ÈXIT 2012 MAQUETA ANG/FRA.indd

Transcription

ÈXIT 2012 MAQUETA ANG/FRA.indd
TEATRE AL CARRER
PRICE: 2,00 EUR
6-9 SEPTEMBER 2012 / CREATIVE LAND
Sponsored by
With the support of
Official Media
Institutions
With the collaboration of
Technological partner
Associated fira
TEAUTO
Associated companies:
2
Official transport
Our project is a brave bid, that starts from the territory to project
itself outwards to the world, that multiplies its efforts to provide
the street arts creators with instruments to enable them to train,
produce their shows and place them on the market. In this sense,
and for the second year running, through the Support for Creation
Programme, FiraTàrrega is presented as a model of performing arts
fair that goes beyond the four days of the programme of shows and
professional activities. The project is committed to the sector 365
days a year and is visible throughout the street arts season, from
April to September.
This year, a good proportion of the shows programmed in the official
section, that we can see between the 6th and 9th of September,
come from the nursery of projects that we have nurtured through
different lines of co-production, either the creation laboratories,
transnational co-productions, or the creative stays.
Executive director
Pau Llacuna i Ortínez
Manager
Oriol Martí Sambola
Artistic director
Jordi Duran i Roldós
Dipòsit legal: L-875-2012
Head of Programming
Anna Giribet
Administration
Cristina Pons
Head of Communication
Eduard Ribera
Head of Professionals
Mike Ribalta
Head of External Resources
Carme Bosch
Head of Technical Services
Joan Marc Gabernet
Secretary & Protocol
Cristina Ramon
Council services
Salvador Solé
Press
Carles Gómez Llorens
Press assistants
Gerard Martínez
Teresa Romera
Acommodation
Anna Peraire
Eli Rius Lladó
Technical assistant
Jordi Llongueras
Technical production
Albert Calafell
Professionals assistant
Montse Balcells Nadal
Reception Professionals
Lluís Agea
La Llotja
Amanda R. García
Information
Ester Panadés
Box Office
Marta Vergés
Invitations
Cristina Sabi
External resources assistant
Raquel Domínguez
Reception groups secretary
José Alejandro Lemus
Residences production
Alba M. Gómez
Auditing & depository
Josep R. Solé
Carme Puiggené
Marta Vergés
Translations
Chris Boswell
Violaine Martin
Torsitrad
2012 Image
Marc Vicens
Graphic production
D·Disseny. Tàrrega
We can say that the programme at FiraTàrrega 2012 as a whole is
a 360-degree panorama of the most up-to-date creativity and an
extensive x-ray of our artists’ capacity to imagine possible new worlds,
hybrids, without prejudices of gender or gratuitous classifications.
Thus, it becomes a reflection of the times we live in, regarding subjects,
focuses and forms. We hope that this diversity and commitment is as
stimulating for you as it is for us.
Welcome to FiraTàrrega!
Notre projet est un courageux défi qui sort du territoire afin de se projeter vers
le monde, et multiplie ses efforts pour donner des instruments aux créateurs des
arts de la rue pour qu’ils puissent se former, produire leurs spectacles et les placer
sur le marché. Dans ce sens et pour la deuxième année consécutive, à travers le
Programme de Soutien à la création, FiraTàrrega se présente comme un modèle
de foire d’arts scéniques qui va au-delà des quatre jours de programmation de
spectacles et activités professionnelles. Le projet se dédit à ce secteur pendant les
365 jours de l’année et dispose de visibilité pendant toute la saison des arts de la
rue c’est-à-dire d’avril à septembre.
Cette année une grande partie de la programmation de spectacles de la section
officielle, que l’on peut voir du 6 au 9 septembre, provient d’une pépinière de
projets que nous avons accompagnés à travers différentes lignes de coproduction
que ce soit par les laboratoires de création, les coproductions transnationales ou
bien les résidences créatives.
Nous pouvons dire que la programmation de FiraTàrrega 2012 dans son ensemble, jette un regard de 360º sur la créativité la plus actuelle et devient une
radiographie étendue de la capacité de nos artistes à imaginer de nouveaux
mondes possibles, hybrides, sans préjugés de genre ni classifications gratuites.
Elle devient donc un reflet des temps actuels en ce qui concerne les mises au
point et les formes. Nous souhaitons que cette diversité et cet engagement vous
paraissent aussi stimulants qu’à nous-mêmes.
Bienvenus à FiraTàrrega!
creative land
Pl. St. Antoni, 1 | 25300 Tàrrega | Tel. 973 310 854 | [email protected]
www.firatarrega.com
3
APPS MOBILE SETS
INFORMATION CHANNELS
WI-FI AREA
973 500 039
Pl. Nacions
La Llotja
Swimming pools
Apple App Store Password: firatarrega
Google Play Password: firatarrega
GENERAL INFORMATION
DISCOUNTS
TICKET SALES
1) The programme follows the 24-hour clock. A show that starts after 12
midnight is included on the following day’s list.
2) Access to the paying spectacles after they have started is prohibited.
3) When planning your menu of paying spectacles, leave at least 60 minutes
between the expected finishing time of one and the start of the next.
4) Tickets cannot be returned. Ensure that the tickets you are given at the
box office are the ones you have requested.
5) The Teatre Ateneu has numbered seats. The seats in the other venues are
not numbered.
6) People with handicaps or physical impediments have preference on
entering the venues. Ask at the door for this priority.
7) Disconnect all mobile phones and watch alarms during the performance.
8) Tickets sold on-line will include a commission for distribution.
9) If a paying spectacle is suspended, as long as it has not exceeded 50% of
its running time, the tickets can only be refunded at the same sales point
where they were acquired.
10) No recording of any kind (images/ sound) is allowed in closed venues
except for the authorised press.
Offers cannot be accumulated. You must
present the corresponding card and an
identity document to obtain a discount.
Advance sales
www.firatarrega.com
www.telentrada.com
Box office (Pl. del Carme)
Single sales outlet in Tàrrega. From
3rd of September: 17-21h. From 7th
of September, all day.
Espais d’empresa
The tickets for paying shows in
the Espais d’empresa must also be
purchased at the box office in Pl. del
Carme. In the Espai La Maleta, the
ticket does not guarantee a seat.
Advance sales
20% discount on all tickets acquired
before the 3rd of September.
Progressive discount
20% discount for the purchase of 2
tickets for different spectacles.
30% for the purchase of 3 or more
tickets for different spectacles.
Offer valid only at the Fira box office
(Pl. Carme, Tàrrega).
The retired, unemployed
& handicapped
20% discount. Official documents must
be shown. Offer valid only at the Fira
box office (Pl. Carme, Tàrrega).
CAMP SITE
INFORMATION GÉNÉRALE
1) La programmation suit une chronologie de 24h. Un spectacle à partir de
minuit s’inscrit sur le jour suivant.
2) L’accès aux spectacles payants est interdit une fois que celui-ci a commencé.
3) Au moment de planifier votre menu de spectacles payants, laissez un
minimum de 60’ entre la fin prévue d’un spectacle et le début du suivant.
4) Aucune dévolution d’entrée ne sera acceptée. Assurez-vous aux guichets
que l’on vous donne les entrées demandées.
5) Le Théâtre Ateneu a des places numérotées. Les autres espaces de représentation ne sont pas numérotés.
6) Les personnes handicapées ou ayant des difficultés physiques ont une
préférence d’entrée aux espaces de représentation. Demandez cette
priorité au portier.
7) Déconnectez les téléphones portables et les alarmes de montres pendant les spectacles.
8) Une commission sera perçue en concept de commission de distribution
pour les entrées dont la vente sera télématique.
9) En cas de suspension d’un spectacle payant, pourvu que celle-ci n’ait pas
eu lieu après les 50% de la durée du spectacle, les entrées pourront être
remboursées uniquement au point de vente où elles auront été acquises.
10) La prise d’images est interdite pour les spectacles de salle sauf à la presse
autorisée.
Av. Tarragona, s/n. Tàrrega
14 EUR/person
(every day)
Free for children under 7
With the ticket, you will receive a
list of the programme and a 50%
discount voucher valid at the Box
Office in Plaça del Carme.
Services: family area, caravan
area, picnic area, toilets, showers
with hot water, washhand basins,
mobile phone charger area,
information point and Red Cross.
For more information, call +34 973
500 039.
Firòfils
20% discount (maximum of 3
tickets per card and day). Offer
valid only at the Fira box office (Pl.
Carme, Tàrrega).
European youth card
20% discount (maximum of 3
tickets per card and day). Offer
valid only at the Fira box office (Pl.
Carme, Tàrrega).
Club TR3SC
20% discount on the purchase of
tickets.
CHEMIST’S SHOPS
6 Sep (until 20:30)
FARMÀCIA ERNESTINA TOTIME
C/ St. Pelegrí, 90 - Tel. 973 311 129
MORITZ AWARD AT FIRATÀRREGA
For the best street arts premier voted for by the professionals
Moritz sponsors this new award with a jury made up of all the professionals accredited at FiraTàrrega 2012. The winning show will be chosen after this year’s edition through a survey of the
professionals who attend FiraTàrrega 2012 and a system of secret votes. The results with the name of the
winning show will be published on the 1st of October 2012.
The street art shows that are being premiered at FiraTàrrega 2012 are: De plaga cordis, Que vaya bonito (una de
terraos), Zweep, Radio Patio, Bring the ice, Moby Dick, Yo estuve allí y ... no lo contaron como yo lo ví, Ferro colat,
Trossos, Pantalla botànica, As the world tipped, Post, Handcart, overturned, Sensitive bodies, Espai Conxita, Br2,
Lisboa, The Wandering Orquestra, La Virreina ciega and Solos.
LEGEND
75’
NO
TEXT
18
EUR
TP
e
Length
Language
Price
All audiences
Premiere
4
Fireworks
6 Sep (from 20:30) – 9 Sep
FARMÀCIA RAMON BIOSCA
C/ Carme, 30 Tel. 973 310 242
Nota: After 23:00 h only people accompanied by the Local Police will be attended
to. No sales without a doctor’s prescription.
PHONE NUMBERS
ALSA
902 422 242
Eixbus
973 268 500
Hispano Igualadina 902 292 900
RENFE
902 320 320
Parada Taxis
973 310 060
Local Police
973 500 092
Mossos Esquadra (police)
112
Red Cross
973 500 679
© Mark McNulty
www.firatarrega.com
Stand Pl. del Carme
twitter.com/firatarrega
WIRED AERIAL THEATRE
As the world tipped
MULTIDISCIPLINARY
An ambitious production of large-format aerial theatre that combines very spectacular
audiovisuals with an impressive aerial performance to tell a moving story about the
world ecological crisis starting from the shameful political result of the Climate Change
Conference held in Copenhagen in 2009. Hanging in the night sky, the artists struggle to
control their ever more precarious world, and to face the effects of the drastic environmental
catastrophe. An epic portrait to raise awareness about the previsible consequences the
planet will have to face in the future. A show that will leave your mouth hanging open,
written and directed by Nigel Jamieson, one of the most prestigious international creators
in street arts (Sydney Olympic Games, Liverpool Cultural Capital).
Une ambitieuse production de théâtre aérien de grand format qui mêle audiovisuels très spectaculaires
à une imposante interprétation aérienne pour expliquer une captivante histoire de la crise écologique
mondiale en partant du honteux résultat politique de la Conférence sur le Changement Climatique qui
eut lieu à Copenhague en 2009. Suspendus dans le ciel de la nuit, les artistes luttent pour contrôler
leur monde chaque fois plus précaire et pour affronter les effets radicaux de la catastrophe environnementale. Une peinture épique qui cherche à faire prendre conscience des conséquences prévisibles
que la planète devra affronter dans le futur. Un spectacle qui vous laissera bouche bée, écrit et dirigé
Nigel Jamieson, l’un des plus prestigeux créateurs internationaux de rue (Jeux Olympiques de Sydney,
Liverpool Capitale de la Culture).
50’
MULTI
FREE
TP
e
OPENING
SHOW
Author and Director Nigel Jamieson Producer XTRAX – Maggie Clarke Aerial Director
Wendy Hesketh-Ogilvie Technical Director Jamie Ogilvie Performers Hannah De Cancho,
Sebastian Gonzalez, Robert Guy, Ryan Harston AKA LoGisTic, Wendy Hesketh-Ogilvie,
Daniela B Larsen, Benjamin Stevens Climbers Gareth Green, Blaise Harvey, Jamie Ogilvie,
Matt Reynolds Musical Director Patrick Dineen Lighting Designer Jim Gee Set Designer
Andy McDonnell Film & Visual Inflammable Films Film Producer Diarmid Scrimshaw
Film Project Manager Sarada McDermott Lead Film Editor & Animator Chris Newcombe
(Project Monster) Film Animator Andy Cooper (Cooper Films) Film Editor Tom Grimshaw
Film Co-ordinator Paul Harry Thomas (Project Monster) Film Archive Researcher Sue
Tiplady Second Edition Film Supervisor and Editor Andy Cooper (Cooper Films) Film
Archive Gideon Mendel Photography Ltd Home – A movie by Yann Arthus-Bertrand
© Elzévir Films/ Europacorp, GreenPeace, Moving Pictures Archive Ltd Original Music
Composed Patrick Dineen Additional music Johann Strauss Female Vocalist Sylvia
Enchada, Beth Gibbons (Show) Lena Horne (Stormy Weather) Production Manager Jim
Gee Stage Manager Fiona Curtis Tour Director Kully Thiarai Tour Manager Robert Guy
Head Climber Matt Reynolds Chief LX Barry Mara Audio Visual Engineers Matt Bailey,
Allan Hindley, Guy Thompson Props Fabricator Tim Denton Technical Crew Michael Ogden
Administrator Laura Clarke Creative Media Manager Amanda Hesketh (littleBIGdoor)
XTRAX Producer Team Anais Biaux, Maggie Clarke, Glenn Casely, Shaunagh Keys, Ruth
Paterson, Ayla Suveren Publicist Shelagh Bourke Technical Assistance Ainscough Cranes
Rigging Services Environmental Impact Advisor Julie’s Bicycle Original Production
Management CDH Creatives, Dolan Hewison, Karen Jupp, Paula Testa Funders, Sponsors
and Commissioners Co-Produced Without Walls. A TippingPoint/Without Walls Co
Commission Commissioned by Brighton Dome & Festival, Norwich & Norfolk Festival,
Made in Liverpool supported by Liverpool City Council Co-Commissioned by Greenwich
+ Docklands International Festival, Mintfest, Stockton International Riverside Festival,
XTRAX Supported by the National Lottery through the Arts Council England Origin UK
Web www.wiredaerialtheatre.com La Llotja, stand 13
© Mark McNulty
© Sophie Laslett
6 Sep 21:30 7 Sep 22:00 9 Sep 00:00
E. Hort del Barceloní
© Pepper Pictures
© Mark McNulty
© Jamie Williams
5
© Jim Boweller
Moritz recomana el consum responsable. 5,4º
Moritz patrocina la Fira de Teatre al Carrer de Tàrrega
6
© Gaizka Taro
10 CÈNTIMS COMPANYIA TEATRAL
Allò que els nostres néts
haurien de saber de nosaltres
THEATRE
Fighting for your dreams is hard, living them is not easy, but giving them up can be much
more painful. With this in mind, the young Balearic company 10 cèntims present a show
which is a reflection, with a great sense of humour, about the limits between fantasy,
dreams, desires and reality. An outburst of emotions and experiences, spontaneous and
fresh, in search of the essence of the human being through very authentic experiences.
WITH THE COLLABORATION OF THE XARXA ALCOVER.
Lutter pour des rêves est dur, le vivre n’est pas facile mais y renoncer peut être encore plus douloureux. Avec cette prémisse, la jeune compagnie des Baléares 10 céntims, suit le fil d’un spectacle qui est
une réflexion, avec un grand sens de l’humour, sur les limites de la fantaisie, des rêves, des désirs et la
réalité. Un éclat d’émotions et d’expériences, spontané et frais, qui cherche l’essence de l’être humain
à partir d’expériences vitales très authentiques. AVEC LA COLLABORATION DU RÉSEAU ALCOVER.
80’
CAT
CAST
18
EUR
TP
8 Sep 23:30 (cat) 9 Sep 17:00 (cast)
Poli. Municipal A
Author 10 cèntims companyia teatral Direction El Pont Flotant, Biel Jordà, Maite Villar & 10 Cèntims companyia teatral
Performers Xisca Puigserver, Irene Soler i Lluís Valenciano Technician Alberto Cubillo Lighting design Alberto Cubillo,
with the assessment of El Pont Flotant and Biel Jordà Scenography & costume 10 cèntims companyia teatral, with
the assessment of Cecilia Molano and El Pont Flotant Graphic design Mercè Revert and 10 cèntims companyia teatral
Production Discussions Productives, SL Origin Balearic Islands - Spain La Llotja, stand 29
ALWAYS DRINKING
MARCHING BAND
Bullangas!
STREET THEATRE
After their success with Flirt (San Miguel Award FiraTàrrega 2010) Always Drinking and
the clown Guillem Albà have consolidated a tightly-knit artistic team and have dared to
produce a street theatre and music show with a clearly festive nature. Surrealistic gags,
comical situations, interaction with the audience and an exceptional musical quality are
the bases for this chameleonic and irreverent show.
Après le succès de l’expérience Flirt (Prix San Miguel FiraTàrrega 2010) l’Always Drinking et le clown
Guillem Albà consolident un équipe artistique qui s’entend bien et qui s’aventure dans la production d’un spectacle de rue de théâtre et musique avec un caractère ludique et festif marqué. Des
gags surréalistes, des situations comiques, de l’interaction avec le public et une qualité musicale
exceptionnelle sont les prémisses de ce spectacle caméléonique et irrévérend.
80’
Author Victor Bauzà & Guillem Albà Director Jango Edwards Musicians Robson Rodrigues, Francesc Vives, Victor Bauzà,
Roger Bas, Manu Estoa, Edgar Gómez Clown Guillem Albà Production Joan Abellán Artistic direction Victor Bauzà Scenic
direction Guillem Albà Contact Joan Abellán (destil·lant Soroll) Booking Int. Paloma Gimeno (Freeart) Origin Catalonia Spain Web alwaysdrinkingproductions.com
7
MULTI
FREE
TP
e
8 Sep 22:30 9 Sep 01:30 (Pl. Major); 13:30; 19:30
Pl. Carme - Sortida Itinerants
AMEBEU TEATRE
Ferro colat
Josep Rodri is the brain behind this company that made an
impact in 2003 with Morir a Bagdad (Premi Aplaudiment
FAD Sebastià Gasch 2004), a profound reflection about
war. In 2006, they again surprised us with the exhibitionspectacle Violències, which was very well received. Restless
and timely, they now surprise us with Ferro colat, a dramaturgic trip through the lives of the workers and working
conditions in a nondescript factory during the industrial
expansion. A multidisciplinary proposal that delves into
the factory world of the 20th century, a past epoch that
has given way to the current technological age.
