Schwert Innovationen

Transcription

Schwert Innovationen
Ausgabe Oktober 2013
Modern Therapy · Modern Instruments
617-20 P-Lux Periotome
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
Extraktion
Extraction Extraction Extracción Estrazione
Tiefgreifende Zahnzangen · Deep Gripping Forceps · Avier Profonds · Alicates Profundos · Pince Profonde
13
14
15
16
17
12 11 21 22
23
24
25
upper
Oberkiefer
26
27
18
28
48
38
Unterkiefer 37
46
lower 36
47
45
44
43
42 41 31 32
Tiefgreifende Zahnzangen
Deep Gripping Forceps
Standard Zahnzangen
Standard Forceps
120-2
35
34
33
In vielen Fällen liegt bei zu extrahierenden Zähnen eine bereits beschädigte,
oder durch vorausgegangene konservierende Behandlung geschwächte, Zahnkrone vor. Um Komplikationen wie Kronen- und Wurzelfrakturen vorzubeugen
wurde die Serie tiefgreifender Zahnzangen entwickelt.
Many teeth that have to be extracted have already a weakend crown due to
a previous caries / filling treatment. Our Deep Grip Forceps avoid complications like crown or root fractures in these cases.
Vorteile tiefgreifender Zahnzangen:
B essere Kräfteverteilung auf dutzende Punkte auf Krone und Wurzelstruktur
durch geschärfte/verjüngte Zangenmäuler die auch subgingival greifen
n Ideale anatomische Form für parallelen Kontakt zur Wurzel
n Verminderung des Weichgewebstraumas durch subgingivale Platzierung.
Die Gingiva wird eher abgehalten
n
Advantages of Deep Grip Forceps:
Less punctual stress on the damaged crown due to dozens of connecting
points on crown and root structure by the sharp/conical beaks
n Perfect anatomical shape for a parallel contact to the root
n Less soft tissue trauma by subgingival placement of the beaks.
Soft tissue is more retracted than squeezed
n
120-7
13
14
12 11 21 22
120-21N
15
16
13
14
23
24
25
upper
Oberkiefer
16
27
17
18
28
18
48
38
48
37
47
47
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
42 41 31 32
36
35
34
33
23
24
15
26
17
12 11 21 22
25
upper
Oberkiefer
26
27
28
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
42 41 31 32
38
37
36
35
34
33
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
2
Extraktion
Extraction Extraction Extracción Estrazione
Tiefgreifende Zahnzangen · Deep Gripping Forceps · Avier Profonds · Alicates Profundos · Pince Profonde
120-67
13
14
12 11 21 22
17
13
14
23
24
15
16
120-74XN
25
upper
Oberkiefer
26
12 11 21 22
13
14
23
24
15
25
upper
Oberkiefer
16
120-79
26
27
17
27
17
28
18
28
18
48
38
48
38
48
37
47
37
47
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
42 41 31 32
36
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
35
34
33
42 41 31 32
36
23
24
25
upper
Oberkiefer
16
18
47
12 11 21 22
15
27
28
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
35
34
33
26
42 41 31 32
38
37
36
35
34
33
Zahnzangen Routurier · Routurier Extraction Forceps · Davier Routurier · Alicates Routurier · Pince Routurier
155-28L
Zahnzangen Routurier
Diese speziellen Extraktionszangen bieten durch Ihre niedrige
Bauweise und anatomisch gewinkelte Form einen sehr guten
Zugang im unteren Molarenbereich. Bei eingeschränkter
Mundöffnung besonders geeignet.
Routurier Extraction Forceps
These special extraction forceps
allow you to access easily the
lower molars because of their
anatomic angulated shape and
their slim and compact design.
Especially capable for patients
with a restricted mouth opening.
13
14
12 11 21 22
17
13
14
23
24
15
16
155-28R
25
upper
Oberkiefer
26
27
17
28
18
48
38
48
37
47
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
42 41 31 32
36
35
34
33
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
3
16
18
47
12 11 21 22
23
24
15
25
upper
Oberkiefer
26
27
28
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
42 41 31 32
38
37
36
35
34
33
Extraktion
Extraction Extraction Extracción Estrazione
Wurzelheber · Elevator · Elévateur · Elevador · Leve
Back
Surface
615-1
2,8 mm,
15 cm
615-2
3,5 mm,
15 cm
615-3
4 mm,
15 cm
Modifizierter Hebel nach Beck
Der neue modifizierte Beck Heber erlaubt eine
optimierte Interdental Luxation. Herkömmliche
Wurzelheber verfügen über einen runden
Instru­mentenrücken.
D. h. man luxiert faktisch auf einem Radius. Das
Pro­blem dabei ist, dass ein Radius keine Abstützung geben kann. Man hat max. 2 Hypomochlien
(Abstützungspunkte), die für die hebende Kraft am
Zahn sorgen. Mit dem neuen Beck Design wird die
Anzahl der Hypomochlien (Abstützungspunkte)
auf 5 erhöht. Im Ergebnis verlängert sich die
einwirkende Hebekraft während der Luxation um
mehr als das Doppelte, was zu einem effektiveren
Ergebnis führt.
Modified Elevator Beck
The new modified Beck Elevator allows an
­optimized Interdental-Luxation. Standard elevators
have a round back at the working end. That means
we luxate factual on a radius. The Problem is, that
a radius can’t give brace support. You have only
max. 2 Hypomochlien brace support points, which
care for the lifting ­power at the tooth. With the
new Beck design the number of Hypomochlien
brace support points is increased on 5. As a result
the operating lifting power extends d­ uring the
Luxation, more than double the time.
Durch den feinen Ellipsenschliff an der
Instru­mentenspitze und der planförmigen
Fläche ist ein schonendes Eindringen in
den Interdentalraum bzw. Periodontalspalt
optimal ­gewährleistet.
Bedingt durch die Formgebung der Instrumentenspitze stehen 180° hebende Kraft
am zu extrahierenden Zahn zur Verfügung.
(Herkömmliche Heber weisen weniger als 90°
­hebende Kraft auf.) Die Extraktion wird so
deutlich unterstützt.
Because of the elliptical shape of the instruments tip, it is easy to penetrate the inter
dental space.
Because of the shape of the working end
180° lifting power are ­available at the
tooth which should be extracted. (Standard
elevators are granting less than 90° lifting
power) With the Beck elevator the extraction
is performed much easier.
Es ist nicht vorgesehen, diese Instrumente
axial hebelnd einzusetzen, wie es z. B. auf der
Abbildung zu sehen ist.
Durch die spezielle Formgebung ist eine axial
hebelnde Belastung der ­Instrumentenspitzen
zu vermeiden, da dies zu Bruch führen kann.
Für Schäden, welche durch unsach­gemäßen
Gebrauch der Instrumente entstehen, können
wir leider keine Haftung übernehmen.
It is not foreseen, to use the instrument as
an axial lever, as shown on the picture or in
any other way. Because of the special shape
an over strengthening of the tip can cause
breakage damages. We assume no liability
for these damage.
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
4
Extraktion
Extraction Extraction Extracción Estrazione
Periotome · Periotomes · Périotomes · Periotomos · Periotomi
1,8
1,8
1706-1 17 cm
2,5
1706-2 17 cm
1,8
2,5
1,8
1706-3 17 cm
Periotome · Periotomes · Périotomes · Periotomos · Periotomi
Trennung der Scharpey’schen Fasern mit dem neuen SCHWERT
Periotom.
Um eine möglichst atraumatische Zahnextraktion durchzuführen, ist es angebracht vor dem Einsatz eines
Wurzelhebers oder einer Zahnzange die Scharpey’schen Fasern mittels eines Periotoms zu durchtrennen. Hierzu
wird das Periotom vor der Extraktion durch den Sulcus gezogen. Die ordnungsgemäße Anwendung schont die
umliegende Gingiva und das Periost. Das SCHWERT P-LUX Griffdesign garantiert dabei ein sicheres und taktiles
Handling. Besonders hervorzuheben ist dabei die außergewöhnlich hohe Stabilität der Klinge. Die
scharfe Klinge ist dabei flexibel und passt sich optimal der Wurzelkontur an. Gleichzeitig kann ein hoher
Druck aufgebaut werden. Dies wir durch einen besonders flexiblen Medizinstahl mit Memoryeffekt erreicht.
Cutting of Sharpey‘s fibres with the new SCHWERT
Periotome.
To accomplish an atraumatic extraction the Sharpey‘s fibres should be separated by using a Periotome primary
to the use of extraction forceps or elevators. Therefore the Periotome is driven thru the sulcus. The proper use
prevents the surrounding gingiva and the periost. The SCHWERT P-LUX handle design secures a safe and tactile
handling. The blade of this periotome has to be highlighted specially – the blade is flexible and adapts
perfectly to root structures, simultaneously due to its high stability it is possible to gain a certain
pressure. This is possible by choosing a special medical stainless steel and hardening treatment.
Flexibles Arbeitsende
Flexible working tip
617-20 P -LUX Periotom
P-LUX Periotome
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
5
Extraktion
Extraction Extraction Extracción Estrazione
P-LUX
Bei den neuen P-LUX Extraktionsinstrumenten handelt es sich um die moderne, universelle und komplette
Serie von Extraktionsinstrumenten in einem Tray.
Das neue Griffdesign ist höchst ergonomisch, verhindert ein unbeabsichtigtes Abrutschen während des
Gebrauchs und garantiert außerdem eine direkte und kontrollierte Kraftübertragung. Zahn- und Wurzelfrakturen
werden verhindert. Alle Instrumente sind perfekt zur atraumatischen Zahnextraktion geeignet, ohne
angrenzende Strukturen zu zerstören. Die Farbmarkierung erlaubt eine übersichtliche Anwendung.
The new P-LUX Extraction Instruments are the modern, universal and complete
extraction instrument series in one tray.
