Flash 05 juin
Transcription
Flash 05 juin
Juin 2015 Le magazine de l’aae pour près de 1850 partenaires ELITE Electro Bienvenue à Bâle Assemblée générale de l’aae, 12 juin 2015 Réflexion globale – action locale Le nouveau centre de prestations de l’aae prend forme Le secteur de l’électricité et sa contribution à l’économie nationale Point sur l’avancement des travaux swiss perfection swiss perfection swiss perfection swiss perfection theMova Standard Le détecteur de mouvement intérieur pour les pièces annexes Les nouveaux détecteurs de mouvement intérieurs sont idéals pour tous les cas où des personnes en mouvement doivent être détectées de manière sûre, comme par exemple dans les toilettes, les débarras et les buanderies. theMova S est parfaitement approprié pour toutes ces applications. www.theben-hts.ch theMova S360-100 DE blanc | 535 842 800 theMova S360-100 AP blanc | 535 841 800 theMova S360-101 DE blanc | 535 842 805 theMova S360-101 AP blanc | 535 841 805 Contenu / Editorial Contenu Erich Kähr Directeur de l’Association suisse d’achats électro aae société coopérative Le nouveau centre de prestations de l’aae prend forme 4 Point sur l’avancement des travaux Invitation au 10e championnat suisse de Jass aae 6 Bienvenue à Bâle! Samedi 24 octobre 2015, Hôtel Aarauerhof, Aarau Réflexion globale – action locale Chers membres, chers partenaires commerciaux, 8 Le secteur de l’électricité et sa contribution à l’économie nationale Evolutions dans le domaine des équipements 9 Chiffres annuels 2014 de la FEA La consommation de courant en 2014 10 Succès des mesures encourageant l’efficience énergétique et les économies d’énergie Magazine Electro éd. saisonnière 2/2015 38 «De la région. Pour la région.» Impressum Délai d’envoi des données du Flash septembre 2015 le 17 juillet 2015. Merci de nous faire parvenir vos articles dans les délais impartis. Nous nous réjouissons de vous accueillir nombreux à notre 95e Assemblée générale, le 12 juin, à Bâle. Cette année, notre devise (Le marché – notre priorité) est placée sous le signe de la proximité avec le marché, une proximité qui se veut géographique, mais également morale, sociale et émotionnelle. Axée sur les rapports humains, cette approche nous offre un avantage concurrentiel indéniable. Rappelons que nous sommes implantés aux quatre coins de la Suisse, dans plus de 1850 localités. Notre fort ancrage local nous assure un accès aisé et rapide au marché et une place de choix auprès des clients. Notre présence morale nous permet d’être informés de la situation du marché et de celle de nos clients, dont nous connaissons ainsi le niveau de vie, le pouvoir d’achat et les souhaits. Quant à notre proximité sociale, elle nous assure une intégration parfaite à l’échelle locale. Nous sommes affiliés à des communautés dont nous partageons les centres d’intérêt et nous connaissons nos clients personnellement. Notre proximité émotionnelle, enfin, est un gage de sympathie, d’empathie, de solidarité et de loyauté. Un capital humain dont rien ni personne ne pourra nous priver et dont nous comptons bien assurer la pérennité. Tel est notre atout par rapport à la concurrence. Lors de votre venue à Bâle, faites en sorte que la bonne humeur soit du voyage! Car si les bons résultats commerciaux sont réjouissants, le programme de la rencontre et de la soirée seront, eux aussi, à la hauteur. Vous passerez un agréable moment dans un environnement propice aux échanges entre collègues et amis. Une proximité essentielle, l’union faisant la force! Erich Kähr Edition: n° 5, 2 juin 2015 Rédaction: Association suisse d’achats électro aae société coopérative, Madame Ave Bays, C.P. 546, 3000 Berne 14, [email protected] Concept/ réalisation: Consulteam GmbH, Mühlegasse 4A, 5070 Frick, [email protected] Impression: Schneider AG, Grafischer Betrieb, Stauffacherstr. 77, 3000 Berne 25 Tirage: 3 000 ex. Flash n° 5, juin 2015 3 News Aperçu du nouveau bâtiment, mai 2015 Le nouveau centre de prestations de l’aae prend forme C’est à Urtenen-Schönbühl (BE) qu’est réalisé le nouveau centre de prestations de l’aae. Les travaux avancent comme prévu et le bâtiment commence à prendre forme. La fête du bouquet a eu lieu le 24 avril 2015. L’emménagement est prévu à la fin de l’année. Historique de construction L’aae existe depuis 92 ans. Au fil du temps, la coopérative s’est fortement développée. Après les années de fondation et les déménagements dans la ville de Berne, le Conseil d’administration de l’aae examinait, depuis 2011, des options de relocalisation. Il s’agissait, d’une part, d’assurer les fondements d’une croissance supplémentaire et, d’autre part, de simplifier les processus des quatre sites actuels. Plusieurs possibilités ont été évaluées avant d’opter pour la solution idéale, à Urtenen-Schönbühl. Début des travaux, février 2014 4 Flash n° 5, juin 2015 News Le permis de construire a été délivré en décembre 2013 et les travaux ont débuté en février 2014. La première pierre a été posée à la fin avril 2014. Les travaux vont bon train, tandis que les délais et le budget sont respectés. Emménagement à la fin 2015 Le centre de prestations pourra être investi à la fin de l’année. Les activités opérationnelles seront lancées début janvier 2016. Le déménagement est en cours de planification. Collaboration avec l’Association cantonale bernoise des entreprises d’installation électrique (KBVE) Sur la même parcelle, la KBVE édifie son nouveau centre de formation destiné à ses 280 entreprises membres. La collaboration avec la KBVE encourage les synergies, que ce soit lors de la phase de construction ou de l’exploitation ultérieure. Aménagement intérieur, avril 2015 Utilité et durabilité Si la KBVE et l’aae accordent la priorité absolue à l’utilité du bien immobilier, les deux organisations poursuivent également une vocation durable. Le nouveau bâtiment répond ainsi à la norme Minergie P. Un nouveau centre de compétences pour la branche est en cours de réalisation. Fête du bouquet Le 24 avril 2015, les deux maîtres d’ouvrage ont organisé une fête du bouquet, afin de remercier tous les participants de l’avancement sans accroc des travaux. Plus de 120 artisans et professionnels de la construction ont assisté à l’événement. Aperçu en mars 2015 Fête du bouquet, avril 2015 Flash n° 5, juin 2015 5 News / Manifestations La construction en images Sur le site Internet de l’aae, vous trouverez des photos documentant l’avancement des travaux. www.eev.ch I Entreprise I Nouveau centre de prestations de service aae Samedi 24 octobre 2015, Hôtel Aarauerhof, Aarau Invitation au 10e championnat suisse de Jass aae Participez vous aussi au traditionnel et apprécié championnat de Jass aae! L’ancien directeur de l’aae, Marcel Schmid, et les membres du comité d’organisation Roland et Marie-Luise Hegi ainsi que Josef et Vreni Meier se font un plaisir de vous convier au championnat de Jass aae qui comme chaque année aura lieu à Aarau. Peuvent y participer tous les membres ou leurs employés, les partenaires commerciaux, les membres du Conseil d’administration ou les collaborateurs de l’aae, qu’ils soient débutants ou professionnels. Le choix des cartes françaises ou allemandes se fait à chaque table par les participants eux-mêmes. La mise s’élève à CHF 50.– par participant, repas du soir (sans les boissons) et apéritif inclus. La distribution de lots ne fera naturellement pas défaut! Il y aura un prix pour chaque participant. Pourquoi ne pas vous inscrire déjà aujourd’hui? Nous vous attendons avec plaisir! Programme Distribution des feuilles de marque: Début du tournoi: Distribution des prix: 6 Flash n° 5, juin 2015 Inscription jusqu’au 12 octobre 2015 auprès de: à partir de 13h30 14h00 env. 18h00, suivie du dîner Josef + Vreni Meier, Küttigerstrasse 48, 5018 Erlinsbach, tél. 062 844 04 52, fax 062 844 11 73, [email protected] ou aae, tél. 031 380 10 12, fax 031 380 10 15, [email protected] News Toutes nos félicitations 5 ans au sein de l’aae L’aae félicite Claude Schreiber pour ses 5 ans de service! Claude Schreiber est entré en fonction à l’aee le 1er juin 2010, en tant que responsable du département marketing/ vente/communication. Il a été nommé vice-directeur le 1er janvier 2015. Outre la direction du département et la planification marketing, il assure, depuis, le remplacement formel d’Erich Kähr. Nous sommes ravis que Claude Schreiber fasse partie de notre équipe, le remercions chaleureusement et espérons compter sur son précieux engagement pendant de longues années encore! Ristourne sur le chiffre d’affaires 2014 C’est avec plaisir que nous vous annonçons le versement de la ristourne sur le chiffre d’affaires 2014. La ristourne sur le chiffre d’affaires est une indemnisation de nos partenaires contractuels, liée aux prestations. La ristourne vous sera versée le 30 juin 2015. Afin de pouvoir vous verser votre part, nous vous prions de nous communiquer un éventuel changement de vos coor- données postales ou bancaires. Le compte postal ou bancaire enregistré dans notre système se fonde sur le précédent décompte de ristourne. Lorsque vous recevrez le décompte, à l’issue de l’Assemblée générale du 12 juin 2015, veuillez vérifier les points suivants: nn Le chiffre d’affaires (valeur marchande uniquement) est-il correct? La date de facturation entre le 1.1.2014 et le 31.12.2014, resp. la date d’entrée pour les nouveaux membres, fait référence. La bonification annuelle supplémentaire n’est pas accordée d’emblée et est versée en plus des conditions négociées entre le membre et les fournisseurs. L’attribution de cette ristourne n’est rendue possible que grâce à une communauté solidaire, composée de petites, de moyennes