Frankreich - Frankfurter Buchmesse
Transcription
Frankreich - Frankfurter Buchmesse
Frankreich 1) Wirtschaftsdaten Fläche: 543.965 qkm Einwohner: 64,7 Mio. (Januar 2010) Bruttoinlandsprodukt (Mrd. €): 2007: 1.892 2008: 1.949 2009: 1.919 BIP je Einwohner (€): 2007: 29.588 2008: 30.382 2009: 30.648 Inflationsrate: 2007: +1,6 % 2008: +3,3 % 2009: +0,1% * 010: +1,1% * Arbeitslosenquote: 2007: 7,6 % 2008: 8,0 % 2009: 9,5 % 2010: 10,2% * (*: Prognose) (Quelle: Germany Trade & Invest – Gesellschaft für Außenwirtschaft und Außenmarketing) 2) Daten zur Buchproduktion Anzahl der Verlage In Frankreich gibt es ca. 10.000 Verlage, darunter sind 20 große Verlage mit je 5.000 Titeln im Katalog und ca. 5.000 Verlage mit je weniger als 10 Titeln im Katalog. 575 Verlage sind Mitglieder des französischen Verlegerverbandes SNE. (Quelle: SNE, Syndicat National de l’Edition, www.sne.fr) Anzahl der Buchhandlungen Top 5 größten Buchhandlungen Frankreichs 2009 (nach Umsatz mit Büchern sortiert): 1. Gibert Joseph, Paris (37,8 Mio.€) 2. Gibert Jeune Rive Gauche, Paris (31 Mio. €) 3. Le Furet du Nord, Lille (23,8 Mio. €) 4. Mollat, Bordeaux (23,7 Mio. €) 5. Sauramps, Montpellier (19 Mio. €) Top 5 größten Buchhandlungsketten Frankreichs 2009: 1. FNAC inklusive Fnac.com: 565* Mio. € Umsatz mit Büchern (mit 81 Buchverkaufsstellen) 2. Direct Group France / Bertelsmann: 418 Mio. € (mit 288 Buchverkaufsstellen) 3. Leclerc: 325 Mio. € 4. Virgin Gruppe: 105* Mio. € (mit 37 Buchverkaufsstellen) 5. Gilbert Joseph: 81,5 Mio. € (mit 30 Buchverkaufsstellen) Label LiR Seit dem 31. August 2009 tragen mehrere Hunderte von französischen Buchhandlungen den Label LiR (Librairies indépendantes de référence). Das Kultur- und Kommunikationsministerium will durch diese Bezeichnung unabhängige Buchhandlungen unterstützen, unter anderen Maßnahmen auch durch Steuerbefreiung. (Quelle: Centre National du Livre) Umsatz Es ist zu beachten, daß es keine Statistik gibt, die alle französischen Verlage umfasst. Es liegen lediglich die Ergebnisse einer vom Verlegerverband SNE durchgeführten Umfrage und einer von der Branchenzeitschrift Livres Hebdo in Auftrag gegebenen Branchenerhebung. 1) Umsatzumfrage des SNE 2009 beteiligten sich 277 französische Verlage an der vom französischen Verlegerverband SNE durchgeführten Umfrage. Die Ergebnisse wurden 2010 zusammen mit den „Repères Statistiques France et International 09/10“ vom SNE bekannt gegeben. 2.703 Mio. € Umsatz erzielten diese 277 Verlage durch Buchverkäufe (2008: 2.700) 130 Mio. € durch Lizenzvergabe (-4,4%) 2.829 Mio. € insgesamt (2008: 2.830) (alle Angaben sind ohne MWSt.) Die an der Umfrage beteiligten Verlage verkauften im Jahr 2009 insgesamt 464,4 Mio. Exemplare (2008: 435,7 Mio.). 26,0% der Buchverkäufe waren Bücher aus der Kategorie Belletristik, 17% Kinder- und Jugendbücher und 11% Ratgeber. 2) Branchenerhebung der Zeitschrift Livres Hebdo Die folgenden Statistiken beruhen auf Daten, die von den 216 größten französischen Verlagen per Fragebogen direkt abgefragt und mit den bekannten Wirtschaftsdaten dieser Unternehmen abgeglichen wurden. Es handelt sich dabei um keine Umfrage sondern um eine reguläre Branchenerhebung, die eine externe Gesellschaft im Auftrag von Livres Hebdo jährlich durchführt. Die Daten berücksichtigen den Nettogesamtumsatz der aufgeführten Unternehmen, ungeachtet ob es sich dabei um Einnahmen aus Buchverkäufen, buchhandelsrelevanten Dienstleistungen wie Vertrieb und Auslieferung, Lizenzvergaben oder andere Einnahmen aus dem französischen In- und Ausland handelt. 