Katalog als PDF

Transcription

Katalog als PDF
HOT & COLD.
EQUIPMENT & SUPPORT.
SWEET & SALTY.
DESIGN & CONVENIENCE.
Trendsetting Drinks
Appetizing Ideas
Quality in Service
Value Packaging
EDITORIAL / GASTROTREND / 3
WER NICHT GENIESST,
WIRD UNGENIESSBAR.
IF YOU DON‘T ENJOY,
YOU BECOME UNENJOYABLE.
(KONSTANTIN WECKER)
Liebe Freunde und Genießer von gastroTREND,
es ist soweit: unser neuer Katalog für 2012 ist da und liegt jetzt in Ihren Händen.
Im neuen, frischen Layout und Format präsentieren wir Ihnen die aktuellen Trends, die originellsten Entwicklungen und eine hochwertige Produktpalette für die Bereiche Hotellerie und Gastronomie. Alles jetzt noch
viel übersichtlicher, mit viel Liebe zum Detail gestaltet und einem kleinen »Augenzwinkern«. Vorne im Heft
finden Sie den Magazinteil. Gehen Sie hier auf Entdeckungsreise, bevor Sie dann im hinteren Katalogteil
durch unser einzigartiges Produktangebot stöbern können und wie von selbst auf ganz neue Ideen kommen.
Lassen Sie sich inspirieren, geben Sie Ihrem Tagesgeschäft neue Impulse und begeistern Sie Ihre Kunden mit
großen Kleinigkeiten, kleinen Einzigartigkeiten und hochwertigen Köstlichkeiten.
Setzen Sie mit uns im Food-Service- und Take-Away-Bereich neue Qualitäts- und
Originalitäts-Standards.
EDI
TOR
IAL
Und nun viel Freude bei Ihrer Entdeckungstour durch unseren gastroTREND.
Dear friends and connoisseurs of gastroTREND,
You are now holding our long-awaited new catalogue for 2012 in your hands. You
will find current trends and innovative developments along with our high quality
product range for the hotel and catering industry in a new, fresh design. The layout
and format are much clearer, we have paid great attention to detail and added
a subtle sense of humour. At the front of the catalogue you will find the magazine
part: go on an adventure through these pages before you browse through our unique product range and
begin to think up your own new creative ideas.
Let us inspire you, give your daily business new impetus and enthuse your customers with major treats, petite
specialities and premium delicacies. Set new standards for quality and originality with us in the field of food
service and take-away.
We hope you will take pleasure in your adventure through our new gastroTREND. Enjoy!
4 / GASTROTREND
TASTE / GASTROTREND / 5
INHALT
EDITORIAL
CONTENT
03
BEVERAGES
TRENDSCOUTING
BUBBLE TEA / FROZEN YOGHURT 06
ICE TEA / PACKAGING
08
PACKAGING
CUPS & CO
SYRUPS & SAUCES
21
CUSTOMER’S WORLD
DAVINCI GOURMET
HOT & COLD
HOTEL / RESTAURANT
CAFÉ / DELI / BAKERY
10
14
26
ONE&ONLY
30
FROZEN YOGHURT
PRIVATE LABEL
16
32
GHIRARDELLI
34
59
GASTROTREND
60
SEDA
62
SOLO CUP
EQUIPMENT & SUPPORT
ACCESSORIES
TEA
69
GASTROTREND
TEAHOUSE EXCLUSIVES
73
SUGAR IN THE RAW / SWEET´N LOW
READY TO DRINK
40
FROOSH
41
ARIZONA
42
VENGA
SWEET & SALTY
SWEETS
S.
30
FROZEN YOGHURT
S.
45
MONBANA
MACHINES
74
BLENDTEC
CLEANING & SANITARY
75
URNEX
76
GASTROTREND
STANDARDS
45
MONBANA
50
CIOCCAFÈ
78
TERMS AND CONDITIONS / AGB
51
AMARETTI VIRGINIA
79
FAX ORDER / FAXBESTELLUNG
51
CHABERT & GUILLOT / DUPONT D´ISIGNY
81
CUSTOMER SHEET / KUNDENDATENBLATT
52
EDGIES
53
TASTE OF NATURE
S.
62
SOLO CUP
SALTY
54
S.
34
TEAHOUSE EXCLUSIVES
JOHN & JOHN
S.
75
URNEX
6 / TRENDSCOUTING / BUBBLE TEA / FROZEN YOGHURT
BUBBLE TEA / FROZEN YOGHURT / TRENDSCOUTING / 7
TREND BUBBLE TEA – DER BUNTE BOOM
BUBBLE TEA TREND – THE COLOURFUL BOOM
Bubble Tea – das Trendgetränk aus Asien ist da! Mit Bubble Tea
bekommt die Szene-Gastronomie eine wahre Umsatzperle und neue Im-
FROZEN YOGHURT –
EISKALTER GENUSS IM TREND.
THE TRENDY ICE-COLD PASSION.
pulse. Vor allem das junge Publikum ist begeistert von diesem spritzig-
Adieu Eis, hallo Frozen Yoghurt! Der Trend aus Kalifornien ist jung und hip. Die
frischen Tee-Mix-Getränk. In den USA ist das neuartige Trinkerlebnis mittler-
leckere Alternative zur Eiscreme schwappt mit der Health-Food-Welle herüber nach
weile Kult und hat sich von Kalifornien über das ganze Land ausgebreitet.
Europa und begeistert mit besonderer Cremigkeit. Denn Frozen Yoghurts warten
Der bunte Boom hat nun unlängst auch Europa erreicht und ist schon bald
mit vielen positiven Eigenschaften eines Joghurts auf – zum Beispiel wenig Fett
aus vielen Bars und Coffeeshops nicht mehr wegzudenken. Setzen Sie den
– und sind derzeit in aller Munde. Ein Sommergenuss ohne Reue! Kids lieben
Trend fort, wir unterstützen Sie mit leckeren Rezepten, Tipps für die Zuberei-
diese Erfrischung bunt getoppt mit Mini-Marshmallows, gebrochenen Cookies
tung und Ideen für Ihr Angebot.
oder leckerem Sirup. Für alle, die es fruchtig lieben, sind vor allem süße
Erdbeeren, Himbeeren oder Heidelbeeren der Renner. Der Phantasie sind
Bubble Tea – the trend beverage from Asia is here! Bubble Tea
keine Grenzen gesetzt. Alles, was Sie für das cremige Zusatzgeschäft
provides the gastronomy scene with a true sales gem and new impetus.
brauchen, haben wir für Sie vorbreitet. Wir helfen Ihnen gerne bei der
Young customers in particular are highly enthusiastic about the sparklingly
Einführung dieses neuen Trend-Produkts. Entdecken Sie Frozen Yoghurt auf
fresh tea mix. The innovative drink has already become cult in the US and
Seite 30!
has spread from California to the other States. The colourful boom has now
Good-bye ice-cream, hello Frozen Yoghurt! The new hype from
reached Europe and will soon become omnipresent in many European bars
California is young and hip. The health food trend brought the tasty ice-cream
and coffee shops. Build on the trend and we will assist you with delightful
alternative to Europe. Frozen Yoghurt is particularly
recipes, preparation advice and ideas for your product offerings.
creamy and has many positive characteristics of
yoghurt, such as low fat – this makes it the treat
of the town. A summer pleasure without regret!
Kids love the cult dessert with colourful toppings
BUBBLE TEA – WHAT‘S THAT?
Bubble Tea ist ein erfrischendes Tee-Getränk, das mit
Milch und Fruchtsirup gemixt wird. So entsteht ein leckerer
Snack Drink. Das Highlight sind jedoch die Bubbles: kleine
Kügelchen – genannt Tapiokaperlen, die aus ManiokStärke bestehen. Mit dem extra dicken Strohhalm werden
sie beim Trinken hochgezogen und wie ein Fruchtgummi
zerkaut. Ein herrlicher Spaß! Alternativ gibt es Bubble Tea
mit bunten Perlen, die gesüßte Fruchtflüssigkeit enthalten.
Ob Litchi, Mocca oder Erdbeere – beim Kauen zerplatzen
sie und entfaltet ihr individuelles Aroma.
Bubble Tea is a refreshing tea beverage mixed with milk
and fruit syrup. This provides for a tasty snack drink.
Absolute highlight are the bubbles: small pearls, also referred to as tapioca pearls, made from manioc starch. They
are sucked up with an extra fat straw and chewed like fruit
jellies. Great fun! You can also get Bubble Tea with colourful pearls containing sweetened fruit juice. Whether Litchi,
Mocca or Strawberry – chew one and make it burst to
unfold its unique aroma.
of mini marshmallows, broken cookies or delicious syrup. Sweet strawberries, raspberries or
blueberries are the biggest hits for all those who
love a fruity taste. There are no limits to the ima-
trend
gination. We have already prepared everything
you need for the creamy add-on business. We
are happy to assist you with the introduction of
this new trend product. Discover Frozen Yoghurt
on page 30!
tipp
Bubble Tea – das Trendgetränk, das boomt.
Bubble Tea – Bubble Tea – the trend beverage with a boom.
Mixen Sie den
Frozen Yoghurt mit unseren
one&only smoothies:
so entstehen tolle Farb- &
Geschmackskombinationen.
Mix Frozen Yoghurt with our
one&only smoothies:
this provides for exciting colour
and flavour combinations.
30
S.
FROZEN YOGHURT
FACTS!
JE NACH ZUBEREITUNGSART
KANN FROZEN YOGHURT BIS
ZU 80 % LUFT FÜR
EINE BESONDERS LOCKERE
KONSISTENZ ENTHALTEN.
DEPENDING ON HOW IT IS
PREPARED, FROZEN YOGHURT
CAN CONTAIN UP TO 80 %
AIR FOR A PARTICULARLY
FLUFFY CONSISTENCY.
8 / TRENDSCOUTING / ICE TEA
PACKAGING / TRENDSCOUTING / 9
TREND – GET YOUR TEA ICED
Schluss mit zu viel Zucker im Ice Tea! Ab sofort wird dieser ganz natürlich und frisch
TEAHOUSE EXCLUSIVES
genossen und aus hochwertigem losen Tee zubereitet. Das geht ganz einfach und ist eine echte
Sommeralternative zu anderen Erfrischungen. Auf der Basis von Grün-, Schwarz-, Früchte- oder
S.
Kräutertee entstehen frische Kompositionen wie Caribbean Mint, Cherry Berry oder Tropi-
34
cal Passion. Wir haben die passenden Rezepte für Sie. Gerne senden wir Ihnen unser
Iced Tea Rezept-Folder von Teahouse Exclusives zu – fordern Sie es einfach an!
Say good-bye to excessively sweetened ice tea! From now on, ice
HOT 2012!
s¬(ANDCOOKED¬#RISPS¬
s¬)NNOVATIVE¬6ERPACKUNGEN¬
s¬"UBBLE¬4EA¬
s¬&ROZEN¬9OGHURT¬
TREND!
UMWELTSCHONENDE
VERPACKUNGEN SIND 2012
EIN MUSS!
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY
PACKAGING IS A MUST IN
2012!
s¬(ANDCOOKED¬#RISPS¬
s¬)NNOVATIVE¬PACKAGING¬
s¬"UBBLE¬4EA¬
s¬&ROZEN¬9OGHURT¬
NOT 2012!
tea will be prepared from premium loose tea and thus enjoyed in its natural
and fresh form. It’s easy to prepare and a real summer alternative to other refreshments. Based on green, black, fruit or herbal tea, fresh creations such as
s¬,AUTE¬"LENDER¬
s¬6ERKALKTE¬-ILCHAUFSCHËUMER¬
s¬,AUWARME¬4RINKSCHOKOLADE¬
s¬-ANGELNDE¬3ERVICEQUALITËT¬¬¬¬¬
Caribbean Mint, Cherry Berry or Tropical Passion are all the rage. We have the
corresponding recipes for you. Please let us know if you want the Teahouse Exclusives Iced Tea Recipe Folder – and we will send it to you right away!
GREEN MINT ICED TEA
s¬.OISY¬BLENDERS¬
s¬3CALED¬MILK¬FOAMERS¬
s¬,UKEWARM¬HOT¬CHOCOLATE¬
s¬0OOR¬QUALITY¬SERVICE¬¬¬¬¬¬
ZUTATEN
s¬¬4,¬4EAHOUSE¬%XCLUSIVES¬,UXURY¬,OOSE¬
Gunpowder Mint
s¬¬ML¬NICHT¬MEHR¬
kochendes Wasser (ca. 80 °C)
s¬CA¬¬%ISWàRFEL
s¬¬3CHEIBEN¬:ITRONE¬
s¬FRISCHE¬-INZE¬UNBEHANDELT
s¬:UCKER¬ODER¬3à”STOFF¬BEI¬"EDARF
59
INNOVATIONEN – BESTENS VERPACKT.
INNOVATIONS – PACKAGED AT ITS BEST.
Biologisch abbaubare Materialien sind ein Muss in unserer Zeit. Denn der
verantwortungsbewusste Umgang mit Ressourcen wird ein immer wichtigerer Faktor zur
Kundenbindung. So bieten wir Ihnen in unserem Portfolio ausgewählte Konzepte für bio-
ZUBEREITUNG
Tee mit heißem Wasser überbrühen
und für 4 Min. ziehen lassen. Eiswürfel in ein Glas geben, mit noch
heißem Teesud auffüllen, Zitronenscheiben und Minze dazugeben
und mit Strohhalm servieren.
Bei Bedarf etwas süßen.
S.
tipp
logisch kompostierbare, recycelte Verpackungsmaterialien an. Einige Verpackungsprodukte
stammen aus FSC-zertifiziertem Anbau, also aus nachhaltiger Forstwirtschaft.
Entdecken Sie unsere Verpackungsrange ab Seite 59, oder sprechen Sie gezielt Ihren
Berater zu diesem Thema an. Denn ressourcenschonende und innovative Verpackungskonzepte sind ein wichtiger Teil für eine nachhaltige Zukunft.
Biologically degradable materials are a must in today’s world. Using resources
in a responsible way is an increasingly important factor when it comes to customer retention. Our portfolio incorporates select concepts for biologically degradable, recycable
packaging material. Some packaging products are FSC certified, guaranteeing that they
natural
are from sustainably managed forests.
Discover our packaging range from page 59 or contact your advisor explicitly about this
subject. Resource-conserving and innovative packaging concepts are an important aspect
of a sustainable future.
10 / CUSTOMER’S WORLD / HOTEL / RESTAURANT
HOTEL / RESTAURANT / CUSTOMER’S WORLD / 11
MINISTAR – MINIBAR
Viele Hotelgäste nutzen die Minibar, um sich mit kleinen
Köstlichkeiten bequem auf dem Zimmer zu verwöhnen. Eine
Schwelle für diesen Impulskauf kann jedoch eine Preisgestaltung
sein, die dem Kunden subjektiv zu hoch erscheint. Erfolgreiche
Hoteliers vermeiden deshalb die Möglichkeit des Preisvergleichs
26
S.
MANGO LASSI
TOP-RATINGS
Bangkok, Berlin oder Buenos Aires – weltweit orientieren sich immer mehr Reisende
tipp
an Hotelbewertungen im Internet. Oft sind es Kleinigkeiten, die letztendlich den positiven
Ausschlag geben. Zum Beispiel eine außergewöhnliche Teepräsentation, das allabendlich
wechselnde exklusive Betthupferl oder das süße Dankeschön an der Rezeption. Diese verwöhnenden Gesten sind es, die das subjektive Urteil beeinflussen und zu einer Top-Bewertung
und setzen auf außergewöhnliche Produkte, die andernorts nicht
Ihres Services beitragen können.
zu finden sind.
Bieten Sie Ihren Gästen den kleinen aber feinen Unterschied mit exklusiven und
außergewöhnlichen Angeboten ab Seite 34.
Hierzu eignen sich attraktiv designte und besonders hochwertige Drinks und
Snacks, wie die Crisps von John & John oder Erfrischungsgetränke von VENGA.
Bangkok, Berlin or Buenos Aires – Bangkok, Berlin or Buenos Aires – more and
»On Top« erhält der Gast das einmalige Gefühl, ein besonders exquisites Angebot
45
zu genießen. Entdecken Sie die Top-5 für die attraktive Mini-Bar anbei!
S.
MONBANA
Many hotel guests use the mini bar to treat themselves to small indulgences
without having to leave the room. If the customer subjectively considers the price
with exclusive and exceptional offers from page 34.
Attractively designed and particularly sophisticated
VENGA soft drinks are particularly well
suited for this purpose.
particularly exquisite product
»on top«. Discover the Top 5
UNSERE TOP 5 FÜR DIE
ATTRAKTIVE MINI-BAR:
1. John & John Handcooked Crisps (S. 54)
2. Edgies Mints (S. 52)
3. Taste of Nature (S. 53)
trend
42
S.
VENGA
EINE NEUE STUDIE BELEGT:
65% DER BEFRAGTEN
(Quelle: Verband Internet Reisevertrieb)
Guests will experience the
unique feeling of enjoying a
JOHN & JOHN
FACTS!
ORIENTIEREN SICH BEI DER
AUSWAHL DES HOTELS AN
KUNDENBEWERTUNGEN IM
INTERNET.
drinks and snacks such as John & John crisps or
54
These gestures indulge your guests and influence their subjective
Offer your guests the small but important difference
unusual products that cannot to be found elsewhere.
S.
sweets changing on a nightly basis or the sweet thank you at the reception, for instance.
service.
avoid the possibility of price comparisons by choosing
products for an appealing mini
the small things that tip the scales. An unusual presentation of teas, exclusive bedtime
valuation that can eventually lead to a top valuation of your
to be too high, the impulse buy could be hampered. Successful hoteliers therefore
bar!
more international travellers gain orientation by checking hotel valuations online. It is often
4. VENGA (S. 42)
5. Broderick’s Riegel (S. 57)
Kleine Ursache mit bleibender
Wirkung – das bieten die köstlichen
Aufmerksamkeiten, die Ihre Gäste
als Willkommensgruß, als Betthupferl
und als Dankeschön verwöhnen.
Unser ausgewähltes Angebot ab
OUR TOP 5 PRODUCTS FOR
AN APPEALING MINI BAR:
Seite 45.
1. John & John Handcooked Crisps (p. 54)
effect – provided by the delicious
2. Edgies Mints (p. 52)
sweet acknowledgements indulging
3. Taste of Nature (p. 53)
your guests as welcoming gifts, bed-
4. VENGA (p. 42)
time sweets or thank you gifts. Our
5. Broderick’s Riegel (p. 57)
select range from page 45.
