VOCABOLARIO ITALIANO – TÖITSCHU LETTERA “B”

Transcription

VOCABOLARIO ITALIANO – TÖITSCHU LETTERA “B”
VOCABOLARIO ITALIANO – TÖITSCHU
LETTERA “B”
italiano
genere
tedesco
töitschu
cambio
genere
babau
s.m.
Schwarzer Mann
1. z’wasserchalb
2. dar plampu
3. z’wawi
4. dan éisene huf
z’tobbi
dar pappa
da sokh, d’sokha
da wullene sokh, d’wullenu sokha
lochz’bérri, d’bérrini
da merlüz, d’merlüza
dan gvértsch, d’gvértschi
z’veeŝchili, d’veeŝchilini
d’backetu, d’backeti (ital.)
arschütten, arschüt
d’chiébju, d’chiébji
chüschen, gchüscht
z’weschdinh, d’weschdinnhi
d’lavvelu, d’lavveli
dan undrelljéib
z’tschuppi, di tschuppini
o da schmukh, d’schmukha
da wurm, d’wurma
d’sprünh
chintschkit
hüten, ghüt
d’schouvlu, d’schouvli
d’schouvletu, d’schouvleti
da muschtaz, d’muschtaza
(franc.)
d’bagidŝchi
bagadŝchurun, bagadŝchurut
z’gschoddal, d’gschoddali
z’gauhun dinh, d’gauhun dinnhi
da schéin, d’schéina
nétzen, gnétzt
nass- o voll- wasser
da schilljin, d’schilljina
d’goavenu, d’goaveni
d’remmu, d’remmi
di derrisi, di derrisini
züzlun, züzlut
dar züzler, di züzlera
da schopf, d’schopfa
z’baldakinh (ital.)
blljitzkun, blljitzkut
da vöir stein, d’vöir steina
dar blljitzku o dar blljitzker
d’chinnusoeikiri, d’chinnusoeikirini
d’ballu, d’balli
s.n.
babbeo
babbo
babbuccia
babbuccia fatta a mano
bacato
bacca
baccalà
baccano
baccello
bacchetta
bacchiare
bacheca
baciare
bacinella
bacinella per il latte
bacino
bacio
agg.
s.m.
s.f.
agg.
s.f.
s.m.
s.m.
s.m.
s.f.
v.tr.
s.f.
v.tr.
s.f.
dumm
Vater
Pantoffel
Hausschuh
wurmstichig
Beere
Stockfisch
Lärm
Schote
Ladestock
abschlagen
Schaukasten
küssen
Becken
s.m.
s.m.
Unterleib
Kuss
baco
baco da formaggio
bacucco
badare
badile
badilata
baffo
s.m.
Wurm
agg.
v.tr.
s.m.
s.f.
s.m.
alter Trottel
hüten
Schaufel
Schaufelvoll
Schnauzbart
bagaglio
preparare il bagaglio
bagascia
baggianata
bagliore
bagnare
bagnato
baiocco
baita
balaustra
balaustra di chiesa
balbettare
balbuziente
balcone
baldacchino
balenare
balenite
baleno
balia
balla
s.m.
v.tr.
s.f.
s.f.
s.m.
v.tr.
agg.
s.m.
s.f.
s.f.
Gepäck
v.intr.
s.m.
s.m.
s.m.
v.intr.
s.f.
s.m.
s.f.
s.f.
Dirne
Dummheit
Schein
nass machen
nass
Heller
Hütte
Geländer
Balustrade
stottern
Stotterer
Balkon
Traghimmel
blitzen
Feuerstein
Blitz
Nährmutter
Ballen
s.n.
s.m.
s.m.
s.n.
s.n.
s.n.
s.n.
s.f.
s.f.pl.
s.n.
s.n.
s.n.
s.m.
1
Vocabolario italiano – töitschu - Lettera “B”
ballare
ballerina
ballerino
ballo
baloccarsi
balordaggine
balordo
balza
balzare
v.intr.
s.f.
s.m.
s.m.
v.rif.
s.f.
agg.
s.f.
v.intr.
tanzen
Tänzerin
Tänzer
Tanz
sich zerstreuen
Dummheit
dumm
Falbel
aufspringen
balzo
bambagia
bambina
bambinaia
bambino
bambino maschio
bambinona
bambola
banchettare
banchetto
banco
banco da falegname
banco di scuola
banco di chiesa
banconota
banda di ladri
bandire
s.m.
s.f.
s.f.
s.f.
s.m.
