Grindelwald

Transcription

Grindelwald
Grindelwald
Wengen
Mürren
Lauterbrunnen
Ihre Ferienwelt
Your holiday world
Kontaktadressen · Contact
Deutschland
Germany
Basel
Destination Jungfrau Region
Telefon +41 33 854 12 50
[email protected]
www.jungfrauregion.ch
Frankreich
France
Österreich
Austria
Tourist Informationen · Tourist offices
Grindelwald Tourismus
Telefon +41 33 854 12 12
Italien
Italy
www.grindelwald.ch
Wengen Tourismus
Telefon +41 33 856 85 85
www.wengen.ch
Grindelwald
Wengen
Mürren
Lauterbrunnen
Mürren und Gimmelwald Tourismus
Telefon +41 33 856 86 86
www.mymuerren.ch
Lauterbrunnen und Isenfluh Tourismus
Telefon +41 33 856 85 68
www.mylauterbrunnen.com
Stechelberg Tourismus
Telefon +41 33 855 10 32
www.mystechelberg.ch
Bergbahnen · Mountain transport
Jungfraubahnen
Telefon +41 33 828 72 33
www.jungfrau.ch
Schilthornbahn AG
Telefon +41 33 826 00 07
www.schilthorn.ch
Gondelbahn Grindelwald – Männlichen
Telefon +41 33 854 80 80
www.maennlichen.ch
Luftseilbahn Wengen – Männlichen
Telefon +41 33 855 29 33
www.maennlichen.ch
Impressum
Herausgeberin · Published: Jungfrau Region Marketing AG
Konzept und Gestaltung · Layout: Atelier KE, Meiringen
Text: Andrea Hess, Maria Adrianzén (Übersetzungen)
Bilder · Pictures: Ralf Gantzhorn, Stefan Hunziker, Mattias Nutt, Christian Bleuer, Andrea Hess, Jost von Allmen, Christof Sonderegger,
Jochen Braunwarth, Schilthornbahn, Jungfraubahnen, Mathias Frederiksson, Bruno Petroni, Jungfrau Region Marketing AG
Alte Schwarzweiss-Aufnahmen aus dem Archiv von: Fotohaus Fritz Lauener AG, Wengen (www.photofritz.ch), Jungfraubahnen, Grindelwald Tourismus
Druck · Print: Stämpfli Publikationen AG, Bern
© Jungfrau Region Marketing AG · 2014
Von Mürren zur Sefinenfurgge / From Mürren towards Sefinenfurgge
Ihre Ferienwelt
Your holiday world
Grindelwald10
Wengen14
Mürren18
Lauterbrunnen22
Stechelberg28
Gimmelwald30
Isenfluh32
Aktivitäten Sommer/Winter
Activities summer/winter
36 – 51
Eiger Mönch Jungfrau
Jungfrau Region 361°
Riechen, wie im Juni die Alpenblumen blühen, im Sommer die
erfrischende Gischt der Wasserfälle auf der Haut spüren, im Herbst
frohlocken, wenn die Bergspitzen aus dem Nebelmeer herausragen,
und im Winter lauschen, wie der Schnee unter den Füssen knirscht –
die Region am Fusse von Eiger, Mönch und Jungfrau lädt Sie ein,
die Berge mit allen Sinnen zu erleben.
Breathe in the scent of the Alpine flowers, feel the refreshing spray
from the waterfalls on your skin in summer, rejoice as the mountain
peaks emerge from the sea of mist in autumn and listen to the crunch
of snow under your feet in winter – the region at the foot of the Eiger,
Mönch and Jungfrau is an invitation to enjoy the mountains with all
your senses.
