Katalog als PDF
Transcription
Katalog als PDF
HOT & COLD. EQUIPMENT & SUPPORT. SWEET & SALTY. DESIGN & CONVENIENCE. Trendsetting Drinks Appetizing Ideas Quality in Service Value Packaging EDITORIAL / GASTROTREND / 3 WER NICHT GENIESST, WIRD UNGENIESSBAR. IF YOU DON‘T ENJOY, YOU BECOME UNENJOYABLE. (KONSTANTIN WECKER) Liebe Freunde und Genießer von gastroTREND, es ist soweit: unser neuer Katalog für 2012 ist da und liegt jetzt in Ihren Händen. Im neuen, frischen Layout und Format präsentieren wir Ihnen die aktuellen Trends, die originellsten Entwicklungen und eine hochwertige Produktpalette für die Bereiche Hotellerie und Gastronomie. Alles jetzt noch viel übersichtlicher, mit viel Liebe zum Detail gestaltet und einem kleinen »Augenzwinkern«. Vorne im Heft finden Sie den Magazinteil. Gehen Sie hier auf Entdeckungsreise, bevor Sie dann im hinteren Katalogteil durch unser einzigartiges Produktangebot stöbern können und wie von selbst auf ganz neue Ideen kommen. Lassen Sie sich inspirieren, geben Sie Ihrem Tagesgeschäft neue Impulse und begeistern Sie Ihre Kunden mit großen Kleinigkeiten, kleinen Einzigartigkeiten und hochwertigen Köstlichkeiten. Setzen Sie mit uns im Food-Service- und Take-Away-Bereich neue Qualitäts- und Originalitäts-Standards. EDI TOR IAL Und nun viel Freude bei Ihrer Entdeckungstour durch unseren gastroTREND. Dear friends and connoisseurs of gastroTREND, You are now holding our long-awaited new catalogue for 2012 in your hands. You will find current trends and innovative developments along with our high quality product range for the hotel and catering industry in a new, fresh design. The layout and format are much clearer, we have paid great attention to detail and added a subtle sense of humour. At the front of the catalogue you will find the magazine part: go on an adventure through these pages before you browse through our unique product range and begin to think up your own new creative ideas. Let us inspire you, give your daily business new impetus and enthuse your customers with major treats, petite specialities and premium delicacies. Set new standards for quality and originality with us in the field of food service and take-away. We hope you will take pleasure in your adventure through our new gastroTREND. Enjoy! 4 / GASTROTREND TASTE / GASTROTREND / 5 INHALT EDITORIAL CONTENT 03 BEVERAGES TRENDSCOUTING BUBBLE TEA / FROZEN YOGHURT 06 ICE TEA / PACKAGING 08 PACKAGING CUPS & CO SYRUPS & SAUCES 21 CUSTOMER’S WORLD DAVINCI GOURMET HOT & COLD HOTEL / RESTAURANT CAFÉ / DELI / BAKERY 10 14 26 ONE&ONLY 30 FROZEN YOGHURT PRIVATE LABEL 16 32 GHIRARDELLI 34 59 GASTROTREND 60 SEDA 62 SOLO CUP EQUIPMENT & SUPPORT ACCESSORIES TEA 69 GASTROTREND TEAHOUSE EXCLUSIVES 73 SUGAR IN THE RAW / SWEET´N LOW READY TO DRINK 40 FROOSH 41 ARIZONA 42 VENGA SWEET & SALTY SWEETS S. 30 FROZEN YOGHURT S. 45 MONBANA MACHINES 74 BLENDTEC CLEANING & SANITARY 75 URNEX 76 GASTROTREND STANDARDS 45 MONBANA 50 CIOCCAFÈ 78 TERMS AND CONDITIONS / AGB 51 AMARETTI VIRGINIA 79 FAX ORDER / FAXBESTELLUNG 51 CHABERT & GUILLOT / DUPONT D´ISIGNY 81 CUSTOMER SHEET / KUNDENDATENBLATT 52 EDGIES 53 TASTE OF NATURE S. 62 SOLO CUP SALTY 54 S. 34 TEAHOUSE EXCLUSIVES JOHN & JOHN S. 75 URNEX 6 / TRENDSCOUTING / BUBBLE TEA / FROZEN YOGHURT BUBBLE TEA / FROZEN YOGHURT / TRENDSCOUTING / 7 TREND BUBBLE TEA – DER BUNTE BOOM BUBBLE TEA TREND – THE COLOURFUL BOOM Bubble Tea – das Trendgetränk aus Asien ist da! Mit Bubble Tea bekommt die Szene-Gastronomie eine wahre Umsatzperle und neue Im- FROZEN YOGHURT – EISKALTER GENUSS IM TREND. THE TRENDY ICE-COLD PASSION. pulse. Vor allem das junge Publikum ist begeistert von diesem spritzig- Adieu Eis, hallo Frozen Yoghurt! Der Trend aus Kalifornien ist jung und hip. Die frischen Tee-Mix-Getränk. In den USA ist das neuartige Trinkerlebnis mittler- leckere Alternative zur Eiscreme schwappt mit der Health-Food-Welle herüber nach weile Kult und hat sich von Kalifornien über das ganze Land ausgebreitet. Europa und begeistert mit besonderer Cremigkeit. Denn Frozen Yoghurts warten Der bunte Boom hat nun unlängst auch Europa erreicht und ist schon bald mit vielen positiven Eigenschaften eines Joghurts auf – zum Beispiel wenig Fett aus vielen Bars und Coffeeshops nicht mehr wegzudenken. Setzen Sie den – und sind derzeit in aller Munde. Ein Sommergenuss ohne Reue! Kids lieben Trend fort, wir unterstützen Sie mit leckeren Rezepten, Tipps für die Zuberei- diese Erfrischung bunt getoppt mit Mini-Marshmallows, gebrochenen Cookies tung und Ideen für Ihr Angebot. oder leckerem Sirup. Für alle, die es fruchtig lieben, sind vor allem süße Erdbeeren, Himbeeren oder Heidelbeeren der Renner. Der Phantasie sind Bubble Tea – the trend beverage from Asia is here! Bubble Tea keine Grenzen gesetzt. Alles, was Sie für das cremige Zusatzgeschäft provides the gastronomy scene with a true sales gem and new impetus. brauchen, haben wir für Sie vorbreitet. Wir helfen Ihnen gerne bei der Young customers in particular are highly enthusiastic about the sparklingly Einführung dieses neuen Trend-Produkts. Entdecken Sie Frozen Yoghurt auf fresh tea mix. The innovative drink has already become cult in the US and Seite 30! has spread from California to the other States. The colourful boom has now Good-bye ice-cream, hello Frozen Yoghurt! The new hype from reached Europe and will soon become omnipresent in many European bars California is young and hip. The health food trend brought the tasty ice-cream and coffee shops. Build on the trend and we will assist you with delightful alternative to Europe. Frozen Yoghurt is particularly recipes, preparation advice and ideas for your product offerings. creamy and has many positive characteristics of yoghurt, such as low fat – this makes it the treat of the town. A summer pleasure without regret! Kids love the cult dessert with colourful toppings BUBBLE TEA – WHAT‘S THAT? Bubble Tea ist ein erfrischendes Tee-Getränk, das mit Milch und Fruchtsirup gemixt wird. So entsteht ein leckerer Snack Drink. Das Highlight sind jedoch die Bubbles: kleine Kügelchen – genannt Tapiokaperlen, die aus ManiokStärke bestehen. Mit dem extra dicken Strohhalm werden sie beim Trinken hochgezogen und wie ein Fruchtgummi zerkaut. Ein herrlicher Spaß! Alternativ gibt es Bubble Tea mit bunten Perlen, die gesüßte Fruchtflüssigkeit enthalten. Ob Litchi, Mocca oder Erdbeere – beim Kauen zerplatzen sie und entfaltet ihr individuelles Aroma. Bubble Tea is a refreshing tea beverage mixed with milk and fruit syrup. This provides for a tasty snack drink. Absolute highlight are the bubbles: small pearls, also referred to as tapioca pearls, made from manioc starch. They are sucked up with an extra fat straw and chewed like fruit jellies. Great fun! You can also get Bubble Tea with colourful pearls containing sweetened fruit juice. Whether Litchi, Mocca or Strawberry – chew one and make it burst to unfold its unique aroma. of mini marshmallows, broken cookies or delicious syrup. Sweet strawberries, raspberries or blueberries are the biggest hits for all those who love a fruity taste. There are no limits to the ima- trend gination. We have already prepared everything you need for the creamy add-on business. We are happy to assist you with the introduction of this new trend product. Discover Frozen Yoghurt on page 30! tipp Bubble Tea – das Trendgetränk, das boomt. Bubble Tea – Bubble Tea – the trend beverage with a boom. Mixen Sie den Frozen Yoghurt mit unseren one&only smoothies: so entstehen tolle Farb- & Geschmackskombinationen. Mix Frozen Yoghurt with our one&only smoothies: this provides for exciting colour and flavour combinations. 30 S. FROZEN YOGHURT FACTS! JE NACH ZUBEREITUNGSART KANN FROZEN YOGHURT BIS ZU 80 % LUFT FÜR EINE BESONDERS LOCKERE KONSISTENZ ENTHALTEN. DEPENDING ON HOW IT IS PREPARED, FROZEN YOGHURT CAN CONTAIN UP TO 80 % AIR FOR A PARTICULARLY FLUFFY CONSISTENCY. 8 / TRENDSCOUTING / ICE TEA PACKAGING / TRENDSCOUTING / 9 TREND – GET YOUR TEA ICED Schluss mit zu viel Zucker im Ice Tea! Ab sofort wird dieser ganz natürlich und frisch TEAHOUSE EXCLUSIVES genossen und aus hochwertigem losen Tee zubereitet. Das geht ganz einfach und ist eine echte Sommeralternative zu anderen Erfrischungen. Auf der Basis von Grün-, Schwarz-, Früchte- oder S. Kräutertee entstehen frische Kompositionen wie Caribbean Mint, Cherry Berry oder Tropi- 34 cal Passion. Wir haben die passenden Rezepte für Sie. Gerne senden wir Ihnen unser Iced Tea Rezept-Folder von Teahouse Exclusives zu – fordern Sie es einfach an! Say good-bye to excessively sweetened ice tea! From now on, ice HOT 2012! s¬(ANDCOOKED¬#RISPS¬ s¬)NNOVATIVE¬6ERPACKUNGEN¬ s¬"UBBLE¬4EA¬ s¬&ROZEN¬9OGHURT¬ TREND! UMWELTSCHONENDE VERPACKUNGEN SIND 2012 EIN MUSS! ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY PACKAGING IS A MUST IN 2012! s¬(ANDCOOKED¬#RISPS¬ s¬)NNOVATIVE¬PACKAGING¬ s¬"UBBLE¬4EA¬ s¬&ROZEN¬9OGHURT¬ NOT 2012! tea will be prepared from premium loose tea and thus enjoyed in its natural and fresh form. It’s easy to prepare and a real summer alternative to other refreshments. Based on green, black, fruit or herbal tea, fresh creations such as s¬,AUTE¬"LENDER¬ s¬6ERKALKTE¬-ILCHAUFSCHËUMER¬ s¬,AUWARME¬4RINKSCHOKOLADE¬ s¬-ANGELNDE¬3ERVICEQUALITËT¬¬¬¬¬ Caribbean Mint, Cherry Berry or Tropical Passion are all the rage. We have the corresponding recipes for you. Please let us know if you want the Teahouse Exclusives Iced Tea Recipe Folder – and we will send it to you right away! GREEN MINT ICED TEA s¬.OISY¬BLENDERS¬ s¬3CALED¬MILK¬FOAMERS¬ s¬,UKEWARM¬HOT¬CHOCOLATE¬ s¬0OOR¬QUALITY¬SERVICE¬¬¬¬¬¬ ZUTATEN s¬¬4,¬4EAHOUSE¬%XCLUSIVES¬,UXURY¬,OOSE¬ Gunpowder Mint s¬¬ML¬NICHT¬MEHR¬ kochendes Wasser (ca. 80 °C) s¬CA¬¬%ISWàRFEL s¬¬3CHEIBEN¬:ITRONE¬ s¬FRISCHE¬-INZE¬UNBEHANDELT s¬:UCKER¬ODER¬3àSTOFF¬BEI¬"EDARF 59 INNOVATIONEN – BESTENS VERPACKT. INNOVATIONS – PACKAGED AT ITS BEST. Biologisch abbaubare Materialien sind ein Muss in unserer Zeit. Denn der verantwortungsbewusste Umgang mit Ressourcen wird ein immer wichtigerer Faktor zur Kundenbindung. So bieten wir Ihnen in unserem Portfolio ausgewählte Konzepte für bio- ZUBEREITUNG Tee mit heißem Wasser überbrühen und für 4 Min. ziehen lassen. Eiswürfel in ein Glas geben, mit noch heißem Teesud auffüllen, Zitronenscheiben und Minze dazugeben und mit Strohhalm servieren. Bei Bedarf etwas süßen. S. tipp logisch kompostierbare, recycelte Verpackungsmaterialien an. Einige Verpackungsprodukte stammen aus FSC-zertifiziertem Anbau, also aus nachhaltiger Forstwirtschaft. Entdecken Sie unsere Verpackungsrange ab Seite 59, oder sprechen Sie gezielt Ihren Berater zu diesem Thema an. Denn ressourcenschonende und innovative Verpackungskonzepte sind ein wichtiger Teil für eine nachhaltige Zukunft. Biologically degradable materials are a must in today’s world. Using resources in a responsible way is an increasingly important factor when it comes to customer retention. Our portfolio incorporates select concepts for biologically degradable, recycable packaging material. Some packaging products are FSC certified, guaranteeing that they natural are from sustainably managed forests. Discover our packaging range from page 59 or contact your advisor explicitly about this subject. Resource-conserving and innovative packaging concepts are an important aspect of a sustainable future. 10 / CUSTOMER’S WORLD / HOTEL / RESTAURANT HOTEL / RESTAURANT / CUSTOMER’S WORLD / 11 MINISTAR – MINIBAR Viele Hotelgäste nutzen die Minibar, um sich mit kleinen Köstlichkeiten bequem auf dem Zimmer zu verwöhnen. Eine Schwelle für diesen Impulskauf kann jedoch eine Preisgestaltung sein, die dem Kunden subjektiv zu hoch erscheint. Erfolgreiche Hoteliers vermeiden deshalb die Möglichkeit des Preisvergleichs 26 S. MANGO LASSI TOP-RATINGS Bangkok, Berlin oder Buenos Aires – weltweit orientieren sich immer mehr Reisende tipp an Hotelbewertungen im Internet. Oft sind es Kleinigkeiten, die letztendlich den positiven Ausschlag geben. Zum Beispiel eine außergewöhnliche Teepräsentation, das allabendlich wechselnde exklusive Betthupferl oder das süße Dankeschön an der Rezeption. Diese verwöhnenden Gesten sind es, die das subjektive Urteil beeinflussen und zu einer Top-Bewertung und setzen auf außergewöhnliche Produkte, die andernorts nicht Ihres Services beitragen können. zu finden sind. Bieten Sie Ihren Gästen den kleinen aber feinen Unterschied mit exklusiven und außergewöhnlichen Angeboten ab Seite 34. Hierzu eignen sich attraktiv designte und besonders hochwertige Drinks und Snacks, wie die Crisps von John & John oder Erfrischungsgetränke von VENGA. Bangkok, Berlin or Buenos Aires – Bangkok, Berlin or Buenos Aires – more and »On Top« erhält der Gast das einmalige Gefühl, ein besonders exquisites Angebot 45 zu genießen. Entdecken Sie die Top-5 für die attraktive Mini-Bar anbei! S. MONBANA Many hotel guests use the mini bar to treat themselves to small indulgences without having to leave the room. If the customer subjectively considers the price with exclusive and exceptional offers from page 34. Attractively designed and particularly sophisticated VENGA soft drinks are particularly well suited for this purpose. particularly exquisite product »on top«. Discover the Top 5 UNSERE TOP 5 FÜR DIE ATTRAKTIVE MINI-BAR: 1. John & John Handcooked Crisps (S. 54) 2. Edgies Mints (S. 52) 3. Taste of Nature (S. 53) trend 42 S. VENGA EINE NEUE STUDIE BELEGT: 65% DER BEFRAGTEN (Quelle: Verband Internet Reisevertrieb) Guests will experience the unique feeling of enjoying a JOHN & JOHN FACTS! ORIENTIEREN SICH BEI DER AUSWAHL DES HOTELS AN KUNDENBEWERTUNGEN IM INTERNET. drinks and snacks such as John & John crisps or 54 These gestures indulge your guests and influence their subjective Offer your guests the small but important difference unusual products that cannot to be found elsewhere. S. sweets changing on a nightly basis or the sweet thank you at the reception, for instance. service. avoid the possibility of price comparisons by choosing products for an appealing mini the small things that tip the scales. An unusual presentation of teas, exclusive bedtime valuation that can eventually lead to a top valuation of your to be too high, the impulse buy could be hampered. Successful hoteliers therefore bar! more international travellers gain orientation by checking hotel valuations online. It is often 4. VENGA (S. 42) 5. Broderick’s Riegel (S. 57) Kleine Ursache mit bleibender Wirkung – das bieten die köstlichen Aufmerksamkeiten, die Ihre Gäste als Willkommensgruß, als Betthupferl und als Dankeschön verwöhnen. Unser ausgewähltes Angebot ab OUR TOP 5 PRODUCTS FOR AN APPEALING MINI BAR: Seite 45. 