Sprung
Watte
Mädchen
Kinderfräulein
Kind
s.f.
s.f.
v.intr.
s.m.
s.m.
Kindskopf
Puppe
schmausen
Festschmaus
Bank
s.f.
s.f.
v.tr.
Banknote
Räuberbande
verkünden
bandolo
bara
barare
baratro
s.m.
s.f.
v.intr.
s.m.
Anfang
Sarg
betrügen
Abgrund
barattare
baratto
barattolo
barba
barbabietola
barbagianni
barbiere
barca
barcollare
bardana
bardatura
barella
barella per sassi
barella per letame
bargiglio di polli e capre
bargiglio di bovini
barile
barile per siero acido
barile per carne
barile per mangime
v.tr.
s.m.
s.m.
s.f.
s.f.
s.m.
s.m.
s.f.
v.intr.
s.f.
s.f.
s.f.
umtauschen
Tausch
Büchse
Bart
Rübe
Schleiereule
Rasierer
Boot
schwanken
Klette
Sattelzeug
Tragbahre
s.m.
Koller
s.m.
Fass
barilotto
s.m.
kleines Fass
barlume
baro
barometro
s.m.
s.m.
s.m.
Schimmer
Falschspieler
Barometer
tanzun, tanzut
di tanzeri, di tanzerini
dan tanzer, di tanzera
dan tanz, di tanza
dŝchi varkwélljen, dŝchi varkwélt
d’sturnéréi
zwurnutda satzunh, d’satzunha
sprinnhen in dar luft, gsprunnhen
in dar luft
da sprunh, d’sprünh
d’bauwollu
z’töchterllji, di töchterlljini
d’chinnuhirti, d’chinnuhirtini
z’chinn, d’chinn
z’boffilti, d’boffiltini
di totullju, di totillji
di teckellju, di teckellji
ümmusserun, kümmusserut
z’ümmiss, d’ümmissi
dan bankh, d’bénkh
dan bekschbankh, d’bekschbénkh
da schulbankh, d’schulbénkh
da chilhunbankh, d’chilhunbénkh
z’pappirgeeld
d’chuppletu, d’chuppleti
loan wissun, gloan wissun o
schabben awek, gschabben awek
dan zipf, di zipfa
d’koaschiu, d’koaschji
trüschurun, trüschurut (franc.)
d’gürfu, d’gürfi o
da chitte, d’chitti
vartöischun, vartöischut
dan töisch, di töischa
d’buettu, d’buetti
dar board, d’boarda
z’betteravi, d’betteravini (franc.)
dar tau
dan boarder, d’boardera
d’boarku, d’boarki (ital.)
trunkulurun, trunkulurut
da chlette, d’chletti
d’briddi
di trachbeeru, di trachbeeri
d’steinbeeru, d’steinbeeri
d’mischtbeeru, d’mischtbeeri
d’madŝchini
d’bruscht
z’vass, d’vésser
dan bunnir, d’bunnira
d’vleischgébsu, d’vleischgébsi
z’kolutschuvass,
d’kolutschuvésser
z’véssji, d’véssjini o
z’barlet, d’barleti
da schéin, d’schéina
dar trüscher, di trüschera
z’barometri, d’barometrini
s.m.
s.m.
s.n.
s.n.
s.n.
s.n.
s.n.
s.f.
s.f.
s.m.
s.n.
s.m.
s.f.pl.
s.f.pl.
s.f.
s.n.
s.n.
s.n.
s.n.
s.n.
2
Vocabolario italiano – töitschu - Lettera “B”
barra
barricare
barriera
barone
baronessa
barzelletta
s.f.
v.intr.
s.f.
s.m.
s.f.
s.f.
Barren
verbarrikadieren
Barriere
Baron
Baronin
Witz
basamento
base
s.m.
s.f.
