Phrases: Personal | Announcements and Invitations
Transcription
Phrases: Personal | Announcements and Invitations
bab.la Phrases: Personal | Announcements and Invitations German-Russian Announcements and Invitations : Birth Wir freuen uns über die Geburt von... У нас есть радостная новость - рождение... Used when a couple want to announce the birth of their child Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben. У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок Used when a third party is announcing the birth of a child Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens. Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша Used when a couple want to announce the birth of their child Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben. Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке Used when a couple want to announce the birth of their child, usually found on cards with a picture of the child Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von... В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении... A common saying in English, used when a couple want to announce the birth of their child Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer... С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет Used when a couple want to announce the birth of their child Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben... Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ... Used when a couple want to announce the birth of their child Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben. Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки. Used when a couple want to announce the birth of their child Announcements and Invitations : Engagement ... und ... haben sich verlobt. ... и ... помолвлены. Used when announcing an engagement ... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben. ... с радостью объявляют о своей помолвке. Used when a couple want to announce their engagement Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben. Мы с радостью объявляем о помолвке ...и... Used when announcing an engagement Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant. ... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе. Traditional, used when parents want to announce the engagement of their daughter Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... . Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ... Used as in an invitation to an engagement party Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen. Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ... Used as in an invitation to an engagement party Used when announcing a Frau ... wird bald Frau ... Нина Комарова скоро Used when announcing the Announcements and Invitations : Marriage Wir freuen uns, die Hochzeit Мы рады объявить о 1/2 bab.la Phrases: Personal | Announcements and Invitations German-Russian von ... und ... bekanntzugeben. свадьбе ... и ... marriage heißen. станет Ниной Алексеевой marriage of a woman Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen. ... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни. Used by the couple when inviting people to their wedding Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen. ... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в... Used by the parents of the man/woman who is getting married to invite people to the wedding Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen. Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в... Used by the couple when inviting close friends to their wedding Announcements and Invitations : Gatherings / Special Events Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest. Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ... Used to invite people to a social occasion on a specific day, at a specific time and for a specific reason Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern. Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю... Used to invite people to a dinner party and to give the reason why Sie sind herzlich zu ... eingeladen. Сердечно приглашаем вас на... Formal, used to invite people to a formal event. Commonly used for company dinner parties Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest. Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти. Formal, used to invite close friends to an important social occasion Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen. Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли Used in an invitation after having asked the recipient to come, in order to emphasize that you would like them to be present Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen? Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для... Informal, used to invite friends round for no other purpose then to see them 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)