A small gesture but with a lasting
12 / CUSTOMER’S WORLD / HOTEL / RESTAURANT
S.
34
TEAHOUSE EXCLUSIVES
HOTEL / RESTAURANT / CUSTOMER’S WORLD / 13
IT´S TEATIME.
GET ON TOP!
Immer mehr avanciert hochwertiger Tee zum Top-Seller in der Gastronomie
Was ist »on top« in 2012? Kreative Baristi liefern sich einen Wettbewerb um die
und wird dort in seiner ganzen Vielfalt in Szene gesetzt. Was nicht jeder weiß:
lässigsten Kreationen und setzen ihren Getränken im wahrsten Sinne noch »eins oben
Genau wie bei gutem Wein, wird ein geschulter und informierter Service für die
drauf«: Leckere Toppings sind angesagt! Mit kleinen Cookies, Mini-Marshmallows
kompetente Beratung des Gastes immer wichtiger. Welcher Tee ist zur welcher Tages-
oder Karamell-Würfeln bekommt der Getränke-Umsatz neue Impulse. Der Fantasie
zeit, zu welchem Anlass oder Stimmung der richtige? Der Teesommelier weiß es. Mit
und Vielfalt sind keine Grenzen gesetzt, wie ein Blick auf
seinem umfassenden Detailswissen zu Teesorten, Anbaugebieten und Zubereitungs-
unsere Angebotsvielfalt auf Seite 31 beweist.
weisen ist er dem Gast ein kompetenter Ratgeber bei der Auswahl. So kann der
What’s on top in 2012? Creative baristas are competing
Teegenuss zum krönenden Abschluss eines gelungenen Abends werden, den der
on who creates the trendiest drinks. They literally put one on
Gast so schnell nicht vergisst.
top: delicious toppings are extremely popular! Small cookies,
mini marshmallows or caramel cubes provide new momentum
High-quality tea is increasingly turning into a top seller in the catering
industry where it set in scene in all its diversity. Not everybody knows: like for good
wine, guests consider competent advice from trained and informed service staff to be
ever more important. What tea is the right one at a certain time of day, for a specific
S.
31
for drinks sales. There are no limits to fantasy and variety, as
demonstrated by our wide range of products presented on
TOPPINGS
page 31.
purpose or mood? The tea sommelier knows all about this. His comprehensive and
detailed knowledge on types of tea, cultivation areas and ways of preparation makes
him a competent advisor who helps your guests with the selection. This can make a
cup of tea the highlight of a pleasant evening not to be quickly forgotten.
AKTION STATT AKTIONISMUS.
CAMPAIGNS – NOT JUST FOR THE SAKE OF IT.
Es ist schon eine Kunst, seine Stammkunden immer wieder aufs Neue zu über-
tipp
raschen und mit attraktiven Aktionen zu binden. Aus Erfahrung weiß jeder Gastronom
wie wichtig dies vor allem in umsatzschwachen Zeiten ist. Füllen Sie Ihren Jahres-
FACTS!
kalender daher mit originellen Aktionen, die sich über das gesamte Jahr verteilt
anbieten lassen. Wie wäre es zum Beispiel mit einer Promotion zum Tag des Tees?
TEE IST NEBEN WASSER DAS
WELTWEIT AM MEISTEN
GETRUNKENE GETRÄNK.
Erstellen Sie eine besondere Teekarte voller Special-Drinks und Detailinfos und
japanischen Kirschblütenfest, Weltkindertag, Weltlachtag – hier sind die Möglich-
UNSERE 5
AKTIONSTIPPS
BESIDES WATER, TEA IS THE
MOST FREQUENTLY CONSUMED
BEVERAGE IN THE WORLD.
keiten unbegrenzt. Natürlich hilft gastroTREND Ihnen gerne bei Ihren Aktionen,
1. WELTLACHTAG
06.05.2012
entwickelt für Sie Promotions und steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Viel Spaß bei
2. SOMMERANFANG
21.06.2012
der Umsetzung!
3. TAG DES KUSSES
06.07.2012
4. TAG DES KAFFEES
28.09.2012
them to you with attractive campaigns. Every gastronome will know about the
5. TAG DES TEES
05.11.2012
importance of campaigns, particularly in times of weaker sales. Fill your calendar
OUR 5
CAMPAIGN TIPS
ergänzen Sie sie mit attraktiven Angeboten. Oder wie wäre es mit einer Aktion zum
Was wäre ein Tee ohne süße
Begleitung? Die passenden Sweeties
zur Tea-Time finden Sie ab Seite 75.
What would tea be without a sweet
accompaniment? Suitable tea-time
sweeties are presented from page 75.
AMARETTI VIRGINIA S.
51
S.
75
SUGAR
It’s no mean feat to surprise your loyal customers time and again and to bind
with original activities throughout the year. How about a promotion on the occasion
of International Tea Day, for instance? Create a special tea menu full of extraordinary drinks and detailed information, and complement this with attractive product
offerings. Or how about a campaign related to the Japanese cherry blossom festi-
1. WORLD LAUGHTER DAY 06.05.2012
val, World Children’s Day, World Laughter Day – there are endless opportunities.
2. EUROPEAN SUMMER
21.06.2012
gastroTREND is obviously glad to help with your campaigns, develops promotions
3. WORLD KISS DAY
06.07.2012
for you and gives you advice and support. Have fun with the implementation!
4. NATIONAL COFFEE DAY 28.09.2012
5. TEA DAY
05.11.2012
14 / CUSTOMER’S WORLD / CAFÉ / DELI / BAKERY
CAFÉ / DELI / BAKERY / CUSTOMER’S WORLD / 15
KLEINE BEILAGE –
GROSSE WIRKUNG
VON DER BÄCKEREI ZUM BAKERY-CAFÉ.
FROM BAKERY TO BAKERY-CAFÉ.
Coffee Shops sind weiterhin ein boomendes Geschäft. Immer mehr klassische
Bäckereien haben diesen Trend erkannt und erweitern ihren Service und ihr Sortiment
Schritt für Schritt in Richtung Bakery-Café.
trend
·
·
Der Einstieg in den wachsenden To-GoMarkt und die Konzept-Erweiterung sind relativ problemlos zu realisieren und fördern
S.
zusätzlich den Verkauf von traditionellem
50
CIOCCAFÉ
Bäckerei-Angebot, Snacks und Impulsartikeln.
Sprechen Sie uns an – gastroTREND unterstützt Sie gerne!
tipp
Coffee shops are still booming.
More and more conventional bakeries have
picked up on the trend and are successively
expanding their services and product ranges
Impulsartikel ab S.51
to become bakery-cafés. Entering the gro-
Products of impulse p.51
wing »to go« market and expanding the
Kleine Aufmerksamkeiten zum Getränk machen den
Unterschied und überraschen den Kunden mit einem
echten Mehrwert. Das belegt eine Umfrage des französischen Chocolatiers Monbana zum Thema Zulageartikel:
Das zusätzliche Angebot von Beilageartikeln steigert
den Kaffeeabsatz um bis zu 20 %.
68 % der Kunden finden eine Beilage zum Heißgetränk wichtig.
SMALL ACCOMPANIMENTS –
GREAT EFFECT
Small accompaniments served with the drink make all the
difference and surprise your customers with real added
value. A survey carried out by the French Chocolatier
Monbana on the subject of accompaniment
products supports this:
Serving small accompaniments can boost coffee sales
by up to 20 %.
68 % of customers consider a little something
served with their hot drink important.
·
·
concept can be realised relatively easily
IMPULSARTIKEL – DIE LUST AUF MEHR.
PRODUCTS OF IMPULSE – DELIGHTS FOR MORE.
and will also support sales of traditional
bakery products, snacks and impulse
products. Please contact us – gastroTREND
will be happy to assist you!
Impulsartikel sollen sich von selbst verkaufen. Deshalb ist nicht nur eine Platzierung
im Blickfeld des Kunden – am besten auf Augenhöhe – wichtig. Auch auf die richtige Präsentation kommt es an. Schokotäfelchen, Kuchen- und Müsliriegel oder Mints müssen zunächst
MIT 5 PUNKTEN GEHT ES
ZUM ERFOLG. BEI DER
UMSETZUNG HELFEN WIR
GERN.
5 STEPS WILL LEAD YOU TO
SUCCESS. WE WILL BE HAPPY
TO HELP YOU WITH THEIR
IMPLEMENTATION.
durch ein außergewöhnliches Design auffallen. Produkte von Broderick´s, Monbana oder
1. Einführung einer Vielfalt an Kaffee-
1. Introduction of a whole variety of coffee
der Kasse oder auffällig in der Zweitplatzierung – ein leicht zu handelndes Umsatz-Plus.
Spezialitäten
Café-Tasse (ab Seite 45) können hier punkten und versprechen auf den ersten Blick ein verlockendes Genusserlebnis. Beliebt sind die kleinen Zusatzartikel auch für unterwegs, daher ist
ein handlich-kompaktes Format wichtig. Achten Sie darauf, bei diesen Spontankauf-Artikeln
Preisschwellen nicht zu überschreiten. So werden Impulsartikel – als Bedarfswecker direkt an
specialities
2. Integration von Alternativ-Angeboten wie
2. Integration of alternative product offerings
Impulse products are meant to sell themselves. They are therefore supposed to
Trinkschokoladen und Ready-to-drink-
such as hot chocolates and ready-to-
immediately catch the eye of the customer – ideally by being placed at eye level. The right
Getränken
drink beverages
type of presentation is also essential. Chocolate bars, cakes and muesli bars or mints should
3. Einführung von Take-Away Produkten
3. Introduction of take-away products
first catch the eye through their unusual design. This is exactly where Broderick´s, Monbana
4. Personalisierung von Verpackungen als
4. Personalised packaging as an active
or Café-Tasse products score (page 45). They promise a tempting taste experience at first
aktive Marketingmaßnahme
5. Platzierung von Impulsartikeln im Tresenbereich
marketing instrument
sight. Small supplement products are also popular to take away, which is why a handy and
5. Placement of impulse products in the
counter area
compact format is important. Make sure that you do not exceed price thresholds for these
30
S.
ONE&ONLY
spontaneous purchase products. By creating demand directly at the cash point or in a prominent secondary placement, impulse products become an easy-to-achieve sales plus.
S.
45
MONBANA
16 / CUSTOMER’S WORLD / CAFÉ / DELI / BAKERY
CAFÉ / DELI / BAKERY / CUSTOMER’S WORLD / 17
WIR GEBEN IHREN
VERPACKUNGEN EIN GESICHT.
GIVE YOUR PACKAGING
AN IMAGE!
trend
ERFOLG AUF BESTELLUNG.
RECIPE FOR SUCCESS.
Was die Coffee-Shops vorgemacht haben, kann auch der Sitzplatz-Gastronomie Gewinne bringen. Originelle DeliveryKonzepte sind nun »angesagt«. Liefern Sie Lunchboxes, Snacks und Kuchen ganz umweltfreundlich und werbewirksam z.B. mit
dem Transportfahrrad zum Kunden aus. Wenn dann noch Frische, Leichtigkeit und Qualität der Ware entsprechen – dann ist der
ökologische Transport-Trend perfekt. Natürlich sollte auch die sichere Verpackung auf das umweltfreundliche Konzept abgestimmt
und voll recyclebar sein. Für manche Bakery-Cafés und Delis ist dieser Genuss auf Bestellung bereits eine gewinnbringende
Ergänzung zum Take-Away Geschäft geworden.
Restaurants can also generate profit by following the proven recipe of coffee shops. Original delivery concepts are all
the rage these days. Supply your customers with lunch boxes, snacks and cakes – and use a transport bike, for instance, which
is environmentally friendly and promotionally effective. Your fresh, light and highSicher & ausdrucksstark:
Mit unseren Verpackungs-Lösungen ist Ihre Ware sicher geschützt.
»On top« erhält sie durch Private Label ein ganz unverwechselbares Design nach Ihren Wünschen.
quality products make the ecological transportation trend perfect. Packaging
should obviously also correspond to the green concept and be fully
recyclable. Some bakery-cafés and delis have already made these
delicious deliveries a profitable addition to their take-away business.
SOLO OLIVINE S.
65
Safe & expressive:
With our packaging-solutions we guarantee: your goods will be
perfectly protected and can be safely transported. »On top« you
can create your own design with our private label programm.
private
label
18 / PRIVATE LABEL / GASTROTREND
GASTROTREND / PRIVATE LABEL / 19
PRIVATE LABEL – EINFACH BEEINDRUCKEN!
PRIVATE LABEL – SIMPLY HAVE IT PRINTED!
Wie beim berühmten ersten Eindruck entscheiden auch bei Logos und Marken nur wenige Sekunden über Sympathie
und Wiedererkennungswert. Ein Blick, ein angenehmes Design schmeichelt dem Auge – und die Entscheidung für das
nächste Ma(h)l ist unbewusst schon gefällt. Gerade weil heute mehr Coffee Shops, Bars und aufregende Gastrokonzepte
denn je entstehen, wird die Frage nach der richtigen und »beeindruckenden« Verpackungen für Ihre Snacks und Drinks
existentiell. Wir helfen Ihnen kreativ zu werden und Ihre Produktkette in ein geschmackvolles Design zu kleiden. Ob
Serviette, Porzellan, süße Beilageprodukte oder Hot Paper Cups – wir versehen alles mit Ihrem ganz persönlichen Design.
Für einen erfolgreichen, professionellen Auftritt.
The first impression counts – attractiveness and recognition value of a logo or brand are determined in a matter of
seconds. One glance, the appealing design pleases the eye and before you know it the purchase decision has already
been made for the next time (or meal). The fact that more coffee shop, bar and exciting catering concepts than ever are
currently emerging renders the question about the right and
»impressive« packaging for your snacks and drinks
existential. We help you to become creative by
adorning your product range with a tasteful design.
Napkins, porcelain, sweet accompaniments or hot paper
cups – we embellish everything with your individual design.
For a successful, professional presentation.
private
label
Ab Seite 59 stellen wir Ihnen
unsere Verpackungslösungen für
den Bereich Private Label vor.
Zum Beispiel Clear Cups.
tipp
Discover our Packaging –
like Clear Cups – with your
personal design from Page 59.
S.
DISCOVER: BRAND BUILDER & FAST TRACK
59
GASTROTREND
Entdecken Sie die Sonderkonzepte Brandbuilder und Fast Track
Discover Solo Cup’s special concepts of Brand Builder and Fast
von Solo Cup! Brand Builder ist die perfekte Lösung für kleinere
Track! Brand Builder is the perfect solution for smaller print runs
Auflagen von Take Away Cups ab 5.000 Stück, mit denen Sie
for 5,000 or more take-away cups. This way you can test a design
ein Design testen können, ohne sich gleich an eine große Auflage
without immediately committing yourself to buying large quantities.
zu binden. Schnell & kurzfristig können Sie hingegen mit Fast Track
Fast Track, on the other hand, allows you to react quickly & promptly:
reagieren: Sie erhalten Ihr persönliches Designobjekt bereits
you will receive your personalised design object as early as two
zwei bis drei Wochen nach Druckfreigabe. Sorgen Sie innovativ,
to three weeks after it has been approved for printing! Make a
kreativ und umweltbewusst für einen bleibenden Eindruck. Spre-
lasting impression through innovation, creativity and environmental
chen Sie uns zu Ihren Möglichkeiten im Bereich Private Label an –
awareness. Contact us about your own range of Private Label
wir beraten Sie gern! www.gastrotrend.at
opportunities – we will be happy to advise you!
www.gastrotrend.at
SOLO CUP S.
62
DAVINCI GOURMET / BEVERAGES / 21
20 / BEVERAGES
HOT & COLD.
TRENDSETTING
DRINKS.
DAVINCI GOURMET
So wird jedes Getränk zum erlesenen Unikat – mit den leckeren Sirupen und Saucen von
DaVinci Gourmet! Die unumstrittene Nummer 1 aus den USA im Bereich Sirup bietet eine
große Auswahl an leckeren Aromen, gefertigt aus größtenteils natürlichen Zutaten. Das
Beste: Es gibt sie auch in zuckerfreien Varianten. Dank der praktischen Dosierhilfen gelingen die köstlichen Meisterwerke mit Leichtigkeit!
The delicious DaVinci Gourmet syrups and sauces turn every drink into a unique taste
experience! The unrequited number one syrup from the USA provides a broad selection
of delicious flavours, mostly made of natural ingredients. The best news: they are also
available sugar-free. The delicious masterpieces are extremely easy to make thanks to the
practical pump dispenser!
187 ml
187 ml
AROMA-SIRUP, 187 ML
FLAVOURED SYRUP, 187 ML
HONEY CHOC
24 × 187 ml
ZUTATEN für 8 oz., ca 240 ml
00991
s¬¬-,¬¬G¬ONEONLY¬PURE¬CHOCOLATE¬POWDER
s¬¬ML¬AUFGESCHËUMTE¬-ILCH
s¬¬ML¬¬™¬PUMPEN¬$A6INCI¬
Gourmet Honey
Chocolate
00107
ZUBEREITUNG
Hazelnut
00108
Irish Cream
00109
Schokoladenpulver zusammen mit der Milch aufschäumen. Honig oder
Honigsirup in ein Glas geben und mit der aufgeschäumten Schokoladenmilch aufgießen. Milchschaum obenauf geben und mit etwas flüssigem
Honig verzieren.
Amaretto
00104
Caramel
00106
Chai Spiced
Vanilla
00115
White Chocolate
02369
top
seller
22 / BEVERAGES / DAVINCI GOURMET
AROMA-SIRUP, 750 ML
FLAVOURED SYRUP, 750 ML
top
mix
seller
12 × 750 ml
Almond
00082
Almond Mocha
00546
Amaretto
00083
B-52
00084
Banana
00138
Blackberry
00363
Blueberry
00533
Butter Rum
00086
Butter Scotch
00576
Cane Sugar
03336
new
Caramel
00131
seller
Chai Spiced
00552
seller
Cherry
00528
Chocolate
00079
Chocolate Mint
00088
Cinnamon
00087
Coconut
00089
Coffee
00153
Crème de Menthe
00090
Egg Nog
00092
English Toffee Nut
02499
French Vanilla
00147
Gingerbread
00675
Hazelnut
00094
Honey
02498
Irish Cream
00095
Kahlua
00715
Kiwi
00575
Lemon Tea
01570
Macadamia Nut
00096
Orange
00155
Peach
00381
Peppermint
00666
Peppermint Green
00578
Raspberry
00099
Strawberry
00100
Tiramisu
00101
Vanilla
00081
White Chocolate
00506
top
top
top
MIX 12 BOTTLES!
seller
Stellen Sie sich einen Kasten aus 12 Flaschen
verschiedener Sorten zusammen, so haben
Sie eine Vielfalt in Ihrem Sortiment.
