Auf die Tische,
Transcription
Auf die Tische,
Auf die Tische, fertig, los...! ! . . . o g , y d a e s t , y d a Re Die Wahl der Hallertauer Hopfenkönigin The election of the Hop Queen of Hallertau von/by Maité Herzog Wolnzach, 14. August 2006, kurz vor 14 00 Uhr: Auf Umwegen sind Fotograf Rainer Lehmann und ich durch eine Hintertüre in die Wolnzacher Festhalle gelangt. Die beiden Eingangstore werden seit den Morgenstunden belagert: Heute wird die Hallertauer Hopfenkönigin gewählt! Über die Wahl und das Drumherum wollen wir den Lesern der Hopfenrundschau International berichten. Uns waren wilde Geschichten zu Ohren gekommen vom Kampf um die Stimmplätze an den Tischen. Alles andere als zimperlich seien die Hallertauer, wenn es darum gehe, sich das königliche Stimmrecht zu sichern. Mit den geknurrten Worten „Geht’s, schleicht´s euch, des is meiner!” habe angeblich im letzten Jahr ein gebrechlicher alter Mann mit gezücktem Messer grimmig einen Platz erobert. Denn nur wer einen Tisch hat, darf wählen: Für jeden der beiden Wahldurchgänge gibt es pro Tisch 10 Stimmzettel. Der Tischinhaber verwaltet realiter auch die Stimmzettel, erkärt uns ein Eingeweihter. Die Wahl der Hallertauer Hopfenkönigin beruht auf Tradition. Es geht ist keine Marketing-Angelegenheit, es geht um Herzblut. Davon konnte sich die HRI-Redaktion vor Ort überzeugen. Mit dem „Miss-Germany”-Fieber, das in deutschen Diskotheken grassiert, hat die Wahl nichts gemein. Teilnehmen dürfen junge Frauen, die aus einem aktiven Hopfenbetrieb stammen. Der Hopfen soll Teil ihres Lebens sein. Darüber hinaus müssen sie mindestens 18 Jahre alt sein und den Mut haben, vor einem Publikum von gut und gerne 3 000 Menschen aufzutreten. Für Tracht und Schmuck gibt es 500 Euro Antrittsgeld. Die drei Bewerberinnen mit den meisten Stimmen nach dem ersten Wahldurchgang treten im zweiten Wahldurchgang nochmals gegeneinander an. Die Siegerin vertritt weltweit für ein Jahr das weltgrößte Hopfenanbaugebiet und Hopfenkompetenz-Zentrum, die Hallertau. Boum ... boum ... an den beiden Rolltoren wird jetzt fordernd getrommelt. Es ist Zeit, Position zu beziehen. Punkt 14 Uhr werden die Tore zeitgleich hochgefahren. Das Festpersonal zieht sich bereits hinter die sturmsicheren Tresen zurück. 70 · HOPFENRUNDSCHAU INTERNATIONAL 2006/2007 Wolnzach, 14 August 2006, shortly after 2 p.m.: photographer Rainer Lehmann and I had to take a detour through the back door of the festive hall in Wolnzach. The two main entrances had been besieged since the morning: Today, they are choosing the Hop Queen of the Hallertau! We would like to report about the election and everything else that goes on to the readers of Hopfenrundschau International. We had heard crazy rumours about a fight over the votes and tables. Apparently, the people of Hallertau are anything but demure when it comes to securing the royal right to vote. They say that last year a frail old man with a knife in his hand had snarled “Out of the way, this one is mine!” Because only those who have a table also have a vote: There are 10 ballots per table for each of the two rounds of voting. The table holder also manages the ballots, an insider explains to us. The election of the Hop Queen of the Hallertau is a tradition. This is no marketing ploy, this is heartfelt. The editorial department of the HRI found this out for itself. The election has nothing in common with the “Miss Germany” fever that rages in German discothèques. Young women from an active hop company are permitted to take part. Hops are supposed to be a part of their lives. They also have to be at least 18 years of age and have the courage to appear in front of an audience of some 3000 people. The applicants receive 500 euros each for costume and jewellery. After the first round of votes, the three applicants with the most votes compete once again in a second round of elections. The winner will internationally represent the world’s largest hop growing region and hop competence centre in Hallertau for one year. Boom ... boom .... urgent drumming can be heard emerging from the two roll-up gates. The time has come to take up position. At 2 o’clock on the dot, the two gates are rolled up simultaneously. The event staff retreat behind the bar to