et de grandes entreprises. nn Tous les partenaires contractuels auprès desquels vous avez effectué des achats sont-ils répertoriés? Si tel n’est pas le cas, nous vous prions de compléter le formulaire «Différences de chiffre d’affaires 2014», annexé au décompte de ristourne, et de l’envoyer à la centrale aae à titre de vérification. Pour le contrôle, veuillez utiliser le registre des fournisseurs 2014. Vous trouverez ce registre ainsi que d’autres formulaires «Différences de chiffre d’affaires 2014» dans l’espace protégé de notre site Web www.eev.ch Veuillez noter que la ristourne sur le chiffre d’affaires est une prestation imposable, soumise à l’impôt sur le rendement. La prise en compte conjointe de nos partenaires contractuels permet d’accroître votre ristourne. Flash n° 5, juin 2015 7 Flashlight Réflexion globale – action locale La globalisation de la politique et de l’économie progresse immanquablement. Outre les grandes multinationales, toujours au centre de l’attention, il existe aussi beaucoup de PME qui façonnent l’économie nationale à l’abri des projecteurs. On y compte le secteur de l’électricité. lateur peut atteindre aisément son client, ce qui facilite les services d’urgence et de maintenance, mais aussi les déroulements ordinaires: transport, installation et montage. Trajets plus courts et gain de temps sont aussi synonymes de service plus avantageux. D’autre part, le client peut rendre visite à son partenaire ELITE dans ses locaux et s’informer en toute quiétude dans le cadre de son exposition. Réflexion globale Les entreprises internationales observent leurs marchés aux quatre coins du monde. Elles analysent les importants développements techniques et interprètent le comportement des consommateurs. Sur cette base, les départements de recherche et de développement réalisent des technologies, des systèmes et des produits innovants. Leur implémentation, leur mise en œuvre et leur commercialisation ont toutefois lieu au niveau des différents pays. Action locale Les installateurs, le commerce et les spécialistes sont approvisionnés en technologies et en nouveautés par l’industrie. Ils profitent ainsi de ses prestations préalables et de ses informations. En contrepartie, ils prennent en charge la distribution, le conseil, l’installation, le service, la maintenance et la réparation des produits et des systèmes. Cette répartition des tâches repose sur la réciprocité. Les établissements 8 Flash n° 5, juin 2015 locaux sont indépendants et c’est à eux qu’incombe la responsabilité de décider quelles innovations ils souhaitent promouvoir. Proximité locale Les plus de 1850 partenaires ELITE Electro sont implantés dans les trois régions linguistiques de Suisse. Leur avantage réside notamment dans la proximité avec le client. Les distances réduites favorisent l’accessibilité rapide. D’une part, l’instal- Proximité mentale Outre la présence locale, la proximité mentale est essentielle. En effet, le partenaire ELITE Electro connaît ses clients locaux et sait dans quel environnement ils évoluent. En tant que «voisin», il est à même d’évaluer leurs acquis, leur pouvoir d’achat et leur niveau de vie. Sur cette base, il peut répondre parfaitement aux besoins et aux attentes de sa clientèle ainsi qu’au potentiel d’innovation. Comme il connaît personnellement ses clients, l’entretien-conseil a lieu dans une ambiance détendue et amicale, les inhibitions sont moindres et la confiance s’installe plus facilement. Proximité sociale Les clients et les partenaires ELITE Electro ne vivent pas seulement côte à côte, mais fréquentent souvent les mêmes commu- Flashlight Evolutions dans le domaine des équipements Chiffres annuels de la FEA La FEA a communiqué les chiffres de vente 2014. La FEA est l’Association Suisse des Fabricants et Fournisseurs d’Appareils électrodomestiques. Elle englobe quasiment tous les producteurs nautés sociales. Les intérêts politiques, économiques et culturels locaux qu’ils partagent favorisent la cohésion, notamment en ce qui concerne la formation professionnelle des jeunes ou le club de football local. Ces communautés sociales favorisent le sentiment de sécurité, la compréhension et la convivialité. Proximité émotionnelle Parfois, la proximité réciproque entre les clients et les partenaires ELITE Electro peut susciter l’impression d’une communauté tacite dans laquelle les intérêts nationaux priment les préoccupations globales. Plus l’évolution globale de la politique et de l’économie devient anonyme, incommode et inaccessible pour le particulier, plus l’engagement personnel et local gagne en importance et en attrait. C’est ainsi que naissent, à l’échelle régionale, des réseaux efficaces apportant une contribution essentielle au succès global de la société. Les entreprises à vocation globale et les PME régionales ne sont pas antithétiques. Au contraire, elles se développent et se complètent au sein d’un dense réseau relationnel où chacun des participants joue un rôle particulier au profit de la collectivité. Ce sont précisément ces structures que la communauté aae souhaite préserver et perpétuer. La contribution du particulier profite ainsi à l’ensemble. et importateurs d’appareils électroménagers. Gros équipements Sèche-linge/séchoirs (tumblers) Lave-vaisselle Cuisinières électriques Plans de cuisson vitrocéramiques Steamer/appareils combinés Hottes d’aspiration Réfrigérateurs Lave-linge Fours à encastrer Congélateurs Nbre d’unités vendues Variation par rapport à l’année passée en % 124 950 222 740 79 490 172 780 50 770 156 950 305 990 207 860 97 720 92 930 - 6,0 + 6,0 + 2,5 + 2,4 + 2,4 + 2,1 + 2,0 + 0,9 + 0,6 + 0,5 21 970 80 190 687 820 682 710 716 180 779 070 36 090 649 970 126 160 687 070 164 000 - 0,2 341 850 - 8,6 319 770 - 10,8 97 470 - 12,0 203 530 - 12,1 80 290 - 12,2 + 75,2 + 21,9 + 13,6 + 11,6 + 11,1 + 7,1 + 5,4 + 5,0 + 4,1 + 3,0 Petits équipements Steamers (cuisson vapeur) Friteuses Appareils d’hygiène bucco-dentaire Dispositifs de soins capillaires Machines à café Aspirateurs Nettoyeurs à vapeur Appareils de cuisine/mixeurs Fours micro-ondes Rasoirs électriques Grills/fours à raclette Fers à repasser Bouilloires Humidificateurs/purificateurs d’air Grille-pain Ventilateurs Commentaire: Les gros équipements enregistrent une croissance légèrement positive. Cependant, eu égard au dynamisme du secteur de la construction de logements, cette croissance est plutôt modeste. Il se peut que le marché de renouvellement s’essouffle ou que les importations augmentent. Cette problématique est appelée à s’amplifier, car le franc fort va dynamiser les importations. Les petits équipements démontrent des taux de croissance réjouissants, avec les fluctuations traditionnelles bien connues. Flash n° 5, juin 2015 9 Flashlight Baisse de 3,1 % de la consommation de courant en 2014 Les économies de courant et l’efficience énergétique sont deux sous-objectifs importants de la politique énergétique à l’horizon 2050. Il est indiqué de vérifier régulièrement le degré de réalisation de ces objectifs sur la base de faits. Néanmoins, l’interprétation de cette évolution est controversée. En effet, outre la réalité tangible et la réflexion, de nombreux facteurs influencent la consommation électrique. Considérons d’abord les faits. Evolution de la consommation d’électricité et de la démographie La consommation électrique est le fait des êtres humains. Il est donc judicieux de considérer ces deux évolutions en corrélation: on obtient ainsi un aperçu de la consommation par habitant. Année Consommation en Mrd de kWh Index 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 58,7 57,5 59,8 58,6 59,0 59,3 57,5 Population en Mio de personnes Index 100 98 102 100 101 101 98 7,702 7,786 7,870 7,955 8,037 8,136* 8,216 100 101 102 103 104 106 107 * Population nette estimée en 2014: + 80 000 Index 107 106 150 104 103 102 101 100 99 98 97 Interprétations de l’aae: L’industrie et le commerce ont pris des mesures visant à économiser du courant et à augmenter l’efficience énergétique. En effet, à l’image de la population, l’économie et les administrations n’ont cessé de progresser en termes de performances: le PIB (Produit Intérieur Brut) a cru d’environ 1 % à 2 % par année entre 2008 et 2014. Malgré cette évolution, la consommation électrique a baissé. Interprétations officielles de l’OFEN: L’année considérée a été la plus chaude depuis le début des mesures (1864), la consommation électrique (réduction des «degrés-jours unifiés de chauffage») a diminué. 