armen - Capic

Transcription

armen - Capic
69, avenue des sports • ZI de l’Hippodrome • 29556 QUIMPER Cedex 9 • France
Tél. 02 98 64 77 00 • Fax 02 98 52 06 47 • E-mail : [email protected] • www.capic-fr.com
Le matériel présenté sur cette documentation est fabriqué en Bretagne-France par CAPIC
Photos, caractéristiques et dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif et ne sont pas contractuels.
Documentation provisoire - 6500 ex. / 07-07
Un esprit, une équipe, une compétence
ARMEN 900 range
Pour vous,
Capic a conçu
ARMEN
Un fourneau innovant
pour un réel plaisir
d'utilisation
Tous ces détails dans un seul but :
faciliter votre travail quotidien.
Just for you : ARMEN
The new range designed by CAPIC
An innovative stove for a real pleasure of use
All these details with the aim of facilitating your daily work
ERGONOMICS
PERFORMANCES PERFORMANCES
HYGIENE
HYGIENE
DESIGN
DESIGN
■ Façade pentée pour lecture aisée
■ Sloping front for an easy reading
■ Feux vifs 6 ou 9 kW
■ Open burners 6 or 9kW
■ Smooth surface, rounded angle,
no visible screws
■ Friteuses avec résistances
Oblongues basculantes
■ Fryers with tilting Oblong
elements
■ Assemblage bord à bord
des éléments
■ Units are fit together edge
to edge
■ Grille inox sur feux nus
■ Surface lisse, angles rayonnés,
pas de vis apparentes
■ Stainless steel grates
on the open burners
■ Cuves soudées sur le dessus
■ Tanks are top-welded
■ Ligne homogène et harmonieuse
■ Poignées émaillées, lignes épurées
■ Refined enamel handles
■ Tiroirs de propreté amovibles
■ Removable grease drawer
■ Protection des commandes
■ Protection of the control knobs
■ Tout est démontable
■ Dirty parts are all removable
■ Alignement et finition soignés
des éléments
■ Hauteur de travail réglable
900/930
■ Adjustable worktop 900/930
■ Etanchéité des organes
de commande
■ Control panel is waterproof
ROBUSTESSE
RUGGEDNESS
ERGONOMIE
■ Dessus inox 30/10ème, structure
interne 20/10ème soudée, façade,
côtés 10/10ème
■ Top structure is in stainless steel
3mm thick, internal structure is
2mm thick. Body (front and sides)
is 1mm thick
■ Couvercle à double paroi
et équilibrage par charnière
Echtermann
■ Fond de cuve pour sauteuse
Bi-métal 12 mm
■ Doubled lid with Echterman
counterbalanced hinge
■ Bratt pan with a bimetallic floor,
12mm thick
■ Rampes gaz en tube inox
■ Gas tubular elements
in stainless steel
■ Line is smooth and harmonious
■ Alignment and finish
of the units are meticulous
FEU NU - COUP DE FEU
PLAQUE ELECTRIQUE
PLANCHA - GRILLADE
RAYONNANT - INDUCTION
PLANCHA - GRIDDLE - INFRARED TOPS - INDUCTION TOPS
OPEN BURNERS - FRENCH HOT TOP - ELECTRIC SMOOTH HOTPLATES
Puissance disponible de 6 ou 9 kW pour un rendement supérieur à 60 %. Une cuvette amovible de
propreté (lavable en machine) est située sous les
brûleurs. Les grilles des feux nus sont uniquement
en acier inox pour une facilité d'entretien.
La plancha permet de saisir divers aliments en
même temps en respectant la fraîcheur, le goût et
les saveurs. La plaque de cuisson est en acier
inoxydable spécial 620x515 ép. 20. Pour modèle
électrique, puissance optimisée, modularité
accrue.
La plaque coup de feu en fonte spéciale est munie
de picots pour répartir la chauffe et de briques
réfractaires pour économiser l'énergie.
La grillade est utilisée pour marquer les produits.
Disponible en fonte ou en acier inoxydable spécial,
lisse ou nervurée.
Les tiroirs de propreté récupèrent tous les jus sous
les feux nus et la plaque coup de feu.
Les foyers rayonnants ou à induction offrent une
mise en température ultra-rapide avec un rendement élevé et un réglage au degré près.
Les plaques électriques Ø 300 de 3,5 kW unitaire
sont fixées sur le dessus embouti pour une meilleure étanchéité.
La porte du four statique est équilibrée par contrepoids.
The plancha allows various type of food to be cooked at the same time
while respecting the taste, flavours and freshness. The cooking surface
620x515, is in stainless steel 20mm thick. For electric models optimised
power, enhanced flexibility.