The new handle design is highly ergonomic and prevents unintended
slipping during the usage. It also guarantees a direct and controlled
power transmission to prevent from tooth and root fractures.
All instruments are perfectly suited for a non-traumatic
tooth extraction without injuring surrounding structures.
The color coding allows a easy handling.
617-100
P-LUX Kit, beinhaltet: 617-01, 617-03, 617-04,
617-06, 617-07, 617-20,1371-1, 2599-10
P-LUX Kit, consisting of: 617-01, 617-03, 617-04,
617-06, 617-07, 617-20,1371-1, 2599-10
2599-10
Protector für bis zu 8 Instrumente, 180 x 136 x 27 mm
Protector for up to 8 instruments, 180 x 136 x 27 mm
1. Initiales Lösen der Desmodontalfasern. Verwenden Sie
das P-LUX Desmotom zuerst
approximal, danach bukkal und
palatinal. Arbeitsposition
(Bleistiftgriff).
2. Anschließend progressive Luxation mit P-LUX Instrumenten
(von schmal, zu breit). Ideale
Positionen: Approximal (mesial
oder distal) zum zu extrahierenden Zahn.
3. Komplette Luxation unter
Verwendung eines breiten
P-LUX Instruments.
Schonende Extraktion ohne
Wurzelfraktur!
4. Inspektion der leeren
Zahnalveole. Wichtig:
Komplette Entfernung aller
entzündlichen und konvektiven Gewebestrukturen.
1. Initial loosening of the
desmodontal fibres. Apply
the P-LUX Desmotome first
approximal then buccal and
palatinal. Working position
(pencil handle).
2. Then progressive luxation
with the P-LUX instruments
(first narrow then wide). Ideal
positions: Approximal (mesial
or distal) to the tooth which
should be extracted!
3. Complete luxation with
support of a wide P-LUX
instrument.
Gentle extraction without
root fractures!
4. Inspection of the empty
tooth socket. Important:
Complete removal of all
inflammable and connective
tissue structures.
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
6
Extraktion
Extraction Extraction Extracción Estrazione
P-LUX
617-01
Spitzen Grafiken?
P-LUX Fig. 1, 2,5 mm, gerade, grün,
für Frontzähne und Oberkiefer
617-02
P-LUX Fig. 2, 3,0 mm, gerade, grün,
für Frontzähne und Oberkiefer
617-03
P-LUX Fig. 3, 4,5 mm, gerade, grün,
für Frontzähne und Oberkiefer
617-04
P-LUX Fig. 4, 2,5 mm, gebogen, blau,
für Unterkiefer
617-05
P-LUX Fig. 5, 3,0 mm, gebogen, blau,
für Unterkiefer
617-06
P-LUX Fig. 6, 4,5 mm, gebogen, blau,
für Unterkiefer
617-07
P-LUX Fig. 7, Desmotom, gerade, gelb,
zum initialen Lösen der Desmodontalfasern
617-08
P-LUX Fig. 8, gebogen, rot,
distal Wurzelheber
P-LUX fig. 1, 2.5 mm, straight, green,
for front teeth and upper jaw
P-LUX fig. 2, 3.0 mm, straight, green,
for front teeth and upper jaw
P-LUX fig. 3, 4.5 mm, straight, green,
for front teeth and upper jaw
P-LUX fig. 4, 2.5 mm, curved, blue,
for lower jaw
P-LUX fig. 5, 3.0 mm, curved, blue,
for lower jaw
P-LUX fig. 6, 4.5 mm, curved, blue,
for lower jaw
P-LUX fig. 7, Desmotome, straight,
for initial loossening of the desmodontal fibres
P-LUX fig. 8, curved, red,
distal Elevator
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
7
Extraktion
Extraction Extraction Extracción Estrazione
P-LUX
617-09
P-LUX Fig. 9, gebogen, rot,
mesial Wurzelheber
617-10
P-LUX Fig. 10, gebogen, gelb,
distal Wurzelheber
617-11
P-LUX Fig. 11, gebogen, gelb,
mesial Wurzelheber
617-12
P-LUX Fig. 12, Syndesmotom gebogen, rot,
für distalen Zugang
617-13
P-LUX Fig. 13, Syndesmotom gebogen, rot,
für mesialen Zugang
617-14
P-LUX Fig. 14, Syndesmotom linksgebogen,
gelb, für linguales bzw. bukkales Luxieren
617-15
P-LUX Fig. 15, Syndesmotom rechtsgebogen,
gelb, für linguales bzw. bukkales Luxieren
P-LUX fig. 9, curved, red,
mesial Elevator
P-LUX fig. 10, curved, yellow,
distal Elevator
P-LUX fig. 11, curved, yellow,
mesial Elevator
P-LUX fig. 12, Syndesmotome, curved, red,
distal-angled
P-LUX fig. 13, Syndesmotome, curved, red,
mesial-angled
P-LUX fig. 14, Syndesmotome, left-bending,
yellow, for lingual / buccal luxation
P-LUX fig. 15, Syndesmotome, right-bending,
yellow, for lingual / buccal luxation
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
8
Chirurgie
Surgery Chirurgie Cirugía Chirurgia
Scheren · Scissors · Ciseaux · Tijeras
spezieller
Schnittwinkel
special cutting
angle
9
GOLDMANN-FOX SUPERCUT, 13 cm, curved
LA GRANGE SUPERCUT, 11.5 cm, curved
1117-400 G OLDMANN-FOX SUPERCUT, 13 cm, gebogen
IRIS SUPERCUT, 11.5 cm, straight
1110-400 IRIS SUPERCUT, 11,5 cm, gerade
IRIS SUPERCUT, 11.5 cm, curved
1111-400 IRIS SUPERCUT, 11,5 cm, gebogen
JOSEPH SUPERCUT, 14 cm, curved
1125-400 JOSEPH SUPERCUT, 14 cm, gebogen
KELLY SUPERCUT, 16 cm, curved
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
1133-400 L A GRANGE SUPERCUT, 11,5 cm, gebogen
SCHWERT SUPERCUT
n Extremely easy cutting
n No tissue slippage, one blade
micro serrated
n Reduced trauma
gezahnt
saw edge
1143-400 K ELLY SUPERCUT, 16 cm, gebogen
Normale Scheren
Ordinary scissors
SCHWERT SUPERCUT
n Extrem leichtes Schneiden
n Kein Abrutschen, eine Schneide
mikroverzahnt
n Verringertes Trauma
Chirurgie
Surgery Chirurgie Cirugía Chirurgia
Abhalter · Retractors · Ecarteurs · Separadores · Retrattori
2513 Maty 17 cm, 2:3
Maty Wangen- und Lippenhalter
Geringes Gewicht, Flexibilität und anatomische Form des Instruments bieten einen
universellen Einsatz in der gesamten Zahnmedizin.
Besonderheiten:
n Vielseitige Einsatzmöglichkeiten
n Geringes Gewicht
n Einfache Handhabung
nPatientenfreundlich
n Keine Traumatisierung in der Mundhöhle
n Einsetzbar im Ober- und Unterkiefer
n Ergonomisch und zeitsparend,
dadurch kostenreduzierend
n Kein Herausnehmen bei Arbeitsunterbrechungen,
da er durch seine Form bedingt, nicht herausfällt
Special features:
n Suitable for a wide variety of uses
n Lightweight
n Easy to use
n Patient-friendly
n No traumatization of the oral cavity
n Usable on upper or lower jaws
n
Ergonomically designed.
Saves time, thereby cutting costs
n
Need not be removed when work is interrupted
since its design prevents from falling out
1935 Schäfer 23 cm, 2:3
Maty Cheek and Lip Retractor
The light weight, versatility, and anatomically shaped
jaws of this instrument makes it suitable for use in a
wide variety of uses in all areas of dentistry.
Kombinierter Wundhaken
und Wangenhalter „Schäfer“
Doppelt funktionelles Instrument zum
Abhalten des Lappens und der Wange
bei chirurgischen Eingriffen wie Implantation und Wurzelspitzenresektion.
Combined Wound and
Cheek Retractor “Schäfer”
Dual-purpose instrument for the
retraction of flaps and cheek during
surgery such as implantation and
apicectomy.
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
10
Chirurgie
Surgery Chirurgie Cirugía Chirurgia
Saugkanülen · Suction Tubes · Canules pour Aspiration · Canulas para Aspiración · Cannule per Aspirazione
2563-90
Dreiwegehahn zum Anschluss an die Absauganlage. Über den ersten Hahn kann die
chirurgische Absaugung angesteuert werden. Der zweite Hahn erlaubt eine kurzzeitige
Aktivierung der Seite, welcher ein Knochenfilter zwischen geschaltet ist.
Three Way Stop. One side features the permanent surgical suction tube.
The second side can be acitvated, when using an adapted bone trap.
2559-1 Frazier, 18 cm, Ø 2 mm, 2:3
2559-2 Frazier, 18 cm, Ø 3 mm
Chirurgischer Absauger
rostfrei mit Schlitz im
Arbeitsende um Festsaugen zu verhindern.