2009 haben die 216 größten französischen Verlage (mit mehr als einer Million Euro Jahresumsatz) zusammen mehr als 7,15 Mrd. Euro umgesetzt, es sind 5% wenig als 2008 (8,6 Mrd. Euro). Umsatz 2009 der drei führenden Verlagsgruppen: 1. Hachette Livre: 2.273 Mio. € (2008: 2.510 Mio. €) (+5,3% dank Twilight) Hachette ist auch die sechstgrößte Verlagsgruppe der Welt, vertreten in 25 Länder, mit 12.000 Titeln pro Jahr. 2009 hat Hachette neue Geschäftspartner in der chinesischen Firmengruppe „Phoenix Publishing & Media Group“ und der libanesischen Gruppe „Antoine“ gefunden. 2. Editis: 751 Mio. € Editis gehört zur Grupo Planeta. (2008: 880 Mio. €) 3. France Loisirs: 370 Mio. € (2008: 430 Mio. €) France Loisirs ist eine 100%ige Filiale der Gruppe Bertelsmann. (Quelle: Livres Hebdo Nr.836 vom 08.10.2010) Die zehn meistverkauften Titel machen 4 bis 6% des Gesamtumsatzes aus, und diese Zahl ist seit mehreren Jahren stabil. (Quelle: panel GfK 2009) Lesegewohnheiten 70 % der Franzosen über 15 haben 2008 mindestens ein Buch gelesen. 39 % haben 1 bis 9 Bücher gelesen 14 % haben 10 bis 19 Bücher gelesen 17 % haben mehr als 20 Bücher gelesen (Quelle: MCC/DEPS: Enquête sur les pratiques culturelles des Français 2008) Lesegewohnheiten der jungen Erwachsenen in Frankreich 79% der 18- bis 30jährigen haben mindestens ein Buch in den letzten 12 Monaten gelesen 33% von ihnen lesen jeden Tag 52% könnten sich gut vorstellen, ohne Bücher zu leben 48% haben von e-books gehört, aber nur 20% haben schon eins gelesen. Die von jungen Erwachsenen beliebtesten Segmente: Sachbücher (43%) Comics (38%) Krimis (35%) Science Fiction und Fantasy (34%) (Quelle : Ipsos Media für Livres Hebdo Nr. 796, vom 6. November 2009) Titelproduktion/Neuerscheinungen pro Jahr Neuerscheinungen 2009: ein stabiles Jahr Insgesamt: 63.690 Neuerscheinungen im Jahr 2009 + 0,1% im Vergleich zu 2008 (63.601 Neuerscheinungen) In folgenden Segmenten ist die Titelproduktion gestiegen: Schulbücher (+22%) Spiele und Aktivitäten für Kinder und Jugendliche: (+21%) Fantasy und Science-fiction (+ 20%) Philosophie (+14%) Küche (+13%) Gesundheit (+11%) Tourismus (+10%) In folgenden Segmenten ist die Titelproduktion gesunken: Freizeit (-23%) Betriebswirtschaft (-13%) Sport (-11%) Esoterik (-11%) Theater (-10%) Politik (-9%) Musik (-9%) Was die Belletristik angeht, bleibt die Anzahl an Neuerscheinungen sehr stabil mit 25.670 im Jahr 2009. (2008: 25.634 Neuerscheinungen) Fremdsprachige Romane und Kurzgeschichte erleben einen leichten Rückgang: 2.399 Neuerscheinungen im Jahr 2009 (- 3% als 2008: 2.477 Neuerscheinungen) Titelproduktion pro Verlagsgruppe im Jahr 2009: Hachette Livre (6.294 Neuerscheinungen und Neuauflagen) Editis (4.961) L’Harmattan (2.273) Flammarion (1.958) Gallimard (1.750) La Martinière (1.254) Médias Participations (1.043) Albin Michel (1.040) Actes Sud (757) Bayard (754) Fast alle großen französischen Verlagsgruppen haben 2009 