2008 2009 2010 Croissance démographique Consommation de courant 10 Résultats: Alors que la population croît, la consommation électrique a baissé , passant d’un index de 107 à 98. Bien que la population ait augmenté d’environ 500 000 habitants depuis 2008, la consommation électrique en 2014 correspond à un index de 98, inférieur à l’index de 100 en 2008. Bien qu’environ 320 000 nouveaux logements aient été construits et dotés d’équipements électriques entre 2008 et 2014, la consommation de courant a stagné, voire régressé, durant ces années. Les chiffres indiquent que la consommation par habitant n’a cessé de baisser. Flash n° 5, juin 2015 2011 2012 2013 2014 Source: bfs.admin.ch Une dernière remarque: Dans les commentaires officiels, on ne trouve aucune mention relative aux économies d’énergie, à l’efficience énergétique et au progrès technique. Une seule mention, relative à la «météo», représente plus un acte «missionnaire» et une référence au climat. L’aae est optimiste et convaincue que la voie prise mènera au succès. Il vaut la peine de participer à ces efforts. C’est ainsi que nous continuerons de nous impliquer au niveau des économies de courant et de l’efficience énergétique. Nous sommes reliés jour et nuit avec l’UGMES. Merci. En tant que membres aae, nous sommes actifs dans toute la Suisse et très souvent sur un chantier. Rien de plus énervant que lorsque du matériel vient à manquer. Heureusement qu’il existe 24 points de vente de grossistes UGMES. Ils ont jusqu’à 30 000 articles prêts à être livrés sur appel. Nous pouvons les contacter à tout moment. Les différents webshops sont ouvert 24h/24. Nous pouvons ainsi commander nos articles par Internet. Toute commande passée avant 18h est livrée le jour suivant avant 7h par les grossistes UGMES et même directement sur notre chantier si cela est souhaité. L’UGMES ne nous laisse pas tomber et nous lui en sommes infiniment reconnaissants. Association suisse d’achats électro aae société coopérative 3000 Berne 14, tél. 031 380 10 10, fax 031 380 10 15, [email protected], www.eev.ch Technique d’installation Nouveaux détecteurs de mouvement theMova S Les nouveaux détecteurs de mouvement remplissent les exigences basiques d’une commande d’éclairage adaptée aux besoins des habitations et des constructions fonctionnelles – que ce soit dans les cages d’escalier, les couloirs, les entrées, les garages ou les caves. theMova S est synonyme de détecteurs de mouvement standard avec une zone de détection ronde d’un diamètre de 9 m. D’un design sobre en forme de goutte, la gamme theMova S répond parfaitement à la philosophie d’assortiment de thebenHTS. Avec une hauteur de saillie de 23 mm et une hauteur de montage de 44 mm seulement, la version plafonnier s’installe n’importe où, rapidement et en toute sécurité. La version AP est tout aussi menue. Affichant un diamètre de 96/81 mm et une hauteur de saillie de 70 mm, elle convient à chaque plafond. Grâce au degré de protection IP54, la version AP s’utilise aussi dans les locaux humides. Les modèles theMova S disposent d’un canal de lumière couplé (10 A/2300 W ou 1150 VA), le modèle S360-101 étant doté en plus d’un contact CVC. Pour la mise en service par l’installateur, il est important que le mode test soit intégré. La fonction Teach-In mémorise la luminosité disponible et l’utilise comme référence d’activation et de désactivation. Sur les modèles theMova S, la modification des réglages de base s’effectue exclusivement via la télécommande d’utilisateur theSenda S ou la télécommande de maintenance theSenda P. Si les appareils sont connectés à un interrupteur de cage d’escalier, ils peuvent être configurés pour une activation/désactivation par impulsion. Contact: Theben HTS AG, 8307 Effretikon Tél. 052 355 17 00, fax 052 355 17 01 [email protected], www.theben-hts.ch 12 Flash n° 5, juin 2015 Technique d’installation FI/LS bipolaire et FI/LS tétrapolaire Un avantage de prix pour l’achat de cartons complets La «Pool Position» en tout sécurité Depuis le 1er janvier 2010, la norme d’installation (NIN 2010) sur les installations électriques de basse tension est entrée en vigueur en Suisse non sans être revue et corrigée. Elle exige, pour les prises installées librement, une protection différentielle pour tout défaut avec In ≤ 32 A (RCD). Depuis, la demande de FI et FI/LS n’a cessé de croître. Best-Price-Packs Réduction de 20 % pour tous les achats cartons complets. Avec les FI et FI/LS en Best-Price-Packs (acheter 5, payer 4), vous profitez d’offres attractives de Legrand pour installer vos protections de personnes et incendie. Notre offre concerne les types d’appareils les plus installés, y compris, bien évidemment, le FI/LS bipolaire. Une innovation Legrand Le pionnier de tous les appareillages de protection est également le plus connu et apprécié, à savoir le FI/LS tétrapolaire. Cet appareil modulaire de la gamme Lexic fait ses preuves depuis plus de 15 ans maintenant et facilite toujours autant le travail de l’électricien quand la place est rare. Tétrapolaire, avec sa protection thermique/ magnétique, il surveille et déclenche également le neutre, pour encore plus de sécurité. Ceci est d’autant plus important aujourd’hui avec l’augmentation des coupures de neutre. Or, c’est dans ces circonstances que les normes et les règlements sont respectés mais aussi que la sécurité de l’installation est augmentée. Le FI/LS tétrapolaire offre tout un arsenal d’avantages: nn Tous les pôles ont une protection thermique et magnétique nn Protection combinée – personnes et incendie nn Sécurité accrue nn Encombrement minimum s’il reste peu de place dans le coffret nn Technique reconnue et éprouvée nn Les normes et les règlements seront respectés même dans les cas de rénovation nn Réduction de 20 % pour l’achat de cartons complets nn Formulaire de commande dans tous les colis Contact: LEGRAND (SUISSE) SA, 5242 Birr Tél. 056 464 67 67, fax 056 464 67 60 [email protected], www.legrand.ch Flash n° 5, juin 2015 13 PROMOTION DE PRINTEMPS LENOVO TESTEZ LES PRODUITS LENOVO ET PROFITEZ DE 10% DE REMISE SUR VOTRE COMMANDE! Conditions de la promotion: Validité jusqu’au vendredi 31 juillet 2015 sur tous les PC, ordinateurs portables et stations de travail Lenovo Topseller, et pour 5 unités au maximum par client (hors BID). Commandes à envoyer par courriel à l’adresse suivante: [email protected] (réf. promotion de printemps). Technique d’installation Pour 2015, Eaton mise sur un partenariat avec ALSO, le premier fournisseur de l’industrie TIC La société de gestion de l’énergie Eaton renforce ses structures de vente en Suisse dans le secteur des onduleurs UPS et des racks, avec pour objectif d’assurer une meilleure disponibilité. Suivant sa stratégie pour le canal informatique, Eaton s’appuie sur l’entreprise ALSO, le premier fournisseur du marché suisse de la distribution de solutions matérielles et logicielles. La clientèle potentielle pourra désormais se procurer l’ensemble de la gamme de produits Eaton Power Quality auprès d’ALSO. Aperçu de la gamme de produits Eaton Le portefeuille Eaton Power Quality intègre une large palette de solutions de gestion de l’énergie comprenant, entre autres, les produits suivants: onduleurs pour une alimentation sans interruption (UPS), parasurtenseurs, systèmes de distribution d’énergie (PDU), applications de télésurveillance, plateformes logicielles, unités de correction du facteur de puissance et de contrôle du flux d’air, racks et baies informatiques ainsi que les prestations y relatives. Onduleurs pour une alimentation sans interruption (UPS) Eaton est l’un des plus grands fournisseurs de systèmes UPS de qualité. Les onduleurs UPS d’Eaton sont conçus pour assurer une alimentation de secours de haut niveau, pour les ordinateurs de bureau aussi bien que pour les grands centres de données. Systèmes de distribution d’énergie (PDU) Que vous ayez besoin d’un système de distribution d’énergie pour une installation en rack ou pour votre centre de données, Eaton vous propose un assortiment complet de produits PDU. Ils assurent une distribution fiable et cohérente de l’énergie à vos équipements informatiques et vous permettent de mesurer la consommation d’énergie de chacun des utilisateurs, de la gérer et de la surveiller. Racks et baies informatiques Les racks et baies informatiques d’Eaton ont été développés de façon à pouvoir vous proposer des armoires 19 pouces performantes, simples d’emploi et économes en énergie. Une meilleure gestion du flux d’air prolonge la durée d’exploitation de vos équipements informatiques, en toute fiabilité. Un large choix d’accessoires pour l’organisation du câblage et les opérations de sauvegarde permet de maintenir votre rack propre et bien rangé. Vos avantages chez ALSO: nn Le plus grand stock de systèmes UPS d’Eaton disponibles en Suisse nn Des prix attractifs nn Un accès à la plateforme de com- mande en ligne I-SIV d’ALSO nn Un suivi de haute qualité de la clientèle Contact: ALSO Schweiz AG, 6032 Emmen Monsieur Markus Amhof, Sales Consultant Tél. 041 266 16 23, [email protected] www.also.com Flash n° 5, juin 2015 15 Technique d’installation eBusiness La nouvelle version de l’App mobile d’ElectroLAN Plus rapide et plus efficace - la sixième version de la célèbre App mobile lancée au printemps de cette année propose une nouvelle fonction de «recherche par attributs» très convaincante. Depuis quatre ans déjà, l’App mobile d’ElectroLAN simplifie l’activité quotidienne et les achats en ligne de nombreux clients. ElectroLAN se réjouit de présenter la sixième version de sa célèbre application. L’App mobile est disponible sur smartphone Apple et Android et la dernière version est clairement optimisée pour l’iPhone 6 et l’iPhone 6 Plus. Le point fort de cette nouvelle App mobile d’ElectroLAN est la fonction de «recherche par attributs». Comme son nom l’indique, vous pouvez filtrer votre recherche par produits, mais aussi selon leurs attributs, c’està-dire leurs propriétés. Si vous souhaitez par exemple rechercher tous les câbles de raccordement de deux mètres disponibles, vous pouvez configurer la longueur sur deux mètres dans le filtre et tous les résultats correspondants s’afficheront en temps réel. La recherche par attributs est une fonction très utile qui vient compléter les autres fonctions de recherche manuelle et spéci- fique déjà existantes et fait ainsi de l’App mobile intuitive un outil encore plus rapide et plus efficace. Pour toute question, veuillez contacter votre conseiller clientèle. Et pour en savoir plus sur l’App mobile, rendez-vous sur www.electrolan.ch Contact: ElectroLAN SA, 2000 Neuchâtel Tél. 032 737 88 88, fax 032 737 88 80 [email protected], www.electrolan.ch 16 Flash n° 5, juin 2015 Technique d’installation Unité de commande Feller pour Revox Voxnet Le plaisir du son «à la carte»! Revox propose avec