1. John & John Handcooked Crisps (p. 54) effect – provided by the delicious 2. Edgies Mints (p. 52) sweet acknowledgements indulging 3. Taste of Nature (p. 53) your guests as welcoming gifts, bed- 4. VENGA (p. 42) time sweets or thank you gifts. Our 5. Broderick’s Riegel (p. 57) select range from page 45. A small gesture but with a lasting 12 / CUSTOMER’S WORLD / HOTEL / RESTAURANT S. 34 TEAHOUSE EXCLUSIVES HOTEL / RESTAURANT / CUSTOMER’S WORLD / 13 IT´S TEATIME. GET ON TOP! Immer mehr avanciert hochwertiger Tee zum Top-Seller in der Gastronomie Was ist »on top« in 2012? Kreative Baristi liefern sich einen Wettbewerb um die und wird dort in seiner ganzen Vielfalt in Szene gesetzt. Was nicht jeder weiß: lässigsten Kreationen und setzen ihren Getränken im wahrsten Sinne noch »eins oben Genau wie bei gutem Wein, wird ein geschulter und informierter Service für die drauf«: Leckere Toppings sind angesagt! Mit kleinen Cookies, Mini-Marshmallows kompetente Beratung des Gastes immer wichtiger. Welcher Tee ist zur welcher Tages- oder Karamell-Würfeln bekommt der Getränke-Umsatz neue Impulse. Der Fantasie zeit, zu welchem Anlass oder Stimmung der richtige? Der Teesommelier weiß es. Mit und Vielfalt sind keine Grenzen gesetzt, wie ein Blick auf seinem umfassenden Detailswissen zu Teesorten, Anbaugebieten und Zubereitungs- unsere Angebotsvielfalt auf Seite 31 beweist. weisen ist er dem Gast ein kompetenter Ratgeber bei der Auswahl. So kann der What’s on top in 2012? Creative baristas are competing Teegenuss zum krönenden Abschluss eines gelungenen Abends werden, den der on who creates the trendiest drinks. They literally put one on Gast so schnell nicht vergisst. top: delicious toppings are extremely popular! Small cookies, mini marshmallows or caramel cubes provide new momentum High-quality tea is increasingly turning into a top seller in the catering industry where it set in scene in all its diversity. Not everybody knows: like for good wine, guests consider competent advice from trained and informed service staff to be ever more important. What tea is the right one at a certain time of day, for a specific S. 31 for drinks sales. There are no limits to fantasy and variety, as demonstrated by our wide range of products presented on TOPPINGS page 31. purpose or mood? The tea sommelier knows all about this. His comprehensive and detailed knowledge on types of tea, cultivation areas and ways of preparation makes him a competent advisor who helps your guests with the selection. This can make a cup of tea the highlight of a pleasant evening not to be quickly forgotten. AKTION STATT AKTIONISMUS. CAMPAIGNS – NOT JUST FOR THE SAKE OF IT. Es ist schon eine Kunst, seine Stammkunden immer wieder aufs Neue zu über- tipp raschen und mit attraktiven Aktionen zu binden. Aus Erfahrung weiß jeder Gastronom wie wichtig dies vor allem in umsatzschwachen Zeiten ist. Füllen Sie Ihren Jahres- FACTS! kalender daher mit originellen Aktionen, die sich über das gesamte Jahr verteilt anbieten lassen. Wie wäre es zum Beispiel mit einer Promotion zum Tag des Tees? TEE IST NEBEN WASSER DAS WELTWEIT AM MEISTEN GETRUNKENE GETRÄNK. Erstellen Sie eine besondere Teekarte voller Special-Drinks und Detailinfos und japanischen Kirschblütenfest, Weltkindertag, Weltlachtag – hier sind die Möglich- UNSERE 5 AKTIONSTIPPS BESIDES WATER, TEA IS THE MOST FREQUENTLY CONSUMED BEVERAGE IN THE WORLD. keiten unbegrenzt. Natürlich hilft gastroTREND Ihnen gerne bei Ihren Aktionen, 1. WELTLACHTAG 06.05.2012 entwickelt für Sie Promotions und steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Viel Spaß bei 2. SOMMERANFANG 21.06.2012 der Umsetzung! 3. TAG DES KUSSES 06.07.2012 4. TAG DES KAFFEES 28.09.2012 them to you with attractive campaigns. Every gastronome will know about the 5. TAG DES TEES 05.11.2012 importance of campaigns, particularly in times of weaker sales. Fill your calendar OUR 5 CAMPAIGN TIPS ergänzen Sie sie mit attraktiven Angeboten. Oder wie wäre es mit einer Aktion zum Was wäre ein Tee ohne süße Begleitung? Die passenden Sweeties zur Tea-Time finden Sie ab Seite 75. What would tea be without a sweet accompaniment? Suitable tea-time sweeties are presented from page 75. AMARETTI VIRGINIA S. 51 S. 75 SUGAR It’s no mean feat to surprise your loyal customers time and again and to bind with original activities throughout the year. How about a promotion on the occasion of International Tea Day, for instance? Create a special tea menu full of extraordinary drinks and detailed information, and complement this with attractive product offerings. Or how about a campaign related to the Japanese cherry blossom festi- 1. WORLD LAUGHTER DAY 06.05.2012 val, World Children’s Day, World Laughter Day – there are endless opportunities. 2. EUROPEAN SUMMER 21.06.2012 gastroTREND is obviously glad to help with your campaigns, develops promotions 3. WORLD KISS DAY 06.07.2012 for you and gives you advice and support. Have fun with the implementation! 4. NATIONAL COFFEE DAY 28.09.2012 5. TEA DAY 05.11.2012 14 / CUSTOMER’S WORLD / CAFÉ / DELI / BAKERY CAFÉ / DELI / BAKERY / CUSTOMER’S WORLD / 15 KLEINE BEILAGE – GROSSE WIRKUNG VON DER BÄCKEREI ZUM BAKERY-CAFÉ. FROM BAKERY TO BAKERY-CAFÉ. Coffee Shops sind weiterhin ein boomendes Geschäft. Immer mehr klassische Bäckereien haben diesen Trend erkannt und erweitern ihren Service und ihr Sortiment Schritt für Schritt in Richtung Bakery-Café. trend · · Der Einstieg in den wachsenden To-GoMarkt und die Konzept-Erweiterung sind relativ problemlos zu realisieren und fördern S. zusätzlich den Verkauf von traditionellem 50 CIOCCAFÉ Bäckerei-Angebot, Snacks und Impulsartikeln. Sprechen Sie uns an – gastroTREND unterstützt Sie gerne! tipp Coffee shops are still booming. More and more conventional bakeries have picked up on the trend and are successively expanding their services and product ranges Impulsartikel ab S.51 to become bakery-cafés. Entering the gro- Products of impulse p.51 wing »to go« market and expanding the Kleine Aufmerksamkeiten zum Getränk machen den Unterschied und überraschen den Kunden mit einem echten Mehrwert. Das belegt eine Umfrage des französischen Chocolatiers Monbana zum Thema Zulageartikel: Das zusätzliche Angebot von Beilageartikeln steigert den Kaffeeabsatz um bis zu 20 %. 68 % der Kunden finden eine Beilage zum Heißgetränk wichtig. SMALL ACCOMPANIMENTS – GREAT EFFECT Small accompaniments served with the drink make all the difference and surprise your customers with real added value. A survey carried out by the French Chocolatier Monbana on the subject of accompaniment products supports this: Serving small accompaniments can boost coffee sales by up to 20 %. 68 % of customers consider a little something served with their hot drink important. · · concept can be realised relatively easily IMPULSARTIKEL – DIE LUST AUF MEHR. PRODUCTS OF IMPULSE – DELIGHTS FOR MORE. and will also support sales of traditional bakery products, snacks and impulse products. Please contact us – gastroTREND will be happy to assist you! Impulsartikel sollen sich von selbst verkaufen. Deshalb ist nicht nur eine Platzierung im Blickfeld des Kunden – am besten auf Augenhöhe – wichtig. Auch auf die richtige Präsentation kommt es an. Schokotäfelchen, Kuchen- und Müsliriegel oder Mints müssen zunächst MIT 5 PUNKTEN GEHT ES ZUM ERFOLG. BEI DER UMSETZUNG HELFEN WIR GERN. 5 STEPS WILL LEAD YOU TO SUCCESS. WE WILL BE HAPPY TO HELP YOU WITH THEIR IMPLEMENTATION. durch ein außergewöhnliches Design auffallen. Produkte von Broderick´s, Monbana oder 1. Einführung einer Vielfalt an Kaffee- 1. Introduction of a whole variety of coffee der Kasse oder auffällig in der Zweitplatzierung – ein leicht zu handelndes Umsatz-Plus. Spezialitäten Café-Tasse (ab Seite 45) können hier punkten und versprechen auf den ersten Blick ein verlockendes Genusserlebnis. Beliebt sind die kleinen Zusatzartikel auch für unterwegs, daher ist ein handlich-kompaktes Format wichtig. Achten Sie darauf, bei diesen Spontankauf-Artikeln Preisschwellen nicht zu überschreiten. So werden Impulsartikel – als Bedarfswecker direkt an specialities 2. Integration von Alternativ-Angeboten wie 2. Integration of alternative product offerings Impulse products are meant to sell themselves. They are therefore supposed to Trinkschokoladen und Ready-to-drink- such as hot chocolates and ready-to- immediately catch the eye of the customer – ideally by being placed at eye level. The right Getränken drink beverages type of presentation is also essential. Chocolate bars, cakes and muesli bars or mints should 3. Einführung von Take-Away Produkten 3. Introduction of take-away products first catch the eye through their unusual design. This is exactly where Broderick´s, Monbana 4. Personalisierung von Verpackungen als 4. Personalised packaging as an active or Café-Tasse products score (page 45). They promise a tempting taste experience at first aktive Marketingmaßnahme 5. Platzierung von Impulsartikeln im Tresenbereich marketing instrument sight. Small supplement products are also popular to take away, which is why a handy and 5. Placement of impulse products in the counter area compact format is important. Make sure that you do not exceed price thresholds for these 30 S. ONE&ONLY spontaneous purchase products. By creating demand directly at the cash point or in a prominent secondary placement, impulse products become an easy-to-achieve sales plus. S. 45 MONBANA 16 / CUSTOMER’S WORLD / CAFÉ / DELI / BAKERY CAFÉ / DELI / BAKERY / CUSTOMER’S WORLD / 17 WIR GEBEN IHREN VERPACKUNGEN EIN GESICHT. GIVE YOUR PACKAGING AN IMAGE! trend ERFOLG AUF BESTELLUNG. RECIPE FOR SUCCESS. Was die Coffee-Shops vorgemacht haben, kann auch der Sitzplatz-Gastronomie Gewinne bringen. Originelle DeliveryKonzepte sind nun »angesagt«. Liefern Sie Lunchboxes, Snacks und Kuchen ganz umweltfreundlich und werbewirksam z.B. mit dem Transportfahrrad zum Kunden aus. Wenn dann noch Frische, Leichtigkeit und Qualität der Ware entsprechen – dann ist der ökologische Transport-Trend perfekt. Natürlich sollte auch die sichere Verpackung auf das umweltfreundliche Konzept abgestimmt und voll recyclebar sein. Für manche Bakery-Cafés und Delis ist dieser Genuss auf Bestellung bereits eine gewinnbringende Ergänzung zum Take-Away Geschäft geworden. Restaurants can also generate profit by following the proven recipe of coffee shops. Original delivery concepts are all the rage these days. Supply your customers with lunch boxes, snacks and cakes – and use a transport bike, for instance, which is environmentally friendly and promotionally effective. Your fresh, light and highSicher & ausdrucksstark: Mit unseren Verpackungs-Lösungen ist Ihre Ware sicher geschützt. »On top« erhält sie durch Private Label ein ganz unverwechselbares Design nach Ihren Wünschen. quality products make the ecological transportation trend perfect. Packaging should obviously also correspond to the green concept and be fully recyclable. Some bakery-cafés and delis have already made these delicious deliveries a profitable addition to their take-away business. SOLO OLIVINE S. 65 Safe & expressive: With our packaging-solutions we guarantee: your goods will be perfectly protected and can be safely transported. »On top« you can create your own design with our private label programm. private label 18 / PRIVATE LABEL / GASTROTREND GASTROTREND / PRIVATE LABEL / 19 PRIVATE LABEL – EINFACH BEEINDRUCKEN! PRIVATE LABEL – SIMPLY HAVE IT PRINTED! Wie beim berühmten ersten Eindruck entscheiden auch bei Logos und Marken nur wenige Sekunden über Sympathie und Wiedererkennungswert. Ein Blick, ein angenehmes Design schmeichelt dem Auge – und die Entscheidung für das nächste Ma(h)l ist unbewusst schon gefällt. Gerade weil heute mehr Coffee Shops, Bars und aufregende Gastrokonzepte denn je entstehen, wird die Frage nach der richtigen und »beeindruckenden« Verpackungen für Ihre Snacks und Drinks existentiell. Wir helfen Ihnen kreativ zu werden und Ihre Produktkette in ein geschmackvolles Design zu kleiden. Ob Serviette, Porzellan, süße Beilageprodukte oder Hot Paper Cups – wir versehen alles mit Ihrem ganz persönlichen Design. Für einen erfolgreichen, professionellen Auftritt. The first impression counts – attractiveness and recognition value of a logo or brand are determined in a matter of seconds. One glance, the appealing design pleases the eye and before you know it the purchase decision has already been made for the next time (or meal). The fact that more coffee shop, bar and exciting catering concepts than ever are currently emerging renders the question about the right and »impressive« packaging for your snacks and drinks existential. We help you to become creative by adorning your product range with a tasteful design. Napkins, porcelain, sweet accompaniments or hot paper cups – we embellish everything with your individual design. For a successful, professional presentation. private label Ab Seite 59 stellen wir Ihnen unsere Verpackungslösungen für den Bereich Private Label vor. Zum Beispiel Clear Cups. tipp Discover our Packaging – like Clear Cups – with your personal design from Page 59. S. DISCOVER: BRAND BUILDER & FAST TRACK 59 GASTROTREND Entdecken Sie die Sonderkonzepte Brandbuilder und Fast Track Discover Solo Cup’s special concepts of Brand Builder and Fast von Solo Cup! Brand Builder ist die perfekte Lösung für kleinere Track! Brand Builder is the perfect solution for smaller print runs Auflagen von Take Away Cups ab 5.000 Stück, mit denen Sie for 5,000 or more take-away cups. This way you can test a design ein Design testen können, ohne sich gleich an eine große Auflage without immediately committing yourself to buying large quantities. zu binden. Schnell & kurzfristig können Sie hingegen mit Fast Track Fast Track, on the other hand, allows you to react quickly & promptly: reagieren: Sie erhalten Ihr persönliches Designobjekt bereits you will receive your personalised design object as early as two zwei bis drei Wochen nach Druckfreigabe. Sorgen Sie innovativ, to three weeks after it has been approved for printing! Make a kreativ und umweltbewusst für einen bleibenden Eindruck. Spre- lasting impression through innovation, creativity and environmental chen Sie uns zu Ihren Möglichkeiten im Bereich Private Label an – awareness. Contact us about your own range of Private Label wir beraten Sie gern! www.gastrotrend.at opportunities – we will be happy to advise you! www.gastrotrend.at SOLO CUP S. 62 DAVINCI GOURMET / BEVERAGES / 21 20 / BEVERAGES HOT & COLD. TRENDSETTING DRINKS. DAVINCI GOURMET So wird jedes Getränk zum erlesenen Unikat – mit den leckeren Sirupen und Saucen von DaVinci Gourmet! Die unumstrittene Nummer 1 aus den USA im Bereich Sirup bietet eine große Auswahl an leckeren Aromen, gefertigt aus größtenteils natürlichen Zutaten. Das Beste: Es gibt sie auch in zuckerfreien Varianten. Dank der praktischen Dosierhilfen gelingen die köstlichen Meisterwerke mit Leichtigkeit! The delicious DaVinci Gourmet syrups and sauces turn every drink into a unique taste experience! The unrequited number one syrup from the USA provides a broad selection of delicious flavours, mostly made of natural ingredients. The best news: they are also available sugar-free. The delicious masterpieces are extremely easy to make thanks to the practical pump dispenser! 