoff Screw, 1/4-20 x 3/4 in. Hex Head Lockwasher, 1/4 Flat Washer, 1/4 Radiator Assembly Diesel Engine Assembly Serial Numbers/Notes See 23.1 for Mounting See 21.1 See 26.1 or 26.2 > Change from previous revision 99 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 All Serial No. 84064 All 30.1 Diesel Engine Exhaust and Remote Oil Filter 27 28 Tailpipe Outlet to be parallel to ground. 33 2 31 21 31 9 22 30 32 30 25 24 29 26 29 32 8 7 10 6 9 36 7 11 3 35 12 16 11 23 1 4 20 5 17 15 19 13 14 14 34 15 View Rotated 180° 100 17 18 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Part No. Qty. Description REF 1 Kubota Engine 553020 4183634 4113986 4190701 4174290 800547 303269 306325 120177 4175620 4175561 4175562 48540-01 4176960 4177560 4185240 548910 800017 443102 4179161 4174560 4190700 452389 838295.8 450193 64237-05 4191140 841982 N/S N/S N/S 103867 4174286 4179842 4119867.8 306450 306325 1 1 1 1 1 4 2 8 2 2 1 2 2 1 1 2 4 4 4 1 1 1 4 1 2 2 1 2 1 1 2 6 1 1 1 4 8 • Gasket, Exhaust • Head, Remote Filter • Engine Oil Filter Fitting, 90° Bracket, Remote FIlter Screw, M10-1.25 x 20 mm Hex Head Lockwasher, 7/16 Lockwasher, 5/16 Lockwasher, 3/8 Fitting, 90° Hose, Remote Oil Filter Hose, Remote Oil Cooler Clamp, Hose Remote Oil Cooler Fan, 7-1/2 in. Push Bracket, Fan Mount Nut, 1/4-20 Hex Flange Screw, 1/4-20 x 1 in. Pan Head Nut, 1/4-20 Hex Muffler Tube, Exhaust Inlet Fitting, Straight Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange Strap, Muffler Hanger Screw, M8-1.25 x 30 mm Hex Head Locknut, M8-1.25 Bracket, Muffler Clamp, 1-1/2 in. Exhaust • U-Bolt • Bracket • Nut, 5/16-18 Hex Flat Washer, 5/16 Cover, Starter Hole Left Side Screen Shield, Muffler Screw, 5/16-18 x 3/4 in. Hex Head Lockwasher, 5/16 Serial Numbers/Notes See 26.1 See 23.1 See 23.1 See 14.1 > Change from previous revision 101 TURF TRUCKSTER Serial No. 84067 All Serial No. 84068 All Serial No. 84069 All 31.1 Gas Engine Governor Linkage 29 31 26 10 32 35 20 30 4 4 22 3 40 25 A 9 33 20 19 18 11 12 17 28 16 15 24 34 35 21 36 22 14 23 35 8 25 39 11 37 12 38 27 2 1 5 13 A 22 6 7 5 6 102 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Part No. Qty. Description 4139208 1 Plate, Governor 4141031 306396 308090 845224 11391G4 4144145 2700540 2700859 01116G01 830140 306981 450454 2701129 835271 130728 2700335 2700334 111893 2702244 800024 306375 2703684 308089 821164 818395 302288 306372 4139209 4237525 843013 800927 REF 831586 306320 4139210 810722 806703 103867 306325 2 1 1 2 2 1 1 1 1 2 5 1 1 1 3 1 1 1 2 1 3 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 1 Bolt, Intake Manifold Lockwasher, 1/4 Flat Washer, 1/4 Plug, Tube Clamp, 1/4 in. to 5/8 in. Worm Drive Plug, 3/8 x 1 in. Tube Lever, Governor Lever, Governor Arm Screw, M10-1.5 x 40 mm Hex Flange Ball Bearing Flat Washer, 3/8 Nut, M10-1.5 Hex Flange Arm, Throttle Nut, Governor Nut, 1/4-20 Hex Jam Spring, Governor Spring, Governor Screw, #10-32 Special Nut, #10-32 Hex Screw, 1/4-20 x 1-1/2 in. Truss Head Nut, 1/4-20 Hex Throttle Cable Flat Washer, M6 Hair Pin, 1/4 x 1-1/8 in. Clevis Pin, 1/4 x 1/2 in. Screw, 1/4-20 x 1 in. Cotter Pin, 3/32 x 1/2 in. Cable, Throttle Bracket, Throttle Cable Pulley, Governor Shoulder Bolt, 1/4-20 x 5/8 in. Bolt Ball Joint Nut, 5/16-24 Hex Rod, Governor Yoke Clevis Pin, 5/16 x 31/32 in. Flat Washer, 5/16 Lockwasher, 5/16 Special Serial Numbers/Notes Included with Engine See 5.1 Part of Engine > Change from previous revision 103 TURF TRUCKSTER Serial No. 84067 All Serial No. 84068 All Serial No. 84069 All 32.1 Gas Engine Governor 33 29 35 41 31 42 40 43 39 38 34 29 32 37 30 36 B 15 22 15 23 27 13 6 5 20 19 2 1 14 28 B A 24 26 A 12 25 7 17 21 18 16 104 11 3 4 8 9 10 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Part No. Qty. Description 4141425 1 Governor 111812 1 • Yoke, Spool 111814 359864 111817 112840 130728 111813 160410 302288 306396 306506 306915 603102 548325 800227 800558 833056 4189960 835271 843537 4114867 894471 833103 4150957 833104 833345 4115584 2700525 306396 894435 894434 843866 302288 00414G5 308090 833101 111898 120052 800271 844130 817104 800024 306375 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 • Washer, Thrust • Washer, Thrust • Spool, Governor • Bearing, Thrust • Nut, 1/4-20 Hex Jam • Seal, Shaft • Carrier & Weights • Screw, 1/4-20 x 1 in. Hex Head • Lockwasher, 1/4 • Lockwasher, #6 • Screw, #6-32 x 5/16 in. Machine • Roll Pin, 1/8 x 3/4 in. • Ring, Retaining • Plug, 1/8 NPT • Set Screw, 3/8-16 x 5/16 in. • Gasket, Governor • Seal, Oil • Nut, Governor Arm • Bracket, Governor Knee • Head, Governor • Reservior, Governor • • Bearing, Needle • Shaft, Governor Complete • • Ring, Retaining • • Bearing, Ball • Ring, Support • Lever, Governor Control Lockwasher, 1/4 Bracket, Throttle Arm Bushing, Governor Screw, 1/4-20 x 1 in. Hex Head Screw, Hex Head Flat Washer, 1/4 Spring, Extension Clamp, Cable Lockwasher, #6 Screw, #10-24 x 1/2 in. Pan Head Governor Cable Stop, Wire Screw, 1/4-20 x 1-1/2 in. Nut, 1/4-20 Hex Serial Numbers/Notes See 5.1 > Change from previous revision 105 TURF TRUCKSTER Serial No. 84067 All Serial No. 84068 All Serial No. 84069 All 33.1 Gas Engine Air Filter 17 16 15 18 8 9 11 7 12 6 10 9 9 19 5 2 3 4 1 9 3 13 3 14 106 4 TURF TRUCKSTER Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Qty. Description REF 1 Engine Assembly 842915 452389 450453 4118027 5000913 5000914 4139211 4140617 4140618 11391G7 4118423 4118422 2702484 4231620 2702489 300646 306396 308090 888549 4235740 1 3 3 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 Bracket, Air Filter Screw, M8-1.25 x 25 mm Hex Flange Nut, M8-1.25 Hex Flange Air Filter • Element, AIr Filter • Vactuator Valve Hose, Engine Air Intake Grommet Sensor, Air Temp Clamp, 2-3/4 in. Worm Drive Elbow, 1/4 NPT Street Hose Fitting, 1/4 NPT Brass Clamp Bracket, Air Cleaner Bolt Screw, 1/4-20 x 3/4” Hex Head Lockwasher, 1/4 Flat Washer, 1/4 Connector, Hose Hose, Air Cleaner Intake Serial Numbers/Notes See 27.1 Included with Engine > Change from previous revision 107 TURF TRUCKSTER Serial No. 84067 All Serial No. 84068 All Serial No. 84069 All 34.1 Gas Engine Remote Oil Fill 3 1 2 8 9 17 13 6 11 14 16 10 12 13 15 7 18 6 5 4 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Part No. Qty. Description 4188041 1 Bracket, Valve Cover 548971 4148202 843420 843399 836206 4139271 2701640 4117892 800425 306396 4188387 443810 548804 548041 306981 800711 N/S 2 1 1 1 2 1 1 4 2 2 1 2 2 2 1 1 1 Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Flange Cap, Oil FIll O-Ring Adapter, Valve Cover Clamp, 1-7/8” Worm Drive Hose, Remote Oil Fill Adapter, Oil Cap Screw, M6-1 x 16 mm Hex Flange Screw, M6-1 x 12 mm Hex Head Lockwasher, 1/4 Bracket, Governor • Nut, 3/8-16 Hex Jam • Nut, 3/8-16 Whizlock • Screw, 3/8-16 x 1” Flat Socket Head • Flat Washer, 3/8 • Screw, 3/8-16 x 1-3/4” Hex Flange • Plate, Tensioner Serial Numbers/Notes Included with Engine See 27.1 > Change from previous revision 108 TURF TRUCKSTER Serial No. All 35.1 Gas Engine Exhaust 7 8 18 10 Tailpipe outlet to be parallel to ground. 11 9 15 1 9 5 12 2 16 9 4 3 15 14 6 13 17 11 10 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Part No. 4233161 4232042 2702502 2702501 838295.8 450193 64237-05 4240882 841982 306419 306396 2702500 4233160 306555 306325 103867 4144336 4235966 Qty. 1 Description Serial Numbers/Notes Muffler 1 Catalytic Converter 2 Bolt, Muffler Flange 2 Spring, Muffler Flange 1 Strap, Muffler Hanger 2 Screw, M8-1.25 x 30 mm Hex Head 2 Locknut, M8-1.25 1 Bracket, Muffler 1 Clamp, 1-1/2 in. Exhaust 4 Screw, 1/4-20 x 1/2 in. Hex Head 4 Lockwasher, 1/4 1 Ring, Muffler Flange 1 Shield, Muffler 4 Screw, 5/16-18 x 5/8 in. Hex Head 6 Lockwasher, 5/16 4 Flat Washer, 5/16 2 Shield, Catalytic Converter 1 O2 Sensor Attaches to Transmission Case Included with Engine > Change from previous revision 109 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 All Serial No. 84064 All 36.1 Diesel Fuel System 34 35 36 16 17 20 37 21 24 2 C 1 15 29 28 2 3 23 27 30 2 22 25 38 12 18 2 14 10 2 13 2 26 78 6 31 39 19 32 2 C 33 110 4 2 11 9 5 8 TURF TRUCKSTER Item Part No. Qty. Description 826590 1 Hose, Fuel Tank to Fuel Pump 5/16 in. 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 4113022 826590 826590 826590 831039 4139967 825264 REF 550553 550489 894638 452394 450453 838154 829997 834691 841853 4185540 841969 843726 843727 8 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Clamp, Hose Hose, Fuel Return Hose, Pump to Fuel Filter 5/16 in. Hose, Fuel Filter to Engine 5/16 in. Hose, Engine Fuel Return 3/16 in. Connector, 5/16 to 3/16 in. Hose Clamp, Hose Engine • Fuel Filter • • Element, Fuel Filter Pump, Electric Fuel Screw, M8-1.25 x 70 mm Flange Nut, M8-1.25 Flange Bracket, Fuel Pump Mounting Grommet Cap, Protectoseal Coupler,Gas Cap Bracket, Fuel System Fuel Tank • Tube, Fuel Pick Up • Elbow, 90° Fuel 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 361117 836852 4179802 843298 829954 833953 800021 120052 829787 4174285 894201 4117153.7 4180601 834005 103867 800221 452388 809231 2 1 1 1 1 1 5 5 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 • Grommet, Fuel Tank • Breather Cap, Diesel Fuel Sender, Fuel Level Gasket, Fuel Tank Cover, Fuel Sender Screw, #10-32 x 1/2 in. Pan Head Lockwasher, #10 Terminal, 1/4 in. Male Bracket, Air Filter Mount Harness, Fuel Sender Support, Tank Strap, Tank Seal, Foam Flat Washer, 5/16 Locknut, 5/16-18 Center Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange Grommet, Split 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Serial Numbers/Notes 25 Foot Roll, Cut to 10 in. 25 Foot Roll, Cut to 21-1/2 in. 25 Foot Roll, Cut to 7 in. 25 Foot Roll, Cut to 19-1/2 in. 25 Foot Roll, Cut to 2-3/4 in. Optional Accessory Optional Accessory See 15.1 See 23.1 See 14.1 > Change from previous revision 111 TURF TRUCKSTER Serial No. 84067 All Serial No. 84068 All Serial No. 84069 All 37.1 Gas Fuel System 4 22 14 10 13 19 18 22 16 22 22 21 17 22 24 9 15 2 3 24 2 1 12 22 7 22 11 28 22 22 20 22 22 22 22 5 25 23 6 26 22 CONNECT TO FUEL INJECTOR RAIL CONNECT TO REAR FACING PORT ON INTAKE MANIFOLD 32 8 37 22 36 34 22 30 33 29 35 22 27 112 31 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Part No. Qty. 4218621 1 830930 4218622 4218621 4218621 4218621 4113019 4223561 2701897 2701898 2700177 452378 450452 800930 450453 800875 309067 2701693.7 829997 4218621 4218620 825624 831039 2700166 4113020 4245130 18292-G1 4218620 4170802 4172648 400188 452006 4168143 831039 831039 4180501 452692 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 15 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 Description Hose, Fuel Tank to Adapter 5/16 in. Clamp, Hose Hose, Adapter to Pump 7/16 in. Hose, Pump to Fuel Filter 5/16 in. Hose, Fuel Filter to Tee 1/4 in. Hose, Tee to Engine 1/4 in. Adapter, 5/16 to 7/16 in. Hose Clamp, Hose Clutch Type 3/8 O.D. Pump, Electric Fuel Fuel Filter Regulator, Fuel Screw, M6-1 x 20 mm Hex Flange Nut, M6-1 Hex Flange Screw, M8-1.25 x 16 mm Hex Flange Nut, M8-1.25 Hex Flange Nut, M12-1.25 