Flash 05 juin

Transcription

Flash 05 juin
Juin 2015
Le magazine de l’aae
pour près de 1850
partenaires ELITE Electro
Bienvenue à Bâle
Assemblée générale de l’aae, 12 juin 2015
Réflexion globale – action
locale
Le nouveau centre de prestations
de l’aae prend forme
Le secteur de l’électricité et sa contribution
à l’économie nationale
Point sur l’avancement des travaux
swiss perfection
swiss perfection
swiss perfection
swiss perfection
theMova Standard
Le détecteur de mouvement intérieur
pour les pièces annexes
Les nouveaux détecteurs de mouvement intérieurs sont
idéals pour tous les cas où des personnes en mouvement
doivent être détectées de manière sûre, comme par exemple
dans les toilettes, les débarras et les buanderies. theMova S
est parfaitement approprié pour toutes ces applications.
www.theben-hts.ch
theMova S360-100 DE blanc | 535 842 800
theMova S360-100 AP blanc | 535 841 800
theMova S360-101 DE blanc | 535 842 805
theMova S360-101 AP blanc | 535 841 805
Contenu / Editorial
Contenu
Erich Kähr
Directeur de l’Association suisse
d’achats électro aae société coopérative
Le nouveau centre de
prestations de l’aae prend forme
4
Point sur l’avancement des travaux
Invitation au 10e championnat
suisse de Jass aae
6
Bienvenue à Bâle!
Samedi 24 octobre 2015,
Hôtel Aarauerhof, Aarau
Réflexion globale – action locale
Chers membres, chers partenaires commerciaux,
8
Le secteur de l’électricité et sa contribution
à l’économie nationale
Evolutions dans le domaine
des équipements
9
Chiffres annuels 2014 de la FEA
La consommation de courant
en 2014
10
Succès des mesures encourageant l’efficience
énergétique et les économies d’énergie
Magazine Electro éd.
saisonnière 2/2015
38
«De la région. Pour la région.»
Impressum
Délai d’envoi des données du Flash septembre 2015 le
17 juillet 2015. Merci de nous faire parvenir vos articles dans
les délais impartis.
Nous nous réjouissons de vous accueillir nombreux à notre 95e Assemblée générale, le 12 juin, à Bâle. Cette année, notre devise (Le marché – notre priorité) est
placée sous le signe de la proximité avec le marché, une proximité qui se veut
géographique, mais également morale, sociale et émotionnelle. Axée sur les rapports humains, cette approche nous offre un avantage concurrentiel indéniable.
Rappelons que nous sommes implantés aux quatre coins de la Suisse, dans plus
de 1850 localités.
Notre fort ancrage local nous assure un accès aisé et rapide au marché et une
place de choix auprès des clients. Notre présence morale nous permet d’être informés de la situation du marché et de celle de nos clients, dont nous connaissons ainsi le niveau de vie, le pouvoir d’achat et les souhaits. Quant à notre proximité sociale, elle nous assure une intégration parfaite à l’échelle locale. Nous
sommes affiliés à des communautés dont nous partageons les centres d’intérêt
et nous connaissons nos clients personnellement. Notre proximité émotionnelle,
enfin, est un gage de sympathie, d’empathie, de solidarité et de loyauté. Un capital humain dont rien ni personne ne pourra nous priver et dont nous comptons
bien assurer la pérennité. Tel est notre atout par rapport à la concurrence.
Lors de votre venue à Bâle, faites en sorte que la bonne humeur soit du voyage!
Car si les bons résultats commerciaux sont réjouissants, le programme de la rencontre et de la soirée seront, eux aussi, à la hauteur. Vous passerez un agréable
moment dans un environnement propice aux échanges entre collègues et amis.
Une proximité essentielle, l’union faisant la force!
Erich Kähr
Edition: n° 5, 2 juin 2015 Rédaction: Association suisse
d’achats électro aae société coopérative, Madame Ave Bays,
C.P. 546, 3000 Berne 14, [email protected] Concept/
réalisation: Consulteam GmbH, Mühlegasse 4A, 5070 Frick,
[email protected] Impression: Schneider AG, Grafischer
Betrieb, Stauffacherstr. 77, 3000 Berne 25 Tirage: 3 000 ex.
Flash n° 5, juin 2015
3
News
Aperçu du nouveau bâtiment, mai 2015
Le nouveau centre de prestations
de l’aae prend forme
C’est à Urtenen-Schönbühl (BE) qu’est réalisé le nouveau centre de prestations de l’aae. Les travaux avancent
comme prévu et le bâtiment commence à prendre forme. La fête du bouquet a eu lieu le 24 avril 2015.
L’emménagement est prévu à la fin de l’année.
Historique de construction
L’aae existe depuis 92 ans. Au fil du temps,
la coopérative s’est fortement développée.
Après les années de fondation et les déménagements dans la ville de Berne, le Conseil
d’administration de l’aae examinait, depuis 2011, des options de relocalisation. Il
s’agissait, d’une part, d’assurer les fondements d’une croissance supplémentaire et,
d’autre part, de simplifier les processus des
quatre sites actuels. Plusieurs possibilités
ont été évaluées avant d’opter pour la solution idéale, à Urtenen-Schönbühl.
Début des travaux, février 2014
4
Flash n° 5, juin 2015
News
Le permis de construire a été délivré en décembre 2013 et les travaux ont débuté en
février 2014. La première pierre a été posée à la fin avril 2014. Les travaux vont bon
train, tandis que les délais et le budget sont
respectés.
Emménagement à la fin 2015
Le centre de prestations pourra être investi
à la fin de l’année. Les activités opérationnelles seront lancées début janvier 2016.
Le déménagement est en cours de planification.
Collaboration avec l’Association
cantonale bernoise des entreprises
d’installation électrique (KBVE)
Sur la même parcelle, la KBVE édifie son
nouveau centre de formation destiné à ses
280 entreprises membres. La collaboration
avec la KBVE encourage les synergies, que
ce soit lors de la phase de construction ou
de l’exploitation ultérieure.
Aménagement intérieur, avril 2015
Utilité et durabilité
Si la KBVE et l’aae accordent la priorité absolue à l’utilité du bien immobilier, les deux
organisations poursuivent également une
vocation durable. Le nouveau bâtiment
répond ainsi à la norme Minergie P. Un
nouveau centre de compétences pour la
branche est en cours de réalisation.
Fête du bouquet
Le 24 avril 2015, les deux maîtres d’ouvrage ont organisé une fête du bouquet,
afin de remercier tous les participants de
l’avancement sans accroc des travaux. Plus
de 120 artisans et professionnels de la
construction ont assisté à l’événement.
Aperçu en mars 2015
Fête du bouquet, avril 2015
Flash n° 5, juin 2015
5
News / Manifestations
La construction en images
Sur le site Internet de l’aae, vous trouverez des photos documentant l’avancement des travaux.
www.eev.ch I Entreprise I Nouveau centre de prestations de service aae
Samedi 24 octobre 2015, Hôtel Aarauerhof, Aarau
Invitation au 10e championnat
suisse de Jass aae
Participez vous aussi au traditionnel et apprécié championnat de Jass aae!
L’ancien directeur de l’aae, Marcel Schmid, et les membres du comité d’organisation
Roland et Marie-Luise Hegi ainsi que Josef et Vreni Meier se font un plaisir de vous
convier au championnat de Jass aae qui comme chaque année aura lieu à Aarau.
Peuvent y participer tous les membres ou leurs employés, les partenaires commerciaux,
les membres du Conseil d’administration ou les collaborateurs de l’aae, qu’ils soient
débutants ou professionnels. Le choix des cartes françaises ou allemandes se fait à
chaque table par les participants eux-mêmes.
La mise s’élève à CHF 50.– par participant, repas du soir (sans les boissons) et apéritif
inclus. La distribution de lots ne fera naturellement pas défaut! Il y aura un prix pour
chaque participant.
Pourquoi ne pas vous inscrire déjà aujourd’hui? Nous vous attendons avec plaisir!
Programme
Distribution des feuilles de marque:
Début du tournoi:
Distribution des prix:
6
Flash n° 5, juin 2015
Inscription jusqu’au 12 octobre 2015 auprès de:
à partir de 13h30
14h00
env. 18h00, suivie du dîner
Josef + Vreni Meier, Küttigerstrasse 48, 5018 Erlinsbach,
tél. 062 844 04 52, fax 062 844 11 73, [email protected] ou
aae, tél. 031 380 10 12, fax 031 380 10 15, [email protected]
News
Toutes nos félicitations
5 ans au sein
de l’aae
L’aae félicite Claude Schreiber pour ses 5 ans de service! Claude Schreiber est entré en
fonction à l’aee le 1er juin 2010, en tant que responsable du département marketing/
vente/communication. Il a été nommé vice-directeur le 1er janvier 2015. Outre la direction
du département et la planification marketing, il assure, depuis, le remplacement formel
d’Erich Kähr.
Nous sommes ravis que Claude Schreiber fasse partie de notre équipe, le remercions
chaleureusement et espérons compter sur son précieux engagement pendant de
longues années encore!
Ristourne sur le chiffre d’affaires 2014
C’est avec plaisir que nous vous annonçons le versement de la ristourne sur le chiffre d’affaires 2014. La
ristourne sur le chiffre d’affaires est une indemnisation de nos partenaires contractuels, liée aux prestations.
La ristourne vous sera versée le 30 juin
2015. Afin de pouvoir vous verser votre
part, nous vous prions de nous communiquer un éventuel changement de vos coor-
données postales ou bancaires. Le compte
postal ou bancaire enregistré dans notre
système se fonde sur le précédent décompte de ristourne.
Lorsque vous recevrez le décompte, à l’issue de l’Assemblée générale
du 12 juin 2015, veuillez vérifier les points suivants:
nn Le chiffre d’affaires (valeur marchande uniquement) est-il correct?
La date de facturation entre le 1.1.2014 et le 31.12.2014, resp. la date d’entrée pour
les nouveaux membres, fait référence.
La bonification annuelle supplémentaire
n’est pas accordée d’emblée et est versée
en plus des conditions négociées entre le
membre et les fournisseurs. L’attribution
de cette ristourne n’est rendue possible
que grâce à une communauté solidaire,
composée de petites, de moyennes et de
grandes entreprises.
nn Tous les partenaires contractuels auprès desquels vous avez effectué des
achats sont-ils répertoriés?
Si tel n’est pas le cas, nous vous prions de compléter le formulaire «Différences
de chiffre d’affaires 2014», annexé au décompte de ristourne, et de l’envoyer à la
centrale aae à titre de vérification.
Pour le contrôle, veuillez utiliser le registre des fournisseurs 2014. Vous trouverez ce
registre ainsi que d’autres formulaires «Différences de chiffre d’affaires 2014» dans
l’espace protégé de notre site Web www.eev.ch
Veuillez noter que la ristourne sur le chiffre d’affaires est une prestation imposable,
soumise à l’impôt sur le rendement. La prise en compte conjointe de nos partenaires
contractuels permet d’accroître votre ristourne.
Flash n° 5, juin 2015
7
Flashlight
Réflexion globale – action locale
La globalisation de la politique et de l’économie progresse immanquablement. Outre les grandes
multinationales, toujours au centre de l’attention, il existe aussi beaucoup de PME qui façonnent
l’économie nationale à l’abri des projecteurs. On y compte le secteur de l’électricité.
lateur peut atteindre aisément son client,
ce qui facilite les services d’urgence et de
maintenance, mais aussi les déroulements
ordinaires: transport, installation et montage. Trajets plus courts et gain de temps
sont aussi synonymes de service plus avantageux. D’autre part, le client peut rendre
visite à son partenaire ELITE dans ses locaux et s’informer en toute quiétude dans
le cadre de son exposition.
Réflexion globale
Les entreprises internationales observent
leurs marchés aux quatre coins du monde.
Elles analysent les importants développements techniques et interprètent le comportement des consommateurs. Sur cette
base, les départements de recherche et de
développement réalisent des technologies,
des systèmes et des produits innovants.
Leur implémentation, leur mise en œuvre
et leur commercialisation ont toutefois lieu
au niveau des différents pays.
Action locale
Les installateurs, le commerce et les spécialistes sont approvisionnés en technologies et en nouveautés par l’industrie. Ils
profitent ainsi de ses prestations préalables
et de ses informations. En contrepartie,
ils prennent en charge la distribution, le
conseil, l’installation, le service, la maintenance et la réparation des produits et des
systèmes. Cette répartition des tâches repose sur la réciprocité. Les établissements
8
Flash n° 5, juin 2015
locaux sont indépendants et c’est à eux
qu’incombe la responsabilité de décider
quelles innovations ils souhaitent promouvoir.