Sockel
Fuss
basetta
basso
s.f.
agg.
kurzer Backenbart
niedrig
tief
per altitudine; tono di
voce; scavi; più basso
basta
bastardo
bastare
inter.
s.m.
v.intr.
genug
Bastard
genügen
s.m.
s.m.
v.tr.
s.f.
s.m.
Schiff
Saumsattel
prügeln
Stockhieb
Stock
il denaro non basta mai
bastimento
basto
bastonare
bastonata
bastone
bastone da passeggio
bastone per polenta
bastone per formaggio
bastone grosso e
nodoso
bastone per sorreggere i
fagioli
bastoni lisci di nocciolo
per fare gerle
bastone da zangola
batacchio
batacchio per porte
batosta
battaglia
battagliare
battagliare di mucche
battagliare di ovini e
caprini
battagliero
battaglione
battente
una porta a due battenti
battere
battere o sbattere anche
di automezzo
battere i denti o battere
in genere
battere il chiodo col
martello o battere alla
porta
picchiare
d’boaru, d’boari
barrun, barrut
d’barru, d’barri
dar barunh, d’barunha
d’barunhi
etwas um lachen o d’koanju,
d’koanji
dan zuakal
1. da vûss,d’vüss
2. dan anvanh, d’anvanha
d’faveretu, d’favereti
1. nidder2. toeifnidderur o toeifur
gnug
dan baschter, d’baschtera
heen gnug, kheen gnug o
muntun, gmuntut
muntut nümmi geeld
z’battunh, d’battunh
z’bascht, d’baschti
schnetzun, gschnetzut
d’schnetzetu, d’schnetzeti
da schnetz, d’schnetza
da chrummeschnetz
dan puluntumörrul,
d’puluntumörrula
dan dikhutumörrul
da stab, d’stabba
s.m.
s.m.
s.n.
s.n.
da feŝsilstekhje, d’feŝsilstekhji
d’gértu, d’gérti
s.m.
Glockenschwengel
Türklopfer
s.f.
s.f.
v.intr.
Schlag
Schlacht
kämpfen
agg.
kriegerisch
s.m.
s.m.
Bataillon
Türflügel
s.f.
dan anghstab, d’anghstabba
da challe, d’challi
da chlöpfer, d’chlöpfera
d’schnetzetu, d’schnetzeti
d’schlacht, d’schléchtini
chrigen, gchrigit
rinnhen, grunnhe o varrinnhen,
varrunnhe
turrun, turrut
chriger-, chrigera
chrigeri, chrigerini
z’battalljunh, d’battalljunh
d’kieppu, d’kieppi
an tür z’zwien kieppi
s.m. e n.
s.f.
s.n.
s.f.
v.tr.
schlagen
schloan, gschloan
klopfen
chlöpfen, gchlöpft
pöitzen, pöitzt
télpen, télpt
3
Vocabolario italiano – töitschu - Lettera “B”
sbattere contro
qualcosa o picchiare
picchiare qualcuno
battere le messi o
picchiare qualcuno
battere dello
spaccapietre
batteria
battesimo
panino che si dà ai
bambini dopo il
battesimo
battezzare
battibaleno
zünkun, zünkut
dreschen
dénnen, dént o geislun, geislut
tröschen, tröscht
pickun, pickut
s.f.
s.m.
Batterie
Taufe
d’battéréi
di taufi, di taufini
da leergitstukh
v.tr.
s.m.
taufen
Augenblick o im
Nu
Herzklopfen
taufen, tauft
da vlukh
batticuore
battifalce
piccola incudine
martello
battiscopa
battito
batuffolo
baule
bavaglino
bavoso
beato
bebé
beccare
beccata
becchettare
becchime
preparare il becchime
s.m.
s.m.
s.m.
s.m.
s.m.
s.m.
s.m.
agg.
agg.
s.m.
v.tr.
s.f.
v.tr.
s.m.
Fussbodenleiste
Pulsschlag
Bausch
Koffer
Lätzchen
geifernd
glücklich
Baby
picken
Schnabelvoll
becchino
becco
maschio della capra
beccuccio (di brocca)
becero
beffare
belare
belare disperatamente
belato
s.m.
s.m.
Totengräber
Schnabel
s.m.
s.m.
v.tr.
v.intr.
Lümmel
verspotten
bloken
s.m.