4
Station Eiger Nordwand / North Face
Männlichen mit Eiger, Mönch und Jungfrau / Männlichen with Eiger, Mönch and Jungfrau
Bachalpsee / Lake Bachalp above Grindelwald
UNESCO-Welterbe Schweizer Alpen Jungfrau-Aletsch /
Swiss Alps Jungfrau-Aletsch UNESCO World Heritage Site
5
UNESCO Welterbe Region Jungfrau-Aletsch
Swiss Alps Jungfrau-Aletsch UNESCO World Heritage Site
Mönch
Eiger
3970 m 13026 ft
4107 m 13475 ft
Jung
Top o
Schreckhorn
3454 m
4078 m 13380 ft
Wetterhorn
Eismeer
3701 m 12143 ft
3160 m 10368 ft
Eigerwand
2865 m 9400 ft
Schwarzhorn
E
2928 m 9607 ft
Kleine Scheidegg
Grosse Scheidegg
2061 m 6762 ft
Pfingstegg
1961 m 6434
1391 m 4564 ft
First
2168 m 7113 ft
Oberer
Gletscher
Schreckfeld
Bort
L
Tschuggen 2
Männli
Alpiglen
Gletscherschlucht
Marmorbruch
Brandegg
2230 m
Grindelwald
1034 m 3393 ft
Grund
Waldspitz
Bachalpsee
Holenstein
943 m 3094 ft
Terrassen
weg
Faulhorn
Schwendi
2681 m 8796 ft
Meiringen – Grimsel – Sustenpass
Brünig – Luzern
Bussalp
Sägistalseelein
Burglauenen
Axalp
Lütschental
Schynige Platte
1967 m
6454 ft
G
Breitlauenen
1542 m 5059 ft
Giessbach
Iseltwald
Bönigen
Brienz
BRIENZERSEE
Interla
567 m
Oberried
Brienzer Rothorn
2350 m 7710 ft
Goldswil
Niederried
Ringgenberg
Jungfrau
4158 m 13642 ft
gfraujoch
of Europe
m 11333 ft
Breithorn
Gspaltenhorn
Tschingelhorn
3782 m 12409 ft
3437 m 11277 ft
3557 m 11736 ft
Schilthorn
2971 m 9748 ft
Birg
Eigergletscher
2320 m 7612 ft
Wengernalp
Lauberhorn
1873 m 6145 ft
2472 m 8111 ft
Gimmelwald
ichen
1400 m 4593 ft
7317 ft
Stechelberg
Allmend
Allmendhubel
922 m 3025 ft
Trümmelbachfälle
1912 m 6273 ft
Schwalmern
Mürren
1634 m 5361 ft
Wengen
Winteregg
1274 m 4180 ft
Wengwald
Grütschalp
1487 m 4879 ft
Lauterbrunnen
796 m 2612 ft
Morgenberghorn
Saxeten
1102 m 3615 ft
Gündlischwand
Zweilütschinen
Aeschi
653 m 2142 ft
Gsteigwiler
Krattigen
Wilderswil
584 m 1916 ft
Leissigen
Heimwehfluh
Matten
Tellspiele
aken Ost Interlaken
m 1860 ft
Casino
Faulensee
Därligen
THUNERSEE
Weissenau
Interlaken West
Spiez
Neuhaus
Golfplatz 18 H
Unterseen
Harder Kulm
Beatushöhlen
Sundlauenen
Beatenberg
1200 m 3940 ft
1322 m 4337 ft
Vorsass
Habkern
1065 m 3493 ft
Thun – Bern
Isenfluh
1024 m 3557 ft
Lötschberg – Brig – Milano
Sulwald
1520 m 4987 ft
Niederhorn
1949 m 6392 ft
Beatenbucht
Merligen
Jungfraujoch
Top of Europe*
*Die höchste Bahnstation Europas auf 3454 m ü. M. im
UNESCO-Gebiet Jungfrau-Aletsch. Am 1. August 1912
wurde die Bahn zum Jungfraujoch feierlich eingeweiht.
*The highest railway station in Europe at 3454 m (11,332 ft)
above sea level in the UNESCO-protected region of
Jungfrau-Aletsch. The railway to Jungfraujoch was officially
opened on 1 August 1912.
Grindelwald
Eiger 3970 m*
*Gipfelhöhe des Eigers. Die weltberühmte und berüchtigte
Nordwand wurde 1938 erstmals durchstiegen. Die imposan te Wand gehört zu den höchsten der Alpen.
*Height of Eiger summit. The infamous, world-famous
North Face was first conquered in 1938. The imposing face
is one of the highest in the Alps.
Berg und Mythos
Wandern mit Eigerblick / Hiking with view to the Eiger, First
12
Das Gletscherdorf / The glacier village Grindelwald
Winterliches Grindelwald mit Eiger / Grindelwald in winter with Eiger in the background
Bergsteiger und Gäste aus aller Welt treffen hier aufeinander – was
auf den ersten Blick fremd wirkt, hat durchaus Gemeinsamkeiten,
ist doch die «Japan Direttissima» eine der bekanntesten Routen in
der Eiger Nordwand. Grindelwald, das Eiger- und Gletscherdorf,
ist lebendig und vielfältig, aktive Ferien sind hier garantiert.