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
11
mit Titanspitze, geschlitzt, Ø 3,0 mm. nach Dr. Maty
Surgical Aspirator, with Titanium tip, Ø 3.0 mm, by Dr. Maty
2562-2 Chirurgischer Absauger
mit Titanspitze, geschlitzt, Ø 1,5 mm. nach Dr. Maty
Surgical Aspirator, with Titanium tip, Ø 1.5 mm, by Dr. Maty
2562-1 Chirurgischer Absauger
2564-50 Ø 5,0 mm
2564-30 Ø 3,0 mm
2564-15 Ø 1,5 mm
Surgical suction tube
stainless steel, with slot
at the working end, in
order to prevent adhering
during suction
Chirurgie
Surgery Chirurgie Cirugía Chirurgia
Tunnelier Instrumente · Tunneling Instruments · Instrument de tunnelisation · Instrumento de túnel ·
Strumento per tunneling
1705-311 2,5 mm
Tunneling Instrument, upper jaw, exchangeable
Micro Flap Elevator
1705-4 M
ucoperiostalelevator
Tunneling Instrument, lower jaw, exchangeable
2,8 mm
1,7 mm
Protector für bis zu 5 Instrumente, 180 x 95 x 27 mm
Protector for up to 5 instruments, 180 x 95 x 27 mm
1705-310 1,9 mm
2599-05
1705-210 1,9 mm
1705-1 P apillenheber
Tunnelier Kit, beinhaltet:
1705-1, 1705-2, 1705-3, 1705-4, 2599-05
Tunneling Kit, consisting of:
1705-1, 1705-2, 1705-3, 1705-4, 2599-05
1705-3 T unnelier Instrument, Unterkiefer, auswechselbar
1705-211 2,5 mm
1705-2 T unnelier Instrument, Oberkiefer, auswechselbar
Papilla Elevator
1790-130
3,5 mm
Instruments for the tunneling technique facilitates
access and allowing a secure and atraumatic mucosal
flap preparation.
The SCHWERT Tunneling Instruments allow mini­
mally invasive preparation to avoid big soft tissue flaps.
2,5 mm
In der Parodontologie finden die Tunnelier Instrumente
Einsatz zur Präparation von Spalt- und Volllappen, für
spätere Kammaufbauten oder zur Deckung von
Rezessionen mit Bindegewebetransplantat.
Die SCHWERT Tunnelierinstrumente erlauben eine
minimalinvasive unterminierende Präparation, um
große Aufklappungen zu vermeiden.
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
12
Chirurgie
Surgery Chirurgie Cirugía Chirurgia
Meißel · Chisels · Ciseaux · Cinceles · Sgorbie
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
13
1650-15 Wedelstaedt #5/6
1651-2 Fedi #2
1651-1 Fedi #1
1650-40 Ochsenbein #4
For surgical crown lengthening, bone shaping and
bone removing. Especially near the root, the contact
with oscillating or rotating instruments should be
avoided. This may cause damage to the root cementum
or the dentin. Special hardened blades, correct cutting
edges and a precise finish ensure fast and gentle
treatments.
1650-365 Rhodes Back Action #36/37
1650-2 Ochsenbein #2, 16 cm
1650-1 Ochsenbein #1, 16 cm
1650-30 Ochsenbein #3
Zur chirurgischen Kronenverlängerung, Knochenkonturierung und Knochengewinnung. Vor allem
in Wurzelnähe sollte der Zahn nicht mit oszillierenden
oder rotierenden Instrumenten in Berührung kommen,
da dies zu Schäden im Wurzelzement oder im Dentin
in Knochennähe führen kann. Gehärtete Schneiden,
korrekte Schnittwinkel und präziser Schliff gewährleisten einen schnellen und möglichst schonenden
Eingriff.
Chirurgie
Surgery Chirurgie Cirugía Chirurgia
Mikrochirurgie · Microsurgery · Microchirurgie · Microcirugía · Microchirurgia
1790-100
Mikrochirurgie Kit, beinhaltet: 2000-60, 1033-50,
1070-00, 1208-300, 1411-01, 1135-17, 1700-510
Microsurgery Kit, consisting of: 2000-60, 1033-50,
1070-00, 1208-300, 1411-01, 1135-17, 1700-510
1700-510
Microsurgical-Scalpel-Handle, light weight, 13 cm
1070-00 M
ikrochirurgischer Skalpellgriff, leichte Ausführung, 13 cm
Scalpel Handle, straight
1033-50 S kalpellgriff, gerade
Periosteal Elevator, 2.6 mm wide
1411-01 R aspatorium, 2,6 mm breit
Micro-Tissue-Forceps with guidance pin, 1 x 2 teeth, straight, 17.5 cm
1208-300 M
ikrochirurgische Pinzette mit Führungsstift, 1 x 2 Zähne, gerade, 17,5 cm
Protector für bis zu 16 Instrumente, 275 x 175 x 25 mm
Protector for up to 16 instruments, 275 x 175 x 25 mm
Mit dem SCHWERT Mikrochirurgie Kit
stellen wir ein kleines Kit mit allen für eine
schonende und perfekte mikrochirurgische
Behandlung benötigten Instrumenten zur
Verfügung. Der Nadelhalter mit gedrehtem
Schluss verhindert ein Verfangen des
Fadens während des Nähens. Die Mikroschere wird nicht nur als Fadenschere, sondern auch als Weichgewebeschere verwendet. Für kleine Schnitte benutzt man den
Mikroklingenhalter. Ein feines Raspatorium
und eine chirurgische Mikropinzette mit
1 x 2 Zähnen ergänzen das Kit perfekt zur
Durchführung aller chirurgischen Eingriffe
am Weichgewebe.
With the SCHWERT Microsurgery Kit we
provide a small kit with all instruments
needed for a gentle and perfect micro
surgery treatment. The needle holder with
the twisted lock avoids sticking of the
suture while suturing. The micro scissors
is used for cutting not only the suture, but
also soft tissue. For small inscisions the micro-scalpel blade holder is used. A delicate
raspatory and a surgical micro tweezers
with 1 x 2 teeth fits perfectly and allows to
perform every soft tissue surgery.
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
14
Chirurgie
Surgery Chirurgie Cirugía Chirurgia
Mikrochirurgie · Microsurgery · Microchirurgie · Microcirugía · Microchirurgia
2000-60
2000-10
Nadelhalter mit TC-Einlagen,
Doppelfeder, Schloss, gerade,
17,5 cm
Mikro-Nadelhalter mit TC-Einlagen,
Doppelfeder, Schloss, gerade,
17,5 cm
Needle Holder with TC inserts
and lock, straight, 17.5 cm
Micro Needle Holder with TC inserts
and lock, straight, 17.5 cm
2000-66
2000-16
Nadelhalter mit TC-Einlagen,
Doppelfeder, Schloss, gebogen,
17,5 cm
Mikro-Nadelhalter mit TC-Einlagen,
Doppelfeder, Schloss, gebogen,
17,5 cm
Needle Holder with TC inserts
and lock, curved, 17.5 cm
Twisted Design
Micro Needle Holder with TC inserts
and lock, curved, 17.5 cm
1136-17
Mikro-Federschere, gebogen,
sehr fein, Ø 8 mm, 17,5 cm
Micro Scissors, curved, very fine,
Ø 8 mm, 17.5 cm
1135-17
Mikro-Federschere mit
Mikroverzahnung, spitz/spitz,
gebogen, Ø 8 mm, 17,5 cm
Micro Scissors with micro serration,
sharp/sharp, curved, Ø 8 mm,
17.5 cm
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
15
Fadenstärke
Suture size
Implantologie
Implantology Implantología Implantologia Implantodontia
Knochenmühle · Bone Mill · Broyeur à Os · Molinillo para Moler Manualmente · Macina Osso · Triturador de Osso
142 mm
1720
36 mm
51 mm
129 mm
42 mm
80 mm
Bild?
1
2
3
4
5
Knochenmühle zur Gewinnung von
autologem Knochenmaterial.
Um weitreichende Knochendefekte zu korrigieren, ist
häufig eine intraorale Knochenentnahme an anderer
Stelle notwendig. Größere Knochenstücke bzw.
Knochenblöcke können z. B. unter Nutzung von
Trepanbohrern (Seite 19) entnommen werden.
Bone Mill for the preparation of
autologous bone material.
In order to correct extensive bone defects, an intraoral
extraction of bone material from another site of the
jaw is necessary in many cases. Larger bone pieces
or bone blocks respectively can be extracted with the
help of e.g. a trephine drill (Page 19).
Durch den Einsatz der Knochenmühle kann dieses
Knochenmaterial gezielt zerkleinert werden, um
ein größtmögliches Volumen an Knochenspänen zu
erzeugen.
The use of the bone mill enables an effective milling
of the bone material in order to produce a volume of
bone grafts as large as possible.
Die erzeugte ‚körnige‘ Konsistenz der gewonnenen
Knochen­späne gewährleistet eine optimale Adaption
am Knochenbett.
The “granular” consistency of the produced bone
grafts ensures an optimal adaptation to the bone
base.
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
16
Implantologie
Implantology Implantología Implantologia Implantodontia
Knochenschaber aus rostfreiem Stahl · Bone Scraper of stainless steel · Râpe à Os de l’acier inoxydable ·
Raspador Óseo de acero inoxidable · Raschietto di Osso de acero inoxidable · Raspador de Osso de aço inoxidável
Der Knochenschaber dient zum Sammeln von autologem Knochenmaterial. Diese manuelle Gewinnung
gewährleistet eine optimale Zellvitalität und die
Resorption wird reduziert. Dadurch kann der Gebrauch
von Knochenersatzmaterial vermieden werden.
Während des Schabens wird der Knochen in der
darunterliegenden Kammer gesammelt und gleichzeitig
mit Blut vermischt. Das Knochenmaterial kann dann
direkt aus der Kammer implantiert werden. Die Klinge
ist bis ca. 30 Anwendungen geeignet.
The bone scraper is intended for gaining of autologous
bone material. This manual working assures an optimal
cell viability and reduced absorption. This avoids the
use of a bone substitute.
The bone is collected in the underlying chamber while
scraping and mixed up with blood simultaneously. The
bone material may be implanted directly out of the
chamber. The blade is suited for up to 30 applications.