ihre Titelproduktion reduziert (-17,6% im Durchschnitt, und -22,1% für Neuerscheinungen). Am deutlichsten ist dieses Phänomen bei folgenden Verlagen zu beobachten: Fayard: -21,5% Milan: -14,5% Le Seuil: -11,7% Nathan: -10,4% Durchschnittsauflage 2009: 8.147 Exemplare Durchschnittsauflage im Belletristik-Segment: 10.855 Ex. Im Kinder- und Jugenbuchsegment: 9.773 Ex. (Quelle: „Repères Statistiques France et International 09/10“, SNE) Anteil der Taschenbücher: - an der Titelproduktion: 18,26% (-5% seit 2008) - am Buchverkauf: 23,87% (-11% seit 2008) - am Umsatz der Verlage (aus Buchverkäufen): 12,42% (-11,3% seit 2008) (Quelle: „Repères Statistiques France et International 09/10“, SNE) Die Zahl der Romane, die im Januar und Februar erscheinen, ist dieses Jahr deutlich gesunken (-12%). Darunter haben in erster Linie die fremdsprachigen Romane zu leiden: in der sogenannten „Rentrée d’hiver“ 2010 werden 20% weniger Übesetzungen erscheinen als im Vorjahr! Jahr (nur Januar und Februar) Französischsprachige Romane 2010 2009 2008 (Quelle: Livres Hebdo 2010 / Electre) 324 347 367 Darunter Debütromane Übersetzte Romane 73 61 74 Gesamtzahl der Romane in der „Rentrée d’hiver“ 167 221 180 491 558 547 Bestseller 2009 Top 12 der französischen Verlage mit den meisten Titeln auf der Bestsellerliste * Verlag Exemplare Titelzahl Albin Michel 1.138 000 19 Actes Sud 1.084.000 8 Gallimard 1.037.000 17 R.Laffont 895.000 12 Lattés 713.000 5 Grasset 532.000 12 Bemerkungen NIL 479.000 3 Hauptsächlich dank dem Erfolg von Mary Ann Shaffers Le Cercle Littéraire des amateurs d’épluchures de Patates (aus dem Englischen) und den Memoiren von Jacques Chirac XO 449.000 4 Überwiegend dank Guillaume Mussos Bestsellers M.Lafon 400.000 6 Fayard 384.000 13 Stock 360.000 8 Dilettante 305.000 1 Le Dilettante schafft es auf diese Position allein durch den Erfolg von Anna Gavaldas L’échappée Belle (* die Twilight Romane wurden nicht mitgerechnet, da sie auf der Jugendbuch-Bestsellerliste aufgelistet sind) Top 10 der besten Buchverkäufe im Jahr 2009 in Frankreich (alle Kategorien inbegriffen) Twilight 2: Tentation von Stephenie Meyer, Hachette Jeunesse (646.000 verkaufte Exemplare) Twilight 1: Fascination von Stephenie Meyer, Hachette Jeunesse (639.000 verkaufte Exemplare) Twilight 3: Hésitation von Stephenie Meyer, Hachette Jeunesse (601.000 verkaufte Exemplare) Le livre d’or d’Astérix von Albert Uderzo, Albert René (599.000 verkaufte Exemplare) Twilight 4: Révélation von Stephenie Meyer, Hachette Jeunesse (569.000 verkaufte Exemplare) Le symbole perdu von Dan Brown, Editions Lattès (522.000 verkaufte Exemplare) L’élegance du hérisson, Muriel Barbery, Folio (488.000 verkaufte Exemplare) Toutes ces choses qu’on ne s’est pas dites, Marc Levy, Pocket (454.000 verkaufte Exemplare) Je reviens te chercher, Guillaume Musso, Pocket (375.000 verkaufte Exemplare) Dans les bois, Harlan Coben, Pocket (372.000 verkaufte Exemplare) Bestseller-Romane 2009 in Frankreich (ohne Export und Online-Verkauf) Hier ist zu bemerken dass, abgesehen von Dan Brown, 4 der 5 Besteller-Autoren Franzosen sind. 1. Le symbole perdu von Dan Brown, Editions Lattès (522.000 verkaufte Exemplare) 2. Trois femmes puissantes von Marie NDiaye (Prix Goncourt 