Mountain and Myth It is a place where mountaineers and
visitors from all over the world meet – and what at first may appear
a touch unfamiliar, soon turns out to have something in common:
after all the “Japan Direttissima” is one of the most famous routes
up the north face of the Eiger. Grindelwald, also known as the Eiger
village or glacier village, is a lively, varied place which is perfect
Postbote mit Velogemel / Postman with Velogemel
for active holidays.
13
Wengen
Lauberhorn 2:24.23*
*Seit Januar 1997 hält der Italiener Kristian Ghedina den
Streckenrekord auf der 4,48 Kilometer langen Lauberhorn
Weltcup-Abfahrtsstrecke.
*Italian Kristian Ghedina has held the track record on the
4.48 kilometre (2.78 miles) Lauberhorn World Cup downhill
run since January 1997.
Aktiv und frei
Sie ruckelt ein wenig – die Zahnradbahn hoch nach Wengen, mit
der jeder in das renommierte Bergdorf reist. Innert 15 Zugminuten
werden Sie mit ihr in eine andere Welt geführt. Eine Welt, in der
Sie aufatmen, Ruhe finden und bei sportlich-genussvollen Aktivitäten
neue Energie tanken.
Active and free The mountain train to Wengen is the only way to
get to the famous mountain village. It may be a bit of a rocky ride, but
within 15 minutes you will find yourself in a different world. A world
in which you can breathe out, relax and recharge your batteries with
fun sporting activities.
Gletscherwandern Eigergletscher / Glacier hiking Eiger Glacier
16
Wengen, mit der Jungfrau / Wengen with the Jungfrau in the background
Winterwandern / Winter hiking, Männlichen
Panorama / panoramic view at Wengernalp
17
Mürren
Schilthorn 007*
*Der Bond-Film «Im Geheimdienst Ihrer Majestät» wurde 1968
in Mürren gedreht. Dank des Geheimagenten 007 wurden
das Drehrestaurant und die Schilthornbahn bis zum Gipfel
fertiggestellt. Auf dem Schilthorn werden Sie in der BOND
WORLD zum Geheimagenten.
*The Bond film “On Her Majesty’s Secret Service” was filmed
in Mürren in 1968. The rotating restaurant and Schilthorn run up
to the top were finished thanks to secret agent 007. Become a
secrent agent yourself at BOND WORLD on the Schilthorn.
Urchig und echt
Allmendhubel oberhalb / above Mürren
20
Verschneites Mürren / snow covered Mürren
Im Dorf / In the village Mürren
Noch sonnengebräunter als die Feriengäste sind die typischen
Chalets – Sie werden von diesem idyllischen, autofreien Bergdorf
entzückt sein! Der Eiger ist zum Greifen nah und doch fern, denn
Mürren liegt auf einer Sonnenterrasse hoch über dem Lauterbrunnental. Fühlen Sie die Einheit mit der Natur. Lauschen Sie der Stille.
Wholesome and real The typical chalets are even more
sun-kissed than the holidaymakers. This idyllic, car-free mountain
village has a charm you cannot help falling in love with. The Eiger
seems almost close enough to touch but still a long way off, as
Mürren sits on a sunny terrace above the Lauterbrunnen Valley. Be
at one with nature. Soak up the silence.
Dreharbeiten / Shooting for James Bond at the Schilthorn
21
Lauterbrunnen
Staubbachfall 297 m*
*Goethe liess sich vom 297 Meter hohen Staubbachfall
inspirieren und dichtete 1779 «Gesang der Geister über
den Wassern». Die erste Vermessung des Wasserfalls
anno 1776 ergab eine Höhe von «900 Bernschuh».
*Goethe was inspired by the 297 metre (974 ft) Staubbach
Falls to write “Song of the spirits over the water” in 1779.
The waterfall was first measured in 1776 at a height of
“900 Bern shoes”.
Felsen und Wasser
Der Anblick des «Tals der 72 Wasserfälle» übertrifft alle Vorstellungen
– steil ragen die hohen Felswände mit ihrer herrlichen Farbstruktur
in den Himmel und die Wasserfälle versprühen eine Energie, die Sie
sogleich in ihren Bann zieht. Am Dorfrand fällt der Staubbachfall in
die Tiefe, der seinem Namen im Frühjahr alle Ehre macht.