Bring variety into your product range by
mixing your own crate with 12 different
flavoured bottles.
mix
top
seller
750 ml
DAVINCI GOURMET / BEVERAGES / 25
new
AROMA-SIRUP,
ZUCKERFREI, 750 ML
FLAVOURED SYRUP,
SUGAR FREE, 750 ML
sugar
free
mix
sugar
free
new
12 × 750 ml
FRUCHT-SIRUP, 750 ML
FRUIT SYRUP, 750 ML
new mix
6 × 750 ml
Coconut
04557
Green Apple
04558
Amaretto
00586
Grenadine
04559
Caramel
00584
Lemon and Lime
04560
Chai Spiced
00925
Passionfruit
04561
Hazelnut
00582
Pineapple
04562
Irish Cream
01059
Raspberry
04563
Macadamia Nut
00585
Strawberry
04564
Vanilla
00580
750 ml
750 ml
750 ml
750 ml
Plexiglass Rack for 12 Bottles*
Plexiglas Rack für
12 Flaschen à 750 ml.
Aluminium Rack for 3 Bottles
Metall Rack für
3 Flaschen à 750 ml.
SAUCEN
SAUCES
1×1
03026
1×1
01247
Caramel Sauce
* Produkt ohne
gezeigten Inhalt.
* Without contents.
6 × 2.5 kg
00121
Strawberry Sauce
03650
White Chocolate Sauce
00122
Variety Box
02108
(Caramel, Chocolate,
White Chocolate Sauce)
Syrup Pump for 750 ml
Gourmet Siruppumpe für
750 ml Flasche, pumpt 8 ml.
Sauce Pump for 2.5 kg
Saucen-Pumpe für
2.5 kg Kanister, pumpt 30 ml.
1×1
00127
1×1
00128
Syrup Spouts for 750 ml
Sirupausgießer für
750 ml Flasche.
Squeeze Bottle 355 ml
Saucen-Dosierflasche für
355 ml Inhalt.
1 × 12
00141
1×1
04591
00123
Chocolate Sauce
ONE&ONLY / BEVERAGES / 27
FRESH &
FRUITY
ONE&ONLY
Erstklassiger Geschmack, beste Zutaten und puristisches Design – hierfür steht unsere
Marke one&only! Ob fruchtige Smoothies, cremige Frappés oder feine Trinkschokoladen –
jedes Produkt wird mit viel Liebe zusammen gestellt und lässt keine Kundenwünsche offen.
Eine Vielzahl innovativer Rezepte und leckerer Toppings runden den Genuss ab. Perfekt für
das gut geführte Ladenkonzept!
K
Köstlich
östllichh purer FFruchtgenuss
ruchttgenuss
exotic fruits
Smoothie-Mix mit Mango,
Passionsfrucht und Banane.
mango
Smoothie-Mix mit
Mango.
8×1l
02513
8×1l
02514
strawberry banana
Smoothie-Mix mit Erdbeeren
und Bananen.
strawberry
Smoothie-Mix mit
Erdbeeren.
8×1l
02517
8×1l
02516
MANGO LASSI
top
seller
top
seller
ZUTATEN
für 12 oz. (ca. 360 ml)
s¬¬G¬¬-,¬ONEONLY¬YOGHURT¬FRAPPϬPOWDER
s¬¬ML¬ONEONLY¬MANGO¬SMOOTHIE
s¬¬ML¬-ILCH
s¬¬G¬%ISWàRFEL¬¬OZ¬"ECHER¬GEFàLLT
ZUBEREITUNG
Smoothie und Milch bis zur jeweiligen Markierung in den
Behälter des Blenders füllen, Frappé-Pulver und Eiswürfel
dazugeben und cremig mixen. Lassi in einem Clear Cup
oder im Glas mit Strohhalm servieren.
SMOOTHIE
Our brand one&only stands for first class taste, finest ingredients and a purist design!
Fruity smoothies, creamy frappés or fine drinking chocolate – every product has been put
together lovingly to fulfil every customer wish. A wide array of innovative recipes and
delicious toppings round off the pleasure. Perfect for any well run shop concept!
peach
Smoothie-Mix mit
Pfirsich.
8×1l
02515
summer fruits
Smoothie-Mix mit
Sommerfrüchten.
8×1l
02518
SMOOTHIE ZUBEREITUNG
SMOOTHIE PREPARATION
1.
2.
Ice
160g
5,6oz
3.
IE
OTH,4oz
SM16O0ml/5
4.
12oz
6 × 1 kg
01980
6 × 1 kg
03129
FRAPPÉ ZUBEREITUNG
FRAPPÉ PREPARATION
1.
2.
45 g
1,6 oz
100
coffee flavoured
frappé powder
Getränkepulver mit
Kaffeegeschmack
zur Zubereitung eines
Frappés.
K
MIL5 oz l
3, m
FRAPPÉ POWDER
chocolate flavoured
frappé powder
Getränkepulver mit
Schokoladengeschmack
zur Zubereitung eines
Frappés.
green chai powder
Auf Matcha-Pulver
basierender Chai.
spiced chai powder
Auf Schwarztee basierender
Chai mit Gewürzen.
vanilla chai powder
Auf Schwarztee basierender Chai
mit Vanillegeschmack.
8 × 250 g
02778
8 × 250 g
02777
8 × 250 g
02779
green chai powder
Auf Matcha-Pulver basierender
Chai.
spiced chai powder
Auf Schwarztee basierender Chai
mit Gewürzen.
vanilla chai powder
Auf Schwarztee basierender Chai mit
Vanillegeschmack.
4 × 1.7 kg
01988
4 × 2 kg
01987
4 × 1.7 kg
01989
top
seller
CHAI POWDER
ONE&ONLY / BEVERAGES / 29
28 / BEVERAGES / ONE&ONLY
3.
160 g
5,6 oz
ice
CHOCOLATE POWDER
6 × 1 kg
01981
top
seller
yoghurt frappé
powder
Getränkepulver mit
Joghurtgeschmack
zur Zubereitung eines
Frappés.
toffee coffee
frappé powder
Getränkepulver mit
Karamell- und Kaffeegeschmack zur Zubereitung
eines Frappés.
6 × 1 kg
03633
6 × 1 kg
04488
trend
pure chocolate powder
Getränkepulver für
heiße Schokolade.
white chocolate powder
Getränkepulver für heiße,
weiße Schokolade.
6 × 1 kg
01985
6 × 600 g
01986
new
original dark chocolate powder
Premium Trinkschokolade mit
55 % Kakaogehalt.
trend
chai powder variety box
Gemischte Box mit den 3 Chai Sorten.
3 × 1.7/2 kg
02763
100 % Matcha Powder
Pulverisierter grüner Tee
für vielfältige Rezepte.
CHAI ZUBEREITUNG
CHAI PREPARATION
1.
1 × 250 g
03028
6 × 600 g
04587
2.
SNOW FLAKE
ZUTATEN
für 8 oz. (ca. 240 ml)
s¬¬-ESSLÚFFEL¬ONEONLY¬WHITE¬CHOCOLATE¬POWDER
s¬¬ML¬$A6INCI¬'INGERBREAD¬3YRUP
s¬¬ML¬AUFGESCHËUMTE¬-ILCH
AUFBEWAHRUNGSDOSEN
STORAGE TINS
Rack for storage tins*
Rack für Aufbewahrungsdosen.
1×1
chocolate flavoured frappé
02490
coffee flavoured frappé
03338
vanilla flavoured frappé
02491
ZUBEREITUNG
yoghurt frappé
03994
one&only white chocolate und Sirup in ein Glas geben
und mit aufgeschäumter Milch auffüllen, kurz verrühren und
Milchschaum obenauf geben. Mit etwas Zimt bestäuben und
servieren.
pure chocolate
02493
white chocolate
02497
spiced chai
02488
vanilla chai
02489
green chai
02487
1×1
02419
* Produkt ohne
gezeigten Inhalt.
* Without contents.
65°
3.
one&only shot glass 40 ml
Die Shot-Gläser mit dem
one&only-Logo runden das
Sortiment ab.
12 × 1
02081
ACCESSORIES
vanilla flavoured
frappé powder
Getränkepulver mit
Vanilleeschmack zur
Zubereitung eines
Frappés.
ONE&ONLY / BEVERAGES / 31
FROZEN YOGHURT
TOPPINGS
30 / BEVERAGES / ONE&ONLY
trend
Hip & lecker: Der Megatrend Frozen Yoghurt aus Kalifornien ist da! Entdecken Sie die cremigfrische Verführung, entwickelt von one&only und yoguru, der führenden deutschen Marke
im Bereich Frozen Yoghurt. Ein Genuss der bewussten Art: Das Pulver wird ohne künstliche
Farb- und Aromastoffe, Stabilisatoren und Konservierungsmittel hergestellt. Einfach nach der
Zubereitungsempfehlung anrühren und die Mischung in die Maschine geben – fertig ist der
sommerliche Trend-Genuss!
Hip & tasty: the Californian trend »frozen yoghurt« has arrived. Discover the creamy and
refreshing sensation, developed by one&only and yoguru, the leading german brand in the
frozen yoghurt segment. A sensible treat: the powder is made without artificial colours and
flavours, stabilizers and preservatives. Simply mix the ingredients, as suggested, in any of the
machines – and you are ready for a trendy summer enjoyment.
Frozen Yoghurt
Powder developed by
one&only and yoguru
new
Maschinen-Informationen
auf Anfrage!
new
Maschinen-Informationen
auf Anfrage!
freaky fudge topping
Kleine Würfel aus
softem Karamell.
Ideal für Frappé.
new
10 × 942 g
04565
Maschinen-Informationen
auf Anfrage!
Frozen Yoghurt Cup white
Weißer Frozen Yoghurt Becher.
trend
new
trend
new
trend
new
1 × 1 kg
04553
new
new
152 ml, 1 × 2925
04598
230 ml, 1 × 1750
04599
342 ml, 1 × 1400
04619
Auch geeignet: Clear Cups auf S. 86
Also suitable: clear cups on page 86
Maschinen-Informationen
auf Anfrage!
new
Ideal mit Toppings – Seite 36.
Perfect with Toppings – Page 36.
SO FUNKTIONIERT
DIE ZUBEREITUNG VON
FROZEN YOGHURT:
crazy hazel crunch topping
trend
Feiner Haselnuss-Krokant.
Ideal für Frappé und
Cappuccino.
Eine Tüte Pulver (942 g) mit 3 kg mildem
Joghurt (mind. 3,5 % Fett) und 1,1 l Milch
(mind. 3,5 % Fett) mit einem Elektromixer
anrühren. Mischung in den vorgesehenen
Behälter der Maschine geben. Je nach
Maschinentyp und Temperatur der Zutaten
ist das Produkt nach kürzester Zeit servierfertig und hat idealerweise eine Temperatur von - 7° C. Fertig!
1 × 1 kg
04555
HOW TO PREPARE
FROZEN YOGHURT:
cookies & cream dream
topping
Gebrochene Kekse
mit Vanillecremefüllung.
Ideal für Frappé.
Mix one bag of powder (942 g) with 3 kg
of mild yoghurt (at least 3.5 % fat) and
1.1 l of milk (at least 3.5 % fat) with a
blender. Pour the mixture into the container of the yoghurt machine (see machine
manual). Depending on the machine type
and temperature of the ingredients the
product is ready to be served after a short
period of time and ideally has a temperature of - 7°C. Done!
1 × 800 g
04556
new
tiny toffee topping
Knuspriger Karamell
umhüllt von Milchschokolade.
Ideal für Frappé.
trend
new
1 × 1 kg
04552
trend
new
Ideal mit Frozen Yoghurt – Seite 30.
Perfect with Frozen Yoghurt – Page 30.
trend
bello marshmallow topping
Kleine, weiße Marshmallows aus
Schaumzucker.
Ideal für Heißgetränke.
1 × 400 g
04551
curly whirly chocolate
topping
Feine Schokoladenflocken.
Ideal für Frappé
und Heißgetränke.
1 × 700 g
04554
GHIRARDELLI / YOGI TEA / BEVERAGES / 33
32 / BEVERAGES / GHIRARDELLI
GHIRARDELLI
Der Name Ghirardelli steht für sinnliche Schokoladenerlebnisse und langjährige Expertise.
Die Premium-Schokoladenmanufaktur wurde 1852 in den USA gegründet. Bis heute beweist jeder Schluck der vorzüglich-cremigen Trinkschokoladen und Frappés die Faszination
für exquisiten Genuss. Abgerundet wird dies durch beste Zutaten und erlesene Rezepte.
CHOCOLATE POWDER
Frappé Classico Chocolate
Klassischer Schokoladen-Frappé.
Frappé Classico White Chocolate
Vorzüglicher weißer Schokoladen-Frappé.
6 × 1.4 kg
00361
6 × 1.4 kg
00365
1 × 4.5 kg
00379
1 × 4.5 kg
00378
Caramel Sauce
Karamellsauce zum
Zubereiten von Heißund Kaltgetränken.
Chocolate Sauce
Schokoladensauce
zum Zubereiten von
Heiß- und Kaltgetränken.
White Chocolate Sauce
Weiße Schokoladensauce zum Zubereiten von
Heiß- und Kaltgetränken.
6 × 2.5 kg
00818
6 × 2.5 kg
00755
6 × 2.5 kg
00756
Sauce Pump
Die Pumpen lassen sich an die
Saucenflaschen anschrauben,
pumpt ca. 30 ml.
Sweet Ground Chocolate & Cocoa
Ein Schokoladenpulver der qualitativ
hochwertigen Klasse.
Sweet Ground White Chocolate
Weißes Schokoladenpulver der qualitativ
hochwertigen Klasse.
Sauce Rack*
Dreistöckiges Rack aus
kunststoffumhüllten Metall.
Squeeze Bottle 400 ml
Saucen-Dosierflasche für
400 ml Inhalt.
6 × 1.3 kg
00464
6 × 1.42 kg
00467
1×1
02000
1×1
02001
1 × 4.5 kg
00477
1 × 4.5 kg
00468
* Produkt ohne gezeigten
Inhalt.
* Without contents
1 × 13.6 kg
00465
1 × 11.3 kg
00469
SAUCES
FRAPPÉ POWDER
The name Ghirardelli stands for sensual chocolate experiences and many years of
expertise. The premium chocolate manufactory was founded in the USA in 1852. To
this day, every sip of the deliciously creamy drinking chocolate and frappés prove the
fascination of exquisite pleasure. This is rounded off with premium ingredients and
choice recipes.
1×1
00777
1 × 22.7 kg
00466
TOFFEE TRINKSCHOKOLADE
ZUTATEN
für 12 oz. Becher (ca. 360 ml)
s¬¬ML¬AUFGESCHËUMTE¬-ILCH
s¬¬%,¬'HIRARDELLI¬3WEET¬'ROUND¬#HOCOLATE
s¬¬ML¬¬™¬PUMPEN¬$A6INCI¬'OURMET¬3IRUP¬%NGLISH¬4OFFEE¬.UT
s¬!LS¬4OPPING¬ONEONLY¬TINY¬TOFFEES¬3¬36)
ZUBEREITUNG
Ghirardelli Sweet Ground Chocolate in ein Glas geben, mit
Sirup und aufgeschäumter Milch auffüllen und gut verrühren.
Dann den cremigen Milchschaum hinzugeben und mit one&only
tiny toffees dekorieren.
Yogi Organic Chai
Concentrate
Konzentrat aus
Gewürzen zur
Zubereitung von
Chai Latte.
12 × 1 l
01174
YOGI TEA
Energie und Ausgeglichenheit tanken: Schenken Sie Ihren Kunden eine wundervolle Auszeit. Yogi Chai ist viel mehr als eine aromatische und koffeinfreie Alternative zum Latte Macchiato – er ist wie eine kleine spirituelle Reise für den Geist: entspannend und anr-egend
zugleich. Einfach öffnen, mit heißer oder kalter Milch mischen – fertig.
Stock up on some energy and inner harmony: give your customers a wonderful time-out.
Yogi Chai is much more than an aromatic, caffeine free alternative to latte macchiato –
it is like a short spiritual journey for the soul: relaxing yet stimulating. Just open, mix with
hot or cold milk – ready.
TEAHOUSE EXCLUSIVES / BEVERAGES / 35
TEAHOUSE EXCLUSIVES
Teahouse Exclusives – das ist gelebte Teetradition verbunden mit der Leidenschaft für das
Außergewöhnliche. Ganz nach dem Credo »Passion & Tradition« bietet die Hamburger Premiummarke hochwertige Teequalitäten im innovativen Design. Entdecken Sie das exklusive
Sortiment mit drei Teelinien, über 50 Sorten und einer großen Auswahl an Zubehör. Alles für
den unvergleichlichen Teegenuss.
WHEN PASSION
MEETS TRADITION,
YOU ARE ENJOYING
TEAHOUSE EXCLUSIVES
Teahouse Exclusives – The living tradition of tea together with passion for the extraordinary.
The Hamburg based premium brand offers high quality teas in an innovative design totally
in line with its guiding idea of »Passion & Tradition«. Discover the three exclusive tea ranges
with more than fifty flavours and a wide range of accessories. Perfect tea and unrivalled
pleasure.
TEEWISSEN
Unsere hochwertigen losen Schwarz- und
Grüntees der Linien Luxury Tea Bag und
Luxury Loose sind alle nach dem traditionellen »Two-leaves-and-a-but« Prinzip per
Hand gepflückt und werden nach der schonenden, orthodoxen Methode hergestellt.
Für den unvergleichlichen Teegenuss!