2009), Gallimard (346.000 verkaufte Exemplare) 3. Le premier jour von Marc Levy, R.Laffont (313.000 verkaufte Exemplare) 4. L’échappée belle von Anna Gavalda, Le Dilettante (305.000 verkaufte Exemplare) 5. Que serais-je sans toi ? von Guillaume Musso, XO (261.000 verkaufte Exemplare) Bestseller-Sachbuch 2009 in Frankreich Die Autobiographie des ehemaligen Staatspräsident Frankreichs verkaufte sich in 2009 am besten. Darauf folgen die Geschichte Frankreichs Im Takt und Tempo der Pariser Metro so wie die Erinnerungen von Claude Lanzmann, Autor des Dokumentarfilms Shoah. Mémoire 1: Chaque pas doit être un but von Jacques Chirac, NIL (229.000 verkaufte Exemplare) Métronome von Lorànt Deutsch, M.Lafon (157.000 verkaufte Exemplare) Le lièvre de Patagonie von Claude Lanzmann, Gallimard (91.000 verkaufte Exemplare) Moi Nojoud, 10 ans, divorcée von Nojoud Ali, M.Lafon (85.000 verkaufte Exemplare) Révolution française 1 von Max Gallo, X0 (80.000 verkaufte Exemplare) Bestseller-Jugendbuch 2009 in Frankreich Frankreich widersteht dem Twilight-Erfolg nicht. Auch dort steht Stephenie Meyers Quadrologie als klarer Bestseller. Am 5. Platz: die dritte Folge der Fantasy-Saga des jungen kalifornischen Schriftstellers C.Paolini. Twilight 2: Tentation von Stephenie Meyer, Hachette Jeunesse (646.000 verkaufte Exemplare) Twilight 1: Fascination von Stephenie Meyer, Hachette Jeunesse (639.000 verkaufte Exemplare) Twilight 3: Hésitation von Stephenie Meyer, Hachette Jeunesse (601.000 verkaufte Exemplare) Twilight 4: Révélation von Stephenie Meyer, Hachette Jeunesse (569.000 verkaufte Exemplare) L’héritage 3: Brisingr von Christopher Paolini, Bayard Jeunesse (271.000 verkaufte Exemplare) Bestseller-Taschenbuch 2009 in Frankreich Da ist auch zu bemerken, dass die Liste von französischsprachigen Autoren geführt wird. L’élegance du hérisson, Muriel Barbery, Folio Toutes ces choses qu’on ne s’est pas dites, Marc Levy, Pocket Je reviens te chercher, Guillaume Musso, Pocket Dans les bois, Harlan Coben, Pocket La valse lente des tortues von Katherine Pancol, Le Livre de Poche (365.000 verkaufte Exemplare) (Quelle: Ipsos/Livres Hebdo 2009) Durchschnittlicher Buchpreis Gebundenes Buch: 15,23 € (2007) Taschenbuch: 5,10 € (2007) Dazu stehen leider keine aktuellen Zahlen zur Verfügung. 2009 ist der durchschnittliche Buchpreis um 0,8 Prozent gestiegen (vgl. +0,1 % für die Preise der Einzelhandelsprodukte). (Quelle: Insee + SNE) Preisbindung Die Preisbindung ist im Gesetz „Loi Lang“ („Loi relative au prix du livre“) vom 10. August 1981 festgelegt. Der Verlag oder der Grossist legen den Ladenpreis für jeden Titel fest. Der maximale Rabatt, den der Sortimenter dem Endkunden gewähren darf, ist 5 %. Ermäßigte Mehrwertsteuer für Bücher: 5,5 % (anstatt 19,6 %) Gesetze zum Urheberrechtsschutz Rechtsgrundlage des französischen Urheberrechts ist der Code de la Propriéte Intellectuelle (CPI vom 1.7.1992.): Das Urheberpersönlichkeitsrecht ist nur nach dem Tode übertragbar. Das Darbietungs- und Verwertungsrecht kann entgeltlich oder unentgeltlich durch Vertrag abgetreten werden. Das ist der wesentlichste Unterschied zum deutschen Urheberrecht. Grundsätzlich besteht der Urheberschutz noch 70 Jahre nach dem Tod des Urhebers. Die Revidierte Berner Übereinkunft ist ein mehrseitiger völkerrechtlicher Vertrag. 