Josep Rodri est le cerveau de cette compagnie qui, en 2003 surprit avec Morir a Bagdad (Prix Aplaudiment FAD Sebastià Gasch
2004) qui faisait une profonde réflexion sur la guerre. Il surprit
à nouveau avec son exposition-spectacle Violències, qui reçut un
excellent accueil. Inquiet et opportun, il nous surprend maintenant avec Ferro colat, un parcours dramaturgique à travers la vie
des ouvriers et les conditions de travail dans une usine indéterminée en pleine expansion industrielle. Une proposition multidisciplinaire qui réflléchit sur le monde manufacturier du XXème
siècle, qui a ouvert le passage à l’ère de la technologie actuelle.
MULTIDISCIPLINARY
Concept & direction Josep Rodri Performers Agustí Coll, Alba Garcia, Alícia López, Amat Cera, Anabel Méndez, Andreu Bori,
Àngel Moreno, Arnau Ortiz, Carme Faja, Carmen Garcia, Daniel Garcia, Dolors Graupera, Efrain Anglès, Encarna Peinado, Enric
Domingo , Ester Burgos, Francesc Castanyer, Genís Mayola, Ivan Moral, Jèssica Pérez, Joan Ramon Minguella, Jordi Carnicé,
Jordi Dalmau, Laia Pujols, Laura Àguila, Maria Teresa Robert, Mari Luz Mata, Maria Mestre, Mariano Cano, Mireia Benet,
Miriam Duch, Miriam Martin, Montserrat Trepat, Noemí Giribet, Núria Bonet, Núria Calucho, Núria Sàlvia, Oriol Castells, Pili
Sànchez, Santi Clavell, Sara Caelles, Sebastià Mata, Teresa Manresa, Toni Arteaga, Vanessa Leiva, Víctor López Choreoraphy
Marta Dalmau, Naiara Rojo, Paloma Sánchez Voices Josep M. de Ramon, Santi Clavell, Santi Pagès Assistant director Cristina
Navarro Audiovisuals Jordi Cuyàs Sounds Santi Erill Musical composition Acari Bertran Body movement Toni Arteaga Showers
script Eduard Ribera Lighting Dídac Díez de Dndino Secretary Anna Verdaguer Acknowledgements Teatre Municipal de
l’Escorxador de Lleida, Aula de Teatre de l’IMAC-Mataró, Can Xalant Centre de Creació and Pensament Contemporani de
Mataró, Institut Municipal d’Acció Cultural-Mataró, Pere Casa Novas Production Amebeu Teatre Origin Catalonia - Spain
60’
CAT
18
EUR
TP
e
7 Sep 21:00; 23:00 8 Sep 21:00; 23:00 9 Sep 21:00; 22:30
Cal Trepat
Show without seating. Access in private vehicles not allowed.
Spectacle sans siège. L’accès d’un véhicule particulier n’est pas autorisé.
8
BRODAS BROS
Br2
DANCE
An itinerant futuristic urban dance show. It is the year
2222 and the planet has been left in the dark by climate
change. The robots BR2 are in charge of entertaining
the humans and supplying them with the light they
synthesise from sunbeams; a magic light that provokes
laughter health, and happiness. The BR2s want to show
us that despite everything there is always a ray of hope.
Ah! And the robots also know how to dance.
Spectacle itinérant de danse urbaine de style futuriste. Nous
sommes en 2222 et la planète est maintenant dans l’ombre à
cause du changement climatique. Les robots BR2 sont chargés
de distraire les humains et de les alimenter avec la lumière qu’ils
synthétisent à partir des rayons solaires; une lumière magique
qui provoque le rire, la santé et le bonheur. Les BR2 cherchent à
prouver que, malgré tout, il reste un peu d’espoir et d’enthousiasme. Ah! Et que les robots savent danser!
20’
NO
TEXT
FREE
TP
e
7 Sep 21:30 8 Sep 00:30; 23:30 9 Sep 01:00; 21:00
C. Migdia - Sortida Itinerants
Artistic director Lluc Fruitós Dancers Pol Fruitós, Lluc Fruitós Music DJ Kapi, Jean Philippe Barrios i Flowtizta Production
assistant Pol Fruitós Photography & graphic design Òscar González, Quim Marín Coproduction Brodas, Varium
Management Fani Benages Costumes José Menchero Lighting technician Ferran Badell Acknowledgements Anna Sánchez
Origin Catalonia - Spain Web www.brodas.es
9
CHARLEROI DANSES
Kiss & Cry
MULTIDISCIPLINARY
While she waits on a platform for a train, a woman asks us
where the people go when they disappear from our lives
and thus starts an imaginative journey to the world of
our memories. Kiss & Cry arises from the coming together
of the cinema, dance, words, theatre and manipulation.
A unique choreographic performance, by moving the
hands. An intimate reflection on the characters who
have got lost in the black holes of our memory. An
appetising and magic combination of melancholy, poetry
and humour to reactivate our neurons.
Pendant qu’elle attend le train sur le quai, une femme se demande où vont les gens lorsqu’ils disparaissent de nos vies et elle
commence un voyage imaginaire au monde des souvenirs. Kiss &
Cry est né de la rencontre entre le cinéma, la danse, les mots, le
théâtre et la manipulation. Une représentation chorégraphique
unique, réalisée par le mouvement des mains. Une réflexion intime au sujet des personnages qui se sont perdus dans les trous
noirs de notre mémoire. Un attrayant et magique mélange de
mélancolie, de poésie et d’humour qui réactive nos neurones.
Original concept Michèle Anne De Mey and Jaco Van Dormael Author
Collective creation: Michèle Anne De Mey, Gregory Grosjean, Thomas Gunzig,
Julien Lambert, Sylvie Olivé, Nicolas Olivier, Jaco Van Dormael Director Jaco
Van Dormael Choreography & Nanodanses Michèle Anne De Mey, Gregory
Grosjean Script Thomas Gunzig Scenography Thomas Gunzig, Jaco Van
Dormael Lighting Nicolas Olivier Images Julien Lambert, Bruno Olivier,
Aurélie, Juliette Camera assistant Aurélie Leporcq Set Sylvie Olivé -assisted
by Amalgame-, Elisabeth Houtart, Michel Vinck Direction assistants Benoît
Joveneau, Caroline Hacq Sound design Dominique Warnier Sound Boris
Cekevda Performers Bruno Olivier, Gabriella Iacono, Pierrot Garnier, Philippe
Fontaine, Flor Demestria Props Sophie Ferro Construction Walter Gonzales,
Amalgame, Elisabeth Houtart i Michel Vinck Stage technician Nicolas
Olivier Creative technicians Gilles Brulard, Pierrot Garnier, Bruno Olivier
Music George Friedric Handel, Antonio Vivaldi, Arvo Pärt, Michael Koenig
Gottfried, John Cage, Carlos Paredes, Tchaikovsky, Jacques Prevert Ligeti,
Henryk Gorecki, George Gershwin Montage Harry Auven Production assistant
Gladys Brookfield Communication Ivo Ghizzardi Production Charleroi Danses,
Centre Chorégraphique de la Fédération Wallonie Bruxelles, le manège.mons/
Centre Dramatique and Grand Théâtre de Luxembourg Origin Belgium Web
charleroi-danses.be
90’
CAST
18
EUR
TP
e
7 Sep 23:00 8 Sep 22:00 9 Sep 19:00
E. Sant Josep
10
CIA. LAITRUM
PUÇA ESPECTACLES
Espai Conxita
STREET THEATER
The Espai Conxita brings together different spectacles from a theatre fair in an amusement park. These include little boxes of surprises that give the spectator an intimate and
unforgettable experience. A different way to show the theatre, where the interaction
with the audience is indispensable for the show to exist. Original and curious proposals
that work simultaneously, under the same aesthetic wrapping and with the same purpose: to surprise the audience.
L’Espai Conxita regroupe dans un singulier parc d’attractions différents spectacles de théâtre de
foire qui, comme de petites boîtes à surprise, offrent au spectateur une expérience intime et inoubliable. Une façon différente de montrer le théâtre où l’interaction du public est indispensable
pour permettre au spectacle d’exister. Propositions originales et curieuses qui fonctionnent simultanément sous une même enveloppe: surprendre le public.
Authors & direction Toti Toronell, Cristina Cazorla Performers Toti Toronell, Jordi Borràs, Albert Dondarza, Cinzia Morandi,
Marta Rius, Joan Bramon, Joan Pascual, David Berga, Jaume Fité, Xavier Blasco, Nacho Lopez, Tanja Haupt, Cristina Cazorla,
Miquel Pauner, Marina Guarch, Sandra Pujales, Carles Araguz, Anabel Linares, Laura González, Xavier Palomino, Carlos Burgar, Patrícia Garrido, Maria Ramírez, Laura Ferrer, Sergio Joaquin Ortega, Mila Von Choviak Stage managers Miquel Pauner,
Marina Guarch, Cristina Cazorla Production Puça Espectacles & Produccions Trapa Costume & scenography Soldadet de
Plom Musical direction Nacho López and Albert Dondarza Origin Catalonia - Spain Web www.lapusa.com La Llotja, stand 12
90’
CAT
CAST
5
EUR
TP
e
7 Sep 11:00; 18:00; 20:30; 23:00 8 Sep 11:00; 18:00;
20:30; 22:30 9 Sep 11:00; 18:00; 20:30 Espai Conxita
CIA. WANDERING ORQUESTRA
The wandering orquestra
THEATRE
An orchestra arrives in the town in a vehicle loaded down with old instruments: violins,
violas, a cello... The quintet are looking for the venue of their concert but no one knows
where they have to play or who they have to talk to. A street show directed by Sergi
Estebanell that looks for interaction with the audience wherever they go, generating
uncertainty, creating gags and provoking smiles from the passers-by. The adventures
and misadventures of an impossible concert.
Un orchestre arrive dans la ville dans un véhicule bourré d’instruments anciens: des violons, des
violes, des violoncelles... Le quintet musical cherche un endroit où réaliser son concert mais personne ne sait où il doit jouer ni avec qui il doit parler. Un spectacle de rue dirigé par Sergi Estebanell qui recherche l’interaction avec le public là où il passe en provocant la confusion, en créant
des gags et en faisant sourire les passants. Les péripéties et mésaventures d’un impossible concert.
Author Cia Wandering Orquestra Director Sergi
Estebanell Performers Adrian Schvarzstein, Claudio
Levati, Judit Ortiz, Alina Stockinger, Josep Roca,
Santi Rovira, Sergi Estebanell Origin Catalonia Spain Web www.wanderingorquestra.com
45’
NO
TEXT
e
TP
FREE
7 Sep 12:00; 20:30 8 Sep 16:30; 20:30 9 Sep 12:00
Pl. Carme - Sortida Itinerants
CIE. A PART ETRE
Révélation
DANCE
Six very young dancers approach the theme of the
mental and physical violence that women have been
subjected to all over the world throughout history. A
very energetic street proposal that visits all the places
and expressions of dance. An artistic experience that
draws our attention to the trivialisation and loss of
memory that contemporary society is leading us to.
Six très jeunes danseuses proposent le thème de la violence morale et physique qui, au cours de l’histoire, a affecté les femmes
partout dans le monde. Une proposition de rue très énergique
qui parcourt tous les endroits et les expressions de la danse. Une
expérience artistique qui rappelle la banalisation et l’oubli où
nous mène la société contemporaine.
Author Tishou Kane Director Tishou Kane Performers Christine Nypan, Cécilia Fernandez, Johana Faye, Manu Sissoko,
Cintia Golitin Origin France Web www.ramonbarranco.com La Llotja, stand 28
20’
NO
TEXT
5
EUR
TP
The ticket does guarantee a seat.
Le tiquet d’entrée ne gatantit pas le droit à un siège.
11
7 Sep 12:00 8 Sep 12:00 9 Sep 12:00 E. Reguer A
CLAIRE DUCREAUX
La sonrisa del náufrago
DANCE/CLOWN
A tramp converts the square into his refuge. A
sculpture becomes his friend and the passersby his playmates. Claire Ducreux’s new show
is inspired by the sculpture El náufrago by the
artist Eduardo Cuadrado. A piece with dance,
visual theatre and humour in search of the
essential and simplicity, put to the service of
the emotions and based on interaction with
the audience.
Un routard fait de la place son refuge. Une sculpture
devient son ami et les passants ses compagnons de
jeu. Le nouveau spectacle de Claire Ducreux s’inspire de la scupture Le naufragé de l’artiste Eduardo
Cuadrado. Un morceau de danse, théâtre visuel et
humour à la recherche de l’essentiel et la simplicité
au service des émotions et fondé sur l’interaction
avec le public.
Author, director & performer Claire Ducreux Sculptor Eduardo
Cuadrado Acknowledgements Toni Mira and Leandre Origin
Catalonia - Spain Web www.claireducreux.com La Llotja, stand 47
30’
NO
TEXT
FREE
TP
7 Sep 12:00; 20:00 8 Sep 12:00 9 Sep 17:00
Pl. Nacions
12
CIA. CLAC&ROLL
Solos
MUSIC/DANCE
A company of artists trained in the musical theatre
and specialised in tap-dancing, singing, dancing and
acting. Solos is a street tap-dancing proposal with five
performers who use a range of resources and disciplines,
including dance, percussion, music, theatre, multimedia
and digital art, and interaction with the audience. The
show is based on observing the feeling of isolation that
has permeated modern society. Under the appearance
and need to be always busy, accompanied and apparently
happy, in reality we hide a deep loneliness.
Compagnie composée d’artistes formés au théâtre musical et
spécialisés dans les claquettes, le chant, la danse et l’interprétation. Solos est une proposition de claquettes de rue avec cinq
personnages qui utilisent différentes ressources et disciplines
comme la danse, la percussion, la musique, le théâtre, l’art multimédia et numérique et l’interaction avec le public. Le spectacle part de l’observation du sentiment d’isolement qui s’est
installé dans la société actuelle. Sous l’apparence et le besoin
d’une continuelle occupation, en compagnie et apparement
heureux, nous cachons en réalité une profonde solitude.
50’
Author & director Basilio González Choreography Basilio González, Sarah Reich Origin Catalonia - Spain Web www.claqueteros.com
La Llotja, stand 08
NO
TEXT
FREE
TP
e
7 Sep 21:00 8 Sep 21:00 9 Sep 20:30 Pl. Nacions
es© Manel Sala
COMPANYIA DE CIRC EIA
Capas
CIRCUS
A show full of poetry and humour which takes us to a
familiar place of warm and celebratory meetings, that
mixes circus, dance and music. Under an avalanche of
acrobatics, leaps, human pyramids in movement and
many impeccable technical figures, the protagonists
explore the different layers of our individual and
collective personality and show us the most authentic
being. A football, a rope, some sheets or the entrails
of a cupboard become a pretext and a support for the
stage and acrobatic action. The show has won the 2011
Zirkolika Award for the Best Indoor Circus Show and the
2011 City of Barcelona Circus Prize.
Original concept Compañía de Circo “eia” Direction Compañía de Circo “eia” and Jordi Aspa, with the external look of
Luke Wilson Performers Francesca Lissia, Armando Rabanera Muro, Celso Pereira Arizaga, Fabrizio Giannini, Cristiano Della
Monica Support for the scenic composition Roberto Magro Musical composition Cristiano Della Monica, Massimiliano
Sacchi, Le Ficufresche Choreography Michelle Man Lighting design Sarah Sankey Scenography Jaume Serrat, Laboratori
de Creació Costumes Fanny Fredouelle, Rosa Crehuet, Olga Arizaga Production Compañía de Circo “eia”, Carmen Álvarez
Carrasco Distribution Compañía de Circo “eia” Origin Catalonia - Spain Web www.circoeia.com
60’
NO
TEXT
18
EUR
TP
9 Sep 19:00 Teatre Ateneu
13
Spectacle de poésie et d’humour qui nous transporte dans un
endroit familier fait de rencontres chaleureuses et festives où
se mêlent le cirque, la danse et la musique. Dans un flot d’accrobaties, de sauts, de pyramides humaines en mouvement et
de nombreuses figures techniques impeccables, les protagonistes explorent les différentes couches de notre personnalité
individuelle et collective et nous font découvrir l’être le plus
authentique. Un ballon de football, une corde, des draps ou
les entrailles d’une armoire se tranforment en prétexte et en
support de l’action scénique et accrobatique. Le spectacle a reçu
le Prix Zirkolika 2011 au Meilleur Spectacle de Cirque de Salle et
le Prix Ville de barcelone de Cirque 2011.
DEBELLÓ
Sensitive bodies
PERFORMANCE ART
What would happen if the audience were suddenly
transformed into the show? Jaume Belló –director,
playwright, theatre teacher and authentic guru of
the performing arts in Lleida– proposes this through
observing the spectators at FiraTàrrega in the streets and
squares and draws up a map of sounds of the town. A
massive large-format performative action, built around
a workshop on movement and bodily expression held in
Tàrrega this summer with people with no links to the
acting world.
Que se passerait-il si tout-à-coup le public devenait le spectacle?
Jaume Belló –directeur, dramaturge, pédagogue théâtral et
authentique gourou des arts scéniques de Lleida– propose cette
réflexion à partir de l’observation des spectateurs de FiraTàrrega dans les rues et places et élabore une carte des sons de
la ville. Une action performative massive et de grand format,
construite à partir de la réalisation d’un atelier de mouvement
et expression corporelle qui a eu lieu à Tàrrega l’été dernier
avec des personnes sans relation avec le monde des acteurs.
30’
Author & Direction Jaume Belló Graphic design Yasmina Sedó, Josu Andreu and Anna
Ferré Costumes Rosa Miró, Montserrat Belló Production & management deBeLló, David
Gil Origin Catalonia - Spain La Llotja, stand 24
14
NO
TEXT
FREE
TP
e
7 Sep 19:30 8 Sep 19:30 9 Sep 19:30 Pl. Major
EL CELLER D’ESPECTACLES
Moby Dick
THEATRE
An adaptation for adult audiences in the street of Herman Melville’s work based on a
proposal originally conceived for the theatre. The show begins with a liturgy in memory
of Ahab, the captain of the whaler Pequod. From here, and through flashbacks, we
enter a terrible story of obsession and revenge: the hunt for Moby Dick, the great white
whale. A representation of man’s urge to control the irrational forces. A metaphor for
the devastating sense of our existence.