Gebloke
bellamente
bellezza
bello
non è bello
avv.
s.f.
agg.
Schönheit
schön
tempo bello
belva
s.f.
Raubtier
benché
benda
cong.
s.f.
obwohl
Binde
bendare
v.tr.
verbinden
bene
non so bene
avv.
wohl
Vogelfutter
è qualcosa di bello
z’heers das chlöpft
di tanhla
dan undren tanhal
dan uabren tanhal
dan zuakal
dan pous
z’chunhlitji, d’chunhlitjini
z’bavvillj, d’bavvillji
z’bavettji, d’bavettjini
boavig- (ital.)
im hümmil
z’chlein chinn, d’chleinu chinn
bikhjen, bikht
d’bikhjetu, d’bikhjeti
bikhjuturun, bikhjuturut
z’hénnjunkhoch, d’hénnjunkhoch
tréiben da hénnju, tribben da
hénnju
dar vergroaber, d’vergroabera
dan beck, d’becka
dar bockh, d’bockha
dan götsch
dar woalu, d’woali
lachen zu, glachit zu
reekun, greekut
brielun, brielut
d’reeketu, d’reeketi o
d’brieletu, d’brieleti
hübschlljich
d’hübschi
schien- o hübs- (pl. hübschi)
ischt nöit hübs o ischt nöit as
schienz
ischt etwas hübsch! o ischt as
gsien!
z’gut zéit
z’wilttschemmi,
d’wiltuntschemmini
wénn wol
d’viéschu, d’viéschi o di tochu, di
tochi
viéschun, gviéschut o tochun,
tochut
wol o recht
ich wiss nöit recht
s.f.pl.
s.f.
s.n.
s.m.pl.
s.n.
s.n.
s.n.
s.n.
s.n.
s.f.
s.n.
4
Vocabolario italiano – töitschu - Lettera “B”
bene!
stammi bene
hai capito bene
bene
proprietà terriera
per il tuo bene
i beni della terra
benedetto
pane benedetto
benedire
benedire la gola
benedizione
beneducato
beneficare
inter.
beneficiare
beneficio
benestante
benevolmente
benevolo
beniamino
v.intr.
s.m.
agg.
avv.
agg.
s.m.
s.m.
Gut
agg.
geweiht
v.tr.
weihen
s.f.
agg.
v.tr.
Segen
wohlerzogen
Wohltaten
erweisen
Nutzen ziehen
Unterstützung
wohlhabend
auf gute Weise
huldvoll
benissimo
avv.
Liebling
bestens
benna
bensì
benvenuto
benvisto
benvolentieri
s.f.
cong.
agg.
agg.
avv.
Transportkiste
doch
willkommen
gern gesehen
recht gern
beone
bere
bere in modo smodato
bere di cani
bere senza alzare il
bicchiere perché
stracolmo
bernoccolo
bernoccoluto
berretto
s.m.
v.tr.
Säufer
trinken
s.m.
agg.
s.m.
Beule
bersagliere
bestemmia
bestemmiare
bestia
bestiame
bestiame grosso
bestiame minuto
s.m.
s.f.
v.tr.
s.f.
s.m.
Mütze
Fluch
fluchen
Tier
Vieh
Kleinvieh
bestiame di poco conto
bettola
betulla
bevanda
s.m.
s.f.
s.f.
Kneipe
Birke
Getränk
bevanda corroborante
calda, composta da
panna, vino, zucchero e
uova
acqua e latte di capra
beverone
s.m.
Viehtrank
recht!
heb der z’acht!
di hescht antschtanne recht
z’guta
z’gut, d’güter
vür déis béscht
diŝcher weelt dinhi
gwît- o lljaubz’sentibruat
wijen, gwît
bieesmun, bieesmut
d’wiji, d’wijini
wol glierttun gutsch, toan gutsch
heen drab, kheen drab
da nutz
in tellem o wol zam hous
mit güti
lljib1. z’bilgei
2. z’lljicka gschanta
1. gscheiden wol
2. mia wo recht
d’bennu, d’benni (franc.)
wa
wolgcheemenwolgsien1. hért geere
2. wol geere
dar tringhier, di tringhiera
tringhien, trunghe
lappun, glapput
lljaffen
ubertringhien, ubertrunghe
s.n.