safety. Photographer Lehmann screws a big lens onto his Nikon. Tense silence in the hall, more hammering on the gates. Service manager Michaela Eibel hurries over, worried about our safety. “Better not stand here; they once ran over the mayor,” she said, adding “and he is a little bigger and heavier than you!” Although Lehmann has plenty of combat expe- 1 3 2 4 1) Die scheidende Königin Verena Kuffer (2. Reihe, Mitte), ihre Vizekönigin Elisabeth Kirmaier (2. Reihe, links) und Prinzessin Christine Höckmeier (2. Reihe, rechts) danken dem Präsidenten des Hallertauer Hopfenpflanzerverbands Josef Wittmann für Rat und Hilfe während ihrer Amtszeit. Sie werden mit viel Beifall und Blumen verabschiedet. Vorne „die Neuen“: Königin Johanna Seidl (Mitte), links Vizekönigin Carolin Albrecht und rechts Prinzessin Christine Ackstaller. The former Queen Verena Kuffer (2nd row, middle), her viceroy Elisabeth Kirmaier (2nd row, left) and Princess Christine Höckmeier (2nd row, right) thanked Josef Wittmann, the presidents of the Hallertau hop planting association, for his advice and help during their term in office. They were bid farewell with lots of applause and flowers. Front, “the new ones”: Queen Johanna Seidl (middle), left Viceroy Carolin Albrecht and right Princess Christine Ackstaller. 2) In Anwesenheit von regierenden Königinnen und „befreundetem Adel“ finden die Wahlen statt. The elections take place in the presence of the reigning Queens and their “aristocratic” friends. Fotograf Lehmann schraubt ein fettes Objektiv auf die Nikon. Gespannte Stille in der Halle, verstärktes Trommeln an den Toren. Serviceleiterin Michaela Eibel kommt herbei geeilt, besorgt um unsere Sicherheit. „Hier besser nicht, da haben’s den Herrn Bürgermeister schon einmal umgerannt“, meint sie und fügt hinzu „und der ist ein bisserl größer und schwerer als Sie!” Lehmann hat zwar Kampferfahrung als Pressefotograf – ob Bundeskanzler oder Papst, in die erste Reihe hat er es immer geschafft – aber ob der kriegerischen Rufe, die nach drinnen dringen, zieht auch er sich aus der Frontalen zurück. Auf einen Tisch. Vorsichtshalber, nur wegen der Ausrüstung, meint er. Neben jedes Tor stellt sich nun ein Mann, Hand auf den Schalter. Punkt 14 Uhr beginnt der Countdown. Bei Null setzen sich beide Tore schnarrend und quietschend in Bewegung. Die Rollladen bewegen sich langsam, doch von außen wird sofort gewaltsam geschoben und gequetscht, sobald ein Spalt entsteht, rollen sich die ersten Fans unter den Toren durch, springen auf die Füße und stürmen die Halle. In wenigen Sekunden sind alle Tische belegt! Fazit: Der Einlass veranschaulichte den Stellenwert, den die Hallertauer ihrer Hopfenkönigin zuerkennen. 5 6 3) Mit dem „Taferl“ durch die Menge: Die Kandidatinnen gehen von Tisch zu Tisch, um Stimmen zu werben. Hier die spätere Siegerin Johanna Seidl. Through the crowds with the “blackboard”: the candidates go from table to table to canvas for votes. Here, the future winner Johanna Seidl. 4) Die Anhänger der Kandidatinnen geben sich durch Banner, Fahnen und Rufe zu erkennen. People express support for the candidates with banners, flags and shouts. 5) Begeisterte Johanna-Fans helfen beim Wahlkampf: Stefanie Döllinger (links) und Johanna Wild aus Rohrbach Enthusiastic Johanna fans help with the election campaign: Stefanie Döllinger (left) and Johanna Wild from Rohrbach 6) Hinter den Kulissen: 2 394 Stimmen zählen die Wahlhelfer im 2. Wahlgang Behind the scenes: election helpers counted 2,394 votes in the second round rience as press photographer – Federal Chancellor or Pope, he always managed to get there – even he has to retreat from the front line in view of the war cries coming in from the outside. Over to a table, as a precaution, because of his equipment, he says. There is a man standing by each gate, hand on the switch. At 2 on the dot the countdown begins. With squeaks and creaks, the gates begin to move at a count of zero. The roller blinds slowly HOPFENRUNDSCHAU INTERNATIONAL 2006/2007 · 71 1 2 3 4 1, 2, 3, 5) Viele hübsche Hallertauerinnen sind anwesend. Nicht jede kann oder mag sich zur Wahl stellen. Das Amt ist anspruchsvoll. Eine Hallertauer Hopfenkönigin muss mit ca. 150 Terminen im Jahr rechnen – im In- und Ausland. Das lässt sich nicht ohne Weiteres mit Beruf oder Studium verbinden. Sandra Finkenzeller (4) war bereits Hopfenkönigin in der Saison 2003-04. Johanna, Carolin und Christine (5) blicken einem aufregenden Jahr entgegen. Sie werden der Welt größtes Hopfenanbaugebiet und Hopfen-Kompetenz-Zentrum international repräsentieren. Mit 2 394 Stimmen werden sie zum neuen Dreigestirn gewählt. 