Proximité locale
Les plus de 1850 partenaires ELITE Electro
sont implantés dans les trois régions linguistiques de Suisse. Leur avantage réside notamment dans la proximité avec
le client. Les distances réduites favorisent
l’accessibilité rapide. D’une part, l’instal-
Proximité mentale
Outre la présence locale, la proximité mentale est essentielle. En effet, le partenaire
ELITE Electro connaît ses clients locaux et
sait dans quel environnement ils évoluent.
En tant que «voisin», il est à même d’évaluer leurs acquis, leur pouvoir d’achat et
leur niveau de vie. Sur cette base, il peut
répondre parfaitement aux besoins et aux
attentes de sa clientèle ainsi qu’au potentiel d’innovation. Comme il connaît personnellement ses clients, l’entretien-conseil
a lieu dans une ambiance détendue et
amicale, les inhibitions sont moindres et la
confiance s’installe plus facilement.
Proximité sociale
Les clients et les partenaires ELITE Electro
ne vivent pas seulement côte à côte, mais
fréquentent souvent les mêmes commu-
Flashlight
Evolutions dans le domaine des équipements
Chiffres annuels de la FEA
La FEA a communiqué les chiffres de vente 2014. La FEA est
l’Association Suisse des Fabricants et Fournisseurs d’Appareils
électrodomestiques. Elle englobe quasiment tous les producteurs
nautés sociales. Les intérêts politiques,
économiques et culturels locaux qu’ils partagent favorisent la cohésion, notamment
en ce qui concerne la formation professionnelle des jeunes ou le club de football
local. Ces communautés sociales favorisent
le sentiment de sécurité, la compréhension
et la convivialité.
Proximité émotionnelle
Parfois, la proximité réciproque entre les
clients et les partenaires ELITE Electro peut
susciter l’impression d’une communauté
tacite dans laquelle les intérêts nationaux
priment les préoccupations globales. Plus
l’évolution globale de la politique et de
l’économie devient anonyme, incommode
et inaccessible pour le particulier, plus l’engagement personnel et local gagne en
importance et en attrait. C’est ainsi que
naissent, à l’échelle régionale, des réseaux
efficaces apportant une contribution essentielle au succès global de la société.
Les entreprises à vocation globale et les
PME régionales ne sont pas antithétiques.
Au contraire, elles se développent et se
complètent au sein d’un dense réseau relationnel où chacun des participants joue
un rôle particulier au profit de la collectivité. Ce sont précisément ces structures que
la communauté aae souhaite préserver et
perpétuer. La contribution du particulier
profite ainsi à l’ensemble.
et importateurs d’appareils électroménagers.
Gros équipements
Sèche-linge/séchoirs (tumblers)
Lave-vaisselle
Cuisinières électriques
Plans de cuisson vitrocéramiques
Steamer/appareils combinés
Hottes d’aspiration
Réfrigérateurs
Lave-linge
Fours à encastrer
Congélateurs
Nbre d’unités vendues
Variation par rapport
à l’année passée en %
124 950
222 740
79 490
172 780
50 770
156 950
305 990
207 860
97 720
92 930
- 6,0
+ 6,0
+ 2,5
+ 2,4
+ 2,4
+ 2,1
+ 2,0
+ 0,9
+ 0,6
+ 0,5
21 970
80 190 687 820
682 710
716 180
779 070
36 090
649 970
126 160
687 070
164 000
- 0,2
341 850 - 8,6
319 770
- 10,8
97 470
- 12,0
203 530
- 12,1
80 290
- 12,2
+ 75,2
+ 21,9
+ 13,6
+ 11,6
+ 11,1
+ 7,1
+ 5,4
+ 5,0
+ 4,1
+ 3,0
Petits équipements
Steamers (cuisson vapeur)
Friteuses
Appareils d’hygiène bucco-dentaire
Dispositifs de soins capillaires
Machines à café
Aspirateurs
Nettoyeurs à vapeur
Appareils de cuisine/mixeurs
Fours micro-ondes
Rasoirs électriques
Grills/fours à raclette
Fers à repasser
Bouilloires
Humidificateurs/purificateurs d’air
Grille-pain
Ventilateurs
Commentaire: Les gros équipements enregistrent une croissance légèrement
positive. Cependant, eu égard au dynamisme du secteur de la construction de
logements, cette croissance est plutôt modeste. Il se peut que le marché de renouvellement s’essouffle ou que les importations augmentent. Cette problématique
est appelée à s’amplifier, car le franc fort va dynamiser les importations. Les petits
équipements démontrent des taux de croissance réjouissants, avec les fluctuations
traditionnelles bien connues.
Flash n° 5, juin 2015
9
Flashlight
Baisse de 3,1 % de la consommation
de courant en 2014
Les économies de courant et l’efficience énergétique sont deux sous-objectifs importants de la politique
énergétique à l’horizon 2050. Il est indiqué de vérifier régulièrement le degré de réalisation de ces
objectifs sur la base de faits. Néanmoins, l’interprétation de cette évolution est controversée. En effet,
outre la réalité tangible et la réflexion, de nombreux facteurs influencent la consommation électrique.
Considérons d’abord les faits.
Evolution de la consommation d’électricité et de la démographie
La consommation électrique est le fait des êtres humains. Il est donc
judicieux de considérer ces deux évolutions en corrélation: on obtient
ainsi un aperçu de la consommation par habitant.
Année Consommation
en Mrd de kWh Index
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
58,7
57,5
59,8
58,6
59,0
59,3
57,5
Population en Mio
de personnes Index
100
98
102
100
101
101
98
7,702
7,786
7,870
7,955
8,037 8,136*
8,216
100
101
102
103
104
106
107
* Population nette estimée en 2014: + 80 000
Index
107
106
150
104
103
102
101
100
99
98
97
Interprétations de l’aae:
L’industrie et le commerce ont pris des mesures visant à
économiser du courant et à augmenter l’efficience énergétique. En effet, à l’image de la population, l’économie et
les administrations n’ont cessé de progresser en termes de
performances: le PIB (Produit Intérieur Brut) a cru d’environ 1 % à 2 % par année entre 2008 et 2014. Malgré cette
évolution, la consommation électrique a baissé.
Interprétations officielles de l’OFEN:
L’année considérée a été la plus chaude depuis le début
des mesures (1864), la consommation électrique (réduction des «degrés-jours unifiés de chauffage») a diminué.
2008
2009
2010
Croissance démographique
Consommation de courant
10
Résultats:
Alors que la population croît, la consommation électrique
a baissé , passant d’un index de 107 à 98.
Bien que la population ait augmenté d’environ 500 000
habitants depuis 2008, la consommation électrique en
2014 correspond à un index de 98, inférieur à l’index de
100 en 2008.
Bien qu’environ 320 000 nouveaux logements aient été
construits et dotés d’équipements électriques entre 2008
et 2014, la consommation de courant a stagné, voire
régressé, durant ces années. Les chiffres indiquent que la
consommation par habitant n’a cessé de baisser.
Flash n° 5, juin 2015
2011
2012
2013
2014
Source: bfs.admin.ch
Une dernière remarque:
Dans les commentaires officiels, on ne trouve aucune
mention relative aux économies d’énergie, à l’efficience
énergétique et au progrès technique. Une seule mention,
relative à la «météo», représente plus un acte «missionnaire» et une référence au climat. L’aae est optimiste et
convaincue que la voie prise mènera au succès. Il vaut
la peine de participer à ces efforts. C’est ainsi que nous
continuerons de nous impliquer au niveau des économies
de courant et de l’efficience énergétique.
Nous sommes reliés jour et nuit avec l’UGMES.
Merci.
En tant que membres aae, nous sommes actifs dans toute la Suisse et très souvent sur un chantier. Rien de plus
énervant que lorsque du matériel vient à manquer. Heureusement qu’il existe 24 points de vente de grossistes
UGMES. Ils ont jusqu’à 30 000 articles prêts à être livrés sur appel. Nous pouvons les contacter à tout moment. Les
différents webshops sont ouvert 24h/24. Nous pouvons ainsi commander nos articles par Internet. Toute commande
passée avant 18h est livrée le jour suivant avant 7h par les grossistes UGMES et même directement sur notre chantier
si cela est souhaité. L’UGMES ne nous laisse pas tomber et nous lui en sommes infiniment reconnaissants.
Association suisse d’achats électro aae société coopérative
3000 Berne 14, tél. 031 380 10 10, fax 031 380 10 15, [email protected], www.eev.ch
Technique d’installation
Nouveaux détecteurs de mouvement
theMova S
Les nouveaux détecteurs de mouvement remplissent les exigences basiques d’une commande d’éclairage
adaptée aux besoins des habitations et des constructions fonctionnelles – que ce soit dans les cages
d’escalier, les couloirs, les entrées, les garages ou les caves.
theMova S est synonyme de détecteurs
de mouvement standard avec une zone
de détection ronde d’un diamètre de 9 m.
D’un design sobre en forme de goutte,
la gamme theMova S répond parfaitement à la philosophie d’assortiment de
thebenHTS.
Avec une hauteur de saillie de 23 mm et
une hauteur de montage de 44 mm seulement, la version plafonnier s’installe
n’importe où, rapidement et en toute sécurité. La version AP est tout aussi menue.
Affichant un diamètre de 96/81 mm et une
hauteur de saillie de 70 mm, elle convient à
chaque plafond. Grâce au degré de protection IP54, la version AP s’utilise aussi dans
les locaux humides.
Les modèles theMova S disposent d’un
canal de lumière couplé (10 A/2300 W ou
1150 VA), le modèle S360-101 étant doté
en plus d’un contact CVC.
Pour la mise en service par l’installateur,
il est important que le mode test soit intégré. La fonction Teach-In mémorise la
luminosité disponible et l’utilise comme
référence d’activation et de désactivation.
Sur les modèles theMova S, la modification
des réglages de base s’effectue exclusivement via la télécommande d’utilisateur
theSenda S ou la télécommande de maintenance theSenda P. Si les appareils sont
connectés à un interrupteur de cage d’escalier, ils peuvent être configurés pour une
activation/désactivation par impulsion.
Contact:
Theben HTS AG, 8307 Effretikon
Tél. 052 355 17 00, fax 052 355 17 01
[email protected], www.theben-hts.ch
12
Flash n° 5, juin 2015
Technique d’installation
FI/LS bipolaire et
FI/LS tétrapolaire
Un avantage de prix pour l’achat de cartons complets
La «Pool Position» en tout sécurité
Depuis le 1er janvier 2010, la norme d’installation (NIN 2010) sur les installations électriques de basse
tension est entrée en vigueur en Suisse non sans être revue et corrigée. Elle exige, pour les prises
installées librement, une protection différentielle pour tout défaut avec In ≤ 32 A (RCD). Depuis, la
demande de FI et FI/LS n’a cessé de croître.
Best-Price-Packs
Réduction de 20 % pour tous les achats
cartons complets. Avec les FI et FI/LS en
Best-Price-Packs (acheter 5, payer 4), vous
profitez d’offres attractives de Legrand
pour installer vos protections de personnes
et incendie. Notre offre concerne les types
d’appareils les plus installés, y compris,
bien évidemment, le FI/LS bipolaire.
Une innovation Legrand
Le pionnier de tous les appareillages de
protection est également le plus connu et
apprécié, à savoir le FI/LS tétrapolaire. Cet
appareil modulaire de la gamme Lexic fait
ses preuves depuis plus de 15 ans maintenant et facilite toujours autant le travail
de l’électricien quand la place est rare. Tétrapolaire, avec sa protection thermique/
magnétique, il surveille et déclenche également le neutre, pour encore plus de sécurité. Ceci est d’autant plus important
aujourd’hui avec l’augmentation des coupures de neutre. Or, c’est dans ces circonstances que les normes et les règlements
sont respectés mais aussi que la sécurité de
l’installation est augmentée.
Le FI/LS tétrapolaire offre tout un
arsenal d’avantages:
nn Tous les pôles ont une protection
thermique et magnétique
nn Protection combinée – personnes et
incendie
nn Sécurité accrue
nn Encombrement minimum s’il reste
peu de place dans le coffret
nn Technique reconnue et éprouvée
nn Les normes et les règlements seront
respectés même dans les cas de
rénovation
nn Réduction de 20 % pour l’achat de
cartons complets
nn Formulaire de commande dans tous
les colis
Contact:
LEGRAND (SUISSE) SA, 5242 Birr
Tél. 056 464 67 67, fax 056 464 67 60
[email protected], www.legrand.ch
Flash n° 5, juin 2015
13
PROMOTION DE PRINTEMPS LENOVO
TESTEZ LES PRODUITS LENOVO
ET PROFITEZ DE 10% DE REMISE
SUR VOTRE COMMANDE!
