armen - Capic
Transcription
armen - Capic
69, avenue des sports • ZI de l’Hippodrome • 29556 QUIMPER Cedex 9 • France Tél. 02 98 64 77 00 • Fax 02 98 52 06 47 • E-mail : [email protected] • www.capic-fr.com Le matériel présenté sur cette documentation est fabriqué en Bretagne-France par CAPIC Photos, caractéristiques et dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif et ne sont pas contractuels. Documentation provisoire - 6500 ex. / 07-07 Un esprit, une équipe, une compétence ARMEN 900 range Pour vous, Capic a conçu ARMEN Un fourneau innovant pour un réel plaisir d'utilisation Tous ces détails dans un seul but : faciliter votre travail quotidien. Just for you : ARMEN The new range designed by CAPIC An innovative stove for a real pleasure of use All these details with the aim of facilitating your daily work ERGONOMICS PERFORMANCES PERFORMANCES HYGIENE HYGIENE DESIGN DESIGN ■ Façade pentée pour lecture aisée ■ Sloping front for an easy reading ■ Feux vifs 6 ou 9 kW ■ Open burners 6 or 9kW ■ Smooth surface, rounded angle, no visible screws ■ Friteuses avec résistances Oblongues basculantes ■ Fryers with tilting Oblong elements ■ Assemblage bord à bord des éléments ■ Units are fit together edge to edge ■ Grille inox sur feux nus ■ Surface lisse, angles rayonnés, pas de vis apparentes ■ Stainless steel grates on the open burners ■ Cuves soudées sur le dessus ■ Tanks are top-welded ■ Ligne homogène et harmonieuse ■ Poignées émaillées, lignes épurées ■ Refined enamel handles ■ Tiroirs de propreté amovibles ■ Removable grease drawer ■ Protection des commandes ■ Protection of the control knobs ■ Tout est démontable ■ Dirty parts are all removable ■ Alignement et finition soignés des éléments ■ Hauteur de travail réglable 900/930 ■ Adjustable worktop 900/930 ■ Etanchéité des organes de commande ■ Control panel is waterproof ROBUSTESSE RUGGEDNESS ERGONOMIE ■ Dessus inox 30/10ème, structure interne 20/10ème soudée, façade, côtés 10/10ème ■ Top structure is in stainless steel 3mm thick, internal structure is 2mm thick. Body (front and sides) is 1mm thick ■ Couvercle à double paroi et équilibrage par charnière Echtermann ■ Fond de cuve pour sauteuse Bi-métal 12 mm ■ Doubled lid with Echterman counterbalanced hinge ■ Bratt pan with a bimetallic floor, 12mm thick ■ Rampes gaz en tube inox ■ Gas tubular elements in stainless steel ■ Line is smooth and harmonious ■ Alignment and finish of the units are meticulous FEU NU - COUP DE FEU PLAQUE ELECTRIQUE PLANCHA - GRILLADE RAYONNANT - INDUCTION PLANCHA - GRIDDLE - INFRARED TOPS - INDUCTION TOPS OPEN BURNERS - FRENCH HOT TOP - ELECTRIC SMOOTH HOTPLATES Puissance disponible de 6 ou 9 kW pour un rendement supérieur à 60 %. Une cuvette amovible de propreté (lavable en machine) est située sous les brûleurs. Les grilles des feux nus sont uniquement en acier inox pour une facilité d'entretien. La plancha permet de saisir divers aliments en même temps en respectant la fraîcheur, le goût et les saveurs. La plaque de cuisson est en acier inoxydable spécial 620x515 ép. 20. Pour modèle électrique, puissance optimisée, modularité accrue. La plaque coup de feu en fonte spéciale est munie de picots pour répartir la chauffe et de briques réfractaires pour économiser l'énergie. La grillade est utilisée pour marquer les produits. Disponible en fonte ou en acier inoxydable spécial, lisse ou nervurée. Les tiroirs de propreté récupèrent tous les jus sous les feux nus et la plaque coup de feu. Les foyers rayonnants ou à induction offrent une mise en température ultra-rapide avec un