2616-30
Anmischbecher rostfrei mit
Deckel Ø 4 cm
1435-5 L öffelinstrument
Spare Blade
1723-16 E rsatzklinge
1723-11 E rsatzklinge, gerade
Spare Blade, straight
15.5 cm, curved
1723-1 1 5,5 cm, gerade
15.5 cm, straight
1723-6 1 5,5 cm, gebogen
Spoon Instrument
Mixing Cup, Stainless Steel
incl. Plastic Lid Ø 4 cm
1/3
2616-25
Medizinbecher, 25 ccm
rostfrei
Medicine Cup, 25 ccm,
Stainless Steel
1/3
TiN beschichtete Klingen
TiN coated blades
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
17
Implantologie
Implantology Implantología Implantologia Implantodontia
Knochengewinnung · Bone Production · Gain d‘Os · La Obtención de Hueso · Bone Raccolta
Knochenmahlzange zur Gewinnung
von autologem Knochenmaterial
Bone Mill Forceps for gaining
autologous bone material
n
Titan-Mahlwerk austauschbar
Mahlwerk vollständig zerlegbar
n Kein Materialverlust
n RKI-Richtlinien konform, da einfach zu reinigen
nSpezieller Zangenrohling, welcher paralleles
Schließen des Mahlwerks gewährleistet
n Optimales Mahlergebnis
nAnschlagschraube verhindert direkten Kontakt der
Mahlflächen, verlängert die Lebensdauer
n
n
n
Titanium Bone Mill Inserts
Easy to take appart – easy to clean
n
No loss of bone material
n
RKI-guidelines conform, easy cleaning
n
Special shape of the forceps for a parallel closing
of the grinding parts. This guarantees a maximum
milling result
n
Specially designed new forceps, which allows
parallel closing of the working parts, which allows
a maximum milling result
n
Stop screw avoids direct contact of the milling parts, due to this protection the milling parts will last longer
1722
Knochenfalle / Saugkanüle mit Filter
Bereits während der Präparation des Implantatlagers
kann die Knochenfalle zur Gewinnung autologen
Knochenmaterials genutzt werden. Zur Reinigung
und Wiederaufbereitung ist sie RKI konform komplett
zerlegbar und der integrierte Edelstahlfilter ist für
mehrfache Verwendung geeignet. Der 3-Wege Hahn,
Art. 2563-90, ist hierzu die ideale Ergänzung. In Kombination kann problemlos zwischen Standardabsaugung und Knochengewinnung umgeschaltet werden.
Bone Trap / Suction tube incl. filter
Already during the preparation of the implant site,
the bone trap may be used to gain autologous bone
material. It is completely dismountable for cleaning
and maintenance. The stainless steel filter is designed
for multiple use. The Three Way Stop #2563-90 complements its use perfectly. In combination it is easily
possible to switch from standard suction to bone.
gaining.
2561-2 K nochenfalle inkl. Filter
Bone trap incl. filter
2561-21 Filter
2563-90
Dreiwegehahn
Three Way Stop
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
18
Implantologie
Implantology Implantología Implantologia Implantodontia
Trepane Premium · Trephines Premium · Trépans Premium · Trèpanos Premium · Trepani Premium
Zum präzisen und einfachen Erstellen von zylindrischen Knochentransplantaten sowie zur Knochenentnahme.
For precise and simple transplantation of cylindrical bone grafts as well as for all other extracting tasks.
18 mm
Kelchlänge
Body length
10 mm
Kelchlänge
Body length
14 mm
Kelchlänge
Body length
Art.-Nr.
Art.-no.
Ø innen
Ø außen Graduierung
Ø internal Ø external
grading
Schleimhautstanzen
passend für Winkelstück
1749-017
1749-023
1749-028
1749-033
1749-040
1749-043
1749-048
1749-050
1749-060
1749-070
1749-080
1749-090
1749-100
1,7 mm
2,3 mm
2,8 mm
3,3 mm
4,0 mm
4,3 mm
4,8 mm
5,0 mm
6,0 mm
7,0 mm
8,0 mm
9,0 mm
10,0 mm
2,3 mm
2,8 mm
3,3 mm
3,8 mm
4,5 mm
4,8 mm
5,8 mm
6,0 mm
7,0 mm
9,0 mm
9,0 mm
10,0 mm
11,0 mm
7/10/13/16
7/10/13/16
7/10/13/16
7/10/13/16
7/10/13/16
7/10/13/16
7/10/13/16
7/10/13/16
7/10/13/16
7/10/13/16
7/10/13/16
7/10/13/16
7/10/13/16
Membrane Punches
suitable for hand piece
1750-320
1750-330
1750-340
1750-350
1750-360
1750-370
1750-380
1750-390
2,0 mm
3,0 mm
3,0 mm
5,0 mm
6,0 mm
7,0 mm
8,0 mm
9,0 mm
3,0 mm
4,0 mm
5,0 mm
6,0 mm
7,0 mm
8,0 mm
9,0 mm
10,0 mm
2/4/6/8/10
2/4/6/8/10
2/4/6/8/10
2/4/6/8/10
2/4/6/8/10
2/4/6/8/10
2/4/6/8/10
2/4/6/8/10
1750-230
1750-240
1750-250
1750-260
1750-270
1750-280
3,0 mm
4,0 mm
5,0 mm
6,0 mm
7,0 mm
8,0 mm
4,0 mm
5,0 mm
6,0 mm
7,0 mm
8,0 mm
9,0 mm
6/8/10/12/14
6/8/10/12/14
6/8/10/12/14
6/8/10/12/14
6/8/10/12/14
6/8/10/12/14
1750-114
1750-115
1750-116
-
-
-
4,0 mm
5,0 mm
6,0 mm
5/10/14
5/10/14
5/10/14
1751-504 Ø 4,0 mm
1750-630 Ø 3,0 mm (innen inside)
1750-635 Ø 3,5 mm (innen inside)
1750-640 Ø 4,0 mm (innen inside)
1750-650 Ø 5,0 mm (innen inside)
1750-660 Ø 6,0 mm (innen inside)
1750-665 Ø 6,5 mm (innen inside)
1750-504 Ø 4,0 mm
1750-506 Ø 6,0 mm
14 mm
Zylinderlänge
Body length
2609-01, 7,5 x 2,0 cm
für 6 Bohrer · for 6 Burs
2609-02, 7,5 x 2,5 cm
für 12 Bohrer · for 6 Burs
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
19
Implantologie
Implantology Implantología Implantologia Implantodontia
Flexible Sinuslift Küretten · Flexible Sinuslift Curettes · Curettes Flexibles pour Sinus Lift ·
Curetas Flexibles para Sinus Lift · Curettes Flessibili per Sinus Lift
Flexible Sinuslift Küretten – für optimales
Feingefühl beim direkten Sinuslift
Die versehentliche Perforation der Sinusmembran ist
eine Kompli­kation, die häufig während der Anhebung
des Sinusbodens (­ Sinuslift, SBE) auftritt. Das neue
SCHWERT Sinuslift-Instrumen­tarium erhöht durch
stumpfe, flexible Arbeitsenden mit „Swing-Effekt“ die
Taktilität und das operative Feingefühl bei der direkten
Sinusbodenelevation. Durch die spezielle Formgebung
und Beschaffenheit des Edelstahls zwischen Griff
und aktivem Part wird leichter Druck abgefedert und
dem Operateur eine direkte Rückmeldung vermittelt.
Gleichzeitig wird die Perforationsgefahr der Schneiderschen Membran auf ein Minimum reduziert.
Bereits bei der Entwicklung wurde auf eine besonders
praktikable Handhabung geachtet. Durch die verschieden abgewinkelten Enden wird die Navigation auch in
schwer zugänglichen Bereichen erleichtert. Die Instrumentenlinie umfasst sechs Küretten-Figuren um der
jeweiligen OP-Situation optimal gerecht zu werden.
Ergänzt werden diese durch Stopfer- und Löffelinstrument zur Einbringung des Augmentats.
Flexible Sinus-Lift Curettes – for an optimum
sensitivity during the direct lift procedure
The perforation of the Schneiderian membrane is a
complication that often occurs during a maxillary sinus
floor augmentation procedure. The new SCHWERT
Sinus-Lift Instruments increase the sensitivity by blunt
and flexible working tips with “Swing-Effect”. Because
of their special shapes and the characteristic of the
stainless steel between the handle and the active part,
light pressure is cushioned and gives the operator a
direct and sensitive response.
At the same time the risk to perforate the Schneiderian
membrane is reduced to a minimum. Already at the
development the focus was a practicable handling.
Because of varying angulations and shapes of the
active parts also in difficult areas they are easy to
navigate also in difficult areas. The line of curettes
consists of six different figures for every situation. They
are complemented by spoon and condenser to place
the bone graft.
1790-85
Kit beinhaltet: 1435-2, 1435-3, 1435-4, 1435-5, 1435-7, 1435-8, 2616-25, 2605-2
Kit consisting of: 1435-2, 1435-3, 1435-4, 1435-5, 1435-7, 1435-8, 2616-25, 2605-2
2605-2
Siebtray (leer) · Tray (empty)
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
20
Implantologie
Implantology Implantología Implantologia Implantodontia
Flexible Sinuslift Küretten · Flexible Sinuslift Curettes · Curettes Flexibles pour Sinus Lift ·
Curetas Flexibles para Sinus Lift · Curettes Flessibili per Sinus Lift
2616-25
2616-30
Medizinbecher 25 ccm
rostfrei
Anmischbecher rostfrei
mit Deckel verhindert die
mögliche Austrocknung des
Augmentats, Ø 4 cm
Mixing Cup, Stainless Steel
incl. Plastic Lid to avoid
drying of the bone graft,
Ø 4 cm
Medicine Cup 25 ccm,
Stainless Steel
1/3
1/3
1435-1, Kürette, Fig. 1 · Curette, fig. 1
1435-2, Kürette, Fig. 2 · Curette, fig. 2
1435-3, Kürette, Fig. 3 · Curette, fig. 3
1435-4, Kürette, Fig. 4 · Curette, fig. 4
1435-7, Kürette, Fig. 5 · Curette, fig. 5
1435-8, Kürette, Fig. 6 · Curette, fig. 6
1435-5, Löffelinstrument · Spoon Instrument
1435-6, Stopfer, 18 cm · Compactor, 18 cm
1697-OTI, Stopfer, Titan · Compactor, titanium
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
21
Implantologie
Implantology Implantología Implantologia Implantodontia
Implantat-Haltepinzette, Titan · Implant Holding Tweezers, Titanium
2870 16 cm
Implantat-Haltepinzette, Titan
Implantate, Abutments, Kleinteile fallen aus der Hand
oder lassen sich nicht vernünftig aufnehmen? Mit der
Implantat-Haltepinzette gehören diese Unannehmlichkeiten bei der Arbeit der Vergangenheit an. Durch die
optimierte Drei-Finger-Aufnahme wird ein hohes Maß
an sicherer Aufnahme für Kleinteile gewährleistet.