Cliffs and water A view of the “Valley of 72 waterfalls” exceeds
all expectations – the steep cliff walls with their wonderful colours
stretch up into the sky and the waterfalls have an energy which
will simply enchant you. At the edge of the village the Staubbach
Falls plunge into the depths below – a particularly spectacular
sight in spring.
24
Anfänge des Skisports / The beginning of the skiing era
Staubbachfall / Staubbach Falls
Trümmelbachfälle / Trümmelbach Falls
Lauterbrunnen Dorf / village
25
Anderl
Heckm
air, Lud
wig Vö
rg, Hein
nach d
rich Ha
er Erstd
rrer und
urchste
Fritz Ka
igung d
after th
sparek
e
e first a
scent o r Eiger Nordw
and /
f the Eig
er Nort
h Face
irennen /
ernationale Sk
in Mürren
Plakat erste Int
nal Ski Races
tio
na
er
Int
rst
fi
Poster of the
Pioniergeist
Vom Sommertourismus der Adeligen, über die Idee der Engländer für den Wintersport, bis zum
Bau von Jahrhundertprojekten wie demjenigen der Jungfraubahn: die Tourismusgeschichte
der Jungfrau Region begann mit der ersten Reise von Thomas Cook vor über 150 Jahren. Im
Alpinismus wurden Meilensteine erreicht: unter anderem durchstieg die Seilschaft Heckmair,
Vörg, Harrer und Kasparek 1938 als erste erfolgreich die Eiger Nordwand. Auch klingende Namen
wie Kandahar, Molitor und Bhend sind noch heute tief mit dem Alpinsport verbunden.
Dank dem Engländer Sir Arnold Lunn fand der Skisport in Mürren vor über 100 Jahren seinen
Anfang. Die ersten kombinierten britischen Meisterschaften fanden 1921 am Lauberhorn statt, die
heute als Lauberhornabfahrt weltbekannt ist. Der internationale Skiverband nahm 1930 Abfahrt
und Slalom als neue Disziplinen auf. Schon ein Jahr später fand die erste FIS-Weltmeisterschaft in
Abfahrt, Slalom und Kombination in Mürren statt.
26
1930 /
hn um
rnalpba circa 1930
Wenge
y
ailwa
rnalp R
Wenge
ch /
und Mön
vor Eiger
nch
ö
M
d
n
Skifahrer
a
r
nt of Eige
o
fr
940
1
in
–
r
0
e
3
Ski
um 19
of Europe 1898
Jungfraujoch – Top
ingang Eiger) /
ele
nn
(Tu
ke
ec
str
Bau der Bahn
nel entrance)
tun
er
(Eig
line
railway
construction of the
Hans S
chuneg
ger, Ern
Rubi: B
st Gert
ergführe
sch un
Gründe
d Chris
r und S
r und V
tian
k
a
te
r der La irennfahrer (re
(Mitte),
c
uberho
G
rü
nder de
rnrenne hts),
Gewinn
r Skisc
n 1930
er der e
hule W
rsten L
Mounta
engen
auberh
un
in guide
orn-Ab
father o
and sk
fahrt (lin d
i racer
f the In
ks) /
(r
te
ig
rn
ht)
ational
1930 (c
Lauberh , founding
entre),
founde
orn Ra
School
ces in
r of the
and win
ner of th Wengen Skiin
g
e first L
auberh
orn
Downh
ill Race
(left)
Velogemel, zweite Hälfte
des 20. Jahrhunderts /
second half of the 20th
century
Pioneering spirit From the summer tourism of aristocrats from all over Europe to the concept of
wintersports, thought up by the English, and monumental construction projects such as the
Jungfrau Railway: the history of tourism in the Jungfrau Region began over 150 years ago with
Tomas Cook’s first package holiday. Mountaineering milestones were achieved, such as the
first ascent of the Eiger’s north face by Heckmair, Vörg, Harrer and Kasparek. Even today, familiar
local names like Kandahar, Molitor and Bhend are inextricably linked with alpine sports.
Thanks to the Englishman Arnold Lunn, competitive downhill skiing was born in Mürren over
100 years ago. The first combined British championships took place in 1921 on the Lauberhorn.
Today this ski run is known all over the world as the Lauberhorn Downhill. The International
Ski Federation recognized downhill and slalom as new disciplines in 1930. Just one year later the
first FIS World Championships in downhill, slalom and the combined were held in Mürren.