s.n.
s.n.
s.n.
s.n.
d’böillju, d’böillji
böilljut1. d’chappu, d’chappi
2. d’houbu, d’houbi
dar berselljir,d’berselljira (ital.)
da schwur, d’schwür
schwérren, gschwért
z’tschemmi, di tschemmini
s.f.
z’vie
z’chlein vie o
d’schmalvi
di tschalvéréi
z’wurtschus, d’wurtscheser
d’birhu, d’birhi
z’trankh, di tranghi o
dan trunkh, di trunkha
d’wéiweermi
s.n.
s.n.
s.f.pl.
s.f.pl.
s.n.
d’geissuwesseretu
z’wéisswasser o
s.f.
s.f.
s.m.
s.n.
s.n.
s.m.
s.n.
5
Vocabolario italiano – töitschu - Lettera “B”
biacca
biancheria
bianchezza
bianchina
bianchissimo
bianco
biasimare
biberon
bicchierata
bicchiere
bicchierino
bicicletta
s.f.
s.f.
s.f.
s.f.
agg.
agg.
v.tr.
s.m.
s.f.
s.m.
s.m.
s.f.
Ölfarbe
Wäsche
die Weisse
bicocca
bicolore
bidonata
bietola
bifolco
biforcazione (di albero)
bighellonare
s.f.
agg.
s.f.
s.f.
s.m.
s.f.
v.intr.
Hütte
zweifarbig
Reinfall
Futterrübe
Bauer
Gabelung
herumbummeln
bighellone
biglia
biglietto
bilancia
s.m.
s.f.
s.m.
s.f.
Bummler
bile
bilingue
s.f.
agg.
Galle
zweisprachig
bimbo
bimestrale
binario
binda
binocolo
biondo
bioscia
bipede
birichinata
birichino
bisaccia
bisbigliare
biscia
biscotto
bisestile
bisnonna
s.m.
Kind
s.m.
s.f.
s.m.
agg.
s.f.
agg.
s.f.
s.m.
s.f.
v.intr.
s.f.
s.m.
agg.
s.f.
Gleis
Winde
Fernglas
blond
Schneematsch
bipedisch
Schelmenstreich
bisnonno
bisogno
serbare qualcosa in
caso di bisogno
bisognoso
bisticciare
s.m.
s.m.
Urgrossvater
Mangel
agg.
v.intr.
bedürftig
zanken
bistorta
bisturi (vedi lancetta)
bisunto
s.f.
Schlangenkraut
agg.
schmierig
bitorzolo
s.m.
Auswuchs
weiss
Milchfläschchen
Glas
Gläschen
Fahrrad
Zettel
Waage
Doppelsack
lispeln
Natter
Zwieback
Urgrossmutter
d’sürvju
d’voarwu, d’voarwini
z’lljéinena
d’wéissi
z’wéisschrout
schniewéisswéissvinnen z’seen, gvunnen z’see
z’buttillji, d’buttilljini
d’klaŝsetu, d’klaŝseti
z’klass, d’kléŝser
z’kléŝsji, d’kléŝsjini
z’bissikletti, d’bissiklettini (ital.) o
da filler, d’fillera
d’hüttu, d’hütti
zweier voarwu
da streich in d’séiti
d’kostu, d’kosti (piemont.)
dar chnecht, d’chnechta
di zwisellju, di zwisellji
brenzlun, brenzlut o schwinnhen
d’vürz, gschwunnhen d’vürz
da hénhart, d’hénharta
z’bubillji, d’bubilljini
z’billjet, d’billjeti (ital.)
d’woagu, d’woagi o
d’ballanzi
z’eiter
wier chont zwia réddini o z’zwia
réddini
z’chinn,d’chinn
all zwia moanada
d’rallju, d’rallji (franc.)
z’krik, d’krik
da velspigal, d’velspigla
blonh
d’flljuffereti
z’zwien tschapti
d’kwerra, d’kwerru
z’kweerk, d’kweerki
d’malletu, d’malleti
büŝchelljen, büŝchelljit
dan blljintschinh, d’blljintschinha
z’biskutinh, d’biskutinh
bisest
d’oaltun oaltun eju, d’oaltun
oaltun eji
dar oalt oalt attu, d’oalt oalt atti
da manhal, d’manhala
pheen etwas an a manhal
s.f.