Hex Lockwasher, 1/2 in. External Tooth Bracket, Fuel Pump Grommet Hose, Adapter to Regulator 1/4 Hose, Tank Return to Adapter Clamp, Hose Hose, Regulator to Tee Clamp, Filter Adapter, 1/4 in. Tee Flex Guard Clamp, Tubing Hose, Rollover Valve to Canister Canister, Carbon Bracket, Canister Screw, 5/16 - 18 x 1 in. Hex HD Washer, Flat Adapter, 5/32 in. Tee Hose, Tee to Engine Intake Manifold Hose, Tee to Carbon Canister Clamp, Canister Screw, M6-1 x 12mm Taptite Serial Numbers/Notes 6 Ft. Length, Cut to 14 in. 6 In. Length, Cut to 3 in. 6 Ft. Length, Cut to 9 in. 6 Ft. Length, Cut to 4-1/4 in. 6 Ft. Length, Cut to 29 in. See 15.1 6 Ft. Length, Cut to 2 in. 5 Ft. Length, Cut to 20 in. 25 Ft. Length, Cut to 2 in. 30 In. Length, Cut to 5 in. 5 Ft. Length, Cut to 17-1/2 in. 25 Ft. Length, Cut to 20 in. 25 Ft. Length, Cut to 17-1/4 in. > Change from previous revision 113 TURF TRUCKSTER Serial No. 84067 All Serial No. 84068 All Serial No. 84069 All 38.1 Gas Fuel System 12 11 10 13 8 18 9 2 14 3 19 7 5 6 4 20 21 16 1 15 17 Right Frame Rail 114 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Part No. Qty. Description 4166842 1 Fuel Tank AY 843726 4166841 361117 4170840 4168131 4166840 843298 829954 833953 800021 120052 829787 894201 4117153.7 452399 450454 4180601 834005 103867 800221 1 1 2 1 1 1 1 1 1 5 5 2 1 1 1 3 1 1 1 1 • Tube, Fuel Pick Up • Elbow, 90 1/4 • Bushing • Rollover Valve • Grommet, Fuel Tank Cap, Unvented Fuel Ratchet Sender, FuelTank Gasket, Fuel Tank Cover, Fuel Sender Screw, #10-32 x 1/2 in. Pan Head Flat Washer Terminal, Male Harness, Fuel Sender Support, Fuel Tank Screw, 5/16-18 x 3/4 in. Truss Nut, M10-1.5 Hex Flange Strap Assembly, Fuel Tank Seal, Foam Washer, Flat Nut, Hex Crownlock 5/16 - 24 Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 115 TURF TRUCKSTER Serial No. All 39.1 Hydraulic Tank and Filter NOTE: PREVENT HYDRAULIC SYSTEM DAMAGE H O S E R E M OV E D F RO M AC C E S S O RY 8 M U S T BE CLEANED AND PLUGGED INTO RETURN P O RT 7 TO P R E V E N T DA M AG E D U E TO AC C I D E N T A L E N G A G E M E N T O F S E L E C T O R V A LV E MOTOR DRIVEN ACCESSORY 10 7 1 LIFT VALVE TRUCKSTER CYLINDER 4 19 2 9 8 20 5 3 FILTER HYD PUMP 21 6 SELECTOR VALVE HYDRAULIC TANK PRESSURE RETURN SUCTION PRESSURE & RETURN ACCESSORY CYLINDER FOR MOTOR DRIVEN ACCESSORY AND TRUCKSTER DUMP BOX OPERATION PLUG 1-4. 2-3. 8-9. 7-10 FOR TRUCKSTER CYLINDER OPERATION PLUG 1-4. 2-3. 7-8 FOR MOTOR DRIVEN ACCESSORY AND INOPERABLE TRUCKSTER CYLINDER PLUG 1-2. 3-4. 8-9. 7-10 FOR ACCESSORY CYLINDER OPERATION PLUG 1-5. 2-6. 4-3. 7-8 20 840857 21 23 13 15 4 22 13 / 15 12 / 14 7 16 6 18 17 5 1 8 2 10 9 5 11 116 3 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19 20 21 22 23 Part No. Qty. 894675G01 1 452388 450453 452399 800113 893539 827486 N/S 844601 452389 844729 2700800 837270 2700801 840857 800930 REF 548827 2701107.7 841805 300646 308090 800279 821893 2 2 2 2 1 1 1 1 1 AR 1 1 1 1 4 1 2 1 1 4 4 4 1 Description Serial Numbers/Notes Tank, Hydraulic Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange Nut, M8-1.25 Hex Flange Screw, M10-1.5 x 25 mm Flange Plug, 1/2 NPT Dipstick, Hydraulic Tank Valve, Pressure Relief Battery, 12 Volt Bracket, Battery Clamp Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange Spacer, Battery Clamp Hydraulic Cover • Decal, Hydraulic Connections Hydraulic Cover, EC • Decal, Hydraulic Connections Screw, M8-1.25 x 16 mm Flange Hydraulic Filter Screw, 1/4-20 x 1/2 in. Hex Flange Panel, Access Panel, Access Screw, 1/4-20 x 3/4 in. Truss Flat Washer, 1/4 Nut, 1/4-20 Speed Trim, Push On Add as required to secure battery Used on all, except 84064 Used on 84064 Only Diesel Vehicles Gas Vehicles > Change from previous revision 117 TURF TRUCKSTER Serial No. All 40.1 Hydraulic Pump and Filter 9 14 13 29 12 13 9 17 16 15 7 11 22 20 24 21 2 19 26 23 18 8 5 25 6 27 4 2 3 2 28 2 1 118 10 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Part No. Qty. Description 844564 1 Hose, Tank to Filter 836206 844583 844566 844628 844652 844600 844571 835101 840877 4233001 894702 832414 894701 452380 844973 450452 844600 844627 4118760 844590 894691 885249 3001025 844565 REF 894696 892601 887994 463005 887017 844937 320107 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 2 2 2 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Clamp, Hose Fitting, 90° Fitting, Straight Hose, Pump to Selector Valve Fitting, 9/16-18 x 3/4-16 Straight Hose, Selector Valve to Coupler Fitting, 9/16-18 x 3/4-16 90° Fitting, 3/8 in. NPT 90° Sleeve, Nylon Bushing, Flip Lock Coupler Half, Dry Seal Male Ring, Rataining Coupler Half, Dry Seal Female Screw, M6-1 x 00 mm Flange Bushing Nut, M6-1 Hex Flange Hose, Coupler to Filter Fitting, 3/4-16 Tee Hose, Control Valve to Filter Fitting, 3/4-16 x 1-1/16-12 Straight Head, FIlter Filter Element Fitting, 90° Hose, Filter to Tank Control Valve Selector Valve • Seal Kit Pump, Hydraulic • Key, Woodruff #5 • Seal Kit Plate, Coupler Retainer Tie, 7-1/2 in. Cable Serial Numbers/Notes See 6.1 See 6.1 Not Shown, Secures Nylon Sleeve > Change from previous revision 119 TURF TRUCKSTER Serial No. All 41.1 Lift Cylinder Circuit 2 3 3 18 1 19 3 3 2 13 14 12 24 6 11 5 7 13 6 17 14 25 14 7 4 Lift Cylinder Mounting 15 15 16 21 10 9 8 120 22 20 TURF TRUCKSTER Item Part No. Qty. 1 882993 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 883236 884574 886001 830810 809265 821893 817320 452378 450452 826558 844019 4124567 4233001 840877 832408 832414 832409 835101 832900 823119 840877 844598 REF REF 320107 4124568 842800 1 1 1 2 4 AR 1 2 2 1 1 1 1 1 2 4 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 Description Serial Numbers/Notes Cylinder, Dump Box • Seal Kit • Seal Kit • Seal Kit Pin, Clevis Hair Pin Trim, Push On Clamp, Hose Screw, M6-1 x 20 mm Hex Flange Nut, M6-1 Hex Flange Fitting, 9/16-18 90° Hose, Selector Valve to Control Valve Hose, Control Valve to Coupler Bushing, Flip Lock Sleeve, Nylon Coupler Half, Male Ring, Retaining Coupler Half, Female Fitting, 3/8 in. NPT 90° Hose, Lift Cylinder to Coupler Fitting, 1/4 in. NPT Sleeve, Nylon Hose, Control Valve to Coupler Control Valve Selector Valve Tie, 7-1/2 in. Cable Hose, Lift Valve to Coupler Clamp, Hose Texas Hydraulics Columbus Hydraulics DANA Hydraulics Control Valve Port B Control Vale Port A See 6.1 See 6.1 Not Shown, Secures Nylon Sleeve > Change from previous revision 121 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 All Serial No. 84064 All 42.1 Diesel Electrical Components 9 5 11 Item 8 Routing 10 5 5 12 1 2 3 Engine Harness Ground Wire s 23 22 24 21 1 5 4 14 20 8 13 7 15 1 16 17 13 8 7 6 122 18 19 TURF TRUCKSTER Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes 450452 4 Nut, M6-1 Hex Flange 4 452378 2701465 120052 2702244 306325 443106 4244442 2 1 2 2 2 2 1 5 800943 7 6 7 8 9 10 886090 800934 894266 843942 2701658 1 3 1 1 1 Screw, M6-1 x 20 mm Hex Flange Solenoid, Starter • Lockwasher, #10 • Nut, #10-32 Hex • Lockwasher, 5/16 • Nut, 5/16-18 Hex Bracket, Horn, Brake Fluid Reservior Screw, #10-16 x 3/4 in. Thread Cutting Horn Screw, M6-1 x 16 mm Hex Flange Harness, Main Socket, 12V Accessory Plug Panel, Instrument with Tachometer 11 890000 1 Buzzer, High Temperature Located inside front clip, behind dash panel 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 831225 306419 306488 828231 548175 4183303 4183301 306325 450324 894602 450453 452388 306396 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Clamp, Wire Harness Screw, 1/4-20 x 1/2 in. Hex Head Lockwasher, 1/4 External Tooth Insulator Flat Washer, 1/4 Positive (RED) Battery Cable Negative (BLACK) Battery Cable Lockwasher, 5/16 Nut, M8-1.25 Hex Cable, 32 in. Ground Nut, M8-1.25 Hex Flange Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange Lockwasher, 1/4 Battery to Transmission 1 2 3 See 54.1 Transmission to Right Frame Rail > Change from previous revision 123 TURF TRUCKSTER Serial No. 84067 All Serial No. 84068 All Serial No. 84069 All 43.1 Gas Electrical Components 9 5 5 12 11 Item 8 Routing 10 5 5 12 2 29 28 30 3 1 Engine Harness Ground Wires 21 23 5 13 Black 14 Wires 15 8 16 32 22 8 7 13 1 13 14 Red 15 Wires 13 16 19 4 7 25 27 20 6 26 17 5 124 18 24 TURF TRUCKSTER Item Part No. Qty. Description 450452 4 4 5 6 7 8 9 10 450544 2701464 120052 2702244 306325 443106 4244442 800943 886090 800934 4238042 843942 2701658 4 1 2 2 2 2 1 16 1 3 1 1 1 11 890000 1 Buzzer, High Temperature 12 13 14 15 16 17 17 18 18 19 20 21 21 22 23 24 25 26 27 28 28 29 30 31 32 831225 306419 306488 828231 548175 4183304 4183303 4183301 4183302 306325 450324 894602 884513 450453 452388 4154081 4221100 843167 4116017 4249342 4249343 4244712 4242482 2700757 409804 4 4 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 Clamp, Wire Harness Screw, 1/4-20 x 1/2 in. Hex Head Lockwasher, 1/4 External Tooth Insulator Flat Washer, 1/4 Positive (RED) Battery Cable Positive (RED) Battery Cable Negative (BLACK) Battery Cable Negative (BLACK) Battery Cable Lockwasher, 5/16 Nut, M8-1.25 Hex Cable, Frame Ground Cable, Frame Ground Nut, M8-1.25 Hex Flange Screw, M8-1.25 x 20 mm Flange Cover, Positive Battery Terminal Relay, EFI 12 V 70A SP Relay, 12V 15A DPST Harness, Generator Controller, EFI Engine Controller, EFI Engine Cover, Engine Controller Bracket, ECU Mounting Clamp, Wire Screw, #10-24 x 1/2” Thread Cutting 1 2 3 Serial Numbers/Notes Nut, M6-1 Hex Flange Screw, M6 x 30 mm Pan Head Solenoid, Starter • Lockwasher, #10 • Nut, #10-32 Hex • Lockwasher, 5/16 • Nut, 5/16-18 Hex Bracket, Horn, Brake Fluid Reservior Screw, #10-16 x 3/4 in. Thread Cutting Horn Screw, M6-1 x 16 mm Hex Flange Harness, Main Socket, 12V Accessory Plug Panel, Instrument with Tachometer See 54.1 Located inside front clip, behind dash panel Manual Transmission Automatic Transmission Battery to Manual Transmission Battery to Automatic Transmission Manual Transmission Automatic Transmission Manual Transmission Automatic Transmission See 15.1 > Change from previous revision 125 TURF TRUCKSTER 44.1 Differential Assembly Serial No. All Part Number 894826 (14.21:1 Differntial) Part Number 894825 (11.16:1 Differential) 8 4 2 10 3 1 6 11 5 7 11 126 9 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes 894826 894825 1 1 Differential Assembly Differential Assembly 14.21:1 Differential 11.16:1 Differential 891829 1 • Differential Housing See 45.1 N/S N/S N/S 112050 841842 832584 841844 841838 841837 893583 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 • Axle Tubes and Shafts • Input, Main and Jack Shaft • Front and Shift Cover Screw, 1/4-20 x 5/8 in. Self Tap Fitting, Hydraulic Brake Tee Clamp, Tee Fitting Hose, Brake Tube, Left Side Brake Tube, Right Side Brake Cable, Parking Brake See 46.1 See 48.1 See 47.1 > Change from previous revision 127 TURF TRUCKSTER Serial No. All 45.1 Differential Housing Part Number 891829 29 30 26 2 3 31 32 8 28 33 34 31 27 30 29 34 33 32 1 2 7 18 17 16 15 10 14 13 9 35 5 21 4 20 6 22 11 19 23 24 25 128 12 7 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Part No. Qty. 891829 1 N/S 