27
Trümmelbach
20 000 l/s *
*Der Trümmelbach entwässert die Gletscherwände von Eiger,
Mönch und Jungfrau. Bis zu 20 000 Liter Wasser pro Sekunde
stürzen im Frühjahr und Sommer ins Tal.
*The Trümmelbach river is fed by the glacier walls on the Eiger,
Mönch and Jungfrau. Up to 20,000 litres (nearly 4,500 gallons) of
water plummet down into the valley in spring and summer.
Stechelberg
Hinteres Lauterbrunnental / Upper Lauterbrunnen valley
28
Stechelberg
Nur ein Rauschen lässt erahnen, was sich im Berginnern abspielt.
Sobald Sie die Trümmelbachfälle über Felsgänge betreten, werden
Sie die kühlende Gischt auf Ihrem Gesicht spüren und über das Spiel
von Fels und Wasser staunen. Wandern muss, wer das Hintere
Lauterbrunnental (UNESCO) mit seinen Wasserfällen, «Kerzenhotels»
und Gletschern erleben will.
Just a faint rumbling gives away what is happening inside the mountain. When you come out of the rocky passages and see the Trummelbach Falls, you feel the cooling spray on your face and wonder at the
way the rocks and the water work together. If you want to explore
the upper Lauterbrunnen valley (UNESCO), with its waterfalls, candle-
Erstbesteigung Jungfrau / First ascent to Jungfrau, 1811
light hotels and glaciers, you will need to get your walking boots on.
29
Gimmelwald
Blumengeschmückte Chalets, der Käsespeicher mitten im Dorf,
weidendes Vieh in der Umgebung: Gimmelwald ist verträumt
und märchenhaft. Die Anreise ist spektakulär und wird bei Ihnen ein
Kribbeln im Bauch auslösen – die Luftseilbahn führt von Stechelberg
hoch an Felswänden und prächtigen Wasserfällen entlang.
Chalets decorated with flowers, a cheese storehouse in the middle of
the village, cattle grazing all around: Gimmelwald is like something
out of a fairy tale. The approach is spectacular, giving you butterflies
in your tummy as the aerial cable car rises up from Stechelberg
along the cliff walls as you pass magnificent waterfalls.
Klettern / Climbing
30
Anno
1965 *
*Eröffnungsjahr der Seilbahnstrecke Stechelberg – Gimmelwald.
Vor 1965 mussten Frauen vor der Niederkunft jeweils zu Fuss
oder via Mürren per Standseilbahn hinunter ins Tal. So kam ab
und zu ein Kind unterwegs zur Welt.
*Year of opening of the cable car from Stechelberg to Gimmel-
wald. Before, pregnant women had to travel down into the
valley on foot or via Mürren in the funicular to have their babies. Occasionally, a baby was born along the way.
Typisch Schweiz / Typically Swiss
Käsespeicher / Cheese storehouse
31
121*
*Diese Zahl ist an der Jungfrau, links vom Silberhorn und etwas
unterhalb des Jungfrau-Westgrates, zu erkennen. Frühere
Generationen deuteten dies als Hinweis auf den Psalm 121: «Hebe
deine Augen auf zu den Bergen, von wo dir Hilfe kommt.»
*This figure can be found on the Jungfrau, to the left of the Silber-
horn and slightly below the Jungfrau West Ridge. Earlier genera-
tions thought this was a reference to Psalm 121: “I lift up my eyes
to the mountains, from whence cometh my help.”
Isenfluh
Isenfluh – Sulwald Luftseilbahn / Cable car
32
Bei den Lobhörnern / Next to the Lobhorn mountains
Im kleinen Bergbauerndorf Isenfluh fällt die nostalgisch anmutende
Luftseilbahn sofort auf: Sie bietet acht Personen oder einer Kuh
Platz – und ab und zu riecht man dies sogar. Wer das Idyll sucht,
findet es hier bestimmt. Entdecken Sie die Landschaft beim
Wandern oder auf einer Schneeschuhtour. Eine Schlitten- oder
Trottinettabfahrt rundet Ihren Tag perfekt ab.
You spot the retro-style aerial cable car as soon as you come into
the little mountain village of Isenfluh: it can take eight people or
one cow – and sometimes you can smell it! If you are looking for an
idyll, you will find it here. You can walk around the countryside or
explore it on snow-shoes. And a ride on a toboggan is the perfect
Im Dorf / In the village Isenfluh
way to end the day.
