Phrases: Personal | Announcements and Invitations

Transcription

Phrases: Personal | Announcements and Invitations
bab.la Phrases: Personal | Announcements and Invitations
German-Russian
Announcements and Invitations : Birth
Wir freuen uns über die
Geburt von...
У нас есть радостная
новость - рождение...
Used when a couple want to
announce the birth of their
child
Ich freue mich, Ihnen/Euch
berichten zu können, dass ...
nun einen kleinen Sohn/eine
kleine Tochter haben.
У меня есть радостное
известие - у ... появилась
маленькая дочка/сынок
Used when a third party is
announcing the birth of a child
Wir freuen uns über die
Geburt unseres kleinen
Sohnes/Töchterchens.
Мы хотели бы известить вас
о рождении нашего малыша
Used when a couple want to
announce the birth of their
child
Es ist uns eine große Freude,
die Geburt unserer
Tocher/unseres Sohns
bekanntzugeben.
Мы рады представить вас ...
- нашему новому сыну/дочке
Used when a couple want to
announce the birth of their
child, usually found on cards
with a picture of the child
Wenn Träume Hand und Fuß
bekommen und aus
Wünschen Leben wird, dann
kann man wohl von einem
Wunder sprechen. Wir freuen
uns über die Geburt von...
В нашей семье появилось
прибавление!!!! И мы рады
сообщить вам о рождении...
A common saying in English,
used when a couple want to
announce the birth of their
child
Wir sind überglücklich und
dankbar für die Geburt
unseres/unserer...
С надеждой и любовью мы
приветствуем ... ,
появившегося на свет
Used when a couple want to
announce the birth of their
child
Wir freuen uns, den neuesten
Familienzuwachs
bekanntzugeben...
Мы с гордостью
представляем нового члена
нашей семьи - ...
Used when a couple want to
announce the birth of their
child
Wir sind überglücklich, die
Geburt unseres
Sohns/unserer Tochter
bekanntzugeben.
Мы рады сообщить вам о
появлении на свет нашего
сына/дочки.
Used when a couple want to
announce the birth of their
child
Announcements and Invitations : Engagement
... und ... haben sich verlobt.
... и ... помолвлены.
Used when announcing an
engagement
... freuen sich, ihre Verlobung
bekanntzugeben.
... с радостью объявляют о
своей помолвке.
Used when a couple want to
announce their engagement
Wir freuen uns, die Verlobung
von ... und ...
bekanntzugeben.
Мы с радостью объявляем о
помолвке ...и...
Used when announcing an
engagement
Herr und Frau ... aus ... geben
die Verlobung ihrer Tochter ...
mit ... , Sohn von Herrn und
Frau ... (ebenfalls) aus ... ,
bekannt. Die Hochzeit ist für
August geplant.
... и ... объявляют о
помолвке своей дочери, ... с
..., сыном ... и .... Свадьба
планируется в августе.
Traditional, used when
parents want to announce the
engagement of their daughter
Feiern Sie mit uns die
Verlobung von ... und ... .
Приходи на вечеринку по
случаю помолвки ... и ...
Used as in an invitation to an
engagement party
Sie sind herzlich zur
Verlobungsfeier von ... und ...
am ... eingeladen.
Сердечно приглашаем вас
на вечеринку в честь
помолвки ... и ...
Used as in an invitation to an
engagement party
Used when announcing a
Frau ... wird bald Frau ...
Нина Комарова скоро
Used when announcing the
Announcements and Invitations : Marriage
Wir freuen uns, die Hochzeit
Мы рады объявить о
1/2
bab.la Phrases: Personal | Announcements and Invitations
German-Russian
von ... und ...
bekanntzugeben.
свадьбе ... и ...
marriage
heißen.
станет Ниной Алексеевой
marriage of a woman
Herr ... und Frau ... würden
sich über Ihre Teilnahme an
ihrer Hochzeit sehr freuen.
Sie sind herzlich eingeladen,
diesen besonderen Tag mit
Ihnen zu genießen.
... и ... будут рады видеть
вас на своей свадьбе.
Добро пожаловать.
Разделите с ними этот
особый день их жизни.
Used by the couple when
inviting people to their
wedding
Herr und Frau ... würden sich
über Ihre Teilname an der
Hochzeit ihres Sohns/ihrer
Tochter am ... sehr freuen.
... и ... хотели бы, чтобы вы
присутствовали на свадьбе
их сына/дочери ... числа в...
Used by the parents of the
man/woman who is getting
married to invite people to the
wedding
Weil Du in unserem Leben
eine wichtige Rolle spielst,
würden wir uns sehr über
Deine Teilnahme an unserer
Hochzeit am ... im ... freuen.
Поскольку ты сыграл(а)
важную роль в наших
жизнях, ... и ... хотели бы,
чтобы ты присутствовал(а)
на их свадьбе ... числа, в...
Used by the couple when
inviting close friends to their
wedding
Announcements and Invitations : Gatherings / Special Events
Wir würden uns sehr freuen,
wenn Du Dich uns am ... um
... für ... anschließen würdest.
Мы были бы рады, если бы
вы присоединились к нам ...
числа, в..., на ...
Used to invite people to a
social occasion on a specific
day, at a specific time and for
a specific reason
Wir bitten zum Abendessen,
um ... zu feiern.
Мы хотели бы видеть вас на
ужине по случаю...
Used to invite people to a
dinner party and to give the
reason why
Sie sind herzlich zu ...
eingeladen.
Сердечно приглашаем вас
на...
Formal, used to invite people
to a formal event. Commonly
used for company dinner
parties
Gemeinsam mit unseren
Freunden wollen wir ... feiern.
Wir würden uns sehr freuen,
wenn Du kommen könntest.
Мы устраиваем дружескую
вечеринку по случаю... и
были бы рады, если ты
сможешь прийти.
Formal, used to invite close
friends to an important social
occasion
Wir würden uns über Deine
Teilnahme sehr freuen.
Мы очень хотели бы, чтобы
вы пришли
Used in an invitation after
having asked the recipient to
come, in order to emphasize
that you would like them to be
present
Hättest Du Lust, für ... zu ...
zu kommen?
Как вы смотрите на то,
чтобы пойти в... для...
Informal, used to invite friends
round for no other purpose
then to see them
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Documents pareils