306829 103867 111074 111758 306416 306982 517226 800973 836443 4211800 814476 836680 836688 836689 836690 836691 836692 836685 836686 836687 836677 836678 889870 N/S N/S 889871 800717 836675 836676 836681 836682 836683 836684 839948 2 4 8 1 10 9 4 2 1 1 1 1 1 AR AR AR AR 1 AR AR AR 1 1 1 1 1 1 10 2 2 AR AR AR AR 1 Description Serial Numbers/Notes Differential Housing • Bearing Caps • Screw, 7/16-14 x 2 in. Hex Head • Flat Washer, 5/16 • Plug, Drain • Stud, 3/8-16 & 3/8-24 x 1-23/32 • Screw, 5/16-18 x 7/8 in. Hex Head • Flat Washer, 7/16 • Bushing • Nut, 3/4-16 Hex Lock • Rear Cover • Spacer, Differential • Cup, Bearing (2-17/32 in. O.D.) • Cone, Bearing (1-1/8 in. I.D.) • Shim, .003 Thick • Shim, .005 Thick • Shim, .010 Thick • Shim, .030 Thick • Baffle, Oil • Shim, .003 Thick • Shim, .005 Thick • Shim, .010 Thick • Cup, Bearing (2.84 in. O.D.) • Cone Bearing (1-3/8 in. I.D.) • Gear Set • • Pinion Gear and Shaft • • Ring Gear • Differential Carrier • Screw, 3/8-24 x 13/16 Hex Head • Cup, Bearing (2.89 in. O.D.) • Cone, Bearing, (1-5/8 in. I.D.) • Shim, .003 Thick • Shim, .005 Thick • Shim, .010 Thick • Shim, .030 Thick Tag, 14.21:1 Ratio Add or remove shims as required to adjust gear backlash Add or remove shims as required to adjust gear backlash Add or remove shims as required to adjust gear backlash > Change from previous revision 129 TURF TRUCKSTER Serial No. All 46.1 Axle Tubes and Shafts 11 10 26 24 9 25 22 21 19 18 20 23 16 15 14 B B 8 2 13 12 28 27 1 27 28 14 4 15 12 16 13 20 A 3 19 21 22 A 24 17 23 25 26 130 5 6 7 TURF TRUCKSTER Item Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes 1 894826 1 Differential Assembly 14.21:1 Differential 1 2 3 4 894825 1 Differential Assembly 11.16:1 Differential 2702535.7 2702534.7 2700530 2700514 845356 800743 304636 2700531 2700515 845356 800743 304636 836694 2703481 4171761 838539 836695 893581 894930 894931 2701253 894933 894935 893582 894930 894931 2701253 894934 894936 893519 838539 2703309 844813 800944 2701408 800908 841430 306405 805387 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 4 8 2 5 2 10 10 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tube, Right Side Axle Tube, Left Side Axle Left Side Axle Assembly • Shaft, Left Side Axle • Washer • Nut, 5/8-18 Slotted Hex • Cotter Pin, 1/8 x 1-1/8 in. Right Side Axle Assembly • Shaft, Right Side Axle • Washer • Nut, 5/8-18 Slotted Hex • Cotter Pin, 1/8 x 1-1/8 in. Seal, 1-3/4 in. I.D. O-Ring Seal, 2 in. I.D. O-Ring Collar, Axle Bearing Seal, Oil Bearing, Tapered Roller Left Side Brake Assembly • Kit, Brake Cylinder • Kit, Brake Cylinder Repair • Kit, Brake Shoe • Kit, Left Side Spring • Kit, Left Side Adjuster Repair Right Side Brake Assembly • Kit, Brake Cylinder • Kit, Brake Cylinder Repair • Kit, Brake Shoe • Kit, Right Side Spring • Kit, Right Side Adjuster Repair Retainer , Complete • Seal, Oil Washer, Hardened Ring, Backing Screw, M10-1.5 x 25 mm Hub, Rear Wheel • Bolt, Wheel Drum, Brake Washer, 3/8 Locknut, 3/8-24 Special Includes Parking Brake Lever Replacement of Cylinder Repair of Cylinder Includes Left and Right sides Includes Parking Brake Lever Replacement of Cylinder Repair of Cylinder Includes Left and Right sides > Change from previous revision 131 TURF TRUCKSTER 47.1 Front and Shifter Cover Serial No. All 14.21:1 Differential (894826) 11.16:1 Differential (894825) 22 11 / 12 21 18 3 2 20 3 19 13 23 3 15 17 14 16 8 6 4 5 4 5 7 9 1 2 132 3 10 2 3 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Part No. Qty. 836431 1 306322 103867 307776 810437 810435 836841 836852 111074 836959 889780 889925 N/S 836658 831099 548937 836657 836662 807366 2700493 548204 306423 306435 12 14 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 Description Serial Numbers/Notes Cover, Front Screw, 5/16-18 x 7/8 in. Hex Head Flat Washer, 5/16 Screw, 3/8-16 x 2-3/4 in. Hex Head Clamp, 1/2 in. P Clamp Bracket, Shift Cable Breather Plug, Fill Bracket, Brake Tee Mounting Shift Cover Assembly • Cover • • Bushing • Shaft, Shift • Seal, Oil • Lockwasher, 7/16 • Fork, Shift • Bushing, Guide • Button, Positioning • Spring • Set Screw, 3/8-16 x 3/8 in. Screw, 5/16-18 x 1-3/4 in. Hex Head Screw, 5/16-18 x 1-1/4 in. Hex Head 14.21:1 Differential Only Right Side Brake Tube > Change from previous revision 133 TURF TRUCKSTER 48.1 Input, Main and Jack Shafts Serial No. All 14.21:1 Differential (894826) 11.16:1 Differential (894825) 27 12 13 5 11 10 17 22 14 15 18 20 19 2 16 21 26 8 9 24 1 24 2 25 3 4 5 2 6 7 134 23 25 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 15 16 17 18 19 19 20 21 22 23 24 25 26 26 27 Part No. Qty. 836421 1 836693 809254 800695 800737 837020 812335 4184901 812009 836429 844956 894886 812006 811993 844951 844952 844953 845034 548952 836420 4184900 4211960 800911 891089 548201 894519 844087 811992 842360 836441 4186900 3 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 AR AR AR 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 1 1 1 Description Serial Numbers/Notes Shaft, Input Bearing, Ball Ring, External Retaining Ring, External Retaining Ring, Internal Retaining Baffle, Vent Seal, Oil Shaft, Main Bearing, Ball Collar, Engaging Bearing, Bronze Thrust Gear, Driven • Bushing Bearing, Thrust Shim, .003 Thick Shim, .005 Thick Shim, .010 Thick Collar, Thrust Lockring Spacer, Pinion Pinion, 15 Tooth Pinion, 18 Tooth Nut, 9/16-18 Crown Lock Jackshaft Set Screw, 5/16-18 x 5/16 Cluster Gear • Bushing Shim, CLuster Gear Gear, 52 Tooth Gear, 49 Tooth Baffle, Oil Scoop Add or remove shims as required to adjust gear backlash. 14.21:1 Differential (894826) 11.16:1 Differential (894825) 14.21:1 Differential (894826) 11.16:1 Differential (894825) > Change from previous revision 135 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 - All Serial No. 84064 - All 49.1 Transmission Clutch Release-Shift Selector Diesel Engine Only 5 4 2 3 9 11 10 12 8 13 14 15 1 7 14 6 136 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes REF 1 Transmission Case See 50.1 REF 845223 2702659 01550-08553 23265-85200 09205-03019 2702684 11741-85200 2702475 37610-80043 09280-11002 23260-85203 09300-14017 09448-20007 1 1 3 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 1 Shift Assembly Gasket, Shift Case Screw, M8-1.25 x 40 mm Screw, M8-1.25 x 55 mm Bearing, Clutch Release Roll Pin Plug, Drain Support, Transmission Screw Switch, Backup Light • O-Ring Shaft, Clutch Release Bushing, Clutch Release Spring, Clutch Release See 52.1 > Change from previous revision 137 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 - All Serial No. 84064 - All 50.1 Transmission Case Diesel Engine Only 6 3 29 3 3 4 21 5 24 4 6 26 23 1 25 14 11 27 17 15 16 22 20 19 28 2 18 13 12 10 7 9 8 138 1 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Part No. Qty. Description 24700-85200 1 Case, Transmission 2702690 2702665 2702470 2702659 2702471 24741-83001 09103-08152 09380-28007 09262-28019 24131-83002 09262-28020 24671-83000 REF 09283-25088 09390-68002 09390-62010 844184 452381 844186 2702662 452396 2702683 452390 01421-08303 450324 2702690 N/S 28391-85202 2 4 3 1 2 1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 7 1 1 1 1 2 1 1 • Pin, Alignment • Screw, M8-1.25 x 120 mm Flange • Screw, M8-1.25 x 30 mm Flange • Screw, M8-1.25 x 40 mm Flange • Screw, M8-1.25 Flange Retainer, Input Shaft Bearing Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange Cir CLip Bearing, Front Counter Shaft Bearing, Center Gear, Countershaft Reverse Input and Main Shaft Seal, Oil C-Ring C-Ring Spacer, 5th Gear Screw, M6-1 x 40 mm Flange Washer, Special Plug, Inspection Timing Screw, M8-1.25 x 90 mm Flange Seal, Extension Case Screw, M8-1.25 x 30 mm Flange Stud, M8-1.25 Nut, M8-1.25 Hex Flange Pin, Alignment Mechanical PTO Assembly Bracket, Shift Cables Serial Numbers/Notes Upper and Lower Half See 51.1 See 53.1 > Change from previous revision 139 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 - All Serial No. 84064 - All 51.1 Input and Main Shaft 10 9 8 7 6 7 8 4 2 5 1 12 3 11 4 20 18 19 16 15 14 6 14 28 15 24 16 17 13 28 4 25 27 26 18 18 19 21 22 21 140 23 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Part No. Qty. Description 24110-80410 1 Shaft, Input 2702561 4141037 09380-28007 24410-83000 24471-60A00 2703581 24432-83001 2703453 09263-30031 24121-85252 06111-06003 24400-83002 24436-83000 2703580 24431-83001 24220-60A01 09263-35015 09300-30003 24211-83011 09166-30007 09262-30086 24420-83000 24473-70D10 2703581 4119000 26121-85202 2702559 1 1 3 1 6 2 3 1 1 1 2 1 2 2 2 1 3 2 1 2 1 1 3 1 1 1 2 Bearing, Needle Bearing, Input Shaft Ball Cir Clip High Speed Syncroniser Key, Syncronizer Spring, High Speed Syncronizer Ring, Syncronizer Gear, Main Shaft 3rd Bearing, Needle Shaft, Main Ball Low Speed Syncronizer Spring, Low Speed Syncronizer Spring, Low Speed Ring, Low Speed Syncronizer Gear, Main Shaft 2nd Bearing, Needle Bushing Gear, Main Shaft Low Washer Bearing, Ball Syncronizer, Reverse Drive Key, Syncronizer Spring, Reverse Syncronizer Gear, Main Shaft Reverse Gear, Speedometer Drive Cir Clip Serial Numbers/Notes 4th Gear Includes Hub and Sleeve 3rd Gear Includes Hub and Sleeve 2nd Gear 1st Gear Includes Hub and Sleeve Reverse Gear > Change from previous revision 141 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 - All Serial No. 84064 - All 52.1 Gear Shift Fork Linkage 31 30 29 28 27 20 21 22 23 13 33 12 14 32 24 26 B C 25 D 15 16 17 11 A 5 4 2 8 10 1 10 3 10 B 4 4 C 6 D A 9 7 142 18 19 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Part No. Qty. Description Serial Numbers/Notes 25411-85201 1 Shaft, Low Speed Fork 1st and 2nd Gear 25420-85201 25451-85261 06111-12004 25415-83000 09261-03017 2703699 2703699 2703582 09205-05012 09250-10006 2703454 25520-85203 09284-17004 25576-70D00 09160-17035 25541-85201 25545-85055 25546-60C01 09128-10002 09168-10007 25547-70D00 09135-08005 2701953 25530-79501 09286-09001 25535-85412 09162-08008 2702883 2702494 25536-84200 09135-08005 24821-09001 1 1 5 3 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Shaft, High Speed Fork Shaft, Reverse Fork Ball Spring, Detent Roller Fork, Low Gear Shift Fork, High Gear Shift Fork, Reverse Gear Shift Pin, 4 x 25 mm Spring Plug, Locating Case, Gear Shift Lever Shaft. Grear Shift Lever Seal, Oil Spring Washer, 17 x 32 x 1.2 mm Lever, Gear Select Dog, Reverse Shift Limit Spring Bolt, M10 x 9 mm Retaining Gasket Spring Ball Pin Shaft, Gear Select Seal, Oil Arm, Gear Select Washer Washer Nut, M8-1.25 Hex Boot, Gear Select Bolt, Retaining Plug, Breather 3rd and 4th Gear Reverse 1st and 2nd Gear 3rd and 4th Gear Reverse > Change from previous revision 143 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 - All Serial No. 84064 - All 53.1 Mechanical PTO Diesel Units Only 24 8 5 17 A 6 15 19 18 9 10 20 21 11 22 2 23 30 26 25 2 3 1 29 27 16 13 15 26 28 144 14 12 A 7 4 TURF TRUCKSTER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Part No. Qty. 845257 1 N/S 2700121 2700120 894989 844188 815093 452389 844185 815182 844187 815085 879807 548477 812419 807624 