Titan ist das Material der Wahl, um die Oberflächen
der Implantate und Abutments zu schonen.
Implant Holding Tweezers, Titanium
Implants, abutments and small parts fall down and it
is not possible anymore to take them up safely? With
the implant holding tweezers this unpleasant part during work is a thing of the past. Due to the optimized
three-finger-grip it is assured to take up small parts
safely. Titanium is the material of choice to prevent the
surface of the implant and abutment from damages.
Krekeler Messschieber · Krekeler Caliper · Étriers Krekeler · Calipers Krekeler · Krekeler Calibri
1
1732-10 n ach Prof. Dr. med. dent. Gisbert Krekeler
by Prof. Dr. med. dent. Gisbert Krekeler
3
2
Das Setzen von Implantaten wird
durch den Messschieber nach Prof.
Krekeler, um ein vielfaches erleichtert.
Die Vereinigung mehrerer Funktionen
ermöglicht ein schnelleres, exakteres
und sichereres arbeiten.
Inserting Implants gets much easier
and effective due the caliper acc. to
Prof. Krekeler.
Working is safer, faster and more
precise by the combination serveral
functions in one instrument.
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
22
Implantologie
Implantology Implantología Implantologia Implantodontia
Krekeler Messschieber · Krekeler Caliper · Étriers Krekeler · Calipers Krekeler · Krekeler Calibri
Funktionsweise des Krekeler Messschiebers
Nach Prof. Dr. med. dent. Gisbert Krekeler
Functionality of the Krekeler Caliper
By Prof. Dr. med. dent. Gisbert Krekeler
Durch die genau 1,5 mm dicken Messdorne kann
sofort der maximale Durchmesser des Implantats bestimmt werden. Für maximale Stabilität, sollte immer
der größtmögliche Durchmesser gewählt werden.
Nach wissenschaftlichen Erkenntnissen sollte eine
Knochenwandung von mindestens 1,5 mm Dicke erhalten werden um ein Resorbieren des Knochens nach
der Implantation auszuschliessen.
For a maximum stability always the widest possible
implant diameter should be chosen. By the exactly
1.5 mm measuring rods, the implants maximum
diameter is for direct reading.
Due to the latest scientific research in order to avoid
­bones resorbtion after the implantological treatment,
there should be a wall of at least 1.5 mm of bone
­material to each side.
1. Während der Messung des Interdentalspalts kann
am Nonius über die IN Markierung sofort der maximal
mögliche Implantatdurchmesser abgelesen werden.
Eine korrekte Messung wird durch Anlegen der Messdorne unter Berührung des Zahnhalses der Nachbarzähne vorgenommen. Über die OUT Markierung ist
das Gesamtmaß ablesbar.
1. During the measurement of the interdental gap,
it is possible to read directly the maximum implant
diameter from the IN mark. A correct measurement is
performed by applying the rods at the cervix dentis of
the neighboring teeth. From the OUT mark you may
read the the overall measure.
2. Die angespitzten Dornen unterstützen den Behandler außerdem bei einer ersten Markierung im Knochen.
Hiermit wird eine sicherer Abstand vor der ersten Zielbohrung zum Nachbarzahn / -Implantat gewährleistet.
Wird ein Nachbarimplantat gesetzt, kann ein Dorn zur
Abstandshaltung zur direkten Ermittlung des Mindestabstandes für die Nächste Bohrung eingesetzt werden.
2. The sharpened rods also support the operator in
­placing the first mark in the bone, to ensure a safe
distance to the neighbouring implant / tooth. If there
is a neigbour implant it is possible to use one rod as
spacer for the minimum distance of the next drill.
3. Am distalen Ende der Krekeler-Messlehre befindet
sich außerdem eine Bohrlehre zur Bohrerführung und
eine 5 bzw. 7 mm Markierung zur Messung der Kiefer­
kammbreite von crestal. Eine sofortige Beurteilung
nach ausreichendem Knochenangebot ist somit schnell
und einfach möglich.
3. At the distal ending of the Krekeler Caliper you also
find a drilling guide and a 5 and 7 mm graduation
to measure the patients alveolar ridge from crestal.
This supports an easy and direct evaluation if there is
enough bone material left.
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
23
Parodontologie
Periodontia Parodontologie Periodoncia Parodontologia
GRACEY Küretten · GRACEY Curettes · GRACEY Curettes · Curetas de GRACEY· Curette GRACEY
SCHWERT
Küretten und Scaler
Ermüdungsfreies Arbeiten
Leichte Handgriffe in größeren
Durchmessern für ein sicheres
Handling.
Größere Instrumentendurchmesser helfen dem
Karpaltunnel­syndrom
vorzubeugen.
Korrekte anatomische
Angulierungen und feine
Arbeitsenden
Alle Flächen können gut
erreicht, schonend und
gründlich bearbeitet werden.
Länger Scharf
Ein besonderer Härteprozess
und Materialauswahl lassen die
Instrumente länger scharf bleiben » weniger schleifen und
ermüdungsfreie Anwendung.
Nachschärfbar
SCHWERT Küretten und Scaler
können mit unserem Schleifzubehör nachgeschliffen
werden, was die Lebensdauer
nochmals deutlich erhöht.
Fordern Sie unsere
Schleifanleitung an!
Farbige Handgriffe für einfache
Zuordnung und Organisation.
Auswechselbare Spitzen
Oft ist nur ein Arbeitsende am
Instrument defekt oder nicht
mehr scharf. Bei den SCHWERT
COLOR-CODE-Küretten und
Scalern sind die Arbeitsenden
einzeln auswechselbar und
schonen die Umwelt und den
Geldbeutel.
SCHWERT
Curettes and Scalers
Less hand fatigue
treatments
Lightweight handles in larger
diameters with a good grip
for a safe and easy handling.
Larger instrument diameters
help to prevent from the Carpal
Tunnel Syndrome.
Correct anatomical
angulations and fine
working tips
Easy access to all surfaces for a
gentle and thorough cleansing.
Longer sharp
A special hardening treatment
and choice of material ensure
a very long sharpness and
lifetime » less sharpenings and
less fatigue treatments.
Resharpenable
SCHWERT Curettes and Scalers
can be sharpened again and
again with our sharpening
stones and equipment. This
also lengthens the instruments
lifetime.
Please ask for our sharpening
instructions!
Colored handles for quick and
easy handling plus organisation.
Exchangeable Tips
Often there is a defect on just
one side of the instrument.
With the SCHWERT COLOR
CODE Curettes and Scalers you
may change the single tip for
an easy wallet and saving the
environment.
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
24
Parodontologie
Periodontia Parodontologie Periodoncia Parodontologia
GRACEY Küretten · GRACEY Curettes · GRACEY Curettes · Curetas de GRACEY· Curette GRACEY
13
14
12 11 21 22
23
24
15
16
17
25
upper
Oberkiefer
26
27
18
28
48
38
47
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
13
14
17
42 41 31 32
12 11 21 22
25
26
27
28
38
Unterkiefer
lower
45
44
43
13
14
17
3310-103G
42 41 31 32
12 11 21 22
25
26
3310-105G
27
3301-05
28
18
48
47
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
13
14
12 11 21 22
17
GRA 5/6
25
upper
Oberkiefer
26
3310-107G
27
28
18
48
47
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
13
14
12 11 21 22
17
25
upper
Oberkiefer
26
27
28
48
38
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
13
14
17
3310-109G
42 41 31 32
12 11 21 22
25
Für Prämolaren/Molaren, bukkal/lingual, sehr stark gewinkelt
For use on premolars/molars, buccal/lingual, very sharply angled
3310-111G
26
27
3301-11
28
18
48
47
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
13
14
42 41 31 32
16
17
38
12 11 21 22
36
25
3310-113G
26
27
3301-13
28
18
48
47
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
13
14
42 41 31 32
17
38
12 11 21 22
GRA 13/14
37
36
35
34
33
25
upper
Oberkiefer
26
27
3310-115G
28
18
48
47
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
13
14
42 41 31 32
12 11 21 22
17
23
24
25
upper
Oberkiefer
26
27
18
28
48
38
47
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
42 41 31 32
37
36
35
34
33
3301-15
Für Prämolaren/Molaren, doppelt gewinkelt wie 13/14, jedoch Arbeitsfläche entgegengesetzt für mesiale Flächen
For use on premolars/molars, skewed like 13/14, but with working surfaces also skewed in order
to allow handling mesial surfaces
3310-117G
3301-17
GRA 17/18
3310-118G
Für Prämolaren/Molaren, dreifach gewinkelt, optimaler Zugang im distalen Bereich, tiefe Taschen, guter Zugang auch bei
eingeschränkter Mundöffnung · For use on premolars/molars, triple-skewed for optimal access to distal surfaces or deep
pockets. Provides good access, even when mouth openings are restricted
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
25
3310-116G
GRA 15/16
38
37
36
35
34
33
15
16
3310-114G
Für Prämolaren/Molaren, alle distalen Flächen, doppelt gewinkelt für optimale Anstellung an der Zahnfläche
For use on all distal surfaces of premolars/molars, skewed to allow optimal placement on dental surfaces
23
24
15
16
3310-112G
Für Prämolaren/Molaren, alle mesialen Flächen, doppelt gewinkelt für optimale Anstellung an der Zahnfläche
For use on all mesial surfaces of premolars/molars, skewed to allow optimal placement on dental surfaces
23
24
upper
Oberkiefer
GRA 11/12
37
35
34
33
15
3310-110G
36
23
24
upper
Oberkiefer
3301-09
GRA 9/10
37
35
34
33
15
16
3310-108G
Für Prämolaren/Molaren, bukkal/lingual, stärker gewinkelt
For use on premolars/molars, buccal/lingual, more sharply angled
18
47
GRA 7/8
23
24
15
16
3301-07
38
37
36
35
34
33
42 41 31 32
3310-106G
Für Frontzähne/Prämolaren, stärker gewinkelt
For use on front teeth/premolars, more sharply angled
23
24
15
16
38
37
36
35
34
33
42 41 31 32
3310-104G
Für Frontzähne/Prämolaren, leicht gewinkelt
For use on front teeth/premolars, slightly angled
23
24
upper
Oberkiefer
3301-03
GRA 3/4
37
36
35
34
33
15
16
3310-102G
23
24
upper
Oberkiefer
48
46
GRA 1/2
Für Frontzähne, leicht gewinkelt
For use on front teeth, slightly angled
18
47
3301-01
37
36
35
34
33
15
16
3310-101G
Parodontologie
Periodontia Parodontologie Periodoncia Parodontologia
GRACEY Mini Küretten · GRACEY Mini Curettes · GRACEY Mini Curettes · Curetas de GRACEY Mini · Curette GRACEY Mini
Die Mini-Küretten haben einen
um etwa 3 mm längeren 1er-Schaft,
sowie ein kürzeres Arbeitsende. Sie
eignen sich besonders für enge und
tiefe Taschen sowie schmale Wurzeloberflächen.