Voxnet une nouvelle gamme de produits hautement innovants vous permettant de faire l’expérience de la meilleure qualité de son dans toute la maison tout en permettant facilité et souplesse d’utilisation. Cette commande est rendue possible par l’unité de commande Feller en design EDIZIOdue. Revox intègre au sein du système Voxnet une philosophie de commande axée utilisateur. Lorsqu’un utilisateur entre dans une pièce, il peut sélectionner son bouton pour ainsi lancer l’écoute de sa propre musique. Il ne sélectionne pas seulement une source musicale, mais également son propre style musical. La commande de ce nouveau système est assurée par la commande murale Feller en design EDIZIOdue. Revox peut ainsi proposer une philosophie de commande à touche unique également pour les nouvelles sources numériques au sein du système multi-utilisateurs Voxnet. Les inscriptions servant à personnaliser l’unité de commande sont effectuées à l’aide de l’outil d’inscription Feller. Avantages du système multi-utilisateurs Voxnet nn Les utilisateurs peuvent écouter leur propre musique dans les différentes pièces de la maison. nn La commande murale Feller offre une philosophie à touche unique pour le système Voxnet. nn Ceci fonctionne avec n’importe quelle source d’un système - également avec un serveur audio, un service de radio Internet ou un service de diffusion en continu. nn Un nouvel utilisateur peut immédiatement prendre possession de la commande dans chaque pièce. nn Il n’y a ainsi plus de zones statiques, mais uniquement des utilisateurs. nn Voxnet est le système le plus simple à utiliser et le plus intuitif qui existe sur le marché. nn En actionnant une seule touche vous pouvez créer un environnement de fête. Contact: Feller SA, 8810 Horgen Tél. 044 728 72 72, fax 044 728 72 99 www.feller.ch/media nn On peut définir 10 utilisateurs au maximum. nn On peut allouer des droits à chaque utilisateur, à chaque pièce ou à chaque source. nn Des applications permettant de commander le système Voxnet via smartphone ou tablette sont en développement (Apple et Android). Flash n° 5, juin 2015 17 Pour que le courant passe, et que la chaleur reste. Boîte électriques Eldoline®-EPS Le problème Le montage des interrupteurs, des prises de courant, des éclairages et des capteurs dans les systèmes combinés d’isolation thermique constituent des points faibles potentiels. La solution Les boîtes électriques Eldoline®-EPS ne présentent pas de pont thermique et garantissent une fixation sécurisée des composants électriques. Les plaques d’isolation peuvent être jointées avec précision sur la boîte électriques Eldoline®-EPS. Gràce aux bouchons en caoutchouc (livrés avec sur demande) les passages de câbles ou de tubes peuvent être jointés de manière précise et propre. Applications - Sondes de température - Détecteur de mouvement - Interrupteur électrique - Prises de courant - Luminaires d‘extérieur Film produit Dosteba AG Länggenstrasse 413 CH-8184 Bachenbülach Téléphone: Fax: Internet: +41 (0)43 277 66 00 +41 (0)43 277 66 11 www.dosteba.ch Technique d’installation Dosteba SA Solutions taillées sur mesure pour l’isolation extérieure Les objets construits sont de mieux en mieux isolés. Le montage extérieur d’appareils électriques est ainsi de plus en plus aisé. Des épaisseurs d’isolation de 20 cm sont presque devenues la norme. Monter des boîtes d’encastrement bien isolées constitue encore un défi, car celles-ci doivent conserver leurs qualités, sans perdre en efficacité de l’isolation si un connecteur venait à être arraché. C’est pourquoi Dosteba a conçu des systèmes à la fois performants et faciles à utiliser, en toute sécurité. Le montage de composants électriques sur une isolation extérieure peut causer une certaine vulnérabilité. Afin d’y remédier, Dosteba a conçu une ligne de produits particulièrement bien isolés. La nouvelle boîte électrique Eldoline®-EPS résout les problèmes susceptibles d’affecter l’isolation extérieure au niveau des prises, des interrupteurs, des éclairages extérieurs, des capteurs, etc. Ainsi, les travaux d’installation d’équipements électriques prennent beaucoup moins de temps. Adaptée à l’épaisseur de l’isolation La boîte électrique Eldoline®-EPS est livrée à l’épaisseur d’isolation souhaitée. L’installateur-électricien procède comme à l’accoutumée. La fixation de la boîte est assurée par quatre vis. Concernant le passage des tubes électriques, quatre évidements sont prévus, dont la fermeture est assurée par un bouchon borgne en matériau EPS. Pour faire passer les tubes, il suffit d’enlever ces caches – nul besoin de scier ou de percer. Les passages de tubes non utilisés demeurent invisibles et clos grâce aux bouchons borgnes. Quant aux ouvertures dans la boîte même, il suffit de détacher les emplacements correspondants. Constructeurs de façades ravis Afin de réaliser l’isolation extérieure, les spécialistes n’ont qu’à positionner proprement leurs épais panneaux isolants en fonction des surfaces angulaires des boîtes électriques Eldoline®-EPS – et le tour est joué! Les travaux se déroulent comme à l’accoutumée. Les boîtes électriques peuvent ensuite être recouvertes avec les enduits usuels disponibles dans le commerce. Les composants électriques sont montés sur la couronne de la boîte ou dans les trous filetés prévus. En cas de besoin, les passages de tubes sont hermétiquement scellés (étanches à l’air) à l’aide de bouchons de caoutchouc. Ligne de produits Les boîtes électriques Eldoline®-EPS sont disponibles dans des épaisseurs d’isolation comprises entre 80 et 300 mm. Ils satisfont à toutes les normes européennes. Lors du montage de capteurs ou de sources lumineuses, il existe des garnitures qu’il suffit d’encliqueter dans les boîtes. Voici notre assortiment actuel: nn Boîte Eldoline®-EPS 150 x 150 mm, taille 1 nn Boîte Eldoline®-EPS 200 x 150 mm, taille 2 x 1 nn Boîte Eldoline®-EPS 250 x 150 mm, taille 2 x 1 NUP nn Garniture de support d’appareil taille 1 nn Garniture de support d’appareil taille 2x1 Conclusion: L’isolation extérieure n’est plus un handicap lors du montage d’éléments électriques parfaitement isolés. Film produit Contact: Dosteba AG, 8184 Bachenbülach Tél. 043 277 66 00, fax 043 277 66 11 [email protected], www.dosteba.ch Flash n° 5, juin 2015 19 Technique d’installation Point d’accès UniversMCS WLAN de 300 Mbits/s avec répéteur et pont Du nouveau dans la gamme UniversMCS®: équipé de sa propre alimentation électrique, le point d’accès compact 3-en-1 WLAN peut également faire office de répéteur ou de pont. Applications du point d’accès UniversMCS® Ce point d’accès compact complète de façon idéale le câblage multimédia UniversMCS respectant le standard WLAN 802.11b/g/n. Cet adaptateur permet d’augmenter la vitesse de transmission des données de 300 Mbits/s au maximum. Que ce dispositif soit utilisé en tant que point d’accès raccordé à une prise multimédia, en qualité de répéteur en vue d’augmenter la portée ou comme accès au réseau pour un appareil connecté par fil, peu importe: le signal sera excellent, quel que soit l’endroit. Point d’accès Grâce au mode IQ Setup, l’installation se fait en un tournemain. Cet adaptateur peut s’enficher dans une prise en tant que point d’accès et raccordé à la prise réseau à l’aide du câble de jonction (câble patch) fourni. L’utilisateur n’a plus qu’à profiter de son réseau WLAN à la maison. Répéteur Etendre un réseau WLAN existant? Rien de plus simple! Si l’adaptateur est branché et configuré avec la fonction répéteur, il permet, dans le meilleur des cas, de doubler la capacité du réseau WLAN. Pont (bridge) Le mode «pont WLAN» permet à un appareil à liaison LAN, à l’image d’un ordinateur de bureau, de disposer d’un accès WLAN. Au terme de la configuration en vue du branchement au connecteur réseau, l’adaptateur est disposé à proximité immédiate de l’appareil. Avantages en bref: nn Fonction 3-en-1: fonctions de répéteur, pont (bridge) et de point d’accès nn Extension de la couverture double bande Wi-Fi nn Vitesse double bande simultanée jusqu’à 300 Mbits/s nn Fonctionne avec n’importe quel routeur sans fil (peu importe le fabricant) nn Forme extérieure compacte pour la prise nn Standard WLAN IEEE802.11n, IEEE802.11g, IEEE802.11b nn Sécurité via WEP/WPA/WPA2 nn Interface LAN 10/100 Mbit/s Contact: ZidaTech AG, 4616 Hägendorf Tél. 062 209 60 30, fax 062 209 60 33 [email protected], www.zidatech.ch 20 Flash n° 5, juin 2015 Eclairage La lampe à incandescence repensée Les technologies d’éclairage traditionnelles sont peu à peu supplantées par les LED, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives. La créativité et le savoir-faire de Sylvania lui permettent de proposer des solutions taillées sur mesure à ses clients. Tout le monde a besoin d’éclairage. A la fois les entreprises et les particuliers. Mais tous les éclairages ne sont pas de même qualité. Nous avons tous notre propre idée du confort, mais en dépit des technologies existantes, nous sommes nostalgiques de la bonne vieille lampe à incandescence (du moins dans la sphère privée). L’ampoule à incandescence semble avoir fait son temps, mais... Sylvania propose à présent une alternative adéquate! L’homme moderne cherche une source de lumière diffusant un éclairage chaud et agréable (entre 2600 et 2800 kelvins), une lampe qui éclaire à son niveau maximum aussitôt allumée, d’une grande longévité, facile à remplacer, d’un prix avantageux et aisément identifiable. Cette lampe devrait ressembler à une ampoule à incandescence, tout en préservant l’environnement à l’image d’une lampe LED. Jusqu’à peu, nous aurions sans doute répondu: «Ce n’est pas pour demain!». Grâce à ToLEDo Retro, c’est chose