Adaptation de rue pour un public adulte de l’oeuvre de Herman Melville à partir d’une proposition
conçue, au départ pour le théâtre. Le spectacle part d’une liturgie en mémoire d’Ahab, le capitaine
du vaisseau baleinier Pequod. À partir de là, à travers des flashbacks, on pénètre dans une terrible
histoire d’obsession et de vengeance: la chasse à Moby Dick, la grande baleine blanche. Une représentation de la véhémence de l ‘homme dans le contrôle des forces irrationnelles. Une métaphore
du sens dévastateur de notre existence.
Author El Celler d’Espectacles, SCCL Director Emili Baldellou Assistant director
Cristina Rodriguez Performers Eduard Muntada, Ferran Aixalà, Xavier Iglesias
Scenography design & audiovisuals Eugenio Szwarcer, Paula Bosch Stage
construction Sergi Talamonte Costumes Maria Cucurull Costume design
Sara Reñe Lighting design Miki Arbizu (Stage Lab) Sound space Jordi Rexach
Movement Mercè Mateu Production El Celler d’Espectacles SCCL Diffusion
Pilar Pàmpols Gestió Technician Sonaktrona Origin Catalonia - Spain Web
elcellerdespectacles.cat
With the collaboration of
Associació dels Amics de l’Arbre
60’
CAT
CAST
FREE
+18
e
7 Sep 21:00 (cat) 8 Sep 21:00 (cast) 9 Sep 21:00 (cat)
St. Eloi - Pl. Mestre Güell
ENGRUNA TEATRE
Post
CHILDREN’S THEATRE
A company that creates magic worlds with the aim of stimulating the family audience’s
imagination with humour and tenderness and with poetic proposals that use objects,
music and a very visual language. Post is a story of stories where three characters show us
the mechanisms of communication between people. A show for all ages full of packets,
letters, letter boxes and messages where the spectators are sometimes the senders and
sometimes the recipients.
Compagnie qui crée des mondes magiques dans le but de stimuler l’imagination du public familial
avec humour et tendresse par des propositions poétiques qui utilisent la manipulation d’objets, la
musique et un langage très visuel. Post est une histoire d’histoires où trois personnages découvrent
les mécanismes de la communication entre les personnes. Un spectacle pour tous les publics, plein
de paquets, de lettres, de boîtes à lettres et de messages dont les spectateurs finissent par être à la
fois expéditeurs et destinataires.
Author Ruth Garcia, Núria Olivé, Mireia Fernàndez Direction Engruna Teatre Performers Núria Oliver, Ruth Garcia and
Mireia Fernàndez Puppet design & building Anna Roger and Engruna Teatre Design & stage construction EngrunaTeatre
Design & Costumes Zeleste Carnero Music composition Albert Ciurans Puppets direction Rene Baker Technical direction
Jordi Berch Origin Catalonia - Spain Web www.engrunateatre.com La Llotja, stand C3
15
60’
NO
TEXT
FREE
INF
e
7 Sep 10:30 8 Sep 10:30 9 Sep 10:30 Pl. Major
ESCARLATA CIRCUS
Pugilatus
NEW DRAMATURGIES
A circus company with a 25-year artistic career during
which they have created various shows and have been
linked to such projects as the Circ d’Hivern by the Ateneu
9 Barris or the Trapezi festival in Reus. Pugilatus is an open
theatrical experience that takes place in a boxing ring
where the audience and actors share the same space and
multiple stage languages. Jordi Aspa and Piero Steiner
(Los Los) go face to face about education, religion, death,
food. A comic, dramatic, poetic and corporal journey
by two visionaries who talk to us about life, fear and
triumphs. A fight between strength and common sense.
Compagnie de cirque ayant une trajectoire artistique de 25 ans
au cours desquels elle a créé différents spectacles et s’est jointe
à des projets tels que le Cirque d’Hiver de l’Ateneu 9 Barris ou
le festival Trapezi de Reus. Pugilatus est une expérience théâtrale ouverte qui a lieu dans un quadrilatère où le public et les
acteurs partagent le même espace et de multiples langages
scéniques. Jordi Aspa et Piero Steiner (Los Los) font un corps
à corps sur l’éducation, la religion, la mort, la nourriture. Un
voyage comique, dramatique, poétique et corporel de deux visionnaires qui nous parlent de la vie, des peurs et des triomphes.
Un combat entre la force er le sens commun.
60’
MULTI
18
EUR
TP
7 Sep 17:00 8 Sep 20:00 9 Sep 13:00 Poli. Municipal B
Author Piero Steiner and Jordi Aspa Performers Piero Steiner, Jordi Aspa Drama assistant Andrés Lima Artistic assistant Bet
Miralta Lighting design Keith Yetton (A.a.i) Scenography Jordà Ferrer (Antigua i Barbuda) Costume & Props assessment
Lluc Castells Sound Roc Mateu Production Marcel·lí Puig and Bet Miralta - Escarlata Circus Graphic design Manuel Porter
Photography Gina Aspa Origin Catalonia - Spain Web www.escarlata.com
16
FERROLUAR
Pantalla botànica
A permanent large-scale installation combining robotics and gardening and that aims
to transform a public place. The star of the show is a robot in the shape of a giant insect
that moves around in a marked-out space in the Cal Trepat Factory-Museum and changes
it by planting some coloured discos that contain seeds. The result is an intervention in
the urban landscape, creating a garden, a participative work in progress, where the
audience feed the robot or work to make the coloured discs that will culminate when
the seeds sprout. It is, all together, a homage to the workers in Cal Trepat, the real
heroes of the first mechanisation of the land in Catalonia. With the collaboration of La
Panera Art Centre and landscaping and botanic assessment from the Blue Museum in
Barcelona. CREATION LABORATORY 2012.
Installation permanente de grand format qui associe robotique et jardinage et qui prétend à la
transformation d’un espace public. Le protagoniste du spectacle est un robot en forme d’insecte
géant qui parcourt un espace limité à l’intérieur de l’enceinte de l’Usine-Musée de Cal Trépat et le
modifie en plantant des disques de couleurs qui contiennent des semences végétales. Le résultat en
est une intervention sur le paysage urbain avec la création d’une zone verte, un work in progress
participatif où le public alimente le robot ou contribue à la création des disques de couleurs et
qui aura son plein essor lorsque les semences germeront. Ce sera en fin de compte, un hommage
aux employés de l’usine Trépat, vrais protagonistes de la première mécanisation de la campagne
catalane. Avec la collaboration du Centre d’Art La Panera et avec les conseils paysagistiques et
botaniques du Musée Blau de Barcelona. LABORATOIRE DE CRÉATION 2012.
17
PERFORMANCE ART
Author Raül Martínez Beteta Artist Raül Martínez Distribution & production
Natàlia Lloreta Origin Catalonia - Spain Web www.ferroluar.com La Llotja,
stand 26
180’
NO
TEXT
FREE
TP
e
7, 8 and 9 Sep Opened from 11h to 14h
& from 17h to 20:30h · Cal Trepat
Show without seating. Access in private vehicles not allowed.
Spectacle sans siège. L’accès d’un véhicule particulier n’est pas autorisé.
FONDAZIONE PONTEDERA TEATRO
Lisboa
MULTIDISCIPLINARY
An itinerant poetic and musical performance, dedicated to the works, universe and city
of birth of the great Portuguese poet Fernando Pessoa. The writer and his 10 literary
heteronyms set off on a choreographic journey around the city, through the streets and
its most special corners on their bicycles. The characters perform fados and other dances
to evoke the atmosphere of the old Portuguese capital. A proposal that becomes a very
special discovery and turns the town into an imaginary, literary and timeless Lisbon.
Représentation poétique et musicale itinérante, dédiée à l’oeuvre, à l’univers et à la ville natale du
grand poète portugais Fernando Pessoa. L’écrivain et ses 10 hétéronomes littéraires entreprennent
un voyage chorégraphique à travers la ville, en parcourant ses rues et ses petits coins, montés sur
leurs bicyclettes. Les personnages évoquent l’atmosphère de la capitale portugaise ancienne en
interprétant des fados et autres danses. Une proposition qui devient une découverte très particulière et qui transforme la ville en une Lisbonne imaginaire, littéraire et intemporelle.
EL DIA QUE
VAIG ESTRENAR
L’OBRA.
Author Anna Stigsgaard, from texts by Fernando Pessoa Director Anna
Stigsgaard Assistant director Valentina Bechi Performers Valentina Bechi,
Alice Casarosa, Chiara Coletta, Simone Evangelisti, Julia Filippo, Alice
Maestroni, Francesca Perilli, Irene Rametta, Silvia Tufano, Cristina Valota,
Sara Morena Zanella Technical coordination Stefano Franzoni Origin Italy
Web www.pontederateatro.it
55’
MULTI
FREE
TP
e
8 Sep 13:00; 18:00 9 Sep 18:00
Pl. Carme - Sortida Itinerants
UN DIARI COBRA VIDA QUAN ES BARREJA AMB LA TEVA
Segueix-nos a:
UNA MICA DE TOTS
www.elperiodico.cat
facebook.com/elperiodico.cat I @elperiodico_cat
18
FRANCACHELA
TEATRO
Peccata minuta.
Déjanos caer
en la tentación
NEW DRAMATURGIES
A sensual and exciting trip through human weaknesses,
a journey to the universe of hidden desires, guided by
the innate temptation of the prohibited, that celebrates
the hidden passions and legitimates the idea of sin.
Sounds, smells and touch are the stimuli that will make
us succumb. Games, decadence, alchemy, fascination,
hedonism, perversions… a whole universe hidden behind
the doors that the spectator-traveller has to open.
Parcours sensuel et vital à travers les fragilités humaines, un
voyage dans l’univers des désirs occultes guidé par la tentation
innée des choses interdites, qui célèbre les passions cachées et
rend légitime l’idée du péché. Les sons, les odeurs, le toucher
seront des stimulations qui nous feront succomber. Jeu, décadence, alchimie, hédonisme, pervertions... tout un univers caché
derrière les portes que le spectateur-voyageur va devoir ouvrir.
Author Francachela Teatro Directors Isabel Caballero, Miguela Ángel Montilla Performers Ángela Bermúdez, Isabel
Caballero, Jacobo Julio, Miguel Ángel Montilla, Lara Sanchis Stage & costume Mónica Martí, Francachela Teatro, Teatro
Íntimo Lighting design Miguel Ángel Montilla Graphic design Juan Domingo Photography Javier Luccer Video Senseless
Production Francachela Teatro, Teatro Íntimo, Produccions La Tía Lola Executive producer Sara Sevilla Origin Valencia - Spain
Web www.pro21cultural.com La Llotja, stand C2
80’
NO
TEXT
18
EUR
+18
Show without seating. Not advisable for
people with limited mobility.
7 Sep 19:30; 23:30 8 Sep 23:30 9 Sep 12:00; 22:00
Foyer Teatre Ateneu
Spectacle sans siège. N’est pas apte pour des
personnes à mobilité réduite.
G.U.P.
Galizian Urban Project
URBAN CIRCUS
A very talented young formation specialised in parkour, a discipline that consists of
moving around an urban or natural environment, getting over obstacles in your path
(fences, walls, empty spaces...) as fluidly as possible, and only using your own body. With
an excellent state of fitness and incredible acrobatic power, GUP have participated in many
international exhibitions and some of the members have been chosen for the world’s
most important event in this speciality: the Red Bull Art of Motion. A very technical show,
full of risk and emotion, that will leave you with your mouth hanging open.
Jeune formation de grand talent spécialisée dans le parkour, discipline qui consiste à se déplacer
dans l’environnement urbain ou naturel en surmontant les obstacles qui se présentent sur le chemin (clôtures, murs, espaces vides...) de la façon la plus fluide possible et en n’utilisant que le corps.
Avec une formation physique excellente et une incroyable capacité acrobatique, GUP a participé
à de nombreuses exhibitions internationales et certains de ses membres ont été sélectionnés pour
l’évènement mondial le plus important de la spécialité: le Red Bull Art of Motion. Un spectacle très
technique, plein de risque et d’émotion et qui vous laissera bouche bée.
Author Galizian Urban Project Direction GUP Performers Sergio “Steel” Cora Campos, Rubén Alonso, Pedro León “Phosky”, Alejandro Surís Costas,
Pablo “Brian” López Soutullo, Manu Umbría, Simon Gil, Guillermo Lago Costas “Shobu”, Santiago
Iglesias Origin Galicia - Spain Web www.freeart.es
La Llotja, stand 16
19
25’
NO
TEXT
FREE
TP
7 Sep 11:00 8 Sep 11:00; 18:00 9 Sep 11:00
Pl. Nacions
GUILLEM ALBÀ
Trau
THEATRE
After his success with Sketchofrènia and Flirt, Guillem
Albà presents Trau, a comedy show with lots of energy
and also a great deal of tenderness. Visual proposal, with
live music, that moves from comedy to poetry, passing
through the absurd and puppet theatre. A curious
character works to pack moments of life before they
reach their end. Unfinished moments of his experience.
Come to discover how and why he does it. You will see a
peculiar story that will touch your emotions.
Après les succès obtenus avec Sketchofrènia et Flirt, Guillem
Albà présente Trau, un spectacle d’humour plein d’énergie et
aussi de beaucoup de tendresse. Une proposition visuelle avec
musique en direct qui voyage de la comédie à la poésie en passant par l’absurde et le théâtre de marionnettes. Un curieux
pesonnage se dédie à mettre des moments de vie en conserve
avant qu’ils ne s’achèvent. Moments inachevés de son expérience. Venez voir comment et pourquoi il fait cela. Vous vivrez
quelque chose de particulier avec les émotions à fleur de peau.
70’
NO
TEXT
18
EUR
TP
© Sílvia Poch
Direction & dramaturgy Guillem Albà Scenography Alfred Casas Music Anna Roig Musical arrangements Pau Albà
Lighting design & technicians Ignasi Solé, Oriol Ibañez Construction, costume & Make-up Alfred Casas, L’Estaquirot
Teatre, Rosa Maria Coca Wilja Family Stage manager, producer & manager Blai Rodríguez Performers Guillem Albà, Blai
Rodríguez Internacional Management FiraTàrrega 2012 Ariadna Matamoros Collaborates Teatre de l’Aurora d’Igualada
Coproduction SAT! Sant Andreu Teatre de Barcelona. With the support of ICEC – Generalitat de Catalunya Origin
Catalonia - Spain Web www.GuillemAlba.com
e
7 Sep 19:00; 23:30 Poli. Municipal A
HORTZMUGA TEATROA
Yo estuve allí y ... no lo
contaron como yo lo ví
STREET THEATRE
A show about the relationship between power, politics
and the media. How the media create the official truths,
how they manipulate the data, how their reports are
written, how smokescreens are created to safeguard the
interests of the powerful. A theatrical experiment that
reveals the workings of the leading media to show that
we are swamped with disinformation. The news is the
protagonist of this proposal that Hortzmuga take out on
the street, to the midst of the agora, to check their thesis
with the most authentic public opinion.
Author Hortzmuga Teatroa Direction Raúl Cancelo (Hortzmuga Teatroa) Performers Arantza Goikoetxea, Nabar Zarraga,
Aritza Rodríguez, Gustavo Gorosito Music Shanti Basauri Sound space & technician David Otaegi Lighting technician
Milakamoon Graphic design & illustrations Vudumedia e Iñigo Maestro Production Teresa Gutiérrez (Hortzmuga Teatroa
Distribution Izpiñe Soto, Doltza Oararteta (Hortzmuga Teatroa) Origin Basque Country - Spain Web hortzmuga.com
La Llotja, stand 17
60’
NO
TEXT
FREE
+18
e
8 Sep 00:00 9 Sep 00:00 St. Eloi - Pla del dipòsit
20
Spectacle qui réfléchit sur la relation entre le pouvoir, la politique
et les médias. Comment les médias construisent les grandes vérités officielles, comment ils manipulent les donnéess, comment
ils font des interprétations intéressées, comment ils créent des
rideaux de fumée pour préserver les intérêts des puissants. Un
essai théâtral qui révèle le fonctionnement des grands médias
afin de faire comprendre que nous sommes immergés dans la
désinformation. La nouvelle est la protagoniste de cette proposition que Hortzmuga met dans la rue, au centre de l’agora pour
vérifier ses thèses avec l’opinion publique la plus authentique.
With the collaboration of Associació dels Amics de l’Arbre
INSECTOTRÒPICS
La caputxeta galàctica
MULTIDISCIPLINARY
A company that came into being in 2011 from the
merging of creators from different disciplines (painting,
music, video and the performing arts) who wanted
to experiment with the artistic interaction in the
production of multidisciplinary spectacles. La Caputxeta
Galàctica is a spectacular multimedia show that exploits
the simultaneity of a range of expressions to offer an
approach to the popular tale of Little Red Riding-Hood
for an adult audience that goes beyond the version
popularised by the brothers Grimm. A proposal loaded
with symbologies, which is really a metaphor for a
journey of initiation and personal discoveries.
Compagnie née en 2011 à la suite de l’union de créateurs de différentes disciplines (peinture, musique, vidéo et arts scéniques)
avec l’envie d’expérimenter l’interaction artistique dans la production de spectacles multidisciplinaires. La Caputxeta Galàctica
est un spectacle multimédias de grand effet visuel qui exploite
la simultanéité de différents moyens d’expression pour offrir
au public une approche pour adulte, du célèbre conte du Petit
Chaperon Rouge, au-delà de la version rendue populaire par
les frères Grimm. C’est une proposition pleine de symbologies
qui est en réalité la métaphore d’un voyage initiatique et de
découvertes personnelles
Authoring & direction Insectotròpics Video experimenters Laia Ribas, VVV
iandMaria Thorson Painters Xanu and Eeex Musician Tullis Rennie Actress Mar
Nicolás Origin Catalonia - Spain Web www.insectotropics.com La Llotja, stand C1
45’
CAT
FREE
+18
8 Sep 00:00; 23:00 9 Sep 22:30 Pl. Nacions
21
JOSÉ ANTONIO PORTILLO
Biblioteca de cuerdas y nudos
Moi, J’attends
INSTALLATION
Artist, writer, editor, theatrical producer, stage designer
and teacher, Portillo has spent years collecting and
telling stories. He presents two installations that move
between contemporary art and theatre. The first is
a circular wooden structure that holds objects, texts,
musical scores, drawings and unpublished manuscripts,
many found in bins in various European cities and tied up
with strings. A container of stories and narrative signs.