1994 gab es 105 Mitgliedsstaaten, darunter Frankreich und Deutschland. 1995 waren es bereits 114. In diesem Vertrag wurde der Grundsatz der Inländerbehandlung festgelegt. 2009 haben die französischen Verlage 424 Mio. € Urheberrechte an die Autoren bezahlt (2008: 466) Verkaufszahlen Die Verkaufszahlen 2009 sind stabil geblieben (2008 waren sie um 1,0 Prozent gestiegen). 2009 waren das Jugendbuch (+21,5%) und die Belletristik (+4,6%) die dynamischsten Segmente in Frankreich. Ein Rückgang der Verkäufe war dagegen in den Bereichen Wörterbücher und Enzyklopädien (-25,99 %), und Geistes- und Sozialwissenschaften (-8,9 %) zu vermerken. (Quelle: „Repères Statistiques France et International 09/10“, SNE) Gekauft werden die Bücher in Buchhandlungen (47%), Kulturkaufhäusern (28%), Supermärkten (18%), und schließlich im Internet (9%). (Quelle: „L’édition en perspective 09/10“, SNE, und Livres Hebdo Nr. 849 vom 21. Januar 2011) Focus auf die französischen Comics und Graphic Novels 2009 sind 4.409 neue Comics erschienen, es entspricht einer Steigerung von 1.1 % (4.361 in 2008). In Frankreich haben sich Comics lange besser als andere Bücher verkauft, aber die Tendenz hat sich in den ersten 3 Monaten von 2010 geändert. Trotz allem bleibt dieses Segment sehr dynamisch. Für die ersten 3 Monaten 2010 ist ein Wachstum der Titelprodktion vorhergesehen, und zwar: +15,3 % für die Comics und +20.3 % für die Mangas. F. Pernot, CEO von Médias-Participations warnt deshalb vor einer Überlastung des Comic-Markts. Anteil der französischen Verlagsgruppen am Comic-Verkauf 2009 Média-Participations (Kana, Dargaud, Dupuis, Le Lombard u.a.) : 30.5 % Glénat: 14.6 % Delcourt: 9.9 % Hachette (Verlag von „Astérix“): 8,2% sowie Flammarion Soleil: 6.8 % 2009 war für die großen Verlagsgruppen ein besseres Jahr als für die kleineren und spezialisierten Verlage. Manga-Verlage in Frankreich (nach Umsatz sortiert) Kana Glénat Pika Delcourt Kurokawa 2009 waren 24,6% der in Frankreich verkauften Comics Mangas (26 % im vorherigen Jahr). Unter den Neuerscheinungen 2009 waren 657 japanische Mangas (+12,7% im Vergleich mit 2008). Dieser Erfolg spiegelt sich in der Übersetzungsstatistik wieder, wo Japanisch mit 8,3% die zweite Herkunftsprache für Übersetzungen ins Französische ist. Lizenzstatistik Übersetzungen in der französischen Buchproduktion 2009 2009 wurden in Frankreich 9.088 Übersetzungen veröffentlicht, 2 Prozent mehr als 2008. Dies entspricht 14,3 Prozent der gesamten Titelproduktion (Neuerscheinungen und Neuauflagen) – ein leichter Wachstum im Vergleich zu 2008 (14%). 3.449 Romane waren Übersetzungen dies entspricht 40,3 Prozent aller veröffentlichten Romane. Die Übersetzungen in der französischen Titelproduktion nach Segment 2009 waren 38,5% der Übersetzungen Romane, 16,2% gehörten zum Segment Sozialwissenschaften, Philosophie, Religion, Geschichte, Biografien, 16 % zum Segment Kinder- und Jugendbücher, und 9,8 % waren Comics. Herkunftssprachen für die Übersetzungen ins Französische 2009 (Gesamtproduktion): 1. Englisch (5.638 Titel, +4 %) 2. Japanisch (751 Titel, +10 %) 3. Deutsch (566 Titel, -4 %) Herkunftssprachen für die Übersetzungen