Available power of 6 or 9 kW for an output up to 60%. The grease drawer
is easily removable under the open burners for cleaning(machine washable). For a good maintenance the grates are exclusively in stainless steel.
The griddle is used to sear all foods. Smooth or ribbed, cast-iron or stainless
steel available.
The infrared tops and the induction tops allow quick cooking with a high
output and have a power adjustor.
The special cast iron French hot top is equipped with thermal exchangers
to ensure a temperature distribution and fire brick to save energy.
The juices are recovered in the grease drawer located under the open
burners and the French hot top.
The electric hotplates Ø 300 supply a power of 3.5 kW each and are fixed on
the stamped top.
The door oven is balanced by counterweight.
Available as separate top units or on a stand, open storage unit, cupboard, hot cupboard or oven.
AM 1
AM 5
Available as separate top units or on a stand, open storage unit, cupboard, hot cupboard or oven.
AM 2
AM 7
AM 3
Livrés en dessus seul ou sur piétement, placard ouvert, fermé, étuve, tiroirs, armoire ou tiroirs réfrigérés, four.
Modèles
AM1
AM5
Façade
Feu nu
Plaque coup de feu
AM 9F
Lisse
Plaque électrique
Modèles
Façade
Plancha
Qté
Puissance
Grille
Qté
Puissance
Plaque
Qté
Puissance
Plaque
Qté
Puissance
800
2
6 kW x2
300x600
1
8 kW
500x600
-
-
-
1
Elec 6 kW
1000
2
9 kW x2
400x600
1
8 kW
600x600
1
Gaz 9 kW
400
2
-
-
-
-
-
6 kW x2
400x600
-
-
AM2
800
4
AM7
400
-
AM3
800
800
1000
-
6 kW x4
9 kW x4
-
400x600
-
-
-
-
-
-
-
-
1
8 kW
800X600
1
10 kW
1000X600
2
3,5 kW x2
4
3,5 kW x4
-
-
AM 16
Rayonnant
AM15
800
AM9F
400
-
PLAQUE
-
-
Grillade
Plaque
620x515
-
FONTE
-
AM 9I
Lisse
AM 17
Induction
Livrés en dessus seul ou sur piétement, placard ouvert, fermé, étuve, tiroirs, armoire ou tiroirs réfrigérés, four.
9 kW x2
AM4
AM 9F
Nervuré
AM 15
AM 4
Ø 300
-
Foyers rayonnants / induction
Qté
Puissance
Plaque
Qté
Puissance
Plaque
-
-
-
-
-
-
1
Elec 5 kW
Nervurée 300x600
-
-
-
1
Elec 3,6 kW
Lisse 400x550
-
-
-
1
Gaz 8 kW
Nervurée 400x550
1
Gaz 7,2 kW
Lisse 400x550
500
-
-
-
1
Gaz 11 kW
Nervurée 500x630
-
-
400
-
-
-
1
Elec 3,6 kW
Lisse 400x550
-
-
-
-
-
-
1
Gaz 7,2 kW
Lisse 400x550
-
-
-
AM9I
PLAQUE
INOX
AM16
400
-
-
-
-
-
-
2
4 kW x2
325x650
AM17
400
-
-
-
-
-
-
2
4 kW x2
325x650
NEUTRE - EVIER - BAIN-MARIE
BRAISIERE
FRITEUSE - TURBOFRIT
CUISEUR A PATES
WORKTOP - SINK - BAIN-MARIE - BRAISIERE
FRYERS - TURBOFRIT - PASTA COOKER
Un grand choix de façades (100, 200, 300, 400,
500, 800, 1000, 1200) vous est proposé pour les
éléments neutres.
Friteuse - Turbofrit
Une large gamme de friteuses pour une production
allant jusqu'à 55 kg/h.
Un évier sera très utile dans la composition d'un
fourneau.
Le modèle électrique est équipé de résistances
oblongues basculantes.
Le bain-Marie possède une cuve 30/10 soudée,
emboutie sur le dessus et vidange directe sur
réseau eau usée pour faciliter le nettoyage.
Le modèle gaz est équipé de brûleurs torches
robustes chauffant des tuyères immergées. Tamis
de récupération.
La braisière multifonction peut être utilisée en bainmarie, plancha ou sauteuse. Le tout en un seul
appareil, idéal pour les espaces de cuisine réduits.
Ces 2 modèles permettent un nettoyage de la cuve
en toute simplicité.
A large choice for an output up to 55 kg/h.