rendement élevé et un réglage au degré près. Les plaques électriques Ø 300 de 3,5 kW unitaire sont fixées sur le dessus embouti pour une meilleure étanchéité. La porte du four statique est équilibrée par contrepoids. The plancha allows various type of food to be cooked at the same time while respecting the taste, flavours and freshness. The cooking surface 620x515, is in stainless steel 20mm thick. For electric models optimised power, enhanced flexibility. Available power of 6 or 9 kW for an output up to 60%. The grease drawer is easily removable under the open burners for cleaning(machine washable). For a good maintenance the grates are exclusively in stainless steel. The griddle is used to sear all foods. Smooth or ribbed, cast-iron or stainless steel available. The infrared tops and the induction tops allow quick cooking with a high output and have a power adjustor. The special cast iron French hot top is equipped with thermal exchangers to ensure a temperature distribution and fire brick to save energy. The juices are recovered in the grease drawer located under the open burners and the French hot top. The electric hotplates Ø 300 supply a power of 3.5 kW each and are fixed on the stamped top. The door oven is balanced by counterweight. Available as separate top units or on a stand, open storage unit, cupboard, hot cupboard or oven. AM 1 AM 5 Available as separate top units or on a stand, open storage unit, cupboard, hot cupboard or oven. AM 2 AM 7 AM 3 Livrés en dessus seul ou sur piétement, placard ouvert, fermé, étuve, tiroirs, armoire ou tiroirs réfrigérés, four. Modèles AM1 AM5 Façade Feu nu Plaque coup de feu AM 9F Lisse Plaque électrique Modèles Façade Plancha Qté Puissance Grille Qté Puissance Plaque Qté Puissance Plaque Qté Puissance 800 2 6 kW x2 300x600 1 8 kW 500x600 - - - 1 Elec 6 kW 1000 2 9 kW x2 400x600 1 8 kW 600x600 1 Gaz 9 kW 400 2 - - - - - 6 kW x2 400x600 - - AM2 800 4 AM7 400 - AM3 800 800 1000 - 6 kW x4 9 kW x4 - 400x600 - - - - - - - - 1 8 kW 800X600 1 10 kW 1000X600 2 3,5 kW x2 4 3,5 kW x4 - - AM 16 Rayonnant AM15 800 AM9F 400 - PLAQUE - - Grillade Plaque 620x515 - FONTE - AM 9I Lisse AM 17 Induction Livrés en dessus seul ou sur piétement, placard ouvert, fermé, étuve, tiroirs, armoire ou tiroirs réfrigérés, four. 9 kW x2 AM4 AM 9F Nervuré AM 15 AM 4 Ø 300 - Foyers rayonnants / induction Qté Puissance Plaque Qté Puissance Plaque - - - - - - 1 Elec 5 kW Nervurée 300x600 - - - 1 Elec 3,6 kW Lisse 400x550 - - - 1 Gaz 8 kW Nervurée 400x550 1 Gaz 7,2 kW Lisse 400x550 500 - - - 1 Gaz 11 kW Nervurée 500x630 - - 400 - - - 1 Elec 3,6 kW Lisse 400x550 - - - - - - 1 Gaz 7,2 kW Lisse 400x550 - - - AM9I PLAQUE INOX AM16 400 - - - - - - 2 4 kW x2 325x650 AM17 400 - - - - - - 2 4 kW x2 325x650 NEUTRE - EVIER - BAIN-MARIE BRAISIERE FRITEUSE - TURBOFRIT CUISEUR A PATES WORKTOP - SINK - BAIN-MARIE - BRAISIERE FRYERS - TURBOFRIT - PASTA COOKER Un grand choix de façades (100, 200, 300, 400, 500, 800, 1000, 1200) vous est proposé pour les éléments neutres. Friteuse - Turbofrit Une large gamme de friteuses pour une production allant jusqu'à 55 kg/h. Un évier sera très utile dans la composition d'un fourneau. Le modèle électrique est équipé de résistances oblongues basculantes. Le bain-Marie possède une cuve 30/10 soudée, emboutie sur le dessus et vidange directe sur réseau eau usée pour faciliter le nettoyage. Le modèle gaz est équipé de brûleurs torches robustes chauffant des tuyères immergées. Tamis de récupération. La braisière multifonction peut être utilisée en bainmarie, plancha ou sauteuse. Le