TEA KNOW-HOW
GOURMET TEA BAG,
FLAVOUR BOX
6 × 25 à 2 g
Darjeeling TGOF
02558
Earl Grey
02561
English Breakfast
02560
Green Jasmine
03675
Green Tea
02559
Herbs & Honey
02564
Peppermint
02563
Pure Camomile
04027
Rooibos Vanilla
02562
Summerfruits
02565
top
seller
new
Our premium quality loose teas in the
Luxury Tea Bag and Luxury Loose ranges
are all picked by hand according to the
traditional »two-leaves-and-a-but« principle
and are processed in line with the gentle
orthodox method. For perfect tea and
unrivalled pleasure!
new
new
Luxury Tea Bag
Assam GFBOP
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04304
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04348
new
Luxury Tea Bag
Darjeeling First Flush FTGFOP
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04305
6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02659
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02669
new
Luxury Tea Bag
Green Tea
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04308
6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02660
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02670
new
Luxury Tea Bag
Earl Grey
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04306
6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02663
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02673
new
Luxury Tea Bag
English Breakfast
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04307
6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02661
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02671
Flavour Box à 20 bags
LUXURY LOOSE TEA, FLAVOUR BAG
Assam GFBOP (6 × 250 g)
03746
Balance (6 × 250 g)*
03769
Ceylon OP (6 × 250 g)
03747
Chocolate Chai (6 × 250 g)
03825
Flavour Box à 15 bags
top
seller
new
Darjeeling First Flush
FTGFOP (6 × 250 g)
03744
Earl Grey (6 × 250 g)
03753
Energy (6 × 250 g)*
03771
English Breakfast (6 × 250 g)
03751
Good Thyme (6 × 250 g)
03756
new
Green Mate Chai (6 × 250 g)
03833 new
Green Tea Chai (6 × 250 g)
03826 new
Green Tea (6 × 250 g)
03745
Luxury Tea Bag
Sencha
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04289
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04349
Gunpowder Mint
Lemongrass (6 × 250 g)
03827 new
Gunpowder Mint (6 × 250 g)
03773
Gyokuro (6 × 250 g)
03749
Herbs & Honey (6 × 250 g)
03760
Jasmine (6 × 250 g)
03759
Milky Oolong (6 × 250 g)
03750
Oriental Apple (6 × 250 g)
03766
Panakeia Oolong (6 × 250 g)
03757
Passion (6 × 250 g)
03754
Peppermint (6 × 100 g)
03761
new
Piña Colada (6 × 250 g)
03767
Pure Camomile (6 × 100 g)
03832 new
Recovery (6 × 200 g)*
03764
Relax (6 × 250 g)*
03770
Luxury Tea Bag
Jasmine
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04287
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 03684
new
Luxury Tea Bag
Passion
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04288
6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02664
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02674
new
Luxury Tea Bag
White Peach
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04292
6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02662
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02672
Box à 100 bags
top
seller
Rooibos Strawberry
Cream (6 × 250 g)
03772
Rooibos Vanilla (6 × 250 g)
03762
Sencha (6 × 250 g)
03748
Silver Linden (6 × 100 g)
03765
Spiced Chai (6 × 250 g)
03990 new
Strawberry Cream (6 × 250 g)
03758
Strength (6 × 250 g)
03768
Summerfruits (6 × 250 g)
03763
Tangerine Vervain (6 × 150 g)
03830 new
Vianne‘s Passion (6 × 250 g)
03755
White Peach (6 × 250 g)
03752
Wild Cherry Blossom (6 × 250 g) 03828 new
*Wellness Tee / *Wellness tea
CLASSIC
ICED TEA
ZUTATEN
für 10 oz. (ca. 300ml)
s¬¬4,¬4EAHOUSE¬%XCLUSIVES¬,UXURY¬,OOSE¬#EYLON¬/0
s¬¬ML¬KOCHENDES¬7ASSER
s¬CA¬¬%ISWàRFEL
s¬¬3CHEIBEN¬:ITRONE¬ODER¬/RANGE¬UNBEHANDELT
s¬:UCKER¬ODER¬3à”STOFF¬Z"¬DIE¬4%¬:UCKERSTICKS
ZUBEREITUNG
Tee mit kochendem Wasser überbrühen und für 5 Min. ziehen lassen. Eiswürfel in ein Glas geben, mit noch heißem Teesud auffüllen,
Zitronen- oder Orangenscheiben dazugeben und mit Strohhalm
servieren. Bei Bedarf etwas süßen.
new
new
Luxury Tea Bag
Panakeia Oolong
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04290
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04350
new
new
Luxury Tea Bag
Gunpowder Mint
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04291
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04351
new
new
Luxury Tea Bag
Spiced Chai
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04303
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04315
LUXURY TEA BAG
TEAHOUSE EXCLUSIVES / BEVERAGES / 37
36 / BEVERAGES / TEAHOUSE EXCLUSIVES
new
new
new
new
new
new
new
new
Luxury Tea Bag
Balance (WELLNESS)
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04298
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04310
Luxury Tea Bag
Oriental Apple
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04300
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04312
Luxury Tea Bag
Recovery (WELLNESS)
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04301
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04313
Luxury Tea Bag
Strength (WELLNESS)
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04302
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04314
new
new
new
top
seller
new
new
new
Luxury Tea Bag
Energy (WELLNESS)
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04299
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04311
Luxury Tea Bag
Peppermint
6 × 15 à 2,5 g, Art.-Nr. 04295
6 × 20 à 2,5 g, Art.-Nr. 02666
1 × 100 à 2,5 g, Art.-Nr. 04361
Luxury Tea Bag
Relax (WELLNESS)
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04294
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 04352
Luxury Tea Bag
Summerfruits
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04297
6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02668
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02678
TEAHOUSE EXCLUSIVES / BEVERAGES / 39
new
new
new
new
Luxury Tea Bag
Herbs & Honey
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04296
6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02665
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02675
TE Display Luxury Flavour
Box 15 wide*
2 × 3 Reihen
TE Display
Luxury
D
ry Flavour
Box 15 tall*
3 × 2 Reihen
Di
Display
Luxury Tea Bag*
Di
Display
für einzelne
Lux
Luxury
Tea Bag.
1×1
04864
1×1
04863
048
1×1
02
02740
Luxury Tea Bag
Pure Camomile
6 × 15 à 2,5 g, Art.-Nr. 04024
1 × 100 à 2,5 g, Art.-Nr. 04353
Display Gourmet
et
Tea Bag*
Display, beidseitig
bestückbar mit jeweils
6 Gourmet Tea Bag
Faltschachteln.
1×1
02738
Disp
Display Luxury Flavour Box 20*
Display für 6 Luxury Tea Bag
Disp
Faltschachteln.
Presentation Box Luxury Tea Bags*
Präsentationsbox
für Luxuryy Tea Bag.
1×1
02739
1×1
03967
Tea Lights
Teelichtgläser mit
TE Ornament.
Tea Filters
Chlorfreie Papierfilter
mit feiner Netzstruktur.
Sugar Sticks
cks
Zuckerstick zur perfekten
Abrundung der Teezeremonie.
6×1
02743
12 × 100
03862
1000 × 1 à 4 g
02742
Tea Measuring Spoon
Maßlöffel zum einfachen
Portionieren des Tees.
(fasst 15 ml)
Tea Filter Clip
Praktischer Tee Filter Clip aus
Edelstahl.
Tea Tins
Hochwertige Teedose
im edlen Design.
1×1
03887
6×1
03861
Luxury Tea Bag
Rooibos Vanilla
6 × 15 à 3,5 g, Art.-Nr. 04293
6 × 20 à 3,5 g, Art.-Nr. 02667
1 × 100 à 3,5 g, Art.-Nr. 02677
1×1
04316
ACCESSORIES
38 / BEVERAGES / TEAHOUSE EXCLUSIVES
* Produkt ohne gezeigten Inhalt.
* Without contents.
ARIZONA / BEVERAGES / 41
40 / BEVERAGES / FROOSH
FROOSH
Die Smoothies von Froosh bestehen nur aus Fruchtpüree und leckeren Fruchtsäften – für
einen natürlich puren Genuss. Mit 100 % des täglichen Obstbedarfs. Ohne künstliche
Zusatzstoffe, ohne Zuckerzusatz und ohne Konservierungsmittel. Außerdem Laktose – und
fettfrei.
Goji, Guava & Acerola
Ready-to-Drink Smoothie mit
Goji Beere, Guave, Acerola,
Traube und Apfel
12 × 250 ml, Glas
03405
Blueberry White Tea
Leichter weißer Tee mit dem
natürlichen Antioxidationsmittel
der Blaubeere.
12 × 473 ml
02768
The Smoothies from Froosh are only made from fruit purees and tasty fruit juices – for a
natural pure pleasure. With 100 % of the daily recommended intake of fruit. Without
artificial additives, no added sugar or preservatives. Furthermore, lactose and fat free.
12 × 250 ml, Glas
03406
s¬ besonders lange Haltbarkeit
s¬ keine MHD-Problematik
s¬ frisch und fruchtig
s¬ beste Qualität mit
100 % Frucht
s¬ ohne Konzentrate
s¬ ohne Zusätze
s¬ ohne Konservierungsmittel
s¬ extra long shelf life
Mango & Orange
Ready-to-drink Smoothie mit
Mango, Orange, Apfel,
Passionsfrucht und Banane.
12 × 250 ml, Glas
03176
12 × 250 ml, Glas
03177
Hergestellt aus extraweichem und speziell gefiltertem Wasser, genießt der AriZona Eistee
aus den USA zu Recht den Ruf, einer der besten Eistees der Welt zu sein. Er wird schonend aus den erlesensten Grüntees dieser Welt gebrüht und anschließend fachmännisch
mit Fruchtsäften und Aromen abgeschmeckt. Die hübsch gestalteten Glasflaschen sind ein
wahrer Hingucker.
Made from very soft and filtered water, AriZona ice tea is known to be one of the best ice
teas in the world – and rightly so! The utmost care is taken in preparing the highest quality
green teas in the world before being professionally seasoned to taste with fruit juices and
flavours. The stylish glass bottles are a definite eye-catcher.
Pineapple, Banana & Coconut
Ready-to-drink Smoothie
mit Ananas, Banane, Apfel,
Kokosnuss und Zitrone.
Blueberry & Raspberry
Ready-to-drink Smoothie mit
Himbeere, Heidelbeere,
Banane, Traube und Apfel.
ARIZONA
s¬ no BBD-problems
s¬ fresh and fruity
s¬ 100 % best quality fruit
s¬ concentrate free
s¬ additive free
s¬ preservative free
Ice Tea Lemon
Eistee aus schwarzem Tee,
Zitronensäure und Zitronenaroma.
Green Tea
Eistee aus grünem Tee mit
Honig und Ginseng Extrakt.
Green Tea Pomegranate
Eistee aus grünem Tee mit
Granatapfelsaft.
12 × 473 ml
02276
12 × 473 ml
02278
12 × 473 ml
02280
Green Tea Mandarin
& Orange
Eistee aus grünem Tee, Mandarine
und Orangen, mit Honig gesüßt.
Ice Tea Peach
Eistee aus schwarzem Tee mit
natürlichem Pfirsicharoma.
12 × 591 ml
02281
12 × 473 ml
02277
VENGA / BEVERAGES / 43
VENGA
Die köstlichen Erfrischungsgetränke von VENGA bestehen aus natürlichen Fruchtsäften und
ausgewogenen Teesorten. Ob Energize, Defense oder Relax – jede Sorte enthält eine ganz
individuelle Rezeptur an wertvollen Vitaminen, essentiellen Mineralien, rein pflanzlichen
Nahrungsergänzungsstoffen sowie Quellwasser aus der Emilia Romagna. Ohne Konservierungsstoffe, künstliche Farbstoffe und Aromen.
This delicious soft drink from VENGA is made of natural fruit juices and balanced teas.
Choose Energize, Defense or Relax – each flavour has its own individual recipe full of
valuable vitamins, essential minerals, pure plant-based nutritional supplements and best
quality Swiss water from Emilia Romagna. Free from preservatives, artificial colourings
and flavours.
Defense
Erfrischungsgetränk mit Roten
Früchten, Beerenmix und
Grünem Tee.
Energize
Erfrischungsgetränk mit
Acerola, Limette, Orange
und Yerba Mate Tee.
12 × 500 ml, PET*
03577
12 × 500 ml, PET*
04004
12 × 500 ml, PET*
03203
Focus
Erfrischungsgetränk mit
Granatapfel, Blaubeere,
Brombeere und Rooibos Tee.
Rehydrate
Erfrischungsgetränk
Orange, Mango und
Grünem Tee.
Relax
Erfrischungsgetränk mit Orange,
Weißen Trauben, Pink Grapefruit
und Weißem Tee.
12 × 500 ml, PET*
03205
12 × 500 ml, PET*
03201
12 × 500 ml, PET*
03206
Calorie Balance
Erfrischungsgetränk
mit Zitrone, Limette,
Orange und Grüntee.
top
seller
*Einweg-Pfandflaschen.
*Returnable bottles.
ENTDECKEN SIE UNSERE SORTENVIELFALT / DISCOVER OUR WIDE RANGE OF FLAVOURS:
VENGA Focus:
VENGA Calorie Balance:
VENGA Relax:
VENGA Energize:
VENGA Defense:
VENGA Rehydrate:
bietet natürliche Sofort-Energie bei Leistungsbedarf.
provides natural instant energy when you need it.
kalorienarme Rezeptur zur Unterstützung des Stoffwechsels bei Aktivität.
low-calorie formula to support the metabolic rate during physical activity.
wertvolle natürliche Inhaltsstoffe für ausgeglichenes Wohlbefinden.
valuable natural ingredients for a balanced well-being.
beste natürlich stimulierende Inhaltsstoffe für maximale Energie.
best naturally stimulating ingredients for maximum energy.
mit Polyphenolen und Vitaminen für ein optimal funktionierendes Immunsystem.
with polyphenol and vitamins to strengthen the immune system.
lang anhaltende Energieversorgung für ausdauernde Leistung.
long lasting energy supply for continuous achievement.
44 / SWEET & SALTY
MONBANA
Zum Dahinschmelzen sind die köstlichen Täfelchen, Riegel und Trinkschokoladen des französischen Chocolatiers Monbana. Bereits seit drei Generationen steht der Name für die
Qualität und Kreativität französischer Schokoladenkompositionen. Ein raffiniertes Sortiment
für Ihre Gastronomie, das selbst anspruchsvolle Genießer begeistert.
Counter Display Chocolate Bars 5 Flavours
Schokoladenriegel in 5
gemischten Sorten.
30 × 35 g
02634
These exquisite little bars of chocolate and drinking chocolate by the French chocolatier
Monbana are mouth-watering. The name has been a synonym for quality and creativity in
French chocolates for three generations. A sophisticated range for your catering business
that will certainly enthuse discerning connoisseurs.
Flat Box »Coffee Producing
Countries Collection«
Napolitains aus dunkler Schokolade
mit Schokosplittern.
Coffee Producing
top
bulk seller
Countries Bulk (ca. 1000 pcs)
Napolitains aus dunkler Schokolade
mit Kakaosplittern.
2 × 11 à 72 g
02912
1 × 4 kg
03441
SUPPLEMENTARY ARTICLES
SWEET &
SALTY.
APPETIZING
IDEAS.
MONBANA / SWEET & SALTY / 45
SUPPLEMENTARY ARTICLES
Transparent
Cellphane Bag
»Hearts Collection«
Je 30 Napolitains in
verschiedenen Sorten.
Napolitains Hearts Bulk
(ca. 1000 pcs)
Napolitains in
verschiedenem Herzdesign
als lose Ware.
12 × 120 g
02619
1 × 4 kg
03724
bulk
Napolitains Assorted Display (200 pcs)
Dark / Milk
Napolitains aus Schokolade
in 5 Sorten.
Dark
5 × 800 g
03788
»Salon De Thé« Chocolate
Powder
Kakaopulver in Portionsbeuteln
für die Zubereitung von Trinkschokolade.
»Salon De Thé« Chocolate Powder
Kakaopulver für die
Zubereitung von
Trinkschokolade in
Geschenkdose.
»Salon De Thé« Chocolate
Powder
Kakaopulver für die
Zubereitung von
Trinkschokolade.
100 × 20 g
02642
6 × 250 g
02641
6 × 1 kg
03560
Flavoured Chocolate
Powder Almonds
Trinkschokolade mit
Mandel-Aroma in
Geschenkdose.
Flavoured Chocolate Powder Caramel
Trinkschokolade mit
Karamell-Aroma in
Geschenkdose.
6 × 250 g
02645
6 × 250 g
02648
Flavoured Chocolate Powder Hazelnut
Trinkschokolade mit
Haselnuss-Aroma in
Geschenkdose.
Flavoured Chocolate Powder Orange
Trinkschokolade mit
Orangen-Aroma in
Geschenkdose.
Flavoured Chocolate Powder Spices
Trinkschokolade mit
Gewürzen in
Geschenkdose.
6 × 250 g
02651
6 × 250 g
02644
6 × 250 g
02647
Flavoured Chocolate Powder Vanilla
Trinkschokolade mit
Vanille-Aroma in
Geschenkdose.
Flavoured Chocolate
Powder Tiramisu
Trinkschokolade mit
einer Tiramisunote in
Geschenkdose.
6 × 250 g
02643
6 × 250 g
04178
Milk
5 × 800 g
03787
Napolitains Origin Tanzania
new bulk
Dark (ca. 1000 pcs)
Napolitains aus Edelbitterschokolade (75 %).
Napolitains Origin Papua
new bulk
New Guinea Dark
(ca. 1000 pcs)
Napolitains aus Edelbitterschokolade (64 %).
Napolitains Origin
new bulk
Ghana Dark
(ca. 1000 pcs)
Napolitains aus Edelbitterschokolade (70 %).
1 × 4 kg
04136
1 × 4 kg
04126
1 × 4 kg
04129
Napolitains Origin
new bulk
Ecuador Dark
(ca. 1000 pcs)
Napolitains aus Edelbitterschokolade (66 %).
Napolitains Origin
Costa Rica (ca. 1000 pcs)
Napolitains aus
Edelbitterschokolade (64 %).
1 × 4 kg
04128
1 × 4 kg
04127
Chocolate Almonds Unwrapped
Mandeln in Vollmilchschokolade als lose
Ware, unverpackt.
1 × 5 kg
03727
bulk
Crousti Neige Bulk 200 pcs
Knusperkugeln in Schokolade als
lose Ware (einzeln verpackt).
1 × 500 g
02916
new bulk
Chocolate Almonds Display (200 pcs) top
seller
Schokolierte Mandeln
in Vollmilchschokolade
(einzeln verpackt).
5 × 600 g
02914
bulk
Crousti Neige Unwrapped
bulk
Knusperkugeln in weißer und
Vollmilchschokolade als lose Ware, unvepackt.
1 × 5 kg
03790
new
Cacao Powder Pure 100 %
Kakaopulver 100 % zum
Backen, Dekorieren
und für heiße
Trinkschokoladen.