The electric model has tilting oblong elements.
The gas model has high efficiency burners warning up some submerged
heat reclamation tunes. Recuperative sieve.
These 2 models are extremely easy to clean.
A great choice of front available for the worktop: 100, 200, 300, 400, 500,
800, 1000, 1200
A sink is very useful in the making of a stove.
The Bain-marie tank 30/10 thick is top welded and pressed. Its drain system is connected directly to the wastewater network to facilitate the cleaning.
Cuiseur à pâtes
The Braisière is a multifunctional device which can be used as Bainmarie, plancha or bratt pan. All-in-one, this is the ideal equipment for
small kitchens.
Le cuiseur à pâtes permet une production de 100 à
300 kg/h et également de régénérer les produits
sous vide ou en barquette.
Available as separate top units or on a stand, open storage unit, cupboard, hot cupboard or oven.
The pasta cooker has an output from 100 to 300 kg/h and can be used as
a regenerator for cacuum-packed food or in small container.
Aviable on a cupboard.
AM 6
AM 6
AM 21
AM 8
AM 8
AM6
AM21
AM8
AM18
Façade
100 à
1200
500
Plan
neutre
oui
-
Meuble évier
Qté
1
Bac
-
Bain-marie
Qté
-
500x400
x250
-
Puissance
-
Modèles
Braisière
Cuve
-
Qté
-
Puissance
-
Façade
Cuve
-
AM10
400
400
400
-
-
-
1
1,2 kW
306x510
x220
-
-
-
800
-
-
-
1
3,6 kW
-
-
-
800
-
-
-
-
-
650x530
x220
-
1
Elec 9 kW
650x510
Gaz 9 kW
x100
-
AM 20
AM 11
Livrés sur placard fermé.
Livrés en dessus seul ou sur piétement, placard ouvert, fermé, étuve, tiroirs, armoire ou tiroirs réfrigérés, four.
Modèles
AM 10
AM 18
Friteuse
Turbofrit
Qté
Puissance
Rendement
Panier
15
litres
Elec
10 kW
+ de
25 kg/h
Qté : 2
20
litres
Gaz
20 kW
+ de
35 kg/h
360x140x135
-
-
-
-
360x140x135
AM11
400
-
-
-
Puissance
Rendement
Panier
Puissance
Rendement
Panier
-
-
-
-
-
-
-
25
litres
Elec
20 kW
+ de
50 kg/h
Qté : 2
-
-
-
360x140x135
30
litres
Gaz
30 kW
+ de
50 kg/h
-
-
-
455x140x135
-
-
-
-
Elec
10 kW
+ de
100 kg/h
310x185x120
Qté : 2
AM20
500
Cuiseurs à pâtes
Qté
-
Qté : 2
Qté : 2
MARMITE
SAUTEUSE
KETTLE
BRATT PAN
• Capacité de 80 à 180 litres.
• Chauffe directe ou bain-marie, énergie gaz ou
électrique.
• Façade, côtés ép. 10/10.
• Cuve soudée sur dessus ép. 30/10.
• Carrosserie, cuve, couvercle et châssis, acier
inox.
• Façade, côtés ép. 10/10.
• Profondeur de cuve 250 mm.
• Carrosserie, cuve, couvercle et châssis en acier
inox.
• Cuve avec angles arrondis, fond BIMETAL épaisseur 12 mm.
• Alimentation EC/EF par rejet fixe commandé en
façade.
• Alimentation EC/EF par rejet fixe commandée en
façade.
• Couvercle doublé et équilibré par charnières
Echterman.
• Couvercle doublé et équilibré par charnières
Echterman.
• Robinet de vidange. Crépine amovible.
• Basculement par vérin électrique ou manuel.
• Bain-marie avec pressostat + soupape.
• Gouttières périphériques de récupération des
écoulements.
2 types of kettles : the Bain-marie kettle and the direct heating kettle.
Capacity of the bratt pans : 80 to 180 litres.