faite Par l’entremise de sa gamme ToLEDo Retro, Sylvania introduit une nouvelle technologie en vue de remplacer sans heurt l’éclairage traditionnel. Et ce, dans la classe d’efficience énergétique A++! Cette nouvelle sé- rie englobe plusieurs modèles d’ampoule à incandescence: A60, globe G80, ampoule flamme, lampe d’ornement, à sommet miroité et ST64. S’inspirant du visuel et des vertus des ampoules à incandescence traditionnelles, Sylvania va continuer à étoffer cette série d’ici à la fin de l’année, dans des formats identiques à ceux des ampoules classiques. Cette nouvelle technologie permet d’économiser jusqu’à 90 % d’énergie. De surcroît, la durée de service est jusqu’à 15 fois supérieure à celle d’une ampoule à incandescence conventionnelle. Grâce à l’association d’une lumière qui s’allume instantanément et de couleurs chaudes et saturées, à une efficience énergétique élevée et à un visuel classique, ces ampoules constituent une alternative aux modèles économes en énergie, qui s’allument lentement et manquent d’élégance. Qu’est-ce qui caractérise la ToLEDo Retro? La série Retro utilise un filament au goût du jour et un nombre variable de bâtonnets lumineux à surface phosphorée. Sous la couche de phosphore se trouvent une sorte de «mini-LEDs». Leur grand avantage, c’est que les filaments prennent moins de place, tout en diffusant plus de lumière. Sans oublier que le dispositif de commande est extrêmement compact. L’hélium contenu dans l’ampoule de verre assure un refroidissement optimal. Le résultat ressemble à s’y méprendre à une authentique lampe LED. Les filaments évoquent même les lampes à filament de carbone d’antan et suscitent des réminiscences rétro – Thomas Edison serait le premier à approuver! Applications polyvalentes Les lampes ToLEDo Retro de Sylvania peuvent être installées dans un logement, mais également dans un couloir, une entrée, un hôtel, un bar ou un restaurant. Elles se distinguent par un rendement lumineux élevé de 128 lm/W (max.), un large angle de rayonnement de 300 degrés et une durée de service d’environ 15 000 heures. Aucune limite n’est fixée à votre créativité et à la diversité des applications! Contact: Havells Sylvania Switzerland AG, 8052 Zürich Tél. 044 305 31 80, fax 044 305 31 81 [email protected] www.havells-sylvania.com Flash n° 5, juin 2015 21 Expérience en matière de cuisson à la vapeur depuis 1983 L’appareil idéal dans chaque cuisine, pour une cuisson douce à la vapeur Il y a plus de 30 ans, Miele apportait son four à vapeur professionnel aux ménages privés. Dans un premier temps, il s’agissait uniquement d’appareils à vapeur : steamer et four à vapeur. Grâce à une expérience de plusieurs années, ces ”spécialistes” ont été développés constamment, pour donner naissance à des appareils encore plus performants : le combi-four vapeur et le dernier né, le four à vapeur avec micro-ondes. Extraction de jus confortable – au steamer, même pour les coings La vapeur permet d’extraire très facilement le jus de baies ou de fruits pour préparer une boisson ou une gelée – et la pression du steamer vient même à bout des coings. Des avantages pratiques et prometteurs de saveurs exquises • Gain de temps avec la cuisson simultanée de menus entiers, possible sur plusieurs niveaux, sans transmission de goût. • Les légumes conservent leur saveur intense et leurs couleurs fraîches. • Le sel et la graisse sont presque superflus. Il suffit d’aromatiser avec des herbes fraîches et d’assaisonner légèrement après la cuisson. • Poisson et volaille restent tendres et juteux. • Le riz réussit aussi bien à la vapeur que dans le cuiseur à riz. • Les mets peuvent être apprêtés puis régénérés (chauffés) juste avant d’être servis. • Aucun risque de débordement ou de calcination. • La durée de cuisson est presque identique pour 100 grammes ou 1 kilo. A la vapeur, sans bain-marie Terrines, flans ou flans caramel sont faciles à réaliser à la vapeur, sans bain-marie fastidieux. Les spécialistes de la cuisson à la vapeur, et bien plus encore Steamer – gain de temps jusqu’à 50 % Seul le steamer de Miele permet une cuisson avec ou sans vapeur. • Cuisson à la vapeur sans pression, 40 à 100 °C • Cuisson à la vapeur avec pression douce, 101 à 120 °C • Enceinte de cuisson de 19 l • Phase de montée en température et durée de cuisson les plus courtes • Raccordement fixe à l’eau • à partir de CHF 4’350.–* Four à vapeur encastrable – le spécialiste Cuisson à vapeur avec un équipement professionnel • Cuisson à la vapeur, de 40 à 100 °C • Volume d’enceinte de cuisson de 24 à 38 l** • Réservoir à eau fraîche • à partir de CHF 1’680.–* Four à vapeur à pose libre – idéal pour chaque cuisine La cuisson à la vapeur avec un équipement professionnel, prêt à être branché • Cuisson à la vapeur, de 40 à 100 °C • Enceinte de cuisson de 24 l • Réservoir à eau fraîche • CHF 1’395.–* Combi-four vapeur – 3 en 1 Cuire à la vapeur, pâtisser, rôtir et cuisson combinée dans le combi-four vapeur. Idéal également comme second appareil pour une niche de 45. NOUVEAU : Four à vapeur avec micro-ondes – 2 en 1 Four à vapeur pro et four à micro-ondes en un seul appareil Le complément idéal pour une niche de 45. • Cuisson à la vapeur, de 40 à 100 °C • Fonction de micro-ondes à 7 niveaux (80 à 1000 watts) • Fonctionnement intermittent vapeurmicro-ondes • Quick-Start, touche popcorn • Enceinte de cuisson de 40 l • Réservoir à eau fraîche • CHF 3’980.– * Quelles sont les particularités des appareils de Miele ? ✔ L’enceinte de cuisson en acier inox. Le matériel ainsi que le traitement de surface tel que PerfectClean contribuent à une enceinte de cuisson résistant à la corrosion et, surtout, facilitent le nettoyage. ✔ Presque 100 % d’étanchéité à la vapeur. Seule une enceinte de cuisson étanche le permet. C’est pour cela que les aliments ne s’oxydent presque pas et conservent leur couleur naturelle. ✔ Générateur de vapeur externe. A l’extérieur de l’enceinte de cuisson, l’eau fraîche est vite chauffée et n’y est diffusée qu’à la température adéquate, sous forme de vapeur. ✔ Apport en eau fraîche. Selon le modèle, cette fonction est assurée automatiquement grâce à un raccordement fixe au réseau d’eau ou à un réservoir à eau facile à tenir. ✔ Utilisation facile et intuitive. Les appareils sont faciles à commander par un affichage central et avec l’aide supplémentaire de programmes automatiques. ✔ Les accessoires et le filtre peuvent être lavés au lave-vaisselle. Combi-four vapeur • Cuisson à la vapeur, de 40 à 100 °C • Mode de cuisson four (chaleur tournante Plus), de 30 à 225 °C* • Cuisson combinée (fonctions combinées de four à vapeur/four) • Enceinte de cuisson de 32 l • DG: CHF 2’980.–* Modèles XL 48 l et XXL 68 l • Chaleur sole supplémentaire, chaleur solevoûte, gril, etc. • Mêmes tailles de plaques de cuisson que pour un four • Raccordement fixe au réseau d’eau ou réservoir d’eau fraîche** • XL SMS et EURO : à partir de CHF 3’950.–* XXL SMS : avec tiroir chauffant Gourmet intégré, CHF 4’850.–* • XXL EURO : CHF 4’550.–* * prix de vente net conseillé, TVA et TAR incluses ** selon le modèle / stand 05/2015 www.miele.ch Eclairage Notre nouveau catalogue Electrique 2015/2016 Nous avons le plaisir de vous présenter notre catalogue Electrique 2015/2016. Vous y découvrirez notre assortiment électrique, agrémenté d’informations utiles et de détails sur nos produits. Notre savoir-faire de longue date nous permet de mettre à profit idéalement nos compétences de base sur le marché de l’électricité. En tant que fournisseur du commerce de détail et spécialisé, nous répondons aux besoins des clients de manière ciblée, par le biais de notre large palette de produits. Passez commande aisément via notre boutique en ligne: shop.msch-ag.ch Notre vaste assortiment englobe des blocs multiprises, des rallonges de câbles, du matériel de sécurité, en passant par des adaptateurs de voyage, des veilleuses ou encore des articles LED. Nos prestations en bref: nn Service de livraison: Vous bénéficiez d’un service de livraison à la fois rapide et efficace au départ de notre entrepôt. nn Aucune quantité minimale: Nous ne facturons pas de supplément pour les petites commandes et n’avons pas de restrictions particulières à ce sujet. nn Exposition: Nous vous conseillerons volontiers chez nous, à Mellingen (AG), où vous pourrez découvrir notre exposition. nn Boutique en ligne: Informez-vous sur notre site Web et passez directement et confortablement commande dans notre boutique en ligne. nn Marchandisage: Nous vous aidons à faire vos choix dans le cadre de notre activité de marchandisage aux points de vente (POS). nn Service commercial extérieur: Nos commerciaux vous rendront volontiers visite et vous informeront de nos nouveautés, de notre assortiment et de nos actions promotionnelles. nn Emballage: Nous vous proposons diverses options personnalisées en matière d’emballage. Demandez le catalogue sans tarder: Tél. 056 481 81 41. Nous vous conseillerons volontiers. 