817397 120166 301988 548204 815012 815013 452380 800425 894965 N/S 894947 316942 09166-16014 805307 09246-16010 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 AR AR 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 Description Serial Numbers/Notes Housing, Mechanical PTO Bushing, Output Shaft Gasket, PTO Housing to Trasmission Gasket, Bearing Housing Housing, Bearing • Seal, Oil • Bearing, Ball Screw, M8-1.25 x 25 mm Flange Shaft, PTO Output Gear, 21 Tooth PTO Sliding Bearing, Ball Fork, Sliding Arm, PTO Shifter Shim Shim, Transmission O-Ring Arm, PTO Shifter Lockwasher, 1/2 Nut, 1/2-20 Hex Set Screw, 3/8-16 x 3/8 Spring Button Screw, M6-1 x 30 mm Flange Screw, M6-1 x 12 mm Hex Head Gear, Idler • Bushing, Countershaft Shaft, Idler • Pin, 1/4 x 1/2 in. Spirol Washer Washer, 5/8 x 1 Plug, 1/2 NPT > Change from previous revision 145 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 - All Serial No. 84064 - All 54.1 Diesel Engine Main Harness Part Number 894266 1 1 Engine Harness Connector #2 Engine Harness Connector #1 2 6 5 Flasher (Option) Turn Signal (Option) 18 4 Brake Accessory (Option) 18 12 2 Tail Light Harness Connector 12-1/2” 1 7 4 Cab Stop Light (Option) Jumper Plug 3 Engine Harness Connector (Gas Only) Engine Harness Connector #3 -1/ Brake Pedal Switch 2” 8-1/2” 17 8 Ignition Switch 12-1/2” 18 Horn Button 9 12 V Accessory Plug Light Switch 18 10 7 ” Clutch Pedal Switch Buzzer 17 10 8-1/2” 11 4 8” 81” Right Headlight 19 17 Right Turn Signal (Option) 11 67” Left Headlight Brake Accessory (Option) 4 Dash Panel 19 Ground Wires Left Turn Signal (Option) 4 4 4 Heater (Option) Optional Accessories 4 4 Automatic Transmission (Not Used) Horn 14 Brake Fluid Reservoir 13 146 15 30 Fuse Block #2 10 15 15 15 10 Fuse Block #1 10 4 16 12 15 TURF TRUCKSTER Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 16 17 18 19 Qty. 825973 3 825886 825961 829630 825748 825878 826726 825886 826005 825748 825878 825894 825899 825877 825748 825878 826006 825886 837296 825748 825878 843598 825748 825878 843550 843551 837301 825899 828629 825996 825997 825998 825999 836892 842983 826000 826190 826191 826192 AR AR 2 AR AR 1 AR 13 AR AR 1 AR 1 AR AR 2 AR 1 AR AR 1 AR AR 1 AR 2 AR AR 1 4 6 2 5 2 1 AR AR AR Description Serial Number / Notes Connecter, Six Male Terminal Terminal, 1/4 in. Male 14-16 Gauge Terminal, 1/4 in. Male 10 Gauge Connector, Four Female Terminal Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge Connector, One Female Terminal Terminal, 1/4 in. Male 14-16 Gauge Connector, Two Female Terminal Terminal, 1/ in. Female 14-16 Gauge Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge Connector, Flasher Terminal, 5/16 in. Female 14-16 Gauge Connector, Six Female Terminal Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge Connector, Two Male Terminal Terminal, 1/4 in. Male 14-16 Gauge Connector, Ignition Switch Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge Connector, Rocker Switch Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge Connector, Eighteen Terminal Terminal Connector, Headlight Terminal, 5/16 in. Female 14-16 Gauge Terminal, 5/16 in. Female 14-16 Gauge Fuse Holder Fuse Clip, 1 Term., 14-16 Gauge Fuse Clip, 1 Term, 10 Gauge Fuse Clip, 3 Term. 14-16 Gauge Fuse, 10 Amp Fuse, 15 Amp Fuse, 20 Amp Tubing, 3/8 in. I.D. Black Convoluted Tubing, 1/2 in. I.D. Black Convoluted Tubing, 3/4 in. I.D. Black Convoluted Single Wire Two Wire Single Wire Two Wire Single Wire Two Wire Single Wire Two Wire Single Wire Two Wire Single Wire Two Wire One Wire Two Wire > Change from previous revision 147 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 - All Serial No. 84064 - All 55.1 Diesel Engine and Fan Harness Part Numbers 4174321, 4179800, and 4179801 Starter Oil Pressure Switch Ground Wires Parking Brake Glow Plug Starter Solenoid Fuel Solenoid 2 Fuel Shutoff Relay Engine Harness Connector #1 6 5 Engine Harness Connector #2 Engine Harness Connector #3 Diode Connectors 4 1 4 3 15 Fuel Pump Diodes Fuel Level Sender 4 10 4 12 Fan Relay Fuse Ground 15 Pre-Heat Relay 17 16 10 13 8 19 Fan Relay 17 16 11 Glow Plug Fuse Fan Motor Starter 9 Radiator Fan Motor Fuse Fan Switch 18 20 14 18 Oil Cooler Fan Motor Fuse Temperature Sender 7 Alternator Ground Starter Solenoid Radiator Fan Harness 148 Oil Cooler Fan Motor 19 Oil Cooler Fan Harness TURF TRUCKSTER Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Qty. Description 4174321 1 Engine Harness 825877 2 • Connector, Six Female Terminal 825748 825878 829630 825961 884398 826005 825748 825878 843168 842966 843167 558019 2700868 842966 2700869 842959 833257 838463 NS AR AR 1 AR 3 6 AR AR 1 AR 1 1 1 AR AR 1 2 2 2 1 1 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Terminal, 1/4 in. Fem. 14-16 Gauge Terminal, 1/4 in. Fem. 10 Gauge Connector, Four Male Terminal Terminal, 1/4 in. Male 10 Gauge Diode Connector Assembly Connector, Two Female Terminal Terminal, 1/4 in. Fem. 14-16 Gauge Terminal, 1/4 in. Fem. 10 Gauge Connector, Relay Terminal, Female Relay Relay, 12V 15 Amp DPST Resistor Plug Connector, 70 Amp Relay Terminal, Female Relay Terminal, 3/8 in. Female Relay Connector, 2 Contact Terminal, 3/32 in. Female Seal, Wire Block, Maxi Fuse Fuse, 50 Amp Maxi Fuse Fuse, 25 Amp Relay, 12V, 70 Amp SPST 4113261 4221100 4179801 1 836536 1 826006 1 825886 AR 2700868 1 842966 AR 2700869 AR 4221100 1 826254 2 825997 AR 826193 7-1/2” Radiator Fan Harness • Fuse, 40 Amp • Connector, Two Male Terminal • Terminal, 1/4 in. Male 14-16 Gauge • Connector, 70 Amp Relay • Terminal, Female Relay • Terminal, 3/8 in. Female Relay • Relay, 12V, 70 Amp SPST • Block, Single Fuse • Fuse Clip, 1 Term., 14-16 Gauge • Tubing, 7/16 in. I.D. Green 4179800 826005 825748 826193 842983 Oil Cooler Fan Harness • Connector, Two Female Terminal • Terminal, 1/4 in. Fem. 14-16 Gauge • Tubing, 7/16 in. I.D. Green • Fuse, 15 Amp 1 1 AR 58” 1 Serial Numbers/Notes Single Wire Two Wire Two Wire Single Wire Two Wire 25 Foot Bulk Includes Items 15~18 25 Foot Bulk > Change from previous revision 149 TURF TRUCKSTER Serial No. 84067 - All Serial No. 84068 - All Serial No. 84069 - All 56.1 Gas Main Harness Part Number 4238042 AT/MT Engine Harness Connectors 24 ECU Connector Speed Sensor 23 35 17” 34 34 20” Parking Brake Switch Starter Solenoid 2 34 10” 4 7 22 22 21” 20-1/2” 22 30 Brake Accessory (Option) B+ Starter 34 15” Transmission Ground Wires 21 21 35” 35” 16” 20 Turn Signal (Option) Flasher (Option) 12 V Accessory Plug 19 4 20 14” Horn Button Buzzer 9“ Light Switch 20 3 Speedometer Tach Signal Signal Tach / Speedometer Dash Panel Signal Ground Wires Heater (Option) 34 Brake Accessory (Option) 3 Shifter Light 37 12” Diagnostic Plug Fan Relay 18 Main Brake Fluid Reservoir Fuel Relay 17 Relay Fuse 17 Block #3 4 21 Horn 14 150 12 15 4 10” CAN Connector 16 4 Optional Accessories Positive Standoff Wires 13 9 4 36 10 Jumper Plug 7 Clutch Pedal Switch 11” Left Turn Signal (Option) Right Headlight 6 11” 5 19 80” 1 20 13” 19 8 Ignition Switch Brake Pedal Switch Right Turn Signal (Option) 29 Fuel Pump 28 2218” Radiator Fan Left Headlight 11 Back-Up Alarm 30” Cab Stop Light (Option) 11 4 26 Tail Light Harness Connector 7 27 34 6” Fuel Sender 4 Shift Switch 22 10” 25 Shift Solenoid Back-Up Switch Fuse Block #1 Fuse Block #2 31 32 33 TURF TRUCKSTER Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 16 16 17 18 19 20 Qty. 825973 1 825886 825961 829631 825748 825878 826726 825886 826005 825748 825878 825894 825889 2700913 825877 825748 825878 826006 825886 837296 825748 825878 843598 825748 825878 843550 843551 837301 825889 828629 825996 825997 825998 825999 836892 842983 826000 4113261 843168 842966 2700868 842966 2700869 826190 826191 AR AR 1 AR AR 2 AR 12 AR AR 1 AR 1 1 AR AR 3 AR 1 AR AR 1 AR AR 1 AR 2 AR AR 3 12 6 2 7 3 1 1 2 8 1 2 2 AR AR Description Serial Number / Notes Connecter, Six Male Terminal Terminal, 1/4 in. Male 14-16 Gauge Terminal, 1/4 in. Male 10 Gauge Connector, Four Female Terminal Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge Terminal, 1/ in. Female 10 Gauge Connector, One Female Terminal Terminal, 1/4 in. Male 14-16 Gauge Connector, Two Female Terminal Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge Connector, Flasher Terminal, 5/16 in. Female 14-16 Gauge Jumper Plug, Taillight • Connector, Six Female Terminal • Terminal, 1/4 in. Female 14 Gauge • Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge Connector, Two Male Terminal Terminal, 1/4 in. Male 14-16 Gauge Connector, Ignition Switch Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge Connector, Rocker Switch Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge Terminal, 1/4 in. Female 10 Gauge Connector, Eighteen Terminal Terminal Connector, Headlight Terminal, 5/16 in. Female 14-16 Gauge Terminal, 5/16 in. Female 14-16 Gauge Fuse Holder Fuse Clip, 1 Term., 14-16 Gauge Fuse Clip, 1 Term, 10 Gauge Fuse Clip, 3 Term. 14-16 Gauge Fuse, 10 Amp Fuse, 15 Amp Fuse, 20 Amp Fuse, 25 Amp Connector, 15 Amp Relay Terminal, Female Relay Connector, 70 Amp Relay Terminal, 1/4 in. Female Relay Terminal, 3/8 in. Female Relay Tubing, 3/8 in. I.D. Black Convoluted Tubing, 1/2 in. I.D. Black Convoluted Single Wire Two Wire Single Wire Two Wire Single Wire Two Wire Single Wire Two Wire Single Wire Two Wire Single Wire Two Wire One Wire Two Wire 50 Foot Bulk 25 Foot Bulk 151 TURF TRUCKSTER Serial No. 84067 - All Serial No. 84068 - All Serial No. 84069 - All 56.1 Gas Main Harness (Continued) Part Number 4238042 AT/MT Engine Harness Connectors 24 ECU Connector Speed Sensor 23 35 17” 34 34 20” Parking Brake Switch Starter Solenoid 34 34 10” 22 22 21” 20-1/2” 2 4 7 22 30 Brake Accessory (Option) B+ Starter Transmission Ground Wires 21 21 35” 35” 20 Turn Signal (Option) Flasher (Option) 19 4 20 14” Horn Button Buzzer 9“ Light Switch 20 Speedometer Tach Signal Signal Tach / Speedometer Dash Panel Signal Ground Wires Heater (Option) 34 Brake Accessory (Option) 3 Shifter Light 37 12” Diagnostic Plug Fan Relay 18 Main Brake Fluid Reservoir Fuel Relay 17 Relay Fuse 17 Block #3 4 21 Horn 14 152 12 15 4 10” CAN Connector 16 4 Optional Accessories Positive Standoff Wires 13 9 4 36 10 Jumper Plug 7 Clutch Pedal Switch 11” Left Turn Signal (Option) 3 6 11” 12 V Accessory Plug Right Headlight 1 20 13” 19 8 Ignition Switch 16” 5 19 80” 28 15” Brake Pedal Switch Right Turn Signal (Option) 29 Fuel Pump 34 Radiator Fan Left Headlight 11 Back-Up Alarm 2218” Cab Stop Light (Option) 11 4 26 Tail Light Harness Connector 7 27 6” 30” Fuel Sender 4 Shift Switch 22 10” 25 Shift Solenoid Back-Up Switch Fuse Block #1 Fuse Block #2 31 32 33 TURF TRUCKSTER Item 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Part No. 826192 826193 N/S 833257 838463 2700933 N/S 833257 838463 2700933 4118039 845330 833257 838463 845327 2700380 2700381 845328 2700385 2700387 2700384 2700386 839917 839921 524358 838768 838769 838770 4245130 N/S 825880 825748 N/S Qty. AR AR 1 6 6 6 1 14 14 2 7 1 4 4 1 3 3 1 2 2 7 7 1 1 2 2 4 2 AR 1 2 AR 1 Description Tubing, 3/4 in. I.D. Black Convoluted