Conditions de la promotion:
Validité jusqu’au vendredi 31 juillet 2015 sur tous les PC,
ordinateurs portables et stations de travail Lenovo Topseller,
et pour 5 unités au maximum par client (hors BID).
Commandes à envoyer par courriel à l’adresse suivante:
[email protected] (réf. promotion de printemps).
Technique d’installation
Pour 2015, Eaton mise sur un
partenariat avec ALSO, le premier
fournisseur de l’industrie TIC
La société de gestion de l’énergie Eaton renforce ses structures de vente en Suisse dans le secteur des
onduleurs UPS et des racks, avec pour objectif d’assurer une meilleure disponibilité. Suivant sa stratégie
pour le canal informatique, Eaton s’appuie sur l’entreprise ALSO, le premier fournisseur du marché suisse de
la distribution de solutions matérielles et logicielles. La clientèle potentielle pourra désormais se procurer
l’ensemble de la gamme de produits Eaton Power Quality auprès d’ALSO.
Aperçu de la gamme de produits
Eaton
Le portefeuille Eaton Power Quality intègre
une large palette de solutions de gestion
de l’énergie comprenant, entre autres,
les produits suivants: onduleurs pour une
alimentation sans interruption (UPS), parasurtenseurs, systèmes de distribution
d’énergie (PDU), applications de télésurveillance, plateformes logicielles, unités
de correction du facteur de puissance et
de contrôle du flux d’air, racks et baies informatiques ainsi que les prestations y relatives.
Onduleurs pour une alimentation
sans interruption (UPS)
Eaton est l’un des plus grands fournisseurs
de systèmes UPS de qualité. Les onduleurs
UPS d’Eaton sont conçus pour assurer une
alimentation de secours de haut niveau,
pour les ordinateurs de bureau aussi bien
que pour les grands centres de données.
Systèmes de distribution d’énergie
(PDU)
Que vous ayez besoin d’un système de distribution d’énergie pour une installation
en rack ou pour votre centre de données,
Eaton vous propose un assortiment complet de produits PDU. Ils assurent une distribution fiable et cohérente de l’énergie
à vos équipements informatiques et vous
permettent de mesurer la consommation
d’énergie de chacun des utilisateurs, de la
gérer et de la surveiller.
Racks et baies informatiques
Les racks et baies informatiques d’Eaton
ont été développés de façon à pouvoir
vous proposer des armoires 19 pouces performantes, simples d’emploi et économes
en énergie. Une meilleure gestion du flux
d’air prolonge la durée d’exploitation de
vos équipements informatiques, en toute
fiabilité. Un large choix d’accessoires pour
l’organisation du câblage et les opérations
de sauvegarde permet de maintenir votre
rack propre et bien rangé.
Vos avantages chez ALSO:
nn Le plus grand stock de systèmes UPS
d’Eaton disponibles en Suisse
nn Des prix attractifs
nn Un accès à la plateforme de com-
mande en ligne I-SIV d’ALSO
nn Un suivi de haute qualité de la
clientèle
Contact:
ALSO Schweiz AG, 6032 Emmen
Monsieur Markus Amhof, Sales Consultant
Tél. 041 266 16 23, [email protected]
www.also.com
Flash n° 5, juin 2015
15
Technique d’installation
eBusiness
La nouvelle version
de l’App mobile
d’ElectroLAN
Plus rapide et plus efficace - la sixième version de la célèbre
App mobile lancée au printemps de cette année propose
une nouvelle fonction de «recherche par attributs» très
convaincante.
Depuis quatre ans déjà, l’App mobile
d’ElectroLAN simplifie l’activité quotidienne et les achats en ligne de nombreux
clients. ElectroLAN se réjouit de présenter
la sixième version de sa célèbre application.
L’App mobile est disponible sur smartphone Apple et Android et la dernière
version est clairement optimisée pour
l’iPhone 6 et l’iPhone 6 Plus.
Le point fort de cette nouvelle App mobile
d’ElectroLAN est la fonction de «recherche
par attributs». Comme son nom l’indique,
vous pouvez filtrer votre recherche par produits, mais aussi selon leurs attributs, c’està-dire leurs propriétés. Si vous souhaitez
par exemple rechercher tous les câbles de
raccordement de deux mètres disponibles,
vous pouvez configurer la longueur sur
deux mètres dans le filtre et tous les résultats correspondants s’afficheront en temps
réel.
La recherche par attributs est une fonction
très utile qui vient compléter les autres
fonctions de recherche manuelle et spéci-
fique déjà existantes et fait ainsi de l’App
mobile intuitive un outil encore plus rapide
et plus efficace.
Pour toute question, veuillez contacter
votre conseiller clientèle. Et pour en savoir plus sur l’App mobile, rendez-vous sur
www.electrolan.ch
Contact:
ElectroLAN SA, 2000 Neuchâtel
Tél. 032 737 88 88, fax 032 737 88 80
[email protected], www.electrolan.ch
16
Flash n° 5, juin 2015
Technique d’installation
Unité de commande Feller pour Revox Voxnet
Le plaisir du son «à la carte»!
Revox propose avec Voxnet une nouvelle gamme de produits hautement innovants vous permettant de
faire l’expérience de la meilleure qualité de son dans toute la maison tout en permettant facilité et souplesse
d’utilisation. Cette commande est rendue possible par l’unité de commande Feller en design EDIZIOdue.
Revox intègre au sein du système Voxnet
une philosophie de commande axée utilisateur. Lorsqu’un utilisateur entre dans une
pièce, il peut sélectionner son bouton pour
ainsi lancer l’écoute de sa propre musique.
Il ne sélectionne pas seulement une source
musicale, mais également son propre style
musical. La commande de ce nouveau système est assurée par la commande murale
Feller en design EDIZIOdue. Revox peut
ainsi proposer une philosophie de commande à touche unique également pour
les nouvelles sources numériques au sein du
système multi-utilisateurs Voxnet. Les inscriptions servant à personnaliser l’unité de
commande sont effectuées à l’aide de l’outil
d’inscription Feller.
Avantages du système multi-utilisateurs Voxnet
nn Les utilisateurs peuvent écouter leur propre musique dans les différentes pièces de
la maison.
nn La commande murale Feller offre une philosophie à touche unique pour le système
Voxnet.
nn Ceci fonctionne avec n’importe quelle source d’un système - également avec un
serveur audio, un service de radio Internet ou un service de diffusion en continu.
nn Un nouvel utilisateur peut immédiatement prendre possession de la commande
dans chaque pièce.
nn Il n’y a ainsi plus de zones statiques, mais uniquement des utilisateurs.
nn Voxnet est le système le plus simple à utiliser et le plus intuitif qui existe sur le marché.
nn En actionnant une seule touche vous pouvez créer un environnement de fête.
Contact:
Feller SA, 8810 Horgen
Tél. 044 728 72 72, fax 044 728 72 99
www.feller.ch/media
nn On peut définir 10 utilisateurs au maximum.
nn On peut allouer des droits à chaque utilisateur, à chaque pièce ou à chaque source.
nn Des applications permettant de commander le système Voxnet via smartphone ou
tablette sont en développement (Apple et Android).
Flash n° 5, juin 2015
17
Pour que le courant passe,
et que la chaleur reste.
Boîte électriques Eldoline®-EPS
Le problème
Le montage des interrupteurs, des
prises de courant, des éclairages et
des capteurs dans les systèmes
combinés d’isolation thermique constituent des points faibles potentiels.
La solution
Les boîtes électriques Eldoline®-EPS
ne présentent pas de pont thermique
et garantissent une fixation sécurisée des composants électriques.
Les plaques d’isolation peuvent être
jointées avec précision sur la boîte
électriques Eldoline®-EPS. Gràce aux
bouchons en caoutchouc (livrés avec
sur demande) les passages de câbles
ou de tubes peuvent être jointés de
manière précise et propre.
Applications
- Sondes de température
- Détecteur de mouvement
- Interrupteur électrique
- Prises de courant
- Luminaires d‘extérieur
Film produit
Dosteba AG
Länggenstrasse 413
CH-8184 Bachenbülach
Téléphone:
Fax:
Internet:
+41 (0)43 277 66 00
+41 (0)43 277 66 11
www.dosteba.ch
Technique d’installation
Dosteba SA
Solutions taillées sur mesure pour
l’isolation extérieure
Les objets construits sont de mieux en mieux isolés. Le montage extérieur d’appareils électriques est ainsi
de plus en plus aisé. Des épaisseurs d’isolation de 20 cm sont presque devenues la norme. Monter des
boîtes d’encastrement bien isolées constitue encore un défi, car celles-ci doivent conserver leurs qualités,
sans perdre en efficacité de l’isolation si un connecteur venait à être arraché. C’est pourquoi Dosteba a
conçu des systèmes à la fois performants et faciles à utiliser, en toute sécurité.
Le montage de composants électriques sur
une isolation extérieure peut causer une
certaine vulnérabilité. Afin d’y remédier,
Dosteba a conçu une ligne de produits
particulièrement bien isolés. La nouvelle
boîte électrique Eldoline®-EPS résout les
problèmes susceptibles d’affecter l’isolation extérieure au niveau des prises, des
interrupteurs, des éclairages extérieurs, des
capteurs, etc. Ainsi, les travaux d’installation d’équipements électriques prennent
beaucoup moins de temps.
Adaptée à l’épaisseur de l’isolation
La boîte électrique Eldoline®-EPS est livrée
à l’épaisseur d’isolation souhaitée. L’installateur-électricien procède comme à l’accoutumée. La fixation de la boîte est assurée par quatre vis. Concernant le passage
des tubes électriques, quatre évidements
sont prévus, dont la fermeture est assurée
par un bouchon borgne en matériau EPS.
Pour faire passer les tubes, il suffit d’enlever ces caches – nul besoin de scier ou de
percer. Les passages de tubes non utilisés
demeurent invisibles et clos grâce aux bouchons borgnes. Quant aux ouvertures dans
la boîte même, il suffit de détacher les emplacements correspondants.
Constructeurs de façades ravis
Afin de réaliser l’isolation extérieure, les
spécialistes n’ont qu’à positionner proprement leurs épais panneaux isolants
en fonction des surfaces angulaires des
boîtes électriques Eldoline®-EPS – et le tour
est joué! Les travaux se déroulent comme
à l’accoutumée. Les boîtes électriques
peuvent ensuite être recouvertes avec les
enduits usuels disponibles dans le commerce. Les composants électriques sont
montés sur la couronne de la boîte ou dans
les trous filetés prévus. En cas de besoin, les
passages de tubes sont hermétiquement
scellés (étanches à l’air) à l’aide de bouchons de caoutchouc.
Ligne de produits
Les boîtes électriques Eldoline®-EPS sont
disponibles dans des épaisseurs d’isolation
comprises entre 80 et 300 mm. Ils satisfont
à toutes les normes européennes. Lors du
montage de capteurs ou de sources lumineuses, il existe des garnitures qu’il suffit
d’encliqueter dans les boîtes. Voici notre
assortiment actuel:
nn Boîte Eldoline®-EPS 150 x 150 mm,
taille 1
nn Boîte Eldoline®-EPS 200 x 150 mm,
taille 2 x 1
nn Boîte Eldoline®-EPS 250 x 150 mm,
taille 2 x 1 NUP
nn Garniture de support d’appareil taille 1
nn Garniture de support d’appareil taille
2x1
Conclusion: L’isolation extérieure n’est
plus un handicap lors du montage d’éléments électriques parfaitement isolés.
Film produit
Contact:
Dosteba AG, 8184 Bachenbülach
Tél. 043 277 66 00, fax 043 277 66 11
[email protected], www.dosteba.ch
Flash n° 5, juin 2015
19
Technique d’installation
Point d’accès UniversMCS
WLAN de 300 Mbits/s
avec répéteur et pont
Du nouveau dans la gamme UniversMCS®: équipé de sa propre
alimentation électrique, le point d’accès compact 3-en-1 WLAN peut
également faire office de répéteur ou de pont.
Applications du point d’accès
UniversMCS®
Ce point d’accès compact complète de
façon idéale le câblage multimédia UniversMCS respectant le standard WLAN
802.11b/g/n. Cet adaptateur permet
d’augmenter la vitesse de transmission des
données de 300 Mbits/s au maximum. Que
ce dispositif soit utilisé en tant que point
d’accès raccordé à une prise multimédia,
en qualité de répéteur en vue d’augmenter
la portée ou comme accès au réseau pour
un appareil connecté par fil, peu importe:
le signal sera excellent, quel que soit l’endroit.
Point d’accès
Grâce au mode IQ Setup, l’installation se
fait en un tournemain. Cet adaptateur peut
s’enficher dans une prise en tant que point
d’accès et raccordé à la prise réseau à l’aide
du câble de jonction (câble patch) fourni.