The second is the Archive of Emotional Gestures supplied
by anonymous people, which hide carefully catalogued
fragments of unknown lives and that encourages an
open dialogue with spectators of all ages. A stage and
narrative installation based on the book Moi, j’attends,
and winner of the 2010 Lleida Stage Projects Award. Two
unusual proposals for curious spectators.
Artiste plastique, écrivain, producteur théâtral, metteur en
scène et pédagogue, il y a longtemps que Portillo recueille et
explique des histoires. Il nous présente deux installations qui
transitent entre l’art contemporain et le théâtre. La première
est une structure circulaire en bois dans laquelle se cachent des
objets, des textes, des partitions, des dessins et des manuscrits
inédits, beaucoup trouvés dans des corbeilles à papier de diverses villes européennes et reliés par des ficelles et des noeuds.
Un conteneur d’histoires et de signes narratifs. La seconde sont
des Archives de Gestes Émotionnels, apportés apportés par des
personnes anonymes, qui cachent des fragments de vie correctement catalogués et qui invitent à établir un dialogue avec des
spectateurs de tous les âges. Une installation scénique et narrative dont la base est le livre Moi j’attends et qui a reçu le Prix de
Projets Scéniques Lleida 2010. Deux propositions insolites pour
spectateurs curieux.
Authoring, direction & performing J.A. Portillo
Lighting Xavi Prieto Music SordoMondo Scenography Teatro Het Palais d’Anvers (Belgium)
Collaborations CCB de Lisboa, Percursos 20022004, Het Palais Acknowledgements Serge
Bloch Origin País Valencià - Espanya
Bus departure and ticket check:
Av. Generalitat / C. Verge del Pedregal
120’
CAST
ENG
18
EUR
TP
7 Sep 11:45 (cast | inf); 17:45 (cast);
19:45 (cast); 21:45 (eng); 23:45 (eng)
8 Sep 11:45 (cast | inf); 17:45 (cast);
19:45 (cast); 21:45 (eng); 23:45 (eng)
9 Sep 11:45 (cast | inf); 16:45 (eng)
El Molí - El Talladell
will be more present in Tàrrega as a scenographer
(creator of narrative spaces), narrator and
schoolteacher. All my work is steeped in the legacy
of those teaching years.
Your presence at FiraTàrrega is customary, especially
as a technician for the City Council of Benicàssim.
Now you have to experience the fair from another
aspect. What differences do you expect to find?
Confronting something that I just never have gotten
used to. One reason that I never wanted to dedicate
myself exclusively to art was “depending on the eyes
of others”. Depending economically on creating
something was always going against a rhythm and a
process that I need to get “nowhere”.
Interview with José Antonio Portillo
What José Antonio Portillo (Lerma, 1959) does is difficult to classify. Sculptor, writer, editor, theatre producer, scenographer and teacher, Portillo has spent
years collecting and telling stories. His presence as
a programmer in FiraTàrrega is customary, but this
year he is appearing as an artist, with two shows under his belt.
Sculptor, programmer, scenographer... In what role
are you coming to FiraTàrrega?
My body cannot isolate the fragments. I am a little
puzzle in which all parts live in. It is true that I
The morning sessions are adapted for a children’s audience.
The sessions for children and those in English last 90 minutes.
This show is outside the town. After showing their tickets, the
spectators will be taken by bus to El Talladell from where they
will have to take a short walk. The total length of the show
includes the travel times to and from the venue. Seats are not
guaranteed.
Visual arts and performing arts in one dish. How are
the ingredients mixed?
I always need to visualize and materialize a space to
inhabit my stories. Then came people in the world
of the performing arts who thought my work and
universe could also be adapted to their habitat. That
is how various projects emerged, such as “Artefactes”
and “Museu del Temps”, performances produced by
the Albena Teatre and Tanttaka Teatroa.
How did this hobby for collecting begin, the
museum-like work with intimacy and emotional
landscapes that you are exhibiting?
22
Les sessions matinales sont adaptées à un public enfantin. Les sessions
enfantines et celles qui se déroulent en Anglais ont une durée de
90’. Ce spectacle a lieu hors de la ville. Sous présentation du tiquet
d’entrée les spectateurs seront conduits au Taladell en autobus où ils
devront faire un petit bout de chemin à pied. La durée totale inclut
les déplacements d’aller et retour en plus du spectacle. Les sièges ne
sont pas garantis.
Point de sortie bus et validation d’entrées:
Av. Generalitat / C. Verge del Pedregal
If collecting means the activity of collecting on
shelves the works carried out in workshops with
children in Europe; if collecting means picking up
balls of paper found in bins... then I do have this
hobby. There is never a specific moment when
something begins, but I can say that my most intense
period of collecting objects was when I worked as a
schoolteacher.
What did it mean for you to win the Lleida Stage
Project Awards in 2010?
To receive the award and start the project “Arxiu
de gestos emocionals” was to again experience the
sensations from 2001 when the Belem Cultural Centre
(Lisboa) and Teatralia gave me the opportunity to
take on various building projects without the need
to create a cultural product. To feel once again
that what is most important is the work process
without the need to end in a “thing” that could be
sold at arts fairs. Such projects allow you to work
without fear of fitting in or not into the patterns
of theatrical exhibition. If spaces are found where
it can be displayed, fine, and if not, the process will
be beneficial. I know that it may seem frivolous at
times, but these work platforms emerged in good
times when people were busy, taking full advantage
of the productions. We must not forget that these
awards or institutions seek to create a solid basis for
reflection and creation.
L’HORTA TEATRE
Eufòria
THEATRE
A Valencian company with 37 years on the stage scene
during which they have produced over 30 shows. This is
about collective self-help in which two actors give the
audience an injection of euphoria to ease the depression
we are immersed in because of the economic crisis. A
therapeutic session in which the performers interact with
the audience with humour and irony. The best antidote
to the crisis and despair. WITH THE COLLABORATION OF
THE XARXA ALCOVER.
Compagnie valencienne ayant 37 ans de présence dans le panorama théâtral et ayant produit 30 spectacles pendant cette
période. Spectacle d’auto-aide collective pendant lequel deux
acteurs appliquent une piqûre d’euphorie aux spectateurs afin
de pallier la dépression dans laquelle ils sont immergés à cause
de la crise économique. Une session thérapeutique pendant laquelle les protagonistes échangent avec le public avec humour
et ironie. Le meilleur antidote conte la crise et le découragement. AVEC LA COLLABORATION DU RÉSEAU ALCOVER.
Author & director Roberto García Performers Xavo Giménez and Pau Blanco Scenography L’Horta Teatre Costume Cristina
Perpinyà Sound effects - iPad Roberto García Software programmer Juan Pablo Mendiola Graphic design Assad Kasab
Photography Laia Cárdenas Music Xavo Giménez, Roberto García DVD Salva Meseguer Technician JuanVicente Lairón
Administration Bea López Communication & distribution L’Horta Teatre Director assistant Juan Pablo Mendiola Executive
producer Alfred Picó Origin Valencia - Spain Web www.lhortateatre.com La Llotja, stand 35
75’
CAT
CAST
5
EUR
+18
The ticket does guarantee a seat.
Le tiquet d’entrée ne gatantit pas le droit à un siège.
7 Sep 22:30 (cast) 8 Sep 22:30 (cat)
9 Sep 22:30 (cat) Pl. dels Comediants
© Jordi Bover
LOS GALINDOS
Maiurta
CIRCUS
After the grandeur of the inaugural show at FiraTàrrega 2012, Los Galindos are back with
an intimate and poetic proposal for audiences of all ages which links us to an ancestral
world and invites us to share the shocks, feats and laughter of the circus. Visceral circus,
that invites introspection, based on the personal and artistic experience of the eccentric
clown, juggler, trapeze artist and acrobat and his family roots as a baker. A circular spectacle that takes us back to the roots and calls for intergenerational respect and the individual’s possibilities. A place to play, which tells a tale without a story and kicks up the dust
on the road to stimulate the travellers’ memory.
Author Los Galindos Director Bet Garrell Pallasso Marcel Escolano Musician
Marc Vila Script Marcel Escolano Original soundtrack Marc Vila Scenography
Los Galindos Lighting & building technician Nathan Wallace Costume
Perturbado de Ponzoña Painting & textile building Txell Janot Props Helios Set
Antigua i Barbuda, Sebas Kifer i Txell Janot Lighting Los Galindos Sound Marc
Vila Construction Iurta Raphaël Gacon Wenger Photography Jordi Bover i Maya
Takeuchi Video Jordi Teixidor Graphic design Jordi Santamaria Communication
& distribution Txell Bosch Production Los Galindos. With the support of Institut
Català de les Indústries Culturals, Roca Umbert - Fàbrica de les Arts & Circ Crac
Origin Catalonia - Spain Web www.losgalindos.net La Llotja, stand C4
Après la grandiosité du spectacle inaugural de FiraTàrrega 2012, Los Galindos reviennent avec une proposition intimiste et poétique pour tous les publics, qui nous connecte à un monde ancestral et nous invite à partager le trouble, la prouesse et le rire du cirque. Cirque d’entrailles, qui invite à l’introspection,
fondé sur l’expérience personnelle et artistique du clown, jongleur, trapéziste et acrobate excentrique,
ainsi que sur son héritage familial de boulanger. Un spectacle circulaire qui nous transporte aux origines
et qui revendique le respect intergénérationnel et les possibilités de l’individu. Un espace de jeu qui
explique un conte sans histoire et soulève la poussière du chemin pour exciter la mémoire des voyageurs.
40’
NO
TEXT
10
EUR
TP
7 Sep 20:00; 23:00 8 Sep 20:00; 23:00 9 Sep 19:30; 22:00 Reguer C
23
MADUIXA TEATRE
Tam Tam
40’
NO
TEXT
FREE
A Valencian company that has received various awards for
its productions that usually skilfully combine the musical,
visual, choreographic and artistic languages for explicitly
theatrical purposes. Tam Tam is an itinerant street show
with six characters who, with very carefully presented
aesthetics, move around the town in synchrony with
the musical rhythm and establishing a direct relation
with the audience. A journey through human potential
where impulses are turned into percussion, movements
into dance and voice into music. An energetic proposal
that will delight young and old alike.
TP
7 Sep 12:30; 18:30 (Pl. Carme - Sortida itinerants)
8 Sep 11:30 (Pl. Carme - Sortida itinerants); 21:30
9 Sep 17:30 (C. Migdia - Sortida Itinerants)
Author & director Joan Santacreu Performers Anabel Calderón, Salva Torres, Joan Ballester, Joan Santacreu, Cristina Garcia, Cristina Campillo Choreography Mamen García Music Damián Sánchez Costume Joan Miquel Reig Masks Enric Juezas
Lighting Sergio Sanjuan Scenography Adriana Caballero Photos Dolors Serra, Voro Sendra Video Hugo Llopis Assessment
Inetec Production Maduixa Teatre Distribution Loles Peris Origin Valencia - Spain Web www.maduixacreacions.com
La Llotja, stand C5
EUSKAL
TEATROA
STREET THEATRE
Compagnie valencienne reconnue, ayant reçu divers prix pour
ses productions qui conjuguent habilement les langages musical, visuel, chorégraphique et plastique dans la volonté explicite de théâtralité. Tam Tam est un spectacle de rue itinérant
avec six personnages qui, avec une eshétique très soignée, se
promènent dans la ville en synchronisant le rythme musical et
en étblissant une relation directe avec le public. Un voyage à
travers le potentiel humain où les élans se transforment en percussion, les mouvements en danse et la voix en musique. Une
proposition énergétique qui fera les délices de petits et grands.
iraila 6 - 9 septiembre 2012
HORTZMUGA TEATRO
Yo estuve allí y… no lo contaron como yo lo vi
St. Eloi - Pla del dipòsit 7 > 00:00h
8 > 00:00h
ORGANIK DANTZA ANTZERKIA
Carneros
Pl. Nacions
24
7 > 17:30h
8 > 17:00h
9 > 19:30h
© David Ruano
MARTA CARRASCO
No sé si...
DANCE-THEATRE
Dancer, choreographer and creator with a long career,
Marta Carrasco begins this project with a reflection about
doubt and desire as the motors of existence. An emotional
story of the search for the inner truth, which contrasts
the eternal with the ephymerous and life with death.
A spectacle of dance, words and gestures which move
through the universe of uncertainty seeking a light to
stimulate creation and the path that leads us to freedom.
Danseuse, chorégraphe et créatrice de long parcours, Marta
Carrasco part, dans ce projet, d’une réflexion sur le doute et
le désir en tant que moteurs de l’existence. Une histoire émouvante et de recherche sur la vérité intérieure qui oppose l’étenel
et l’éphémère et la vie et la mort. Un spectacle de danse, parole
et geste qui circule dans l’univers de l’incertitude à la recheche
de la lumière qui motive la création et d’un chemin qui nous
conduit à la liberté.
Authoring & direction Marta Carrasco Performers Marta Carrasco, Alberto
Velasco Scenography Marta Carrasco, Pau Fernández and Pep Garcia Stage
construction Dario Aguilar Lighting Quico Gutiérrez Music editing José
Antonio Gutiérrez Costume & make-up Companyia Marta Carrasco, Pau
Fernández Technical direction Toño Vladimir Sound technician Joan Valldeperas
Photography David Ruano Video clip Jose Manuel Prados Production Salometa
SL Technical production Antoni Vladimir Executive producer Rosa Isart. A
production of Salometa SL & CAET, with the collaboration of festival Temporada
Alta de Girona. With the support of CoNCA, Institut Ramon Llull, INAEMMinisterio de Cultura Acknowledgements Centre Cultural de Vilanova del Vallès,
Pep Bou SL, Ca l’Estruch Origin Catalonia - Spain Web www.martacarrasco.com
La Llotja, stand 28
60’
NO
TEXT
18
EUR
+18
7 Sep 22:00 8 Sep 12:00 Teatre Ateneu
25
26
OBSKENÉ
Trossos
NEW DRAMATURGIES
Trossos is a camp and a crossroads, fragments of memory,
records and chance events. A montage that talks about
xenophobia from a contemporary viewpoint. Street
theatre that aims to get close to the people to raise
some questions: what a home is, what a nation is, where
we are from… A show where the spectators choose and
find four possible paths, with stories that allow them
to know the universes of their inhabitants intimately.
Project selected for the 2012 Creation Laboratories,
a co-production with the Centre d’Arts Escèniques in
Terrassa (CAET).
Trossos est un campement et un carrefour, de morceaux de mémoire, de souvenirs et de hasards. Un montage qui parle de la
xénophobie en partant d’une optique contemporaine. Théâtre
de rue qui souhaite se rapprocher des gens pour leur poser
quelques questions: qu’est-ce qu’un foyer, qu’est-ce qu’une
nation, d’où sommes-nous...? Un spectacle où le spectateur
choisi et se trouve face à quatre chemins possibles, avec des
histoires qui lui permettront de connaître de près les univers de
ses habitants. Projet sélectionné dans les Laboratoires de Création 2012, avec la coproduction du centre d’Arts Scéniques de
Terrassa (CAET).
CAST
ENG
40’
5
EUR
+18
e
7 Sep 21:00 (Z); 21:25 (B); 21:50 (V | eng); 22:15
(H); 22:40 (Z); 23:05 (B); 23:30 (V); 23:50 (H)
8 Sep 21:00 (Z); 21:25 (B); 21:50 (V | eng); 22:15
(H); 22:40 (Z); 23:05 (B); 23:30 (V); 23:50 (H)
9 Sep 20:30 (Z); 20:55 (B); 21:20 (V | eng); 21:45 (H);
E. Jacint Verdaguer
The letters between brackets identify the 4 tents, with
4 different stories. If you wish to attend more than one
performance (alternating) you will receive a 20% discount
if you purchase the ticket at the same time. Consecutive
performances are not compatible because of the length.
Show without access for the physically handicapped.
Les lettres entre parenthèses servent à identifier les 4 châpiteaux
avect 4 histoires différentes. Si vous souhaitez assister à plus d’une
session (alternée) une remise de 20% vous sera appliquée si vous en
faites l’achat au même moment. Les sessioins consécutives ne sont
pas compatibles à cause de la durée. Spectacle sans accès pour les
pesonnes handicapées.
27
Author Obskené Director Ricard Soler i Mallol
Dramaturgy Albert Boronat Performers Constanza
Aguirre, Àngel Inzunza, Juan Pablo Miranda
and Melina Pereyra Scenography Josep Carreras
Costume LaCota Lighting Sergi Torrecilla Original
soundtrack Hans Laguna Movement Judith Pujol
Graphic design Magda Puig Stage construction Max
Dalmau Director assistant Albert Boronat, Anna
Maria Ricart Production assistant Sergi Príncep
Lighting assistant Rosa Serra i Torrens Executive
producer Montse González Parera - Obskené Origin
Catalonia - Spain Web www.obskene.org La Llotja,
stand 34
ORGANIK DANTZA-ANTZERKI
Carneros
DANCE
After +ES3 and Malditas, the company directed by
Natalia Monge casts its eyes over rural sports to present
a street dance piece based on the fights between rams.
From the way these animals face each other –lowering
their heads, raising their horns, they fight, Organik
propose a reflection on the entertainment that this kind
of event generates among the shepherds who are keen
on fighting and competition.
17’
NO
TEXT
FREE
TP
7 Sep 17:30 8 Sep 17:00 9 Sep 19:30 Pl. Nacions
Author & director Natalia Monge Performers Pilar
Andrés and Eneko Balerdi Music Marc Cano Costume
Organik and Mayda Zabala Photography Bubu (Jose
Mª Martínez) Production Portal 71 and Organik
Distribution Portal 71 Origin Basque Country - Spain
Web www.organik.com.es La Llotja, stand 17
Après leurs spectacles +ES3 et Malditas, la compagnie que dirige
Natalia Monge jette son regard sur le sport rural afin de présenter un morceau de danse de rue inspiré des combats de mâles
ovins. À partir de la façon dont ces animaux s’affrontent –ils
baissent la tête, lèvent les cornes, luttent–, Organik propose
une réflexion sur la diversion générée par ce type de rencontre
parmi les éleveurs amateurs de lutte et de compétition.
PARKING SHAKESPEARE
Treballs d’amor perduts
THEATRE
The Parking Shakespeare company is back in Tàrrega to offer us an informal way of
approaching the work of the English playwright in the open air without a set, backdrop
or focus. On this occasion, one of his early comedies, Love’s Labour’s Lost, a satire against
the affectation and ridiculousness of people who believe themselves to gent at the
heights of civility. A text that seems to have been the embryo for A Midsummer Night’s
Dream that the company presented to the FiraTàrrega audience in 2011.