187 ml 187 ml AROMA-SIRUP, 187 ML FLAVOURED SYRUP, 187 ML HONEY CHOC 24 × 187 ml ZUTATEN für 8 oz., ca 240 ml 00991 s¬¬-,¬¬G¬ONEONLY¬PURE¬CHOCOLATE¬POWDER s¬¬ML¬AUFGESCHËUMTE¬-ILCH s¬¬ML¬¬¬PUMPEN¬$A6INCI¬ Gourmet Honey Chocolate 00107 ZUBEREITUNG Hazelnut 00108 Irish Cream 00109 Schokoladenpulver zusammen mit der Milch aufschäumen. Honig oder Honigsirup in ein Glas geben und mit der aufgeschäumten Schokoladenmilch aufgießen. Milchschaum obenauf geben und mit etwas flüssigem Honig verzieren. Amaretto 00104 Caramel 00106 Chai Spiced Vanilla 00115 White Chocolate 02369 top seller 22 / BEVERAGES / DAVINCI GOURMET AROMA-SIRUP, 750 ML FLAVOURED SYRUP, 750 ML top mix seller 12 × 750 ml Almond 00082 Almond Mocha 00546 Amaretto 00083 B-52 00084 Banana 00138 Blackberry 00363 Blueberry 00533 Butter Rum 00086 Butter Scotch 00576 Cane Sugar 03336 new Caramel 00131 seller Chai Spiced 00552 seller Cherry 00528 Chocolate 00079 Chocolate Mint 00088 Cinnamon 00087 Coconut 00089 Coffee 00153 Crème de Menthe 00090 Egg Nog 00092 English Toffee Nut 02499 French Vanilla 00147 Gingerbread 00675 Hazelnut 00094 Honey 02498 Irish Cream 00095 Kahlua 00715 Kiwi 00575 Lemon Tea 01570 Macadamia Nut 00096 Orange 00155 Peach 00381 Peppermint 00666 Peppermint Green 00578 Raspberry 00099 Strawberry 00100 Tiramisu 00101 Vanilla 00081 White Chocolate 00506 top top top MIX 12 BOTTLES! seller Stellen Sie sich einen Kasten aus 12 Flaschen verschiedener Sorten zusammen, so haben Sie eine Vielfalt in Ihrem Sortiment. Bring variety into your product range by mixing your own crate with 12 different flavoured bottles. mix top seller 750 ml DAVINCI GOURMET / BEVERAGES / 25 new AROMA-SIRUP, ZUCKERFREI, 750 ML FLAVOURED SYRUP, SUGAR FREE, 750 ML sugar free mix sugar free new 12 × 750 ml FRUCHT-SIRUP, 750 ML FRUIT SYRUP, 750 ML new mix 6 × 750 ml Coconut 04557 Green Apple 04558 Amaretto 00586 Grenadine 04559 Caramel 00584 Lemon and Lime 04560 Chai Spiced 00925 Passionfruit 04561 Hazelnut 00582 Pineapple 04562 Irish Cream 01059 Raspberry 04563 Macadamia Nut 00585 Strawberry 04564 Vanilla 00580 750 ml 750 ml 750 ml 750 ml Plexiglass Rack for 12 Bottles* Plexiglas Rack für 12 Flaschen à 750 ml. Aluminium Rack for 3 Bottles Metall Rack für 3 Flaschen à 750 ml. SAUCEN SAUCES 1×1 03026 1×1 01247 Caramel Sauce * Produkt ohne gezeigten Inhalt. * Without contents. 6 × 2.5 kg 00121 Strawberry Sauce 03650 White Chocolate Sauce 00122 Variety Box 02108 (Caramel, Chocolate, White Chocolate Sauce) Syrup Pump for 750 ml Gourmet Siruppumpe für 750 ml Flasche, pumpt 8 ml. Sauce Pump for 2.5 kg Saucen-Pumpe für 2.5 kg Kanister, pumpt 30 ml. 1×1 00127 1×1 00128 Syrup Spouts for 750 ml Sirupausgießer für 750 ml Flasche. Squeeze Bottle 355 ml Saucen-Dosierflasche für 355 ml Inhalt. 1 × 12 00141 1×1 04591 00123 Chocolate Sauce ONE&ONLY / BEVERAGES / 27 FRESH & FRUITY ONE&ONLY Erstklassiger Geschmack, beste Zutaten und puristisches Design – hierfür steht unsere Marke one&only! Ob fruchtige Smoothies, cremige Frappés oder feine Trinkschokoladen – jedes Produkt wird mit viel Liebe zusammen gestellt und lässt keine Kundenwünsche offen. Eine Vielzahl innovativer Rezepte und leckerer Toppings runden den Genuss ab. Perfekt für das gut geführte Ladenkonzept! K Köstlich östllichh purer FFruchtgenuss ruchttgenuss exotic fruits Smoothie-Mix mit Mango, Passionsfrucht und Banane. mango Smoothie-Mix mit Mango. 8×1l 02513 8×1l 02514 strawberry banana Smoothie-Mix mit Erdbeeren und Bananen. strawberry Smoothie-Mix mit Erdbeeren. 8×1l 02517 8×1l 02516 MANGO LASSI top seller top seller ZUTATEN für 12 oz. (ca. 360 ml) s¬¬G¬¬-,¬ONEONLY¬YOGHURT¬FRAPPϬPOWDER s¬¬ML¬ONEONLY¬MANGO¬SMOOTHIE s¬¬ML¬-ILCH s¬¬G¬%ISWàRFEL¬¬OZ¬"ECHER¬GEFàLLT ZUBEREITUNG Smoothie und Milch bis zur jeweiligen Markierung in den Behälter des Blenders füllen, Frappé-Pulver und Eiswürfel dazugeben und cremig mixen. Lassi in einem Clear Cup oder im Glas mit Strohhalm servieren. SMOOTHIE Our brand one&only stands for first class taste, finest ingredients and a purist design! Fruity smoothies, creamy frappés or fine drinking chocolate – every product has been put together lovingly to fulfil every customer wish. A wide array of innovative recipes and delicious toppings round off the pleasure. Perfect for any well run shop concept! peach Smoothie-Mix mit Pfirsich. 8×1l 02515 summer fruits Smoothie-Mix mit Sommerfrüchten. 8×1l 02518 SMOOTHIE ZUBEREITUNG SMOOTHIE PREPARATION 1. 2. Ice 160g 5,6oz 3. IE OTH,4oz SM16O0ml/5 4. 12oz 6 × 1 kg 01980 6 × 1 kg 03129 FRAPPÉ ZUBEREITUNG FRAPPÉ PREPARATION 1. 2. 45 g 1,6 oz 100 coffee flavoured frappé powder Getränkepulver mit Kaffeegeschmack zur Zubereitung eines Frappés. K MIL5 oz l 3, m FRAPPÉ POWDER chocolate flavoured frappé powder Getränkepulver mit Schokoladengeschmack zur Zubereitung eines Frappés. green chai powder Auf Matcha-Pulver basierender Chai. spiced chai powder Auf Schwarztee basierender Chai mit Gewürzen. vanilla chai powder Auf Schwarztee basierender Chai mit Vanillegeschmack. 8 × 250 g 02778 8 × 250 g 02777 8 × 250 g 02779 green chai powder Auf Matcha-Pulver basierender Chai. spiced chai powder Auf Schwarztee basierender Chai mit Gewürzen. vanilla chai powder Auf Schwarztee basierender Chai mit Vanillegeschmack. 4 × 1.7 kg 01988 4 × 2 kg 01987 4 × 1.7 kg 01989 top seller CHAI POWDER ONE&ONLY / BEVERAGES / 29 28 / BEVERAGES / ONE&ONLY 3. 160 g 5,6 oz ice CHOCOLATE POWDER 6 × 1 kg 01981 top seller yoghurt frappé powder Getränkepulver mit Joghurtgeschmack zur Zubereitung eines Frappés. toffee coffee frappé powder Getränkepulver mit Karamell- und Kaffeegeschmack zur Zubereitung eines Frappés. 6 × 1 kg 03633 6 × 1 kg 04488 trend pure chocolate powder Getränkepulver für heiße Schokolade. white chocolate powder Getränkepulver für heiße, weiße Schokolade. 6 × 1 kg 01985 6 × 600 g 01986 new original dark chocolate powder Premium Trinkschokolade mit 55 % Kakaogehalt. trend chai powder variety box Gemischte Box mit den 3 Chai Sorten. 3 × 1.7/2 kg 02763 100 % Matcha Powder Pulverisierter grüner Tee für vielfältige Rezepte. CHAI ZUBEREITUNG CHAI PREPARATION 1. 1 × 250 g 03028 6 × 600 g 04587 2. SNOW FLAKE ZUTATEN für 8 oz. (ca. 240 ml) s¬¬-ESSLÚFFEL¬ONEONLY¬WHITE¬CHOCOLATE¬POWDER s¬¬ML¬$A6INCI¬'INGERBREAD¬3YRUP s¬¬ML¬AUFGESCHËUMTE¬-ILCH AUFBEWAHRUNGSDOSEN STORAGE TINS Rack for storage tins* Rack für Aufbewahrungsdosen. 1×1 chocolate flavoured frappé 02490 coffee flavoured frappé 03338 vanilla flavoured frappé 02491 ZUBEREITUNG yoghurt frappé 03994 one&only white chocolate und Sirup in ein Glas geben und mit aufgeschäumter Milch auffüllen, kurz verrühren und Milchschaum obenauf geben. Mit etwas Zimt bestäuben und servieren. pure chocolate 02493 white chocolate 02497 spiced chai 02488 vanilla chai 02489 green chai 02487 1×1 02419 * Produkt ohne gezeigten Inhalt. * Without contents. 65° 3. one&only shot glass 40 ml Die Shot-Gläser mit dem one&only-Logo runden das Sortiment ab. 12 × 1 02081 ACCESSORIES vanilla flavoured frappé powder Getränkepulver mit Vanilleeschmack zur Zubereitung eines Frappés. ONE&ONLY / BEVERAGES / 31 FROZEN YOGHURT TOPPINGS 30 / BEVERAGES / ONE&ONLY trend Hip & lecker: Der Megatrend Frozen Yoghurt aus Kalifornien ist da! Entdecken Sie die cremigfrische Verführung, entwickelt von one&only und yoguru, der führenden deutschen Marke im Bereich Frozen Yoghurt. Ein Genuss der bewussten Art: Das Pulver wird ohne künstliche Farb- und Aromastoffe, Stabilisatoren und Konservierungsmittel hergestellt. Einfach nach der Zubereitungsempfehlung anrühren und die Mischung in die Maschine geben – fertig ist der sommerliche Trend-Genuss! Hip & tasty: the Californian trend »frozen yoghurt« has arrived. Discover the creamy and refreshing sensation, developed by one&only and yoguru, the leading german brand in the frozen yoghurt segment. A sensible treat: the powder is made without artificial colours and flavours, stabilizers and preservatives. Simply mix the ingredients, as suggested, in any of the machines – and you are ready for a trendy summer enjoyment. Frozen Yoghurt Powder developed by one&only and yoguru new Maschinen-Informationen auf Anfrage! new Maschinen-Informationen auf Anfrage! freaky fudge topping Kleine Würfel aus softem Karamell. Ideal für Frappé. new 10 × 942 g 04565 Maschinen-Informationen auf Anfrage! Frozen Yoghurt Cup white Weißer Frozen Yoghurt Becher. trend new trend new trend new 1 × 1 kg 04553 new new 152 ml, 1 × 2925 04598 230 ml, 1 × 1750 04599 342 ml, 1 × 1400 04619 Auch geeignet: Clear Cups auf S. 86 Also suitable: clear cups on page 86 Maschinen-Informationen auf Anfrage! new Ideal mit Toppings – Seite 36. Perfect with Toppings – Page 36. SO FUNKTIONIERT DIE ZUBEREITUNG VON FROZEN YOGHURT: crazy hazel crunch topping trend Feiner Haselnuss-Krokant. Ideal für Frappé und Cappuccino. Eine Tüte Pulver (942 g) mit 3 kg mildem Joghurt (mind. 3,5 % Fett) und 1,1 l Milch (mind. 3,5 % Fett) mit einem Elektromixer anrühren. Mischung in den vorgesehenen Behälter der Maschine geben. Je nach Maschinentyp und Temperatur der Zutaten ist das Produkt nach kürzester Zeit servierfertig und hat idealerweise eine Temperatur von - 7° C. Fertig! 1 × 1 kg 04555 HOW TO PREPARE FROZEN YOGHURT: cookies & cream dream topping Gebrochene Kekse mit Vanillecremefüllung. Ideal für Frappé. Mix one bag of powder (942 g) with 3 kg of mild yoghurt (at least 3.5 % fat) and 1.1 l of milk (at least 3.5 % fat) with a blender. Pour the mixture into the container of the yoghurt machine (see machine manual). Depending on the machine type and temperature of the ingredients the product is ready to be served after a short period of time and ideally has a temperature of - 7°C. Done! 1 × 800 g 04556 new tiny toffee topping Knuspriger Karamell umhüllt von Milchschokolade. Ideal für Frappé. trend new 1 × 1 kg 04552 trend new Ideal mit Frozen Yoghurt – Seite 30. Perfect with Frozen Yoghurt – Page 30. trend bello marshmallow topping Kleine, weiße Marshmallows aus Schaumzucker. Ideal für Heißgetränke. 1 × 400 g 04551 curly whirly chocolate topping Feine Schokoladenflocken. Ideal für Frappé und Heißgetränke. 1 × 700 g 04554 GHIRARDELLI / YOGI TEA / BEVERAGES / 33 32 / BEVERAGES / GHIRARDELLI GHIRARDELLI Der Name Ghirardelli steht für sinnliche Schokoladenerlebnisse und langjährige Expertise. Die Premium-Schokoladenmanufaktur wurde 1852 in den USA gegründet. Bis heute beweist jeder Schluck der vorzüglich-cremigen Trinkschokoladen und Frappés die Faszination für exquisiten Genuss. Abgerundet wird dies durch beste Zutaten und erlesene Rezepte. CHOCOLATE POWDER Frappé Classico Chocolate Klassischer Schokoladen-Frappé. Frappé Classico White Chocolate Vorzüglicher weißer Schokoladen-Frappé. 6 × 1.4 kg 00361 6 × 1.4 kg 00365 1 × 4.5 kg 00379 1 × 4.5 kg 00378 Caramel Sauce Karamellsauce zum Zubereiten von Heißund Kaltgetränken. Chocolate Sauce Schokoladensauce zum Zubereiten von Heiß- und Kaltgetränken. White Chocolate Sauce Weiße Schokoladensauce zum Zubereiten von Heiß- und Kaltgetränken. 6 × 2.5 kg 00818 6 × 2.5 kg 00755 6 × 2.5 kg 00756 Sauce Pump Die Pumpen lassen sich an die Saucenflaschen anschrauben, pumpt ca. 30 ml. Sweet Ground Chocolate & Cocoa Ein Schokoladenpulver der qualitativ hochwertigen Klasse. Sweet Ground White Chocolate Weißes Schokoladenpulver der qualitativ hochwertigen Klasse. Sauce Rack* Dreistöckiges Rack aus kunststoffumhüllten Metall. Squeeze Bottle 400 ml Saucen-Dosierflasche für 400 ml Inhalt. 6 × 1.3 kg 00464 6 × 1.42 kg 00467 1×1 02000 1×1 02001 1 × 4.5 kg 00477 1 × 4.5 kg 00468 * Produkt ohne gezeigten Inhalt. * Without contents 1 × 13.6 kg 00465 1 × 11.3 kg 00469 SAUCES FRAPPÉ POWDER The name Ghirardelli stands for sensual chocolate experiences and many years of expertise. The premium chocolate manufactory was founded in the USA in 1852. To this day, every sip of the deliciously creamy drinking chocolate and frappés prove the fascination of exquisite pleasure. This is rounded off with premium ingredients and choice recipes. 1×1 00777 1 × 22.7 kg 00466 TOFFEE TRINKSCHOKOLADE ZUTATEN für 12 oz. Becher (ca. 360 ml) s¬¬ML¬AUFGESCHËUMTE¬-ILCH s¬¬%,¬'HIRARDELLI¬3WEET¬'ROUND¬#HOCOLATE s¬¬ML¬¬¬PUMPEN¬$A6INCI¬'OURMET¬3IRUP¬%NGLISH¬4OFFEE¬.UT s¬!LS¬4OPPING¬ONEONLY¬TINY¬TOFFEES¬3¬36) ZUBEREITUNG Ghirardelli Sweet Ground Chocolate in ein Glas geben, mit Sirup und aufgeschäumter Milch auffüllen und gut verrühren. Dann den cremigen Milchschaum hinzugeben und mit one&only tiny toffees dekorieren. Yogi Organic Chai Concentrate Konzentrat aus Gewürzen zur Zubereitung von Chai Latte. 