s.n.pl.
s.n.
s.n.
s.n.
s.n.
s.n.
s.m.
s.m.
s.n.
s.n.
s.f.pl.
s.n.
s.n.
s.f.
s.n.
s.f.pl.
s.n.
s.m.
s.n.
im manhal
wüerturun, gwüerturut o röisurun,
gröisurut
d’parrietu, d’parrieti
gsalbut- un widergsalbut- o
vergsalbutda waks, d’waksa
6
Vocabolario italiano – töitschu - Lettera “B”
bitume
bivaccare
s.m.
v.intr.
Asphalt
biwakieren
bizzarro
blaterare
bloccare
agg.
v.intr.
v.tr.
sonderbar
schwatzen
sperren
blu
blusa
bobbolino
agg.
s.f.
s.m.
blau
Bluse
bocca
boccale (di vetro)
boccale (di legno)
bocciare
s.f.
s.m.
Mund
Krug
v.tr.
bocciuolo
boccone
boccone di animale
bofonchiare
s.m.
s.m.
im Examen
durchfallen
Knospe
Bissen
v.intr.
brummen
boicottare
bollare
bollente
bollettino
bollire
v.tr.
v.tr.
agg.
s.m.
v.intr.
v.tr.
boykottieren
stempeln
siedend
Bulletin
wallen
kochen
sieden
bollire il latte
bollito
bollito (latte)
bollore
bomba
bombo
bonaccione
bonario
bontà
bordello
bordo (di abito)
bordo (di prato)
sul bordo
borgo
s.m.
agg.
s.m.
s.f.
s.m.
s.m.
agg.
s.f.
s.m.
s.m.
Aufwall
Bombe
Hummel
Gutmütiger
gutmütig
Güte
Bordell
Saum
s.m.
Vorort
borioso
borraccia
borragine
borsa
agg.
s.f.
s.f.
s.f.
prahlerisch
Feldflasche
Borretsch
Tasche
borsellino
bosco
s.m.
s.m.
Geldbeutel
Wald
bosco di ontani
bosso
botola
botta
s.m.
s.f.
s.f.
Buchsbaum
Bodenlücke
Schlag
bottaio
s.m.
Böttcher
botte
s.f.
Fass
z’guddrunh (franc.)
schloafen ousna, gschloafen
ousna
verouskweckun, kweckut
blockurun, blockurut (ital.) o
wéckun, gwéckut
bloawd’blousu, d’blousi
z’chlöpfji, d’chlöpfjini o
z’schelli, d’schellini
da munn, d’munna
z’chlousi, d’chlousini
da chopf, d’chopfa
botschurun, botschurut (ital.)
s.n.
z’buttunh, d’buttunhi (franc.)
d’muntschetu, d’muntscheti
d’mouretu, d’moureti
brümmiun, brümmiut o
biechtumurun, biechtumurut
tun ankeege, toan ankeege
bullurun, bullurut (ital.)
süttigz’bülletinh, d’bülletinh
wallun, gwallut
siden, gsotte
wélljen, gwélt
z’gsotten vleisch
gwoaltda wall
d’bumbu, d’bumbi
da mummal, d’mummla
da lljiben töivul
lljibd’güti o d’lljibi
z’huruhous, d’huruhöiŝcher
da saum, d’sauma
d’vurru, d’vurri
z’vuadruscht
z’bor o
z’duarf, di duarfer
bars hoffer
d’gurdu, d’gurdi
d’burraschu, d’burraschi
z’kabba, d’kabba o
z’bursi, d’bursini (ital.)
da séckhjil, d’séckhjia
da woald, d’woalda o da veeld,
d’veelda
d’érlljara
z’buéis
di troapu, di troapi
1. da streich, d’streiha
2. da chlapf, d’chlöpf
3. di zünketu, di zünketi
dar tunnilljir, di tunnilljira o dar
puttiur, d’puttiura
z’vass, d’vésser
s.n.
s.f.
s.f.
s.n.
s.n.
s.m.
s.n.
s.n.
s.n.
s.n.
s.f.
s.n.
s.n.
s.n.
s.n.
s.f.pl.
s.n.
s.m.
s.m.
s.n.