La compagnie Parking Shakespeare revient à Tàrrega pour nous offrir sa propre vision de l’oeuvre
du grand dramaturge anglais, à l’air libre, sans coulisses ni décors ou projecteur. À cette occasion, il
s’agit de l’une de ses premières comédies, Peines d’amour perdues, une satyre contre l’affectation
et le ridicule des gens qui croient s’être placés au sommet de la civilité. Un texte qui, semble-t-il,
fut l’embryon du Songe d’une nuit d’été que la compagnie avait présenté au public de FiraTàrrega
en 2011.
28
Author William Shakespeare Direction Marilia Samper Performers Òscar Bosch,
Mireia Cirera, Ester Cort, Mireia Piferrer, Adrià Díaz, Ferran Herrera, Pep
Garcia-Pascual, José Pedro García-Balada, Carles Gilabert, Ariadna Matas, Santi
Monreal, Ricard Sadurní Production Eli Guasch Executive producer Pelevin S.L
Origin Catalonia - Spain Web www.parkingshakespeare.com
80’
CAT
FREE
TP
7 Sep 19:00 8 Sep 17:00; 19:00 Plaça Espanya
PERE FAURA
Dansa real ja!
DANCE
The choreographer and dancer Pere Faura was trained in the Netherlands and currently
collaborates with La Caldera and the Mercat de les Flors. With this street performance
he reclaims an impossible ideal, beyond demonstrations and noisy protest: the creation
of the world of dance. A physical, specific and personal execution of the score of an
unthinkable but imaginable world. A fictional universe where everything is built around
the logic of dance and where every action is understood as a choreographic act.
Le chorégraphe et danseur Pere Faura s’est formé aux Pays-Bas et collabore actuellement avec La
Caldera et le Marché aux Fleurs. Avec ce spectacle de rue il fait une revendication scénique qui
réclame un impossible idéal, au-delà de la manifestation et de la potée: la création du monde de
la danse. Une exécution physique concrète et personnelle de la partition d’un monde impensable
mais imaginable. Un univers fictif où tout s’articule à travers la logique de la danse et où chaque
action vitale est comprise comme un acte chorégraphique
30’
CAST
FREE
TP
Author & director Pere Faura Music Arturo Castillo Image Joan Escofet Production
Pere Faura, Elclimamola, Festival TNT, Antic Teatre, La Caldera, Nunart Photography
Jordi Surribas Origin Catalonia - Spain Web perefaura.com
7 Sep 18:30 8 Sep 19:30 9 Sep 18:00 Pl. Nacions
© Pere Brix
PERE FAURA
Radio Patio
PERFORMANCE
During the process of researching and constructing Dansa real ja!, Pere Faura conceived
the idea of a new piece based on improvisation from the contents taken from a radio in
real time. An exercise that combines different stage techniques with a range of musical
typologies, discursive or entertainment elements. A work designed to be performed in
the street and that the audiences at FiraTàrrega have the privilege of tasting for the
first time.
Pendant le processus de recherche et de construction de son spectacle Dansa real ja!, Pere Faura
conçut l’idée d’une nouvelle pièce fondée sur l’improvisation à partir de contenus recueillis en
temps réel par un reproducteur de radio. Un exercice qui mêle différentes techniques scéniques et
différentes typologies musicales, des éléments dicursifs ou de divertissement. Un travail performatif conçu pour une représentation de rue et que le public de FiraTàrrega a le privilège de goûter
pour la première fois.
30’
Author & director Pere Faura Concept & performing Pere Faura Technician
Israel Quintero Origin Catalonia - Spain Web perefaura.com
MULTI
5
EUR
TP
e
7 Sep 11:00 8 Sep 11:00 9 Sep 11:00
Pl. dels Comediants
29
The ticket does guarantee a seat.
Le tiquet d’entrée ne gatantit pas le droit à un siège.
PRODUCCIONES IMPERDIBLES
La mirada interior
Dancers Lucía Vázquez, María José Villar, Juan Melchor, Ivan Amaya
Choreography Manuela Nogales, Pilar Pérez Calvete, Guillermo Weickert
Original soundtrack José Pipió, José María Roca Music editing Gema López,
José Pipió, José María Roca Sound Sergio Collantes Concept, stage & sound
space José María Roca Artistic coordination Gema López, José Pipió, José María
Roca Production Silvana Redivo Administration Mela Peñalver Distribution
Laura Godoy Origin Andalucía - Spain Web www.imperdible.org La Llotja,
stand 04
60’
NO
TEXT
FREE
TP
DANCE
Producciones Imperdibles can boast about having their own brand in the world of dance, as
each of their works is an innovative exercise in staging, combining languages and opening
lines of communication with the audience. The spectators of FiraTàrrega will remember
shows like Mirando al Cielo or Caleidoscopio that made an impact in their time. Now, with
La mirada interior, they connect the audience to earphones in a circle round the dancers
who they interact with. Everything is silent outside. Inside, a private sound environment
that gives meaning to the dance. An active audience that creates and enjoys its own show.
Producciones Imperdibles peut se vanter d’avoir sa propre marque dans le monde de la danse car
dans chaque travail elle fait un exercice de mise en scène innovateur en fusionnant des langages et
en ouvrant des voies de communication avec le spectateur. Les spectareurs de FiraTàrrega se souviendront de spectacles comme Mirando al Cielo ou Caleidoscopio qui causèrent sensation en leur
temps. Maintenant, avec La mirada interior la compagnie connecte le public à des casques auriculaires autour d’un cercle qui est au même niveau que les danseurs avec lesquels ils partagent le jeu.
À l’extérieur, tout est silencieux. Dedans, un espace sonore privé qui donne du sens à la danse. Un
public actif qui crée et profite de son propre spectacle.
With the collaboration of Associació dels Amics de l’Arbre
7 Sep 18:00; 19:30 8 Sep 18:00; 19:30
St. Eloi - Pla del dipòsit
This show consists of 6 different 10-minute choreographies. The seated audience changes after each choreography.
Ce spectacle se compose de 6 chorégraphies différentes d’une durée de 10’ chacune. Le public assis se renouvelle à chaque chorégraphie.
ROSER LÓPEZ ESPINOSA
Before we fall
DANCE
With contemporary dance training in The Netherlands, Roser López
Espinosa is one of our country’s most promising young choreographers
according to the dance magazine Susy-Q. With international awards for
various pieces, she has colaborated as a dancer with Àngels Margarit,
Cesc Gelabert, the film director Isaki Lacuesta, Iago Pericot and Marta
Reig Torres, among others. This 20-minute piece presents a game of
complicity that seeks to go out of balance, the escapes and shared
architectures, to see how far we can go before we fall.
© Alfred Mauve
Concept & choreography Maria Campos Arroyo, Roser López Espinosa Sound Ilia Mayer & Blue‘n
boogie Production L’escènica Management Marine Budin / Elclimamola Acknowledgements Guy
Nader, Sergio Rodríguez, Raquel Gualtero, Rosa Espinosa, Alfred Mauve. Artistic residence in
La Caldera 2012. With the collaboration of Departament de Cultura, Generalitat de Catalunya
Photography Alfred Mauve Origin Catalonia - Spain Web www.roserlopez.com
Formée dans la danse contemporaine aux Pays Bas, Roser López Espinosa est l’une
des jeunes chorégraphes les plus prometteuses de notre pays d’après la revue de
danse Susy-Q. Avec différents morceaux internationalement récompensés, elle a
collaboré en tant que danseuse, avec Àngels Margarit, Cesc Gelabert, le cinéaste
Isaki Lacuesta, Iago Pericot et Marta Reig Torres entre autres. Dans ce morceau
de 20 minutes elle nous présente un jeu de complicités qui est une recherche de
la perte d’équilibre, rasant le sol, mesurant la limite qu’elle peut atteindre avant
de tomber. Balancements, fugues rapides et architectures partagées. Tactiques et
jeux qui mènent à la chute en prenant le vol avant de toucher le sol.
20’
NO
TEXT
5
EUR
TP
7 Sep 19:00 8 Sep 19:00 9 Sep 18:30 E. Reguer A
30
The ticket does guarantee
a seat.
Le tiquet d’entrée ne gatantit
pas le droit à un siège.
SACUDE
Las aventuras de Sacu y Mica:
Falso giro 2 / Tugiro
VERTICAL DANCE
Vertical and aerial dance company that brings together theatre, dance, circus, music,
video and poetry. Their first show (Aire, sueños de un compositor) was premiered at
the 2006 Interferències festival in Barcelona and they have collaborated on various
productions by La Fura dels Baus and Comediants. The two parts of Las Aventuras de Sacu
y Mica are aerial dance pieces that won prizes at the Burgos - New York International
Choreographic Event in 2009 and 2011.
Compagnie de danse verticale et aérienne qui fusionne le théâtre, la danse, le cirque, la musique,
la vidéo et la poésie. La première de son premier spectacle (Aire, sueños de un compositor) eut lieu
en 2006 au festival Interferències de Barcelone et elle a collaboré à diverses productions de la Fura
dels Baus et de Comediants. Les deux parties qui composent Las aventuras de Sacu y Mica, sont
deux morceaux de danse aérienne qui ont obenu le prix au Concours Chorégraphique Internarional
Burgos - New York des années 2009 et 2011.
Author Sacude, Danza Vertical y Danza Aérea Director Samuel Delgado Martín Dancers Mamen Alcázar, Samuel Delgado
Technician Genis Morral Music Nicolas Martin Costume Sacude Origin Catalonia - Spain Web www.sacude.com
20’
NO
TEXT
FREE
TP
7 Sep 21:30 (Falso giro 2); 23:00 (Tugiro)
8 Sep 22:00 (Falso giro 2); 23:30 (Tugiro)
9 Sep 22:00 (Falso giro 2); 23:30 (Tugiro)
Pl. Major
SCHWEIGMAN&
Zweep
NEW DRAMATURGIES
Concept & Direction Boukje Schweigman Scenographer Theun
Mosk Composers Bo Koek & Rik
Elstgeest Costumes Aukje Koelstra
Business manager Marc Meijer (Theaterzaken Via Rudolphi) Production manager Andrea Astbury Chief
technician Jeroen van Heijningen
Publicity Leonie Dijkstra Dancers
Birgit Gunzl, Marinke Eijgenraam,
Ibelise Guardia, Boukje Schweigman Technicians Kas van Huisstede,
Jurr van Diggele, Gjalt Vlam Origin
Holland Web schweigman.org
With the collaboration of Cartaes
70’
NO
TEXT
18
EUR
+18
7 Sep 23:30 8 Sep 22:00 9 Sep 20:30 Nau Cartaes
© Jochem Jurgens
Schweigman& is a Dutch company led by Boukje Schweigman, a creator who
works with physical and visual theatre in search of the proximity and complicity
of the audience. Body language, movement, control of space, sensorial
sensations and accurate staging are the main ingredients of her productions,
which have received various awards. The inspiration behind Zweep was the
arts of chi-kung, kung fu and the use of the whip as an arm to develop a show
about vulnerability that combines strength and ritual with poetic sensitivity
and expressivity.
31
Schweigman& est une compagnie hollandaise dirigée par Boukje
Schweigman, créatrice qui travaille le théâtre physique et visuel en cherchant la proximité et la complicité du public. Langage corporel, mouvement, maîtrise de l’espace, sensations sensorielles et une mise en scène
soignée sont les ingrédients principaux de ses productions, récompensées en diverses occasions. Dans Zweep elle s’inspire des arts martiaux
du chi-kung, du kung-fu et de l’utilisation du fouet comme arme, pour
développer un spectacle sur la vulnérabilité, qui conjugue la force et le
rituel avec la sensibilité et l’expressivité poétique.
© Alfred Mauve
SENZA TEMPO
La Virreina ciega
DANCE-THEATRE
A short theatre-dance piece for public places that arose
from the Portes secretes project. A show about two
characters and a child pianist that tells the story of a
prisoner who never sees the sunlight. A metaphor of
dependence and adults’ fear of taking the bandages of
their eyes. In short, a tale about fear of freedom and in
favour of the innocence of children to learn to see the
world from a new outlook.
Courte pièce de théâtre-danse pour des espaces publics qui a
surgi du projet Portes secretes. Un spectacle autour de deux
personnages et un enfant pianiste qui raconte l’histoire d’une
prisonnière qui ne voit jamais la lumière du soleil. C’est une
métaphore de la dépendance et de la peur qu’ont les adultes à
s’ôter la bande des yeux. C’est en définitive le récit de la peur à
la liberté et une revendication de l’innocence des enfants afin
d’apprendre à voir la monde d’un autre oeil.
Author & director Inés Boza Performers Nelo Nebot, Inés Boza, Iannis Obiols, with the participation of 7 girls Music
Borodin, Bach & Prokoviev Costume Viviane Calvitti Managing & Production Núria Martí Production & Distribution
Anne-Sophie Péres Raybaut Photography Alfred Mauve Created in ACDAC - La Caldera Origin Catalonia - Spain Web
senzatempo.es
30’
NO
TEXT
FREE
TP
e
7 Sep 12:30 8 Sep 12:30 9 Sep 12:30 Pl. Major
With the collaboration of Gyas Club and Maria Alba Segarra
SERES COMUNES
Descomposición
THEATRE
A Mexican artistic group who work to bring the relation
between the artist, the work and the spectator closer.
Intense dramatic dialogue right up to date that shows the
impediments and prejudices that the new generations
face in today’s world filled with oversized ambitions
and corruption. Two young people, from different social
origins and who have known each other since childhood,
talk about their greatest ambitions, through which they
show up intolerance, cultural confrontation and the
moral deterioration of society.
Collectif artistique mexicain qui travaille au rapprochement
entre l’artiste, l’oeuvre et le spectateur. Intense dialogue dramatique d’une furieuse actualité qui montre les empêchements
et les préjugés auxquels les nouvelles générations font face dans
le monde actuel semé d’ambitions démesurées et de corruption.
Deux jeunes, d’origine sociale différene et qui se connaissent
depuis l’enfance, discutent de leurs ambitions vitales à travers
lesquelles se ressentent l’intolérance, la confrontation culturelle
et la détériotation morale de la société.
100’
CAST
18
EUR
+18
e
7 Sep 21:00 8 Sep 13:00 9 Sep 19:30
Poli. Municipal B
Author & director Alfonso Cárcamo Performers Antonio Rojas, Mario Eduardo D’León Sound Arthur Henry Fork Executive
producer Linda Ramos, Marisol Buenaventura Origin Mexico Web serescomunes.com La Llotja, stand C6
32
Bring the ice
A circus cabaret from Sweden
CIRCUS
© Alex Hinchcliffe
A street circus cabaret with contemporary spectacles, featuring a selection of companies
linked to the circus creation centre Subtopia, presenting artists from Sweden, Catalonia,
Denmark, Finland, France and Spain. A Swedish proposal included in the project Nordic
Spotlight in Fira Tarrega 2012, conceived and designed especially for the Plaça dels Àlbers,
an intimate and special public place. Five artistic companies take part with acts from their
current performances: Ruby Rose with “Eat it”, Chipmunk Forge with “Phågel – The
best cat and bird show ever”, Sisters with “Clockwork”, Animal Religion with “Sounds
& Knots” and La Meute with “Balanscule” - all presented on a set by the Catalan stage
designer Jordi Queralt. A co-production between FiraTàrrega and Subtopia.
Cabaret de cirque de rue avec des spectacles contemporains auxquels participe une sélection de compagnies associées au centre de création Subtopia qui présente des artistes en provenance de Suède,
de Catalogne, du Danemark, de Finlande, de France et d’Espagne. Une proposition suédoise incluse
à la Vitrine Nordique de FiraTàrrega 2012, conçue et dessinée spécialement pour la Place dels Albers, espace public intime et spécial. Cinq compagnies y participent avec leurs représentations : Ruby
Rose avec «Eat it», Chipmunk Forge avec «Phågel – The best cat and bird show ever», Sisters amb
«Clockwork», Animal Religion avec «Sounds & Knots» et La Meute avec «Balanscule», tous dans un espace conçu par le scénographe catalan Jordi Queralt. Une coproduction entre FiraTàrrega et Subtopia.
33
Author Collective work Companies Ruby Rose, La Meute, Sisters, Animal
Religion, Chipmunk Forge Scenography Jordi Queralt Suau Lighting David
Castelló Origin Sweden Web www.subtopia.se La Llotja, stand 36
75’
CAST
ENG
10
EUR
+18
e
8 Sep 00:00; 20:30 9 Sep 00:00; 20:30 Pl. dels Àlbers
TEATRODECERCA
Que vaya bonito (una de terraos)
A group that works in unusual venues that allow very
close contact with the audience. They have performed in
private dining rooms or shop windows, but also on the
stage with a very successful adaptation of the text Fando
y Lis by Fernando Arrabal (nominated for the Premis Max
2012). The fictitious situation Que vaya bonito takes place
in a going-away party for a relative who has decided to
leave to seek his dream. A confrontation between family
links and the place we want in the world. An experience
in which the actors and audience share the same space,
between the intimacy of the cinema and the proximity
of street theatre.
Collectif qui travaille dans des espaces insolittes permettant un
contact très proche du public. Ils ont trava lectiu que treballa
en espais insòlits que permeten un contacte molt proper amb
el públic. Han actuat en menjadors de cases o en aparadors de
comerços, però també sobre els escenaris adaptant amb gran
èxit el text Fando y Lis de Fernando Arrabal (nominat als Premis
Max 2012). A Que vaya bonito la situation fictive se déroule
dans le cadre d’une fête d’adieux à un parent qui décide de
partir à la recherche de son rêve. Une confrontation entre les
liens familiaux et la place que nous souhaitons occuper dans
le monde. Une expérience dans laquelle les acteurs et le public
se retrouvent au même niveau, entre l’intimité du cinéma et la
proximité du théâtre de rue.
Author & director Jorge-Yamam Serrano Director assistants Nico Aguerre, Cristina Gámiz Collaboration in dramaturgy Quique Culebras Music Jorge Cabrera
Performers Jorge Cabrera, Carmen Flores, Jorge-Yamam Serrano Production TeatrodeCerca With the collaboration of Pedro Herreros, Laura Alejandro, Eduardo
Telletxea, Adriá Olay, Raul Llopart, Sonia Sobrino, Laura Alejandro, Pep Duran,
Adeline Flaun, Carlos Martinez, Sonia Espinosa, Cristina Carrasco, Eva Parets
Origin Catalonia - Spain Web www.teatrodecerca.com La Llotja, stand 33
55’
CAST
18
EUR
+18
e
7 Sep 21:00 8 Sep 00:30; 21:00
9 Sep 00:30; 21:00 Major 11
Show without seating. Spectacle sans siège.