ins Französische 2009 (nur Romane): 1. Englisch (2.669 Titel, -2 %) 2. Spanisch (156 Titel, +13 %) 3. Deutsch (134 Titel, +3 %) (Quelle: Livres Hebdo Nr.813 vom 19. März 2010) 2009 stammten 6,2% aller Übersetzungen ins Französische aus dem Deutschen. Die deutsche Sprache rangierte auf Platz 3 im Ranking der häufigsten übersetzte Sprachen in Frankreich, nach Englisch (62%) und Japanisch (8,3%). Übersetzungen aus dem Englischen, aus dem Japanischen, aus dem Deutschen, aus dem Italienischen und aus dem Spanischen stellen zusammen vor 84,8% aller Übersetzungen von 2009. Was Romane betrifft, stammten 90,1% der Übersetzungen aus fünf Sprachen (Englisch, Spanisch, Deutsch, Skandinavische Sprachen, Italienisch). Mehr als drei Viertel aller übersetzten Romane stammten aus dem Englischen (76,3%). (Quelle: Livres Hebdo Nr.813 vom 19. März 2010) Unter den 181 übersetzten Romane der „Rentrée d’hiver“ (Januar und Februar 2011) sind dreizehn Übersetzungen aus dem Deutschen (im 2010 waren es sieben): Autor Dt. Verlag Fr. Verlag Titel Alain Claude Sulzer Galiani Actes Sud Martina Kempff Piper Actes Sud Une autre époque Epouse et mère de rois: Berthe au Grand Pied, de Pépin le Bref à Charlemagne Claude Laurent Alfred Döblin dtv Agone Wang Lun et la révolte des vraiment faibles : roman chinois E. P. Isler, Lucie Roignant Ruth Schweikert Rotpunktverlag Aire La poupée fourrée Erika Scheidegger Hans Günther Adler Aufbau Taschenbuch Verlag Christian Bourgois Le voyage Peter Handke Suhrkamp La différence Coucous de Velika Hoka Ingo Schulz-Schaeffer Berlin Verlag Fayard Adam et Evelyne Olivier Mannoni Mc Van Landgehen Alain Lance, Renate LanceOtterbein Gallimard Crimes Ferdinand von Schirach Piper Übersetzer Johannes Hönigmann Gregor von Rezzori Bvt Berliner Taschenbuch Verlag L’Olivier Une hermine à Tchernopol Pierre Malherbet J. Lajarrige, C. MarcellierLajarrige Christoph Meckel Hanser Quidam Portrait-robot : mon père ; portrait-robot : ma mère Béatrice Gonzalès-Vangell Helene Hegemann Ullstein Le Serpent à plumes Axolotl Roadkill Peter Handke Jung und Jung Verlag Verdier Hier en chemin : carnets, novembre 1987 – juillet 1990 Olivier Le Lay Matthias Zschokke Auf Reisen Zoé Un vaste monde Patricia Zurcher (Quelle: Livres Hebdo Nr. 845, vom 10. Dezember 2010) Max Stadler, Lucile Clauss Übersetzungen aus dem Französischen ins Deutsche 2009 2009 ist die Anzahl der Übersetzungen aus dem Französischen ins Deutsche mit 1.078 Titeln (2008: 847) deutlich gestiegen (plus 27 Prozent). Das sind 10,2 Prozent aller Übersetzungen ins Deutsche (2008: 11,5 Prozent). In der Belletristik wurden 342 Titel aus dem Französischen übersetzt, das entspricht einem Anteil von 8,2% aller Belletristik-Übersetzungen. 32 Prozent aller Übertragungen aus dem Französischen gehen auf das Konto der Literatur. Französisch ist nach Englisch die zweite Herkunftsprache für Übersetzungen ins Deutsche. Gleichzeitig wurden 6.874 Titel aus dem Englischen übersetzt (2008: 4.908), es sind 64,9% aller Übersetzungen. Lizenzvergabe von deutschen Titeln nach Frankreich 2009 2009 wurden 253 deutsche Lizenzen nach Frankreich verkauft (2008: 309). Die deutschen Verlage verkauften 4,7% ihrer Lizenzen nach französischen Ländern. Die französische