VDTL_fr pag 104.indd
Transcription
VDTL_fr pag 104.indd
VDTL ACCESSOIRES DE MONTAGE POUR CAPTEURS DTL MOUNTING ACCESSORIES FOR LOAD CELLS SERIES DTL VDTL ................................................................................................................................... VDTL weigh module is constructed of galvanized steel; designed for silos, mixing machines, tanks, hoppers subject to vibrations because of parts in motion or wind effect. For a correct installation is strongly recommended to utilize only the module without load cell. Loosen nuts (3) and take off one of the two stay rods (2), then insert a piece of pipe (high 220 mm, diameter min. 40 mm). To finish the installation (weldings, etc..), take off the piece of pipe and the plate (1); after placing the plate on the load cell proceed to the load cell installation.Fix the load cell and the plate (1) by using the bolts provided. Connect the copper wire of lower plates to the earthing system, then loosen nuts (4). Verify that the bar (6) do not touch the sides of hole of the upper plate, turn anti-tilt nuts (5) without cause a weight increase (distance 1mm). Lower plate must rest completely on not deformable surfaces. To ensure the stability of the structure, the designer must consider further contrivances according to the following conditions: Knocks and vibrations; Wind effect; Seismic conditions; Hardness of support structure. L’accessoire VDTL est réalisé en acier galvanisé, conçu pour le pesage des silos, réservoirs, mélangeurs, trémies, assujettis aux vibrations en raison des organes en mouvement ou de la poussée du vent. Il est conseillé de procéder à l’installation du système en utilisant uniquement l’accessoire sans le capteur et en insérant à sa place, après avoir dévissé les écrous (3) et retiré un des deux tendeurs (2), un petit tronc de tube de min 40 mm de diamètre et de 220 mm de hauteur. Une fois le montage terminé (soudures, etc.) retirer le tube et le plateau (1). Ensuite, après avoir positionné le plateau sur le capteur, les insérer dans l’accessoire. Bloquer le capteur et le plateau (1) au moyen des boulons fournis. Relier entre elles les plaques inférieures au réseau de terre, puis éloigner les écrous (4). Vérifi er que la barre (6) ne touche sur le côté du trou de la plaque supérieure et approcher les écrous anti-renversement (5) à environ 1 mm de la plaque. La plaque inférieure doit appuyer complètement sur des surfaces indéformables. Le concepteur de l’installation sera chargé de prévoir les modifications nécessaires afin d’éviter les déplacements latéraux et le renversement en fonction de: Chocs et vibrations; Poussée du vent; Classification sismique de la zone d’installation; Consistance de la base d’appui. (1) Plateau galvanisé art. PIATTODTL (2) Tendeur galvanisé art. TENDITORE300 (3) Écrou 18 galvanisé auto-bloquant (4) Écrou 22 acier inox à utiliser comme vérin (5) Écrou 22 galvanisé autobloquant avec fonction anti-renversement (6) Barre filetée 22 galvanisée (7) Conducteur en cuivre pour la mise à la terre (1) Galvanized base art. PIATTODTL (2) Galvanized Stay Rod art. TENDITORE300 (3) Self-locking galvanized nut, size 18 (4) Stainless steel nut to be used as jack, size 22 (5) Galvanized Anti-tilt self-locking nut, size 22 (6) Galvanized threaded bar, size 22 (7) Copper wire for earthing connection 12 1 2 3 259 5 TENDITORE300 DTL 6 4 15 250 32.5 420 CORRECT POSIZIONAMENTO POSITIONNEMENT DEGLI DES ACCESSORI ACCESSOIRES PER 3 -POUR 4 APPOGGI 3-4 APPUIS PLAQUE EN ACIER GALVANISÉ PIASTRA IN ACCIAIO GALVANIZZATO GALVANIZED PLATE ORIENTATION OF WEIGH MODULES for 3/4 POINT SUPPORTS 185 250 4x Ø20 120° 120° 120° 32.5 15 VDTL 117.5 185 420 117.5 VDTL weight = 38 kg