34
NEW DRAMATURGIES
THEATRE MOMGGOL
Handcart, overturned
THEATRE
In this physical theatre piece, four characters interact and
evolve thanks to the presence on the stage of a handcart,
which becomes a symbol of the joys and sadness of the
working class. An approach to street theatre by this
Korean company with a metaphorical portrait of the
struggles inherent in the competitive life. A proposal
that involves the audience and makes them participate
in the multiple possibilities of the stage play.
Dans cette pièce de théâtre physique quatre personnages
échangent et évoluent grâce à la présence sur scène d’un chariot qui s’érige en symbole des peines et des joies de la classe
ouvrière. Une approximation de cette compagnie coréenne au
théâtre de rue avec un portrait métaphorique des luttes que
comporte la vie compétitive. Une proposition où le public se
trouve impliqué et doit participer aux multiples possibilité du
jeu scénique.
Director Jong Yeoun Performers Ki, Mi / Jeoung Eun, Kim / Jae Hyun, Noh / Hyung
Soo, Kim Producer Hye Won, Shin Sound Designer Kyung Soo, Kim Light designer
Hwan, Hur Stage manager Hye Young, Kwon Sound operator Soo Jung Kim
Costume Chung, Choi Company manager Ju Yeon, Choy Origin South Korea Web
www.momggol.com La Llotja, stand 22
45’
NO
TEXT
FREE
TP
e
7 Sep 17:00 8 Sep 17:00 9 Sep 17:00 Pl. Major
35
© Quay Brothers
UN’OTTIMA LETTERA
De plaga cordis
De plaga cordis evokes contemplative attitudes. It
is a hybrid between music, visual and stage arts. An
experimental adventure that explores the relation
between man and his surroundings, linking the power
of human imagination –a source of discoveries and
inventions– with the landscape –the horizon and
immanent source of beauty and harmony, while showing
the ephemeral character of human presence. Included
in the TransAC-Meridians 2011-2013 European project
headed by FiraTàrrega.
De plaga cordis est une expérience qui évoque des attitudes
contemplatives. C’est un hybride entre la musique, les arts visuels
et les arts scéniques. Une aventure expérimentale qui explore la
relation entre l’homme et l’espace environnant tout en liant la
capacité génératrice de l’imagination humaine -source de découvertes et d’inventions- au paysage -horizon et source permanente
de beauté et d’harmonie-, au temps qui prouve le caractère
éphémère de la présence humaine. Inclus dans le projet européen TransAC-Meridians 2011-2013 que chapeaute FiraTàrrega.
PERFORMANCE ART
Author Dario Boldrini Performers Isidore & Ulrike Boldrini,
Diego Donna, Sara Masotti, Simone Marzocchi Scenic
devices Stephan Duve Optical Devices & Magnesium flash
Alessandro Panzavolta & Marco Amadori Orthographic
Ectosystem Filippo Tappi Music Imposta Fabbricazione
Image & Typography Quay Brothers Production Inteatro/
Meridians in the TransAC project funded with support
from the European Commission un’ottima lettera _
progetto Matilde [Regione Marche & Amat] Origin Italy
Web www.inteatro.it
120’
NO
TEXT
18
EUR
TP
e
7 Sep 20:00 8 Sep 20:00 9 Sep 20:00
La Figuerosa
36
This show is outside the town. After showing their
tickets, the spectators will be taken by bus to La
Figuerosa, from where they will have to take a short
walk. The total length of the show of 120 minutes
includes the travel times to and from the venue. Not
recommended for people with limited mobility.
Bus departure and ticket check:
Pl. de Rafel de Casanoves
Ce spectacle a lieu hors de la ville. Sous présentation du
tiquet d’entrée les spectateurs seront conduits à la Figuerosa en autobus et ils leur restera un petit bout de chemin à pied. La durée totale de 120’ inclut les déplacements
d’aller et retour plus le spectacle. N’est pas recommandé
aux personnes à mobilité réduite.
Point de sortie bus et validation d’entrées:
Pl. de Rafel de Casanoves
UROC TEATRO
Madre Pasota y cosas
nuestras de nosotros mismos
THEATRE
A show performed by two historical greats in the Iberian scene: Petra Martínez and
Juan Margallo. Two names with very long curricula who have made history not only in
the world of theatre but also cinema and television. From a text by Dario Fo and Franca
Rame, the actors perform a comedy that presents contact between two worlds and two
generations and that culminates with a very entertaining meta-theatrical exercise of
“theatre within the theatre”. Another chance to see the protagonists of Adosados from
FiraTàrrega 2008.
Spectacle interprété par deux des références historiques de la scène péninsulaire; Petra Martínez
et Juan Margallo. Deux noms au curriculum très étendu et qui ont fait l’histoire non seulement
du monde du théâtre mais aussi du cinéma et de la télévisison. En partant d’un texte de Dario Fo
et Franca Rame, les acteurs affrontent une comédie qui propose le contact entre deux monde et
deux générations et qui culmine avec un très amusant exercice métathéâtral de “théâtre dans le
théâtre”. Une nouvelle occasion de retrouver les protagonistes de Adosados qui avait été présenté
à FiraTàrrega 2008.
Authoring Juan Margallo, Petra Martínez, Dario Fo, Franca Rame Direction
Olga Margallo Performers Petra Martínez, Juan Margallo Costume Equipo
Francisco Lozano Set Richard Cenier Lighting Rafa Catalina Music Sandro
Ruscio Adaptation Carla Matteini Production Esther Escudero Production
assistant Manolo Heredia Photography Antonio Muñoz de Mesa Graphic
design Ángel Aragonés Origin Madrid - Spain
75’
CAST
18
EUR
+18
8 Sep 19:00; 21:30 Teatre Ateneu
VAIVÉN CIRCUS
Do not disturb
CIRCUS
A company that fuses circus with movement and dance. Their previous work Cayuco
was on the programme of FiraTàrrega 2010 and now they are back with a proposal
with a colourful stage set directed by Rosa Díaz, which evokes the world of human
relations and the difficulty that people have to agree to push together in the same
direction. Tenderness, risk and absurdity. A show designed as a child’s game that talks
about maturity and the opportunities life gives us to convert ourselves into persons.
Compagnie qui allie le cirque au mouvement et à la danse. Elle était présente à FiraTàrrega avec son
précédent travail, Cayuco, lors de la programmation 2010 et elle revient maintenant avec une proposition de grand impact scénographique et visuel dirigée par Rosa Díaz, et qui évoque le monde des
relations humaines et la difficulté qu’ont les gens à se mettre d’accord pour aller dans une même direction. Tendresse, risque et absurdité. Un spectacle présenté comme un jeu d’enfants qui nous parle
de la maturité et des occasions que nous offre la vie pour nous permettre de devenir des personnes.
55’
NO
TEXT
5
EUR
TP
8 Sep 00:30; 22:00
9 Sep 01:00; 21:00 E. Reguer A
Author Collective work Director Rosa Díaz Technical director Javier Luna
Choreography Raquel Pretel Original soundtrack Iván Monje Costume
Josefina Alfonso Audiovisual editing Moli7 Scenography Pepe del Pino
Circus concept Vaivén Circus Performers Miguel Moreno “Bolo”, Chema
Martín Herrera, Raquel Pretel Ferrándiz, Emilio López Arquillo Origin
Andalucía - Spain Web www.vaivencirco.com La Llotja, stand 04
The ticket does guarantee a seat. Le tiquet d’entrée ne gatantit pas le droit à un siège.
37
ZUM-ZUM TEATRE
La camisa de l’home feliç
CHILDREN’S THEATRE
The tsar has fallen ill and the remedy consists of finding
a happy man to put in his shirt. Zum-Zum Teatre invite
us to take part in one of humanity’s great adventures:
the search for happiness. A children’s show based on the
tale by Leon Tolstoy, that links the new technologies to
the purest theatrality to create a universe of suggestive
animated images, objects, music and situations.
Le tzar est tombé malade et son remède consiste à trouver un
homme heureux qui mette sa chemise. Zum-Zum Teatre nous invite à participer à l’une des grandes aventures de l’humanité: la
recherche du bonheur. Un spectacle pour enfants fondé sur un
conte de Léon Tolstoi, et qui associe les nouvelles technologies à
la plus pure théâtralité pour créer un univers d’images animées,
d’objets, de musiques et de situations suggestives.
Author & director Ramon Molins Performers Begonya Ferrer and Ramon Molins Stage Zum-Zum Teatre Illustrations animations - shorts Cèsar Samaniego, I + G Stop Motion, Ferran Blanch, Begonya Ferrer, Evelina Kolovou, Mònica Benabarre
Video production I + G Stop Motion, Ferran Blanch, Begonya Ferrer Technical production Sergio Sisques, Stagelab Original
soundtrack Antoni Tolmos Music recording Folkincats Costume Fes-t’ho mirar & Pepa Piquer Photography Xavi Olivé
Production Zum-Zum Teatre, ICIC Origin Catalonia - Spain Web zumzumteatre.com La Llotja, stand 38
60’
CAST
5
EUR
INF
8 Sep 11:30; 18:00 Poli. Municipal A
Ponent Roots
Roots, rocksteady, ska, dub
A Uriroots and Edu selectah are close friends linked
by a shared love of music. Their Ponent Roots is a
brilliant selection of Jamaican music and also a
sound review of the musical history of the little
treasure island. Ready? Steady? Go!
8 Sep 02:30 Zona V
DJ Deif vs Merey DJ
BATBatuka
Mestissatge, rumba, electro, drum’n’bass
Batukada
A troupe of 20 musicians whose frenetic rhythms are becoming a legend in the nights of FiraTàrrega.
6 Sep 23:30 8 Sep 01:309 Sep 02:00 C. Migdia - Estació bus
Rumba against salsa, drum’n’bass against electro,
Catalonia against Venezuela, this is the match
that these two experienced DJs offer us early on
Saturday morning in the old Escolapis football pitch.
9 Sep 03:00 Zona V
Trojan Warriors
B-Sides
Reggae, dancehall, dubstep drum’n’bass
Soul, rhythm&blues, rock, surf, garage, ye-yé, ska
A group of 5 Lleida selectors who presents vinyls from the 50s, 60s and
70s, to make their audience dance. An ideal night for music lovers and
fans of the purest and most underground sounds.
9 Sep 23:30 Zona V
Two young selectors who combine urban culture with the new technologies and offer us a very promising session with a high load of
Jamaican colour and rhythm.
7 Sep 00:30 Zona V
B-Sides
BATBatuka
Trojan Warriors
Ponent Roots
DJ Deif vs Merey DJ
38
Other proposals
AUDIOVISUALES SIN FRONTERAS ASF
Tàrrega plató obert: accions en curt
AUDIOVISUAL
Projection with three short fiction films produced in the Tàrrega Plató Obert course: actions in short that
have taken place this summer in Tàrrega organised by Audiovisuals without Frontiers. This eminently practical
training experience was aimed at actors and directors with prior professional experience with the aim of going
in depth into acting techniques applied to the cinema and directing actors. The action in the two shorts takes
place in the scenario of Tàrrega, converted into a great film set for the occasion.
Projection de trois court-métrages de fiction réalisés dans le cadre du cours Tàrrega Plató Obert: actions courtes qui ont eu
lieu à Tàrrega l’été dernier. Organisé par Audiovisuals sense Fronteres. Cette expérience formative, éminemment pratique,
s’adressait à des acteurs et directeurs ayant une expérience professionnelles et l’objectif était d’approfondir dans les techniques d’acteurs. Les deux court-métrages ont en commun que la villle de Tàrrega, transformée pour l’occasion en grand
plateau cinématographique, en est la scène.
Author Andrés Morte Terès Director Mateo Ramirez Louit Staff
Álvaro Garriga, Adria Guadagnoli, Oscar Bosch Workshop
Carmen Romero, Laura Lavin, Hugo Fernández, Núria Francisco,
Irene Terrón, Marc Andreu, Jordi Giné, Montserrat Segués, Xènia
Amenós, Aleix Salvadó, Marina Albets, Mariona Marcen, Laura
Cera, Daniel Muñoz, Clara Valls, Judith Vidal, Henar Rosinés,
Maximilian Bosch, Jordi Ramírez Origin Catalonia - Spain Web
www.audiovisualessinfronteras.org La Llotja, stand 25
60’
CAT
CAST
5
EUR
TP
e
7 Sep 18:30; 20:30 8 Sep 18:30; 20:30 9 Sep 18:00;19:30
Cinema Majèstic
CIA. CIVI-CIVIAC · CIA. GAAC
CIA. PASSABARRET
Streetdencies
INSTALLATION
Free-access leisure proposal that offers participative and educational games for a family audience. Three spaces
with monitors: Playground. Orientated to collective games: kitchens, musical games, construction games,
handling puppets, giant board games... Fair of the impossible. Period setting, half way between the fairground
stall and a travelling circus: ingeneous gadgets, magic, mysterious boxes, surrealist mirrors, kaleidoscopes... La
Berta circus workshop. Initiation in circus techniques, open to young and old alike: balancing, Chinese plates,
hula-hoops, rollers, stilts, mini-bicycles...
Proposition ludique d’accès libre qui offre des jeux participatifs et d’apprentissage au public familial. Trois espaces en compagnie de moniteurs: Cour des jeux. Orienté vers le jeu collectif: dînettes, jeux musicaux, de construction, de manipulation
de marionnettes, jeux de société géants... Foire des impossibles. Avec une ambiance d’époque, à mi-chemin entre la baraque
de fête foraine et le cirque ambulant: bric à brac ingénieux, magiciens, boîtes mystérieuses, miroirs surréalistes, tableaux de
double vision, kaléidoscopes... Atelier de cirque La Berta. Initiation aux techniques du cirque ouverte à petits et grands: équilibres, assiettes chinoises, hula hoops, rouleaux, échasses, mini bicyclettes....
180’
Direction Ismael Civiac Lordan, David Civiac Lordan, Ricard
Torrens, David Sancho Origin Catalonia - Aragon - Spain Web
www.gaac.info La Llotja, stand 21
MULTI
TP
FREE
7 Sep 11:00; 17:00 8 Sep 11:00; 17:00 E. Streetdencies
GRUP DE TEATRE EMFAPATIR
Cluedo, t’atreveixes a jugar?
THEATRE
Mansion Hill, New England, 1957. Six curious strangers attend a dinner after receiving an intriguing invitation.
They find a macabre gift from their mysterious hosts: six possible deadly weapons. In the middle of the storm,
six bodies. Who? Where? What with? They are the keys to an enigma, that only the cleverest will be able to
answer in this thrilling comedy that adapts the classic mystery game Cluedo. WINNER OF THE CITY OF TÀRREGA
AMATEUR THEATRE COMPETITION 2012.
Mansió Hill, Nouvelle Angleterre, 1957. Six curieux inconnus assistent à un dîner après
avoir reçu une lettre d’invitation intrigante. Ils recevront de leur mystérieux hôte un
cadeau macabre: six armes qui peuvent être mortelles. Au milieu de la tempête, six cadavres. Qui? Où? Avec quoi? sont les clefs d’une énigme que seuls les plus perspicaces
pourront résoudre au cours de cette comédie à suspens qui adapte Cluedo, le classique
jeu de mystère. PRIX DU CONCOURS DE THÉÂTRE AMATEUR VILLE DE TÀRREGA 2012.
Author & director Marc Cardó Performers Félix Pérez, Rebeca Cosano, Bibiana Fidalgo, Sandra Robledo,
Marc Cardó, Jordi Rovira, David Jiménez, Óscar Rufián, Ainhoa Recio, Gary Romero, Juli Gens, Laura
Morales Technicians Sergi Sabaté i Juanmi Peinado Origin Catalonia - Spain Web emfapatir.com
39
100’
CAT
18
EUR
TP
9 Sep 22:30 Poli. Municipal A
The length includes a 15-minute break
La durée inclut une pause de 15’
40
VENUES
SERVICES
OFFICIAL PROGRAMME
1 Cal Trepat ...........................................5-A
2 Cinema Majèstic ................................ 4-E
17 Pl. Major ............................................ 5-F
18 Pl. Nacions ......................................... 5-F
B Fire brigade .................................... 3-J
3 Espai Conxita ..................................... 6-F
19 Poli. Municipal A ............................... 6-I
C Market stalls .................................. 6-H
Z Camping Area ................................ 9-F
4 Espai Hort del Barceloní ................... 6-G
20 Poli. Municipal B ............................... 6-I
E Tourist Information Office ........... 5-F
WC Toilets ................ 3-D, 3-F, 3-I, 4-G, 4-H
F Local Police .................................... 3-E
5-F, 6-G, 6-H, 7-D, 7-E
Red Cross ....................................... 5-D
CAP (Emergency) ........................... 8-F
Chemist ......................1-E, 3-F, 4-F, 5-F
Parking ......................... 1-I, 2-I, 2-J, 4-B
4-E, 5-C, 6-J, 8-F
Petrol Station ......................2-I, 2-J, 9-E
Bus Station ..................................... 5-G
Train Station .................................. 3-F
5 Espai Jacint Verdaguer ..................... 4-H
6 Espai Reguer A .................................. 7-E
A Town Council ................................. 5-F
21 St. Eloi - Pl. Mestre Güell .................. 2-C
22 St. Eloi - Pla del dipòsit ..................... 2-D
I
Information & Box office ............... 4-F
7 Espai Reguer C .................................. 7-E
23 Teatre Ateneu .................................... 5-G
L La Llotja ......................................... 7-H
8 Espai Sant Josep ................................ 3-I
24 C. Migdia - Sortida Itinerants ........... 7-E
M Police (Mossos d’Esquadra) ........... 7-E
9 Espai Streetdencies ........................... 6-H
10 El Molí - El Talladell ........................... 4-K
11 La Figuerosa ...................................... 1-E
25 Pl. Carme - Sortida Itinerants ........... 5-G
N Press service ................................... 7-H
26 Zona V ................................................ 6-D
O Club Lleida Qualitat ....................... 5-F
COMPANY VENUES
R Funfair ............................................ 6-I
P Swimming pool .............................. 6-H
12 Major 11 ............................................ 6-F
13 Nau Cartaes ....................................... 1-I
27 Espai 23 Arts .................................... 3-E
T Taxi Station .................................... 3-F
14 Pl. dels Àlbers .................................... 5-F
28 Espai ADGAE .................................... 7-F
15 Pl. dels Comediants ........................... 6-F
29 Espai Institut ADGAE .....................
16 Pl. Espanya ........................................ 4-B
8-G
30 Espai La Maleta .............................. 6-D
41
U Escola Pia ....................................... 5-E
V Auditori Pro ................................... 6-D
6-9 SEPTEMBER 2012
OFFICIAL PROGRAMME
COMPANY VENUE
IMPORTANT: The programme is based on the 24-hour clock
TIME COMPANY
SHOW
THURSDAY 6th SEPTEMBER
19:30 OFFICIAL INAUGURATION FIRATÀRREGA 2012. LA LLOTJA
21:30 Wired Aerial Theatre
As the world tipped - Opening show
23:30 BATBatuka
Batukada
FRIDAY 7th SEPTEMBER
00:30 Trojan Warriors
Reggae, dancehall, dubstep, drum’n’bass
10:30 Engruna Teatre
Post
11:00 Civi-Civiac, GAAC, Passabarret
Streetdencies
11:00 Cia. Laitrum / Puça Espectacles
Espai Conxita
11:00 Cia. Susi Lillo
Mamushka
11:00 Ferroluar
Pantalla botànica
11:00 G.U.P.