L’utilisateur n’a plus qu’à profiter de son
réseau WLAN à la maison.
Répéteur
Etendre un réseau WLAN existant? Rien de
plus simple! Si l’adaptateur est branché et
configuré avec la fonction répéteur, il permet, dans le meilleur des cas, de doubler la
capacité du réseau WLAN.
Pont (bridge)
Le mode «pont WLAN» permet à un appareil à liaison LAN, à l’image d’un ordinateur
de bureau, de disposer d’un accès WLAN.
Au terme de la configuration en vue du
branchement au connecteur réseau,
l’adaptateur est disposé à proximité immédiate de l’appareil.
Avantages en bref:
nn Fonction 3-en-1: fonctions de
répéteur, pont (bridge) et de point
d’accès
nn Extension de la couverture double
bande Wi-Fi
nn Vitesse double bande simultanée
jusqu’à 300 Mbits/s
nn Fonctionne avec n’importe quel
routeur sans fil (peu importe le
fabricant)
nn Forme extérieure compacte pour la
prise
nn Standard WLAN IEEE802.11n,
IEEE802.11g, IEEE802.11b
nn Sécurité via WEP/WPA/WPA2
nn Interface LAN 10/100 Mbit/s
Contact:
ZidaTech AG, 4616 Hägendorf
Tél. 062 209 60 30, fax 062 209 60 33
[email protected], www.zidatech.ch
20
Flash n° 5, juin 2015
Eclairage
La lampe à incandescence repensée
Les technologies d’éclairage traditionnelles sont peu à peu supplantées par les LED, ouvrant ainsi de
nouvelles perspectives. La créativité et le savoir-faire de Sylvania lui permettent de proposer des solutions
taillées sur mesure à ses clients.
Tout le monde a besoin d’éclairage. A la
fois les entreprises et les particuliers. Mais
tous les éclairages ne sont pas de même
qualité. Nous avons tous notre propre idée
du confort, mais en dépit des technologies
existantes, nous sommes nostalgiques de
la bonne vieille lampe à incandescence (du
moins dans la sphère privée). L’ampoule à
incandescence semble avoir fait son temps,
mais...
Sylvania propose à présent une
alternative adéquate!
L’homme moderne cherche une source de
lumière diffusant un éclairage chaud et
agréable (entre 2600 et 2800 kelvins), une
lampe qui éclaire à son niveau maximum
aussitôt allumée, d’une grande longévité,
facile à remplacer, d’un prix avantageux et
aisément identifiable. Cette lampe devrait
ressembler à une ampoule à incandescence, tout en préservant l’environnement
à l’image d’une lampe LED. Jusqu’à peu,
nous aurions sans doute répondu: «Ce
n’est pas pour demain!».
Grâce à ToLEDo Retro, c’est chose faite
Par l’entremise de sa gamme ToLEDo Retro,
Sylvania introduit une nouvelle technologie en vue de remplacer sans heurt l’éclairage traditionnel. Et ce, dans la classe d’efficience énergétique A++! Cette nouvelle sé-
rie englobe plusieurs modèles d’ampoule à
incandescence: A60, globe G80, ampoule
flamme, lampe d’ornement, à sommet miroité et ST64.
S’inspirant du visuel et des vertus des ampoules à incandescence traditionnelles,
Sylvania va continuer à étoffer cette série
d’ici à la fin de l’année, dans des formats
identiques à ceux des ampoules classiques. Cette nouvelle technologie permet d’économiser jusqu’à 90 % d’énergie.
De surcroît, la durée de service est jusqu’à
15 fois supérieure à celle d’une ampoule
à incandescence conventionnelle. Grâce
à l’association d’une lumière qui s’allume
instantanément et de couleurs chaudes et
saturées, à une efficience énergétique élevée et à un visuel classique, ces ampoules
constituent une alternative aux modèles
économes en énergie, qui s’allument lentement et manquent d’élégance.
Qu’est-ce qui caractérise la ToLEDo
Retro?
La série Retro utilise un filament au goût
du jour et un nombre variable de bâtonnets lumineux à surface phosphorée. Sous
la couche de phosphore se trouvent une
sorte de «mini-LEDs». Leur grand avantage,
c’est que les filaments prennent moins de
place, tout en diffusant plus de lumière.
Sans oublier que le dispositif de commande
est extrêmement compact. L’hélium contenu dans l’ampoule de verre assure un
refroidissement optimal. Le résultat ressemble à s’y méprendre à une authentique
lampe LED. Les filaments évoquent même
les lampes à filament de carbone d’antan et suscitent des réminiscences rétro –
Thomas Edison serait le premier à approuver!
Applications polyvalentes
Les lampes ToLEDo Retro de Sylvania
peuvent être installées dans un logement,
mais également dans un couloir, une entrée, un hôtel, un bar ou un restaurant. Elles
se distinguent par un rendement lumineux
élevé de 128 lm/W (max.), un large angle
de rayonnement de 300 degrés et une durée de service d’environ 15 000 heures.
Aucune limite n’est fixée à votre créativité
et à la diversité des applications!
Contact:
Havells Sylvania Switzerland AG, 8052 Zürich
Tél. 044 305 31 80, fax 044 305 31 81
[email protected]
www.havells-sylvania.com
Flash n° 5, juin 2015
21
Expérience en matière de cuisson à la vapeur depuis 1983
L’appareil idéal
dans chaque cuisine,
pour une cuisson douce
à la vapeur
Il y a plus de 30 ans, Miele apportait son four à vapeur professionnel aux ménages privés. Dans un premier temps,
il s’agissait uniquement d’appareils à vapeur : steamer et
four à vapeur. Grâce à une expérience de plusieurs années,
ces ”spécialistes” ont été développés constamment, pour
donner naissance à des appareils encore plus performants :
le combi-four vapeur et le dernier né, le four à vapeur avec
micro-ondes.
Extraction de jus confortable – au steamer,
même pour les coings
La vapeur permet d’extraire très facilement
le jus de baies ou de fruits pour préparer
une boisson ou une gelée – et la pression du
steamer vient même à bout des coings.
Des avantages pratiques et prometteurs de saveurs exquises
• Gain de temps avec la cuisson simultanée de menus entiers, possible sur plusieurs niveaux,
sans transmission de goût.
• Les légumes conservent leur saveur intense et leurs couleurs fraîches.
• Le sel et la graisse sont presque superflus. Il suffit d’aromatiser avec des herbes fraîches et
d’assaisonner légèrement après la cuisson.
• Poisson et volaille restent tendres et juteux.
• Le riz réussit aussi bien à la vapeur que dans le cuiseur à riz.
• Les mets peuvent être apprêtés puis régénérés (chauffés) juste avant d’être servis.
• Aucun risque de débordement ou de calcination.
• La durée de cuisson est presque identique pour 100 grammes ou 1 kilo.
A la vapeur, sans bain-marie
Terrines, flans ou flans caramel sont faciles
à réaliser à la vapeur, sans bain-marie fastidieux.
Les spécialistes de la cuisson
à la vapeur, et bien plus encore
Steamer – gain de temps jusqu’à 50 %
Seul le steamer de Miele permet une cuisson
avec ou sans vapeur.
• Cuisson à la vapeur sans pression,
40 à 100 °C
• Cuisson à la vapeur avec pression douce,
101 à 120 °C
• Enceinte de cuisson de 19 l
• Phase de montée en température et durée
de cuisson les plus courtes
• Raccordement fixe à l’eau
• à partir de CHF 4’350.–*
Four à vapeur encastrable – le spécialiste
Cuisson à vapeur avec un équipement
professionnel
• Cuisson à la vapeur, de 40 à 100 °C
• Volume d’enceinte de cuisson de 24 à 38 l**
• Réservoir à eau fraîche
• à partir de CHF 1’680.–*
Four à vapeur à pose libre – idéal pour
chaque cuisine
La cuisson à la vapeur avec un équipement
professionnel, prêt à être branché
• Cuisson à la vapeur, de 40 à 100 °C
• Enceinte de cuisson de 24 l
• Réservoir à eau fraîche
• CHF 1’395.–*
Combi-four vapeur – 3 en 1
Cuire à la vapeur, pâtisser, rôtir et cuisson
combinée dans le combi-four vapeur. Idéal
également comme second appareil pour une
niche de 45.
NOUVEAU : Four à vapeur avec
micro-ondes – 2 en 1
Four à vapeur pro et four à micro-ondes en
un seul appareil Le complément idéal pour
une niche de 45.
• Cuisson à la vapeur, de 40 à 100 °C
• Fonction de micro-ondes à 7 niveaux
(80 à 1000 watts)
• Fonctionnement intermittent vapeurmicro-ondes
• Quick-Start, touche popcorn
• Enceinte de cuisson de 40 l
• Réservoir à eau fraîche
• CHF 3’980.– *
Quelles sont les particularités des appareils de
Miele ?
✔ L’enceinte de cuisson en acier
inox. Le matériel ainsi que le traitement de surface tel que PerfectClean
contribuent à une enceinte de cuisson
résistant à la corrosion et, surtout,
facilitent le nettoyage.
✔ Presque 100 % d’étanchéité à la
vapeur. Seule une enceinte de cuisson étanche le permet. C’est pour
cela que les aliments ne s’oxydent
presque pas et conservent leur couleur naturelle.
✔ Générateur de vapeur externe. A
l’extérieur de l’enceinte de cuisson,
l’eau fraîche est vite chauffée et
n’y est diffusée qu’à la température
adéquate, sous forme de vapeur.
✔ Apport en eau fraîche. Selon le
modèle, cette fonction est assurée
automatiquement grâce à un raccordement fixe au réseau d’eau ou à un
réservoir à eau facile à tenir.
✔ Utilisation facile et intuitive. Les
appareils sont faciles à commander
par un affichage central et avec l’aide
supplémentaire de programmes
automatiques.
✔ Les accessoires et le filtre peuvent
être lavés au lave-vaisselle.
Combi-four vapeur
• Cuisson à la vapeur, de 40 à 100 °C
• Mode de cuisson four (chaleur tournante
Plus), de 30 à 225 °C*
• Cuisson combinée (fonctions combinées de
four à vapeur/four)
• Enceinte de cuisson de 32 l
• DG: CHF 2’980.–*
Modèles XL 48 l et XXL 68 l
• Chaleur sole supplémentaire, chaleur solevoûte, gril, etc.
• Mêmes tailles de plaques de cuisson que
pour un four
• Raccordement fixe au réseau d’eau ou
réservoir d’eau fraîche**
• XL SMS et EURO : à partir de CHF 3’950.–*
XXL SMS : avec tiroir chauffant Gourmet
intégré, CHF 4’850.–*
• XXL EURO : CHF 4’550.–*
* prix de vente net conseillé, TVA et TAR incluses
** selon le modèle / stand 05/2015
www.miele.ch
Eclairage
Notre nouveau catalogue Electrique 2015/2016
Nous avons le plaisir de vous présenter notre catalogue Electrique 2015/2016. Vous y découvrirez notre
assortiment électrique, agrémenté d’informations utiles et de détails sur nos produits.
Notre savoir-faire de longue date nous permet de mettre à profit idéalement nos compétences de base sur le marché de l’électricité. En tant que fournisseur du commerce
de détail et spécialisé, nous répondons aux
besoins des clients de manière ciblée, par
le biais de notre large palette de produits.
Passez commande aisément via notre boutique en ligne: shop.msch-ag.ch
Notre vaste assortiment englobe des blocs
multiprises, des rallonges de câbles, du matériel de sécurité, en passant par des adaptateurs de voyage, des veilleuses ou encore
des articles LED.
Nos prestations en bref:
nn Service de livraison: Vous bénéficiez d’un service de livraison à la fois rapide et
efficace au départ de notre entrepôt.
nn Aucune quantité minimale: Nous ne facturons pas de supplément pour les
petites commandes et n’avons pas de restrictions particulières à ce sujet.
nn Exposition: Nous vous conseillerons volontiers chez nous, à Mellingen (AG),
où vous pourrez découvrir notre exposition.
nn Boutique en ligne: Informez-vous sur notre site Web et passez directement et
confortablement commande dans notre boutique en ligne.
nn Marchandisage: Nous vous aidons à faire vos choix dans le cadre de notre
activité de marchandisage aux points de vente (POS).
nn Service commercial extérieur: Nos commerciaux vous rendront volontiers
visite et vous informeront de nos nouveautés, de notre assortiment et de nos
actions promotionnelles.
nn Emballage: Nous vous proposons diverses options personnalisées en matière
d’emballage.
Demandez le catalogue sans tarder:
Tél. 056 481 81 41. Nous vous conseillerons
volontiers.