Sprache ist die zehntwichtigste Sprache für die Lizenzvergabe ins Ausland nach Polnisch, Chinesisch, Tschechisch, Koreanisch, Spanisch, Englisch, Italienisch, Niederländisch und Ungarisch. Lizenzvergabe nach französischsprachigen Ländern 2009: Ratgeber, Lebenshilfe: 88 Kinder- und Jugendbuch: 58 (2008: 67) Belletristik: 43 (2008: 51) Fachbuch: 32 (2008: 49) (Quelle: Lizenzumfrage des Börsenvereins des Deutschen Buchhandels 2009, in: Buch und Buchhandel in Zahlen 2010, herausgegeben vom Börsenverein des Deutschen Buchhandels e. V., Frankfurt am Main) Export/ Import Es ist zu beachten, daß es keine Statistik gibt, die alle französischen Verlage umfasst. Es liegen lediglich die Ergebnisse einer vom Syndicat National de l´Edition (SNE) durchgeführten Umfrage vor, an der sich 277 Verlagen beteiligt haben. Die Ergebnisse wurden im Juni 2010 zusammen mit den „Repères Statistiques France et International 09/10“ vom Syndicat National de l’Édition bekannt gegeben. 2009 betrug der Exportumsatz (inklusiv D.O.M.-T.O.M, Übersee-Departements und –Territorien) dieser Verlage 665 Mio. € (-4,3%) (Quelle : „Repères Statistiques France et International 09/10“, SNE, Juni 2010) Hauptexportländer für französische Bücher 2009: U.E.-Länder (44,8%) Nordamerika (15,2%) D.O.M.-T.O.M, Übersee-Departements und –Territorien (8,8%) (Quelle : „Repères Statistiques France et International 09/10“, SNE) Wie befürchtet hat die Wirtschaftskrise den Export 2009 sehr reduziert. Die Auflösung des CELF (Centre d’exportation du livre francais) hat dazu beigetragen, daß die Präsenz französischer Bücher in nicht-französischsprachigen Ländern sich stark verringert hat. Der Export in Richtung kleineren Märkten hat deutlich nachgelassen: - 47,4 % in Ost Europa, -15% in Latein America, -13,4 % in Asien und Ozeanien. Aber auch in den größeren Europäischen Ländern hat der Export französischer Bücher einen klaren Rückgang erlebt, während er in kleineren Ländern (Dänemark, Slowenien, Bulgarien, Lettland, u.a.) leicht gestiegen ist. Im französischsprachigen Kanada und in Belgien ist der Import stabil geblieben, sowie im Maghreb, Libanon und subsaharischen Afrika. Hauptimportländer: 1. Belgien 2. Die Schweiz 3. Kanada 4. Deutschland 5. Spanien (Quelle: Livres Hebdo / Electre in L’export ne va pas bien fort, 9 avril 2010) Export von Büchern (ohne Bilderbücher) aus Frankreich in die BRD: 2008 rangierte Frankreich mit 23,2 Mio. € auf Platz 9 im Ranking der wichtigsten Herkunftsländer für die Einfuhr von Büchern in die BRD (nach Großbritannien, China, USA, Italien, der Schweiz, Österreich, den Niederlanden, und der Tschechische Republik). Import von Büchern (ohne Bilderbücher) aus der BRD nach Frankreich: 2008 rangierte Frankreich mit 91,1 Mio. € auf Platz 4 (nach Österreich, der Schweiz, und den Niederlanden) im Ranking der wichtigsten Abnahmeländer für die Ausfuhr von Büchern aus der BRD. (Quelle: Statistisches Bundesamt, Außenhandelstatistik. Berechnungen: Börsenverein des Deutschen Buchhandels. In: Buch und Buchhandel in Zahlen 2010, herausgegeben vom Börsenverein des Deutschen Buchhandels e. V., Frankfurt am Main) Das Nationale Buchzentrum CNL (Centre National du Livre) bietet den Verlagen Förderungsmöglichkeiten in den Bereichen