Galizian Urban Project
11:00 Pere Faura
Radio Patio
11:45 José Antonio Portillo
Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends
12:00 Cia. Wandering Orquestra
The wandering orquestra
12:00 Cie. A Part Etre
Révélation
12:00 Claire Ducreaux
La sonrisa del náufrago
12:00 Théâtre de la Toupine
La cana del jardí
12:00 + Tumacat
Flash
12:30 Maduixa Teatre
Tam Tam
12:30 Senza Tempo
La Virreina ciega
13:00 Cia. Susi Lillo
Mamushka
13:00 Les Bleus de Travail
El viatge de Noces
17:00 Civi-Civiac, GAAC, Passabarret
Streetdencies
17:00 Escarlata Circus
Pugilatus
17:00 Ferroluar
Pantalla botànica
17:00 Theatre Momggol
Handcart, overturned
17:30 Organik Dantza - Antzerki
Carneros
17:45 José Antonio Portillo
Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends
18:00 Cia. Chimichurri
Rollito de Primavera
18:00 Cia. Laitrum / Puça Espectacles
Espai Conxita
18:00 Cia. Pere Hosta
Postal Express
18:00 Producciones imperdibles
La mirada interior
18:00 Vola qui vol
Salsa!
18:30 Audiovisuales sin Fronteras ASF
Tàrrega plató obert: accions en curt
18:30 Maduixa Teatre
Tam Tam
18:30 Pere Faura
Dansa real ja!
19:00 Animasur
Farsantes
19:00 Gromic
Maaagia!
19:00 Guillem Albà
Trau
19:00 Kevi Kevin Brooking et Colm O’Grady
Los Hombres sartén
19:00 Parking Shakespeare
Treballs d’amor perduts
19:00 Roser López Espinosa
Before we fall
19:00 Théâtre de la Toupine
La cana del jardí
19:30 deBeLló
Sensitive bodies
19:30 Francachela Teatro
Peccata minuta. Déjanos caer en la tentación
19:30 La Saca Teatro
Vecinos
19:30 Producciones imperdibles
La mirada interior
19:45 José Antonio Portillo
Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends
20:00 Cia. Mercè Gost
Sota mínims
20:00 Cia. Pere Hosta
Postal Express
20:00 Claire Ducreaux
La sonrisa del náufrago
20:00 Los Galindos
Maiurta
20:00 Un’ottima lettera
De plaga cordis
20:15 Estropicio
Torcidos
20:30 Audiovisuales sin Fronteras ASF
Tàrrega plató obert: accions en curt
20:30 Cia. Laitrum / Puça Espectacles
Espai Conxita
20:30 Cia. Wandering Orquestra
The wandering orquestra
20:45 Alicia Soto
La Petite Voiture
21:00 Amebeu Teatre
Ferro colat
21:00 Cia. Mercè Gost
Sota mínims
21:00 Clac&Roll
Solos
21:00 El Celler d’Espectacles
Moby Dick
21:00 La Corcoles
Gris
21:00 Mumusic Circus
“RODA, Món”
21:00 Obskené
Trossos (Carpa Z)
21:00 Seres Comunes
Descomposición
21:00 TeatroDeCerca
Que vaya bonito (una de terraos)
21:25 Obskené
Trossos (Carpa B)
21:30 Brodas Bros
Br2
21:30 Kevi Kevin Brooking et Colm O’Grady
Los Hombres sartén
21:30 Sacude
Falso giro 2
21:45 Estropicio
Torcidos
21:45 José Antonio Portillo
Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends
21:50 Obskené
Trossos (Carpa V)
22:00 Alicia Soto
La Petite Voiture
22:00 Cia. Mercè Gost
Sota mínims
22:00 Marta Carrasco
No sé si...
22:00 Wired Aerial Theatre
As the world tipped
22:15 La Corcoles
Gris
22:15 Obskené
Trossos (Carpa H)
22:30 L’Horta Teatre
Eufòria
22:30 Ytuquepintas
Amb els peus a terra
22:40 Obskené
Trossos (Carpa Z)
23:00 Amebeu Teatre
Ferro colat
23:00 Charleroi Danses
Kiss & Cry
23:00 Cia. Laitrum / Puça Espectacles
Espai Conxita
23:00 Cia. Mercè Gost
Sota mínims
23:00 La Saca Teatro
Vecinos
23:00 Los Galindos
Maiurta
23:00 Sacude
Tugiro
23:05 Obskené
Trossos (Carpa B)
23:30 Anna Montserrat
Toc Toc Màgic
23:30 Francachela Teatro
Peccata minuta. Déjanos caer en la tentación
23:30 Guillem Albà
Trau
VENUE
GENRE
PRICE
LENGTH LANGUAGE AUDIENCE NOTES
E. Hort del Barceloní
Multi
C. Migdia - Sortida Itinerants Music
Free
Free
50
60
Multi
No text
TP
TP
Zona V
Pl. Major
E. Streetdencies
E. Conxita
E. Institut ADGAE
Cal Trepat
Pl. Nacions
Pl. dels Comediants
El Molí - El Talladell
Pl. Carme - Sortida Itinerants
E. Reguer A
Pl. Nacions
E. 23 Arts
E. 23 Arts
C. Migdia - Sortida Itinerants
Pl. Major
E. Institut ADGAE
E. 23 Arts
E. Streetdencies
Poli. Municipal B
Cal Trepat
Pl. Major
Pl. Nacions
El Molí - El Talladell
E. ADGAE
E. Conxita
E. 23 Arts
St. Eloi - Pla del dipòsit
E. Maleta
Cinema Majèstic
Pl. Carme - Sortida Itinerants
Pl. Nacions
E. 23 Arts
E. Maleta
Poli. Municipal A
E. ADGAE
Pl. Espanya
E. Reguer A
E. 23 Arts
Pl. Major
Foyer Teatre Ateneu
E. Institut ADGAE
St. Eloi - Pla del dipòsit
El Molí - El Talladell
E. 23 Arts
E. 23 Arts
Pl. Nacions
E. Reguer C
La Figuerosa
E. Maleta
Cinema Majèstic
E. Conxita
Pl. Carme - Sortida Itinerants
E. ADGAE
Cal Trepat
E. 23 Arts
Pl. Nacions
St. Eloi - Pl. Mestre Güell
E. Maleta
E. 23 Arts
E. Jacint Verdaguer
Poli. Municipal B
Major 11
E. Jacint Verdaguer
C. Migdia - Sortida Itinerants
E. ADGAE
Pl. Major
E. Maleta
El Molí - El Talladell
E. Jacint Verdaguer
E. ADGAE
E. 23 Arts
Teatre Ateneu
E. Hort del Barceloní
E. Maleta
E. Jacint Verdaguer
Pl. dels Comediants
E. 23 Arts
E. Jacint Verdaguer
Cal Trepat
E. Sant Josep
E. Conxita
E. 23 Arts
E. Institut ADGAE
E. Reguer C
Pl. Major
E. Jacint Verdaguer
E. Maleta
Foyer Teatre Ateneu
Poli. Municipal A
Free
Free
Free
5
5
Free
Free
5
18
Free
5
Free
Free
Free
Free
Free
5
Free
Free
18
Free
Free
Free
18
5
5
Free
Free
Free
5
Free
Free
Free
5
18
5
Free
5
Free
Free
18
18
Free
18
5
Free
Free
10
18
Free
5
5
Free
5
18
5
Free
Free
5
Free
5
18
18
5
Free
5
Free
Free
18
5
5
5
18
Free
5
5
5
Free
5
18
18
5
5
18
10
Free
5
5
18
18
240
60
180
90
50
180
25
30
90
45
20
30
120
60
40
30
50
60
180
60
210
45
17
120
55
90
30
60
35
60
40
30
60
55
70
35
80
15
180
30
80
70
60
120
45
30
30
40
120
30
60
90
45
35
60
45
50
60
30
55
40
100
55
40
20
35
20
30
90
40
35
45
60
50
30
40
75
50
40
60
90
90
45
70
40
20
40
60
80
70
No text
No text
Multi
Cat/Cast
Cast
No text
No text
Multi
Cast
No text
No text
No text
No text
Cat
No text
No text
Cast
No text
Multi
Multi
No text
No text
No text
Cast
No text
Cat/Cast
No text
No text
Cast
Cat/Cast
No text
Cast
Cast
No text
No text
No text
Cat
No text
No text
No text
No text
Cast
No text
Cast
Cat/Cast
No text
No text
No text
No text
No text
Cat/Cast
Cat/Cast
No text
No text
Cat
Cat/Cast
No text
Cat
No text
No text
Cast
Cast
Cast
Cast
No text
No text
No text
No text
Eng
Eng
No text
Cat/Cast
No text
Multi
No text
Cast
Cast
No text
Cast
Cat
Cast
Cat/Cast
Cat/Cast
Cast
No text
No text
Cast
Cast
No text
No text
+18
Child
TP
TP
Youth
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
Youth
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
+18
Youth
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
Youth
TP
TP
TP
+18
TP
TP
+18
+18
+18
+18
TP
TP
TP
TP
TP
+18
Youth
TP
+18
TP
TP
+18
+18
TP
+18
TP
TP
TP
TP
Youth
TP
TP
+18
TP
+18
TP
Music
Children’s T.
Installation
Street
Puppets
Perform.
Urban circus
Perform.
Installation
Theatre
Dance
Dance Clown
Installation
Animation
Street
Dance Theatre
Puppets
Clown
Installation
New Dram
Perform.
Theatre
Dance
Installation
Circus
Street
Clown
Dance
Circus
Audiovisual
Street
Dance
Street
Clown
Humor
Clown
Theatre
Dance
Installation
Perform.
New Dram
Humor
Dance
Installation
Shadows
Clown
Dance Clown
Circus
Perform.
Circus
Audiovisual
Street
Theatre
Dance
Multi
Shadow theatre
Mus Dance
Theatre
Dance Circus
Circus
New Dram
Theatre
New Dram
New Dram
Dance
Clown
Vertical dance
Circus
Installation
New Dram
Dance
T. Ombres
Dance Theatre
Multi
Dance Circus
New Dram
Humor
Visual theatre
New Dram
Multi
Multi
Street
T. Ombres
Humor
Circus
Vertical dance
New Dram
Magic
New Dram
Humor
1|3
2
5
2
1|3
5
9
7
9
1|4
7
5
|4|8
9
1
4|6
1
4|6
9
5
4|6
9
4|6
2
6
1
4|6
1|4
Fireworks TP All audiences 1. Show without seating 2. The ticket does guarantee a seat 3. Ferroluar Opened from 11:00 to 14:00 and 17:00 to 20:30 4. Not recommended for people with limited mobility 5. J.A. Portillo The total
length of the show includes the travel times to and from the venue. Seats are not guaranteed. Bus departure & ticket check: Av. Generalitat / C. Verge del Pedregal 6. Obskené The letters between brackets identify the 4 tents, with 4
different stories. If you wish to attend more than one performance (alternating) you will receive a 20% discount if you purchase the ticket at the same time. Consecutive performances are not compatible because of the length. Show
without access for the physically handicapped. 7. Prod. Imperdibles This show consist of 6 different 10-minute choreographies. The seated audience changes after each choreography 8. Un’Ottima Lettera The total length of the
show includes the travel times to and from the venue. Bus departure & ticket check: Pl. de Rafel de Casanova 9. The tickets for this show allow you to attend the following show in the same venue as long as you don not leave the recint.
TICKET SALES: firatarrega.com and telentrada.com MORE INFO: 973 500 039 | twitter.com/firatarrega
TIME COMPANY
23:30 Obskené
23:30 Schweigman &
23:45 José Antonio Portillo
23:50 Obskené
SATURDAY 8th SEPTEMBER
00:00 Hurtzmuga Teatroa
00:00 Insectotròpics
00:00 Mag Edgar
00:00 Subtopia
00:30 Brodas Bros
00:30 TeatroDeCerca
00:30 Vaivén Circus
01:00 BotProject
01:30 BATBatuka
02:30 Ponent Roots
10:30 Engruna Teatre
11:00 Civi-Civiac, GAAC, Passabarret
11:00 Cia. Laitrum / Puça Espectacles
11:00 Ferroluar
11:00 G.U.P.
11:00 Gromic
11:00 La Roda Produccions
11:00 Pere Faura
11:30 Maduixa Teatre
11:30 Zum-Zum Teatre
11:45 José Antonio Portillo
12:00 Cie. A Part Etre
12:00 Claire Ducreaux
12:00 Marta Carrasco
12:00 Théâtre de la Toupine
12:00 + Tumacat
12:30 Senza Tempo
13:00 Animasur
13:00 Fondazione Pontedera Teatro
13:00 La Roda Produccions
13:00 Seres Comunes
16:30 Cia. Wandering Orquestra
17:00 Civi-Civiac, GAAC, Passabarret
17:00 Ferroluar
17:00 Organik Dantza - Antzerki
17:00 Parking Shakespeare
17:00 Theatre Momggol
17:45 José Antonio Portillo
18:00 Cia. Chimichurri
18:00 Cia. Laitrum / Puça Espectacles
18:00 Fondazione Pontedera Teatro
18:00 G.U.P.
18:00 La Corcoles
18:00 Producciones imperdibles
18:00 + Tumacat
18:00 Zum-Zum Teatre
18:30 Audiovisuales sin Fronteras ASF
18:45 Estropicio
19:00 Cia. Pere Hosta
19:00 Kevi Kevin Brooking et Colm O’Grady
19:00 Parking Shakespeare
19:00 Roser López Espinosa
19:00 Teatro del Norte
19:00 Théâtre de la Toupine
19:00 Uroc Teatro
19:30 deBeLló
19:30 Gromic
19:30 Les Bleus de Travail
19:30 Pere Faura
19:30 Producciones imperdibles
19:45 José Antonio Portillo
20:00 Cia. Mercè Gost
20:00 Escarlata Circus
20:00 Los Galindos
20:00 Un’ottima lettera
20:30 Audiovisuales sin Fronteras ASF
20:30 Cia. Laitrum / Puça Espectacles
20:30 Cia. Wandering Orquestra
20:30 Subtopia
20:45 Alicia Soto
20:45 Estropicio
21:00 Amebeu Teatre
21:00 Cia. Mercè Gost
21:00 Clac&Roll
21:00 El Celler d’Espectacles
21:00 Mumusic Circus
21:00 Obskené
21:00 TeatroDeCerca
21:25 Obskené
21:30 Anna Montserrat
21:30 Kevi Kevin Brooking et Colm O’Grady
21:30 Maduixa Teatre
21:30 Uroc Teatro
21:45 José Antonio Portillo
21:50 Obskené
22:00 Alicia Soto
22:00 Charleroi Danses
22:00 Cia. Mercè Gost
22:00 Sacude
22:00 Schweigman &
SHOW
Trossos (Carpa V)
Zweep
Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends
Trossos (Carpa H)
VENUE
E. Jacint Verdaguer
Nau Cartaes
El Molí - El Talladell
E. Jacint Verdaguer
GENRE
New Dram
New Dram
Installation
New Dram
PRICE
5
18
18
5
LENGTH
40
70
90
40
LANGUAGE
Cast
No text
Eng
Cast
AUDIENCE NOTES
+18
4|6
+18
TP
5
+18
4|6
Yo estuve allí y ... no lo contaron como yo lo ví
La caputxeta galàctica
Sense paraules
Bring the ice - A circus cabaret from Sweden
Br2
Que vaya bonito (una de terraos)
Do not disturb
Re-Collage
Batukada
Roots, rocksteady, ska, dub
Post
Streetdencies
Espai Conxita
Pantalla botànica
Galizian Urban Project
Maaagia!
Hansel y Gretel
Radio Patio
Tam Tam
La camisa de l’home feliç
Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends
Révélation
La sonrisa del náufrago
No sé si...
La cana del jardí
Flash
La Virreina ciega
Farsantes
Lisboa
Hansel y Gretel
Descomposición
The wandering orquestra
Streetdencies
Pantalla botànica
Carneros
Treballs d’amor perduts
Handcart, overturned
Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends
Rollito de Primavera
Espai Conxita
Lisboa
Galizian Urban Project
Gris
La mirada interior
Flash
La camisa de l’home feliç
Tàrrega plató obert: accions en curt
Torcidos
Postal Express
Los Hombres sartén
Treballs d’amor perduts
Before we fall
Pasajeros de las sombras
La cana del jardí
Madre Pasota y cosas nuestras de nosotros...
Sensitive bodies
Maaagia!
El viatge de Noces
Dansa real ja!
La mirada interior
Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends
Sota mínims
Pugilatus
Maiurta
De plaga cordis
Tàrrega plató obert: accions en curt
Espai Conxita
The wandering orquestra
Bring the ice - A circus cabaret from Sweden
La Petite Voiture
Torcidos
Ferro colat
Sota mínims
Solos
Moby Dick
“RODA, Món”
Trossos (Carpa Z)
Que vaya bonito (una de terraos)
Trossos (Carpa B)
Toc Toc Màgic
Los Hombres sartén
Tam Tam
Madre Pasota y cosas nuestras de nosotros...
Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends
Trossos (Carpa V)
La Petite Voiture
Kiss & Cry
Sota mínims
Falso giro 2
Zweep
St. Eloi - Pla del dipòsit
Pl. Nacions
E. 23 Arts
Pl. dels Àlbers
C. Migdia - Sortida Itinerants
Major 11
E. Reguer A
E. 23 Arts
C. Migdia - Sortida Itinerants
Zona V
Pl. Major
E. Streetdencies
E. Conxita
Cal Trepat
Pl. Nacions
E. Maleta
E. Institut ADGAE
Pl. dels Comediants
Pl. Carme - Sortida Itinerants
Poli. Municipal A
El Molí - El Talladell
E. Reguer A
Pl. Nacions
Teatre Ateneu
E. 23 Arts
E. 23 Arts
Pl. Major
E. 23 Arts
Pl. Carme - Sortida Itinerants
E. Institut ADGAE
Poli. Municipal B
Pl. Carme - Sortida Itinerants
E. Streetdencies
Cal Trepat
Pl. Nacions
Pl. Espanya
Pl. Major
El Molí - El Talladell
E. ADGAE
E. Conxita
Pl. Carme - Sortida Itinerants
Pl. Nacions
E. Maleta
St. Eloi - Pla del dipòsit
E. 23 Arts
Poli. Municipal A
Cinema Majèstic
E. Maleta
E. 23 Arts
E. ADGAE
Pl. Espanya
E. Reguer A
E. Institut ADGAE
E. 23 Arts
Teatre Ateneu
Pl. Major
E. Maleta
E. 23 Arts
Pl. Nacions
St. Eloi - Pla del dipòsit
El Molí - El Talladell
E. 23 Arts
Poli. Municipal B
E. Reguer C
La Figuerosa
Cinema Majèstic
E. Conxita
Pl. Carme - Sortida Itinerants
Pl. dels Àlbers
E. ADGAE
E. Maleta
Cal Trepat
E. 23 Arts
Pl. Nacions
St. Eloi - Pl. Mestre Güell
E. 23 Arts
E. Jacint Verdaguer
Major 11
E. Jacint Verdaguer
E. Maleta
E. ADGAE
C. Migdia - Sortida Itinerants
Teatre Ateneu
El Molí - El Talladell
E. Jacint Verdaguer
E. ADGAE
E. Sant Josep
E. 23 Arts
Pl. Major
Nau Cartaes
Street
Multi
Magic
Circus
Dance
New Dram
Circus
Circus
Music
Music
Children’s T.
Installation
Street
Perform.
Urban circus
Clown
Musical
Perform.
Street
Children’s T.
Installation
Dance
Dance Circus
Dance Theatre
Installation
Animation
Dance Theatre
Street
Multi
Musical
Theatre
Theatre
Installation
Perform.
Dance
Theatre
Theatre
Installation
Circus
Street
Multi
Urban circus
Dance Circus
Dance
Animation
Children’s T.
Audiovisual
Circus
Clown
Clown
Theatre
Dance
Theatre
Installation
Humor
Perform.
Clown
Clown
Dance
Dance
Installation
T. Ombres
New Dram
Circus
Perform.
Audiovisual
Street
Theatre
Circus
Dance
Circus
Multi
T. Ombres
M. Dance
Theatre
Circus
New Dram
New Dram
New Dram
Magic
Clown
Street
Humor
Installation
New Dram
Dance
Multi
Shadow theatre
Vertical dance
New Dram
Free
Free
Free
10
Free
18
5
Free
Free
Free
Free
Free
5
Free
Free
5
5
5
Free
5
18
5
Free
18
Free
Free
Free
Free
Free
5
18
Free
Free
Free
Free
Free
Free
18
5
5
Free
Free
5
Free
Free
5
5
Free
Free
5
Free
5
18
Free
18
Free
5
Free
Free
Free
18
5
18
10
18
5
5
Free
10
5
Free
18
5
Free
Free
Free
5
18
5
5
5
Free
18
18
5
5
18
5
Free
18
60
45
60
75
20
55
55
40
60
240
60
180
90
180
25
55
60
30
40
60
90
20
30
60
120
60
30
60
55
60
100
45
180
210
17
80
45
120
55
90
55
25
30
60
60
60
60
30
30
35
80
15
70
180
75
30
55
60
30
60
120
45
60
40
120
60
90
45
75
35
30
60
45
50
60
55
40
55
40
60
35
40
75
90
40
35
90
45
20
70
No text
Cat
No text
Cast/Eng
No text
Cast
No text
No text
No text
No text
No text
Multi
Cat/Cast
No text
No text
No text
Cast
Multi
No text
Cast
Cast
No text
No text
No text
No text
Cast
No text
Cast
Multi
Cast
Cast
No text
Multi
No text
No text
Cat
No text
Cast
No text
Cat/Cast
Multi
No text
No text
No text
Cast
Cast
Cat/Cast
No text
No text
No text
Cat
No text
Cast
No text
Cast
No text
No text
No text
Cast
No text
Cast
Cat/Cast
Multi
No text
No text
Cat/Cast
Cat/Cast
No text
Cast/Eng
No text
No text
Cat
Cat/Cast
No text
Cast
No text
Cast
Cast
Cast
Cast
No text
No text
Cast
Eng
Eng
No text
Cast
Cat/Cast
No text
No text
+18
+18
TP
+18
TP
+18
TP
TP
TP
+18
Child
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
Child
TP
TP
TP
+18
TP
TP
TP
TP
TP
TP
+18
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
Child
TP
TP
TP
TP
TP
TP
Youth
TP
+18
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
+18
Youth
TP
TP
TP
TP
+18
TP
+18
+18
+18
TP
TP
TP
+18
TP
+18
Youth
TP
TP
TP
+18
1
2
1|3
2
5
2
1|3
5
9
7
9
7
5
|4| 8
9
1
4|6
1
4|6
9
5
4|6
9
TIME COMPANY
22:00 Vaivén Circus
22:15 Obskené
22:30 Always Drinking Marching Band
22:30 Cia. Laitrum / Puça Espectacles
22:30 L’Horta Teatre
22:30 Mag Edgar
22:40 Obskené
22:45 Vola qui vol
23:00 Amebeu Teatre
23:00 Cia. Mercè Gost
23:00 Insectotròpics
23:00 Los Galindos
23:00 Teatro del Norte
23:05 Obskené
23:30 10 Cèntims Companyia Teatral
23:30 Brodas Bros
23:30 Francachela Teatro
23:30 Obskené
23:30 Sacude
23:45 Anna Montserrat
23:45 José Antonio Portillo
23:50 Obskené
SUNDAY 9th SEPTEMBER
00:00 Hurtzmuga Teatroa
00:00 Subtopia
00:00 Wired Aerial Theatre
00:00 Ytuquepintas
00:30 TeatroDeCerca
01:00 BotProject
01:00 Brodas Bros
01:00 Vaivén Circus
01:30 Always Drinking Marching Band
02:00 BATBatuka
03:00 DJ Deif vs Merey DJ
10:30 Engruna Teatre
10:30 Mago Manu
11:00 Cia. Laitrum / Puça Espectacles
11:00 Ferroluar
11:00 G.U.P.
11:00 La Corcoles
11:00 Pere Faura
11:45 José Antonio Portillo
12:00 Cia. Wandering Orquestra
12:00 Cie. A Part Etre
12:00 Francachela Teatro
12:00 Les Bleus de Travail
12:00 Théâtre de la Toupine
12:00 Vola qui vol
12:30 Senza Tempo
13:00 Animasur
13:00 Escarlata Circus
13:00 Mago Manu
13:30 Always Drinking Marching Band
16:45 José Antonio Portillo
17:00 10 Cèntims Companyia Teatral
17:00 Claire Ducreaux
17:00 Ferroluar
17:00 Theatre Momggol
17:30 Maduixa Teatre
17:35 Kevi Kevin Brooking et Colm O’Grady
18:00 Audiovisuales sin Fronteras ASF
18:00 Cia. Chimichurri
18:00 Cia. Laitrum / Puça Espectacles
18:00 Fondazione Pontedera Teatro
18:00 Mag Edgar
18:00 Pere Faura
18:30 Roser López Espinosa
19:00 BotProject
19:00 Charleroi Danses
19:00 Companyia de Circ ‘eia’
19:00 Théâtre de la Toupine
19:15 Kevi Kevin Brooking et Colm O’Grady
19:30 Always Drinking Marching Band
19:30 Audiovisuales sin Fronteras ASF
19:30 deBeLló
19:30 Los Galindos
19:30 Organik Dantza - Antzerki
19:30 Seres Comunes
20:00 Mumusic Circus
20:00 Un’ottima lettera
20:30 Cia. Laitrum / Puça Espectacles
20:30 Clac&Roll
20:30 Obskené
20:30 Schweigman &
20:30 Subtopia
20:55 Obskené
21:00 Amebeu Teatre
21:00 Brodas Bros
21:00 El Celler d’Espectacles
21:00 TeatroDeCerca
21:00 Vaivén Circus
21:00 Ytuquepintas
21:20 Obskené
21:45 Obskené
22:00 Francachela Teatro
22:00 Los Galindos
22:00 Sacude
22:30 Amebeu Teatre
22:30 Grup de Teatre Emfapatir
22:30 Insectotròpics
22:30 L’Horta Teatre
23:30 B-Sides
23:30 Sacude
SHOW
Do not disturb
Trossos (Carpa H)
Bullangas!
Espai Conxita
Eufòria
Sense paraules
Trossos (Carpa Z)
Salsa!
Ferro colat
Sota mínims
La caputxeta galàctica
Maiurta
Pasajeros de las sombras
Trossos (Carpa B)
Allò que els nostres néts haurien...
Br2
Peccata minuta. Déjanos caer en la tentación
Trossos (Carpa V)
Tugiro
Toc Toc Màgic
Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends
Trossos (Carpa H)
VENUE
E. Reguer A
E. Jacint Verdaguer
Pl. Carme - Sortida Itinerants
E. Conxita
Pl. dels Comediants
E. 23 Arts
E. Jacint Verdaguer
E. Maleta
Cal Trepat
E. 23 Arts
Pl. Nacions
E. Reguer C
E. Institut ADGAE
E. Jacint Verdaguer
Poli. Municipal A
C. Migdia - Sortida Itinerants
Foyer Teatre Ateneu
E. Jacint Verdaguer
Pl. Major
E. Maleta
El Molí - El Talladell
E. Jacint Verdaguer
GENRE
Circus
New Dram
Street
Street
Humor
Magic
New Dram
Circus
Multi
Shadow theatre
Multi
Circus
Theatre
New Dram
Theatre
Dance
New Dram
New Dram
Vertical dance
Magic
Installation
New Dram
PRICE
5
5
Free
5
5
Free
5
Free
18
5
Free
10
18
5
18
Free
18
5
Free
5
18
5
LENGTH
55
40
80
90
75
60
40
35
60
45
45
40
70
40
80
20
80
40
20
60
90
40
LANGUAGE
No text
Cast
Multi
Cat/Cast
Cat
No text
Cast
Cat
Cat
Cat/Cast
Cat
No text
Cast
Cast
Cat
No text
No text
Cast
No text
Cast
Eng
Cast
AUDIENCE
TP
+18
TP
TP
+18
TP
+18
TP
TP
TP
+18
TP
Youth
+18
TP
TP
+18
+18
TP
TP
TP
+18
Yo estuve allí y ... no lo contaron como yo lo ví
Bring the ice - A circus cabaret from Sweden
As the world tipped
Amb els peus a terra
Que vaya bonito (una de terraos)
Re-Collage
BR2
Do not disturb
Bullangas!
Batukada
Mestissatge, rumba, electro, drum’n’bass
Post
Flipa!!!
Espai Conxita
Pantalla botànica
Galizian Urban Project
Gris
Radio Patio
Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends
The wandering orquestra
Révélation
Peccata minuta. Déjanos caer en la tentación
El viatge de Noces
La cana del jardí
Salsa!
La Virreina ciega
Farsantes
Pugilatus
Flipa!!!
Bullangas!
Biblioteca de cuerdas y nudos / Moi J’attends
Allò que els nostres néts haurien...
La sonrisa del náufrago
Pantalla botànica
Handcart, overturned
Tam Tam
Los Hombres sartén
Tàrrega plató obert: accions en curt
Rollito de Primavera
Espai Conxita
Lisboa
Sense paraules
Dansa real ja!
Before we fall
Re-Collage
Kiss & Cry
Capas
La cana del jardí
Los Hombres sartén
Bullangas!
Tàrrega plató obert: accions en curt
Sensitive bodies
Maiurta
Carneros
Descomposición
“RODA, Món”
De plaga cordis
Espai Conxita
Solos
Trossos (Carpa Z)
Zweep
Bring the ice - A circus cabaret from Sweden
Trossos (Carpa B)
Ferro colat
Br2
Moby Dick
Que vaya bonito (una de terraos)
Do not disturb
Amb els peus a terra
Trossos (Carpa V)
Trossos (Carpa H)
Peccata minuta. Déjanos caer en la tentación
Maiurta
Falso giro 2
Ferro colat
Cluedo, t’atreveixes a jugar?
La caputxeta galàctica
Eufòria
Soul, rhythm&blues, rock, surf, garage....
Tugiro
St. Eloi - Pla del dipòsit
Pl. dels Àlbers
E. Hort del Barceloní
E. 23 Arts
Major 11
E. 23 Arts
C. Migdia - Sortida Itinerants
E. Reguer A
Pl. Major
C. Migdia - Sortida Itinerants
Zona V
Pl. Major
E. Institut ADGAE
E. Conxita
Cal Trepat
Pl. Nacions
E. Maleta
Pl. dels Comediants
El Molí - El Talladell
Pl. Carme - Sortida Itinerants
E. Reguer A
Foyer Teatre Ateneu
E. 23 Arts
E. 23 Arts
E. Maleta
Pl. Major
E. 23 Arts
Poli. Municipal B
E. Institut ADGAE
Pl. Carme - Sortida Itinerants
El Molí - El Talladell
Poli. Municipal A
Pl. Nacions
Cal Trepat
Pl. Major
C. Migdia - Sortida Itinerants
E. ADGAE
Cinema Majèstic
E. ADGAE
E. Conxita
Pl. Carme - Sortida Itinerants
E. 23 Arts
Pl. Nacions
E. Reguer A
E. 23 Arts
E. Sant Josep
Teatre Ateneu
E. 23 Arts
E. ADGAE
Pl. Carme- Sortida Itinerants
Cinema Majèstic
Pl. Major
E. Reguer C
Pl. Nacions
Poli. Municipal B
E. 23 Arts
La Figuerosa
E. Conxita
Pl. Nacions
E. Jacint Verdaguer
Nau Cartaes
Pl. dels Àlbers
E. Jacint Verdaguer
Cal Trepat
C. Migdia - Sortida Itinerants
St. Eloi - Pl. Mestre Güell
Major 11
E. Reguer A
E. 23 Arts
E. Jacint Verdaguer
E. Jacint Verdaguer
Foyer Teatre Ateneu
E. Reguer C
Pl. Major
Cal Trepat
Poli. Municipal A
Pl. Nacions
Pl. dels Comediants
Zona V
Pl. Major
Street
Circus
Multi
Visual theatre
New Dram
Circus
Dance
Circus
Street
Music
Music
Children’s T.
Magic
Street
Perform.
Urban circus
Dance circus
Perform.
Installation
Theatre
Dance
New Dram
Clown
Installation
Circus
Dance Theatre
Street
New Dram
Magic
Street
Installation
Theatre
Dance Circus
Perform.
Theatre
Street
Clown
Audiovisual
Circus
Street
Multi
Magic
Dance
Dance
Circus
Multi
Circus
Installation
Clown
Street
Audiovisual
Perform.
Circus
Dance
Theatre
Circus
Perform.
Street
M. Dance
New Dram
New Dram
Circus
New Dram
Multi
Dance
Theatre
New Dram
Circus
Visual theatre
New Dram
New Dram
New Dram
Circus
Vertical dance
Multi
Theatre
Multi
Humor
Music
Vertical dance
Free
10
Free
Free
18
Free
Free
5
Free
Free
Free
Free
18
5
Free
Free
5
5
18
Free
5
18
Free
Free
Free
Free
Free
18
18
Free
18
18
Free
Free
Free
Free
5
5
5
5
Free
Free
Free
5
Free
18
18
Free
5
Free
5
Free
10
Free
18
Free
18
5
Free
5
18
10
5
18
Free
Free
18
5
Free
5
5
18
10
Free
18
18
Free
5
Free
Free
60
75
50
50
55
40
20
55
80
60
240
60
150
90
180
25
30
30
90
45
20
80
60
180
35
30
60
60
150
80
90
80
30
210
45
40
35
60
55
90
55
60
30
15
40
90
60
180
35
80
60
30
40
17
100
55
120
90
50
40
70
75
40
60
20
60
55
55
50
40
40
80
40
20
60
100
45
75
120
20
No text
Cast/Eng
Multi
No text
Cast
No text
No text
No text
Multi
No text
No text
No text
Cast
Cat/Cast
No text
No text
No text
Multi
Cast
No text
No text
No text
No text
No text
Cat
No text
Cast
Multi
Cast
Multi
Eng
Cast
No text
No text
No text
No text
No text
Cat/Cast
No text
Cat/Cast
Multi
No text
Cast
No text
No text
Cast
No text
No text
No text
Multi
Cat/Cast
No text
No text
No text
Cast
No text
No text
Cat/Cast
No text
Cast
No text
Cast/Eng
Cast
Cat
No text
Cat
Cast
No text
No text
Eng
Cast
No text
No text
No text
Cat
Cat
Cat
Cat
No text
No text
+18
+18
TP
TP
+18
TP
TP
TP
TP
TP
+18
Child
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
+18
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
TP
+18
TP
TP
TP
TP
+18
+18
+18
+18
TP
TP
+18
+18
TP
TP
+18
+18
+18
TP
TP
TP
TP
+18
+18
+18
TP
NOTES
2
4|6
2
4|6
1
4|6
1|4
4|6
5
4|6
1
2
1|3
2
5
2
1|4
5
1|3
9
9
9
|4|8
4|6
4|6
1
1
2
4|6
4|6
1|4
1
2
Espai 23 ARTS a Tàrrega 2012
Parking Estació Renfe
Espai gratuït, bar i zona d’ombra
· TEATRE · CIRC · TITELLES · MÚSICA · HUMOR ·
· Mumusic Circus · BotProject · Borja Ytuquepintas · Mag Edgar · Animasur · +Tumacat ·
· Les Bleus de Travail · Cia. PereHosta · Mercè Gost · Théâtre de la Toupine ·
23 ARTS
+34 93 848 04 99
Roser
+34 609 309 019
Jordi
+34 609 401 366
Domingo
+34 630 662 178
B.P. 47
08460 Palautordera
(Barcelona) SPAIN
[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.23arts.com
45
46
47

Documents pareils