6 × 200
02927
top
seller
CHOCOLATE POWDERS
MONBANA / SWEET & SALTY / 47
46 / SWEET & SALTY / MONBANA
CHOCOLATE POWDERS
Fairtrade Bio Chocolate
Powder
Fair Trade Bio Trinkschokolade
im Portionsbeutel.
Faitrade & Bio »Lacté« Chocolate
Powder
Bio Schokoladenpulver aus fairem Handel
im Sachet.
100 × 30 g
03565
WHITE COFFEE
bio
bio
Fairtrade Bio Chocolate Powder
Fair Trade Bio
Trinkschokolade in
einer Dose.
100 × 20 g
02921
6 × 1 kg
03141
Vending Special
Schokoladenpulver für die
Zubereitung von
Trinkschokolade mit Wasser.
»Lacté« Chocolate Powder
Schokoladenpulver für die
Zubereitung von
Trinkschokolade mit Wasser.
10 × 1 kg
03991
6 × 1 kg
03564
ZUTATEN für ca. 100 ml
s¬¬G¬-ONBANA¬)CE¬#HOCOLATE¬7HITE
s¬¬ML¬-ILCH
s¬¬%SPRESSO
s¬¬%ISWàRFEL
Ice Chocolate White
Weißes Schokoladenpulver
für die Zubereitung
mit kalter Milch.
6 × 500 g
03951
bio
top
seller
»Supreme« Chocolate
Powder**
Kakaopulver für die Zubereitung
dickflüssiger Trinkschokolade.
»Supreme« Chocolate
Powder**
Kakaopulver für die Zubereitung
dickflüssiger Trinkschokolade.
50 × 25 g
03797
6 × 1 kg
03561
»Trésor« Chocolate Powder Sachet*
Schokoladenpulver für die Zubereitung von
dickflüßiger Trinkschokolade.
»Trésor« Chocolate Powder*
Sämige Trinkschokolade in Geschenkdose.
100 × 25 g
03443
6 × 250 g
02652
top
seller
»Trésor« Chocolate Powder*
Schokoladenpulver für die Zubereitung
von dickflüssiger
Trinkschokolade.
6 × 1 kg
03151
ZUBEREITUNG
Mixen Sie Milch, Eiswu‫ڷ‬rfel und Ice Chocolate in einem
Blender. Geben Sie einen Espresso in ein Glas und fügen
Sie die Eisschokolade hinzu. Auf Wunsch mit Schokoladensauce (z.B. von DaVinci Gourmet) dekorieren.
Gut gekühlt servieren.
ICE CHOCOLATES
TIPP: Dieser Cocktail kann auch heiß serviert werden.
Ice Chocolate Cappuccino
Schokoladenpulver mit Cappuccinoaroma
für die Zubereitung
mit kalter Milch.
Ice Chocolate Cacoa
Schokoladenpulver für
die Zubereitung
mit kalter Milch.
»Trésor« White Chocolate
Powder*
Weiße, sämige
Trinkschokolade.
»Trésor« White Chocolate
Powder*
Weiße, sämige Trinkschokolade
in Metalldose.
»Trésor« White Chocolate
Powder*
Weiße, sämige Trinkschokolade
in Metalldose.
6 × 800 g
03952
6 × 800 g
03950
100 × 35 g
02926
6 × 200 g
03807
6 × 500 g
03563
*dickflüssig / thick
**sehr dickflüssig / very thick
top
seller
THICK DRINKING CHOCOLATES
MONBANA / SWEET & SALTY / 49
48 / SWEET & SALTY / MONBANA
CIOCCAFÈ
private
Erst zart schmelzend, dann knackig und aromatisch: feinste in Italien veredelte Espressobohnen, Rosinen und Amaretti, umhüllt von einer hauchdünnen Schicht feinster belgischer
Schokolade. Die Marke aus der Nähe von Rom ist ein bekannter italienischer Spezialist für
schokolierte Süßwarenartikel. Das Richtige für Chocoholics und Koffeinsüchtige!
First meltingly smooth, then crisp and aromatic: finest refined Italian espresso beans, raisins and amaretti, covered with a thin layer of the finest Belgian chocolate. The company
is based close to Rome and is a well-known Italian specialist for chocolate-covered sweets.
Perfect for chocoholics and caffeine addicts!
PRIVATE LABEL
label
Ein guter Markenauftritt am Point of
Sale fängt mit kleinen Dingen an, zum
Beispiel mit leckeren Schokoladen EspressoBohnen zum Kaffee, die mit Ihrem Design
und Logo versehen sind. Mehr Informationen zu unserem Private Label Angebot
finden Sie auf Seite 16 – oder sprechen
AMARETTI VIRGINIA
Soft Amarettini 5g Flow Pack
top
seller
(ca. 600 pcs)
Kleine weiche traditionelle Amaretti im Flowpack.
Die gehören einfach zu jedem Lieblingsgetränk in der Coffee Bar: Amaretti aus Bella Italia –
kleine, köstliche Klassiker, als bloße Beilage fast zu schade. Seit 1860 fertigt das Familienunternehmen seine weltbekannten Amaretti Biskuits in dem kleinen Städtchen Sassello in
Ligurien – der Geburtsstätte der Soft Virginia Biskuits. La Dolce Vita auf der Untertasse!
3 × 1 kg
02931
AMARETTI
CHABERT & GUILLOT / DUPONT D’ISIGNY/AMARETTI VIRGINIA / SWEET & SALTY / 51
50 / SWEET & SALTY / CIOCCAFÈ
They are just the perfect accompaniment for any favourite drink in a coffee bar: Amaretti
from Bella Italia – small, delicious classics, almost too good to be served on the side. The
family-run company has been making its world renowned Amaretti biscuits in the small town
of Sassello in Liguria since 1860 – the birthplace of the Soft Virginia biscuits. La Dolce Vita
on the saucer!
Sie uns an!
Traditional Crunchy Amaretti
3g Flow Pack (ca. 660 pcs)
Kleine, knusprige Amaretti.
PRIVATE LABEL
Good branding at the point of sale starts
with small things, e.g. delicious chocolate
espresso beans adorned with your design
and logo served with coffee. More information on our private label offering can be
top
seller
2 × 1 kg
03818
Espresso Beans Display
Dark Chocolate /
Milk Chocolate
Schokolierte Kaffeebohnen
im Display.
Espresso Beans Bulk
private
Dark Chocolate / Milk Chocolate
label
(ca. 1800 pcs)
Schokolierte Kaffeebohnen lose Ware einzeln
verpackt.
Espresso Beans Unwrapped
Dark Chocolate /
Milk Chocolate
Schokolierte Kaffeebohnen
lose Ware.
CHABERT &
GUILLOT
Dark
20 à 25 g
02951
Dark
6 × 0.5 kg
02949
Dark
1 × 3 kg
02948
Milk
Milk
6 × 0.5 kg
02953
Milk
1 × 3 kg
02952
Aus Montélimar kommt der wohl berühmteste
Nougat der Welt, denn für den weißen Nougat
der Meister-Nougatiers finden traditionell nur die
besten und ursprünglichsten Zutaten Verwendung.
Mini Amaretto in Dark
Chocolate Unwrapped
Kleine Mini-Amaretti in dunkler
Schokolade als lose Ware unverpackt.
Raisins Dark Chocolate
with Chili (ca. 1560 pcs)
Chili-Rosinen in Zartbitterschokolade als lose Ware einzeln
verpackt.
1 × 3 kg
03799
6 × 0.5 kg
03413
AMARETTI - RAISINS
20 à 25 g
02955
Mini Amaretto (ca. 1560 pcs)
top private
Dark Chocolate /
seller label
Milk Chocolate
Kleine Mini-Amaretti als lose Ware unverpackt.
Dark
6 × 0.5 kg
03414
Milk
6 × 0.5 kg
03415
DUPONT D’ISIGNY
The probably best known nougat in the world
comes from Montélimar. The master nougatier
only uses the best and most original ingredients
for the most famous white nougat.
private
label
Display »BOUCHEES« Soft
Nougat
Weicher französischer
Nougat.
24 × 30 g
02693
top
seller
Nur die allerbesten Zutaten der Normandie wie Butter, Sahne und weißer, schonend
karamellisierter Zucker bilden die Basis für diesen einzigartigen französischen Karamell
vonDupont d’Isigny. Der zarte Schmelz der süßen Karamellquadrate zergeht herrlich auf
der Zunge. Nicht ohne Grund ist Dupont eine weltweite Referenz für hochwertige Karamellspezialitäten.
Only the finest ingredients from Normandy such as butter, cream and white, caramelised
sugar are the basis for this unique French caramel from Dupont d’Isigny. The smooth, sweet
caramel squares melt in the mouth. It is not without reason that Dupont is known around the
world for its premium quality caramel specialities.
Salted Caramel Squares
(200 pcs)
Karamell mit Fleur de Sel.
1 × 2.6 kg
03337
top
seller
Caramel Vanilla Squares
(200 pcs)
Karamell mit Vanillenote.
1 × 2.6 kg
02385
NOUGAT / CARAMEL
ESPRESSO BEANS
found on page 16 – or ask us directly!
52 / SWEET & SALTY / EDGIES / BARNIER
Klein, weiß, rund und frech – das sind die kleinen Edgies Mints von gastroTREND. Sie
erfrischen mit extra starker Pfefferminze und sind zuckerfrei. Die handliche Metalldose im
trendy Design ermöglicht den schnellen Genuss für Unterwegs. Ideal als Impulsartikel. Get
the Edgie!
MINTS
Small, white and cheeky – that describes Market Ground’s little Edgies Mints. Extra strong
peppermint and no sugar for a refreshing taste. Quick enjoyment whilst out and about
thanks to the handy little tin with its trendy design. The perfect impulse buy. Get the Edgie!
Edgies, Mints, Peppermint
top
Frische Mints in ansprechender Metalldose. seller
2 × 12
03467
TASTE OF NATURE
Taste of Nature vereint beste Zutaten aus aller Welt, wie kalifornische Mandeln, argentinische Erdnüsse und fruchtige Cranberries. Die Riegel sind zucker- und glutenfrei, enthalten
keinerlei künstlichen Zusatz- oder Konservierungsstoffe, sind bio-, vegan- und koscherzertifiziert. Ein sensationell natürlicher Genuss! Im praktischen Tresendisplay mit 16 Riegeln.
Taste of Nature combines highest quality ingredients from all over the world, such as Californian almonds, Argentinean peanuts and fruity cranberries. The bars are sugar and gluten
free, contain absolutely no artificial additives or preservatives, are organic, vegan and kosher certified. For a sensational, natural indulgence! In a practical counter display with 16
bars.
NUTRITION BARS
EDGIES
TASTE OF NATURE / SWEET & SALTY / 53
Nutrition Bar Organic
top
seller
Niagara Apple Country
Müsliriegel mit Äpfeln, Haferflocken, Mandeln,
Reiscrispies und Zimt.
Nutrition Bar Organic Québec Cranberry
Carnival
Müsliriegel unter anderem mit Cranberries, Sesam
und knackigen Erdnüssen.
16 × 40 g
03528
16 × 40 g
03529
Nutrition Bar Organic California Almond
Valley
Müsliriegel unter anderem mit Mandeln, Rosinen
und Sesam.
Nutrition Bar Organic Argentina
Peanut Plains
Müsliriegel mit argentinischen Erdnüssen,
Agavennektar und Reissirup.
Nutrition Bar Organic Brazilian Nut top
seller
Fiesta
Müsliriegel unter anderem mit Paraüssen,
Rosinen, Erdnüssen und Mandeln.
16 × 40 g
03530
16 × 40 g
03531
16 × 40 g
03532
Nutrition Bar Organic Nova Scotia
Blueberry Fields
Müsliriegel mit Blaubeeren, Cranberries,
Himbeeren und knackiger Nussmischung.
Nutrition Bar Organic
Himalayan Goji Summit
Müsliriegel mit Goji Beeren, Rosinen,
Himbeeren und einer Nussmischung.
16 × 40 g
03535
16 × 40 g
03533
new
Nutrition Bar Organic
Persian Pomegranate Garden
Müsliriegel unter anderem mit Äpfeln, Feigen,
Cranberries und Granatapfelsaft.
16 × 40 g
03995
54 / SWEET & SALTY / BRODERICK’S
JOHN & JOHN / SWEET & SALTY / 55
JOHN & JOHN
BRODERICK’S
Brandneu und mit coolem Design – die Marke John & John sorgt für Furore! Auch geschmacklich sind die Crisps »echte Goldstücke«: Nach sorgfältiger Ernte werden die altenglischen
Kartoffelsorten goldbraun ausgebacken und mit Gewürzen aus aller Welt verfeinert. Alle
Crisps sind ohne künstliche Zusatz- und Konservierungsstoffe, GMO- und glutenfrei und ohne
Transfette.
Yummy! Die irischen Brüder Barry und Bernard Broderick haben in ihren kleinen köstlichen
Kuchenriegeln alles vereint, was das Herz begehrt: große Schokoladenstückchen, süße
Marshmallows, handgemachtes Karamell, viele knackige Nüsse, Flakes und cremige Glasuren. Ein freches Produkt im stylischen Design – ideal als Snack oder zum Kaffee.
HANDCOOKED CRISPS
Deep Blue Sea Salt
Kartoffelcrisps mit
natürlichem
Meersalz.
new
Sweet Chili & Red Pepper
Kartoffelcrisps mit
roter Paprika und
süßlich-scharfer Chili.
new
Aspall Cyder Vinegar
Kartoffelcrisps
mit edelstem
Apfelessig.
24 × 40 g
04098
24 × 40 g
04099
24 × 40 g
04102
12 × 150 g
04093
12 × 150 g
04094
12 × 150 g
04097
Suffolk Cheddar & Chives
Kartoffelcrisps mit
Suffolk Cheddar und
Schnittlauch.
new
Sea Salt & Black Pepper
Kartoffelcrisps mit
schwarzem Pfeffer
und Meersalz.
new
Mixed Roots
Gemüsecrisps aus
Karotten, Pastinaken
und roter Bete.
24 × 40 g
04100
24 × 40 g
04101
24 × 40 g
04104
12 × 150 g
04095
12 × 150 g
04096
12 × 150 g
04103
Floor Stand Display
Display zum Präsentieren
von 4 × 12 150 g Tüten
1×1
04309
new
new
MARKENSTORY
Die originelle Marke entstand der Legende nach in einem kleinen
englischen Pub: Die Freunde John – der Farmer – und John – der Seefahrer – beschlossen bei einem
Bier, hochwertige englische Kartoffeln mit Gewürzen aus aller Welt zu einmaligen Köstlichkeiten zu
vereinen. »John & John« waren geboren! Elemente der Story finden sich auf den innovativen Verpackungen wieder, z.B. Buchstaben des Flaggenalphabets sowie Stahlstichmotive. Das einzigartige
und farbenfrohe Design garantiert einen hohen Wiedererkennungseffekt am Point of Sale.
BRAND STORY
The story goes that the original brand started up in a small English
pub. Over a beer, two friends, John the farmer and John the sailor, decided to combine high
quality English potatoes and spices from around the world to make unique delicacies. »John &
John« was born! Elements of the story can be found on the innovative crisps packets e.g. letters of
the flag alphabet and steel engraving motifs. The unique and colourful design guarantees a
recognition effect at the point of sale.
Brownie with Chunks
Schokoladenbrownie mit Schokoladenstückchen und Schokoladenglasur.
Caramel Slice
Kuchenriegel aus Buttergebäck mit einer
Schicht Karamell.
20 × 54 g
03608
25 × 70 g
04215
Chocolate Caramel & Nut Bar
Ein Riegel aus Nüssen in einer Karamellschicht, überzogen mit Schokolade.
Granola Slice
Riegel aus besten irischen Haferflocken
und verschiedenen Früchten.
Yoghurt, Mango & Papaya
Riegel mit Puffreis, Papaya, Mango und
einem Joghurtüberzug.
25 × 55 g
03613
25 × 60 g
03611
25 × 48 g
03612
Rocky Road
Kuchenriegel aus Schokolade mit einer
Mischung aus Keks und Marshmallows.
20 × 75 g
03610
top
seller
Tiffin Slice
Kuchenriegel aus belgischer Schokolade
mit Keksstückchen.
25 × 60 g
03609
new
Winter Slice
Kuchenriegel aus Buttergebäck mit einer
Schicht Karamell.
20 × 60 g
04216
Product Counter Display
Metal for 6 Single Displays
Thekendisplay für sechs
Broderick‘s Produktdisplays.
1×1
03963
new
CAKE BARS
Yummy! The Irish brothers Barry and Bernard Broderick have brought together everything
your heart desires in small delicious cake bars: big chunks of chocolate, sweet marshmallows, handmade caramel, lots of crunchy nuts, flakes and creamy coatings. A cheeky product in a stylish design – the perfect snack or perfect with a coffee.
Brand new and in a cool design – the John & John brand is a sensation with its »golden«
taste. Having been harvested carefully, the old Englisch potato varieties are baked until
they turn golden brown before they are seasoned with spices from all over the world. The
crisps come without artificial additives or preservatives, are non-GMO and gluten free,
with no trans fats.
Muffin Cup Brown 5 × 8 cm
Brauner Muffin-Behälter.
Frisch, sauber und geschützt: Unsere innovativen Verpackungslösungen behandeln Snacks
und Drinks mit höchster Behutsamkeit. Heißes bleibt länger heiß, Kaltes bleibt frisch – und
das Innenleben Ihrer Taschen bleibt rein. Genießen Sie ihr Heißgetränk warm, aber verbrennen Sie sich nicht die Finger: die praktischen zweiwandigen Becher helfen Ihnen dabei!
2000 × 1
03394
Fresh, clean and protected: our innovative packaging solutions treat snacks and drinks
with utmost care. Hot stays hot for longer, cold stays refreshingly cold – and the inside of
your bag stays clean. Enjoy a warm hot drink without burning your fingers: the practical
double wall paper cups will help you!
Sandwich Box Kraft
2er ST21/K2
Kräftige Sandwichverpakkung mit 2er Fenster.
new
private
label
500 × 1
04542
Sandwich Box Kraft
2er ST11/K2
Sandwichbox Kraftpapier mit 2er
Fenster.
Faltenbodenbeutel 11 × 5,5 × 24 cm.
1000 × 1, 04528
Faltenbodenbeutel 14 × 5,5 × 35 cm.
1000 × 1, 04529
Faltenbodenbeutel 15 × 7 x 42 cm.
1000 × 1, 04530
Faltenbodenbeutel 20 × 7 x 42 cm.
1000 × 1, 04531
Faltenbodenbeutel 20 × 7 x 52 cm.