Tubing, 7/16 in. I.D. Green Convoluted Connector, 12 Contact Male Terminal, Female Seal, Wire Plug, Cavity Connector, 16 Contact Male Terminal, Female Seal, Wire Plug, Cavity Plug, ECU Connector Connector, 4 Contact Male Terminal, Female Seal, Wire Connector, 3 Contact Female Terminal Seal, Wire Connector, 9 Contact Female Terminal Seal, Wire Terminal Seal, Wire Plug, 2 Wire Deutsch Lock, 2 Wire Deustch Terminal, 18-20 AWG Male Pin Lock, 4 Wire Deutsch Terminal, 18-20 AWG Socket Plug, 4 Wire Deutsch Turbing, 1/2 in. I.D. Green Convoluted Connector, 60 Contact Connector, One Male Terminal Terminal, 1/4 in. Female 14-16 Gauge CAN Connector Serial Number / Notes 25 Foot Bulk 25 Foot Bulk MT Engine Harness Connector AT Engine Harness Connector 30 Inch Length 153 TURF TRUCKSTER Serial No. 84067 All Serial No. 84068 All Serial No. 84069 All 57.1 Gas Engine Electrical Schematic ECU 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 See page 158 for Engine Harness 60 pin connector Bn/Ye Gn/Wh Bk 2 Bk/Bn 7 Bk/Wh 10 Gn 13 Gn/Wh 14 60 Pin ECU Connector Bk/Rd Wh/Rd 6 Bk/Rd 15 Wh/Rd 4 CAN Connector 5 6 14 Rd/Gn Pins 1 - 3, 7-13, and 16 Not Used. 15 Bu/Wh Bl/Wh 25 Ye Pins 1, 3-5, 8, 9, 11 28 12, 16-24, 26, 27, 29 31, 34-44,46-56, and 58-60 Not Used. 30 Bk Diagnostic Plug Bk/Gn Bk/Rd Rd/Gn 32 Wh 33 Pk 45 Og 57 Bk/Wh Og 1 3 4 5 6 AT Engine Harness Connector 7 8 9 Pins 2 and 16 Not Used. 10 11 12 13 14 15 Bk/Wh Shifter Switch (Automatic Transmission) Og/Gn Bk Bu/Bk Og/Gn P Wh/Ye Rd R Rd Og/Bu N Bu Gn D Bu/Wh Gn/Pk 2 Bk/Rd Gn/Bu 1 Pk Wh C Bn/Ye Bk/Gn Bk/Rd Bn/Ye Og/Bu Pk Gn/Bu Wh/Pk Wh/Pk Gn/Wh Pk Gn Rd Gn/Pk Bk/Wh 1 MT Engine Harness Connector Pins 2, 3, 5, 7 9, and 12 Not Used. 4 6 8 10 11 154 Bk/Wh Bu/Bk Bk Bu/Wh Shift Solenoid (Automatic Transmission) Wh/Ye Bu Wh/Ye Bk/Rd Bu Gn/Wh Gn/Wh TURF TRUCKSTER Gn/Bk Bk/Wh Shifter Light Rd/Ye Bu 25 A Bk/Wh Bk/Wh Bk/Wh Rd/Bk Wh/Rd 15 A Bn/Ye Bn/Ye Gn/Wh Gn/Wh Rd/Og 10 A Gn/Bk 10 A Fan Motor Bk/Rd Wh/Rd Rd/Gn Fan Relay Bu Ye Rd/Gn Bk/Rd Ye Bk Bk/Gn Bk/Gn Fuel Relay Pk/Bu Pk/Bu Pk Bk/Wh Fuel Pump Bk Rd Wh/Pk Wh/Rd Main Relay Pk Bk/Rd Bk/Gn Wh/Rd Wh Bk/Wh Og Og Wh/Rd Speedometer Signal Bk/Rd Og Bk Speed Sensor Pk Wh Bk/Gn Bk/Rd Bn/Ye Wh/Pk Pk Rd Bk/Wh Reverse Switch (Manual Transmission) Bn/Ye Rd Rd Backup Alarm Bk Wh/Ye Wh/Ye Bu Bu Gn/Wh Gn/Wh 155 TURF TRUCKSTER Gn/Bk Bk/Wh Bk/Wh Bk/Wh Bk/Wh Bk/Wh Bk/Wh Gn 20 A Ye 10 A Clutch Switch (Manual Transmission) Ye/Rd 10 A A Accessory Accessory Accessory Accessory Accessory Connector 1 Connector 2 Connector 3 Connector 4 Connector 5 Ignition Switch I Wh/Og Pk Wh/Pk Gn/Bk 10 A Wh/Gn Rd Bk Rd Bk Ye/Rd Bk Ye/Rd Bk Ye Bk Pk/Bu Wh/Gn Pk/Bu Rd Gn Ye/Rd S ACC - B + A OFF - None ON - B +A+I Start - B+I+S Rd B Rd Bn Wh/Pk Pk Rd Wh Wh Engine Harness Connector 2 1 Tachometer Gas Tach Input Brake Fluid Level 2 3 Bn 4 Rd/Bk Starter Solenoid Rd Brake Fluid Level Switch Rd/Bk Rd Wh/Rd Bk Wh/Og Wh/Rd Bk B S 5 Voltmeter 6 Pre-Heat Gn/Wh 7 8 Wh/Ye High Beam 9 Wh/Og Oil Pressure Temp Gauge 10 Bu Fuel Sender 11 Og Parking Brake 12 Pk/Bu Left Turn 13 Gn/Bk Tach Input 14 Wh/Rd Right Turn 15 Ye/Bk - 12 V 16 Bk 17 Wh/Bu 18 Bk/Wh Starter Bk Og Fuel Guage Overheat Alarm + 12 V Dash Panel Fuel Sender Gn/Bk Ye/Bk Wh/Bu Coolant Overheat Alarm Bk Pk/Bu Parking Brake Switch Wh/Ye Bu Gn/Wh 156 Wh/Og TURF TRUCKSTER Tail Light Bn Bn Bn Bk Bk Bk Og Brake Light Bu/Bk Bu/Bk Rd/Bk Rd/Bk Single Tail Light Harness Bk Cab Stop Light Accessory Horn Horn Button Bk/Rd Bk Rd Og/Bk Bk Brake Accessory Connector 1 Wh/Rd Bk Brake Accessory Connector 2 Og/Bk Bn Bn Rd Rd Power Point Wh Rd Rd Bk/Ye Brake Pedal Switch 15 A Wh/Rd 10 A Turn Signal Jumper Accessory Plug Og/Bk Wh/Og Wh/Og Rd 10 A Wh Bu/Bk Ye Og Ye/Bk Flasher (Turn Signal Accessory) Wh/Bu 15 A Ye Rd/Bk Ye/Rd Ye/Rd Og/Bk Og Og Gn/Bk Bu Bn Left Headlight Low Beam Gn/Bk Ye/Bk Bu Wh/Bu Bk Left Turn Signal Light Accessory Wh Gn/Bk Wh Bn High Beam Bk Low Beam Bu Bk Right Turn Signal Light Accessory Wh/Og Ye/Bk Bk Wh High Beam Right Headlight Wh/Og 157 TURF TRUCKSTER 58.1 Gas Engine Schematic 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 Engine Harness ECU Connector 21 24 Pins 17, 22, 23, 28, 29 25 30, 31, 32, 43, 45, 46, 26 48, 49, 51, 54, and 55 Not Used 27 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 47 50 52 53 56 57 58 59 60 Rd Gn Gn Bn/Wh Air / Fuel Ratio Sensor Bk/Rd Bk/Rd Gn Og/Bk Ye/Bu Og Gn/Wh Gn/Wh Gy/Bu Ye/Bu Bn Bn/Wh Rd/Bk Bn Rd/Bk Bn/Bk Rd/Ye Gn/Ye Rd/Bu Gn Wh Bk/Bu Gy/Bu Ye Gn/Bu Bn/Rd Wh/Rd Gn Wh Bu/Wh Wh/Bk Wh/Rd Wh Wh Wh/Bk Og Bk Wh Gn/Ye Wh Bu/Ye Gn/Rd Gn/Rd Gn/Ye Pressure Sensor Gn/Wh Gn/Rd Gn/Rd Gy/Ye Gy/Ye Bu/Ye Throttle Sensor Rd/Bk Rd/Bk Bk/Bu Bu/Ye Pk Water Temperature Sensor Bu/Ye Og Gn/Wh Temperature Sender Bu/Ye Ye/Bk Gn/Bk Rd/Bu Intake Air Temperature Bu/Ye Rd/Ye Bk/Wh Oil Pressure Sender Gn/Bk Bk/Bu Bu/Bk Bu/Wh Wh/Bu Alt Bk/Wh 5 Rd Bu/Wh 4 Wh Ye 3 Bn/Bk Wh Bk 2 Bk Gn/Ye 1 Ye/Bu 158 MT Engine Harness Connector AT Engine Harness Connector Pins 2 and 16 Not Used Wh/Gn Bn/Rd 15 14 Gn Wh/Bu 13 Gn/Bu 12 Og/Bk 11 Bk/Rd 10 Bu/Wh 9 Ye/Bk 8 Ye/Bu 7 Pk 6 Bu/Bk 5 Bk/Ye 4 Og 3 Bk/Wh 1 Og/Bk 11 Bk/Rd 10 Ye/Bk 8 Pk 6 Bk/Ye Pins 2, 3, 5, 7, 9, and 12 Not Used 4 1 Bk/Wh Bk/Rd Engine Harness Connector 2 TURF TRUCKSTER Injector #1 Br/Bk Bk/Rd Br/Bk Bn/Wh Injector #2 Bk/Rd Gn Bk/Rd Bn Injector #3 Crank Angle Sensor Gn/Wh Bk/Rd Bn/Wh Bn Rd/Bk Bk/Rd Bk/Rd Rd/Bk Gn Rd/Ye Rd/Bk Rd/Bk Wh Rd/Bu ISC Wh M Rd/Bu Rd/Ye Gy/Bu Oxygen Sensor Og Bk/Rd Bk/Rd Wh Wh/Rd Knock Sensor Wh Bk/Rd Wh/Bk Gy/Bu Wh Crank Position Sensor Og Bk/Wh Coil 1 Coil 2 Bk/Wh Bk/Wh Coil 3 Bk/Wh Bk/Rd 159 TURF TRUCKSTER Serial No. 84063 All Serial No. 84064 All 59.1 Diesel Engine Electrical Schematic Automatic Transmission Controller Gn Heater Accessory Ye Bk Gn 20 A Bk Ye Accessory Connector 1 Ye/Rd Accessory Connector 2 Ye/Rd Accessory Connector 3 Rd Accessory Connector 4 Rd 10 A Clutch Switch Ye/Rd Bk 10 A Pk Wh/Gn Wh/Gn A Bk Pk Pk 10 A Bk Gn Rd I S ACC - B + A OFF - None ON - B +A+I Start - B+I+S Ignition Switch B Rd Bk Bk Bk Wh/Bu Bk Power Point Brake Fluid Level Switch 1 Tachometer Gas Tach Input Brake Fluid Level 2 Wh/Bn 3 Bn 4 Rd/Bk 5 Voltmeter Pk/Bu Left Turn 13 Gn/Bk 14 Wh/Rd Right Turn 15 Ye/Bk - 12 V 16 Bk 17 Wh/Bu 18 Gn Diesel Tach Input Overheat Alarm + 12 V Dash Panel 160 Bk 12 Main Harness to Engine Harness Connector 2 Og Parking Brake Fuel Guage Main Harness to Engine Harness Connector 1 Rd Og Gn Fuel Sender Wh Wh 11 Pk Wh/Og 10 Rd/Bk High Beam Oil Pressure Wh/Ye Wh/Ye 9 Wh/Bk 8 Temp Gauge Rd Wh/Bk Bk 7 Bk 6 Pre-Heat Wh/Rd Rd/Bk Pk/Bu Overheat Alarm Main Harness to Engine Harness Connector 3 TURF TRUCKSTER Tail Light Bn Bn Bn Bk Bk Bk Og Bu/Bk Bu/Bk Rd/Bk Rd/Bk Single Tail Light Harness Brake Light Horn Horn Button Bk Cab Stop Light Accessory Bk Bk Rd Og/Bk Bk Brake Accessory Connector 1 Wh/Rd Bk Brake Accessory Connector 2 Og/Bk Bn Brake Pedal Switch 15 A Wh/Rd 10 A Wh/Og Jumper Plug Og/Bk Wh/Og Rd 10 A Bu/Bk Ye Wh/Bu Flasher (Turn Signal Accessory) Rd/Bk Ye Ye/Rd Og Gn/Bk Main Harness to Engine Harness Connector 4 (Gas Units) Gn/Bk Left Turn Signal Light Accessory Og Ye/Rd Og/Bk Wh/Bn 15 A Og Ye/Bk Bu Bn Left Headlight Low Beam Bu Turn Signal Accessory Wh/Bu Bk Wh Gn/Bk Wh Bn High Beam Bk Low Beam Bu Bk Right Turn Signal Light Accessory Ye/Bk Bk Ye/Bk Wh High Beam Right Headlight Wh/Og 161 Wh/Bk* Bn* Ye* Bk* Ye** Ye Wh/Bk** Wh/Bk Rd Rd Wh/Rd Bk Wh/Bk Diode Wh/Gn Rd/Bk Fuel Pump Diode Diode Wh/Bk Wh/Gn Wh/Gn Wh/Gn Bk Pk/Bu Starter B S Gn Pre-Heat Relay Wh/Bk Ye Bu Ye Fuel Sender Glow Plugs Pk Gn Wh/Gn Rd Gn Temp Sender Gn Wh/Rd Rd Gn Ye Pk/Bu Parking Brake Switch Gn Pk Rd Rd 50 A Rd Rd B Starter Solenoid Bk G Wh/Rd Main Harness Connector 3 Rd Bk P Main Harness Connector 2 Og Og Rd Rd* L Alternator IG Ye** Bk** Bk Bk Rd** Fan Switch Og Resistor Plug Gn Wh/Bk** Bn** Rd/Bk Bk 25 A Rd Rd Main Harness Connector 1 Ye** Wires marked with ** are part of the oil cooler fan harness 15 A Oil Cooler Fan Relay Wh Wh Wh/Bk Ye* Wires marked with * are part of the radiator fan harness Ye* Wh/Bk* 40 A Rd** Wh/Ye Ye Ye** Wh/Bk** Rd* Radiator Fan Relay Bk Radiator Fan Motor Bk 162 Rd Oil Cooler Fan Motor 30 85 87 Fuel Shutoff Relay 86 Wh 87A Bu Fuel Solenoid Gn Gn Gn Gn Gn Oil Pressure Switch Wh Wh/Bk TURF TRUCKSTER Wh/Rd Wh/Ye INDEX 00414-G5.................. 105 009034880............ 81, 83 01116-G01................ 103 01421-08303............. 139 01550-08353............... 59 01550-08553............. 137 06111-06003............. 141 06111-12004............. 143 08310-00103............... 85 09103-08152............. 139 09111-08035......... 91, 93 09128-10002............. 143 09135-08005............. 143 09160-17035............. 143 09162-08008............. 143 09166-16014............. 145 09166-30007............. 141 09168-10007............. 143 09205-03019............. 137 09205-05012............. 143 09246-16010............. 145 09250-10006............. 143 09261-03017............. 143 09262-28019............. 139 09262-28020............. 139 09262-30086............. 141 09263-30031............. 141 09263-35015............. 141 09280-11002............. 137 09283-25088............. 139 09284-17004............. 143 09286-09001............. 143 09300-14017............. 137 09300-30003............. 141 09380-28007..... 139, 141 09390-62010............. 139 09390-68002............. 139 09448-20007............. 137 10386753, 57, 59, 61, 64, .. 91, 93, 97, 101, 103, .... 109, 111, 115, ..... 129, 133 111074.............. 129, 133 111758...................... 129 111812...................... 105 111813...................... 105 111814...................... 105 111817...................... 105 111838........................ 79 111893...................... 103 111898.......... 51, 97, 105 112050...................... 127 112840...................... 105 11391G4 ..................... 83 11391G7 ............. 99, 107 11710-77100............... 85 11741-85200....... 85, 137 120052 .51, 97, 105, 111, 115, ..... 123, 125 120166 ...................... 145 120177 ....85, 91, 93, 101 130728 ........ 97, 103, 105 160410 ...................... 105 17680-50F70............... 81 18292-G1 .................. 113 22100-85200......... 91, 93 22400-85141......... 91, 93 23260-85203............. 137 23265-85200............. 137 23266-85002............... 59 24110-80410............. 141 24121-85252............. 141 24131-83002............. 139 24211-83011............. 141 24220-60A01 ............ 141 24400-83002............. 141 24410-83000............. 141 24420-83000............. 141 24431-83001............. 141 24432-83001............. 141 24436-83000............. 141 24471-60A00 ............ 141 24473-70D10 ............ 141 24671-83000............. 139 24700-85200............. 139 24741-83001............. 139 24821-09001............. 143 2500917 ................ 91, 93 25411-85201............. 143 25415-83000............. 143 25420-85201............. 143 25451-85261............. 143 25520-85203............. 143 25530-79501............. 143 25535-85412............. 143 25536-84200............. 