tout en un seul appareil, idéal pour les espaces de cuisine réduits. Ces 2 modèles permettent un nettoyage de la cuve en toute simplicité. A large choice for an output up to 55 kg/h. The electric model has tilting oblong elements. The gas model has high efficiency burners warning up some submerged heat reclamation tunes. Recuperative sieve. These 2 models are extremely easy to clean. A great choice of front available for the worktop: 100, 200, 300, 400, 500, 800, 1000, 1200 A sink is very useful in the making of a stove. The Bain-marie tank 30/10 thick is top welded and pressed. Its drain system is connected directly to the wastewater network to facilitate the cleaning. Cuiseur à pâtes The Braisière is a multifunctional device which can be used as Bainmarie, plancha or bratt pan. All-in-one, this is the ideal equipment for small kitchens. Le cuiseur à pâtes permet une production de 100 à 300 kg/h et également de régénérer les produits sous vide ou en barquette. Available as separate top units or on a stand, open storage unit, cupboard, hot cupboard or oven. The pasta cooker has an output from 100 to 300 kg/h and can be used as a regenerator for cacuum-packed food or in small container. Aviable on a cupboard. AM 6 AM 6 AM 21 AM 8 AM 8 AM6 AM21 AM8 AM18 Façade 100 à 1200 500 Plan neutre oui - Meuble évier Qté 1 Bac - Bain-marie Qté - 500x400 x250 - Puissance - Modèles Braisière Cuve - Qté - Puissance - Façade Cuve - AM10 400 400 400 - - - 1 1,2 kW 306x510 x220 - - - 800 - - - 1 3,6 kW - - - 800 - - - - - 650x530 x220 - 1 Elec 9 kW 650x510 Gaz 9 kW x100 - AM 20 AM 11 Livrés sur placard fermé. Livrés en dessus seul ou sur piétement, placard ouvert, fermé, étuve, tiroirs, armoire ou tiroirs réfrigérés, four. Modèles AM 10 AM 18 Friteuse Turbofrit Qté Puissance Rendement Panier 15 litres Elec 10 kW + de 25 kg/h Qté : 2 20 litres Gaz 20 kW + de 35 kg/h 360x140x135 - - - - 360x140x135 AM11 400 - - - Puissance Rendement Panier Puissance Rendement Panier - - - - - - - 25 litres Elec 20 kW + de 50 kg/h Qté : 2 - - - 360x140x135 30 litres Gaz 30 kW + de 50 kg/h - - - 455x140x135 - - - - Elec 10 kW + de 100 kg/h 310x185x120 Qté : 2 AM20 500 Cuiseurs à pâtes Qté - Qté : 2 Qté : 2 MARMITE SAUTEUSE KETTLE BRATT PAN • Capacité de 80 à 180 litres. • Chauffe directe ou bain-marie, énergie gaz ou électrique. • Façade, côtés ép. 10/10. • Cuve soudée sur dessus ép. 30/10. • Carrosserie, cuve, couvercle et châssis, acier inox. • Façade, côtés ép. 10/10. • Profondeur de cuve 250 mm. • Carrosserie, cuve, couvercle et châssis en acier inox. • Cuve avec angles arrondis, fond BIMETAL épaisseur 12 mm. • Alimentation EC/EF par rejet fixe commandé en façade. • Alimentation EC/EF par rejet fixe commandée en façade. • Couvercle doublé et équilibré par charnières Echterman. • Couvercle doublé et équilibré par charnières Echterman. • Robinet de vidange. Crépine amovible. • Basculement par vérin électrique ou manuel. • Bain-marie avec pressostat + soupape. • Gouttières périphériques de récupération des écoulements. 