24
Flash n° 5, juin 2015
Contact:
M. SCHÖNENBERGER AG, 5507 Mellingen
Tél. 056 481 81 41, fax 056 481 81 45
www.msch-ag.ch
Eclairage
Savoir-faire concentré
Luminaires RS PRO 5800 LED
STEINEL PROFESSIONAL et TRILUX développent conjointement un luminaire à vasque LED doté
d’une intelligence en essaim.
Deux fabricants prestigieux – un produit
innovant: pour le développement des
lampes RS PRO 5800 LED, l’entreprise
STEINEL PROFESSIONAL s’est associée à
TRILUX, spécialiste de l’éclairage professionnel. Le résultat: deux luminaires intérieurs à détecteur LED au goût du jour. Le
modèle RS PRO 5800 LED assure une luminosité de 4000 lumens à 36 watts, contre
5000 lumens à 44 watts pour la version RS
PRO 5850 LED. Spécifiquement développés pour une affectation industrielle, ils
répondent aux conditions d’utilisation les
plus extrêmes.
Les lampes RS PRO 5800 LED combinent la
technologie LED innovante et la construction robuste de TRILUX à une technologie
haute fréquence dernier cri et aux impressionnantes fonctionnalités de commande
de STEINEL PROFESSIONAL. La fonction
de réglage groupé à distance facilite le paramétrage par groupe. Tous les réglages
sont effectués sur un seul luminaire, qui
les transmet ensuite aux autres. L’éclairage
de base peut être choisi individuellement
et se synchronise automatiquement avec
les autres lampes. L’éclairage se désactive
en outre en fonction de la lumière du jour.
L’avancée majeure réside dans la technologie d’essaim, développée sur un bus DALI.
Celle-ci garantit le déplacement du faisceau lumineux là où il est requis. Toutes les
configurations s’effectuent confortablement via télécommande.
Les lampes RS PRO 5800 LED sont protégées contre les projections d’eau sous pression élevée, selon IP66, et dotées d’un boîtier résistant aux chocs, selon IK07 – ce qui
en fait des lampes contemporaines idéales
pour les locaux humides.
Contact:
Max Bertschinger AG, 5612 Villmergen
Tél. 056 618 78 78, fax 056 618 78 99
[email protected], www.bertschinger.ch
Flash n° 5, juin 2015
25
Eclairage
Nouveau logiciel 5.0 pour les
détecteurs de présence KNX B.E.G.
Luxomat de Swisslux
La société Swisslux dispose d’un assortiment pratiquement complet de détecteurs de mouvement et de
présence performants pour le bus d’installation KNX de la marque B.E.G. Luxomat. Des détecteurs pour
montage au plafond et au mur ainsi que pour l’intérieur et l’extérieur sont proposés. Un atout particulier est
représenté par le détecteur de présence plat PD11.
Dès maintenant le logiciel version 5.0 est
disponible. Il comprend de nombreuses
nouveautés et convainc par un spectre de
puissance considérable.
nn Télécommande pour une mise en
service et commande simples
nn Bouton de programmation pour
l’activation à distance
nn 1 sortie lumière (1x activation,
2x variateur)
nn 3 sorties présence pour commande
CVC (en fonction du mouvement et
de la luminosité)
nn Objets de blocage pour lumière
et CVC
nn Fonctions centrales et de scène
nn Fonction de rodage intelligent pour
sources lumineuses
Contact:
Swisslux SA, 1092 Belmont-sur-Lausanne
Tél. 021 711 23 40, fax 021 711 23 41
[email protected], www.swisslux.ch
26
Flash n° 5, juin 2015
Télécoms et IT
La sécurité chez soi, grâce à votre assistance!
L’espérance de vie moyenne est en augmentation constante et avec elle, un besoin accru d’indépendance
chez les personnes âgées qui semble parfois incompatible avec nos exigences de plus en plus élevées en
termes de sécurité. Montrez qu’il ne s’agit que d’une idée reçue: avec votre savoir-faire et la toute nouvelle
solution d’appel d’urgence de Swisscom.
Le principe de base du service d’appel d’urgence de Swisscom est la suite logique de
son prédécesseur, le TeleAlarm S12: les personnes âgées peuvent continuer de profiter de leur indépendance chez elles, sans
pour autant devoir renoncer à leur sécurité. En cas d’urgence, il leur suffit d’appuyer
sur un bouton pour solliciter de l’aide. Le
nouveau produit phare des solutions d’appel d’urgence de Swisscom offre encore
bien plus en termes de convivialité.
Sans réseau fixe et avec dispositif
mains libres
L’utilisation de l’appareil de base (appareil
d’appel d’urgence RW01 avec télécommande) ne nécessite qu’un raccordement
au réseau, une réception mobile, ainsi
qu’un des trois abonnements spécialement
conçus pour le service d’appel d’urgence.
En fonction de l’abonnement l’utilisateur
sera mis en relation avec un contact personnel ou la centrale d’appel d’urgence
disponible 7j/7 et 24h/24. La communication est établie via le réseau mobile
Swisscom et en toute simplicité grâce au
dispositif mains libres intégré.
Sécurité sur mesure
Une fois complété avec les détecteurs supplémentaires, dont pas moins de quatre
capteurs avec fonction vocale, ce système
flexible déploie toute son efficacité. Grâce
au raccordement sans fil de jusqu’à 99 ap-
pareils de contrôle et d’alarme externes,
tels que détecteurs de fumée, d’eau ou de
mouvement, chaque recoin du domicile
peut être sécurisé. Vendez en exclusivité les
différents détecteurs supplémentaires du
service d’appel d’urgence de Swisscom et
assurez la satisfaction de vos clients.
Exemple d’utilisation: la PAT à
Uetendorf
Le service d’appel d’urgence Swisscom
est, par exemple, déjà utilisé dans l’immeuble de la Caisse de pension pour le
personnel des médecins et vétérinaires
PAT, situé dans la nouvelle gare à Uetendorf. Ces appartements modernes
pour seniors sont équipés d’un appareil
de base avec télécommande, d’un
détecteur de fumée, ainsi que d’un
bouton d’alarme avec fonction vocale
dans les salles de bains.
Commandez
sans attendre les
appareils du service
d’appel d’urgence
de Swisscom sur
www.eev.ch
Kit de base appel d’urgence
Bouton d’alarme avec
fonction vocale
Détecteur de fumée
Contact:
Swisscom Schweiz AG, 3050 Bern
Tél. 0800 800 800
www.swisscom.ch/kmu
Plus d’informations sur http://smartlife-care.ch/fr/ et www.eev.ch
Flash n° 5, juin 2015
27
Télécoms et IT
ARGUS 151: technique de mesure pour VDSL et ADSL
Appareil ergonomique aux
multiples fonctionnalités
L’ARGUS 151 regroupe, dans un appareil facile à utiliser, une
technique de mesure VDSL basée sur les vecteurs (vectoring) et de
nombreuses fonctionnalités pratiques.
Le testeur VDSL+ADSL (annexes A, B, J, L,
M) est prêt à l’emploi en un tournemain.
Il est compatible avec le vectoring VDSL et
dispose d’une interface Gigabit Ethernet
(10/100/1000 Base-T) pour des téléchargements de plusieurs centaines de Mbit/s.
Cet appareil universel intègre les analyses
RC et les mesures de tension.
plus souvent par l’intermédiaire d’IPv6,
un protocole plus performant. Dans ce
contexte, l’ARGUS 151 est en mesure, non
seulement, de simuler un téléphone VoIP,
un PC ou une «set top box» (STB), mais également de déterminer l’ensemble des paramètres liés à la qualité.
TDR (Time Domain Reflectometer)
La fonctionnalité Ethernet TDR teste le
câblage LAN et une fonctionnalité TDR
disponible en option décèle les défauts ou
les sources de dérangement sur de doubles
conducteurs longs de plusieurs kilomètres.
Simplicité d’utilisation
Une structure de menu intuitive et un écran
de 320 x 240 pixels rendent l’utilisation de
l’appareil particulièrement confortable. Un
bloc d’accumulateurs Li-Ion haute performance assure une longue autonomie en
utilisation externe.
Tester Triple Play en parallèle
Les fonctions VoIP (Voice over IP), IPTV et
d’autres tests sont également disponibles
en option. Ces derniers portent sur les
données récoltées lors de tests de services
Triple Play parallèles, proposés de plus en
Fonctions supplémentaires pour tester
des conducteurs en cuivre
Equipé du module ARGUS Copper Box,
l’ARGUS 151 peut également, à l’aide de
fonctions de test complémentaires, mesurer les paramètres électriques majeurs.
ARGUS 151 – Bref aperçu des fonctionnalités:
nn Testeur VDSL2 (vectorisation incl.)
nn Simulation de modem ADSL2/2+
(annexe A + L + M et/ou B + J)
nn Internet Gigabit Ethernet
(10/100/1000 Base-T) pour des tests
avec Ethernet
nn Tests IP-Ping et Traceroute inclus, ainsi
que pour les modes Bridge,
PC et Routeur
nn Simulation de modem VDSL2,
prise en charge de tous les profils
(8, 12, 17 et 30 MHz)
nn Mesure des principaux paramètres
xDSL-Up/Downstream
nn Tests HTTP Download/FTP-Up et
Download avec serveur FTP (plusieurs
28
Flash n° 5, juin 2015
centaines de Mbits/s)
nn Tests VoIP via xDSL/Ethernet, évalua-
tion de la qualité vocale via facteur
MOS/R
nn Fonction TDR pour mesurer de longues
lignes (jusqu’à 6 km) et détecter des
sources de dérangement
nn ARGUS Copper Box avec test automatique: UAC/DC, IDC, ISO-R + R, C,
asymétrie (LCL) + NEXT à 1 MHz ainsi
que détection et contrôle de terminaisons de conducteurs
nn Transmission de données USB jusqu’au
PC et bloc d’accumulateurs intégré
Li-Ion de grande capacité
ARGUS Copper Box
Avec le module ARGUS Copper Box, intec
propose une extension aux testeurs combinés xDSL ARGUS 15x et 16x. La boîte USB
(USB box) permet de déceler les tensions
et les courants à risque et d’évaluer les propriétés physiques d’une ligne – notamment
lorsqu’une synchronisation DSL n’est pas
réalisable ou que la vitesse de transmission
des données sur la ligne est réduite en raison d’une asymétrie, de points défectueux
ou d’autres problèmes d’ordre mécanique.
Il suffit de relier la boîte (box) à un testeur
ARGUS via l’interface hôte USB. L’utilisateur
peut choisir la boîte (box) à l’aide d’une interface graphique et effectuer rapidement
l’ensemble des mesures.
La boîte ARGUS Copper Box comporte
quatre prises banane standard. Pour les
mesures en laboratoire ou à l’extérieur,
ces prises sont conçues pour des câbles banane de quatre millimètres d’épaisseur et
protégés contre les contacts accidentels.
Contact:
Tiptel AG, 8105 Regensdorf
Tél. 044 843 13 13, fax 044 843 13 23
[email protected], www.tiptel-online.ch
Electroménager
Pour une niche de 45 cm
Nouveauté: le four à vapeur avec
micro-ondes de Miele
En plus du four, pièce maîtresse de chaque cuisine, la planification d’une cuisine ne laisse généralement
de la place que pour un deuxième appareil de cuisson. Miele a aujourd’hui réussi à conjuguer les avantages
du four à vapeur et du micro-ondes en un seul appareil.
Avantages du micro-ondes
Bien souvent, la décision penche en faveur
d’un four à micro-ondes. En plus de sa rapidité pour décongeler et réchauffer, il
convainc par une multitude de possibilités
pratiques au quotidien: par exemple pour
vite chauffer une tasse de cacao ou de lait,
se préparer un sachet de pop-corn pour
une soirée télévision en pressant une seule
touche ou réussir une confiture dans les
plus brefs délais. Une aide incomparable en
toute occasion !
Avantages du four à vapeur
Depuis des années, le four à vapeur fait
toujours plus d’adeptes. Ses points forts
résident dans la préparation pratique et
en douceur d’aliments tels que le poisson
et les légumes. Mais aussi dans le fait qu’il
préserve parfaitement le goût naturel et les
couleurs des produits. De plus, ses excellents résultats de cuisson contribuent largement à une alimentation saine.
Parfait pour une niche de 45 cm
Grâce à cet appareil à encastrer exceptionnel et novateur, Miele fournit la solution
optimale pour les cuisines dans lesquelles
seules deux niches d’encastrement sont
disponibles. Il constitue le complément
idéal à votre four.