143 25541-85201............. 143 25545-85055............. 143 25546-60C01 ............ 143 25547-70D00 ............ 143 25576-70D00 ............ 143 26121-85202............. 141 2700120 .................... 145 2700121 .................... 145 2700166 .................... 113 2700177 .................... 113 2700334 .................... 103 2700335 .................... 103 2700380 .................... 153 2700381 .................... 153 2700384 .................... 153 2700385 .................... 153 2700386 .................... 153 2700387 .................... 153 2700453 ...................... 79 2700493 .................... 133 2700496 ....51, 61, 63, 64 2700514 .................... 131 2700515 .................... 131 2700525 .................... 105 2700530 .................... 131 2700531 .................... 131 2700540 .................... 103 2700757 .............. 59, 125 2700792 ...................... 43 2700796 ...................... 53 2700797 ...................... 53 2700800 .................... 117 2700801 .................... 117 2700859 .................... 103 2700868 ............ 149, 151 2700869 ............ 149, 151 2700913 .................... 151 2700933 .................... 153 2701107.7 ................. 117 2701129 .................... 103 2701223 ...................... 45 2701253 .............. 77, 131 2701273 ...................... 63 2701371 ...................... 63 2701408 .................... 131 2701442 ...................... 83 2701465 ............ 123, 125 2701513 ...................... 83 2701658 ............ 123, 125 2701693.7 ........... 69, 113 2701697.7 .......69, 87, 89 2701737.7 ................... 57 2701850.7 ................... 51 2701897 .................... 113 2701898 .................... 113 2701953 .................... 143 2702012 ...................... 51 2702014 ...................... 51 2702198 ...................... 43 2702199 ...................... 45 2702217 ...................... 77 2702244 .....55, 103, 123, 125 2702247 ...................... 77 2702257.7 ................... 77 2702470 ........87, 89, 139 2702471 .................... 139 2702475 .................... 137 2702484 .................... 107 2702489 .................... 107 2702494 .................... 143 2702500 .................... 109 2702501 ....................109 2702502 ....................109 2702534.7 .................131 2702535.7 .................131 2702547 ......................87 2702548 ......................87 2702559 ....................141 2702561 ....................141 2702659 ............137, 139 2702662 ....................139 2702665 ....................139 2702683 ....................139 2702684 ....................137 2702686 ................87, 89 2702687 ......................87 2702688 ................87, 89 2702689 ................87, 89 2702690 ....... 87, 89, 139 2702695 ......................61 2702696 ......................63 2702756 ......................89 2702883 ....................143 2702996 ......................61 2703002 ......................59 2703081 ......................77 2703158 ......................43 2703257.7 ...................51 2703294.7 ...................69 2703309 ....................131 2703453 ....................141 2703454 ....................143 2703481 ....................131 2703580 ....................141 2703581 ....................141 2703582 ....................143 2703683 ................51, 97 2703684 ..............51, 103 2703699 ....................143 2703707 ......................61 2703931.7 .............61, 63 2703951 ................61, 63 2703953 ......................61 2703956.7 ...................61 2703961 ......................69 2703964.7 .............61, 63 28391-85202 .............139 29165G01....................51 3001025 ....................119 3001388 ......................99 3001965 ......................99 300646 ....... 99, 107, 117 300977 ..................61, 63 301988 ......................145 302030 ........................64 302288 ....... 45, 103, 105 302944 ........................75 163 INDEX 303269..... 75, 85, 91, 93, 101 303952.........................43 304636.......... 75, 77, 131 305134.........................75 306320.......................103 306322.......................133 306325. 91, 93, 101, 103, 109, .....123, 125 30632845, 51, 53, 55, 57, ........................59 306372.......................103 306375........ 64, 103, 105 306388.........................53 306396..... 61, 63, 64, 99, 103, ....105, 107, 109, .............123 306397...................61, 63 306405.......................131 306416.......................129 306419 43, 109, 123, 125 306423.......................133 306435.......................133 306450.......................101 306463...................43, 53 306488........ 43, 123, 125 306506.......................105 306531.........................51 306555.......................109 306562............ 85, 91, 93 306799.........................79 306825.........................75 306829.......................129 306834.........................53 306835...................91, 93 306836.........................85 306839.........................73 306891.........................85 306915.......................105 306981.. 91, 93, 103, 108 306982.......................129 307776.......................133 308008.........................75 308089.................53, 103 308090..... 45, 61, 63, 99, 103, ....105, 107, 117 308091...................61, 63 309067.................69, 113 309488.........................45 311392.........................75 311396.........................71 311398.........................71 311763...................61, 63 312288.........................67 316907.........................53 164 316942.......................145 320107.. 55, 79, 119, 121 359864.......................105 360111.................. 67, 71 36092-G01...................99 361005.................. 91, 93 361117.............. 111, 115 37610-80043..............137 38061A ........................43 38541...........................43 400108.........................85 400184............ 81, 83, 99 400188.......................113 409804.......................125 4113019.....................113 4113020.....................113 4113022.....................111 4113261............ 149, 151 4113986........ 91, 93, 101 4114867.....................105 4115033.......................83 4115400.......................83 4115584.....................105 4116017.....................125 4117092................ 91, 93 4117153.7... 67, 111, 115 4117221.......................43 4117900.......................87 4118027.....................107 4118039.....................153 4118422.....................107 4118423.....................107 4118760.....................119 4119000.....................141 4119866.8..................101 4119867.8..................101 4119955.......................89 4120076.......................83 4120096.......................89 4120097.......................89 4120098.......................89 4120138.......................73 4124567.....................121 4124568.....................121 4138391.......................87 4139208.....................103 4139209.....................103 4139210.....................103 4139211.....................107 4139442.......................83 4139691.......................43 4139724.......................45 4139939.......................45 4139967.....................111 4140067.......................71 4140069.......................71 4140071 ...................... 71 4140072 ...................... 71 4140075 ...................... 71 4140090 ................ 81, 83 4140269 ................ 47, 49 4140431 ...................... 63 4140617 .................... 107 4140618 .................... 107 4140899 ...................... 87 4141031 .................... 103 4141037 .................... 141 4141425 .................... 105 4142627 ...................... 63 4142630 ...................... 63 4142772 ...................... 87 4142796 ...................... 63 4144334 ...................... 71 4144345 ...................... 71 4146818 ...................... 63 4146819 ...................... 63 4147584 ...................... 45 4147586 ...................... 45 4148065 ...................... 89 4148082 ...................... 87 4148150 ...................... 83 4148206 ...................... 83 4148212 ...................... 89 4148213 ...................... 89 4148360 ...................... 87 4148361 ...................... 89 4149901 ...................... 95 4150138 ...................... 95 4150957 .................... 105 4154081 .................... 125 4154480 ...................... 59 4154481 ...................... 59 4158740 ...................... 43 4158741 ...................... 43 4158742 ...................... 43 4166840 .................... 115 4166841 .................... 115 4166842 .................... 115 4168131 .................... 115 4168143 .................... 113 4170802 .................... 113 4170840 .................... 115 4171761 .................... 131 4173062 ...................... 85 4173201 ................ 91, 93 4173262 ................ 91, 93 4173980 ................ 91, 93 4174200 ................ 91, 93 4174260 ................ 91, 93 4174281 ...................... 85 4174282 ................ 91, 93 4174285 ........ 85, 99, 111 4174286 .............. 85, 101 4174287 ...................... 71 4174288 ...................... 71 4174290 .................... 101 4174321 .............. 81, 149 4174440 ...................... 91 4174560 .................... 101 4174563 ...................... 81 4174620 ...................... 99 4174660 ...................... 81 4174662 ...................... 97 4174720 ...................... 97 4174820 ...................... 81 4175021 ...................... 97 4175340 ...................... 49 4175401 ...................... 67 4175402 ................ 81, 83 4175560 ................ 91, 93 4175561 .................... 101 4175562 .................... 101 4175620 .................... 101 4176248 .................... 113 4176887 ...................... 81 4176960 .................... 101 4177253 ...................... 81 4177560 .................... 101 4179800 .............. 81, 149 4179801 .............. 81, 149 4179802 .................... 111 4179803 ..........69, 87, 89 4179842 .................... 101 4180501 .................... 113 4180601 ............ 111, 115 4183301 ............ 123, 125 4183302 .................... 125 4183303 ............ 123, 125 4183304 .................... 125 4183623 ................ 91, 93 4183634 .................... 101 4184320 ...................... 49 4184900 .................... 135 4184901 .................... 135 4185240 .................... 101 4185540 .............. 69, 111 4186780 ................ 91, 93 4186900 .................... 135 4188387 .............. 95, 108 4189960 .................... 105 4190700 .................... 