24 Flash n° 5, juin 2015 Contact: M. SCHÖNENBERGER AG, 5507 Mellingen Tél. 056 481 81 41, fax 056 481 81 45 www.msch-ag.ch Eclairage Savoir-faire concentré Luminaires RS PRO 5800 LED STEINEL PROFESSIONAL et TRILUX développent conjointement un luminaire à vasque LED doté d’une intelligence en essaim. Deux fabricants prestigieux – un produit innovant: pour le développement des lampes RS PRO 5800 LED, l’entreprise STEINEL PROFESSIONAL s’est associée à TRILUX, spécialiste de l’éclairage professionnel. Le résultat: deux luminaires intérieurs à détecteur LED au goût du jour. Le modèle RS PRO 5800 LED assure une luminosité de 4000 lumens à 36 watts, contre 5000 lumens à 44 watts pour la version RS PRO 5850 LED. Spécifiquement développés pour une affectation industrielle, ils répondent aux conditions d’utilisation les plus extrêmes. Les lampes RS PRO 5800 LED combinent la technologie LED innovante et la construction robuste de TRILUX à une technologie haute fréquence dernier cri et aux impressionnantes fonctionnalités de commande de STEINEL PROFESSIONAL. La fonction de réglage groupé à distance facilite le paramétrage par groupe. Tous les réglages sont effectués sur un seul luminaire, qui les transmet ensuite aux autres. L’éclairage de base peut être choisi individuellement et se synchronise automatiquement avec les autres lampes. L’éclairage se désactive en outre en fonction de la lumière du jour. L’avancée majeure réside dans la technologie d’essaim, développée sur un bus DALI. Celle-ci garantit le déplacement du faisceau lumineux là où il est requis. Toutes les configurations s’effectuent confortablement via télécommande. Les lampes RS PRO 5800 LED sont protégées contre les projections d’eau sous pression élevée, selon IP66, et dotées d’un boîtier résistant aux chocs, selon IK07 – ce qui en fait des lampes contemporaines idéales pour les locaux humides. Contact: Max Bertschinger AG, 5612 Villmergen Tél. 056 618 78 78, fax 056 618 78 99 [email protected], www.bertschinger.ch Flash n° 5, juin 2015 25 Eclairage Nouveau logiciel 5.0 pour les détecteurs de présence KNX B.E.G. Luxomat de Swisslux La société Swisslux dispose d’un assortiment pratiquement complet de détecteurs de mouvement et de présence performants pour le bus d’installation KNX de la marque B.E.G. Luxomat. Des détecteurs pour montage au plafond et au mur ainsi que pour l’intérieur et l’extérieur sont proposés. Un atout particulier est représenté par le détecteur de présence plat PD11. Dès maintenant le logiciel version 5.0 est disponible. Il comprend de nombreuses nouveautés et convainc par un spectre de puissance considérable. nn Télécommande pour une mise en service et commande simples nn Bouton de programmation pour l’activation à distance nn 1 sortie lumière (1x activation, 2x variateur) nn 3 sorties présence pour commande CVC (en fonction du mouvement et de la luminosité) nn Objets de blocage pour lumière et CVC nn Fonctions centrales et de scène nn Fonction de rodage intelligent pour sources lumineuses Contact: Swisslux SA, 1092 Belmont-sur-Lausanne Tél. 021 711 23 40, fax 021 711 23 41 [email protected], www.swisslux.ch 26 Flash n° 5, juin 2015 Télécoms et IT La sécurité chez soi, grâce à votre assistance! L’espérance de vie moyenne est en augmentation constante et avec elle, un besoin accru d’indépendance chez les personnes âgées qui semble parfois incompatible avec nos exigences de plus en plus élevées en termes de sécurité. Montrez qu’il ne s’agit que d’une idée reçue: avec votre savoir-faire et la toute nouvelle solution d’appel d’urgence de Swisscom. Le principe de base du service d’appel d’urgence de Swisscom est la suite logique de son prédécesseur, le TeleAlarm S12: les personnes âgées peuvent continuer de profiter de leur indépendance chez elles, sans pour autant devoir renoncer à leur sécurité. En cas d’urgence, il leur suffit d’appuyer sur un bouton pour solliciter de l’aide. Le nouveau produit phare des solutions d’appel d’urgence de Swisscom offre encore bien plus en termes de convivialité. Sans réseau fixe et avec dispositif mains libres L’utilisation de l’appareil de base (appareil d’appel d’urgence RW01 avec télécommande) ne nécessite qu’un raccordement au réseau, une réception mobile, ainsi qu’un des trois abonnements spécialement conçus pour le service d’appel d’urgence. En fonction de l’abonnement l’utilisateur sera mis en relation avec un contact personnel ou la centrale d’appel d’urgence disponible 7j/7 et 24h/24. La communication est établie via le réseau mobile Swisscom et en toute simplicité grâce au dispositif mains libres intégré. Sécurité sur mesure Une fois complété avec les détecteurs supplémentaires, dont pas moins de quatre capteurs avec fonction vocale, ce système flexible déploie toute son efficacité. Grâce au raccordement sans fil de jusqu’à 99 ap- pareils de contrôle et d’alarme externes, tels que détecteurs de fumée, d’eau ou de mouvement, chaque recoin du domicile peut être sécurisé. Vendez en exclusivité les différents détecteurs supplémentaires du service d’appel d’urgence de Swisscom et assurez la satisfaction de vos clients. Exemple d’utilisation: la PAT à Uetendorf Le service d’appel d’urgence Swisscom est, par exemple, déjà utilisé dans l’immeuble de la Caisse de pension pour le personnel des médecins et vétérinaires PAT, situé dans la nouvelle gare à Uetendorf. Ces appartements modernes pour seniors sont équipés d’un appareil de base avec télécommande, d’un détecteur de fumée, ainsi que d’un bouton d’alarme avec fonction vocale dans les salles de bains. Commandez sans attendre les appareils du service d’appel d’urgence de Swisscom sur www.eev.ch Kit de base appel d’urgence Bouton d’alarme avec fonction vocale Détecteur de fumée Contact: Swisscom Schweiz AG, 3050 Bern Tél. 0800 800 800 www.swisscom.ch/kmu Plus d’informations sur http://smartlife-care.ch/fr/ et www.eev.ch Flash n° 5, juin 2015 27 Télécoms et IT ARGUS 151: technique de mesure pour VDSL et ADSL Appareil ergonomique aux multiples fonctionnalités L’ARGUS 151 regroupe, dans un appareil facile à utiliser, une technique de mesure VDSL basée sur les vecteurs (vectoring) et de nombreuses fonctionnalités pratiques. Le testeur VDSL+ADSL (annexes A, B, J, L, M) est prêt à l’emploi en un tournemain. Il est compatible avec le vectoring VDSL et dispose d’une interface Gigabit Ethernet (10/100/1000 Base-T) pour des téléchargements de plusieurs centaines de Mbit/s. Cet appareil universel intègre les analyses RC et les mesures de tension. plus souvent par l’intermédiaire d’IPv6, un protocole plus performant. Dans ce contexte, l’ARGUS 151 est en mesure, non seulement, de simuler un téléphone VoIP, un PC ou une «set top box» (STB), mais également de déterminer l’ensemble des paramètres liés à la qualité. TDR (Time Domain Reflectometer) La fonctionnalité Ethernet TDR teste le câblage LAN et une fonctionnalité TDR disponible en option décèle les défauts ou les sources de dérangement sur de doubles conducteurs longs de plusieurs kilomètres. Simplicité d’utilisation Une structure de menu intuitive et un écran de 320 x 240 pixels rendent l’utilisation de l’appareil particulièrement confortable. Un bloc d’accumulateurs Li-Ion haute performance assure une longue autonomie en utilisation externe. Tester Triple Play en parallèle Les fonctions VoIP (Voice over IP), IPTV et d’autres tests sont également disponibles en option. Ces derniers portent sur les données récoltées lors de tests de services Triple Play parallèles, proposés de plus en Fonctions supplémentaires pour tester des conducteurs en cuivre Equipé du module ARGUS Copper Box, l’ARGUS 151 peut également, à l’aide de fonctions de test complémentaires, mesurer les paramètres électriques majeurs. ARGUS 151 – Bref aperçu des fonctionnalités: nn Testeur VDSL2 (vectorisation incl.) nn Simulation de modem ADSL2/2+ (annexe A + L + M et/ou B + J) nn Internet Gigabit Ethernet (10/100/1000 Base-T) pour des tests avec Ethernet nn Tests IP-Ping et Traceroute inclus, ainsi que pour les modes Bridge, PC et Routeur nn Simulation de modem VDSL2, prise en charge de tous les profils (8, 12, 17 et 30 MHz) nn Mesure des principaux paramètres xDSL-Up/Downstream nn Tests HTTP Download/FTP-Up et Download avec serveur FTP (plusieurs 28 Flash n° 5, juin 2015 centaines de Mbits/s) nn Tests VoIP via xDSL/Ethernet, évalua- tion de la qualité vocale via facteur MOS/R nn Fonction TDR pour mesurer de longues lignes (jusqu’à 6 km) et détecter des sources de dérangement nn ARGUS Copper Box avec test automatique: UAC/DC, IDC, ISO-R + R, C, asymétrie (LCL) + NEXT à 1 MHz ainsi que détection et contrôle de terminaisons de conducteurs nn Transmission de données USB jusqu’au PC et bloc d’accumulateurs intégré Li-Ion de grande capacité ARGUS Copper Box Avec le module ARGUS Copper Box, intec propose une extension aux testeurs combinés xDSL ARGUS 15x et 16x. La boîte USB (USB box) permet de déceler les tensions et les courants à risque et d’évaluer les propriétés physiques d’une ligne – notamment lorsqu’une synchronisation DSL n’est pas réalisable ou que la vitesse de transmission des données sur la ligne est réduite en raison d’une asymétrie, de points défectueux ou d’autres problèmes d’ordre mécanique. Il suffit de relier la boîte (box) à un testeur ARGUS via l’interface hôte USB. L’utilisateur peut choisir la boîte (box) à l’aide d’une interface graphique et effectuer rapidement l’ensemble des mesures. La boîte ARGUS Copper Box comporte quatre prises banane standard. Pour les mesures en laboratoire ou à l’extérieur, ces prises sont conçues pour des câbles banane de quatre millimètres d’épaisseur et protégés contre les contacts accidentels. Contact: Tiptel AG, 8105 Regensdorf Tél. 044 843 13 13, fax 044 843 13 23 [email protected], www.tiptel-online.ch Electroménager Pour une niche de 45 cm Nouveauté: le four à vapeur avec micro-ondes de Miele En plus du four, pièce maîtresse de chaque cuisine, la planification d’une cuisine ne laisse généralement de la place que pour un deuxième appareil de cuisson. Miele a aujourd’hui réussi à conjuguer les avantages du four à vapeur et du micro-ondes en un seul appareil. Avantages du micro-ondes Bien souvent, la décision penche en faveur d’un four à micro-ondes. En plus de sa rapidité pour décongeler et réchauffer, il convainc par une multitude de possibilités pratiques au