Autres atouts du DGM 6800-60
nn Four à vapeur et micro-ondes en
un seul appareil
nn Écran tactile M Touch
nn Cuisson à la vapeur de 40 à 100 °C
nn Plus de 150 programmes automa-
tiques
nn Générateur de vapeur externe
MultiSteam
nn Niveaux de puissance micro-ondes
de 80 à 1000 watts
nn Fonction Popcorn
nn Compatible Miele@home
Contact:
Miele AG, 8957 Spreitenbach
Tél. 0800 855 355, fax 0800 555 355
[email protected], www.miele.ch
Flash n° 5, juin 2015
29
Electroménager
Les nouveaux lave-vaisselle premium de Bosch
Design innovant et
commande intuitive
n Écran TFT haute résolution pour une commande simple et claire
n Nouveaux paniers variables avec marques de réglage de couleur
n Programme de lavage Super 60 °C: un lavage intensif et précis qui
préserve en même temps la vaisselle
Tombe-t-on plutôt amoureux de l’apparence ou des qualités intérieures? Avec
les nouveaux lave-vaisselle Bosch, les deux
sont possibles, car ils associent un design
élégant à une technique ultra-efficace particulièrement conviviale. Ils se distinguent
avant tout par le nouveau bandeau de
commande ergonomique situé sur la partie supérieure de la porte. L’écran clair et
la poignée généreuse en facilitent le maniement. À l’intérieur, les nouveaux paniers variables VarioFlex Pro apportent une
plus grande flexibilité. Pour de nombreux
réglages, l’utilisateur bénéficie en outre
de l’assistance «intelligente» de l’appareil
sous la forme d’indications s’affichant sur
l’écran.
Design ergonomique et clarté des
informations
Les nouveaux lave-vaisselle en font la démonstration: grâce au nouveau bandeau
de commande bien lisible, les appareils
offrent une facilité et un confort d’utilisation. L’écran TFT haute résolution intégré
sur le dessus de la porte est lisible sans se
baisser. Afin de faciliter la planification
des tâches domestiques, l’appareil partiellement intégré affiche sur l’écran haute
résolution situé en façade toutes les informations importantes, telles que l’heure de
fin et l’état du programme. Dans le cas de
la version entièrement intégrée, le système
Time-Light projette le temps restant du
cycle de lavage sur le sol de la cuisine.
Une capacité et une flexibilité accrues
Le design soigneusement étudié des nouveaux paniers VarioFlex Pro offre désormais
une capacité et une flexibilité accrues. Les
couverts et les ustensiles de cuisine de taille
moyenne se rangent sans problème dans
le tiroir Vario Pro réglable. Pour charger la
vaisselle de manière optimale, paniers et
tiroirs portent des marques de réglage de
couleur. L’utilisateur identifie ainsi immé-
Les nouveaux lave-vaisselle de Bosch en font
la démonstration: grâce au nouveau bandeau
de commande bien lisible, les appareils offrent
une facilité et un confort d’utilisation.
30
Flash n° 5, juin 2015
diatement les parties mobiles des paniers
et peut exploiter à fond les possibilités de
rangement offertes.
De nombreux programmes,
une faible consommation
Avec 8 programmes et jusqu’à 5 options,
les lave-vaisselle assurent un lavage sur
mesure. Le programme «Super 60 °C» est
une nouveauté. Même une vaisselle très
sale sera parfaitement lavée et séchée
sans prélavage pendant la durée prévue
du programme calculée au plus juste. En
associant à la pression de lavage une température constante de 60 °C dans toutes les
phases du lavage, il est difficile de prendre
davantage soin de la vaisselle tout en la lavant efficacement.
Ainsi, les lave-vaisselle premium comptent
actuellement parmi les lave-vaisselle les
plus performants et les plus silencieux du
marché. Outre le système de gestion de
l’eau éprouvé ActiveWater, ils sont, pour
certains, également dotés de la technologie de séchage brevetée Zéolithe® maintes
fois distinguée, qui assure un séchage optimal de la vaisselle tout en consommant
peu d’énergie.
Contact:
BSH Hausgeräte AG (Bosch), 8954 Geroldswil
Tél. 0848 888 200, fax 0848 888 201
www.bosch-home.ch
Electroménager
L’élégance à l’état pur
Une nouvelle esthétique du plan
de cuisson Pure Hob
Le plan de cuisson à induction Maxima Pure Hob d’Electrolux offre une toute nouvelle esthétique dans la
zone de cuisson éclairée: à l’arrêt, cette solution novatrice ne présente que sa surface vitrée noire unie, sans
zones de cuisson ni de commandes apparentes. Il faut l’allumer pour que le graphisme de l’éclairage des
zones de cuisson s’active. Désormais décliné en trois tailles, le plan de cuisson à induction ne manquera pas
d’attirer les regards dans la cuisine.
La surface en verre du Maxima Pure Hob
s’intègre avec élégance dans la cuisine.
Quand le plan de cuisson est éteint, seuls le
symbole de mise en marche et le logo de la
marque se détachent de la surface. Ce n’est
que lorsqu’il est allumé, que les zones de
cuisson et les sliders du Maxima Pure Hob
apparaissent dans un graphisme rouge des
plus stylés. Le plan de cuisson ne séduit pas
uniquement par sa forme et son design,
mais également par sa fonctionnalité.
Réglage précis grâce à la commande
par slider circulaire
Les expériences et les technologies utilisées depuis près d’un siècle dans les cuisines professionnelles sont mises à profit
pour l’équipement des particuliers. Citons
notamment la cuisson à induction ou la
commande du plan de cuisson par slider.
Les sliders circulaires et intuitifs du Maxima Pure Hob sont inspirés du travail des
cuisiniers professionnels et permettent le
réglage précis des quatre zones. Un mouvement circulaire du doigt sur l’une des
zones de commande permet de choisir l’un
des 14 niveaux de cuisson, ainsi qu’une
fonction de puissance par zone de cuisson.
Plus de flexibilité grâce aux
différentes versions
Outre une version de 78 cm dotée de
quatre zones de cuisson, ce produit unique
en son genre existe désormais en deux
autres versions: une variante de 90 cm avec
trois zones de cuisson placées les unes à
côté des autres permettant de manipuler
les poêles en toute ergonomie et sécurité
et une version de 58 cm pour les petits espaces.
Rapide, économique, sûre et propre:
l’induction
Les plans de cuisson à induction chauffent
60 % plus vite que les plans de cuisson
traditionnels. Et vous économisez jusqu’à
30 % d’énergie par rapport aux plans de
cuisson ordinaires en vitrocéramique. Et
aucun souci si vous oubliez d’éteindre une
zone de cuisson: grâce à l’identification
automatique des fonds de récipients, les
zones de cuisson oubliées s’éteignent automatiquement. Avec la technologie d’induction, les zones situées autour des zones
de cuisson restent froides et les restes ne
risquent pas de brûler. Electrolux est le
seul fabricant suisse de plans de cuisson
à induction et en vitrocéramique pour les
particuliers.
Contact:
Electrolux AG, 8048 Zürich
Tél. 044 405 81 11, fax 044 405 82 35
www.electrolux.ch
Flash n° 5, juin 2015
31
Electroménager
La polyvalence récompensée
JetChef signé Bauknecht
Après avoir soumis le four à micro-ondes JetChef de Bauknecht à un examen approfondi, la publication
ETM Testmagazin lui a attribué la note maximale TRÈS BIEN. Dans le numéro actuel du magazine,
le JetChef fait l’objet, sur douze pages, d’un test exhaustif portant sur l’ergonomie, la fonctionnalité,
la sécurité, les accessoires et la documentation. Le verdict unanime des testeurs, avec une évaluation
globale de 94 %, atteste aux appareils Bauknecht – une fois de plus – proximité aux consommateurs,
design intemporel et concept de commande convaincant.
JetChef MW 179 fait office de micro-ondes,
de gril, de steamer et de four à chaleur
tournante tout en un. La palette de fonctions a été testée dans son ensemble et le
JetChef a été mis à plus rude épreuve que
dans n’importe quel ménage moyen. Une
attention particulière a été portée à la simplicité d’utilisation des nombreuses fonctions ainsi qu’au résultat final, à savoir la
consistance et la saveur des mets préparés.
Le verdict d’ETM Testmagazin: très bien!
Du saumon aux lasagnes: réussite
parfaite d’une pression de bouton
Grâce à sa technique innovante, le JetChef
de Bauknecht offre un soutien optimal en
cuisine: l’utilisateur a le choix entre 90 recettes programmées et peut en outre mé-
moriser le type de préparation et la durée
de cuisson spécifique pour dix recettes de
prédilection, ce qui permet d’adapter le
JetChef à ses propres besoins. ETM Testmagazin le confirme: les programmes automatiques facilitent sensiblement la préparation – qu’il s’agisse des fonctions de base
ou des programmes complexes associant
micro-ondes, gril et chaleur tournante.
Programmes automatiques plébiscités
Les recettes programmées ont convaincu les testeurs: les brochettes de viande
étaient dorées uniformément en un rien de
temps et, moyennant le programme adéquat, le poisson était cuit à la perfection, de
manière traditionnelle ou à la vapeur. Lors
du test, des truites farcies ont ainsi été pré-
parées en 16 minutes seulement. Même le
gâteau aux carottes était prêt en tout juste
huit minutes, se décollant aisément du
plateau Crisp, fourni comme accessoire, et
présentant une consistance bien légère.
Le verdict des testeurs
Le JetChef MW 179 de Bauknecht a suscité
l’enthousiasme par sa commande intuitive
et ses excellents résultats. Le vaste éventail
de fonctions permet de cuire, de griller ou
d’étuver les mets. Les aliments frais comme
le rôti de porc, le poisson, les légumes et les
pommes de terre sont cuits à point, tandis
que les mets précuits ou surgelés, notamment les frites, les bâtonnets de poisson
ou la pizza deviennent croustillants à souhait. Les 90 programmes automatiques
facilitent sensiblement la préparation.
Grâce à la fonction de décongélation du
pain, unique en son genre, celui-ci est aussi
croustillant que chez le boulanger.
Contact:
Bauknecht AG, 5600 Lenzburg
Tél. 0848 801 002, fax 0848 801 017
www.bauknecht.ch
32
Flash n° 5, juin 2015
Electroménager
Hautes performances, en toute simplicité
Avec le modèle haut de gamme WW9000 de Samsung, Rotronic-Secomp propose un lave-linge au goût
du jour, voire même révolutionnaire: outre ses fonctions intelligentes, il préserve le linge et contribue au
développement durable grâce à son efficience énergétique.
Laver son linge avec le sourire
Un design minimaliste, un écran tactile et
une très grande porte d’un bleu cristal:
le modèle haut de gamme WW9000 de
Samsung s’affranchit incontestablement
de la machine à laver traditionnelle. Son
visuel très stylé lui permet de s’intégrer à
merveille dans une salle de bain. Au lieu
d’un grand nombre de touches, la face
frontale comporte uniquement un écran
tactile pour activer les fonctions.
Une révolution intelligente dans la
buanderie
L’écran d’affichage n’est qu’un avant-goût
du niveau de confort proposé: l’application
smartphone adaptée fait le reste. Ainsi,
votre programme de lavage peut être réglé le matin après le chargement du linge
de manière à démarrer en soirée pour
s’achever exactement à l’heure de votre
retour. Autre aspect pratique: dès qu’un
programme de lavage s’est terminé, vous
recevez un message sur votre smartphone.
Fini le linge humide oublié dans le tambour
et qu’il faut laver à nouveau.
La technologie des capteurs calcule les
besoins de chaque tournée de lavage
Plus besoin de doser manuellement votre
poudre. Tout ce qu’il vous reste à faire est
de remplir votre lessive et votre assouplissant une fois par mois. Grâce à la technologie des capteurs, la machine se charge
du reste: depuis le choix du programme
en fonction de la quantité de linge et du
degré de saleté jusqu’au dosage de la
quantité d’eau et de la quantité de lessive.
Résultat: une facture plus douce et des ressources naturelles si précieuses préservées.
Des températures plus basses pour un
résultat de lavage plus efficace
La technologie EcoBubble™ de Samsung
permet en outre une dissolution de la lessive et une puissance de lavage totale dès
15 °C. Avant le lavage, de l’air est injecté
dans l’eau de lessive, générant ainsi des
bulles qui enveloppent votre linge d’une
pellicule de mousse pour protéger vos
vêtements et qui pénètre au cœur du tissu avant le cycle de lavage. Résultat: 70 %
d’économie d’énergie par rapport aux
lave-linge traditionnels à performance de
lavage équivalent.*
Une efficience énergétique maximale
pour tous
Le symbole tant convoité de la classe
énergétique A+++ n’est pas l’apanage
du modèle phare de Samsung, mais de
toutes les machines de la marque. Ainsi, le
WW9000 partage-t-il avec de nombreux
autres modèles non seulement la technologie EcoBubble™, mais aussi le moteur à
ondulateur numérique silencieux, sobre en
énergie, quasiment inusable et bénéficiant
de dix ans de garantie Samsung. Chaque
lave-linge se transforme ainsi en un investissement d’avenir sûr.