12 × 1 l 01174 YOGI TEA Energie und Ausgeglichenheit tanken: Schenken Sie Ihren Kunden eine wundervolle Auszeit. Yogi Chai ist viel mehr als eine aromatische und koffeinfreie Alternative zum Latte Macchiato – er ist wie eine kleine spirituelle Reise für den Geist: entspannend und anr-egend zugleich. Einfach öffnen, mit heißer oder kalter Milch mischen – fertig. Stock up on some energy and inner harmony: give your customers a wonderful time-out. Yogi Chai is much more than an aromatic, caffeine free alternative to latte macchiato – it is like a short spiritual journey for the soul: relaxing yet stimulating. Just open, mix with hot or cold milk – ready. TEAHOUSE EXCLUSIVES / BEVERAGES / 35 TEAHOUSE EXCLUSIVES Teahouse Exclusives – das ist gelebte Teetradition verbunden mit der Leidenschaft für das Außergewöhnliche. Ganz nach dem Credo »Passion & Tradition« bietet die Hamburger Premiummarke hochwertige Teequalitäten im innovativen Design. Entdecken Sie das exklusive Sortiment mit drei Teelinien, über 50 Sorten und einer großen Auswahl an Zubehör. Alles für den unvergleichlichen Teegenuss. WHEN PASSION MEETS TRADITION, YOU ARE ENJOYING TEAHOUSE EXCLUSIVES Teahouse Exclusives – The living tradition of tea together with passion for the extraordinary. The Hamburg based premium brand offers high quality teas in an innovative design totally in line with its guiding idea of »Passion & Tradition«. Discover the three exclusive tea ranges with more than fifty flavours and a wide range of accessories. Perfect tea and unrivalled pleasure. TEEWISSEN Unsere hochwertigen losen Schwarz- und Grüntees der Linien Luxury Tea Bag und Luxury Loose sind alle nach dem traditionellen »Two-leaves-and-a-but« Prinzip per Hand gepflückt und werden nach der schonenden, orthodoxen Methode hergestellt. Für den unvergleichlichen Teegenuss! TEA KNOW-HOW GOURMET TEA BAG, FLAVOUR BOX 6 × 25 à 2 g Darjeeling TGOF 02558 Earl Grey 02561 English Breakfast 02560 Green Jasmine 03675 Green Tea 02559 Herbs & Honey 02564 Peppermint 02563 Pure Camomile 04027 Rooibos Vanilla 02562 Summerfruits 02565 top seller new Our premium quality loose teas in the Luxury Tea Bag and Luxury Loose ranges are all picked by hand according to the traditional »two-leaves-and-a-but« principle and are processed in line with the gentle orthodox method. For perfect tea and unrivalled pleasure! new new Luxury Tea Bag Assam GFBOP 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04304 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04348 new Luxury Tea Bag Darjeeling First Flush FTGFOP 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04305 6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02659 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02669 new Luxury Tea Bag Green Tea 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04308 6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02660 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02670 new Luxury Tea Bag Earl Grey 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04306 6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02663 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02673 new Luxury Tea Bag English Breakfast 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04307 6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02661 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02671 Flavour Box à 20 bags LUXURY LOOSE TEA, FLAVOUR BAG Assam GFBOP (6 × 250 g) 03746 Balance (6 × 250 g)* 03769 Ceylon OP (6 × 250 g) 03747 Chocolate Chai (6 × 250 g) 03825 Flavour Box à 15 bags top seller new Darjeeling First Flush FTGFOP (6 × 250 g) 03744 Earl Grey (6 × 250 g) 03753 Energy (6 × 250 g)* 03771 English Breakfast (6 × 250 g) 03751 Good Thyme (6 × 250 g) 03756 new Green Mate Chai (6 × 250 g) 03833 new Green Tea Chai (6 × 250 g) 03826 new Green Tea (6 × 250 g) 03745 Luxury Tea Bag Sencha 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04289 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04349 Gunpowder Mint Lemongrass (6 × 250 g) 03827 new Gunpowder Mint (6 × 250 g) 03773 Gyokuro (6 × 250 g) 03749 Herbs & Honey (6 × 250 g) 03760 Jasmine (6 × 250 g) 03759 Milky Oolong (6 × 250 g) 03750 Oriental Apple (6 × 250 g) 03766 Panakeia Oolong (6 × 250 g) 03757 Passion (6 × 250 g) 03754 Peppermint (6 × 100 g) 03761 new Piña Colada (6 × 250 g) 03767 Pure Camomile (6 × 100 g) 03832 new Recovery (6 × 200 g)* 03764 Relax (6 × 250 g)* 03770 Luxury Tea Bag Jasmine 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04287 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 03684 new Luxury Tea Bag Passion 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04288 6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02664 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02674 new Luxury Tea Bag White Peach 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04292 6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02662 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02672 Box à 100 bags top seller Rooibos Strawberry Cream (6 × 250 g) 03772 Rooibos Vanilla (6 × 250 g) 03762 Sencha (6 × 250 g) 03748 Silver Linden (6 × 100 g) 03765 Spiced Chai (6 × 250 g) 03990 new Strawberry Cream (6 × 250 g) 03758 Strength (6 × 250 g) 03768 Summerfruits (6 × 250 g) 03763 Tangerine Vervain (6 × 150 g) 03830 new Vianne‘s Passion (6 × 250 g) 03755 White Peach (6 × 250 g) 03752 Wild Cherry Blossom (6 × 250 g) 03828 new *Wellness Tee / *Wellness tea CLASSIC ICED TEA ZUTATEN für 10 oz. (ca. 300ml) s¬¬4,¬4EAHOUSE¬%XCLUSIVES¬,UXURY¬,OOSE¬#EYLON¬/0 s¬¬ML¬KOCHENDES¬7ASSER s¬CA¬¬%ISWàRFEL s¬¬3CHEIBEN¬:ITRONE¬ODER¬/RANGE¬UNBEHANDELT s¬:UCKER¬ODER¬3àSTOFF¬Z"¬DIE¬4%¬:UCKERSTICKS ZUBEREITUNG Tee mit kochendem Wasser überbrühen und für 5 Min. ziehen lassen. Eiswürfel in ein Glas geben, mit noch heißem Teesud auffüllen, Zitronen- oder Orangenscheiben dazugeben und mit Strohhalm servieren. Bei Bedarf etwas süßen. new new Luxury Tea Bag Panakeia Oolong 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04290 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04350 new new Luxury Tea Bag Gunpowder Mint 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04291 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04351 new new Luxury Tea Bag Spiced Chai 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04303 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04315 LUXURY TEA BAG TEAHOUSE EXCLUSIVES / BEVERAGES / 37 36 / BEVERAGES / TEAHOUSE EXCLUSIVES new new new new new new new new Luxury Tea Bag Balance (WELLNESS) 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04298 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04310 Luxury Tea Bag Oriental Apple 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04300 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04312 Luxury Tea Bag Recovery (WELLNESS) 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04301 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04313 Luxury Tea Bag Strength (WELLNESS) 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04302 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04314 new new new top seller new new new Luxury Tea Bag Energy (WELLNESS) 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04299 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04311 Luxury Tea Bag Peppermint 6 × 15 à 2,5 g, Art.-Nr. 04295 6 × 20 à 2,5 g, Art.-Nr. 02666 1 × 100 à 2,5 g, Art.-Nr. 04361 Luxury Tea Bag Relax (WELLNESS) 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04294 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04352 Luxury Tea Bag Summerfruits 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04297 6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02668 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02678 TEAHOUSE EXCLUSIVES / BEVERAGES / 39 new new new new Luxury Tea Bag Herbs & Honey 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04296 6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02665 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02675 TE Display Luxury Flavour Box 15 wide* 2 × 3 Reihen TE Display Luxury D ry Flavour Box 15 tall* 3 × 2 Reihen Di Display Luxury Tea Bag* Di Display für einzelne Lux Luxury Tea Bag. 1×1 04864 1×1 04863 048 1×1 02 02740 Luxury Tea Bag Pure Camomile 6 × 15 à 2,5 g, Art.-Nr. 04024 1 × 100 à 2,5 g, Art.-Nr. 04353 Display Gourmet et Tea Bag* Display, beidseitig bestückbar mit jeweils 6 Gourmet Tea Bag Faltschachteln. 1×1 02738 Disp Display Luxury Flavour Box 20* Display für 6 Luxury Tea Bag Disp Faltschachteln. Presentation Box Luxury Tea Bags* Präsentationsbox für Luxuryy Tea Bag. 1×1 02739 1×1 03967 Tea Lights Teelichtgläser mit TE Ornament. Tea Filters Chlorfreie Papierfilter mit feiner Netzstruktur. Sugar Sticks cks Zuckerstick zur perfekten Abrundung der Teezeremonie. 6×1 02743 12 × 100 03862 1000 × 1 à 4 g 02742 Tea Measuring Spoon Maßlöffel zum einfachen Portionieren des Tees. (fasst 15 ml) Tea Filter Clip Praktischer Tee Filter Clip aus Edelstahl. Tea Tins Hochwertige Teedose im edlen Design. 1×1 03887 6×1 03861 Luxury Tea Bag Rooibos Vanilla 6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04293 6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02667 1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02677 1×1 04316 ACCESSORIES 38 / BEVERAGES / TEAHOUSE EXCLUSIVES * Produkt ohne gezeigten Inhalt. * Without contents. ARIZONA / BEVERAGES / 41 40 / BEVERAGES / FROOSH FROOSH Die Smoothies von Froosh bestehen nur aus Fruchtpüree und leckeren Fruchtsäften – für einen natürlich puren Genuss. Mit 100 % des täglichen Obstbedarfs. Ohne künstliche Zusatzstoffe, ohne Zuckerzusatz und ohne Konservierungsmittel. Außerdem Laktose – und fettfrei. Goji, Guava & Acerola Ready-to-Drink Smoothie mit Goji Beere, Guave, Acerola, Traube und Apfel 12 × 250 ml, Glas 03405 Blueberry White Tea Leichter weißer Tee mit dem natürlichen Antioxidationsmittel der Blaubeere. 12 × 473 ml 02768 The Smoothies from Froosh are only made from fruit purees and tasty fruit juices – for a natural pure pleasure. With 100 % of the daily recommended intake of fruit. Without artificial additives, no added sugar or preservatives. Furthermore, lactose and fat free. 12 × 250 ml, Glas 03406 s¬ besonders lange Haltbarkeit s¬ keine MHD-Problematik s¬ frisch und fruchtig s¬ beste Qualität mit 100 % Frucht s¬ ohne Konzentrate s¬ ohne Zusätze s¬ ohne Konservierungsmittel s¬ extra long shelf life Mango & Orange Ready-to-drink Smoothie mit Mango, Orange, Apfel, Passionsfrucht und Banane. 12 × 250 ml, Glas 03176 12 × 250 ml, Glas 03177 Hergestellt aus extraweichem und speziell gefiltertem Wasser, genießt der AriZona Eistee aus den USA zu Recht den Ruf, einer der besten Eistees der Welt zu sein. Er wird schonend aus den erlesensten Grüntees dieser Welt gebrüht und anschließend fachmännisch mit Fruchtsäften und Aromen abgeschmeckt. Die hübsch gestalteten Glasflaschen sind ein wahrer Hingucker. Made from very soft and filtered water, AriZona ice tea is known to be one of the best ice teas in the world – and rightly so! The utmost care is taken in preparing the highest quality green teas in the world before being professionally seasoned to taste with fruit juices and flavours. The stylish glass bottles are a definite eye-catcher. Pineapple, Banana & Coconut Ready-to-drink Smoothie mit Ananas, Banane, Apfel, Kokosnuss und Zitrone. Blueberry & Raspberry Ready-to-drink Smoothie mit Himbeere, Heidelbeere, Banane, Traube und Apfel. ARIZONA s¬ no BBD-problems s¬ fresh and fruity s¬ 100 % best quality fruit s¬ concentrate free s¬ additive free s¬ preservative free Ice Tea Lemon Eistee aus schwarzem Tee, Zitronensäure und Zitronenaroma. Green Tea Eistee aus grünem Tee mit Honig und Ginseng Extrakt. Green Tea Pomegranate Eistee aus grünem Tee mit Granatapfelsaft. 12 × 473 ml 02276 12 × 473 ml 02278 12 × 473 ml 02280 Green Tea Mandarin & Orange Eistee aus grünem Tee, Mandarine und Orangen, mit Honig gesüßt. Ice Tea Peach Eistee aus schwarzem Tee mit natürlichem Pfirsicharoma. 12 × 591 ml 02281 12 × 473 ml 02277 VENGA / BEVERAGES / 43 VENGA Die köstlichen Erfrischungsgetränke von VENGA bestehen aus natürlichen Fruchtsäften und ausgewogenen Teesorten. Ob Energize, Defense oder Relax – jede Sorte enthält eine ganz individuelle Rezeptur an wertvollen Vitaminen, essentiellen Mineralien, rein pflanzlichen Nahrungsergänzungsstoffen sowie Quellwasser aus der Emilia Romagna. Ohne Konservierungsstoffe, künstliche Farbstoffe und Aromen. This delicious soft drink from VENGA is made of natural fruit juices and balanced teas. Choose Energize, Defense or Relax – each flavour has its own individual recipe full of valuable vitamins, essential minerals, pure plant-based nutritional supplements and best quality Swiss water from Emilia Romagna. Free from preservatives, artificial colourings and flavours. Defense Erfrischungsgetränk mit Roten Früchten, Beerenmix und Grünem Tee. Energize Erfrischungsgetränk mit Acerola, Limette, Orange und Yerba Mate Tee. 12 × 500 ml, PET* 03577 12 × 500 ml, PET* 04004 12 × 500 ml, PET* 03203 Focus Erfrischungsgetränk mit Granatapfel, Blaubeere, Brombeere und Rooibos Tee. Rehydrate Erfrischungsgetränk Orange, Mango und Grünem Tee. Relax Erfrischungsgetränk mit Orange, Weißen Trauben, Pink Grapefruit und Weißem Tee. 12 × 500 ml, PET* 03205 12 × 500 ml, PET* 03201 12 × 500 ml, PET* 03206 Calorie Balance Erfrischungsgetränk mit Zitrone, Limette, Orange und Grüntee. top seller *Einweg-Pfandflaschen. *Returnable bottles. ENTDECKEN SIE UNSERE SORTENVIELFALT / DISCOVER OUR WIDE RANGE OF FLAVOURS: VENGA Focus: VENGA Calorie Balance: VENGA Relax: VENGA Energize: VENGA Defense: VENGA Rehydrate: bietet natürliche Sofort-Energie bei Leistungsbedarf. provides natural instant energy when you need it. kalorienarme Rezeptur zur Unterstützung des Stoffwechsels bei Aktivität. low-calorie formula to support the metabolic rate during physical activity. wertvolle natürliche Inhaltsstoffe für ausgeglichenes Wohlbefinden. valuable natural ingredients for a balanced well-being. beste natürlich stimulierende Inhaltsstoffe für maximale Energie. best naturally stimulating ingredients for maximum energy. mit Polyphenolen und Vitaminen für ein optimal funktionierendes Immunsystem. with polyphenol and vitamins to strengthen the immune system. lang anhaltende Energieversorgung für ausdauernde Leistung. long lasting energy supply for continuous achievement. 44 / SWEET & SALTY MONBANA Zum Dahinschmelzen sind die köstlichen Täfelchen, Riegel und Trinkschokoladen des französischen Chocolatiers Monbana. Bereits seit drei Generationen steht der Name für die Qualität und Kreativität französischer Schokoladenkompositionen. Ein raffiniertes Sortiment für Ihre Gastronomie, das selbst anspruchsvolle Genießer begeistert. Counter Display Chocolate Bars 5 Flavours Schokoladenriegel in 5 gemischten Sorten. 30 × 35 g 02634 These exquisite little bars of chocolate and drinking chocolate by the French chocolatier Monbana are mouth-watering. The name has been a synonym for quality and creativity in French chocolates for three generations. A sophisticated range for your catering business that will certainly enthuse discerning connoisseurs. Flat Box »Coffee Producing Countries Collection« Napolitains aus dunkler Schokolade mit Schokosplittern. Coffee Producing top bulk seller Countries Bulk (ca. 1000 pcs) Napolitains aus dunkler Schokolade mit Kakaosplittern. 