33
Eiger
Schreckhorn
4078 m 13380 ft
Wetterhorn
Mönch
3970 m 13026 ft
4107 m 13475
3692 m 12113 ft
hn
rauba
Eismeer
Jungf
3160 m 10368 ft
Schwarzhorn
2928 m 9607 ft
Eigerwand
Gemsberg
Wildgers t
2865 m 9400 ft
Gr. Scheidegg
Oberjoch Schilt
1962 m 6434 ft
2500 m 8206 ft
Fotopoint
2061 m 6762 ft
Stepfi
Ho
Pfingstegg
hw
Ob
Sc
ch
o
erj
Snowpark
Kl.Scheidegg
hi l
t
rg
First
el
G rindel
eg
g
E ig e r R un
Snowpark
n
nalpbah
nger
We
Arv en
Speedcheck
Brandegg
Honeg
g
m
i
2168 m 7113 ft
Alpiglen
ald
Bä
dw
or
rn
e
Eig
lieger
um
Schreckfeld
First F
G
T s c huggen
Waldspitz
Bort
Holenstein
F ir
st b
ahn
Faulhorn
hn
Bo
2681 m 8796 ft
dm
lic
i
n
än
Grindelwald
Bussalp
GG
Läger
Skimovie
M
Männlic h
a
nb
en
Männliche
he
2343 m 7
M
1034 m 3393 ft
1800 m 5906 ft
Grund
944 m 3096 ft
Schwendi
Park and Ride
Burglauenen
Lütschental
Breitlauenen
Meiringen - Grimsel - Sustenpass
Brünig - Luzern
1542 m 5059 ft
Bönigen
Iseltwald
BRIENZERS EE
Niederried
Brienz
Oberried
Ringgenberg
In
Go
5 ft
Jungfrau
Jungfraujoch
4158 m 13642 ft
Top of Europe
Breithorn
3454 m 11333 ft
Tschingelhorn
3782 m 12409 ft
Gspaltenhorn
3557 m 11736 ft
3437 m 11277 ft
Schilthorn
Piz Gloria
2971 m 9748 ft
Eigergletscher
Birg
2320 m 7612 ft
2676 m
nd
ahr
t
en-Gipfel
he
nb
7687 ft
Inn
e
rwe
WM
r
Stechelberg
922 m 3025 ft
Mürren
e
el
Allmendhubel
1912 m 6273 ft
Maulerhubel
1634 m 5361 ft
g
eg
Trümmelbach
Wengen
W
r
te
in
Schwalmeren
1274 m 4180 ft
bod
en
Winteregg
Lauterbrunnen
Wengwald
Sulwald
Schynige Platte
1520 m 4987 ft
1967 m 6454 ft
Zweilütschinen
796 m 2612 ft
Mürrenbahn
Grütschalp
1486 m 4379 ft
Nessleren
Isenfluh
1024 m 3557 ft
653 m 2142 ft
Saxeten
Gündlischwand
1102 m 3615 ft
Gsteigwiler
Wilderswil
584 m
1916 ft
Matten
Interlaken
nterlaken Ost
oldswil
b
hu
nd
r
elle
F ig
We
ngi
Sc
h
lm
Al
nge
La
n
ub
erh
o
S la rn W
lom elt
cup
ah
nL
2232 m
ps
ä
li c
Abfahrt
M
nn
Stellifluh
Skimovie
m
u
Allmend
2230 m 7317 ft
1400 m 4593 ft
Bu
c
Welt
p
Männlichen
ln
me
1873 m 6145 ft
Gimmelwald
Tschuggen
2521 m 8266 ft
leren
Mutt
Därligen
Interlaken West
567 m 1860 ft
Beatushöhlen
Unters een
Harder Kulm
1322 m 4337 ft
Waldegg
Vorsas s
Habkern
1065 m 3493 ft
Leissigen
THUNERS EE
Beatenberg
1200 m 3940 ft
Niederhorn
Beatenbucht
Thun -Bern - Lötschberg - Brig - Milano
2472 m 8111 ft
G im
Wengernalp
2437 m
nd
ah
a
Lauberhorn
Obere
Hubel
Ka
Laub
er h
Laub
erho LIVE orn
rn-W
eltcup Ab
f
Allmiboden
Fotopoint
F allbo
den
Wix i
ilt
gr
at
L auberhorn
S ch
ilth
o
rnb
li
gg
Ri
ah
n
wa
36
Zum Höhepunkt jeder Schweizer Reise zählt die Fahrt zur höchstgelegenen Bahnstation Europas auf 3454 Meter: dem Jungfraujoch.