7
Vocabolario italiano – töitschu - Lettera “B”
bottega
bottiglia
s.f.
s.f.
Laden
Flasche
bottone
botton d’oro
braccetto (a)
braccianti
bracciata (di fieno,
legna)
fare una bracciata
braccio
brace
coprire la brace
branco
brancolare
brandello
bravo
s.m.
Knopf
avv.
s.m.pl.
s.f.
Arm in Arm
Tagelöhner
s.m.
s.f.
Arm
Glut
s.m.
v.intr.
s.m.
agg.
Herde
bretella
brenta
breve
brezza
s.f.
s.f.
agg.
s.f.
Hosenträger
Weinfass
kurz
Lüftchen
brezza di valle
brezza di monte
bricco
briccone
briccone, cosa mi hai
combinato!
briciola
brillante
brillare
Fetzen
gut
tüchtig
s.m.
s.m.
Kanne
s.f.
agg.
v.intr.
Krume
glänzend
glänzen
brillio
brillo (essere brillo)
brina
brindare
brioso
brivido (di freddo)
brivido (da febbre)
brocca
chiodo da scarpone
brodo
l’occhio del brodo
broncio (fare il)
di bambini
s.m.
agg.
s.f.
v.intr.
agg.
s.m.
s.m.
Glitzern
angeheitert
Reif
zuprosten
geistreich
Grausen
Schauer
Krug
Schuhnagel
Brühe
v.intr.
schmollen
brontolare
brontolone
v.intr.
s.m.
murren
Brummbär
bronzo
bruciacchiare
bruciare
bruciato
bruciore
bruco
s.m.
v.intr.
v.tr.
agg.
s.m.
s.m.
Bronze
anbraten
verbrennen
angebrannt
Brennen
Raupe
s.f.
d’bütteju, d’bütteji
d’klaŝsunu vleschu, d’klaŝsunu
vleschi o
d’buttellju, d’buttellji (franc.)
z’buttunh, d’buttunh (franc.)
di tüanu, di tüani
unner z’uks
d’weerlljöit (per ambo i sessi)
dan oarvul, d’oarvala o
d’uksetu, d’ukseti
oarvulun, koarvulut
dan oarm, d’oarma
d’broasu
imprechen, improche
dan troppe, di troppi
zarloejen, zarloejit
da chrelle, d’chrelli
1. gut- im weerch
2. tüchlljig3. handlljigd’bertelu, d’berteli
d’brentu, d’brenti (ital.)
churzd’béisu, d’béisi (franc.) o
z’luftji, d’luftjini
d’undru luft
d’uabru luft
da milchhoave, d’milchhoavi
dan töivul, di töivla
buazi, was hescht mer ghousut!
d’brüesmu, d’brüesmi
schéinigschéinen, gschinne o lljitzenen,
glljitzenit
d’lljitzini
z’is heen in a vekh
da réipfe
gwintschen, gwintscht
spotlljigd’gréimini
d’schüttini
da hoave, d’hoavi o d’hoavna
d’bruaku, d’bruaki
d’brüji
d’glljutti
bouschten, bouschtit
machun dan götsch, gmachut dan
götsch
töivlun, töivlut
dar biechtemer, d’biechtemera o
z’grigrig
dan brunz, d’brunza
brentun, brentut
varbrénnen, varbrént
varbrant- o gschlukhtd’brénni
da wurm, d’wurma o
z’messji, d’messjini
s.n.
s.f.
s.n.pl.
s.m.
s.n.
s.f.
s.m.
s.f.pl.
s.f.pl.
s.m.
s.f.
s.f.
s.n.
s.f.
s.n.
8
Vocabolario italiano – töitschu - Lettera “B”
brufolo
brugo
brulicare
brullo
bruno
brusca
brusco
brusco (di carattere)
brusco (di sapore)
bruto
brutto
bua
s.m.
s.m.
v.intr.
agg.
agg.
s.f.
agg.