2 × 11 à 72 g 02912 1 × 4 kg 03441 SUPPLEMENTARY ARTICLES SWEET & SALTY. APPETIZING IDEAS. MONBANA / SWEET & SALTY / 45 SUPPLEMENTARY ARTICLES Transparent Cellphane Bag »Hearts Collection« Je 30 Napolitains in verschiedenen Sorten. Napolitains Hearts Bulk (ca. 1000 pcs) Napolitains in verschiedenem Herzdesign als lose Ware. 12 × 120 g 02619 1 × 4 kg 03724 bulk Napolitains Assorted Display (200 pcs) Dark / Milk Napolitains aus Schokolade in 5 Sorten. Dark 5 × 800 g 03788 »Salon De Thé« Chocolate Powder Kakaopulver in Portionsbeuteln für die Zubereitung von Trinkschokolade. »Salon De Thé« Chocolate Powder Kakaopulver für die Zubereitung von Trinkschokolade in Geschenkdose. »Salon De Thé« Chocolate Powder Kakaopulver für die Zubereitung von Trinkschokolade. 100 × 20 g 02642 6 × 250 g 02641 6 × 1 kg 03560 Flavoured Chocolate Powder Almonds Trinkschokolade mit Mandel-Aroma in Geschenkdose. Flavoured Chocolate Powder Caramel Trinkschokolade mit Karamell-Aroma in Geschenkdose. 6 × 250 g 02645 6 × 250 g 02648 Flavoured Chocolate Powder Hazelnut Trinkschokolade mit Haselnuss-Aroma in Geschenkdose. Flavoured Chocolate Powder Orange Trinkschokolade mit Orangen-Aroma in Geschenkdose. Flavoured Chocolate Powder Spices Trinkschokolade mit Gewürzen in Geschenkdose. 6 × 250 g 02651 6 × 250 g 02644 6 × 250 g 02647 Flavoured Chocolate Powder Vanilla Trinkschokolade mit Vanille-Aroma in Geschenkdose. Flavoured Chocolate Powder Tiramisu Trinkschokolade mit einer Tiramisunote in Geschenkdose. 6 × 250 g 02643 6 × 250 g 04178 Milk 5 × 800 g 03787 Napolitains Origin Tanzania new bulk Dark (ca. 1000 pcs) Napolitains aus Edelbitterschokolade (75 %). Napolitains Origin Papua new bulk New Guinea Dark (ca. 1000 pcs) Napolitains aus Edelbitterschokolade (64 %). Napolitains Origin new bulk Ghana Dark (ca. 1000 pcs) Napolitains aus Edelbitterschokolade (70 %). 1 × 4 kg 04136 1 × 4 kg 04126 1 × 4 kg 04129 Napolitains Origin new bulk Ecuador Dark (ca. 1000 pcs) Napolitains aus Edelbitterschokolade (66 %). Napolitains Origin Costa Rica (ca. 1000 pcs) Napolitains aus Edelbitterschokolade (64 %). 1 × 4 kg 04128 1 × 4 kg 04127 Chocolate Almonds Unwrapped Mandeln in Vollmilchschokolade als lose Ware, unverpackt. 1 × 5 kg 03727 bulk Crousti Neige Bulk 200 pcs Knusperkugeln in Schokolade als lose Ware (einzeln verpackt). 1 × 500 g 02916 new bulk Chocolate Almonds Display (200 pcs) top seller Schokolierte Mandeln in Vollmilchschokolade (einzeln verpackt). 5 × 600 g 02914 bulk Crousti Neige Unwrapped bulk Knusperkugeln in weißer und Vollmilchschokolade als lose Ware, unvepackt. 1 × 5 kg 03790 new Cacao Powder Pure 100 % Kakaopulver 100 % zum Backen, Dekorieren und für heiße Trinkschokoladen. 6 × 200 02927 top seller CHOCOLATE POWDERS MONBANA / SWEET & SALTY / 47 46 / SWEET & SALTY / MONBANA CHOCOLATE POWDERS Fairtrade Bio Chocolate Powder Fair Trade Bio Trinkschokolade im Portionsbeutel. Faitrade & Bio »Lacté« Chocolate Powder Bio Schokoladenpulver aus fairem Handel im Sachet. 100 × 30 g 03565 WHITE COFFEE bio bio Fairtrade Bio Chocolate Powder Fair Trade Bio Trinkschokolade in einer Dose. 100 × 20 g 02921 6 × 1 kg 03141 Vending Special Schokoladenpulver für die Zubereitung von Trinkschokolade mit Wasser. »Lacté« Chocolate Powder Schokoladenpulver für die Zubereitung von Trinkschokolade mit Wasser. 10 × 1 kg 03991 6 × 1 kg 03564 ZUTATEN für ca. 100 ml s¬¬G¬-ONBANA¬)CE¬#HOCOLATE¬7HITE s¬¬ML¬-ILCH s¬¬%SPRESSO s¬¬%ISWàRFEL Ice Chocolate White Weißes Schokoladenpulver für die Zubereitung mit kalter Milch. 6 × 500 g 03951 bio top seller »Supreme« Chocolate Powder** Kakaopulver für die Zubereitung dickflüssiger Trinkschokolade. »Supreme« Chocolate Powder** Kakaopulver für die Zubereitung dickflüssiger Trinkschokolade. 50 × 25 g 03797 6 × 1 kg 03561 »Trésor« Chocolate Powder Sachet* Schokoladenpulver für die Zubereitung von dickflüßiger Trinkschokolade. »Trésor« Chocolate Powder* Sämige Trinkschokolade in Geschenkdose. 100 × 25 g 03443 6 × 250 g 02652 top seller »Trésor« Chocolate Powder* Schokoladenpulver für die Zubereitung von dickflüssiger Trinkschokolade. 6 × 1 kg 03151 ZUBEREITUNG Mixen Sie Milch, Eiswuڷrfel und Ice Chocolate in einem Blender. Geben Sie einen Espresso in ein Glas und fügen Sie die Eisschokolade hinzu. Auf Wunsch mit Schokoladensauce (z.B. von DaVinci Gourmet) dekorieren. Gut gekühlt servieren. ICE CHOCOLATES TIPP: Dieser Cocktail kann auch heiß serviert werden. Ice Chocolate Cappuccino Schokoladenpulver mit Cappuccinoaroma für die Zubereitung mit kalter Milch. Ice Chocolate Cacoa Schokoladenpulver für die Zubereitung mit kalter Milch. »Trésor« White Chocolate Powder* Weiße, sämige Trinkschokolade. »Trésor« White Chocolate Powder* Weiße, sämige Trinkschokolade in Metalldose. »Trésor« White Chocolate Powder* Weiße, sämige Trinkschokolade in Metalldose. 6 × 800 g 03952 6 × 800 g 03950 100 × 35 g 02926 6 × 200 g 03807 6 × 500 g 03563 *dickflüssig / thick **sehr dickflüssig / very thick top seller THICK DRINKING CHOCOLATES MONBANA / SWEET & SALTY / 49 48 / SWEET & SALTY / MONBANA CIOCCAFÈ private Erst zart schmelzend, dann knackig und aromatisch: feinste in Italien veredelte Espressobohnen, Rosinen und Amaretti, umhüllt von einer hauchdünnen Schicht feinster belgischer Schokolade. Die Marke aus der Nähe von Rom ist ein bekannter italienischer Spezialist für schokolierte Süßwarenartikel. Das Richtige für Chocoholics und Koffeinsüchtige! First meltingly smooth, then crisp and aromatic: finest refined Italian espresso beans, raisins and amaretti, covered with a thin layer of the finest Belgian chocolate. The company is based close to Rome and is a well-known Italian specialist for chocolate-covered sweets. Perfect for chocoholics and caffeine addicts! PRIVATE LABEL label Ein guter Markenauftritt am Point of Sale fängt mit kleinen Dingen an, zum Beispiel mit leckeren Schokoladen EspressoBohnen zum Kaffee, die mit Ihrem Design und Logo versehen sind. Mehr Informationen zu unserem Private Label Angebot finden Sie auf Seite 16 – oder sprechen AMARETTI VIRGINIA Soft Amarettini 5g Flow Pack top seller (ca. 600 pcs) Kleine weiche traditionelle Amaretti im Flowpack. Die gehören einfach zu jedem Lieblingsgetränk in der Coffee Bar: Amaretti aus Bella Italia – kleine, köstliche Klassiker, als bloße Beilage fast zu schade. Seit 1860 fertigt das Familienunternehmen seine weltbekannten Amaretti Biskuits in dem kleinen Städtchen Sassello in Ligurien – der Geburtsstätte der Soft Virginia Biskuits. La Dolce Vita auf der Untertasse! 3 × 1 kg 02931 AMARETTI CHABERT & GUILLOT / DUPONT D’ISIGNY/AMARETTI VIRGINIA / SWEET & SALTY / 51 50 / SWEET & SALTY / CIOCCAFÈ They are just the perfect accompaniment for any favourite drink in a coffee bar: Amaretti from Bella Italia – small, delicious classics, almost too good to be served on the side. The family-run company has been making its world renowned Amaretti biscuits in the small town of Sassello in Liguria since 1860 – the birthplace of the Soft Virginia biscuits. La Dolce Vita on the saucer! Sie uns an! Traditional Crunchy Amaretti 3g Flow Pack (ca. 660 pcs) Kleine, knusprige Amaretti. PRIVATE LABEL Good branding at the point of sale starts with small things, e.g. delicious chocolate espresso beans adorned with your design and logo served with coffee. More information on our private label offering can be top seller 2 × 1 kg 03818 Espresso Beans Display Dark Chocolate / Milk Chocolate Schokolierte Kaffeebohnen im Display. Espresso Beans Bulk private Dark Chocolate / Milk Chocolate label (ca. 1800 pcs) Schokolierte Kaffeebohnen lose Ware einzeln verpackt. Espresso Beans Unwrapped Dark Chocolate / Milk Chocolate Schokolierte Kaffeebohnen lose Ware. CHABERT & GUILLOT Dark 20 à 25 g 02951 Dark 6 × 0.5 kg 02949 Dark 1 × 3 kg 02948 Milk Milk 6 × 0.5 kg 02953 Milk 1 × 3 kg 02952 Aus Montélimar kommt der wohl berühmteste Nougat der Welt, denn für den weißen Nougat der Meister-Nougatiers finden traditionell nur die besten und ursprünglichsten Zutaten Verwendung. Mini Amaretto in Dark Chocolate Unwrapped Kleine Mini-Amaretti in dunkler Schokolade als lose Ware unverpackt. Raisins Dark Chocolate with Chili (ca. 1560 pcs) Chili-Rosinen in Zartbitterschokolade als lose Ware einzeln verpackt. 1 × 3 kg 03799 6 × 0.5 kg 03413 AMARETTI - RAISINS 20 à 25 g 02955 Mini Amaretto (ca. 1560 pcs) top private Dark Chocolate / seller label Milk Chocolate Kleine Mini-Amaretti als lose Ware unverpackt. Dark 6 × 0.5 kg 03414 Milk 6 × 0.5 kg 03415 DUPONT D’ISIGNY The probably best known nougat in the world comes from Montélimar. The master nougatier only uses the best and most original ingredients for the most famous white nougat. private label Display »BOUCHEES« Soft Nougat Weicher französischer Nougat. 24 × 30 g 02693 top seller Nur die allerbesten Zutaten der Normandie wie Butter, Sahne und weißer, schonend karamellisierter Zucker bilden die Basis für diesen einzigartigen französischen Karamell vonDupont d’Isigny. Der zarte Schmelz der süßen Karamellquadrate zergeht herrlich auf der Zunge. Nicht ohne Grund ist Dupont eine weltweite Referenz für hochwertige Karamellspezialitäten. Only the finest ingredients from Normandy such as butter, cream and white, caramelised sugar are the basis for this unique French caramel from Dupont d’Isigny. The smooth, sweet caramel squares melt in the mouth. It is not without reason that Dupont is known around the world for its premium quality caramel specialities. Salted Caramel Squares (200 pcs) Karamell mit Fleur de Sel. 1 × 2.6 kg 03337 top seller Caramel Vanilla Squares (200 pcs) Karamell mit Vanillenote. 1 × 2.6 kg 02385 NOUGAT / CARAMEL ESPRESSO BEANS found on page 16 – or ask us directly! 52 / SWEET & SALTY / EDGIES / BARNIER Klein, weiß, rund und frech – das sind die kleinen Edgies Mints von gastroTREND. Sie erfrischen mit extra starker Pfefferminze und sind zuckerfrei. Die handliche Metalldose im trendy Design ermöglicht den schnellen Genuss für Unterwegs. Ideal als Impulsartikel. Get the Edgie! MINTS Small, white and cheeky – that describes Market Ground’s little Edgies Mints. Extra strong peppermint and no sugar for a refreshing taste. Quick enjoyment whilst out and about thanks to the handy little tin with its trendy design. The perfect impulse buy. Get the Edgie! Edgies, Mints, Peppermint top Frische Mints in ansprechender Metalldose. seller 2 × 12 03467 TASTE OF NATURE Taste of Nature vereint beste Zutaten aus aller Welt, wie kalifornische Mandeln, argentinische Erdnüsse und fruchtige Cranberries. Die Riegel sind zucker- und glutenfrei, enthalten keinerlei künstlichen Zusatz- oder Konservierungsstoffe, sind bio-, vegan- und koscherzertifiziert. Ein sensationell natürlicher Genuss! Im praktischen Tresendisplay mit 16 Riegeln. Taste of Nature combines highest quality ingredients from all over the world, such as Californian almonds, Argentinean peanuts and fruity cranberries. The bars are sugar and gluten free, contain absolutely no artificial additives or preservatives, are organic, vegan and kosher certified. For a sensational, natural indulgence! In a practical counter display with 16 bars. NUTRITION BARS EDGIES TASTE OF NATURE / SWEET & SALTY / 53 Nutrition Bar Organic top seller Niagara Apple Country Müsliriegel mit Äpfeln, Haferflocken, Mandeln, Reiscrispies und Zimt. Nutrition Bar Organic Québec Cranberry Carnival Müsliriegel unter anderem mit Cranberries, Sesam und knackigen Erdnüssen. 16 × 40 g 03528 16 × 40 g 03529 Nutrition Bar Organic California Almond Valley Müsliriegel unter anderem mit Mandeln, Rosinen und Sesam. Nutrition Bar Organic Argentina Peanut Plains Müsliriegel mit argentinischen Erdnüssen, Agavennektar und Reissirup. Nutrition Bar Organic Brazilian Nut top seller Fiesta Müsliriegel unter anderem mit Paraüssen, Rosinen, Erdnüssen und Mandeln. 16 × 40 g 03530 16 × 40 g 03531 16 × 40 g 03532 Nutrition Bar Organic Nova Scotia Blueberry Fields Müsliriegel mit Blaubeeren, Cranberries, Himbeeren und knackiger Nussmischung. Nutrition Bar Organic Himalayan Goji Summit Müsliriegel mit Goji Beeren, Rosinen, Himbeeren und einer Nussmischung. 16 × 40 g 03535 16 × 40 g 03533 new Nutrition Bar Organic Persian Pomegranate Garden Müsliriegel unter anderem mit Äpfeln, Feigen, Cranberries und Granatapfelsaft. 16 × 40 g 03995 54 / SWEET & SALTY / BRODERICK’S JOHN & JOHN / SWEET & SALTY / 55 JOHN & JOHN BRODERICK’S Brandneu und mit coolem Design – die Marke John & John sorgt für Furore! Auch geschmacklich sind die Crisps »echte Goldstücke«: Nach sorgfältiger Ernte werden die altenglischen Kartoffelsorten goldbraun ausgebacken und mit Gewürzen aus aller Welt verfeinert. Alle Crisps sind ohne künstliche Zusatz- und Konservierungsstoffe, GMO- und glutenfrei und ohne Transfette. Yummy! Die irischen Brüder Barry und Bernard Broderick haben in ihren kleinen köstlichen Kuchenriegeln alles vereint, was das Herz begehrt: große Schokoladenstückchen, süße Marshmallows, handgemachtes Karamell, viele knackige Nüsse, Flakes und cremige Glasuren. Ein freches Produkt im stylischen Design – ideal als Snack oder zum Kaffee. HANDCOOKED CRISPS Deep Blue Sea Salt Kartoffelcrisps mit natürlichem Meersalz. new Sweet Chili & Red Pepper Kartoffelcrisps mit roter Paprika und süßlich-scharfer Chili. new Aspall Cyder Vinegar Kartoffelcrisps mit edelstem Apfelessig. 24 × 40 g 04098 24 × 40 g 04099 24 × 40 g 04102 12 × 150 g 04093 12 × 150 g 04094 12 × 150 g 04097 Suffolk Cheddar & Chives Kartoffelcrisps mit Suffolk Cheddar und Schnittlauch. new Sea Salt & Black Pepper Kartoffelcrisps mit schwarzem Pfeffer und Meersalz. new Mixed Roots Gemüsecrisps aus Karotten, Pastinaken und roter Bete. 24 × 40 g 04100 24 × 40 g 04101 24 × 40 g 04104 12 × 150 g 04095 12 × 150 g 04096 12 × 150 g 04103 Floor Stand Display Display zum Präsentieren von 4 × 12 150 g Tüten 1×1 04309 new new MARKENSTORY Die originelle Marke entstand der Legende nach in einem kleinen englischen Pub: Die Freunde John – der Farmer – und John – der Seefahrer – beschlossen bei einem Bier, hochwertige englische Kartoffeln mit Gewürzen aus aller Welt zu einmaligen Köstlichkeiten zu vereinen. »John & John« waren geboren! Elemente der Story finden sich auf den innovativen Verpackungen wieder, z.B. Buchstaben des Flaggenalphabets sowie Stahlstichmotive. Das einzigartige und farbenfrohe Design garantiert einen hohen Wiedererkennungseffekt am Point of Sale. BRAND STORY The story goes that the original brand started up in a small English pub. Over a beer, two friends, John the farmer and John the sailor, decided to combine high quality English potatoes and spices from around the world to make unique delicacies. »John & John« was born! Elements of the story can be found on the innovative crisps packets e.g. letters of the flag alphabet and steel engraving motifs. The unique and colourful design guarantees a recognition effect at the point of sale. Brownie with Chunks Schokoladenbrownie mit Schokoladenstückchen und Schokoladenglasur. Caramel Slice Kuchenriegel aus Buttergebäck mit einer Schicht Karamell. 