quotidien: par exemple pour vite chauffer une tasse de cacao ou de lait, se préparer un sachet de pop-corn pour une soirée télévision en pressant une seule touche ou réussir une confiture dans les plus brefs délais. Une aide incomparable en toute occasion ! Avantages du four à vapeur Depuis des années, le four à vapeur fait toujours plus d’adeptes. Ses points forts résident dans la préparation pratique et en douceur d’aliments tels que le poisson et les légumes. Mais aussi dans le fait qu’il préserve parfaitement le goût naturel et les couleurs des produits. De plus, ses excellents résultats de cuisson contribuent largement à une alimentation saine. Parfait pour une niche de 45 cm Grâce à cet appareil à encastrer exceptionnel et novateur, Miele fournit la solution optimale pour les cuisines dans lesquelles seules deux niches d’encastrement sont disponibles. Il constitue le complément idéal à votre four. Autres atouts du DGM 6800-60 nn Four à vapeur et micro-ondes en un seul appareil nn Écran tactile M Touch nn Cuisson à la vapeur de 40 à 100 °C nn Plus de 150 programmes automa- tiques nn Générateur de vapeur externe MultiSteam nn Niveaux de puissance micro-ondes de 80 à 1000 watts nn Fonction Popcorn nn Compatible Miele@home Contact: Miele AG, 8957 Spreitenbach Tél. 0800 855 355, fax 0800 555 355 [email protected], www.miele.ch Flash n° 5, juin 2015 29 Electroménager Les nouveaux lave-vaisselle premium de Bosch Design innovant et commande intuitive n Écran TFT haute résolution pour une commande simple et claire n Nouveaux paniers variables avec marques de réglage de couleur n Programme de lavage Super 60 °C: un lavage intensif et précis qui préserve en même temps la vaisselle Tombe-t-on plutôt amoureux de l’apparence ou des qualités intérieures? Avec les nouveaux lave-vaisselle Bosch, les deux sont possibles, car ils associent un design élégant à une technique ultra-efficace particulièrement conviviale. Ils se distinguent avant tout par le nouveau bandeau de commande ergonomique situé sur la partie supérieure de la porte. L’écran clair et la poignée généreuse en facilitent le maniement. À l’intérieur, les nouveaux paniers variables VarioFlex Pro apportent une plus grande flexibilité. Pour de nombreux réglages, l’utilisateur bénéficie en outre de l’assistance «intelligente» de l’appareil sous la forme d’indications s’affichant sur l’écran. Design ergonomique et clarté des informations Les nouveaux lave-vaisselle en font la démonstration: grâce au nouveau bandeau de commande bien lisible, les appareils offrent une facilité et un confort d’utilisation. L’écran TFT haute résolution intégré sur le dessus de la porte est lisible sans se baisser. Afin de faciliter la planification des tâches domestiques, l’appareil partiellement intégré affiche sur l’écran haute résolution situé en façade toutes les informations importantes, telles que l’heure de fin et l’état du programme. Dans le cas de la version entièrement intégrée, le système Time-Light projette le temps restant du cycle de lavage sur le sol de la cuisine. Une capacité et une flexibilité accrues Le design soigneusement étudié des nouveaux paniers VarioFlex Pro offre désormais une capacité et une flexibilité accrues. Les couverts et les ustensiles de cuisine de taille moyenne se rangent sans problème dans le tiroir Vario Pro réglable. Pour charger la vaisselle de manière optimale, paniers et tiroirs portent des marques de réglage de couleur. L’utilisateur identifie ainsi immé- Les nouveaux lave-vaisselle de Bosch en font la démonstration: grâce au nouveau bandeau de commande bien lisible, les appareils offrent une facilité et un confort d’utilisation. 30 Flash n° 5, juin 2015 diatement les parties mobiles des paniers et peut exploiter à fond les possibilités de rangement offertes. De nombreux programmes, une faible consommation Avec 8 programmes et jusqu’à 5 options, les lave-vaisselle assurent un lavage sur mesure. Le programme «Super 60 °C» est une nouveauté. Même une vaisselle très sale sera parfaitement lavée et séchée sans prélavage pendant la durée prévue du programme calculée au plus juste. En associant à la pression de lavage une température constante de 60 °C dans toutes les phases du lavage, il est difficile de prendre davantage soin de la vaisselle tout en la lavant efficacement. Ainsi, les lave-vaisselle premium comptent actuellement parmi les lave-vaisselle les plus performants et les plus silencieux du marché. Outre le système de gestion de l’eau éprouvé ActiveWater, ils sont, pour certains, également dotés de la technologie de séchage brevetée Zéolithe® maintes fois distinguée, qui assure un séchage optimal de la vaisselle tout en consommant peu d’énergie. Contact: BSH Hausgeräte AG (Bosch), 8954 Geroldswil Tél. 0848 888 200, fax 0848 888 201 www.bosch-home.ch Electroménager L’élégance à l’état pur Une nouvelle esthétique du plan de cuisson Pure Hob Le plan de cuisson à induction Maxima Pure Hob d’Electrolux offre une toute nouvelle esthétique dans la zone de cuisson éclairée: à l’arrêt, cette solution novatrice ne présente que sa surface vitrée noire unie, sans zones de cuisson ni de commandes apparentes. Il faut l’allumer pour que le graphisme de l’éclairage des zones de cuisson s’active. Désormais décliné en trois tailles, le plan de cuisson à induction ne manquera pas d’attirer les regards dans la cuisine. La surface en verre du Maxima Pure Hob s’intègre avec élégance dans la cuisine. Quand le plan de cuisson est éteint, seuls le symbole de mise en marche et le logo de la marque se détachent de la surface. Ce n’est que lorsqu’il est allumé, que les zones de cuisson et les sliders du Maxima Pure Hob apparaissent dans un graphisme rouge des plus stylés. Le plan de cuisson ne séduit pas uniquement par sa forme et son design, mais également par sa fonctionnalité. Réglage précis grâce à la commande par slider circulaire Les expériences et les technologies utilisées depuis près d’un siècle dans les cuisines professionnelles sont mises à profit pour l’équipement des particuliers. Citons notamment la cuisson à induction ou la commande du plan de cuisson par slider. Les sliders circulaires et intuitifs du Maxima Pure Hob sont inspirés du travail des cuisiniers professionnels et permettent le réglage précis des quatre zones. Un mouvement circulaire du doigt sur l’une des zones de commande permet de choisir l’un des 14 niveaux de cuisson, ainsi qu’une fonction de puissance par zone de cuisson. Plus de flexibilité grâce aux différentes versions Outre une version de 78 cm dotée de quatre zones de cuisson, ce produit unique en son genre existe désormais en deux autres versions: une variante de 90 cm avec trois zones de cuisson placées les unes à côté des autres permettant de manipuler les poêles en toute ergonomie et sécurité et une version de 58 cm pour les petits espaces. Rapide, économique, sûre et propre: l’induction Les plans de cuisson à induction chauffent 60 % plus vite que les plans de cuisson traditionnels. Et vous économisez jusqu’à 30 % d’énergie par rapport aux plans de cuisson ordinaires en vitrocéramique. Et aucun souci si vous oubliez d’éteindre une zone de cuisson: grâce à l’identification automatique des fonds de récipients, les zones de cuisson oubliées s’éteignent automatiquement. Avec la technologie d’induction, les zones situées autour des zones de cuisson restent froides et les restes ne risquent pas de brûler. Electrolux est le seul fabricant suisse de plans de cuisson à induction et en vitrocéramique pour les particuliers. Contact: Electrolux AG, 8048 Zürich Tél. 044 405 81 11, fax 044 405 82 35 www.electrolux.ch Flash n° 5, juin 2015 31 Electroménager La polyvalence récompensée JetChef signé Bauknecht Après avoir soumis le four à micro-ondes JetChef de Bauknecht à un examen approfondi, la publication ETM Testmagazin lui a attribué la note maximale TRÈS BIEN. Dans le numéro actuel du magazine, le JetChef fait l’objet, sur douze pages, d’un test exhaustif portant sur l’ergonomie, la fonctionnalité, la sécurité, les accessoires et la documentation. Le verdict unanime des testeurs, avec une évaluation globale de 94 %, atteste aux appareils Bauknecht – une fois de plus – proximité aux consommateurs, design intemporel et concept de commande convaincant. JetChef MW 179 fait office de micro-ondes, de gril, de steamer et de four à chaleur tournante tout en un. La palette de fonctions a été testée dans son ensemble et le JetChef a été mis à plus rude épreuve que dans n’importe quel ménage moyen. Une attention particulière a été portée à la simplicité d’utilisation des nombreuses fonctions ainsi qu’au résultat final, à savoir la consistance et la saveur des mets préparés. Le verdict d’ETM Testmagazin: très bien! Du saumon aux lasagnes: réussite parfaite d’une pression de bouton Grâce à sa technique innovante, le JetChef de Bauknecht offre un soutien optimal en cuisine: l’utilisateur a le choix entre 90 recettes programmées et peut en outre mé- moriser le type de préparation et la durée de cuisson spécifique pour dix recettes de prédilection, ce qui permet d’adapter le JetChef à ses propres besoins. ETM Testmagazin le confirme: les programmes automatiques facilitent sensiblement la préparation – qu’il s’agisse des fonctions de base ou des programmes complexes associant micro-ondes, gril et chaleur tournante. Programmes automatiques plébiscités Les recettes programmées ont convaincu les testeurs: les brochettes de viande étaient dorées uniformément en un rien de temps et, moyennant le programme adéquat, le poisson était cuit à la perfection, de manière traditionnelle ou à la vapeur. Lors du test, des truites farcies