Die 100-jährige Bahn ist bei weitem nicht die älteste – Eisenbahnpioniere haben Aussichtsberge wie die Schynige Platte, den Allmendhubel oder den Harder früh erschlossen. Als Pioniertat im Seilbahnbau gilt die Bahn auf das Schilthorn – seit 1969 bietet das
Drehrestaurant einen Blick auf rund 200 Alpengipfel.
Allmendhubelbahn / Funicular Allmendhubel, Mürren
Bahnsinnige
37
Rail-blazing adventures A trip to the Jungfraujoch, the highest
railway station in Europe at 3454 metres (11,332 ft), must be the
highlight of any trip to Switzerland. The 100-year-old railway is by no
means the oldest – railway pioneers conquered scenic mountains
such as the Schynige Platte, the Allmendhubel and the Harder much
earlier. The cable car up the Schilthorn was also seen as a real feat of
engineering, and a panoramic restaurant affording views of some
200 Alpine peaks opened in 1969.
Schynige Platte, Bahn / Railway
Erlebnisse
Zug bei der Wengernalp, mit Jungfrau / Train in Wengernalp with the Jungfrau in the background
38
Es ist eine Freude, frühmorgens die ersten Kurven in die frisch
präparierten Pisten zu ziehen – am Schilthorn aber startet ein perfekter Skitag damit, im Drehrestaurant Piz Gloria erst einmal eine
Runde zu drehen und bei «Kaffee und Gipfeli» die umliegende Bergwelt zu bewundern. Erst nachher heisst es, die 213 Kilometer
Pisten in den drei Skigebieten der Jungfrau Region zu erkunden.
First-Flieger, 800 m Tyrolienne / First Flyer, 800 m zip rider
Pulver
39
Pushing up powder It is a real pleasure to make the first tracks on
freshly prepared slopes early in the morning – but on the Schilthorn,
the perfect way to start a day’s skiing is to have a cup of coffee in the
rotating restaurant and admire the mountains all around. Then you
will be all set to explore 213 kilometres (132 miles) of slopes in the
three ski areas in the Jungfrau Region.
Skifahren / Skiing, Kleine Scheidegg
stieben lassen
Am Schilthorn / At Schilthorn
40
«Big Pintenfritz» heisst die 15 Kilometer lange Schlittelabfahrt vom
Faulhorn bis nach Grindelwald. Ein ehemaliger Faulhorn-Wirt gab
dem Weg den Namen. Nicht entgehen lassen dürfen Sie sich eine
Velogemelfahrt – dieser einspurige, lenkbare Sportschlitten dient
den Grindelwaldnern seit 1911 als Fortbewegungsmittel im Winter.
Velogemelfahren / Velogemel, Grindelwald-First
Verschneite
41
Snow-covered mountains The 15-kilometre (9.3 miles) toboggan
run from Faulhorn to Grindelwald is known as “Big Pintenfritz”,
getting its name from an erstwhile landlord at the Faulhorn. And do
not forget a ride on a “Velogemel” – a single-track, steerable
snow bike that the people of Grindelwald have been using to get
around since 1911.
Schlitteln / Sledding, Kleine Scheidegg
Bergwelt
Schneeschuhwandern / Snowshoeing Grindelwald-First
42
Geschickt verarbeiten die Lauterbrunner Klöpplerinnen Dutzende von
Fäden zu Spitzen und Decken. Gejodelt und in Trachten getanzt
wird, wenn der Alpsommer beginnt und endet – achten Sie sich bei
Ihrer nächsten Wanderung, wie gut der frisch verarbeitete Käse in
den Alphütten riecht.
Klöppeln / Lace making, Lauterbrunnen
Echte Kultur
43
Genuine culture and folklore The lace-makers of Lauterbrunnen
have been crafting threads into delicate lace and blankets for generations. There is yodelling and traditional dancing at the beginning
and end of summer in the Alps – next time you go for a walk, notice
how good the freshly made cheese in the Alpine huts smells.