20 × 54 g 03608 25 × 70 g 04215 Chocolate Caramel & Nut Bar Ein Riegel aus Nüssen in einer Karamellschicht, überzogen mit Schokolade. Granola Slice Riegel aus besten irischen Haferflocken und verschiedenen Früchten. Yoghurt, Mango & Papaya Riegel mit Puffreis, Papaya, Mango und einem Joghurtüberzug. 25 × 55 g 03613 25 × 60 g 03611 25 × 48 g 03612 Rocky Road Kuchenriegel aus Schokolade mit einer Mischung aus Keks und Marshmallows. 20 × 75 g 03610 top seller Tiffin Slice Kuchenriegel aus belgischer Schokolade mit Keksstückchen. 25 × 60 g 03609 new Winter Slice Kuchenriegel aus Buttergebäck mit einer Schicht Karamell. 20 × 60 g 04216 Product Counter Display Metal for 6 Single Displays Thekendisplay für sechs Broderick‘s Produktdisplays. 1×1 03963 new CAKE BARS Yummy! The Irish brothers Barry and Bernard Broderick have brought together everything your heart desires in small delicious cake bars: big chunks of chocolate, sweet marshmallows, handmade caramel, lots of crunchy nuts, flakes and creamy coatings. A cheeky product in a stylish design – the perfect snack or perfect with a coffee. Brand new and in a cool design – the John & John brand is a sensation with its »golden« taste. Having been harvested carefully, the old Englisch potato varieties are baked until they turn golden brown before they are seasoned with spices from all over the world. The crisps come without artificial additives or preservatives, are non-GMO and gluten free, with no trans fats. Muffin Cup Brown 5 × 8 cm Brauner Muffin-Behälter. Frisch, sauber und geschützt: Unsere innovativen Verpackungslösungen behandeln Snacks und Drinks mit höchster Behutsamkeit. Heißes bleibt länger heiß, Kaltes bleibt frisch – und das Innenleben Ihrer Taschen bleibt rein. Genießen Sie ihr Heißgetränk warm, aber verbrennen Sie sich nicht die Finger: die praktischen zweiwandigen Becher helfen Ihnen dabei! 2000 × 1 03394 Fresh, clean and protected: our innovative packaging solutions treat snacks and drinks with utmost care. Hot stays hot for longer, cold stays refreshingly cold – and the inside of your bag stays clean. Enjoy a warm hot drink without burning your fingers: the practical double wall paper cups will help you! Sandwich Box Kraft 2er ST21/K2 Kräftige Sandwichverpakkung mit 2er Fenster. new private label 500 × 1 04542 Sandwich Box Kraft 2er ST11/K2 Sandwichbox Kraftpapier mit 2er Fenster. Faltenbodenbeutel 11 × 5,5 × 24 cm. 1000 × 1, 04528 Faltenbodenbeutel 14 × 5,5 × 35 cm. 1000 × 1, 04529 Faltenbodenbeutel 15 × 7 x 42 cm. 1000 × 1, 04530 Faltenbodenbeutel 20 × 7 x 42 cm. 1000 × 1, 04531 Faltenbodenbeutel 20 × 7 x 52 cm. 1000 × 1, 04532 new private label private label Sandwich Box White 2er ST11/W2 Sandwichbox Weiß mit 2er Fenster. 500 × 1 00387 new Sandwich Box Kraft 1er ST11/K1 Sandwichbox Kraftpapier mit 1er Fenster. private label 500 × 1 00792 500 × 1 04545 500 × 1 00892 Folded Bottom Bag Sandwich Box White 2er ST21/W2 Kräftige, weiße Sandwichverpackung mit 2er Fenster. private label Sandwich Box White 3er ST11/W3 Sandwichbox Weiß mit 3er Fenster. SANDWICH BOXES GASTROTREND private label 500 × 1 01922 Paper Bag 26 × 17 × 26 cm Weiße Papiertragetasche. 250 × 1 04533 new VARIOUS BAGS AND CLIPS DESIGN & CONVENIENCE. VALUE PACKAGING. BAKERY PACKAGING GASTROTREND / PACKAGING / 57 56 / PACKAGING SEDA / PACKAGING / 59 SEDA HEISSGETRÄNKEBECHER, ZWEIWANDIG * 1 oz. = 30 ml HOT PAPER CUPS, DOUBLE WALL * Verpackung ist weit mehr als eine Produkthülle, es ist die Kunst, das Produkt und die Marke bestmöglich in Szene zu setzten. Nach dieser Philosophie bietet Ihnen SEDA hochwertige Isolierbecher mit wahlweise ein oder zwei Lagen, die Ihr heißes Lieblingsgetränk noch länger warm halten. Der passende Deckel sorgt dafür, dass nichts verschüttet wird. Realisieren Sie Ihre ganz eigenen Design-Ideen mit Private Label und sprechen Sie uns an. private label HOT PAPER CUPS, DOUBLE WALL* 58 / PACKAGING / SEDA new Hot Paper Cup Encarta 8 oz. (30 × 26 = 780) 04452 Hot Paper Cup Encarta 12 oz. (24 × 25 = 600) 04454 Hot Paper Cup Encarta 16 oz. (24 × 16 = 384) 04453 Hot Paper Cup Rainbow 8 oz. (30 × 26 = 780) 04455 Hot Paper Cup Rainbow 12 oz. (24 × 25 = 600) 04456 Hot Paper Cup Rainbow 16 oz. (24 × 16 = 384) 04457 Hot Paper Cup White 8 oz. (30 × 26 = 780) 04509 Hot Paper Cup White 12 oz. (24 × 25 = 600) 04510 Hot Paper Cup White 16 oz. (24 × 16 = 384) 04511 Packaging is much more than a mere product wrapper; it is the art of staging the brand in the best possible way. According to this philosophy, SEDA offers you high quality insulated cups with either one or two layers to keep your favourite hot drink warmer for longer. A matching lid ensures nothing gets spilled. Develop your own design ideas with Private Label and get in touch with us. HEISSGETRÄNKE-DECKEL LIDS FOR HOT PAPER CUPS new Dome Lid White 8 oz. (20 × 50 = 1000) 04458 Dome Lid White 12/16 oz. (20 × 50 = 1000) 04459 Dome Lid Black 8 oz. (20 × 50 = 1000) 04508 Dome Lid Black 12/16 oz. (20 × 50 = 1000) 04507 HOT PAPER CUPS, SINGLE WALL* hite White Hot Paper Cup Eco MG Design 4 oz. Einwandiger Heißgetränkebecher. Innerhalb von 50 Tagen kompostierbar. Hot Paper Cup Eco MG Design 8 oz. Einwandiger Heißgetränkebecher. Innerhalb von 50 Tagen kompostierbar. Hot Paper Cup Eco MG Design 12 oz. Einwandiger Heißgetränkebecher. Innerhalb von 50 Tagen kompostierbar. 30 × 100 = 3000 20 × 50 = 1000 04517 20 × 50 = 1000 04518 04516 DER UMWELT ZULIEBE – DIE SEDA ECO BECHER. DIE ECO BECHER VON SEDA SIND: s¬¬¬BIOLOGISCH¬ABBAUBAR s¬)N¬¬4AGEN¬ZU¬¬¬KOMPOSTIERT s¬:U¬¬¬RECYCELBAR Rain Rainbow Encarta Hot Paper Cup Eco MG Design 16 oz. Einwandiger Heißgetränkebecher. Innerhalb von 50 Tagen kompostierbar. 8 oz. 20 × 50 = 1000 04519 12 oz. 16 oz. SEDA ECO CUPS ARE: s¬¬¬"IODEGRADABLE s¬¬¬COMPOSTABLE¬WITHIN¬¬DAYS s¬¬¬2ECYCLABLE *im Gegensatz zu gebräuchlichen PLA-beschichteten Bechern. *in comparison to ordinary PLA-coated cups. 04458 04508 04459 04507 04459 04507 LIDS HOT PAPER CUPS *Ihr individuelles Design ist ab 50.000 Stück lieferbar. *Minimum order of your individual design is 50,000. SOLO CUP / PACKAGING / 61 60 / PACKAGING / SOLO CUP SOLO CUP HEISSGETRÄNKEBECHER * HOT PAPER CUPS * Ob erfrischender Frappé oder würziger Chai – leckere Getränke sind perfekt für unterwegs. Dafür gibt es die praktischen Becher von Solo Cup für kalte und heiße Drinks. Das Besondere: Die geschmacksneutralen Becher eignen sich perfekt für die Präsentation Ihrer Marke – oder sogar für die Entwicklung Ihres ganz persönlichen Designs! Wir unterstützen Sie dabei gerne – sprechen Sie uns an! A refreshing frappé or a spicy chai – delicious drinks are perfect »to go« with the Solo Cup practical cups for hot and cold drinks. Special feature: the cups in their neutral design are perfect for presenting your brand – or even to develop your own personal designs! We will help you – just contact us! KALTGETRÄNKEBECHER * CLEAR CUPS * 1 oz. = 30 ml Clear Cup 7 oz. (20 × 50 = 1000) private label 00896 1 oz. = 30 ml private label Hot Paper Cup Bistro 4 oz. (20 × 50 = 1000) 00832 Hot Paper Cup Bistro 6 oz. (20 × 50 = 1000) 02013 Hot Paper Cup Bistro 8 oz. (20 × 50 = 1000) 00833 Hot Paper Cup Bistro 10 oz. (20 × 50 = 1000) 01946 Hot Paper Cup Bistro 12 oz. (20 × 50 = 1000) 00834 Hot Paper Cup Bistro 16 oz. (20 × 50 = 1000) 01132 Hot Paper Cup Mistique 4 oz. (20 × 50 = 1000) 01908 Hot Paper Cup Mistique 6 oz. (20 × 50 = 1000) 01055 Hot Paper Cup Mistique 8 oz. (20 × 50 = 1000) 01276 Hot Paper Cup Mistique 10 oz. (20 × 50 = 1000) 01054 Hot Paper Cup Mistique 12 oz. (20 × 50 = 1000) 01404 Hot Paper Cup Mistique 16 oz. (20 × 50 = 1000) 01267 Hot Paper Cup Symphony 8 oz. (20 × 50 = 1000) 04332 Hot Paper Cup Symphony 12 oz. (20 × 50 = 1000) 04333 Clear Cup 9 oz. (20 × 50 = 1000) 00616 Hot Paper Cup White 4 oz. (20 × 50 = 1000) 00627 Clear Cup 10 oz. (20 × 50 = 1000) 00692 Hot Paper Cup White 6 oz. (20 × 50 = 1000) 01097 Clear Cup 12 oz. (20 × 50 = 1000) 01406 Hot Paper Cup White 8 oz. (20 × 50 = 1000) 00689 Clear Cup 14 oz. (20 × 50 = 1000) 00617 Hot Paper Cup White 10 oz. (20 × 50 = 1000) 00897 Clear Cup 16 oz. (20 × 50 = 1000) 00618 Hot Paper Cup White 12 oz. (20 × 50 = 1000) 00690 Clear Cup 20 oz. (20 × 50 = 1000) 00624 Clear Cup 24 oz. (12 × 50 = 600) 00693 Clear Cup 32 oz. (12 × 25 = 300) 02477 Water Cup 3.5 oz. (10 × 100 = 1000) 02265 12 oz. 16 oz. RED SOLO CUP – Lets have a party s¬Der Red Solo Cup darf auf keiner amerikanischen Party fehlen s¬Der knallrote Plastikbecher sorgt für Aufsehen und hat einen hohen Wiedererkennungswert Plastic Cup Red 12 oz. (20 × 50 = 1000) 04355 new Plastic Cup Red 16 oz. (20 × 50 = 1000) 04354 new *Ihr individuelles Design ist ab 50.000 Stück lieferbar. *Minimum order of your individual design is 50,000. s¬9OU¬DON|T¬HAVE¬AN¬!MERICAN¬PARTY¬WITHOUT¬THE¬2ED¬3OLO¬#UP¬ s¬4HE¬GLARING¬RED¬PLASTIC¬CUP¬CAUSES¬SENSATION¬AND¬HAS¬A¬HIGH¬ recognition value Hot Paper Cup White 16 oz. (20 × 50 = 1000) 00691 Hot Paper Cup White 20 oz. (20 × 50 = 1000) 01242 Symphony Paper Flat Lid White 6 oz. (10 × 100 = 1000) 01056 Paper Dome Sip White 8 oz. (20 × 50 = 1000) 00680 00840 Paper Dome Sip White 10 oz. (20 × 50 = 1000) 00898 00619 Paper Dome Sip White 12/16/20 oz. (20 × 50 = 1000) 00681 Dome Lid Clear 7/9 oz. (25 × 100 = 2500) 00869 Hot Paper Dome Sip Black 8 oz. (10 × 100 = 1000) 01244 Flat No Slot Lid Clear 10 oz. (10 × 100 = 1000) 00709 Hot Paper Dome Sip Black 12/16 oz. (10 × 100 = 1000) 01243 Flat Straw Lid Clear 10 oz. (25 × 100 = 2500) 00694 Dome Lid Clear 10 oz. (20 × 50 = 1000) 01272 Flat No Slot Lid Clear 12 oz. (25 × 100 = 2500) 04465 new Flat Straw Lid Clear 12 oz. (10 × 100 = 1000) 02083 Dome Lid Clear 12 oz. (10 × 100 = 1000) 01407 Dome Lid Clear, closed 12 oz. (10 × 100 = 1000) 00388 Flat No Slot Lid Clear 14/20 oz. (10 × 100 = 1000) 01057 Flat Straw Lid Clear 14/20 oz. (10 × 100 = 1000) 00620 Dome Lid Clear 14/20 oz. (10 × 100 = 1000) 00622 Dome Lid Clear, closed 14/20 oz. (10 × 100 = 1000) 00384 Flat No Slot Lid Clear 16/24 oz. (10 × 100 = 1000) 01100 Flat Straw Lid Clear 16/24 oz. (10 × 100 = 1000) 00621 Dome Lid Clear 16/24 oz. (10 × 100 = 1000) 00623 Dome Lid Clear, closed 16/24 oz. (10 × 100 = 1000) 00386 Dome Lid Clear 32 oz. (20 × 25 = 500) 02478 12 oz. 14/20 oz. 16/24 oz. 00840 00709 04465 01057 01100 00619 00694 02083 00620 00621 00869 01272 01407 00622 00623 00388 00384 00386 Bistro 00628 Flat Straw Lid Clear 7/9 oz. (25 × 100 = 2500) 10 oz. s¬!LL¬HOT¬DRINK¬CUPS¬BY¬3OLO¬#UP¬CAN¬BE¬RECYCLED s¬4HE¬COLOURS¬USED¬IN¬THE¬PRINTING¬PROCESS¬ are water soluble. s¬4HE¬PAPER¬USED¬IS¬ALSO¬3&)0%&# recognised. HEISSGETRÄNKE-DECKEL LIDS FOR HOT PAPER CUPS Flat No Slot Lid Clear 7/9 oz. (25 × 100 = 2500) 7/9 oz. s¬!LLE¬VON¬3OLO¬#UP¬HERGESTELLTEN¬(EIGETRËNKEBECHER¬ sind recycelbar. s¬$IE¬BEIM¬$RUCK¬VERWENDETEN¬&ARBEN¬SIND¬WASSERLÚSLICH s¬$AS¬VERWENDETE¬0APIER¬IST¬AUERDEM¬3&)0%&#ANERKANNT *Ihr individuelles Design ist ab 50.000 Stück lieferbar. *Minimum order of your individual design is 50,000. Paper Flat Lid White 4 oz. (10 × 100 = 1000) KALTGETRÄNKE-DECKEL LIDS FOR CLEAR CUPS INFOS 4 oz. 6 oz. 00628 01056 8 oz. 00680 01244 10 oz. 00898 Mistique i i 12 oz. 00681 16 oz. 01243 00681 01243 SOLO CUP / PACKAGING / 63 SOUP-, SALAD-, DIP-PACKAGING 62 / PACKAGING / SOLO CUP Dessert Cup Clear 3.5 oz. Klarsichtbecher, eignet sich hervorragend zur Präsentation von Desserts und für Frozen Yoghurt. 1 oz. = 30 ml 20 × 50 = 1000 02872 Dessert Cup Clear 5 oz. Klarsichtbecher, eignet sich hervorragend zur Präsentation von Desserts und für Frozen Yoghurt. 1 oz. = 30 ml 20 × 50 = 1000 02542 Die 3-in-1 Variante eignet sich ideal für Müsli unterwegs. The 3-in-1 model is perfect for muesli on the go. Dessert Cup Clear 8 oz. Klarsichtbecher, eignet sich hervorragend zur Präsentation von Desserts und für Frozen Yoghurt. 1 oz. = 30 ml 20 × 50 = 1000 01790 Deli Gourmet Box Clear 8 oz. Becher aus recyceltem PET für den Außerhausverkauf von Speisen. 1 oz. = 30 ml Dessert Cup Clear 1 oz. = 9 oz. 30 ml Klarsichtbecher, eignet sich hervorragend zur Präsentation von Desserts und für Frozen Yoghurt. Dessert Cup Clear 12 oz. Klarsichtbecher, eigne sich hervorragend zur Präsentation von Desserts und für Frozen Yoghurt. 20 × 50 = 1000 00390 20 × 50 = 1000 03368 Deli Gourmet Box Clear 12 oz. Becher aus recyceltem PET für den Außerhausverkauf von Speisen. 1 oz. = 30 ml 10 × 50 = 500* 01562 10 × 50 = 500* 00730 Deli Gourmet Box Clear 16 oz. Becher aus recyceltem PET für den Außerhausverkauf von Speisen. 00386 02542 00618 Solo Delicious Food Container Dickwandiger Lebensmittelbehälter, hervorragend geeignet für Suppen im attraktiven Design. new 1 oz. = 30 ml Sauce Cup Clear 1.25 oz. Ideale Aufbewahrungsschalen für Dips, Saucen, Joghurt und Müsli. 1 oz. = 30 ml 200 × 25 = 5000 02011 Sauce Cup Clear 2 oz. Ideale Aufbewahrungsschalen für Dips, Saucen, Joghurt und Müsli. 1 oz. = 30 ml 100 × 25 = 2500 01250 12 oz., 20 × 25 = 500 04588 16 oz., 20 × 25 = 500 04589 1 oz. = 30 ml Sauce Cup Clear 2.5 oz. Ideale Aufbewahrungsschalen für Dips, Saucen, Joghurt und Müsli. 1 oz. = 30 ml 1 oz. = 10 × 50 = 500* 00731 1 oz. = 30 ml 100 × 25 = 2500 02131 200 × 25 = 5000 00836 30 ml Sauce Cup Clear 3.25 oz. Ideale Aufbewahrungsschalen für Dips, Saucen, Joghurt und Müsli. Sauce Cup Clear 5.5 oz. Ideale Aufbewahrungsschalen für Dips, Saucen, Joghurt und Müsli. Sauce Cup Clear 4 oz. Ideale Aufbewahrungsschalen für Dips, Saucen, Joghurt und Müsli. 1 oz. = 30 ml 100 × 25 = 2500 01399 Soufflé Paper Aufbewahrungsschalen für Dips und Saucen für das sofortige Servieren. 1 oz. = 30 ml 100 × 25 = 2500 02544 1 oz. = 30 ml 5.5 oz, 20 × 250 = 5000 00958 2 oz., 20 × 250 = 5000 01920 Deli Gourmet Box Clear 24 oz. Becher aus recyceltem PET für den Außerhausverkauf von Speisen. 10 × 50 = 500* 01224 1 oz. = 30 ml Deli Gourmet Box Clear 32 oz. Becher aus recyceltem PET für den Außerhausverkauf von Speisen. 10 × 50 = 500* 01225 1 oz. = 30 ml Soup Cup White Dickwandiger Lebensmittelbehälter, hervorragend geeignet für Suppen. 