101 4190701 .................... 101 4191140 .............. 85, 101 4192125 ...................... 85 4194420 ...................... 57 4194421 ...................... 57 4194500 ...................... 57 4202860 ...................... 55 INDEX 4203360...................... 87 4203381...................... 87 4205580...................... 47 4206760...................... 43 4208620...................... 43 4209665...................... 93 4210205...................... 93 4211800.................... 129 4211960.................... 135 4216305...................... 93 4218620.................... 113 4218621.................... 113 4218622.................... 113 4221100...... 81, 125, 149 4223561.................... 113 4231620.................... 107 4232042.................... 109 4233001............ 119, 121 4233160.................... 109 4233161.................... 109 4233440................ 87, 89 4235369................ 87, 89 4235740.................... 107 4235966.................... 109 4237525.................... 103 4238042.................... 125 4238925................ 81, 83 4238927................ 81, 83 4240882.................... 109 4241843...................... 83 4242482.............. 69, 125 4243002...................... 71 4243003...................... 71 4243004...................... 67 4243005...................... 67 4243006...................... 71 4243008...................... 71 4243009...................... 67 4244442............ 123, 125 4244712.................... 125 4245130............ 113, 153 4249342.................... 125 4249343.................... 125 443102...................... 101 443106.. 81, 83, 123, 125 443810................ 53, 108 444730........................ 71 445795........................ 99 446134.................. 81, 83 450077........................ 73 450169.................. 87, 89 450193.............. 101, 109 450324...... 123, 125, 139 450377.................. 55, 59 450382........................ 73 450393........................ 73 450400 ........................ 43 450401 ........................ 47 450410 ............ 57, 87, 89 450412 .................. 47, 85 450422 ........................ 91 45045245, 51, 55, 69, 81, 83, 97, 113, 119, 121, ..... 123, 125 45045345, 47, 49, 53, 55, ....57, 59, 67, 69, 79, .... 81, 83, 85, 91, ..93, 97, 107, 111, .... 113, 117, 123, ............. 125 45045453, 55, 57, 61, 63, ....67, 69, 87, 89, 91, ..93, 99, 103, 115 450455 ......47, 49, 69, 75 450457 ........................ 79 450510 ........................ 59 450541 ......43, 45, 81, 83 450544 ...................... 125 450739 ........................ 79 452004 ........................ 85 452006 .......... 81, 83, 113 45237851, 55, 69, 81, 83, ..... 113, 121, 123 452380 .............. 119, 145 452381 ...................... 139 45238845, 55, 57, 59, 81, ....83, 85, 91, 93, 97, ...... 111, 117, 123, ............. 125 45238943, 69, 85, 87, 91, 93, 101, 107, 117 452390 .......... 85, 97, 139 452391 ........................ 55 452392 .................. 53, 83 452393 ........................ 85 452394 ...................... 111 452395 ......81, 83, 91, 93 452396 ...................... 139 45239855, 57, 67, 69, 77, ................. 81, 83 452399 ........ 67, 115, 117 452401 .................. 61, 63 452402 ............ 69, 91, 93 452403 ........................ 69 452404 ........................ 53 452405 ......69, 87, 89, 99 452406 ........................ 69 452408 ........................ 75 452410 .................. 47, 69 452411 ........................ 49 452415 ........................ 67 452424 .................. 57, 59 452692 ....61, 63, 77, 113 452695 43, 51, 59, 61, 63 452738 ........................ 97 460030 ........................ 73 463005 ...................... 119 471221 ........................ 73 473142 .................. 43, 79 48540-01 ................... 101 5000913 .................... 107 5000914 .............. 99, 107 5000919 ...................... 99 5000920 ...................... 99 515268 ........................ 51 517226 ...................... 129 521144 ........................ 53 523085 ........................ 45 524358 ...................... 153 524633 ........................ 51 524643 ........................ 51 548041 ...................... 108 548079 ........................ 73 548159 ........................ 43 548171 ........................ 53 548175 .. 43, 61, 63, 123, 125 548201 ...................... 135 548204 .............. 133, 145 548224 ........................ 73 548325 ...................... 105 548477 ...................... 145 548804 ...................... 108 548827 ...................... 117 548849 ........................ 85 548910 ..........53, 67, 101 548911 .................. 51, 67 548937 ...................... 133 548952 ...................... 135 550489 ...................... 111 550553 ...................... 111 553020 ...................... 101 553926 .................. 81, 83 554663 ........................ 71 558019 ...................... 149 600992 ........................ 81 600993 ........................ 91 601585 ........................ 99 601592 .................. 81, 83 601595 ........................ 99 601937 ........................ 45 603102 ...................... 105 604174 .................. 61, 63 64237-05 ........... 101, 109 7033 ............................ 81 7162 ......................81, 83 800017 ...................... 101 800021 ..............111, 115 800024 ..............103, 105 800026 ........................67 800073 ..................91, 93 800113 ......................117 800146 ........................81 800177 ........... 67, 81, 83 800198 ........................71 800221 ..............111, 115 800227 ......................105 800271 ......... 51, 97, 105 800279 ......................117 800294 ........................71 800344 ........................43 800425 ......................145 800446 ........................55 800485 ........................75 800547 .... 47, 91, 93, 97, 101 800558 ......................105 800571 ........................85 800582 ..... 51, 61, 63, 64 800602 ........................71 800695 ......................135 800711 ......................108 800717 ......................129 800737 ......................135 800743 ......................131 800789 ........................65 800861 ........................73 800875 ......................113 800908 ................77, 131 800909 ..................67, 71 800911 ......................135 800927 ......................103 80093043, 47, 49, 53, 57, . 67, 79, 113, 117 800934 . 43, 57, 123, 125 800943 .... 43, 51, 57, 79, 123, .............125 800944 ......................131 800945 ..................73, 75 800948 ........................85 800949 ........................85 800973 ......................129 805307 ......................145 805387 ......................131 806703 ......... 55, 59, 103 806714 ..................51, 57 807332 ........................71 807366 ......................133 807624 ......................145 808060 ........................79 809092 ........................79 809137 ..................57, 77 809152 ........................55 165 INDEX 809174.........................85 809180...................67, 71 809231.................65, 111 809254.......................135 809265.......................121 810152...................57, 59 810435.................57, 133 810437.......... 73, 77, 133 810722.......................103 811992.......................135 811993.......................135 812006.......................135 812009.......................135 812335.......................135 812419.......................145 812445.........................57 813850...................71, 75 814079.........................53 814476.......................129 815012.......................145 815013.......................145 815085.......................145 815093.......................145 815182.......................145 816307...................61, 63 816401.........................45 816586.........................75 817104.................51, 105 817250.........................77 817320.......................121 817397.......................145 817928.........................77 818395.......................103 819923.........................79 820889.........................83 820899............ 81, 91, 93 821071.........................51 821164.... 61, 64, 97, 103 821893.. 65, 69, 117, 121 822049.........................67 822419.........................53 822819.........................53 823118.........................53 823119.......................121 823225.........................53 823621.........................71 825264........ 65, 111, 113 825500.........................71 825538.........................53 825748..... 147, 149, 151, 153 825866...............147, 149 825877...... 147, 149, 151 825878...... 147, 149, 151 825880.......................153 825884...................81, 85 166 825886........ 57, 147, 151 825889.......................151 825894.............. 147, 151 825899.............. 147, 151 825961...... 147, 149, 151 825973.............. 147, 151 825996.............. 147, 151 825997...... 147, 149, 151 825998.............. 147, 151 825999.............. 147, 151 826000.............. 147, 151 826005...... 147, 149, 151 826006................ 57, 149 826190.............. 147, 151 826191.............. 147, 151 826192.............. 147, 153 826193.............. 149, 153 826254.......................149 826558................ 53, 121 826590................ 65, 111 826726.............. 147, 151 827182.........................55 827486.......................117 827821.........................51 828049.........................51 828057.........................53 828231.............. 123, 125 828382.........................43 828590.........................79 828629.............. 147, 151 829099.........................67 829630.............. 147, 149 829631.......................151 829787.............. 111, 115 829954.............. 111, 115 829997........ 69, 111, 113 830140.......................103 830366.........................51 830784.................. 45, 51 830810.......................121 830930.........................79 831039.............. 111, 113 831099.......................133 831225.............. 123, 125 831405.........................75 831586.......................103 831846.................. 81, 83 831888.........................97 831889.........................97 831890.........................97 832033.........................57 832408.......................121 832409.......................121 832414.............. 119, 121 832584.......................127 832798.........................53 832900 ...................... 121 833056 ...................... 105 833101 ...................... 105 833103 ...................... 105 833104 ...................... 105 833257 .............. 149, 153 833273 ........................ 59 833345 ...................... 