Contact:
Rotronic-Secomp AG, 8303 Bassersdorf
Tél. 044 511 87 00, [email protected]
www.rotronic-secomp.ch
* Programme éco par rapport au programme traditionnel 40° C, VDE Germany/5007933-2528-0010/
140561, IEC 60456 5e édition/charge de linge 4 kg.
Flash n° 5, juin 2015
33
Electroménager
Pour une vie moins ordinaire
Les lave-linge et sèche-linge iQ700 avec capteurs iSensoric – nouvelle avancée technologique dans le
domaine des appareils électroménagers haut de gamme et de l’entretien du linge innovant – s’adressent
à ceux qui exigent tout simplement plus que la normale.
La technologie iSensoric de Siemens, une
innovation dans l’univers de l’entretien du
linge. Ce système intelligent et autorégulé
repose sur toute une série de capteurs et un
logiciel très élaboré, le centre de contrôle
iSensoric. Ce système se distingue par l’interaction entre les capteurs et le logiciel.
Ensemble, ils identifient, calculent, commandent et contrôlent automatiquement
chaque phase de lavage et de séchage et
permettent un traitement individuel de
chaque charge de linge. Pour un résultat
étonnant: parfaite qualité de lavage et de
séchage et consommation d’une précision
ultime. L’idée ne consiste pas simplement à
laver ou à sécher le linge de façon efficace,
mais davantage à proposer des fonctions
et des technologies qui donnent accès à
tout un monde de possibilités. Avec iSensoric, Siemens révolutionne les appareils
électroménagers haut de gamme et garan-
tit un soin du linge toujours plus innovant
pour un confort qui sort vraiment de l’ordinaire.
L’individualisation, une tendance
qui s’impose
Avec les nouveaux lave-linge et sèchelinge, Siemens répond à la tendance croissante de l’individualisation qui envahit
toutes les sphères de la vie, jusqu’au soin
du linge. A commencer par l’automatisation complète du lavage avec le très pratique dosage de précision i-Dos pour lessives liquides et assouplissants. Ou encore
les options supplémentaires, comme par
exemple le système anti-taches, ou la possibilité de choisir des programmes automatiques pour un confort maximal. Siemens
propose également un programme de nettoyage du tambour sur les lave-linge iQ700
et un programme Hygiène sur les sèche-
linge. Le premier programme limite la présence de germes même pour les lavages
longue durée à basse température, tandis
que le second garantit une hygiène impeccable pour les utilisateurs les plus sensibles
comme les nourrissons ou les personnes allergiques. Le programme de séchage pour
textiles résistants atteint les 70°C et maintient la température constante pour un séchage très hygiénique.
Simplexité et technologie intelligente
Tout l’art consiste à maîtriser ces nouvelles
techniques tout en garantissant un usage
simple et confortable. Siemens y parvient
grâce à un système intelligent, capable de
contrôler l’ensemble des processus à l’aide
de différents capteurs. Comme par exemple
les mouvements spéciaux du tambour soft,
qui permet un dosage très précis pour protéger le linge. Mais désormais la machine
et l’homme peuvent communiquer encore
plus simplement. Avec son grand écran, la
nouvelle interface utilisateur assure une
parfaite lisibilité, une navigation intuitive
et l’affichage d’informations très utiles.
Pour la première fois, le lave-linge iQ700
est doté d’un indicateur de consommation
pour les programmes de lavage. Dès que
l’utilisateur sélectionne son programme,
le besoin en eau et en électricité s’affiche
sous forme de graphique en barres. Autre
exemple: l’écran du sèche-linge iQ700 indique le prochain nettoyage automatique
du condenseur.
Contact:
BSH Hausgeräte AG, 8954 Geroldswil
Tél. 0848 888 500, fax 0848 888 501
www.siemens-home.ch
34
Flash n° 5, juin 2015
Prestations de service
Style à l’italienne avec des technologies innovantes
La nouvelle Fiat 500X
Le 6 mars 2015 la Fiat 500X a célébré sa grande Première en Suisse. Après son lancement, en Première
mondiale, au «Mondial de l’Automobile à Paris» l’automne dernier, ce nouveau crossover a également tenu
la vedette sur le stand de la marque au Salon de l’Auto de Genève. Ainsi Fiat complète sa gamme par le
lancement d’un crossover polyvalent au style à l’italienne et faisant appel à des technologies innovantes.
La nouvelle Fiat 500X est fabriquée dans
l’usine ultramoderne de Fiat à Melfi, dans
le sud de l’Italie, d’où elle est exportée
dans plus de 100 pays à travers le monde,
dont les États-Unis.
Avec son style «Made by Fiat» reconnaissable entre tous ce tout nouveau crossover
aux talents multiples qu’est la FIAT 500X
vient enrichir le segment en augmentation
constante des SUV. Grâce à ses dimensions
compactes et ses caractéristiques tout terrain, la 500X se montre tout autant à l’aise
en milieu urbain que loin des sentiers battus. De ce fait ce modèle est le compagnon
idéal pour les gens dynamiques, jeunes et
moins jeunes, qui recherchent un véhicule
à même de répondre au plus près à des
besoins variés. Les deux déclinaisons de
modèles «City Look» et «Off-Road Look»
sont animées par des moteurs à la fois puissants et respectueux de l’environnement
associés à des systèmes de propulsion per-
formants pour des conditions d’utilisation
diverses à souhait.
La Fiat 500X est particulièrement à l’aise
en ville. En revanche la Fiat 500X 4x4 est
le compagnon idéal pour des activités
de plein air. Trois variantes de transmission sont proposées: boîte manuelle à six
rapports, boîte à double embrayage à six
rapports, et boîte automatique à neuf vitesses. Selon l’utilisation, les clients ont
le choix entre une configuration traction
avant, la traction intégrale ou la traction
avant avec système de régulation électronique du verrouillage du différentiel
Traction+.
La Fiat 500X n’est pas seulement un crossover aux aptitudes exceptionnelles, c’est
aussi le premier modèle de la marque à
recevoir une boîte automatique à neuf rapports. Cette transmission innovante s’accorde harmonieusement avec le moteur
1,4 MultiAir Turbo de 125 kW (170 ch) et
le turbodiesel 2.0 16V Multijet de 103 kW
(140 ch). Des passages de rapport rapides
et un déploiement en douceur de la force
ne sont que deux des avantages notoires
de la boîte automatique. De surcroît le
conducteur a la possibilité de changer
de vitesse manuellement par l’entremise
d’une commande séquentielle.
La Fiat 500X allie modularité, praticité et
qualité en association avec des dimensions extérieures compactes et des cotes
intérieures généreuses. A quoi s’ajoutent
des matériaux et des tissus de haute qualité ainsi qu’un équipement modernes tout
comme des technologies sécuritaires et des
aménagements de confort qui se situent à
la pointe du progrès. Extérieurement compacte, intérieurement accueillante, la Fiat
500X comprend aussi d’innombrables rangements aménagés dans l’habitacle.
En Suisse la nouvelle Fiat 500X se trouve
déjà chez les concessionnaires, prix à partir
de CHF 19 990.–
Contact:
FCA Switzerland SA, 8952 Schlieren
Tél. 044 556 22 78
www.fiatgroupautomobiles.ch
Flash n° 5, juin 2015
35
Prestations de service
Carte de carburant Shell
Vous souhaitez gagner du temps, réduire vos frais et garder le contrôle? Les cartes carburant
et service d’euroShell vous permettent de gérer vos dépenses de carburant efficacement et en
toute sécurité, partout.
Une facture claire et détaillée de vos passages à la pompe et des services complémentaires vous facilitent la tâche et vous
permettent de contrôler les consomma-
Carte de carburant Shell
nn Meilleures conditions pour tous les
membres aae et leurs employés
nn Vous trouverez davantage d’infor-
mations dans l’espace protégé sur:
www.eev/services/shell
tions et les habitudes de conduite de vos
employés. La carte euroShell vous offre la
liberté de vous occuper de l’essentiel: votre
activité principale.
Shell Motorist App
L’application Shell Automobiliste, disponible pour iPhone et Android vous permet
de tirer le meilleur parti de votre conduite.
Avec elle, gérez votre voiture dans la
paume de votre main.
Grâce à la Shell Motorist App:
nn Trouvez la station Shell la plus
proche pour faire le plein et roulez
tranquillement lorsque vous prenez
la route.
nn Soyez toujours à jour pour l’entretien de votre véhicule. Paramétrez
des rappels et des alarmes pour
l’entretien de votre véhicule,
l’assurance et les dates du contrôle
technique.
nn Préparez votre prochain voyage
avec notre planificateur de voyage
et calculez une estimation du coût.
nn Vous pouvez également vous tenir
informé des produits et services
Shell.
Contact:
Shell Fleet Customer Service, 8306 Brüttisellen
Tél. 044 805 57 47, fax 044 805 57 61
[email protected], www.shell.ch
36
Flash n° 5, juin 2015
Profitez de notre offre spéciale
et économisez CHF 800.–
sur l’achat d’un Stromer ST1
Offre spéciale aae Stromer
En 2009, la marque Premium suisse Stromer a lancé le premier vélo électrique modulaire sur le marché:
le Stromer ST1. L’entreprise marque ainsi son avance technique et pose de nouveaux jalons.
Le ST1 allie des exigences de design élevées
à un système de propulsion performant.
Lors de sa conception, les ingénieurs ont
mis l’accent sur le lien entre modularité,
fonction, performance et style. La batterie
du Stromer, intégrée ingénieusement dans
la partie inférieure du cadre, offre une autonomie de 80 à 100 km. Le moteur performant monté dans le moyeu est commandé via l’écran directement à partir de la
poignée du guidon. Outre trois modes de
conduite, le système dispose également de
trois paliers de récupération de l’énergie.
La batterie peut être chargée sur le vélo
ou en dehors. La fourche en carbone et
les pneus Schwalbe BigBen spécialement
conçus pour Stromer offrent un excellent
confort de conduite grâce à des caractéristiques d’amortissement optimisées. Le
ST1, disponible dans les variantes 25 km/h,
33 km/h et 45 km/h, peut être composé
individuellement à l’aide du configurateur
Stromer. En collaboration avec Mobiliar,
Stromer propose par ailleurs une assurance
qui offre une protection tous risques, une
protection contre le vol, une protection
juridique et une assurance de personnes
pour toute la Suisse.
Profitez de notre offre spéciale et économisez CHF 800.– sur l’achat
d’un Stromer ST1
Vous pouvez composer votre Stromer à l’aide de notre configurateur:
www.stromerbike.com/fr/ch/build-your-bike
Code Promo: peut être demandé auprès de [email protected]
Vous trouverez de plus amples informations dans l’espace protégé de notre site
Internet sur www.eev.ch/services/e-bikes ou www.stromerbike.com
Flash n° 5, juin 2015
37
Marketing et Prestations de service
Magazine Electro éd. saisonnière 2/2015
«De la région.
Pour la région.»
ELITE Electromagazin Frühling 2015 – gültig
g
bis 3. Mai 2015
ELITE Electro-Partner
Service und Qualität
die begeistern
ELITE Electr
omagazin Frühl
ing 2015 –
du secteur de l’électricité. De par votre enracinement dans votre
région, vous connaissez les besoins de vos clients. Vous êtes
synonyme de qualité, de fiabilité et de proximité. Soulignez cet
Mai 2015
Partner
Service und
Qualität
Aktuell in dieser Ausgabe
die begeister
Das praktische
n
Flecken-ABC
Wir ELITE
Electro-Partner
geben laufend alle
Währungsvorteile
an Sie weiter!
Letzter Teil, von S bis Z
Aktuell in
dieser Aus
Das praktisch
e
Flecken-AB
C
1490.–
Letzter Teil,
Ce qui vaut pour les aliments s’applique également aux prestations
gültig bis 3.
ELITE Electro-
gabe
Wir ELITE
Electro-Partn
er
geben laufe
nd alle
Währungsvor
teile
an Sie weiter
!
von S bis Z
1490.–
Geschirrspüler GSX 8994
Vollintegrierbar, 60 cm. PowerClean+ speziell für Töpfe und Pfannen. PowerDry – trocknet selbst
Kunststoffteile. 13 Massgedecke. Wasserverbrauch pro Spülgang 10 Liter. 44 dB(A). Textdisplay.
10 Programme. Elektronische Wasserhärteregulierung. Zeitvorwahl bis 24 Std. Restzeitanzeige.
Selbstreinigender Hygiene+ Filter. Oberkorb höhenverstellbar und herausnehmbar.