Pickel
wimmeln
nackt
braun
Viehbürste
barsch
agg.
agg.
s.f.
roh
hässlich
Wehweh
bubbolo
bucare
bucato
fare il bucato
prelavare il bucato
sciacquare il bucato
bucatura
buccia
buccia di legumi
buccia di cereali
bucherellare
buco
budello
bufera
bufera di neve
fare bufera
buffet
bugia
bugiardo
s.m.
v.tr.
s.m.
Schelle
lochen
Wäsche
s.f.
s.f.
Durchlöchern
Schale
v.tr.
s.m.
s.m.
s.f.
durchlöchern
Loch
Darm
Sturm
Schneegestöber
v.intr.
s.m.
s.f.
s.m.
Buffet
Lüge
Lügner
bugigattolo
s.m.
Rumpelkammer
buio
buio pesto
buio
bulbo
buonafede (in)
buonanima
buongiorno
buongustaio
agg.
dunkel
s.m.
s.m.
s.f.
s.f.
s.m.
s.m.
Dunkel
Blumenzwiebel
in Gutglaubigkeit
Selige
Guten Tag
Feinschmecker
buono
agg.
gut
lieb
zu nichtsnutz
guter Laune
billig
früh
buono a nulla
di buon umore
a buon mercato
di buon ora
buono
buon tempo
avere troppo buon
tempo
buontempone
burla
burlare
burrificare
avv.
avv.
s.m.
s.f.
v.tr.
v.intr.
vergnügte Zeit
lustiger Bruder
Spass
verspotten
d’buffiu, d’buffji
z’bröi
griéwun, griéwut
bluass
tup
d’chünun büstu, d’chünun büsti
büas, büaŝchi o
büaŝchu
sourwiltleidz’buba, d’bubini o
z’bibi, d’bibini
z’rolli, d’rollini
lochun, glochut
z’bouch, d’boucher
bouhun
weschen i
weschen ous
d’lochetu, d’locheti
d’peelutu, d’peeleti
d’schüllju, d’schüllji
d’hültschu, d’hültschi
zarlochun, zarlochut
z’luch, d’lucher
dan doarm, di doarma
dar küsch
küschun, küschut
z’büffet, d’büffet
d’luggenu, d’luggeni
dar luggenu seeger, d’luggenu
seegera
z’luch, d’lucher o
d’kwettu, d’kwetti
tuptup wi an uave
di tuppeti
di tzibellju, di tzibellji
oan mallitzi
d’lljaubu sieli
dan guten tag
dar féinschméckhjer,
d’féinschméckhjera
gut- o
lljibnöitighurtigwolvelvrüchphend, an zéit
güti zéit o nöit büeŝchi zéit
heen z’güti zéit o heen dar töivul
in d’chrelli
z’mousega, d’mousegu
z’gspot
lachen zu, glachit zu
rüren, grürt
s.f.
s.n.
f.pl.
s.n.
s.n.
s.n.
s.n.
s.n.
s.m.
s.n.
s.n.
s.f.
s.f.pl.
s.f.
s.f.pl.
s.n.
s.n.
9
Vocabolario italiano – töitschu - Lettera “B”
burro
fondo di burro fuso
burro in riccioli
burro granulato (per
antipasto)
burrone
s.m.
Butter
s.m.
Schlucht
buscare
le ho buscate
bussare
busta
busto
buttare
v.tr.
kriegen
v.intr.
s.f.
s.m.
v.tr.
klopfen
Brief umschlag
Korsett
werfen
dan anghe
z’gsig
dan grinkleten anghe
dan grisereten anghe
d’schürfu, d’schürfi o
d’schlucht, d’schlüchtini
antfoan, antfannhe
ich hen dŝchu antfannhe
chlöpfen, gchlöpft o pickun, pickut
z’enveloppi, d’enveloppini (franc.)
z’korset, d’korseti
schwinnhen, gschwunnhe o
khéjen, khéit
s.n.
s.f.
s.f.
s.n.
s.n.
10

Documents pareils

VOCABOLARIO ITALIANO – TÖITSCHU LETTERA “A”

VOCABOLARIO ITALIANO – TÖITSCHU LETTERA “A” 2.complemento di moto a luogo vado al Bord vado a Rickurt vado a Roma vado a St. Vincent 3.complemento di tempo a notte fonda a Natale alle tre al più tardi ieri a quest’ora solo alla domenica 4.co...

Plus en détail