• Top is 3mm thick welded on the vat
• Body(front and sides) is 1mm thick
• Internal structure, tank and lid in stainless steel
• Frontal control of hot and cold water supply
• Doubled lid with Echterman counterbalanced hinge
• Drainage tap. Removable graduated strainer
• Bain-marie with pressure control + valve
•
•
•
•
•
•
•
•
Capacités
100 litres
150 litres
235 litres
Façade
800
800
1000
Energie
Chauffe Directe
Bain-marie
Puissance
Cuve
Puissance
Cuve
Electrique
12 kW
603x390
13,5 kW
603x390
Gaz
18 kW
Electrique
12 kW
Gaz
19,5 kW
Modèles
Façade
35 dm2
800
50 dm2
1000
60 dm2
1200
18 kW
603x550
18 kW
603x550
19 kW
Electrique
-
-
27 kW
Gaz
22 kW
640x620x600
22 kW
640x620x600
80 dm2
Body (front and sides) is 1mm thick
Internal structure, tank and lid in stainless steel
Pan is 250mm deep
Pan with rounded corners, bimetallic floor is 12mm thick
Frontal control of hot and cold water supply
Doubled lid with Echterman counterbalanced hinge
Tilting is manual or electric
Return chute
Energie
Puissance
Cuve
Electrique
9 kW
Gaz
12,5 kW
650x510x250
80 litres
Electrique
15 kW
Gaz
20 kW
Electrique
18 kW
Gaz
24,5 kW
Electrique
27 kW
Gaz
31 kW
1500
850x510x250
100 litres
1050x510x250
130 litres
1350x510x250
180 litres
SAUTEUSE MULTICUISSON
UN ASSEMBLAGE
ADAPTÉ À VOS BESOINS
MULTIPURPOSE BRATT PAN
La sauteuse multicuisson peut être utilisée en
sauteuse, marmite chauffe directe ou bain-marie,
plaque à snacker.
Sur pont Bridge support
• Dessus pilier ép.30/10. Façade, côtés ép.10/10.
En milieu ou de côté. In the middle or on side.
TO COMBINE ACCORDING TO YOUR NEEDS
Suspendu Cantilever
Contre un mur ou structure mécanosoudée inox.
Wall mounting kit or welded support structure.
Module dessus seul
• Cuve avec angles arrondis, fond BIMETAL épaisseur
12 mm.
Module dessus
sur soubassement
D
D
D
C
• Couvercle avec contre couvercle, équilibré par
charnières Echterman.
B
A
B
B
A
G
E D
E D
F
B
• Basculement électrique, arrêt en toute position.
H - Console à platine
• Coupure gaz au basculement.
A - Profilé longitudinal
B - Support latéral
• Limiteur de surchauffe gaz sur fond de cuve.
C - Réglage par vis
accessible par la mitre
D - Console d’accrochage
E - Longeron
F - Semelle intégrée
G - Semelle surélevée
Sur soubassement Base unit
• Régulation thermostatique à commande digitale
à multi- capteurs (2 mixtes, 2 sautés).
piétement, placard, étuve, armoire ou tiroirs réfrigérés, four statique, air pulsé.
stand, open storage unit, cupboard, hot cupboard, oven, pulsed air oven.
• Doseur séquentiel à commande digitale.
• Compteur d’eau volumétrique.
• Allumage électrique pour modèle gaz.
• Alimentation EC/EF commandée en façade.
The multipurpose bratt pan can be used as standard bratt pan,
Bain-Marie kettle, direct heating kettle, fast food frying top.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Top is 3mm thick. Body(front and sides) is 1mm thick
Pan with rounded corners, bimetallic floor is 12mm thick
Lid with counterbalanced Echterman hinge
Electric tilt stop in any position
Safety system - power cuts automatically when the pan is tilting
Bottom of the pan provided with an overheating control
Multi-sensor thermostatic regulation by digitally control panel
Sequential measuring with digitally control panel
Volumetric water counter
Electric ignition for gas model
Frontal control of hot and cold water supply
Modèles
Façade
50 dm2
1250
60 dm2
80 dm2
Energie
Puissance
Cuve
Electrique
15 kW
Gaz
20 kW
850x510x250
100 litres
Electrique
18 kW
Gaz
24,5 kW
Electrique
27 kW
Gaz
31 kW
1450
1750
1050x510x250
130 litres
PLACARD FERMÉ
/ ÉTUVE
PLACARD
OUVERT
PIÈTEMENT
TIROIRS
ARMOIRE
RÉFRIGÉRÉE
TIROIRS
RÉFRIGÉRÉS
FOUR
STATIQUE
FOUR
AIR PULSE
Soubassements
Placard
1350x510x250
180 litres
Piétement
Façade
800 à 2000
Puissance
-
Ouvert
Fermé
Réfrigéré
Etuve
400, 500, 800, 1000, 1200
-
-
850 W pour 400, 500
1,5 kW pour 800
2,1 kW pour 1000, 1200
Four
Tiroirs
Armoire
Tiroirs
Statique
Air pulsé
400, 500
1200, 1600
1600, 2000
800, 1000
800
-
1/5 CV
1/5 CV
Gaz 10 kW
Elec 5,1 kW
Elec 6 kW