8 oz., 20 × 25 = 500 03304 12 oz., 20 × 25 = 500 01040 16 oz., 20 × 25 = 500 01022 1 oz. = 30 ml Olivine Plus »Press & Dress« Bowl 375 ml Snackverpackungen für Müsli, Salat, Suppe etc. 6 × 50 = 300 04534 new 1 oz. = 30 ml Olivine Plus new »Press & Dress« Bowl 500 ml Snackverpackungen für Müsli, Salat, Suppe etc. 6 × 50 = 300 04535 1 oz. = 30 ml Olivine Plus »Press & Dress« Bowl 750 ml Snackverpackungen für Müsli, Salat, Suppe etc. 6 × 50 = 300 04536 new 1 oz. = 30 ml SOUP-, SALAD-, DIP-LIDS 64 / PACKAGING / SOLO CUP Dome Lid Clear, closed 9 oz. (Dessert) Durchsichtiger kuppelförmiger Deckel für Dessert Cup Clear. 20 × 50 = 1000 00704 Soup Lid Double Disk Vented, White 8/12 oz. Weißer Deckel für Soup Cup. 20 × 25 = 500 01093 Sauce Lid Clear Flacher, geschlossener und durchsichtiger Deckel ideal für Dip- oder Saucenschalen. 1.25 oz., 50 × 100 = 5000 02012 2/2.5 oz., 25 × 100 = 2500 00763 Lid Clear Deli Gourmet 8/12/16/24/32 oz. Innenliegender, durchsichtiger Deckel für Deli Gourmet Box. Flush Fill Lid Deli Gourmet 8/12/16/24/32 oz. Flacher, geschlossener Deckel für Deli Gourmet Box. 10 × 50 = 500 01232 10 × 50 = 500 00732 Soup Lid Double Disk Vented, White 16 oz. Weißer Deckel für Soup Cup. Soup Lid Translucent Vented 16 oz. Transluzenter Deckel für Soup Cup. 20 × 25 = 500 01226 Olivine – das 3-in-1 Konzept. Private Label Take Away Cups zahl k c ü ge St gerin Design s eigene 10 × 50 = 500 01094 geringe Kosten 1. 2. 3. 4. 5. 6. Olivine – the 3-in-1 concept. 3.25/4/5.5 oz., 25 × 100 = 2500 00840 Olivine Plus Lid Deckel mit Vorrichtung für Saucenbehälter. new Olivine Plus »Press & Dress« Lid Innovativer »Press & Dress« Deckel mit Vorrichtung für Saucenbehälter. 375 ml, 6 × 50 = 300 04537 375 ml, 6 × 50 = 300 04538 500/750 ml, 6 × 50 = 300 04539 500 ml/750 ml, 6 × 50 = 300 04540 new Brauchen Sie nur eine geringe Menge an Privat Label ƐŝĐŚĂŶĞŝŶĞŐƌŽƘĞƵŇĂŐĞnjƵďŝŶĚĞŶ͍ĂƐŝƐƚŵŝƚ Take Away Cups? unseren Konzept „Brand Builder “ kein Problem. Hier Möchten Sie für Ihre Shops jeweils eine kleine ǁŝƌĚĚŝĞĞĐŚĞƌƉƌŽĚƵŬƟŽŶĞdžĂŬƚ/ŚƌĞŶŝŶĚŝǀŝĚƵĞůůĞŶ Anzahl von Take Away Cups mit unterschiedlichem Bedürfnissen angepasst. Mit BrandBuilder können DŽƟǀďĞĚƌƵĐŬĞŶůĂƐƐĞŶ͍ĞŶƂƟŐĞŶ^ŝĞĞŝŶĞŬůĞŝŶĞ Sie bereits 5.000 Becher mit Ihrem eigenen Design ƵŇĂŐĞĂŶdĂŬĞǁĂLJƵƉƐĨƺƌDĞƐƐĞŶŽĚĞƌsĞƌ- 4-farbig oder mit bis zu 8 Sonderfarben bedrucken anstaltungen? Möchten Sie ein Design testen ohne lassen. GASTROTREND / EQUIPMENT & SUPPORT / 67 66 / EQUIPMENT & SUPPORT Dual Thermometer Fahrenheit/Celsius 17 cm Thermometer zum Erfassen der Temperatur in °C und °F von aufgeschäumter Milch. 1×1 02136 GASTROTREND Liebe zum Detail: In jedem Gastronomiebetrieb zählt der erste Eindruck. Wer weiß das besser als Sie? Begeistern Sie deshalb Ihre Kunden mit passenden Accessoires und Equipment bis ins Detail. Harmonie und Perfektionismus zählen! Wir von gastroTREND widmen auch Kleinigkeiten die größte Aufmerksamkeit und bieten Ihnen das perfekte Zubehör für Ihren professionellen Auftritt. Thermometer Fahrenheit 12 cm Thermometer zum Erfassen der Temperatur in °F von aufgeschäumter Milch. Thermometer Fahrenheit 17 cm Thermometer zum Erfassen der Temperatur in °F von aufgeschäumter Milch. 1×1 00843 1×1 02086 1×1 00594 Thermometer Clip Stainless Steel Clip für Thermometer aus Edelstahl. Plastic Stir Sticks 11.2 cm Rührstäbchen aus Kunststoff. 1×1 02145 5 × 1000 02719 Wooden Stir Sticks Thin 14 cm Dünne Rührstäbchen aus Holz 14 cm. Wooden Stir Sticks 14 cm Rührstäbchen aus Holz 14 cm. 10 × 1000 04329 10 × 1000 03174 new Wooden Stir Sticks 17.8 cm Rührstäbchen aus Holz 17,8 cm. 10 × 1000 03539 STIR STICKS EQUIPMENT & SUPPORT. QUALITY IN SERVICE. Thermometer Celsius 17 cm Thermometer zum Erfassen der Temperatur in °C von aufgeschäumter Milch. THERMOMETER Loving attention to detail: the first impression counts in every catering business. Who knows it better than you? Inspire your customers with matching accessories and equipment right down to the last detail. Harmony and perfectionism are what counts! At gastroTREND, we devote a lot of attention to small details, providing you with perfect accessories for your professional presentation. GASTROTREND / EQUIPMENT & SUPPORT / 69 STRAWS 68 / EQUIPMENT & SUPPORT / GASTROTREND Clear Straws Single Wrapped 26 cm Praktische, einzeln verpackte Einweg-Trinkhalme aus Plastik. Scoop Straw Red 21 cm Praktische Einweg-Trinkhalme aus rotem Plastik mit Löffelende. Jumbo Straw Multicolour 25 cm Praktische Einweg-Trinkhalme aus Plastik in verschiedenen Farben. 1200 × 1 00791 10 × 1000 00789 60 × 135 00841 Motta Tamper, stainless steel with wood handle Premium Tamper aus rostfreiem Edelstahl, 53 mm, 54 mm und 58 mm Durchmesser. new 53 mm, 1 × 1 04471 54 mm, 1 × 1 04472 58 mm, 1 × 1 04473 Jumbo Straw Yellow 25 cm Praktische Einweg-Trinkhalme aus gelbem Plastik. Jumbo Straw Clear 25 cm Praktische Einweg-Trinkhalme aus transparentem Plastik. Jumbo Straw Orange 25 cm Praktische Einweg-Trinkhalme aus orangenem Plastik. Tamper, stainless steel Tamper aus rostfreiem Edelstahl, 57 mm und 58 mm Durchmesser. 60 × 135 02255 60 × 135 02525 60 × 135 02144 57 mm, 1 × 1 03923 Jumbo Straw Black 25 cm Praktische Einweg-Trinkhalme aus schwarzem Plastik. Napkin white 1/4 2 layers* Mehrlagige weiße Servietten, 24 cm × 24 cm. BARISTA EQUIPMENT 60 × 135 01131 Knock Box Closed Geschlossene Abklopfbox für den Barista. 1×1 04466 new private label Click’n Carry Cup Tray 2/4 Cups Cupholder für Coffee to go. 360 × 1 03140 8 × 250 = 2000 04590 new Square Knock Box Open Bottom Abklopfbox für Espresso- und Kaffeereste. Tap Pad 20.3 × 15.3 cm Abklopfmatte 20,3 × 15 ,3 cm. 1×1 02261 1×1 02506 Motta Barista Spoon Barista Löffel, besonders geeignet für Latte Art. Motta Barista Pen Barista Stift, besonders geeignet für Latte Art. 1×1 04474 1×1 04475 Professional Shaker Medium Netz-Streuer medium, ideal für Zucker. Professional Shaker with Net, Fine Netz-Streuer mit feinem Netz. 1×1 03484 *Ihr individuelles Design ist ab 56.000 Stück mit bis vier Farben bedruckbar. Bis acht Farben auf Anfrage. * Minimum order of your individual design is 56,000 with a four colour print. Up to eight colours on enquiry. new 1×1 03896 new Cinnamon Shaker Zimtstreuer aus Glas / Edelstahl. 1×1 00504 Sugar Shaker Zuckerstreuer aus Glas/ Edelstahl. 1×1 00505 SHAKERS CUP TRAYS 58 mm, 1 × 1 02505 STEAMING PITCHERS Milk Jug 180 ml Milchaufschäumer aus Edelstahl 180 ml. Milk Jug 280 ml Milchaufschäumer aus Edelstahl 280 ml. 1×1 02502 1×1 00393 Milk Jug 570 ml Milchaufschäumer aus Edelstahl 570 ml. Milk Jug 910 ml Milchaufschäumer aus Edelstahl 910 ml. 1×1 00394 1×1 00395 Motta Premium Milk Jug 250 ml Premium Milchaufschäumer aus Edelstahl 250 ml. new 1×1 04476 Motta Premium Milk Jug 750 ml Premium Milchaufschäumer aus Edelstahl 750 ml. 1×1 04479 Milk Jug 1.6 l Milchaufschäumer aus Edelstahl 1,6 l. Milk Jug 2 l Milchaufschäumer aus Edelstahl 2 l. 1×1 00396 1×1 00434 Motta Premium Milk Jug 350 ml Premium Milchaufschäumer aus Edelstahl 350 ml. new Motta Premium Milk Jug 1l Premium Milchaufschäumer aus Edelstahl 1 l. new 1×1 04480 SUGAR IN THE RAW/ SWEET’N LOW TEA LIGHTS Versüßen Sie Ihren Kunden das Leben: mit den besten Alternativen zu herkömmlichem Industriezucker! Der Rohrzucker von Sugar In The Raw – im praktischen Portionspäckchen – rundet jeden Geschmack mit dezenter Süße ab. Wer ganz auf Zucker verzichten möchte, dem legen wir Sweet’N Low ans Herz. Der Süßstoff ohne Saccharin schmeckt natürlich und löst sich sofort in kalten oder heißen Getränken. Tealight White, Metal Sleeve, burn time per tealight 4 hour Weiße Teelichter in einer Metallhülse. 380 × 1 03224 Sweeten your customers‘ life: with the best alternative to conventional industrial sugar! Cane sugar from Sugar In The Raw – in practical portion packets round off any taste with an unobtrusive sweetness. We heartily recommend Sweet’N Low for those who wish to go without sugar. This sweetener without saccharin has a natural taste and dissolves immediately in cold and hot drinks. ZUCKER SUGAR Sugar In The Raw (500 × 1 à 6 g) 00857 7 Sweet’N Low (1000 × 1 à 0.8 g) 00639 9 new 1×1 04478 1×1 04477 new Motta Premium Milk Jug 500 ml Premium Milchaufschäumer aus Edelstahl 500 ml. Motta Premium Milk Jug 1.5 l Premium Milchaufschäumer aus Edelstahl 1,5 l. 1×1 04481 new STEAMING PITCHERS GASTROTREND / EQUIPMENT & SUPPORT / 71 70 / EQUIPMENT & SUPPORT / GASTROTREND BLENDTEC / EQUIPMENT & SUPPORT / 73 72 / EQUIPMENT & SUPPORT / BLENDTEC BLENDTEC MIXER-ZUBEHÖR BLENDER ACCESSOIRES Mix it! Die Mixer von Blendtec sind die idealen Helfer für die Zubereitung von Desserts, Smoothies, Frappés und individuellen Rezepten. Denn es gibt nicht viel, was die Kult-Geräte aus den USA nicht »klein kriegen«! Sie brauchen wenig Platz, sind leicht zu reinigen und zeichnen sich durch Langlebigkeit aus. Das Beste: Trotz ihrer leistungsstarken Motoren lassen sie wenig von sich hören. Rapid Rinsers (1 × 1) 04386 new Rinse Station (1 × 1) 04490 Jar 1 l (1 × 1) 02337 Wildside Jars (1 × 1) 03993 Lid Jar (Hard) (1 × 1) 01947 Mix it! Mixers by Blendtec are the perfect helper to make desserts, smoothies, frappés and individual recipes. There is not much that the cult American device cannot mash up! They don‘t take up much room, are easy to clean and extremely durable. What is best: they are extremely quiet despite being powerful. Lid Jar (Soft) (1 × 1) 02046 Vented Lid (1 × 1) 04569 Soundenclosure (1 × 1) 03471 new Soundenclosure + Base (1 × 1) 02377 Q-Series Smoother* incl. 2 Jars Professioneller Mixer mit spezieller Lärmreduzierungstechnologie. Q-Series ABC* incl. 2 Jars Das leise Profigerät mit Sicherheitsfunktion. Space Saver* incl. 2 Jars Das Tischgerät mit einem minimalen Platzbedarf. 1×1 02371 1×1 02372 1×1 02373 Xpress incl. 2 Jars Das kleine, leistungsstarke Tischgerät. Total Blender incl. 1 Jar Der kleine Profimixer für Zuhause. 1×1 02374 1×1 02429 Gasket (1 × 1) 02382 Guarantee XL-Package (1 year extra) 04330 02337 GUARANTEE XL-PACKAGE (1 YEAR EXTRA) GARANTIEVERLÄNGERUNG UM EIN JAHR BEINHALTET: s¬Kostenvoranschlag s¬Ersatzteile s¬Arbeitszeit vom Techniker s¬Rückversandkosten s¬12 Monate Garantie extra GUARANTEE-XL PACKAGE INCLUDES: s¬Quote s¬Spare parts s¬Technician’s working hours s¬Shipping costs on return s¬12 months extra guarantee *Auch als Einbaugerät verwendbar. *Can also be used as built-in model. 04490 Ohne Rapid Rinser und Jars. Without Rapid Rinsers and Jars. BLENDTEC / EQUIPMENT & SUPPORT / 75 74 / EQUIPMENT & SUPPORT / BLENDTEC BL EN D TE C Making Life Smoother Space Saver als Tischeinbaugerät inkl. Lärmreduzierungshaube Space Saver als Tischeinbaugerät URNEX Cafiza 1.2 g Reinigungstabletten für Vollautomaten. Mit Urnex wird der alltägliche Betrieb zu einer sauberen Sache. Die zum großen Teil sicherheitszertifizierten Pulver, Tabletten, flüssigen Reiniger und handlichen Bürsten sind praktisch in der Anwendung und lassen aller Maschinentypen wie neu aussehen. Sagen Sie »ade« zu Milchsteinbildung, Kaffee- und Teerückständen und lästigen Verkalkungen! 100 × 1.2 g 01892 Urnex keeps daily operations clean. The powders, tablets, liquid cleaners and handy brushes, most of which are safety certified, are practical to use and make all types of machines look as good as new. Say »goodbye« to milk protein build-up, tea and coffee stains and annoying scale! Cafiza Premium Cleaner Powder Reinigungspulver für Espressomaschinen. Cafiza2 Cleaner Powder Reinigungspulver für Espressomaschinen. 1 × 566 g 01087 1 × 900 g 01890 Cafiza 2.1 g Allround Reinigungstabletten für Vollautomaten. 100 × 2.1 g 02809 Cafiza Thermo 3 g Reinigungstabletten für Thermoplan Vollautomaten. Cafiza 3.2 g for WMF Reinigungstabletten für WMF Vollautomaten. 40 × 120 à 3.2 g 03630 100 × 3.2 g 02440 Rinza Milk Frother Cleaner Reinigungsflüssigkeit für Milchaufschäumer und Milchsysteme. Cookie Jar Penny 1.9 l Deko Glas mit verchromtem Deckel, Klarglas, schwere Qualität, ca. 1,9 l. Cookie Jar Penny 3.8 l Deko Glas mit verchromtem Deckel, Klarglas, schwere Qualität, ca. 3,8 l. Cookie Jar Fountain Square 1 l Deko Glas mit Glasdeckel, Klarglas, schwere Qualität, ca. 1 l. 1×1l 01086 1×1 01963 1×1 01964 1×1 01966 Cookie Jar Fountain Square 1.8 Deko Glas mit Glasdeckel, Klarglas, schwere Qualität, ca. 1,8 l. Cookie Jar Cracker 3.8 l Deko Glas mit gebürstetem Aluminium Deckel, schwere Qualität, ca. 3,8 l. Cookie Jar Heritage Hill 1.9 l Deko Glas mit Glasdeckel, Klarglas, schwere Qualität, ca. 1,9 l. 1×1 01967 1×1 01968 2×1 04469 Dezcal Descaler Liquid Flüßigkeit zum Entkalken von Kaffeemaschinen und Milchaufschäumern. 1×1l 02808 Grindz Coffeegrinder Cleaner Reiniger für Mahlscheiben bzw. Kaffeemühlen. DOMESTIC PRODUCTS FOR RETAIL 1 × 430 g 02583 Scoopz Professional Barista Grouphead Brush Nylon Nylonbürste mit Tropfschutz zum Reinigen von Siebträgern. 12 × 1 03161 Grouphead Brush Steel Hochwertige Stahlbürste zum Reinigen von Siebträgern. Cookie Jar Heritage Hill 2.8 l Rundes Deko Glas mit Glasdeckel, Klarglas, schwere Qualität, ca. 2,8 l. 1×1 01091 1×1 01960 WIPZ Coffee Equipment Cleaning Wipes Vorgetränkte Reinigungstücher zum Reinigen von Bohnenbehältern und Maschinen. Cookie Jar Heritage Hill 3.8 l Deko Glas mit Glasdeckel, Klarglas, schwere Qualität, ca. 3,8 l. Cookie Jar Heritage Hill 7.6 l Deko Glas mit Glasdeckel, Klarglas, schwere Qualität, ca. 7,6 l. 1 × 100 04357 1×1 01961 1×1 01962 Cookie Jars Lids Deckel passen zu Artikel 01960 und 01961. 6×1 02041 COOKIE JARS GASTROTREND / EQUIPMENT & SUPPORT / 77 76 / EQUIPMENT & SUPPORT / URNEX Allgemeine Geschäftsbedingungen 1 Allgemeines 1.1 Die nachstehenden Bedingungen gelten für alle unsere Lieferungen, Leistungen und Angebote im Geschäftsverkehr mit Unternehmern, d.h. natürlichen oder juristischen Personen oder rechtsfähigen Personengesellschaften, die bei Abschluss dieses Vertrags und der Aufgabe von Bestellungen in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbstständigen Tätigkeit handeln. 1.2 Jeder Vertrag mit uns kommt ausschließlich auf der Grundlage unserer im Folgenden abgedruckten Allgemeinen Geschäftsbedingungen zustande. Abweichende Bedingungen, die wir nicht ausdrücklich schriftlich anerkennen, werden nicht Vertragsbestandteil, auch wenn wir nicht ausdrücklich widersprechen. 1.3 Die jeweils aktuellen AGB finden Sie auf unserer Homepage http://www.gastrotrend.at. Sollte es zu Änderungen der AGB kommen, werden Ihnen diese automatisch übermittelt. 2 Vertragsschluss 2.1 Die vom Kunden abgegebene Bestellung ist ein bindendes Angebot. Wir sind berechtigt, dieses Angebot innerhalb von drei Wochen durch Zusendung einer Auftragsbestätigung oder der bestellten Ware anzunehmen. 