2 types of kettles : the Bain-marie kettle and the direct heating kettle. Capacity of the bratt pans : 80 to 180 litres. • Top is 3mm thick welded on the vat • Body(front and sides) is 1mm thick • Internal structure, tank and lid in stainless steel • Frontal control of hot and cold water supply • Doubled lid with Echterman counterbalanced hinge • Drainage tap. Removable graduated strainer • Bain-marie with pressure control + valve • • • • • • • • Capacités 100 litres 150 litres 235 litres Façade 800 800 1000 Energie Chauffe Directe Bain-marie Puissance Cuve Puissance Cuve Electrique 12 kW 603x390 13,5 kW 603x390 Gaz 18 kW Electrique 12 kW Gaz 19,5 kW Modèles Façade 35 dm2 800 50 dm2 1000 60 dm2 1200 18 kW 603x550 18 kW 603x550 19 kW Electrique - - 27 kW Gaz 22 kW 640x620x600 22 kW 640x620x600 80 dm2 Body (front and sides) is 1mm thick Internal structure, tank and lid in stainless steel Pan is 250mm deep Pan with rounded corners, bimetallic floor is 12mm thick Frontal control of hot and cold water supply Doubled lid with Echterman counterbalanced hinge Tilting is manual or electric Return chute Energie Puissance Cuve Electrique 9 kW Gaz 12,5 kW 650x510x250 80 litres Electrique 15 kW Gaz 20 kW Electrique 18 kW Gaz 24,5 kW Electrique 27 kW Gaz 31 kW 1500 850x510x250 100 litres 1050x510x250 130 litres 1350x510x250 180 litres SAUTEUSE MULTICUISSON UN ASSEMBLAGE ADAPTÉ À VOS BESOINS MULTIPURPOSE BRATT PAN La sauteuse multicuisson peut être utilisée en sauteuse, marmite chauffe directe ou bain-marie, plaque à snacker. Sur pont Bridge support • Dessus pilier ép.30/10. Façade, côtés ép.10/10. En milieu ou de côté. In the middle or on side. TO COMBINE ACCORDING TO YOUR NEEDS Suspendu Cantilever Contre un mur ou structure mécanosoudée inox. Wall mounting kit or welded support structure. Module dessus seul • Cuve avec angles arrondis, fond BIMETAL épaisseur 12 mm. Module dessus sur soubassement D D D C • Couvercle avec contre couvercle, équilibré par charnières Echterman. B A B B A G E D E D F B • Basculement électrique, arrêt en toute position. H - Console à platine • Coupure gaz au basculement. A - Profilé longitudinal B - Support latéral • Limiteur de surchauffe gaz sur fond de cuve. C - Réglage par vis accessible par la mitre D - Console d’accrochage E - Longeron F - Semelle intégrée G - Semelle surélevée Sur soubassement Base unit • Régulation thermostatique à commande digitale à multi- capteurs (2 mixtes, 2 sautés). piétement, placard, étuve, armoire ou tiroirs réfrigérés, four statique, air pulsé. stand, open storage unit, cupboard, hot cupboard, oven, pulsed air oven. • Doseur séquentiel à commande digitale. • Compteur d’eau volumétrique. • Allumage électrique pour modèle gaz. • Alimentation EC/EF commandée en façade. The multipurpose bratt pan can be used as standard bratt pan, Bain-Marie kettle, direct heating kettle, fast food frying top. • • • • • • • • • • • Top is 3mm thick. Body(front and sides) is 1mm thick Pan with rounded corners, bimetallic floor is 12mm thick Lid with counterbalanced Echterman hinge Electric tilt stop in any position Safety system - power cuts automatically when the pan is tilting Bottom of the pan provided with an overheating control Multi-sensor thermostatic regulation by digitally control panel Sequential measuring with digitally control panel Volumetric water counter Electric ignition for gas model Frontal control of hot and cold water supply Modèles Façade 50 dm2 1250 60 dm2 80 dm2 Energie Puissance Cuve Electrique 15 kW Gaz 20 kW 850x510x250 100 litres Electrique 18 kW Gaz 24,5 kW Electrique 27 kW Gaz 31 kW 1450 1750 1050x510x250 130 litres PLACARD FERMÉ / ÉTUVE PLACARD OUVERT PIÈTEMENT TIROIRS ARMOIRE RÉFRIGÉRÉE TIROIRS RÉFRIGÉRÉS FOUR STATIQUE FOUR AIR PULSE Soubassements Placard 1350x510x250 180 litres Piétement Façade 800 à 2000 Puissance - Ouvert Fermé Réfrigéré Etuve 400, 500, 800, 1000, 1200 - - 850 W pour 400, 500 1,5 kW pour 800 2,1 kW pour 1000, 1200 Four Tiroirs Armoire Tiroirs Statique Air pulsé 400, 500 1200, 1600 1600, 2000 800, 1000 800 - 1/5 CV 1/5 CV Gaz 10 kW Elec 5,1 kW Elec 6 kW