GSI 8994: integrierbar, 60 cm. 1580.–
Geschirrspü
ler
GSX 8994
Vollintegrierba
r,
Kunststoffteile. 60 cm. PowerClean+ speziell
13 Massge
für
Töpfe und Pfanne
decke. Wasser
10 Program
me.
n. PowerDry
verbrauch pro
– trocknet selbst
Selbstreinigend Elektronische Wasserhärtere
Spülgang 10
Liter. 44 dB(A).
er Hygiene+
GSI 8994: integrie
Filter. Oberko gulierung. Zeitvorwahl
Textdisplay.
bis 24 Std. Restzei
rb höhenverstellb
rbar, 60 cm.
1580.–
tanzeige.
ar und herausn
ehmbar.
aspect en diffusant les magazines ELITE Electro.
Cette démarche vous permettra d’attirer l’attention sur votre entreprise et son ancrage
régional, mais aussi de promouvoir la vente de votre assortiment d’appareils et des
modèles exclusifs ELITE. Grâce aux conseils, aux recettes et aux informations publiées
dans lesdits magazines, vous cultiverez en outre votre image durable et positive de
revendeur régional compétent.
Profitez de votre affiliation à l’aae et misez sur cet instrument publicitaire percutant.
Nous nous ferons un plaisir de vous soumettre un devis individuel pour votre région de
diffusion.
Délai d’inscription:
Date de diffusion:
29 juin 2015
17 août 2015
Complément d’information:
www.eev.ch [Login] | Publicité | Magazine Electro éd. saisonnière
Promotion spéciale
Casquettes de baseball
ELITE
Protégez-vous du soleil! Pour peu de temps seulement, profitez
d’une réduction de CHF 10.– sur chaque lot de 10 casquettes de
baseball ELITE. Cette promotion prendra fin le 31 août 2015.
Profitez sans tarder!
www.eev.ch [Login] | Publicité | Articles publicitaires
38
Flash n° 5, juin 2015
Vous trouverez toutes les dates
concernant les prochains magazines
ELITE dans la brochure «Prestations
de services aae 2015».
ENTRE PROFESSIONNELS,
ON SE COMPRENDRA TOUJOURS
CITROËN NEMO dès CHF 11’490.–
NOUVEAU
CITROËN BERLINGO dès CHF 11’990.–
CITROËN JUMPY dès CHF 16’290.–
CITROËN JUMPER dès CHF 17’990.–
BUSINESS PACKAGE 5 ANS
dès Fr. 174.–/mois
• LEASING 2,9 %
• MAINTENANCE
• SERVICE
• GARANTIE
À DÉCOUVRIR DANS NOS 17 BUSINESS CENTRES : UNE ÉQUIPE SPÉCIALISÉE DANS LE CONSEIL
UN PARC DE VÉHICULES D’ESSAI UNE OFFRE COMPLÈTE DE FINANCEMENTS ET SERVICES
citroen.ch
Offres valables pour des véhicules vendus du 1er au 30 juin 2015. Les véhicules utilitaires proposés sont destinés à une utilisation commerciale ou professionnelle. Offres exclusivement réservées à la
clientèle Entreprise selon le règlement Citroën et dans le réseau participant. Prix sujets à changement. Prix hors TVA. Conditions de leasing : durée du leasing jusqu’à 60 mois. L’offre est seulement valable en relation avec un contrat service
FreeDrive. Casco complète obligatoire non comprise. Conditions de leasing sous réserve de l’accord par Citroën Finance, Division de PSA Finance (Suisse) SA, Schlieren. Offre incluant des primes destockage.
Marketing et Prestations de service
Assemblée générale de l’aae – promotion
Pure Swiss Edition DAB+/Bluetooth
Radio numérique d’exception ou haut-parleur Bluetooth portable? Pure Swiss Edition DAB+ avec Bluetooth
vous offre le meilleur des deux mondes. Dotée de la fonction Bluetooth pour un streaming sans fil
directement de votre téléphone mobile ou votre tablette, Pure Swiss Edition DAB+ est une version inédite de
cette radio numérique/FM culte, compacte et mobile – présentant un design blanc glacier agrémenté
du drapeau suisse.
Radio numérique et FM
nn Fréquences DAB/DAB+/DMB-R/décodage stéréo paramétrique jusqu’à 256 kbps,
radio FM 87,5 à 108 MHz
nn Bluetooth intégré avec support A2DP
nn Haut-parleur 3 pouces à large bande
nn Prises d’entrée : prise pour adaptateur secteur DC 5,5 V (adaptateur 230 V compris
dans la livraison), port mini-USB pour la mise à jour logicielle du produit, entrée 3,5 mm
pour appareils auxiliaires
nn Bornes de sortie : prise 3,5 mm pour écouteurs stéréo
nn Alimentation : bloc d’alimentation externe pour 230 VAC à 5,5 V (1,0 A) DC ou
bloc-batterie ChargePAK B1 en option
nn Dimensions : largeur 115 mm × hauteur 180 mm × profondeur 120 mm
Pour en savoir plus sur les prix et les produits, consultez le site http://shop.eev.ch
40
Flash n° 5, juin 2015
Guy-Daniel Turin,
Valeyres-sous-Rances
Partenaire ELITE Electro
... assurément bien conseillé.
” Merci beaucoup eec. J’ai économisé
30 % de primes d’assurance.”
Les assurances sont importantes, mais pour moi ce sujet est malheureusement loin d’être clair. C’est pourquoi
j’ai eu recours à l’aide gratuite des spécialistes en assurance eec. Ils ont vérifié l’ensemble de mes assurances
privées et professionnelles, puis les ont restructurées avec moi. Les résultats sont tout simplement fantastiques:
n
n
n
n
n
30 % d’économie de primes dès la première année
Cela signifie plus de bénéfices sans augmentation du chiffre d’affaires
Des conseils clairs et des solutions sur mesure
Une aide pratique dans le traitement des cas spécifiques
Gain de temps manifeste et soulagement considérable
Désormais certain d’être parfaitement assuré, j’ai également beaucoup plus de temps pour m’occuper de mon
entreprise et de nouvelles affaires. Je recommande vivement l’eec à mes collègues et partenaires ELITE Electro.
Christian Egeli, 031 380 10 21, [email protected] ou Beatrix Adam, 031 380 10 33, [email protected]
Schweizerische Elektro ELITE Consulting AG eec, Case postale 546, 3000 Berne 14, tél. 031 380 10 10, [email protected], www.eev.ch
Assurances
Prévoyance professionnelle – Fondation SEF
Sûr, compétent, personnel
Modifications au niveau de la
prévoyance professionnelle
En cas de changement d’emploi, votre
épargne vieillesse vous suit également. A
l’issue des relations contractuelles, l’employeur annonce officiellement le départ
du collaborateur à l’institution de prévoyance. A cet égard, il est important de
savoir où transférer les fonds épargnés
auprès de la caisse de pension. Ce type
d’épargne lié au travail débute légalement
à partir de 25 ans.
Si la caisse de pension n’est pas avisée de la
suite à donner aux montants économisés,
elle est alors tenue de remettre la prestation de libre passage concernée à la Fonda-
tion institution supplétive LPP. Cette fondation gère la prestation de libre passage
jusqu’à ce que le possesseur légal s’annonce et que le transfert de l’argent vers
son nouvel institut de prévoyance puisse
avoir lieu.
Si une personne souhaite obtenir son avoir
du 2e pilier, elle peut le demander par écrit
à la centrale du 2e pilier. Cette centrale
constitue l’organe de liaison entre les institutions du 2e pilier et les assurés.
Son rôle est de comparer les données personnelles des assurés avec les déclarations
des institutions de prévoyance. Le cas
échéant, elle établit le contact entre l’assuré et la nouvelle institution. Dès lors, les
requêtes sont à faire valoir directement auprès de cette institution.
Centrale 2e pilier
Fonds de garantie LPP, Organe de direction
Case postale 1023, 3000 Berne 14
Les défis d’un départ à la retraite
La rente vieillesse auprès du 1er pilier peut
être retirée au maximum deux ans avant
l’échéance. Les prestations sont alors réduites et il convient de continuer à cotiser
auprès de l’AVS jusqu’à ladite échéance.
Vous pouvez également retirer votre rente
42
Flash n° 5, juin 2015
du 2e pilier auprès de la Fondation SEF,
pour autant que vous ne perceviez pas de
prestation d’invalidité et que vous ayez 58
ans révolus. Les années de cotisation manquantes diminuent l’avoir d’épargne et le
taux de conversion appliqué pour le calcul
de la rente est réduit en proportion.
La situation est différente en cas d’ajournement de l’âge ordinaire de la retraite.
En fonction de la durée du report, la rente
vieillesse augmente de manière significative. Le début de la perception de la rente
peut être ajourné d’un an à maximum cinq
ans.
En cas de départ à la retraite anticipé, ordinaire ou différé, il convient de contacter la
fondation SEF au minimum six mois avant.
La demande sera ainsi traitée dans les délais.
Prenez donc suffisamment tôt les dispo-
sitions nécessaires pour un départ à la
retraite. Informez-vous de votre situation
patrimoniale. Les assurances, les banques
et les centres de consultation vous aideront
volontiers. N’oubliez pas qu’il s’agit de préserver vos intérêts.
A ce propos: la Fondation SEF a clos son
exercice 2014 sur un bénéfice.
Notre rapport annuel en version condensée sera publié en juin 2015.
Contact:
Fondation SEF, Mme Sonja Perrin, case
postale 546, 3000 Berne 14, tél. 031 380 10 10
fax 031 382 97 09, [email protected]
www.eev.ch/Entreprises, Assurances
Sources d’achat
Tiptel AG, Bahnstrasse 46, 8105 Regensdorf
Tel. 044 843 13 13, Fax 044 843 13 23
[email protected], www.tiptel-online.ch
Theben HTS AG
Im Langhag 11
8307 Effretikon
Tel. 052 355 17 00
Fax 052 355 17 01
www.theben-hts.ch
ZidaTech AG • Fabrikstrasse 9 • 4614 Hägendorf
Tel. 062 209 60 30 • Fax 062 209 60 33
[email protected] • www.zidatech.ch
EEV_Firmenkarte_def.indd 1
M. SCHÖNENBERGER AG
Industriestrasse 17, 5507 Mellingen
Tel. 056 481 81 41, Fax 056 481 81 45
[email protected], www.msch-ag.ch
ALSO Schweiz AG
Meierhofstrasse 5, 6032 Emmen
Tel. 041 266 18 00
[email protected], www.also.com
BzQ_ALSO2015.indd 1
11.05.15 08:54
Feller AG
Postfach
8810 Horgen
Tel. 044 728 72 72
Fax 044 728 72 99
www.feller.ch
Havells Sylvania Switzerland SA
06.02.2015
8052 Zürich
Tel. 044 305 31 80, Fax 044 305 31 81
[email protected]
www.havells-sylvania.com
Max Bertschinger AG
Allmendstrasse 7
CH-5612 Villmergen
Tel.: 056 618 78 78
Fax: 056 618 78 99
[email protected]
www.bertschinger.ch
Swisslux AG
Industriestrasse 8
8618 Oetwil am See
Tel.: 043 844 80 80
Fax: 043 844 80 81
Swisslux SA
Chemin du Grand Clos 17
1092 Belmont-sur-Lausanne
Tél.: 021 711 23 40
Fax: 021 711 23 41
[email protected]
www.swisslux.ch
08:36:10
Miele AG
Limmatstrasse
4
Miele AG
8957
Spreitenbach
Limmatstrasse
4
[email protected]
8957 Spreitenbach
[email protected]
BSH Hausgeräte AG
8954 Geroldswil
Tel. 0848 888 500
Fax 0848 888 501
Tel. 0800 855 355
Fax
Tel. 0800 555
855 355
www.miele.ch
Fax 0800 555 355
www.miele.ch
www.bosch-home.ch
www.siemens-home.ch
www.gaggenau.ch
Electrolux AG
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Tel. 044 405 81 11
Email: [email protected]
www.electrolux.ch
Swisscom Schweiz AG
3050 Bern, Tel. 0800 800 800
www.swisscom.ch/kmu
Dosteba AG
Länggenstrasse 413, 8184 Bachenbülach
Telefon 043 277 66 00, Fax 043 277 66 11
[email protected], www.dosteba.ch
Rotronic-Secomp AG
Grindelstrasse 6, 8303 Bassersdorf
Tel. 044 511 87 00, Fax 044 511 87 05
www.rotronic-secomp.ch
Flash n° 5, juin 2015
43
Efficience énergétique
ici et maintenant!
Vous trouverez un large éventail de produits
pour vos projets d’automation exigeants dans
notre nouveau catalogue KNX.
Catalogues également disponibles sur notre App mobile
electrolan.ch