2.2 Wir behalten uns vor, bei unseren Lieferungen oder Leistungen Abänderungen oder Abweichungen - insbesondere aufgrund von Konstruktionsänderungen oder Produktänderungen - vorzunehmen, soweit diese für den Kunden zumutbar sind. 2.3 Der Kunde garantiert, dass er sämtliche Zulassungen, Erlaubnisse und Zustimmungen, die für den Import, Export, Vertrieb und/oder zur Benutzung unserer Produkte und/oder weiterer hiermit im Zusammenhang stehender Tätigkeiten in seinem Land und dem Bestimmungsland innehat. 2.4 Der Kunde garantiert, dass er unsere Produkte nur nach anwendbarem Recht bzw. Richtlinien importiert, bewirbt, vertreibt und/oder anderweitig verwendet. 3 Lieferfrist, Gefahrübergang, Mitwirkung 3.1 Vorbehaltlich gesonderter Vereinbarung beträgt die allgemeine Lieferfrist drei Wochen, sofern nicht im Rahmen einer erforderlichen Bonitätsprüfung längere Zeit erforderlich ist. 3.2 Die Einhaltung unserer Lieferverpflichtung setzt die rechtzeitige und ordnungsgemäße Erfüllung der Verpflichtungen des Kunden voraus. 3.3 Bei von uns nicht verschuldetem Leistungshindernis sind wir berechtigt, abweichend von Ihrer Bestellung geänderte oder angepasste Produkte zu liefern, soweit die Funktionstauglichkeit dadurch nicht erheblich beeinträchtigt wird. 3.4 Teillieferungen sind zulässig. 3.5 Falls die Ware oder Dienstleistung nicht mehr verfügbar sein sollte, behalten wir uns vor, diese nicht zu erbringen und den Rücktritt vom Vertrag zu erklären. 3.6 Vereinbaren wir mit unserem Kunden Standard-Klauseln gemäß den INCOTERMS (z.B. „EXW“ oder „CIF“), so gilt die bei Vertragsschluss aktuellste Fassung der INCOTERMS. Die anwendbaren INCOTERMS gehen anderslautenden Bestimmungen dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen vor. Sofern nichts anderes vereinbart ist, erfolgen Lieferungen EXW („ex works“/“ab Werk“). 4 Preise/Zahlungsbedingungen 4.1 Alle abgedruckten oder gespeicherten Preisangaben in unseren Katalogen, Preislisten, elektronischen Medien und dergleichen sind freibleibend. 4.2 Mangels abweichender Vereinbarung liefern wir zunächst grundsätzlich gegen Vorauszahlung des Kunden. 4.3 Aufrechnungsrechte stehen dem Kunden nur zu, wenn seine Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt, unbestritten oder von uns schriftlich anerkannt sind. Außerdem ist er zur Ausübung eines Zurückbehaltungsrechts nur insoweit befugt, als sein Gegenanspruch auf dem gleichen Vertragsverhältnis beruht. 4.3 Unsere Preise verstehen sich rein netto, d.h. zuzüglich gesetzlicher Umsatzsteuer, Fracht und Verpackung. 4.4 Wir behalten uns das Recht vor, unsere Preise entsprechend zu ändern, wenn nach Abschluss des Vertrages Währungsschwankungen oder Preisänderungen der Vorlieferanten eintreten. 4.5 In unseren abgedruckten Preisen ist kein Anspruch auf Support enthalten. Wir können Ihnen jedoch bei vielen Produkten weiterhelfen oder Sie an den Hersteller vermitteln. 5 Rücktrittsvorbehalt 5.1 Bei Zahlungseinstellungen, Wechselprotest, beeinträchtigter Kredit- und Vertrauenswürdigkeit sowie beim Eintritt sonstiger Ereignisse, die die ordnungsgemäße Abwicklung des Geschäftes gefährden oder gefährden können, sind wir berechtigt, uns von unserer Leistungspflicht zu lösen und vom Vertrage zurückzutreten, sofern der Kunde trotz Aufforderung zur Leistung Zug-um-Zug oder Sicherheitsleistung nicht bereit ist. 5.2 Im Fall einer von uns nicht zu vertretenden Nichtverfügbarkeit der bestellten Ware sind wir ebenfalls zum Rücktritt berechtigt. Wir verpflichten uns, den Kunden unverzüglich über die Nichtverfügbarkeit zu informieren und etwaige Gegenleistungen unverzüglich zu erstatten. 6 Gewährleistung 6.1 Soweit ein von uns zu vertretender Mangel der Kaufsache vorliegt, sind wir nach ordnungsgemäßer Mitteilung durch den Kunden nach unserer Wahl zur Mangelbeseitigung oder zur Ersatzlieferung (Nacherfüllung) verpflichtet. 6.2 Kann der Mangel nicht innerhalb angemessener Frist behoben werden oder ist die Nachbesserung oder Ersatzlieferung aus sonstigen Gründen als fehlgeschlagen anzusehen, kann der Kunde nach seiner Wahl eine angemessene Minderung verlangen oder vom Vertrag hinsichtlich der mangelhaften Leistung zurücktreten. 6.3 Von einem Fehlschlagen der Nachbesserung oder Ersatzlieferung ist erst auszugehen, wenn uns hinreichend Gelegenheit zur Nachbesserung oder Ersatzlieferung eingeräumt wurde, ohne dass der gewünschte Erfolg erzielt wurde, wenn die Nachbesserung oder Ersatzlieferung unmöglich ist oder wenn sie von uns verweigert oder unzumutbar verzögert wird. 6.4 Rechte des Kunden entfallen, wenn er eine Bearbeitung der Produkte vornimmt oder durch einen Dritten vornehmen lässt, sofern der Kunde nicht nachweisen kann, dass der Mangel nicht durch die durch ihn oder einen entsprechenden Dritten vorgenommene Bearbeitung aufgetreten ist. Gleiches gilt, sofern der Kunde die Produkte für andere als die vertraglich vorgesehenen Zwecke nutzt. 6.5 Die Verjährungsfrist für Mängelhaftungsansprüche (Gewährleistungsansprüche) beträgt ein Jahr ab Lieferdatum. 6.6. Die Geltendmachung von Mängelansprüchen des Kunden setzt voraus, dass er den Untersuchungs- und Rügeobliegenheiten ordnungsgemäß nachgekommen ist. 7 Eigentumsvorbehalt 7.1 Wir behalten uns das Eigentum an der Kaufsache bis zum Eingang aller Zahlungen aus dem Liefervertrag mit dem Kunden vor. 7.2 Bei Pfändungen oder sonstigen Eingriffen Dritter hat uns der Kunde unverzüglich schriftlich zu benachrichtigen, damit wir Drittwiderspruchsklage erheben können. Soweit der Dritte nicht in der Lage ist, uns die gerichtlichen und außergerichtlichen Kosten einer Klage zu erstatten, haftet der Kunde für den uns entstandenen Ausfall. 7.3 Der Kunde tritt uns bereits mit Vertragsschluss alle Forderungen in Höhe des Faktura-Endbetrages (einschließlich Umsatzsteuer) ab, die ihm aus einer Weiterveräußerung gegen seine Abnehmer oder Dritte erwachsen, und zwar unabhängig davon, ob die Weiterveräußerung im Einzelfall gestattet wurde. Zur Einziehung dieser Forderung bleibt der Kunde auch nach Abtretung ermächtigt. Unsere Befugnis, die Forderung selbst einzuziehen, bleibt hiervon unberührt. Wir verpflichten uns jedoch, die Forderung nicht einzuziehen, solange der Kunde seinen Zahlungsverpflichtungen aus den vereinnahmten Erlösen nachkommt, nicht in Zahlungsverzug ist und insbesondere kein Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gestellt ist oder Zahlungseinstellung vorliegt. Ist dies aber der Fall, können wir verlangen, dass der Kunde uns die abgetretenen Forderungen und deren Schuldner bekannt gibt, alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht, die dazugehörigen Unterlagen aushändigt und den Schuldnern (Dritten) die Abtretung anzeigt. 7.4 Die Verarbeitung oder Umbildung der Kaufsache durch den Kunden wird stets für uns vorgenommen. Wird die Kaufsache mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen verarbeitet, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes der Kaufsache zu den anderen verarbeiteten Gegenständen zur Zeit der Verarbeitung. Für die durch Verarbeitung entstehende Sache gilt im Übrigen das Gleiche wie für die unter Vorbehalt gelieferte Kaufsache. 7.5 Wir sind verpflichtet, die uns zustehenden Sicherheiten auf Verlangen des Kunden insoweit freizugeben, als der Wert unserer Sicherheiten die zu sichernden Forderungen um mehr als 10 % übersteigt. Die Auswahl der freizugebenden Sicherheiten obliegt uns. 8 Schadenersatz 8.1 Wir haften für von uns zu vertretende Schäden gleich aus welchem Rechtsgrund nur, wenn der Schaden a) durch schuldhafte Verletzung einer vertragswesentlichen Pflicht oder in einer das Erreichen des Vertragszwecks gefährdenden Weise verursacht worden oder b) auf grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz zurückzuführen ist. 8.2 Haften wir gem. Ziff. 8.1 a) für die Verletzung einer vertragswesentlichen Pflicht, ohne dass grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz vorliegen, so ist die Haftung auf denjenigen Schadensumfang begrenzt, mit dessen Entstehen wir bei Vertragsschluss aufgrund der uns zu diesem Zeitpunkt bekannten Umstände typischerweise rechnen mussten. 8.3 Vorstehende Haftungsbeschränkung gem. Ziff. 8.2 gilt in gleicher Weise für Schäden, die aufgrund von grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz unserer Mitarbeiter oder Beauftragten verursacht werden, welche nicht zu unseren Geschäftsführern oder leitenden Angestellten gehören. 8.4 Die Haftungsbeschränkungen gem. Ziff. 8.1 bis 8.3 gelten sinngemäß auch zugunsten unserer Mitarbeiter und Beauftragten. 9 Produktabbildungen in der Werbung 9.1 In unserer Werbung enthaltene Produktfotos und -abbildungen geben die jeweiligen Produkte zum Zeitpunkt der Drucklegung bzw. erstmaligen Veröffentlichung der entsprechenden Werbung wieder. Spätere technische und sonstige Änderungen behalten wir uns vor. 9.2 Die in unserer Werbung enthaltenen Fotos und Abbildungen können einzelne Produkte überdies in Sonderausführungen oder mit Zubehör wiedergeben, welches nicht im Basispreis der Standardausführung inbegriffen ist. 10 Zahlungsverzug 10.1 Unsere Forderungen werden an dem auf der Rechnung ausgewiesenen Datum zur Zahlung fällig. Aufgrund einer Mahnung, die nach dem Eintritt der Fälligkeit erfolgt, spätestens jedoch 30 Tage nach Eintritt der Fälligkeit geraten Sie in Verzug. Ihre Geldschuld ist während des Verzugs mit 11 % p. a. über dem jeweiligen Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank zu verzinsen. Die Geltendmachung weiteren Schadens durch uns ist nicht ausgeschlossen. Erfolgt die Zahlung mittels Bankeinzug, hat der Kunde dafür zu sorgen, dass das angegebene Konto weder gesperrt noch überzogen ist. Widrigenfalls daraus entstehende Verzögerung bei der Bezahlung zu Lasten des Kunden gehen und der Kunde sämtliche damit verbundene Spesen zu tragen hat. 11 Rücktrittsrecht 11.1 Gewerbliche Kunden sind vom Rücktrittsrecht ausgeschlossen. 12 Datenschutz 12.1 Die Auftragsabwicklung erfolgt mit Hilfe automatischer Datenverarbeitung. Mit einer Bestellung erteilen Sie uns Ihre ausdrückliche Einwilligung zur Verarbeitung der uns im Rahmen der vertraglichen Beziehungen bekannt gewordenen Daten im Rahmen der Zweckbestimmung des Vertragsverhältnisses, soweit dies zur Durchführung oder Abwicklung des Vertrages erforderlich ist. Sie erteilen ferner Ihr Einverständnis damit, dass wir die erhaltenen Daten unter Beachtung des Datenschutzgesetzes bis zu einem etwaigen schriftlichen Widerruf durch Sie nutzen und weitergeben dürfen. 13 Erfüllungsort, Gerichtsstand 13.1 Erfüllungsort für Zahlungen und Lieferungen ist Graz. Gerichtsstand ist Graz. Wir sind jedoch auch berechtigt, einen Rechtsstreit an Ihrem Wohnsitzgericht zu führen. 14 Anwendbares Recht 14.1 Alle mit uns geschlossenen Verträge und ihre Durchführung unterliegen ausschließlich österreichischem Recht. Die Anwendung des einheitlichen UN-Kaufrechts (CISG) ist ausgeschlossen. Sofern nach dem in Österreich gültigen internationalen Kollisionsrecht zwingende Vorschriften anderer Rechtsordnungen vertraglich nicht ausschließbar sind, bleiben diese unberührt. 15 Salvatoresche Klausel 15.1 Sollten einzelne Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, berührt dies nicht die übrigen Bestimmungen der Allgemeinen Geschäftsbedingungen oder des Vertrages. SIE KÖNNEN DAS FAX-FORMULAR AUCH AUF UNSERER WEBSITE HERUNTERLADEN UNTER: WWW.GASTROTREND.AT 78 / GASTROTREND / ALLGEMEINE VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN Rechnungsanschrift Versandanschrift (Falls abweichend von Rechnungsanschrift.) Kundennummer Firma Ansprechpartner Firma Straße/Nr. Ansprechpartner Postleitzahl/Ort Straße/Nr. Tel.-Nr. Postleitzahl/Ort ----- Kein Mindestbestellwert ----- Frachtkosten bzw Expresszustellung werden 1:1 nach den handelsüblichen Tarifen weiterverrechnet. ----- Es gelten die allgemeinen AGB von gastroTREND, siehe www.gastrotrend.at ----- Lieferung nach Verfügbarkeit Tel.-Nr. Liefertermin Pos. Artikelnummer Artikel Packung/VE Preis VE (in €) Anzahl 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Sonstiges: Datum Unterschrift und Stempel Bitte schicken Sie das Fax an gastroTREND Telefon: + 43 (0)316 - 815919, Fax: + 43 (0) 316 - 815989, E-Mail: [email protected] www.gastrotrend.at Address for shipment Customer number Company Contact person Company Street/No. Contact person Postal codel/City Telephone Street/No. Postal code/City – The goods covered by this document are subject to our terms of condition. – Terms of delivery ex W. Telephone Deliver date Pos. Article number Articel Unit/Case Price/Unit (€) Quantity 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Other: Date Signature & Company stamp Please send your fax order to gastroTREND YOU CAN DOWNLOAD THIS FAX ORDER FROM OUR WEBSITE: WWW.GASTROTREND.AT (Only if different from invoice address.) SIE KÖNNEN DAS KUNDENDATENBLATT AUCH AUF UNSERER WEBSITE HERUNTERLADEN UNTER: WWW.GASTROTREND.AT Invoice adress Angaben zum Unternehmen Lieferanschrift, wenn abweichend * Firmenbezeichnung / Gesellschaftsform *Firmenbezeichnung *Name des Inhabers / Geschäftsführer *Ansprechpartner Gewerbeart *Straße *Steuernummer / UID *PLZ/Ort *Straße Telefon *PLZ/Ort Telefax *Telefon Mobil Telefax Mobil E-Mail Internetseite *Pflichtfelder Möchten Sie unseren Email-Newsletter abonnieren? Ja Nein Wie haben Sie von uns erfahren? Empfehlung Internet Messe Zeitung/Fachzeitschrift sonstiges Ich bin bereits aktiver MarketGrounds-Kunde bzw. habe dort schon einmal eingekauft? Ja Nein Sonstiges: Datum Unterschrift und Stempel Bitte schicken Sie das Fax an gastroTREND Telefon: + 43 (0)316 - 815919, Fax: + 43 (0) 316 - 815989, E-Mail: [email protected] Telefon: + 43 (0)316 - 815919, Fax: + 43 (0) 316 - 815989, E-Mail: [email protected] www.gastrotrend.at www.gastrotrend.at *Trade name *Trade name *Name of Managing Director *Contact person Legal form *Street *VAT registration number *Postal Code/City *Street Telephone *Postal code/City Fax *Telephone Mobil Email Website *Mandatory field Would you like to receive our email-newsletter? yes no How did you hesr about us? Recommendation Internet Trade show Newspaper / Magazin other I am already active Market Grounds customer or have there bought before? yes no Other: Date Stamp, signature Please send your fax to gastroTREND Telefon: + 43 (0)316 - 815919, Fax: + 43 (0) 316 - 815989, E-Mail: [email protected] www.gastrotrend.at YOU CAN DOWNLOAD THIS CUSTOMER SHEET FROM OUR WEBSITE: WWW.GASTROTREND.AT Address for shipment (only if different from invoice on the left) Company information www.gastrotrend.at