1000 × 1, 04532
new
private
label
private
label
Sandwich Box White
2er ST11/W2
Sandwichbox Weiß mit
2er Fenster.
500 × 1
00387
new
Sandwich Box Kraft
1er ST11/K1
Sandwichbox Kraftpapier mit
1er Fenster.
private
label
500 × 1
00792
500 × 1
04545
500 × 1
00892
Folded Bottom Bag
Sandwich Box White
2er ST21/W2
Kräftige, weiße Sandwichverpackung mit 2er
Fenster.
private
label
Sandwich Box White
3er ST11/W3
Sandwichbox Weiß mit
3er Fenster.
SANDWICH BOXES
GASTROTREND
private
label
500 × 1
01922
Paper Bag
26 × 17 × 26 cm
Weiße Papiertragetasche.
250 × 1
04533
new
VARIOUS BAGS AND CLIPS
DESIGN &
CONVENIENCE.
VALUE
PACKAGING.
BAKERY PACKAGING
GASTROTREND / PACKAGING / 57
56 / PACKAGING
SEDA / PACKAGING / 59
SEDA
HEISSGETRÄNKEBECHER, ZWEIWANDIG * 1 oz.
=
30 ml
HOT PAPER CUPS, DOUBLE WALL *
Verpackung ist weit mehr als eine Produkthülle, es ist die Kunst, das Produkt und
die Marke bestmöglich in Szene zu setzten.
Nach dieser Philosophie bietet Ihnen SEDA
hochwertige Isolierbecher mit wahlweise
ein oder zwei Lagen, die Ihr heißes Lieblingsgetränk noch länger warm halten. Der
passende Deckel sorgt dafür, dass nichts
verschüttet wird. Realisieren Sie Ihre ganz
eigenen Design-Ideen mit Private Label und
sprechen Sie uns an.
private
label
HOT PAPER CUPS,
DOUBLE WALL*
58 / PACKAGING / SEDA
new
Hot Paper Cup Encarta 8 oz. (30 × 26 = 780)
04452
Hot Paper Cup Encarta 12 oz. (24 × 25 = 600)
04454
Hot Paper Cup Encarta 16 oz. (24 × 16 = 384)
04453
Hot Paper Cup Rainbow 8 oz. (30 × 26 = 780)
04455
Hot Paper Cup Rainbow 12 oz. (24 × 25 = 600)
04456
Hot Paper Cup Rainbow 16 oz. (24 × 16 = 384)
04457
Hot Paper Cup White 8 oz. (30 × 26 = 780)
04509
Hot Paper Cup White 12 oz. (24 × 25 = 600)
04510
Hot Paper Cup White 16 oz. (24 × 16 = 384)
04511
Packaging is much more than a mere product wrapper; it is the art of staging the
brand in the best possible way. According
to this philosophy, SEDA offers you high
quality insulated cups with either one or
two layers to keep your favourite hot drink
warmer for longer. A matching lid ensures
nothing gets spilled. Develop your own
design ideas with Private Label and get in
touch with us.
HEISSGETRÄNKE-DECKEL
LIDS FOR HOT PAPER CUPS
new
Dome Lid White 8 oz. (20 × 50 = 1000)
04458
Dome Lid White 12/16 oz. (20 × 50 = 1000)
04459
Dome Lid Black 8 oz. (20 × 50 = 1000)
04508
Dome Lid Black 12/16 oz. (20 × 50 = 1000)
04507
HOT PAPER CUPS,
SINGLE WALL*
hite
White
Hot Paper Cup Eco MG Design 4 oz.
Einwandiger Heißgetränkebecher.
Innerhalb von 50 Tagen
kompostierbar.
Hot Paper Cup Eco MG Design 8 oz.
Einwandiger Heißgetränkebecher.
Innerhalb von 50 Tagen
kompostierbar.
Hot Paper Cup Eco MG Design 12 oz.
Einwandiger Heißgetränkebecher.
Innerhalb von 50 Tagen
kompostierbar.
30 × 100 = 3000
20 × 50 = 1000
04517
20 × 50 = 1000
04518
04516
DER UMWELT ZULIEBE –
DIE SEDA ECO BECHER.
DIE ECO BECHER VON SEDA SIND:
s¬¬¬BIOLOGISCH¬ABBAUBAR
s¬)N¬¬4AGEN¬ZU¬¬¬KOMPOSTIERT
s¬:U¬¬¬RECYCELBAR
Rain
Rainbow
Encarta
Hot Paper Cup Eco MG Design 16 oz.
Einwandiger Heißgetränkebecher.
Innerhalb von 50 Tagen
kompostierbar.
8 oz.
20 × 50 = 1000
04519
12 oz.
16 oz.
SEDA ECO CUPS ARE:
s¬¬¬"IODEGRADABLE
s¬¬¬COMPOSTABLE¬WITHIN¬¬DAYS
s¬¬¬2ECYCLABLE
*im Gegensatz zu gebräuchlichen PLA-beschichteten Bechern.
*in comparison to ordinary PLA-coated cups.
04458
04508
04459
04507
04459
04507
LIDS HOT PAPER CUPS
*Ihr individuelles Design ist ab 50.000 Stück lieferbar.
*Minimum order of your individual design is 50,000.
SOLO CUP / PACKAGING / 61
60 / PACKAGING / SOLO CUP
SOLO CUP
HEISSGETRÄNKEBECHER *
HOT PAPER CUPS *
Ob erfrischender Frappé oder würziger Chai – leckere Getränke sind perfekt für unterwegs.
Dafür gibt es die praktischen Becher von Solo Cup für kalte und heiße Drinks. Das Besondere: Die geschmacksneutralen Becher eignen sich perfekt für die Präsentation Ihrer Marke –
oder sogar für die Entwicklung Ihres ganz persönlichen Designs! Wir unterstützen Sie dabei
gerne – sprechen Sie uns an!
A refreshing frappé or a spicy chai – delicious drinks are perfect »to go« with the Solo Cup
practical cups for hot and cold drinks. Special feature: the cups in their neutral design are
perfect for presenting your brand – or even to develop your own personal designs! We will
help you – just contact us!
KALTGETRÄNKEBECHER *
CLEAR CUPS *
1 oz.
=
30 ml
Clear Cup 7 oz. (20 × 50 = 1000)
private
label
00896
1 oz.
=
30 ml
private
label
Hot Paper Cup Bistro 4 oz. (20 × 50 = 1000)
00832
Hot Paper Cup Bistro 6 oz. (20 × 50 = 1000)
02013
Hot Paper Cup Bistro 8 oz. (20 × 50 = 1000)
00833
Hot Paper Cup Bistro 10 oz. (20 × 50 = 1000)
01946
Hot Paper Cup Bistro 12 oz. (20 × 50 = 1000)
00834
Hot Paper Cup Bistro 16 oz. (20 × 50 = 1000)
01132
Hot Paper Cup Mistique 4 oz. (20 × 50 = 1000)
01908
Hot Paper Cup Mistique 6 oz. (20 × 50 = 1000)
01055
Hot Paper Cup Mistique 8 oz. (20 × 50 = 1000)
01276
Hot Paper Cup Mistique 10 oz. (20 × 50 = 1000)
01054
Hot Paper Cup Mistique 12 oz. (20 × 50 = 1000)
01404
Hot Paper Cup Mistique 16 oz. (20 × 50 = 1000)
01267
Hot Paper Cup Symphony 8 oz. (20 × 50 = 1000)
04332
Hot Paper Cup Symphony 12 oz. (20 × 50 = 1000)
04333
Clear Cup 9 oz. (20 × 50 = 1000)
00616
Hot Paper Cup White 4 oz. (20 × 50 = 1000)
00627
Clear Cup 10 oz. (20 × 50 = 1000)
00692
Hot Paper Cup White 6 oz. (20 × 50 = 1000)
01097
Clear Cup 12 oz. (20 × 50 = 1000)
01406
Hot Paper Cup White 8 oz. (20 × 50 = 1000)
00689
Clear Cup 14 oz. (20 × 50 = 1000)
00617
Hot Paper Cup White 10 oz. (20 × 50 = 1000)
00897
Clear Cup 16 oz. (20 × 50 = 1000)
00618
Hot Paper Cup White 12 oz. (20 × 50 = 1000)
00690
Clear Cup 20 oz. (20 × 50 = 1000)
00624
Clear Cup 24 oz. (12 × 50 = 600)
00693
Clear Cup 32 oz. (12 × 25 = 300)
02477
Water Cup 3.5 oz. (10 × 100 = 1000)
02265
12 oz.
16 oz.
RED SOLO CUP – Lets have a party
s¬Der Red Solo Cup darf auf keiner amerikanischen Party fehlen
s¬Der knallrote Plastikbecher sorgt für Aufsehen und hat einen
hohen Wiedererkennungswert
Plastic Cup Red 12 oz. (20 × 50 = 1000)
04355
new
Plastic Cup Red 16 oz. (20 × 50 = 1000)
04354
new
*Ihr individuelles Design ist ab 50.000 Stück lieferbar.
*Minimum order of your individual design is 50,000.
s¬9OU¬DON|T¬HAVE¬AN¬!MERICAN¬PARTY¬WITHOUT¬THE¬2ED¬3OLO¬#UP¬
s¬4HE¬GLARING¬RED¬PLASTIC¬CUP¬CAUSES¬SENSATION¬AND¬HAS¬A¬HIGH¬
recognition value
Hot Paper Cup White 16 oz. (20 × 50 = 1000)
00691
Hot Paper Cup White 20 oz. (20 × 50 = 1000)
01242
Symphony
Paper Flat Lid White 6 oz. (10 × 100 = 1000)
01056
Paper Dome Sip White 8 oz. (20 × 50 = 1000)
00680
00840
Paper Dome Sip White 10 oz. (20 × 50 = 1000)
00898
00619
Paper Dome Sip White 12/16/20 oz. (20 × 50 = 1000)
00681
Dome Lid Clear 7/9 oz. (25 × 100 = 2500)
00869
Hot Paper Dome Sip Black 8 oz. (10 × 100 = 1000)
01244
Flat No Slot Lid Clear 10 oz. (10 × 100 = 1000)
00709
Hot Paper Dome Sip Black 12/16 oz. (10 × 100 = 1000)
01243
Flat Straw Lid Clear 10 oz. (25 × 100 = 2500)
00694
Dome Lid Clear 10 oz. (20 × 50 = 1000)
01272
Flat No Slot Lid Clear 12 oz. (25 × 100 = 2500)
04465 new
Flat Straw Lid Clear 12 oz. (10 × 100 = 1000)
02083
Dome Lid Clear 12 oz. (10 × 100 = 1000)
01407
Dome Lid Clear, closed 12 oz. (10 × 100 = 1000)
00388
Flat No Slot Lid Clear 14/20 oz. (10 × 100 = 1000)
01057
Flat Straw Lid Clear 14/20 oz. (10 × 100 = 1000)
00620
Dome Lid Clear 14/20 oz. (10 × 100 = 1000)
00622
Dome Lid Clear, closed 14/20 oz. (10 × 100 = 1000)
00384
Flat No Slot Lid Clear 16/24 oz. (10 × 100 = 1000)
01100
Flat Straw Lid Clear 16/24 oz. (10 × 100 = 1000)
00621
Dome Lid Clear 16/24 oz. (10 × 100 = 1000)
00623
Dome Lid Clear, closed 16/24 oz. (10 × 100 = 1000)
00386
Dome Lid Clear 32 oz. (20 × 25 = 500)
02478
12 oz.
14/20 oz.
16/24 oz.
00840
00709
04465
01057
01100
00619
00694
02083
00620
00621
00869
01272
01407
00622
00623
00388
00384
00386
Bistro
00628
Flat Straw Lid Clear 7/9 oz. (25 × 100 = 2500)
10 oz.
s¬!LL¬HOT¬DRINK¬CUPS¬BY¬3OLO¬#UP¬CAN¬BE¬RECYCLED
s¬4HE¬COLOURS¬USED¬IN¬THE¬PRINTING¬PROCESS¬
are water soluble.
s¬4HE¬PAPER¬USED¬IS¬ALSO¬3&)0%&#
recognised.
HEISSGETRÄNKE-DECKEL
LIDS FOR HOT PAPER CUPS
Flat No Slot Lid Clear 7/9 oz. (25 × 100 = 2500)
7/9 oz.
s¬!LLE¬VON¬3OLO¬#UP¬HERGESTELLTEN¬(EI”GETRËNKEBECHER¬
sind recycelbar.
s¬$IE¬BEIM¬$RUCK¬VERWENDETEN¬&ARBEN¬SIND¬WASSERLÚSLICH
s¬$AS¬VERWENDETE¬0APIER¬IST¬AU”ERDEM¬3&)0%&#ANERKANNT
*Ihr individuelles Design ist ab 50.000 Stück lieferbar.
*Minimum order of your individual design is 50,000.
Paper Flat Lid White 4 oz. (10 × 100 = 1000)
KALTGETRÄNKE-DECKEL
LIDS FOR CLEAR CUPS
INFOS
4 oz.
6 oz.
00628
01056
8 oz.
00680
01244
10 oz.
00898
Mistique
i i
12 oz.
00681
16 oz.
01243
00681
01243
SOLO CUP / PACKAGING / 63
SOUP-, SALAD-, DIP-PACKAGING
62 / PACKAGING / SOLO CUP
Dessert Cup Clear
3.5 oz.
Klarsichtbecher, eignet sich hervorragend zur Präsentation von
Desserts und für Frozen Yoghurt.
1 oz.
=
30 ml
20 × 50 = 1000
02872
Dessert Cup Clear
5 oz.
Klarsichtbecher, eignet sich hervorragend zur Präsentation von Desserts und
für Frozen Yoghurt.
1 oz.
=
30 ml
20 × 50 = 1000
02542
Die 3-in-1
Variante
eignet
sich ideal
für Müsli
unterwegs.
The 3-in-1
model is
perfect for
muesli on
the go.
Dessert Cup Clear
8 oz.
Klarsichtbecher, eignet sich
hervorragend zur Präsentation von Desserts und für
Frozen Yoghurt.
1 oz.
=
30 ml
20 × 50 = 1000
01790
Deli Gourmet Box Clear 8 oz.
Becher aus recyceltem PET für den
Außerhausverkauf von Speisen.
1 oz.
=
30 ml
Dessert Cup Clear
1 oz.
=
9 oz.
30 ml
Klarsichtbecher, eignet sich hervorragend
zur Präsentation von Desserts und für Frozen Yoghurt.
Dessert Cup Clear
12 oz.
Klarsichtbecher, eigne sich hervorragend
zur Präsentation von Desserts und für
Frozen Yoghurt.
20 × 50 = 1000
00390
20 × 50 = 1000
03368
Deli Gourmet Box Clear 12 oz.
Becher aus recyceltem PET für den
Außerhausverkauf von Speisen.
1 oz.
=
30 ml
10 × 50 = 500*
01562
10 × 50 = 500*
00730
Deli Gourmet Box Clear 16 oz.
Becher aus recyceltem PET für den
Außerhausverkauf von Speisen.
00386
02542
00618
Solo Delicious Food
Container
Dickwandiger Lebensmittelbehälter, hervorragend geeignet
für Suppen im attraktiven
Design.
new
1 oz.
=
30 ml
Sauce Cup Clear
1.25 oz.
Ideale Aufbewahrungsschalen für Dips,
Saucen, Joghurt und Müsli.
1 oz.
=
30 ml
200 × 25 = 5000
02011
Sauce Cup Clear
2 oz.
Ideale Aufbewahrungsschalen für Dips,
Saucen, Joghurt und Müsli.
1 oz.
=
30 ml
100 × 25 = 2500
01250
12 oz.,
20 × 25 = 500
04588
16 oz.,
20 × 25 = 500
04589
1 oz.
=
30 ml
Sauce Cup Clear
2.5 oz.
Ideale Aufbewahrungsschalen für
Dips, Saucen, Joghurt und Müsli.
1 oz.
=
30 ml
1 oz.
=
10 × 50 = 500*
00731
1 oz.
=
30 ml
100 × 25 = 2500
02131
200 × 25 = 5000
00836
30 ml
Sauce Cup Clear
3.25 oz.
Ideale Aufbewahrungsschalen für Dips,
Saucen, Joghurt und Müsli.
Sauce Cup Clear
5.5 oz.
Ideale Aufbewahrungsschalen für
Dips, Saucen, Joghurt und Müsli.
Sauce Cup Clear
4 oz.
Ideale Aufbewahrungsschalen für Dips,
Saucen, Joghurt und Müsli.
1 oz.
=
30 ml
100 × 25 = 2500
01399
Soufflé Paper
Aufbewahrungsschalen für
Dips und Saucen für das
sofortige Servieren.
1 oz.
=
30 ml
100 × 25 = 2500
02544
1 oz.
=
30 ml
5.5 oz, 20 × 250 = 5000
00958
2 oz., 20 × 250 = 5000
01920
Deli Gourmet Box Clear
24 oz.
Becher aus recyceltem PET für den
Außerhausverkauf von Speisen.
10 × 50 = 500*
01224
1 oz.
=
30 ml
Deli Gourmet Box Clear 32 oz.
Becher aus recyceltem PET für den
Außerhausverkauf von Speisen.
10 × 50 = 500*
01225
1 oz.
=
30 ml
Soup Cup White
Dickwandiger Lebensmittelbehälter, hervorragend geeignet
für Suppen.
8 oz., 20 × 25 = 500
03304
12 oz., 20 × 25 = 500
01040
16 oz., 20 × 25 = 500
01022
1 oz.
=
30 ml
Olivine Plus
»Press & Dress«
Bowl 375 ml
Snackverpackungen für Müsli,
Salat, Suppe etc.
6 × 50 = 300
04534
new
1 oz.
=
30 ml
Olivine Plus
new
»Press & Dress«
Bowl 500 ml
Snackverpackungen für Müsli, Salat,
Suppe etc.
6 × 50 = 300
04535
1 oz.
=
30 ml
Olivine Plus
»Press & Dress«
Bowl 750 ml
Snackverpackungen für Müsli,
Salat, Suppe etc.
6 × 50 = 300
04536
new
1 oz.
=
30 ml
SOUP-, SALAD-, DIP-LIDS
64 / PACKAGING / SOLO CUP
Dome Lid Clear, closed 9 oz. (Dessert)
Durchsichtiger kuppelförmiger Deckel für Dessert
Cup Clear.
20 × 50 = 1000
00704
Soup Lid Double Disk
Vented, White 8/12 oz.
Weißer Deckel für Soup
Cup.