105 833512 .................. 81, 83 833715 ........................ 83 833953 .............. 111, 115 834005 .............. 111, 115 834691 ...................... 111 835101 .............. 119, 121 835271 ........ 97, 103, 105 836206 ...................... 119 836420 ...................... 135 836421 ...................... 135 836429 ...................... 135 836431 ...................... 133 836441 ...................... 135 836443 ...................... 129 836536 ...................... 149 836657 ...................... 133 836658 ...................... 133 836662 ...................... 133 836675 ...................... 129 836676 ...................... 129 836677 ...................... 129 836678 ...................... 129 836680 ...................... 129 836681 ...................... 129 836682 ...................... 129 836683 ...................... 129 836684 ...................... 129 836685 ...................... 129 836686 ...................... 129 836687 ...................... 129 836688 ...................... 129 836689 ...................... 129 836690 ...................... 129 836691 ...................... 129 836692 ...................... 129 836693 ...................... 135 836694 ...................... 131 836695 ...................... 131 836841 ...................... 133 836852 .............. 111, 133 836892 .............. 147, 151 836959 ...................... 133 837020 ...................... 135 837043 ........................ 55 837270 ...................... 117 837295 ........................ 51 837296 .............. 147, 151 837298 ........................ 51 837301 .............. 147, 151 837303 ........................ 43 838154 ...................... 111 838295.8 ........... 101, 109 838340 ........................ 65 838463 .............. 149, 153 838539 ...................... 131 838602 ........................ 85 838768 ...................... 153 838769 ...................... 153 838770 ...................... 153 839213 ........................ 53 839917 ...................... 153 839921 ...................... 153 839948 ...................... 129 840222 ........................ 79 840436 ........................ 45 840473 ........................ 97 840508 ........................ 43 840725 .................. 57, 59 840726 .................. 57, 59 840754 .................. 81, 83 840857 ...................... 117 840877 .............. 119, 121 841167 ........................ 73 841255 .................. 75, 79 841264 ........................ 51 841336 ........................ 75 841404 ........................ 75 841428 ........................ 43 841429 ........................ 73 841430 ................ 77, 131 841477G01 ................. 43 841630 ........................ 73 841637 ........................ 43 841663 ........................ 51 841715 ........................ 43 841737 ........................ 73 841738 ........................ 73 841753 ........................ 43 841799 .................. 47, 49 841805 ...................... 117 841837 ...................... 127 841838 ...................... 127 841839 ........................ 77 841841 ........................ 77 841842 ................ 77, 127 841844 ...................... 127 841853 ...................... 111 841885 ........................ 85 841913 ........................ 43 841969 ...................... 111 841982 .............. 101, 109 842010 ........................ 59 842033 ........................ 75 842103 ........................ 57 INDEX 842104........................ 77 842360...................... 135 842740........................ 64 842773.................. 61, 63 842774.................. 61, 63 842800...................... 121 842870........................ 69 842915...................... 107 842935.................. 57, 59 842959...................... 149 842961........................ 85 842966.............. 149, 151 842983...... 147, 149, 151 843013...................... 103 843021........................ 57 843158........................ 55 843167.............. 125, 149 843168.............. 149, 151 843238........................ 71 843298.............. 111, 115 843355........................ 53 843356........................ 55 843359........................ 55 843418........................ 77 843537...................... 105 843550.............. 147, 151 843551.............. 147, 151 843561........................ 51 843562........................ 51 843563........................ 51 843568........................ 69 843581........................ 51 843598.............. 147, 151 843607........................ 51 843614.................. 61, 63 843679.................. 61, 63 843685.................. 61, 63 843724.................. 61, 63 843726.............. 111, 115 843727...................... 111 843758........................ 53 843759........................ 53 843767........................ 79 843768........................ 79 843778........................ 61 843792.................. 61, 63 843857............ 83, 91, 93 843862........................ 83 843866...................... 105 843876........................ 71 843942.............. 123, 125 843997........................ 51 844019...................... 121 844051........................ 53 844087...................... 135 844116........................ 51 844130 .......... 51, 97, 105 844148 ........................ 73 844177 ........................ 53 844179 ........................ 53 844184 ...................... 139 844185 ...................... 145 844186 ...................... 139 844187 ...................... 145 844188 ...................... 145 844202 ........................ 59 844223 ........................ 51 844224 ........................ 51 844564 ...................... 119 844565 ...................... 119 844566 ...................... 119 844571 ...................... 119 844582 ........................ 53 844583 ...................... 119 844590 ...................... 119 844598 ...................... 121 844600 ...................... 119 844601 ...................... 117 844611 ........................ 59 844627 ...................... 119 844628 ...................... 119 844647G01 ................. 69 844652 ...................... 119 844729 ...................... 117 844813 ...................... 131 844937 ...................... 119 844951 ...................... 135 844952 ...................... 135 844953 ...................... 135 844956 ...................... 135 844973 ...................... 119 844988 ........................ 49 845034 ...................... 135 845133 ........................ 55 845134 ........................ 55 845185 ........................ 53 845223 ...................... 137 845224 ........................ 83 845231 ........................ 45 845234 ........................ 45 845257 ...................... 145 845327 ...................... 153 845328 ...................... 153 845330 ...................... 153 845345.7 ..................... 64 845356 ...................... 131 869154 ........................ 64 879807 ...................... 145 882971 ........................ 69 882993 ...................... 121 883236 ...................... 121 884398 ...................... 149 884513 ...................... 125 884574 ...................... 121 885249 ...................... 119 886001 ...................... 121 886090 .............. 123, 125 886270 ........................ 53 887017 ...................... 119 887187 ........................ 71 887259 ........................ 79 887512 ........................ 75 887994 ....91, 93, 95, 119 888549 ...................... 107 889681 ........................ 75 889780 ...................... 133 889870 ...................... 129 889871 ...................... 129 889925 ...................... 133 890000 .............. 123, 125 890930 ...................... 113 891089 ...................... 135 891829 .............. 127, 129 892164 ........................ 64 892228 ........................ 79 892486 ........................ 79 892534 ........................ 91 892601 ...................... 119 892921 ........................ 57 892933 ........................ 59 893067 ........................ 55 893145.7 ..................... 69 893199.7 ..................... 69 893199-G02 ................ 69 893233 ........................ 73 893234 ........................ 73 893266 ........................ 73 893322 ........................ 45 893344 ........................ 79 893487 ........................ 67 893488 ........................ 67 893519 ...................... 131 893525 ........................ 69 893539 ...................... 117 893541 ........................ 45 893571 ........................ 79 893581 ...................... 131 893582 ...................... 131 893583 ...................... 127 893585 ........................ 77 893586 ........................ 77 893602 ........................ 67 893613 ........................ 71 893632 ............45, 47, 49 893862 ........................ 71 894066 ........................ 85 894159 ........................ 51 894167 ........................ 57 894179 ........................61 894201 ..............111, 115 894266 ......................123 894308 ..................57, 59 894313 ........................67 894348 ........................81 894434 ......................105 894435 ......................105 894456 ........................57 894471 ......................105 894508 ........................64 894519 ......................135 894573 ........................73 894574 ........................73 894581 ........................69 894582 ........................69 894584 ........................64 894602 ..............123, 125 894635 ........................75 894638 ......................111 894675G01................117 894691 ......................119 894696 ................53, 119 894701 ......................119 894702 ......................119 894825 ....... 71, 127, 131 894826 ....... 71, 127, 131 894886 ......................135 894930 ................77, 131 894931 ................77, 131 894933 ................77, 131 894934 ................77, 131 894935 ................77, 131 894936 ................77, 131 894947 ......................145 894965 ......................145 894989 ......................145 894998.7 ........ 69, 87, 89 895113 ........................57 167 World Class Quality, Performance And Support Equipment from Jacobsen is built to exacting standards ensured by ISO 9001 and ISO 14001 registration at all of our manufacturing locations. A worldwide dealer network and factory trained technicians backed by Genuine Jacobsen Parts provide reliable, high-quality product support. When Performance Matters.™ Jacobsen, A Textron Company 11108 Quality Drive, Charlotte, NC 28273, USA www.Jacobsen.com 800-848-1636 Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT English Company Registration No. 1070731 www.ransomesjacobsen.com +44 (0) 1473 270000