30 Stimmen sind ungültig. Es wird vermutet, dass eine Tettnanger Delegation der „U30“-Jungpflanzer (7) vielleicht für die eigenen, die Tettnanger Majestäten votiert hat (6). (1,2,3,5) Many pretty girls from Hallertau were present. Not all of them can or want to stand for election. It is a demanding post. A Hop Queen from Hallertau will have about 150 appointments per year – at home and abroad. That’s not easy while also studying or working at the same time. Sandra Finkenzeller (4) has been Hop Queen before, in the 2003/04 season. Johanna, Carolin and Christine (5) are looking forward to an interesting year. They will represent the largest hop growing region and hop competence centre in the world. The new triumvirate gained 2,394 votes. 30 votes were declared void. It is suspected that the “U30” seedling grower (7) delegation from Tettnang voted for their own, the Tettnang Queens (6). 6 1 5 7 Beeindruckt kehren wir für den Rest des Nachmittags an unsere Schreibtische zurück. Am Abend um 19 Uhr beginnen dann die Wahlen. Bevor die neuen Kandidatinnen auf die Bühne kommen, um sich vorzustellen, verabschiedet sich das Hopfendreigestirn 2005-06 Verena Kuffer, Elisabeth Kirmeier und Christine Höckmeier. Ihre letzte Amtshandlung wird sein, ihre Nachfolgerinnen zu beglückwünschen. Gegen Mitternacht steht das Ergebnis fest: Hopfenkönigin in der Saison 2006-07 ist die 18-jährige Johanna Seidl aus Eschelbach. Mit 1 097 Stimmen erhielt sie die klare Mehrheit. Als Hopfenvizekönigin steht ihr Carolin Albrecht zur Seite. 755 Stimmen sind zu Gunsten der Geroldshauserin abgegeben worden. Für die Überraschung des Abends sorgt Christine Ackstaller aus Hüll. Spontan hat sie sich am Tag der Wahl zur Kandidatur entschieden. Nach dem Ausscheiden von Sabine Haid aus Niederumelsdorf und Elisabeth Schmid aus Ossenzhausen im ersten Wahlgang gewinnt die angehende Kunststudentin den Titel der Hopfenprinzessin. Bis auf Sabine Haid, „die Siegenburgerin“, stammen alle Kandidatinnen aus dem Siegelbezirk Wolnzach. Insgesamt sind im 2. Wahlgang 2 394 Stimmen abgegeben worden. 30 Stimmen waren jedoch für ungültig erklärt worden. Vermutung am Pressetisch: Vielleicht stimmte ja die Jungpflanzer-Delegation aus Tettnang für die anwesende Tettnager Hopfenkönigin? 72 · HOPFENRUNDSCHAU INTERNATIONAL 2006/2007 begin to move. Immediately, people begin to force them open and squeeze through at the first sign of a gap, as the first fans come rolling from underneath the gates, jump to their feet and storm the hall. Within a few seconds, all the tables are occupied! Conclusion: the entry illustrates the significance of the Hop Queen for the people of the Hallertau. We are impressed and return to our desks for the rest of the afternoon. At 7 o’clock in the evening, the election begins. Before the new candidates arrive on stage to introduce themselves, the hop triumvirate 2005/06, Verena Kuffer, Elisabeth Kirmeier and Christine Höckmeier say their good-byes. Their final official act is to congratulate their successors. Towards midnight, we have the results: Hop Queen of the 2006/07 season is 18-year old Johanna Seidl from Eschelbach. She won a clear majority with 1097 votes. Her Deputy Hop Queen is Carolin Geroldshausen, who received 755 votes. Christine Ackstaller from Hüll caused a stir. She decided to be a candidate at the last minute, on the day of the election. After Sabine Haid from Niederumelsdorf and Elisabeth Schmid from Ossenzhausen were eliminated in the first round, the budding art student won the title of Hop Princess. Apart from Sabine Haid, who is from Siegenburg, all candidates come from the seal-district of Wolnzach. 2,394 votes were cast during the second round. 30 votes, however, were declared void. Speculations around the press table: Perhaps the seedling growing delegation from Tettnang voted for the Hop Queen from Tettnang, who was also attending?