20 × 25 = 500
01093
Sauce Lid Clear
Flacher, geschlossener und durchsichtiger
Deckel ideal für Dip- oder Saucenschalen.
1.25 oz.,
50 × 100 = 5000
02012
2/2.5 oz.,
25 × 100 = 2500
00763
Lid Clear Deli Gourmet
8/12/16/24/32 oz.
Innenliegender, durchsichtiger Deckel für Deli
Gourmet Box.
Flush Fill Lid Deli Gourmet
8/12/16/24/32 oz.
Flacher, geschlossener Deckel für Deli Gourmet
Box.
10 × 50 = 500
01232
10 × 50 = 500
00732
Soup Lid Double Disk Vented,
White 16 oz.
Weißer Deckel für Soup Cup.
Soup Lid Translucent
Vented 16 oz.
Transluzenter Deckel für
Soup Cup.
20 × 25 = 500
01226
Olivine –
das 3-in-1
Konzept.
Private Label
Take Away Cups
zahl
k
c
ü
ge St
gerin
Design
s
eigene
10 × 50 = 500
01094
geringe Kosten
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Olivine –
the 3-in-1
concept.
3.25/4/5.5 oz.,
25 × 100 = 2500
00840
Olivine Plus Lid
Deckel mit Vorrichtung
für Saucenbehälter.
new
Olivine Plus »Press & Dress« Lid
Innovativer »Press & Dress« Deckel
mit Vorrichtung für Saucenbehälter.
375 ml, 6 × 50 = 300
04537
375 ml, 6 × 50 = 300
04538
500/750 ml, 6 × 50 = 300
04539
500 ml/750 ml, 6 × 50 = 300
04540
new
Brauchen Sie nur eine geringe Menge an Privat Label
ƐŝĐŚĂŶĞŝŶĞŐƌŽƘĞƵŇĂŐĞnjƵďŝŶĚĞŶ͍ĂƐŝƐƚŵŝƚ
Take Away Cups?
unseren Konzept „Brand Builder “ kein Problem. Hier
Möchten Sie für Ihre Shops jeweils eine kleine
ǁŝƌĚĚŝĞĞĐŚĞƌƉƌŽĚƵŬƟŽŶĞdžĂŬƚ/ŚƌĞŶŝŶĚŝǀŝĚƵĞůůĞŶ
Anzahl von Take Away Cups mit unterschiedlichem
Bedürfnissen angepasst. Mit BrandBuilder können
DŽƟǀďĞĚƌƵĐŬĞŶůĂƐƐĞŶ͍ĞŶƂƟŐĞŶ^ŝĞĞŝŶĞŬůĞŝŶĞ
Sie bereits 5.000 Becher mit Ihrem eigenen Design
ƵŇĂŐĞĂŶdĂŬĞǁĂLJƵƉƐĨƺƌDĞƐƐĞŶŽĚĞƌsĞƌ-
4-farbig oder mit bis zu 8 Sonderfarben bedrucken
anstaltungen? Möchten Sie ein Design testen ohne
lassen.
GASTROTREND / EQUIPMENT & SUPPORT / 67
66 / EQUIPMENT & SUPPORT
Dual Thermometer Fahrenheit/Celsius
17 cm
Thermometer zum Erfassen der Temperatur in
°C und °F von aufgeschäumter Milch.
1×1
02136
GASTROTREND
Liebe zum Detail: In jedem Gastronomiebetrieb zählt der erste Eindruck. Wer weiß das
besser als Sie? Begeistern Sie deshalb Ihre Kunden mit passenden Accessoires und Equipment bis ins Detail. Harmonie und Perfektionismus zählen! Wir von gastroTREND widmen
auch Kleinigkeiten die größte Aufmerksamkeit und bieten Ihnen das perfekte Zubehör für
Ihren professionellen Auftritt.
Thermometer Fahrenheit 12 cm
Thermometer zum Erfassen der Temperatur in
°F von aufgeschäumter Milch.
Thermometer Fahrenheit 17 cm
Thermometer zum Erfassen der Temperatur in °F
von aufgeschäumter Milch.
1×1
00843
1×1
02086
1×1
00594
Thermometer Clip Stainless Steel
Clip für Thermometer aus Edelstahl.
Plastic Stir Sticks 11.2 cm
Rührstäbchen aus Kunststoff.
1×1
02145
5 × 1000
02719
Wooden Stir Sticks Thin 14 cm
Dünne Rührstäbchen aus Holz 14 cm.
Wooden Stir Sticks 14 cm
Rührstäbchen aus Holz 14 cm.
10 × 1000
04329
10 × 1000
03174
new
Wooden Stir Sticks 17.8 cm
Rührstäbchen aus Holz 17,8 cm.
10 × 1000
03539
STIR STICKS
EQUIPMENT
& SUPPORT.
QUALITY IN
SERVICE.
Thermometer Celsius 17 cm
Thermometer zum Erfassen der Temperatur in °C
von aufgeschäumter Milch.
THERMOMETER
Loving attention to detail: the first impression counts in every catering business. Who
knows it better than you? Inspire your customers with matching accessories and equipment
right down to the last detail. Harmony and perfectionism are what counts! At gastroTREND, we devote a lot of attention to small details, providing you with perfect accessories for your professional presentation.
GASTROTREND / EQUIPMENT & SUPPORT / 69
STRAWS
68 / EQUIPMENT & SUPPORT / GASTROTREND
Clear Straws Single Wrapped 26 cm
Praktische, einzeln verpackte Einweg-Trinkhalme aus Plastik.
Scoop Straw Red 21 cm
Praktische Einweg-Trinkhalme aus rotem Plastik
mit Löffelende.
Jumbo Straw Multicolour 25 cm
Praktische Einweg-Trinkhalme aus Plastik in verschiedenen Farben.
1200 × 1
00791
10 × 1000
00789
60 × 135
00841
Motta Tamper, stainless
steel with wood handle
Premium Tamper aus rostfreiem
Edelstahl, 53 mm, 54 mm und
58 mm Durchmesser.
new
53 mm, 1 × 1
04471
54 mm, 1 × 1
04472
58 mm, 1 × 1
04473
Jumbo Straw Yellow 25 cm
Praktische Einweg-Trinkhalme aus gelbem
Plastik.
Jumbo Straw Clear 25 cm
Praktische Einweg-Trinkhalme
aus transparentem Plastik.
Jumbo Straw Orange 25 cm
Praktische Einweg-Trinkhalme aus orangenem
Plastik.
Tamper, stainless steel
Tamper aus rostfreiem Edelstahl,
57 mm und 58 mm Durchmesser.
60 × 135
02255
60 × 135
02525
60 × 135
02144
57 mm, 1 × 1
03923
Jumbo Straw Black 25 cm
Praktische Einweg-Trinkhalme aus schwarzem
Plastik.
Napkin white 1/4 2
layers*
Mehrlagige weiße Servietten,
24 cm × 24 cm.
BARISTA EQUIPMENT
60 × 135
01131
Knock Box Closed
Geschlossene Abklopfbox für
den Barista.
1×1
04466
new
private
label
Click’n Carry Cup Tray 2/4 Cups
Cupholder für Coffee to go.
360 × 1
03140
8 × 250 = 2000
04590
new
Square Knock Box Open Bottom
Abklopfbox für Espresso- und Kaffeereste.
Tap Pad 20.3 × 15.3 cm
Abklopfmatte 20,3 × 15 ,3 cm.
1×1
02261
1×1
02506
Motta Barista Spoon
Barista Löffel, besonders geeignet
für Latte Art.
Motta Barista Pen
Barista Stift, besonders geeignet
für Latte Art.
1×1
04474
1×1
04475
Professional Shaker
Medium
Netz-Streuer medium, ideal
für Zucker.
Professional Shaker with Net,
Fine
Netz-Streuer mit feinem Netz.
1×1
03484
*Ihr individuelles Design ist ab 56.000 Stück mit bis vier Farben bedruckbar. Bis acht Farben auf Anfrage.
* Minimum order of your individual design is 56,000 with a four colour print. Up to eight colours on enquiry.
new
1×1
03896
new
Cinnamon Shaker
Zimtstreuer aus Glas / Edelstahl.
1×1
00504
Sugar Shaker
Zuckerstreuer aus Glas/ Edelstahl.
1×1
00505
SHAKERS
CUP TRAYS
58 mm, 1 × 1
02505
STEAMING PITCHERS
Milk Jug 180 ml
Milchaufschäumer aus Edelstahl 180 ml.
Milk Jug 280 ml
Milchaufschäumer aus Edelstahl 280 ml.
1×1
02502
1×1
00393
Milk Jug 570 ml
Milchaufschäumer aus Edelstahl 570 ml.
Milk Jug 910 ml
Milchaufschäumer aus Edelstahl 910 ml.
1×1
00394
1×1
00395
Motta Premium Milk Jug 250 ml
Premium Milchaufschäumer aus Edelstahl
250 ml.
new
1×1
04476
Motta Premium Milk Jug
750 ml
Premium Milchaufschäumer
aus Edelstahl 750 ml.
1×1
04479
Milk Jug 1.6 l
Milchaufschäumer aus Edelstahl 1,6 l.
Milk Jug 2 l
Milchaufschäumer aus Edelstahl 2 l.
1×1
00396
1×1
00434
Motta Premium Milk Jug
350 ml
Premium Milchaufschäumer
aus Edelstahl 350 ml.
new
Motta Premium Milk Jug
1l
Premium Milchaufschäumer
aus Edelstahl 1 l.
new
1×1
04480
SUGAR IN THE RAW/
SWEET’N LOW
TEA LIGHTS
Versüßen Sie Ihren Kunden das Leben: mit den besten Alternativen zu herkömmlichem Industriezucker! Der Rohrzucker von Sugar In The Raw – im praktischen Portionspäckchen – rundet jeden Geschmack mit dezenter Süße ab. Wer ganz auf Zucker verzichten möchte, dem
legen wir Sweet’N Low ans Herz. Der Süßstoff ohne Saccharin schmeckt natürlich und löst
sich sofort in kalten oder heißen Getränken.
Tealight White, Metal Sleeve,
burn time per tealight 4 hour
Weiße Teelichter in einer Metallhülse.
380 × 1
03224
Sweeten your customers‘ life: with the best alternative to conventional industrial sugar! Cane
sugar from Sugar In The Raw – in practical portion packets round off any taste with an unobtrusive sweetness. We heartily recommend Sweet’N Low for those who wish to go without
sugar. This sweetener without saccharin has a natural taste and dissolves immediately in
cold and hot drinks.
ZUCKER
SUGAR
Sugar In The Raw (500 × 1 à 6 g)
00857
7
Sweet’N Low (1000 × 1 à 0.8 g)
00639
9
new
1×1
04478
1×1
04477
new
Motta Premium Milk Jug
500 ml
Premium Milchaufschäumer aus
Edelstahl 500 ml.
Motta Premium Milk Jug
1.5 l
Premium Milchaufschäumer
aus Edelstahl 1,5 l.
1×1
04481
new
STEAMING PITCHERS
GASTROTREND / EQUIPMENT & SUPPORT / 71
70 / EQUIPMENT & SUPPORT / GASTROTREND
BLENDTEC / EQUIPMENT & SUPPORT / 73
72 / EQUIPMENT & SUPPORT / BLENDTEC
BLENDTEC
MIXER-ZUBEHÖR
BLENDER ACCESSOIRES
Mix it! Die Mixer von Blendtec sind die idealen Helfer für die Zubereitung von Desserts,
Smoothies, Frappés und individuellen Rezepten. Denn es gibt nicht viel, was die Kult-Geräte aus den USA nicht »klein kriegen«! Sie brauchen wenig Platz, sind leicht zu reinigen
und zeichnen sich durch Langlebigkeit aus. Das Beste: Trotz ihrer leistungsstarken Motoren
lassen sie wenig von sich hören.
Rapid Rinsers (1 × 1)
04386 new
Rinse Station (1 × 1)
04490
Jar 1 l (1 × 1)
02337
Wildside Jars (1 × 1)
03993
Lid Jar (Hard) (1 × 1)
01947
Mix it! Mixers by Blendtec are the perfect helper to make desserts, smoothies, frappés and
individual recipes. There is not much that the cult American device cannot mash up! They
don‘t take up much room, are easy to clean and extremely durable. What is best: they are
extremely quiet despite being powerful.
Lid Jar (Soft) (1 × 1)
02046
Vented Lid (1 × 1)
04569
Soundenclosure (1 × 1)
03471
new
Soundenclosure + Base (1 × 1) 02377
Q-Series Smoother* incl. 2 Jars
Professioneller Mixer mit spezieller
Lärmreduzierungstechnologie.
Q-Series ABC*
incl. 2 Jars
Das leise Profigerät mit
Sicherheitsfunktion.
Space Saver*
incl. 2 Jars
Das Tischgerät mit einem
minimalen Platzbedarf.
1×1
02371
1×1
02372
1×1
02373
Xpress incl. 2 Jars
Das kleine,
leistungsstarke Tischgerät.
Total Blender incl. 1 Jar
Der kleine Profimixer
für Zuhause.
1×1
02374
1×1
02429
Gasket (1 × 1)
02382
Guarantee XL-Package
(1 year extra)
04330
02337
GUARANTEE
XL-PACKAGE
(1 YEAR EXTRA)
GARANTIEVERLÄNGERUNG UM EIN
JAHR BEINHALTET:
s¬Kostenvoranschlag
s¬Ersatzteile
s¬Arbeitszeit vom Techniker
s¬Rückversandkosten
s¬12 Monate Garantie extra
GUARANTEE-XL PACKAGE INCLUDES:
s¬Quote
s¬Spare parts
s¬Technician’s working hours
s¬Shipping costs on return
s¬12 months extra guarantee
*Auch als Einbaugerät verwendbar.
*Can also be used as built-in model.
04490
Ohne Rapid Rinser und Jars.
Without Rapid Rinsers and Jars.
BLENDTEC / EQUIPMENT & SUPPORT / 75
74 / EQUIPMENT & SUPPORT / BLENDTEC
BL EN D TE C
Making Life
Smoother
Space Saver als Tischeinbaugerät
inkl. Lärmreduzierungshaube
Space Saver als Tischeinbaugerät
URNEX
Cafiza 1.2 g
Reinigungstabletten
für Vollautomaten.
Mit Urnex wird der alltägliche Betrieb zu einer sauberen Sache. Die zum großen Teil sicherheitszertifizierten Pulver, Tabletten, flüssigen Reiniger und handlichen Bürsten sind praktisch
in der Anwendung und lassen aller Maschinentypen wie neu aussehen. Sagen Sie »ade«
zu Milchsteinbildung, Kaffee- und Teerückständen und lästigen Verkalkungen!
100 × 1.2 g
01892
Urnex keeps daily operations clean. The powders, tablets, liquid cleaners and handy brushes, most of which are safety certified, are practical to use and make all types of machines
look as good as new. Say »goodbye« to milk protein build-up, tea and coffee stains and
annoying scale!
Cafiza Premium Cleaner
Powder
Reinigungspulver für
Espressomaschinen.
Cafiza2 Cleaner
Powder
Reinigungspulver für
Espressomaschinen.
1 × 566 g
01087
1 × 900 g
01890
Cafiza 2.1 g Allround
Reinigungstabletten für Vollautomaten.
100 × 2.1 g
02809
Cafiza Thermo 3 g
Reinigungstabletten für Thermoplan Vollautomaten.
Cafiza 3.2 g for WMF
Reinigungstabletten für WMF Vollautomaten.
40 × 120 à 3.2 g
03630
100 × 3.2 g
02440
Rinza Milk Frother Cleaner
Reinigungsflüssigkeit für
Milchaufschäumer
und Milchsysteme.
Cookie Jar Penny 1.9 l
Deko Glas mit verchromtem Deckel, Klarglas,
schwere Qualität, ca. 1,9 l.
Cookie Jar Penny 3.8 l
Deko Glas mit verchromtem Deckel, Klarglas,
schwere Qualität, ca. 3,8 l.
Cookie Jar Fountain Square 1 l
Deko Glas mit Glasdeckel, Klarglas, schwere
Qualität, ca. 1 l.
1×1l
01086
1×1
01963
1×1
01964
1×1
01966
Cookie Jar Fountain Square 1.8
Deko Glas mit Glasdeckel, Klarglas, schwere
Qualität, ca. 1,8 l.
Cookie Jar Cracker 3.8 l
Deko Glas mit gebürstetem Aluminium Deckel,
schwere Qualität, ca. 3,8 l.
Cookie Jar Heritage Hill 1.9 l
Deko Glas mit Glasdeckel, Klarglas, schwere
Qualität, ca. 1,9 l.
1×1
01967
1×1
01968
2×1
04469
Dezcal Descaler Liquid
Flüßigkeit zum Entkalken
von Kaffeemaschinen und
Milchaufschäumern.
1×1l
02808
Grindz Coffeegrinder Cleaner
Reiniger für Mahlscheiben
bzw. Kaffeemühlen.
DOMESTIC PRODUCTS
FOR RETAIL
1 × 430 g
02583
Scoopz Professional Barista
Grouphead Brush Nylon
Nylonbürste mit Tropfschutz zum
Reinigen von Siebträgern.
12 × 1
03161
Grouphead Brush Steel
Hochwertige Stahlbürste zum
Reinigen von Siebträgern.
Cookie Jar Heritage Hill 2.8 l
Rundes Deko Glas mit Glasdeckel, Klarglas,
schwere Qualität, ca. 2,8 l.
1×1
01091
1×1
01960
WIPZ Coffee Equipment Cleaning Wipes
Vorgetränkte Reinigungstücher zum Reinigen von
Bohnenbehältern und Maschinen.
Cookie Jar Heritage Hill 3.8 l
Deko Glas mit Glasdeckel, Klarglas,
schwere Qualität, ca. 3,8 l.
Cookie Jar Heritage Hill 7.6 l
Deko Glas mit Glasdeckel, Klarglas,
schwere Qualität, ca. 7,6 l.
1 × 100
04357
1×1
01961
1×1
01962
Cookie Jars Lids
Deckel passen zu Artikel 01960 und 01961.
6×1
02041
COOKIE JARS
GASTROTREND / EQUIPMENT & SUPPORT / 77
76 / EQUIPMENT & SUPPORT / URNEX
Allgemeine Geschäftsbedingungen
1 Allgemeines
1.1 Die nachstehenden Bedingungen gelten für alle unsere Lieferungen, Leistungen und Angebote im Geschäftsverkehr mit Unternehmern, d.h. natürlichen oder juristischen Personen oder rechtsfähigen Personengesellschaften, die bei Abschluss dieses Vertrags und der Aufgabe von Bestellungen in Ausübung ihrer gewerblichen oder
selbstständigen Tätigkeit handeln.