The Mini-Curettes have a 1st-Shaft
which is about 3 mm longer, as well
as a shorter working end.They are
just right for tight and deep pockets
as well as narrow root surfaces.
13
14
12 11 21 22
23
24
15
16
3310-101GM5
17
25
upper
Oberkiefer
26
27
28
18
3301-01M5
48
3310-102GM5
47
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
Spezial Kürette GRA 1/2M5, gewinkelt, deep scaling, gelb
Special Curette GRA 5/6M5, angled, deep scaling, yellow
13
14
3310-107GM5
17
3301-07M5
42 41 31 32
12 11 21 22
23
24
25
upper
Oberkiefer
3310-108GM5
47
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
13
14
42 41 31 32
16
12 11 21 22
17
38
37
36
35
34
33
23
24
15
25
upper
Oberkiefer
26
27
28
18
3310-112GM5
48
47
46
Spezial Kürette GRA 11/12M5, doppelt gewinkelt, deep scaling, violett
Special Curette GRA 11/12M5, double angled, deep scaling, purple
Unterkiefer
lower
45
44
43
13
14
3310-113GM5
42 41 31 32
12 11 21 22
17
23
24
25
upper
Oberkiefer
26
27
28
18
3310-114GM5
38
37
36
35
34
33
15
16
Spezial Kürette GRA 13/14M5, doppelt gewinkelt, deep scaling, blau
Special Curette GRA 13/14M5, double angled, deep scaling, blue
27
28
48
3310-111GM5
3301-13M5
26
18
Spezial Kürette GRA 7/8M5, gewinkelt, deep scaling, grau
Special Curette GRA 7/8M5, angled, deep scaling, grey
3301-11M5
36
35
34
33
15
16
38
37
48
47
46
Unterkiefer
lower
45
44
43
42 41 31 32
38
37
36
35
34
33
Schlüssel zum Auswechseln der Arbeitsenden · Key to exchange working tips
3300-00
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
26
Parodontologie
Periodontia Parodontologie Periodoncia Parodontologia
GRACEY Küretten · GRACEY Curettes · GRACEY Curettes · Curetas de GRACEY · Curette GRACEY
3301-05
Spezial Kürette GRA 5/6, gewinkelt, gelb
Special Curette GRA 5/6, angled, yellow
3301-07
Spezial Kürette GRA 7/8, gewinkelt, grau
Special Curette GRA 7/8, angled, grey
3301-11
Spezial Kürette GRA 11/12, gewinkelt, violett
3301-100
GRACEY Kit, bestehend aus: GRACEY
5/6, 7/8, 11/12, 13/14, Scaler 204S und
Waschkorb
GRACEY Kit, consisting of: GRACEY 5/6,
7/8, 11/12, 13/14, Scaler 204S and tray
Special Curette GRA 11/12, double angled, purple
3301-13
Spezial Kürette GRA 13/14, doppelt gewinkelt, blau
Special Curette GRA 13/14, double angled, blue
3305-04S
Scaler 204S, grün
Scaler 204S, green
GRACEY Mini Küretten · GRACEY Mini Curettes · GRACEY Mini Curettes · Curetas de GRACEY Mini · Curette GRACEY Mini
3301-01M5Spezial Kürette GRA 1/2M5, gewinkelt, deep scaling, gelb
Special Curette GRA 1/2M5, angled, deep scaling, yellow
3301-07M5Spezial Kürette GRA 7/8M5, gewinkelt, deep scaling, grau
Special Curette GRA 7/8M5, angled, deep scaling, grey
3301-11M5Spezial Kürette GRA 11/12M5, doppelt gewinkelt, deep scaling, violett
3301-100M5
GRACEY Mini Kit, bestehend aus: GRACEY
1/2M5, 7/8M5, 11/12M5, 13/14M5,
Scaler 204S und Waschkorb
GRACEY Mini Kit, consisting of: GRACEY
1/2M5, 7/8M5, 11/12M5, 13/14M5,
Scaler 204S and Tray
Special Curette GRA 11/12M5, double angled, deep scaling, purple
3301-13M5Spezial Kürette GRA 13/14M5, doppelt gewinkelt, deep scaling, blau
Special Curette GRA 13/14M5, double angled, deep scaling, blue
3305-04S
Scaler 204S, grün
Scaler 204S, green
LANGER Prophylaxe Kit · LANGER Prophylaxe Kit · LANGER Prophylaxie Kit · LANGER Profilaxis Kit · LANGER Profilassi Kit
3303-01
Universal Kürette L 1/2, Langer, schwarz
Universal Curette L 1/2 Langer, black
3303-03 Universal Kürette L 3/4, Langer, grün
Universal Curette L 3/4 Langer, green
3303-05
Universal Kürette L 5/6, Langer, gelb
3303-100
Prophylaxe Kit Universal, bestehend aus:
Universal Küretten Langer 1/2, 3/4, 5/6,
M23, Scaler 204S und Waschkorb
Prophylaxe Kit Universal, consisting of:
Universal Curettes Langer 1/2, 3/4, 5/6,
M23, Scaler 204S and Tray
Universal Curette L 5/6 Langer, yellow
3302-23
Universal Kürette M 23, stumpfe Spitzen für Supra Gingival Calculus, blau
Universal Currette M 23, blunt tips for supra gingival calculus, blue
3305-04SScaler 204S, grün
Scaler 204S, green
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
27
Parodontologie
Periodontia Parodontologie Periodoncia Parodontologia
Universal-Küretten · Universal Curettes · Curettes Universelles · Curetas Universales · Curette Universali
3310-102LC
13
14
3302-02
CU 2R/2L
17
3310-102RC
Columbia University, #2R-2L, für Frontzähne
Columbia University, #2R-2L, for use on front teeth
3310-113C
17
3310-114C
26
27
Unterkiefer
37
28
48
47
25
26
Oberkiefer
27
Unterkiefer
37
46
35
34
33
42 41 31 32
12 11 21 22
23
24
15
25
16
17
3310-114MC
26
Oberkiefer
27
Unterkiefer
37
28
18
48
47
46
35
34
33
42 41 31 32
12 11 21 22
23
24
15
25
26
Oberkiefer
17
28
48
47
46
35
34
33
42 41 31 32
12 11 21 22
23
24
25
26
Oberkiefer
27
Unterkiefer
37
28
18
47
46
13
14
35
34
33
42 41 31 32
12 11 21 22
23
24
15
25
16
17
26
Oberkiefer
27
Unterkiefer
37
28
18
48
47
46
13
14
42 41 31 32
35
34
33
12 11 21 22
23
24
15
26
Oberkiefer
27
Unterkiefer
37
28
18
48
Langer Kürette, #L5/6, für Frontzähne, Unter- und Oberkiefer
Langer Curette, #L5/6, for use on upper and lower front teeth
25
16
17
47
46
13
14
42 41 31 32
12 11 21 22
35
34
33
23
24
15
25
16
3310-123R
17
26
Oberkiefer
27
Unterkiefer
37
28
18
48
Seitenzahnkürette, #M23, mit abgerundeten Spitzen für Ober-/Unterkiefer, supragingivalen Zahnstein, grazile Ausführung
Curette, #M23, for use on upper and lower jaw teeth and supragingival dental plaque. Slim version
38
36
45
44
43
3302-23
38
36
45
44
43
3310-106L
38
36
45
44
43
Langer Kürette, #L3/4, für Molaren und Prämolaren im Oberkieferbereich
Langer Curette, #L3/4, for use on upper molars and premolars
37
36
45
44
43
17
38
Unterkiefer
15
3310-104L
27
18
16
3310-102L
38
36
45
44
43
16
3310-118MC
38
36
45
44
43
Langer Kürette, #L1/2, für Molaren und Prämolaren im Unterkieferbereich
Langer Curette, #L1/2, for use on lower molars and premolars
M 23
23
24
28
48
48
L 5/6
12 11 21 22
18
13
14
3303-05
42 41 31 32
16
3302-17
L 3/4
35
34
33
15
17
38
36
45
44
43
McCall, #17S-18S, Universal-Scaler für Molaren. Auch universell einsetzbar, filigran, runde Arbeitsenden
McCall, #17S-18S, All-purpose Scaler for use on molars. Also usable for general work. Fine, sharply pointed, tips
3310-123L
25
13
14
3303-03
23
24
46
3302-13
L 1/2
12 11 21 22
Oberkiefer
13
14
3303-01
42 41 31 32
18
47
3310-104RC
38
36
35
34
33
15
3302-04
MC 17S/18S
3310-105L
37
16
McCall Scaler, #13S-14S, für Interdentalräume der Frontzähne und Prämolaren.