Export, Vertrieb, Übersetzung usw. Website: www.centrenationaldulivre.fr Digitale Plateformen Die größten Verlagsgruppen Frankreichs haben drei verschiedene digitale Plattformen gegründet: - Hachette Livre : Numilog (www.numilog.com) - Gallimard, La Martinière und Flammarion : Eden-Livres ("Entreprise de distribution de l'édition numérique") - Editis und Média-Participations : e-plateforme Auf diesen Plattformen sind die Bücher dieser Verlage und ihrer Partner zum Herunterladen erhältlich. Umfrage zum Thema E-Books 47% der befragten Franzosen haben schon von digitalen Büchern gehört 38% sind der Meinung, daß digitale Bücher sich grundsätzlich von Printbüchern unterscheiden 14% sind an E-Books interessiert 5% haben schon ein E-Book gelesen Das Hauptgerät, um digitale Bücher zu lesen, ist immer noch der Computer. E-readers kommen auf 7. Stelle und werden nur von 0,25% der Franzosen benutzt. Die Segmente, die die Franzosen sich am besten digital vorstellen können sind: - Science-Fiction und Fantasy - Ratgeber - Krimis - Wörterbücher (Quelle CNL Etude sur les publics du livre numérique / Ipsos) Buchmesse Neben unzähligen regionalen und lokalen Buchmessen und Literaturfestivals in ganz Frankreich findet seit 1981 jährlich der Salon du in Paris statt. Mit über 198.000 Besuchern, 1000 ausstellenden Verlagen, 3000 Autoren und 500 Veranstaltungen ist es die größte Buchmesse im französischsprachigen Raum. 2010 feierte der Salon du Livre vom 26. bis zum 31. März sein 30. Jubiläum. Nächstes Jahr findet der Salon vom 18. bis zum 21. März 2011 statt. Gastländer werden Island, Dänemark, Norwegen, Schweden und Finnland sein. LINK: http://www.book-fair.com/de/deutsche_buchbranche/dgs/paris/standinformation/ (DGS Standinformation in Paris) Veranstalter des Salon du Livre: S.N.E. (Syndicat national de l'édition) 115, bd Saint Germain 75006 Paris, France Tel.: +33 (0)1 44 41 40 50 Fax: +33 (0)1 44 41 40 77 www.sne.fr REED EXPOSITIONS FRANCE 52-54, Quai de Dion-Bouton, CS 80001 92806 Puteaux Cedex Frankreich Tel.: +33 (0)1 47 56 64 36 Fax: +33 (0)1 47 56 64 44 E-Mail: [email protected] Webseite: www.salondulivreparis.com Quellen Direction du Livre et de la Lecture /DLL (Ministère de la culture et de la communication, http://www.culture.gouv.fr/culture/dll/dll-cd.htm) Electre (www.electre.com) Germany Trade & Invest, Gesellschaft für Außenwirtschaft und Außenmarketing (www.gtai.de) GfK (http://panelsculture.gfk.fr) Insee, Institut National de statistiques et des études économiques (www.insee.fr) Ipsos (www.ipsos.fr) Livres Hebdo (www.livreshebdo.fr) „Repères Statistiques France et International 09/10“, SNE, Paris, Juni 2010 „L’édition en perspective 09/10“, SNE, Paris, Juni 2010 Lizenzumfrage des Börsenvereins des Deutschen Buchhandels 2009, in: Buch und Buchhandel in Zahlen 2010, herausgegeben vom Börsenverein des Deutschen Buchhandels e. V., Frankfurt am Main, Juli 2010 Observatoire de l’économie du livre/OEL Syndicat National de l’Edition / SNE (www.sne.fr) TNS-Sofres (http://www.tns-sofres.com/expertises-sectorielles/loisirs-et-culture/) Observatoire de l’économie du Livre (MCC/DGMIC/SLL) April 2010 CNL (Centre National du Livre) Etude sur les publics du livre numérique Stand: Dezember 2010