Freilichtmuseum Ballenberg / Swiss open-air museum Ballenberg
und Folklore
Alphornbläser auf Männlichen / Alphorn blowers at Männlichen
44
Kuhglockengebimmel begleitet Sie meist auf Ihren Wanderungen
in der Jungfrau Region und wenn nicht, dann bewegen Sie sich wohl
in steilerem Gelände, wo sich Gämsen und Steinböcke tummeln.
Ein «Zvieri» im Bergrestaurant schmeckt beim Wandern besonders
gut und wer müde ist, der lässt sich bequem mit einer der Bergbahnen ins Tal zurückbringen.
Oberhalb / above Mürren
Über Stock
45
Sticks and stones If you go walking in the Jungfrau Region, you
will mostly hear the sound of cowbells, and if not, you are probably
in a steeper region where the chamois and ibex roam. A “Zvieri”
or afternoon snack in a mountain restaurant is a perfect break on
a long walk, and if you are feeling tired, you can simply get one
of the cable cars back down to the valley.
Auf dem / on the «Jungfrau Eiger Walk»
und Stein
Wandern auf dem Eiger Trail / Hiking at the Eiger Trail
46
Der Atem wird schneller und Schweissperlen bilden sich auf der
Stirn. Oben, endlich, wird aufgeatmet. Oben ist aber auch höchste
Zeit, den Blick über das grandiose Bergpanorama schweifen zu
lassen, denn auf der Abfahrt muss Ihre Konzentration wieder ganz
auf den Weg gerichtet sein.
Grosse Scheidegg per Rennvelo / by road bike
Bis die
47
Until the brakes are red-hot You start to breathe faster and
beads of sweat form on your forehead. Finally, at the top, you can
breathe out. But once you are at the top, it is high time to take
in the stunning view of the magnificent mountains all around, as
you will need to focus on the path again for the way down.
Biking, Mürren
Bremsen glühen
Mountainbiken auf der Kleinen Scheidegg / Mountain biking at Kleine Scheidegg
48
Mit jedem Höhenmeter mit Steigeisen und Pickel wird die Luft
dünner, das Atmen wird beschwerlicher. Auf dem Gipfel sind alle
Strapazen für einen Moment vergessen, die Welt der schneebedeckten Gipfel scheint Ihnen zu gehören. Wenn Sie nicht ganz so
hoch hinaus wollen, dann ist eine geführte zweitägige Aletschgletscherwanderung mit Übernachtung in einer SAC-Hütte genau
das Richtige.
Abendstimmung / Evening mood
Gipfelträume
49
Way up high – dreaming of the summit With every step
you climb with crampons and an ice pick, the air gets thinner and
breathing more difficult. But it is all worth it when you get to the
summit, when you have the whole world of snow-capped mountains
all to yourself. If you do not fancy going quite so high, you might
prefer a two-day guided walk on the Aletsch Glacier, including an
overnight stop in an Alpine hut.
Mittellegihütte im Sonnenuntergang / Mittellegi Hut at sunset
werden wahr
Geführte Aletschgletscherwanderung / Guided tour on the Aletsch Glacier
50
Einmal im Jahr herrscht in Wengen Ausnahmezustand – dann,
wenn die besten Skirennfahrer am Lauberhorn zeigen, was sie draufhaben. Bei vielen anderen Events haben aber Sie die Möglichkeit
mitzumachen – zum Beispiel als Läufer beim Jungfrau-Marathon, als
Skirennfahrer auf der Inferno-Strecke vom Schilthorn hinunter
nach Lauterbrunnen oder bei der Velogemel-Weltmeisterschaft in
Grindelwald.
Inferno-Rennen / International Inferno-Races, Mürren
Jungfrau Region
51
Jungfrau Region in event mode A very special event takes place
in Wengen once a year – when the best skiers around show off
their stuff on the Lauberhorn. But there are lots of other events where
you can get involved – you can run in the Jungfrau Marathon, ski
down the Inferno slope from Schilthorn down to Lauterbrunnen or
take part in the Velogemel World Championships in Grindelwald.
Jungfrau-Marathon auf der Eigergletschermoräne / at Eiger Glacier
in Feststimmung
SnowpenAir Kleine Scheidegg
www.jungfrauregion.ch
Destination Jungfrau Region – Grindelwald · Wengen · Mürren · Lauterbrunnen
Untere Bönigstrasse 8 · 3800 Interlaken · Switzerland · Telefon +41 33 854 12 50
[email protected] · www.jungfrauregion.ch

Documents pareils