Auch universell einsetzbar, filigran, spitze Arbeitsenden
McCall Scaler, #13S-14S, for use on interdental spaces on front teeth and premolars.
Also usable for general work. Fine, sharply pointed, tips
3310-103L
Unterkiefer
13
14
MC 13S/14S
3310-101L
27
28
48
45
44
43
Columbia University, #4R-4L, für alle Seitenzähne
Columbia University, #4R-4L, for use on all jaw teeth
3310-117MC
26
46
3302-13CU
CU 4R/4L
3310-113MC
25
18
47
Columbia University, #13-14, geeignet für alle Bereiche
Columbia University, #13-14, suitable for all types of use
3310-104LC
23
24
Oberkiefer
13
14
CU 13/14
12 11 21 22
15
16
47
46
45
44
43
38
36
42 41 31 32
35
34
33
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
28
Parodontologie
Periodontia Parodontologie Periodoncia Parodontologia
Scaler · Sickle Scaler · Instruments à Détartrer · Limpiadores de Sarro · Ablatori di Tartaro
13
14
12 11 21 22
23
24
15
26
Oberkiefer
17
3310-107H
25
16
27
48
47
38
Unterkiefer
46
13
14
42 41 31 32
12 11 21 22
35
34
33
23
24
15
26
Oberkiefer
17
3310-102CI
25
16
27
28
18
48
47
37
36
45
44
43
13
14
42 41 31 32
12 11 21 22
35
34
33
25
26
Oberkiefer
17
23
24
15
16
3310-135UL
28
48
47
37
13
14
42 41 31 32
12 11 21 22
35
34
33
23
24
15
25
16
26
Oberkiefer
17
3310-102TA
27
48
47
38
Unterkiefer
46
37
36
45
44
43
13
14
42 41 31 32
12 11 21 22
35
34
33
23
24
15
25
16
3310-204L
27
48
47
37
36
45
44
43
13
14
42 41 31 32
12 11 21 22
35
34
33
23
24
15
25
16
17
38
Unterkiefer
46
27
Unterkiefer
37
28
18
48
47
46
38
36
45
44
43
13
14
42 41 31 32
12 11 21 22
35
34
33
23
24
15
25
16
3310-204LD
3310-123AL
27
28
18
48
47
45
44
43
13
14
42 41 31 32
12 11 21 22
35
34
33
23
24
15
25
16
26
Oberkiefer
17
37
36
27
28
18
48
47
Unterkiefer
46
45
44
43
38
37
36
42 41 31 32
35
34
33
3310-123AR
Sichelkürette (Scaler) zur Zahnsteinentfernung der Interdentalräume im Bereich der Molaren, auch universell einsetzbar
Sickle Curette (Scaler) with blunt tips for removing dental plaque from interdental spaces
in the molar area. Also suitable for general use
3310-104XL
3305-GX
# GXC4
Sichelkürette (Scaler) mit abgerundeten Spitzen, universell einsetzbar
Sickle Curette (Scaler) with blunt tips for general use
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
29
3310-204RD
3305-23A
# M23
38
Unterkiefer
46
3305-04SD
# 204SD
Sichelscaler zur Zahnsteinentfernung schmaler Interdentalräume im Bereich der Prämolaren und Frontzähne
Sickle Scaler for removing dental plaque from narrow interdental spaces in the premolar and frontal area
26
Oberkiefer
17
3310-204R
Sichelscaler zur Zahnsteinentfernung der Interdentalräume im Molarenbereich
Sickle Scaler for removing dental plaque from interdental spaces in the molar area
26
Oberkiefer
3305-04S
# 204S
28
18
3310-103TA
Taylor, mittelgroßer Sichelscaler, der Zahnkontur angepasster Fazialfläche.
Zum Bearbeiten aller Interdentalräume
Medium-sized Taylor Scaler with facial surfaces matched to tooth contours
for use in all interdental spaces
26
Oberkiefer
17
3306-02
# T2/3
28
18
3310-135UR
Scaler mit kleiner, der Zahnkontur angepasster Fazialfläche.
Zum Bearbeiten aller Interdentalräume
Scaler with small facial surfaces matched to tooth contours
for use in all interdental spaces
36
45
44
43
3305-35
# U135
38
Unterkiefer
46
3310-103
Mini Kaplan, Sichelscaler mit großer, der Zahnkontur angepasster Fazialfläche. Zum Entfernen von
massivem Zahnstein, Kunststoff-, Zement- und Klebstoffrückständen in allen Interdentalräumen
Mini Kaplan, Sickle Scaler with large facial surfaces matched to tooth contours for removing massive
accumulations of dental plaque or plastic, cement, or adhesive residues from all interdental spaces
27
18
3305-02
# CI 2/3
38
Unterkiefer
46
3310-106H
Hygienist, Sichelscaler mit Kontrawinkel, dadurch für mesiale und distale Flächen
im Bereich der Frontzähne und Prämolaren geeignet
Hygienist‘s Sickle Scaler with opposed tips, and thus for suitable use on both mesial and distal surfaces
on front teeth and premolars.
37
36
45
44
43
3305-06
# H 6/7
28
18
3310-104XR
Parodontologie
Periodontia Parodontologie Periodoncia Parodontologia
Ti Küretten · Ti Curettes · Curettes Ti · Curetas Ti · Curette Ti
Ti Küretten Universal-Küretten mit auswechselbaren, sehr grazil ausgearbeiteten Titanspitzen, zur Entfernung
der angelagerten Plaqueschichten auf Implantathälsen.
Ti Curettes All purpose curettes with exchangeable, very delicate titanium inserts to remove the accumulated
plaque film on implant necks.
13
14
12 11 21 22
23
24
15
3310-101L-Ti
25
16
3303-01Ti
17
26
Oberkiefer
27
Unterkiefer
37
28
18
3310-102L-Ti
48
47
46
Universal Kürette, L 1/2 Langer, Titanspitzen, schwarz
Universal Curette, L 1/2 Langer, titanium tips, black
45
44
43
13
14
3310-103L-Ti
42 41 31 32
12 11 21 22
35
34
33
23
24
15
25
16
3303-03Ti
17
26
Oberkiefer
27
Unterkiefer
37
28
18
3310-104L-Ti
Universal Kürette, L 3/4 Langer, Titanspitzen, grün
Universal Curette, L 3/4 Langer, titanium tips, green
48
47
46
13
14
42 41 31 32
12 11 21 22
35
34
33
23
24
15
3310-106L-Ti
26
Oberkiefer
27
Unterkiefer
37
28
18
48
47
Universal Kürette, L 5/6 Langer, Titanspitzen, gelb
Universal Curette, L 5/6 Langer, titanium tips, yellow
46
13
14
15
42 41 31 32
12 11 21 22
35
34
33
23
24
25
16
17
3310-123R-Ti
Universal Kürette, Columbia Fig. 4R/4L, Titanspitzen, blau
Universal Curette, Columbia Fig. 4R/4L, titanium tips, blue
38
36
45
44
43
3310-123L-Ti
3302-04Ti
25
16
17
38
36
45
44
43
3310-105L-Ti
3303-05Ti
38
36
26
Oberkiefer
27
Unterkiefer
37
28
18
48
47
46
45
44
43
38
36
42 41 31 32
35
34
33
Furkationsküretten · Furcation Curettes
3308-01Furkationskürette bukkal-lingual 0,9 mm
Furcation Curette buccal-lingual 0.9 mm
3308-02Furkationskürette bukkal-lingual 1,3 mm
Furcation Curette buccal-lingual 1.3 mm
3308-03
3308-100
Zur Entfernung von Zahnsteinablagerungen
und infiziertem bzw. nekrotischen Gewebe
im Seitenzahnbereich in den Furkationen
For removal of calculus and infected soft
tissue within furcations
3308-04
3308-05
Furkationskürette mesial-distal 0,9 mm
Furcation Curette mesial-distal 0.9 mm
Furkationskürette mesial-distal 1,3 mm
Furcation Curette mesial-distal 1.3 mm
Scaler Furkation labial-lingual
Furcation Scaler labial-lingual
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
30
Konservierung
Conservative dentistry Conservatrice Conservadora Conservatrice
4084-113Ti, Ø 1,9 mm
Stopfer / Stopfer (Birnenform) klein / groß, Ti, auswechelbar, grün
Composite Burnisher Combination, Ti coating, exchangeable, green
Kegelstopferkombination klein / klein, mit Spezialbiegung für den Molarenbereich, Ti, auswechelbar, grün
Cone plugger for modelling the occlusal surfaces on molars, contra-angle, Ti coating, exchangeable, green
4085-03Ti
4085-04Ti
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
31
Composite Modelling Kit
Die schwarze Titan Aluminium
Nitrid Beschichtung ist im Vergleich zu Standardinstrumenten
extrem hart und kratzbeständig.
Die blendfreie und glatte Oberflächenstruktur verhindert
störende Lichtreflexionen und ein
Anhaften von Compositen. Die
chemischen Eigenschaften der
Beschichtung führen bei der
Anwendung von Lösungsmitteln
oder Sterilisation zu keinen unerwünschten Reaktionen.
Composite Modelling Kit
The black titanium aluminium
nitride coating is much harder and
more scratch resistant compared to
standard instruments. The smooth
and anti glare surface avoids disturbing reflections of light and is
less sticky for composite materials.
The coating does not react with
cleaning solutions or throughout
the sterilization process due to its
chemical characteristics.