1.2 Jeder Vertrag mit uns kommt ausschließlich auf der Grundlage unserer im Folgenden abgedruckten Allgemeinen Geschäftsbedingungen zustande. Abweichende Bedingungen, die wir nicht ausdrücklich schriftlich anerkennen, werden nicht Vertragsbestandteil, auch wenn wir nicht ausdrücklich widersprechen.
1.3 Die jeweils aktuellen AGB finden Sie auf unserer Homepage http://www.gastrotrend.at. Sollte es zu Änderungen der AGB kommen, werden Ihnen diese automatisch übermittelt.
2 Vertragsschluss
2.1 Die vom Kunden abgegebene Bestellung ist ein bindendes Angebot. Wir sind berechtigt, dieses Angebot
innerhalb von drei Wochen durch Zusendung einer Auftragsbestätigung oder der bestellten Ware anzunehmen.
2.2 Wir behalten uns vor, bei unseren Lieferungen oder Leistungen Abänderungen oder Abweichungen - insbesondere aufgrund von Konstruktionsänderungen oder Produktänderungen - vorzunehmen, soweit diese für den
Kunden zumutbar sind.
2.3 Der Kunde garantiert, dass er sämtliche Zulassungen, Erlaubnisse und Zustimmungen, die für den Import,
Export, Vertrieb und/oder zur Benutzung unserer Produkte und/oder weiterer hiermit im Zusammenhang stehender Tätigkeiten in seinem Land und dem Bestimmungsland innehat.
2.4 Der Kunde garantiert, dass er unsere Produkte nur nach anwendbarem Recht bzw. Richtlinien importiert,
bewirbt, vertreibt und/oder anderweitig verwendet.
3 Lieferfrist, Gefahrübergang, Mitwirkung
3.1 Vorbehaltlich gesonderter Vereinbarung beträgt die allgemeine Lieferfrist drei Wochen, sofern nicht im
Rahmen einer erforderlichen Bonitätsprüfung längere Zeit erforderlich ist.
3.2 Die Einhaltung unserer Lieferverpflichtung setzt die rechtzeitige und ordnungsgemäße Erfüllung der Verpflichtungen des Kunden voraus.
3.3 Bei von uns nicht verschuldetem Leistungshindernis sind wir berechtigt, abweichend von Ihrer Bestellung
geänderte oder angepasste Produkte zu liefern, soweit die Funktionstauglichkeit dadurch nicht erheblich beeinträchtigt wird.
3.4 Teillieferungen sind zulässig.
3.5 Falls die Ware oder Dienstleistung nicht mehr verfügbar sein sollte, behalten wir uns vor, diese nicht zu
erbringen und den Rücktritt vom Vertrag zu erklären.
3.6 Vereinbaren wir mit unserem Kunden Standard-Klauseln gemäß den INCOTERMS (z.B. „EXW“ oder „CIF“), so
gilt die bei Vertragsschluss aktuellste Fassung der INCOTERMS. Die anwendbaren INCOTERMS gehen anderslautenden Bestimmungen dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen vor. Sofern nichts anderes vereinbart ist, erfolgen Lieferungen EXW („ex works“/“ab Werk“).
4 Preise/Zahlungsbedingungen
4.1 Alle abgedruckten oder gespeicherten Preisangaben in unseren Katalogen, Preislisten, elektronischen Medien und dergleichen sind freibleibend.
4.2 Mangels abweichender Vereinbarung liefern wir zunächst grundsätzlich gegen Vorauszahlung des Kunden.
4.3 Aufrechnungsrechte stehen dem Kunden nur zu, wenn seine Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt, unbestritten oder von uns schriftlich anerkannt sind. Außerdem ist er zur Ausübung eines Zurückbehaltungsrechts nur
insoweit befugt, als sein Gegenanspruch auf dem gleichen Vertragsverhältnis beruht.
4.3 Unsere Preise verstehen sich rein netto, d.h. zuzüglich gesetzlicher Umsatzsteuer, Fracht und Verpackung.
4.4 Wir behalten uns das Recht vor, unsere Preise entsprechend zu ändern, wenn nach Abschluss des Vertrages
Währungsschwankungen oder Preisänderungen der Vorlieferanten eintreten.
4.5 In unseren abgedruckten Preisen ist kein Anspruch auf Support enthalten. Wir können Ihnen jedoch bei
vielen Produkten weiterhelfen oder Sie an den Hersteller vermitteln.
5 Rücktrittsvorbehalt
5.1 Bei Zahlungseinstellungen, Wechselprotest, beeinträchtigter Kredit- und Vertrauenswürdigkeit sowie beim
Eintritt sonstiger Ereignisse, die die ordnungsgemäße Abwicklung des Geschäftes gefährden oder gefährden können, sind wir berechtigt, uns von unserer Leistungspflicht zu lösen und vom Vertrage zurückzutreten, sofern der
Kunde trotz Aufforderung zur Leistung Zug-um-Zug oder Sicherheitsleistung nicht bereit ist.
5.2 Im Fall einer von uns nicht zu vertretenden Nichtverfügbarkeit der bestellten Ware sind wir ebenfalls zum
Rücktritt berechtigt. Wir verpflichten uns, den Kunden unverzüglich über die Nichtverfügbarkeit zu informieren
und etwaige Gegenleistungen unverzüglich zu erstatten.
6 Gewährleistung
6.1 Soweit ein von uns zu vertretender Mangel der Kaufsache vorliegt, sind wir nach ordnungsgemäßer Mitteilung durch den Kunden nach unserer Wahl zur Mangelbeseitigung oder zur Ersatzlieferung (Nacherfüllung)
verpflichtet.
6.2 Kann der Mangel nicht innerhalb angemessener Frist behoben werden oder ist die Nachbesserung oder
Ersatzlieferung aus sonstigen Gründen als fehlgeschlagen anzusehen, kann der Kunde nach seiner Wahl eine
angemessene Minderung verlangen oder vom Vertrag hinsichtlich der mangelhaften Leistung zurücktreten.
6.3 Von einem Fehlschlagen der Nachbesserung oder Ersatzlieferung ist erst auszugehen, wenn uns hinreichend
Gelegenheit zur Nachbesserung oder Ersatzlieferung eingeräumt wurde, ohne dass der gewünschte Erfolg erzielt
wurde, wenn die Nachbesserung oder Ersatzlieferung unmöglich ist oder wenn sie von uns verweigert oder unzumutbar verzögert wird.
6.4 Rechte des Kunden entfallen, wenn er eine Bearbeitung der Produkte vornimmt oder durch einen Dritten
vornehmen lässt, sofern der Kunde nicht nachweisen kann, dass der Mangel nicht durch die durch ihn oder einen
entsprechenden Dritten vorgenommene Bearbeitung aufgetreten ist. Gleiches gilt, sofern der Kunde die Produkte
für andere als die vertraglich vorgesehenen Zwecke nutzt.
6.5 Die Verjährungsfrist für Mängelhaftungsansprüche (Gewährleistungsansprüche) beträgt ein Jahr ab Lieferdatum.
6.6. Die Geltendmachung von Mängelansprüchen des Kunden setzt voraus, dass er den Untersuchungs- und
Rügeobliegenheiten ordnungsgemäß nachgekommen ist.
7 Eigentumsvorbehalt
7.1 Wir behalten uns das Eigentum an der Kaufsache bis zum Eingang aller Zahlungen aus dem Liefervertrag
mit dem Kunden vor.
7.2 Bei Pfändungen oder sonstigen Eingriffen Dritter hat uns der Kunde unverzüglich schriftlich zu benachrichtigen, damit wir Drittwiderspruchsklage erheben können. Soweit der Dritte nicht in der Lage ist, uns die gerichtlichen und außergerichtlichen Kosten einer Klage zu erstatten, haftet der Kunde für den uns entstandenen Ausfall.
7.3 Der Kunde tritt uns bereits mit Vertragsschluss alle Forderungen in Höhe des Faktura-Endbetrages (einschließlich Umsatzsteuer) ab, die ihm aus einer Weiterveräußerung gegen seine Abnehmer oder Dritte erwachsen, und zwar unabhängig davon, ob die Weiterveräußerung im Einzelfall gestattet wurde. Zur Einziehung dieser
Forderung bleibt der Kunde auch nach Abtretung ermächtigt. Unsere Befugnis, die Forderung selbst einzuziehen,
bleibt hiervon unberührt. Wir verpflichten uns jedoch, die Forderung nicht einzuziehen, solange der Kunde
seinen Zahlungsverpflichtungen aus den vereinnahmten Erlösen nachkommt, nicht in Zahlungsverzug ist und insbesondere kein Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gestellt ist oder Zahlungseinstellung vorliegt. Ist
dies aber der Fall, können wir verlangen, dass der Kunde uns die abgetretenen Forderungen und deren Schuldner bekannt gibt, alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht, die dazugehörigen Unterlagen aushändigt und
den Schuldnern (Dritten) die Abtretung anzeigt.
7.4 Die Verarbeitung oder Umbildung der Kaufsache durch den Kunden wird stets für uns vorgenommen. Wird
die Kaufsache mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen verarbeitet, so erwerben wir das Miteigentum
an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes der Kaufsache zu den anderen verarbeiteten Gegenständen zur Zeit
der Verarbeitung. Für die durch Verarbeitung entstehende Sache gilt im Übrigen das Gleiche wie für die unter
Vorbehalt gelieferte Kaufsache.
7.5 Wir sind verpflichtet, die uns zustehenden Sicherheiten auf Verlangen des Kunden insoweit freizugeben,
als der Wert unserer Sicherheiten die zu sichernden Forderungen um mehr als 10 % übersteigt. Die Auswahl der
freizugebenden Sicherheiten obliegt uns.
8 Schadenersatz
8.1 Wir haften für von uns zu vertretende Schäden gleich aus welchem Rechtsgrund nur, wenn der Schaden
a) durch schuldhafte Verletzung einer vertragswesentlichen Pflicht oder in einer das Erreichen des Vertragszwecks gefährdenden Weise verursacht worden oder
b) auf grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz zurückzuführen ist.
8.2 Haften wir gem. Ziff. 8.1 a) für die Verletzung einer vertragswesentlichen Pflicht, ohne dass grobe
Fahrlässigkeit oder Vorsatz vorliegen, so ist die Haftung auf denjenigen Schadensumfang begrenzt, mit dessen
Entstehen wir bei Vertragsschluss aufgrund der uns zu diesem Zeitpunkt bekannten Umstände typischerweise
rechnen mussten.
8.3 Vorstehende Haftungsbeschränkung gem. Ziff. 8.2 gilt in gleicher Weise für Schäden, die aufgrund von
grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz unserer Mitarbeiter oder Beauftragten verursacht werden, welche nicht zu
unseren Geschäftsführern oder leitenden Angestellten gehören.
8.4 Die Haftungsbeschränkungen gem. Ziff. 8.1 bis 8.3 gelten sinngemäß auch zugunsten unserer Mitarbeiter
und Beauftragten.
9 Produktabbildungen in der Werbung
9.1 In unserer Werbung enthaltene Produktfotos und -abbildungen geben die jeweiligen Produkte zum Zeitpunkt
der Drucklegung bzw. erstmaligen Veröffentlichung der entsprechenden Werbung wieder. Spätere technische und
sonstige Änderungen behalten wir uns vor.
9.2 Die in unserer Werbung enthaltenen Fotos und Abbildungen können einzelne Produkte überdies in Sonderausführungen oder mit Zubehör wiedergeben, welches nicht im Basispreis der Standardausführung inbegriffen
ist.
10 Zahlungsverzug
10.1 Unsere Forderungen werden an dem auf der Rechnung ausgewiesenen Datum zur Zahlung fällig. Aufgrund
einer Mahnung, die nach dem Eintritt der Fälligkeit erfolgt, spätestens jedoch 30 Tage nach Eintritt der Fälligkeit
geraten Sie in Verzug. Ihre Geldschuld ist während des Verzugs mit 11 % p. a. über dem jeweiligen Basiszinssatz
der Europäischen Zentralbank zu verzinsen. Die Geltendmachung weiteren Schadens durch uns ist nicht ausgeschlossen. Erfolgt die Zahlung mittels Bankeinzug, hat der Kunde dafür zu sorgen, dass das angegebene Konto
weder gesperrt noch überzogen ist. Widrigenfalls daraus entstehende Verzögerung bei der Bezahlung zu Lasten
des Kunden gehen und der Kunde sämtliche damit verbundene Spesen zu tragen hat.
11 Rücktrittsrecht
11.1 Gewerbliche Kunden sind vom Rücktrittsrecht ausgeschlossen.
12 Datenschutz
12.1 Die Auftragsabwicklung erfolgt mit Hilfe automatischer Datenverarbeitung. Mit einer Bestellung erteilen
Sie uns Ihre ausdrückliche Einwilligung zur Verarbeitung der uns im Rahmen der vertraglichen Beziehungen
bekannt gewordenen Daten im Rahmen der Zweckbestimmung des Vertragsverhältnisses, soweit dies zur Durchführung oder Abwicklung des Vertrages erforderlich ist. Sie erteilen ferner Ihr Einverständnis damit, dass wir die
erhaltenen Daten unter Beachtung des Datenschutzgesetzes bis zu einem etwaigen schriftlichen Widerruf durch
Sie nutzen und weitergeben dürfen.
13 Erfüllungsort, Gerichtsstand
13.1 Erfüllungsort für Zahlungen und Lieferungen ist Graz. Gerichtsstand ist Graz. Wir sind jedoch auch berechtigt, einen Rechtsstreit an Ihrem Wohnsitzgericht zu führen.
14 Anwendbares Recht
14.1 Alle mit uns geschlossenen Verträge und ihre Durchführung unterliegen ausschließlich österreichischem
Recht. Die Anwendung des einheitlichen UN-Kaufrechts (CISG) ist ausgeschlossen. Sofern nach dem in Österreich
gültigen internationalen Kollisionsrecht zwingende Vorschriften anderer Rechtsordnungen vertraglich nicht ausschließbar sind, bleiben diese unberührt.
15 Salvatoresche Klausel
15.1 Sollten einzelne Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam
sein oder werden, berührt dies nicht die übrigen Bestimmungen der Allgemeinen Geschäftsbedingungen oder des
Vertrages.
SIE KÖNNEN DAS FAX-FORMULAR AUCH AUF UNSERER WEBSITE HERUNTERLADEN UNTER: WWW.GASTROTREND.AT
78 / GASTROTREND / ALLGEMEINE VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN
Rechnungsanschrift
Versandanschrift
(Falls abweichend von Rechnungsanschrift.)
Kundennummer
Firma
Ansprechpartner
Firma
Straße/Nr.
Ansprechpartner
Postleitzahl/Ort
Straße/Nr.
Tel.-Nr.
Postleitzahl/Ort
----- Kein Mindestbestellwert
----- Frachtkosten bzw Expresszustellung werden 1:1 nach den handelsüblichen Tarifen
weiterverrechnet.
----- Es gelten die allgemeinen AGB von gastroTREND, siehe www.gastrotrend.at
----- Lieferung nach Verfügbarkeit
Tel.-Nr.
Liefertermin
Pos.
Artikelnummer
Artikel
Packung/VE
Preis VE (in €)
Anzahl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Sonstiges:
Datum
Unterschrift und Stempel
Bitte schicken Sie das Fax an gastroTREND
Telefon: + 43 (0)316 - 815919, Fax: + 43 (0) 316 - 815989, E-Mail: [email protected]
www.gastrotrend.at
Address for shipment
Customer number
Company
Contact person
Company
Street/No.
Contact person
Postal codel/City
Telephone
Street/No.
Postal code/City
– The goods covered by this document are subject to our terms of condition.
– Terms of delivery ex W.
Telephone
Deliver date
Pos.
Article number
Articel
Unit/Case
Price/Unit (€)
Quantity
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Other:
Date
Signature & Company stamp
Please send your fax order to gastroTREND
YOU CAN DOWNLOAD THIS FAX ORDER FROM OUR WEBSITE: WWW.GASTROTREND.AT
(Only if different from invoice address.)
SIE KÖNNEN DAS KUNDENDATENBLATT AUCH AUF UNSERER WEBSITE HERUNTERLADEN UNTER: WWW.GASTROTREND.AT
Invoice adress
Angaben zum Unternehmen
Lieferanschrift, wenn abweichend
* Firmenbezeichnung / Gesellschaftsform
*Firmenbezeichnung
*Name des Inhabers / Geschäftsführer
*Ansprechpartner
Gewerbeart
*Straße
*Steuernummer / UID
*PLZ/Ort
*Straße
Telefon
*PLZ/Ort
Telefax
*Telefon
Mobil
Telefax
Mobil
E-Mail
Internetseite
*Pflichtfelder
Möchten Sie unseren Email-Newsletter abonnieren?
Ja
Nein
Wie haben Sie von uns erfahren?
Empfehlung
Internet
Messe
Zeitung/Fachzeitschrift
sonstiges
Ich bin bereits aktiver MarketGrounds-Kunde bzw. habe dort schon einmal eingekauft?
Ja
Nein
Sonstiges:
Datum
Unterschrift und Stempel
Bitte schicken Sie das Fax an gastroTREND
Telefon: + 43 (0)316 - 815919, Fax: + 43 (0) 316 - 815989, E-Mail: [email protected]
Telefon: + 43 (0)316 - 815919, Fax: + 43 (0) 316 - 815989, E-Mail: [email protected]
www.gastrotrend.at
www.gastrotrend.at
*Trade name
*Trade name
*Name of Managing Director
*Contact person
Legal form
*Street
*VAT registration number
*Postal Code/City
*Street
Telephone
*Postal code/City
Fax
*Telephone
Mobil
Email
Website
*Mandatory field
Would you like to receive our email-newsletter?
yes
no
How did you hesr about us?
Recommendation
Internet
Trade show
Newspaper / Magazin
other
I am already active Market Grounds customer or have there bought before?
yes
no
Other:
Date
Stamp, signature
Please send your fax to gastroTREND
Telefon: + 43 (0)316 - 815919, Fax: + 43 (0) 316 - 815989, E-Mail: [email protected]
www.gastrotrend.at
YOU CAN DOWNLOAD THIS CUSTOMER SHEET FROM OUR WEBSITE: WWW.GASTROTREND.AT
Address for shipment (only if different from invoice on the left)
Company information
www.gastrotrend.at

Documents pareils