4085-00Ti
4084-104Ti
4084-103Ti, Ø 1,5 mm
4084-114Ti
Composite Spatel, Fig. 2, groß, Ti, auswechelbar, grün
Composite Spatula, fig. 2, large, Ti coating, exchangeable, green
4085-02Ti
4084-112Ti, 2,7 mm
Composite Spatel, Fig. 1, klein, Ti, auswechelbar, grün
Composite Spatula, fig. 1, small, Ti coating, exchangeable, green
4085-01Ti
4084-102Ti, 2,9 mm
4084-101Ti, 1,8 mm
4084-111Ti, 1,5 mm
Composite-Kit · Composite Kit · Instruments Composites · Compuesto de Instrumentos · Instruments Composites
Composite Modelling Kit
bestehend aus:
4 Composite Instrumenten
und Waschkorb
Composite Modelling Kit
consisting of 4 Composite
Instruments and Tray
Prothetik
Prosthetics Prothèses Prótesis Protesi
Kroneninstrumente · Crown Instruments · Instruments de la Couronne · Los Instrumentos de la Corona ·
Corona Instruments
Kronenspreizzange
Mit der SCHWERT Kronenspreizzange werden Rotationskräfte beim
Spreizen der Krone zuverlässig verhindert, zum Schutz der darunter
liegenden Wurzel und des Nervs.
Crown Spreader
With the SCHWERT Crown Spreader it is possible to spread off crowns
without the disturbing rotation on the root underneath, in order to
protect the nerve.
1. Mit dem Kronentrenner wird die zu entfernende Krone geschlitzt.
The crown is getting slighted with a burr.
4926
Kronenspreizzange
Crown Spreader
2. Die Zange wird nach Anbringung des Schlitzes von okklusal, bukkal
oder lingual eingesetzt. Durch Zusammendrücken der Zange wird die
Krone aufgespreizt.
Insert the Plier into the slit, according to its position from occlusal,
buccal or lingual. The crown is getting spreaded securely and
anatomically correct by compressing the plier.
3. Die Spreizfunktion der Zange garantiert eine sichere und anatomisch
korrekte Anwendung.
Vorteil dieses Instruments – keine Rotation an der Wurzel.
The Crown Spreading Plier is perfectly designed for spreading off
crowns without pressure on the root underneath or the neighbor teeth,
as happened with standard crown spreaders.
4930
Kronenabnahmezange
mit auswechselbaren Kunststoffbacken
Crown-Tractor-Kit „Exklusiv“ mit
Feststellschraube und Rückholfeder,
20 Polymer-Kunststoffbacken und
10g Diatrac-Adhäsivpulver
Crown-extraction Pliers
with exchangeable plastic tips
Crown-Tractor-Kit “Exclusive” with
thumbscrew detend and retaining spring,
20 ea. plastic-polymer tips, and
10g Diatrac powder adhesive
4930-13
Nachbestell-Kit:
10g Diatrac-Adhäsivpulver, gammastrahlensterilisiert und 40 Polymer-Kunststoffbacken
Replacement Kit:
10g gammairradiated Diatrac powder
adhesive and 40 plastic-polymer tips
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
32
Prothetik
Prosthetics Prothèses Prótesis Protesi
Abdrucklöffel für Implantologie · Impression Trays for Implantology · Porte-empreintes pour l‘Implantologie ·
Cubetas de Impresión para Implantología · Portaimprone per Implantologia
Abdrucklöffel für Implantologie
nach Helfgen
Möglichkeit der Öffnung im okkusalen Bereich durch
Abnahme eines arretierbaren Deckels.
Zur Durchführung einer Korrekturabformung wird der
Löffel zunächst mit aufgesetztem Deckel mit einem
besonders harten Putty-Erstmaterial beschickt und auf
der Zahnreihe platziert.
Impression Trays for Implantology
by Helfgen
Possibility of an opening in the occulsal area by
removal of a lockable lid.
In order to make a corrective impression, at first the
impression tray is charged with very hard Putty impression material and then placed on the alignment with
locked lid.
1. Nach der Aushärtung und Entfernung wird der
Abdruck wie gewöhnlich beschnitten und zur Kontrolle
reponiert.
1. As soon as the material is hardened and removed,
the impression is cut as usual and reset for control.
3. Anschließend wird der Abdruckpfosten eingeschraubt,
der Löffel mit dünnfließendem Korrekturmaterial
beschickt und nach intraoraler Umspritzung der Zähne
und des Pfostens reponiert. Nach Aushärtung wird
die Verschraubung gelöst und der fertige Abdruck
entnommen.
2. After removal of the lid, the impression material
has to be perforated in the implant region in
size of the selected impression post.
3. Subsequently, the impression post is
screwed in, the tray is charged with thin
fluid correction material and after intraoral
injection around the teeth and the post, the
tray is set. After hardening, the screwing is
loosened and the finished impression is reset.
4990-211 Unterkiefer INF1
Lower jaw INF1
4990-111 Oberkiefer SUP1
Upper jaw SUP2
4990-112 Oberkiefer SUP2
Upper jaw SUP2
4990-113 Oberkiefer SUP3
Upper jaw SUP3
4990-212 Unterkiefer INF2
Lower jaw INF2
4990-213 Unterkiefer INF3
Lower jaw INF3
4990-214 Unterkiefer INF4
Lower jaw INF4
4990-114 Oberkiefer SUP4
Upper jaw SUP4
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
33
4990-300 Ausstecher · Perforator
2. Nach Entfernung des Deckels ist das Abformmaterial
im Bereich des Implantats in Größe des ausgewählten
Abdruckpfostens zu perforieren.
Prothetik
Prosthetics Prothèses Prótesis Protesi
Zangen · Pliers · Pinces · Alicates · Pinze
174 11,5 cm
4947-51 13 cm, 2:3
3661
Peet Splitterzange,
diamantiert mit
La Grange Biegung
Peet Splinter Forceps,
diamond coated,
La Grange curved
Teleskopzange mit auswechselbaren Spitzen,
Telescope Crown Pliers
with 2 interchanging tips
für Wurzelstifte
for root pins
3665
Universalzange
All-purpose Pliers
Diese Universalzange sollte in keiner Behandlungseinheit fehlen. Sie wird zum sicheren Greifen von Kunststoffprovisorien, Brücken, Nervinstrumenten, festsitzenden Matrizen, Fixieren von Inlays, zum Setzen von Interdentalkeilen, etc. eingesetzt. Anwendungsbereich sowohl im Unter- als auch im Oberkiefer. Durch die Hartmetallbacken wird ein sicheres Greifen ermöglicht.
No treatment unit should lack these General-purpose Pliers. They are used for securely grasping provisional
plastic items, bridges, nerve instruments, impacted matrices, attaching inlays, setting interdental wedges, etc.
Usable on both upper and lower teeth. Their jaws provide a secure grip.
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
34
M.O.Re
Maintenance Organisation Reprocessing
PROTECTOR
Preiswerter Schutz von Instrumenten
Geeignet für alle üblichen Hygieneverfahren
n Passt exakt in Normtrays
n
n
Economical protection of instruments
Suited for all common hygienical processes
n Fits exactly into standard trays
n
n
2599-03 PROTECTOR
18 x 6,4 x 2,7 cm
Für 3 Instrumente
For 3 Instruments
offen
open
2599-05 PROTECTOR
18 x 9,5 x 2,7 cm
Für 5 Instrumente
For 5 Instruments
2599-10 PROTECTOR
18 x 13,6 x 2,7 cm
Für 8 Instrumente
For 8 instruments
2599-20 PROTECTOR
26 x 18 x 2,7 cm
Für 16 Instrumente
For 16 Instruments
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
35
M.O.Re
Maintenance Organisation Reprocessing
Sterilisations Container · Sterilization Containers
Sterilisations
Container
Durch integrierte Filter in Deckel
und Boden eignen sich die Sterilisations Container für alle Dampfsterilisationsverfahren:
Sterilization
Containers
Through the integrated filter in the
lid and the base the Sterilization
containers are suitable
for all steam sterilization methods.
n
fraktioniertes Vakuumverfahren
fraktioniertes Strömungsverfahren
nGravitationsverfahren
nVorvakuumverfahren
n
n
n
Verschiedene Abmessungen und
Stapelbarkeit ermöglichen ein
einfaches Handling und eine optimale Organisation. Die Container
können sowohl zur Sterilgutversorgung als auch zur Entsorgung kontaminierter Instrumente eingesetzt
werden.
Different dimensions and stack
ability allow easy handling and
optimal organisation. The containers
can be used for storing sterile goods
and also for disposing contaminated
instruments.
Fractionised vacuum method
Fractionised steam method
n Gravitation method
n Pre vacuum method
Aluminium Sterilisations Container,
Boden & Deckel gelocht, inkl. 2 Textildauerfilter
Das neu entwickelte Verschlusssystem verhindert ein unbeabsichtigtes Öffnen und gewährleistet ein vereinfachtes Handling bei der
Sterilisationsvorbereitung.
The newly developed latch system prevents
accidental opening of the container. And assures a simplified handling for the sterilization
perperation.
Das optimierte Dichtungssystem gewährleistet
einen sicheren Halt der Filter.
The optimized Sealing System assures a safe
fixing of the filter.
Aluminium Sterilization Container,
base and lid perforated, optimized latch system, incl. two textile permanent filters
2607-145 235 x 118 mm
Papierfiltermit Indikator
Paper Filter with indicator
2607-040 310 x 190 x 40 mm
2607-065 310 x 190 x 65 mm
2607-140 215 x 145 mm
2607-100 310 x 190 x 100 mm
2607-130 310 x 190 x 130 mm
A. Schweickhardt GmbH & Co. KG · Tel.: +49 7464 98910-700 · Fax: -719 · [email protected] · www.schwert.com
99800-213UPDATE
Teflon® Dauerfilter
Teflon® permanent filter

Documents pareils