ont ainsi été pré- parées en 16 minutes seulement. Même le gâteau aux carottes était prêt en tout juste huit minutes, se décollant aisément du plateau Crisp, fourni comme accessoire, et présentant une consistance bien légère. Le verdict des testeurs Le JetChef MW 179 de Bauknecht a suscité l’enthousiasme par sa commande intuitive et ses excellents résultats. Le vaste éventail de fonctions permet de cuire, de griller ou d’étuver les mets. Les aliments frais comme le rôti de porc, le poisson, les légumes et les pommes de terre sont cuits à point, tandis que les mets précuits ou surgelés, notamment les frites, les bâtonnets de poisson ou la pizza deviennent croustillants à souhait. Les 90 programmes automatiques facilitent sensiblement la préparation. Grâce à la fonction de décongélation du pain, unique en son genre, celui-ci est aussi croustillant que chez le boulanger. Contact: Bauknecht AG, 5600 Lenzburg Tél. 0848 801 002, fax 0848 801 017 www.bauknecht.ch 32 Flash n° 5, juin 2015 Electroménager Hautes performances, en toute simplicité Avec le modèle haut de gamme WW9000 de Samsung, Rotronic-Secomp propose un lave-linge au goût du jour, voire même révolutionnaire: outre ses fonctions intelligentes, il préserve le linge et contribue au développement durable grâce à son efficience énergétique. Laver son linge avec le sourire Un design minimaliste, un écran tactile et une très grande porte d’un bleu cristal: le modèle haut de gamme WW9000 de Samsung s’affranchit incontestablement de la machine à laver traditionnelle. Son visuel très stylé lui permet de s’intégrer à merveille dans une salle de bain. Au lieu d’un grand nombre de touches, la face frontale comporte uniquement un écran tactile pour activer les fonctions. Une révolution intelligente dans la buanderie L’écran d’affichage n’est qu’un avant-goût du niveau de confort proposé: l’application smartphone adaptée fait le reste. Ainsi, votre programme de lavage peut être réglé le matin après le chargement du linge de manière à démarrer en soirée pour s’achever exactement à l’heure de votre retour. Autre aspect pratique: dès qu’un programme de lavage s’est terminé, vous recevez un message sur votre smartphone. Fini le linge humide oublié dans le tambour et qu’il faut laver à nouveau. La technologie des capteurs calcule les besoins de chaque tournée de lavage Plus besoin de doser manuellement votre poudre. Tout ce qu’il vous reste à faire est de remplir votre lessive et votre assouplissant une fois par mois. Grâce à la technologie des capteurs, la machine se charge du reste: depuis le choix du programme en fonction de la quantité de linge et du degré de saleté jusqu’au dosage de la quantité d’eau et de la quantité de lessive. Résultat: une facture plus douce et des ressources naturelles si précieuses préservées. Des températures plus basses pour un résultat de lavage plus efficace La technologie EcoBubble™ de Samsung permet en outre une dissolution de la lessive et une puissance de lavage totale dès 15 °C. Avant le lavage, de l’air est injecté dans l’eau de lessive, générant ainsi des bulles qui enveloppent votre linge d’une pellicule de mousse pour protéger vos vêtements et qui pénètre au cœur du tissu avant le cycle de lavage. Résultat: 70 % d’économie d’énergie par rapport aux lave-linge traditionnels à performance de lavage équivalent.* Une efficience énergétique maximale pour tous Le symbole tant convoité de la classe énergétique A+++ n’est pas l’apanage du modèle phare de Samsung, mais de toutes les machines de la marque. Ainsi, le WW9000 partage-t-il avec de nombreux autres modèles non seulement la technologie EcoBubble™, mais aussi le moteur à ondulateur numérique silencieux, sobre en énergie, quasiment inusable et bénéficiant de dix ans de garantie Samsung. Chaque lave-linge se transforme ainsi en un investissement d’avenir sûr. Contact: Rotronic-Secomp AG, 8303 Bassersdorf Tél. 044 511 87 00, [email protected] www.rotronic-secomp.ch * Programme éco par rapport au programme traditionnel 40° C, VDE Germany/5007933-2528-0010/ 140561, IEC 60456 5e édition/charge de linge 4 kg. Flash n° 5, juin 2015 33 Electroménager Pour une vie moins ordinaire Les lave-linge et sèche-linge iQ700 avec capteurs iSensoric – nouvelle avancée technologique dans le domaine des appareils électroménagers haut de gamme et de l’entretien du linge innovant – s’adressent à ceux qui exigent tout simplement plus que la normale. La technologie iSensoric de Siemens, une innovation dans l’univers de l’entretien du linge. Ce système intelligent et autorégulé repose sur toute une série de capteurs et un logiciel très élaboré, le centre de contrôle iSensoric. Ce système se distingue par l’interaction entre les capteurs et le logiciel. Ensemble, ils identifient, calculent, commandent et contrôlent automatiquement chaque phase de lavage et de séchage et permettent un traitement individuel de chaque charge de linge. Pour un résultat étonnant: parfaite qualité de lavage et de séchage et consommation d’une précision ultime. L’idée ne consiste pas simplement à laver ou à sécher le linge de façon efficace, mais davantage à proposer des fonctions et des technologies qui donnent accès à tout un monde de possibilités. Avec iSensoric, Siemens révolutionne les appareils électroménagers haut de gamme et garan- tit un soin du linge toujours plus innovant pour un confort qui sort vraiment de l’ordinaire. L’individualisation, une tendance qui s’impose Avec les nouveaux lave-linge et sèchelinge, Siemens répond à la tendance croissante de l’individualisation qui envahit toutes les sphères de la vie, jusqu’au soin du linge. A commencer par l’automatisation complète du lavage avec le très pratique dosage de précision i-Dos pour lessives liquides et assouplissants. Ou encore les options supplémentaires, comme par exemple le système anti-taches, ou la possibilité de choisir des programmes automatiques pour un confort maximal. Siemens propose également un programme de nettoyage du tambour sur les lave-linge iQ700 et un programme Hygiène sur les sèche- linge. Le premier programme limite la présence de germes même pour les lavages longue durée à basse température, tandis que le second garantit une hygiène impeccable pour les utilisateurs les plus sensibles comme les nourrissons ou les personnes allergiques. Le programme de séchage pour textiles résistants atteint les 70°C et maintient la température constante pour un séchage très hygiénique. Simplexité et technologie intelligente Tout l’art consiste à maîtriser ces nouvelles techniques tout en garantissant un usage simple et confortable. Siemens y parvient grâce à un système intelligent, capable de contrôler l’ensemble des processus à l’aide de différents capteurs. Comme par exemple les mouvements spéciaux du tambour soft, qui permet un dosage très précis pour protéger le linge. Mais désormais la machine et l’homme peuvent communiquer encore plus simplement. Avec son grand écran, la nouvelle interface utilisateur assure une parfaite lisibilité, une navigation intuitive et l’affichage d’informations très utiles. Pour la première fois, le lave-linge iQ700 est doté d’un indicateur de consommation pour les programmes de lavage. Dès que l’utilisateur sélectionne son programme, le besoin en eau et en électricité s’affiche sous forme de graphique en barres. Autre exemple: l’écran du sèche-linge iQ700 indique le prochain nettoyage automatique du condenseur. Contact: BSH Hausgeräte AG, 8954 Geroldswil Tél. 0848 888 500, fax 0848 888 501 www.siemens-home.ch 34 Flash n° 5, juin 2015 Prestations de service Style à l’italienne avec des technologies innovantes La nouvelle Fiat 500X Le 6 mars 2015 la Fiat 500X a célébré sa grande Première en Suisse. Après son lancement, en Première mondiale, au «Mondial de l’Automobile à Paris» l’automne dernier, ce nouveau crossover a également tenu la vedette sur le stand de la marque au Salon de l’Auto de Genève. Ainsi Fiat complète sa gamme par le lancement d’un crossover polyvalent au style à l’italienne et faisant appel à des technologies innovantes. La nouvelle Fiat 500X est fabriquée dans l’usine ultramoderne de Fiat à Melfi, dans le sud de l’Italie, d’où elle est exportée dans plus de 100 pays à travers le monde, dont les États-Unis. Avec son style «Made by Fiat» reconnaissable entre tous ce tout nouveau crossover aux talents multiples qu’est la FIAT 500X vient enrichir le segment en augmentation constante des SUV. Grâce à ses dimensions compactes et ses caractéristiques tout terrain, la 500X se montre tout autant à l’aise en milieu urbain que loin des sentiers battus. De ce fait ce modèle est le compagnon idéal pour les gens dynamiques, jeunes et moins jeunes, qui recherchent un véhicule à même de répondre au plus près à des besoins variés. Les deux déclinaisons de modèles «City Look» et «Off-Road Look» sont animées par des moteurs à la fois puissants et respectueux de l’environnement associés à des systèmes de propulsion per- formants pour des conditions d’utilisation diverses à souhait. La Fiat 500X est particulièrement à l’aise en ville. En revanche la Fiat 500X 4x4 est le compagnon idéal pour des activités de plein air. Trois variantes de transmission sont proposées: boîte manuelle à six rapports, boîte à double embrayage à six rapports, et boîte automatique à neuf vitesses. Selon l’utilisation, les clients ont le choix entre une configuration traction avant, la traction intégrale ou la traction avant avec système de régulation électronique du verrouillage du différentiel Traction+. La Fiat 500X n’est pas seulement un crossover aux aptitudes exceptionnelles, c’est aussi le premier modèle de la marque à recevoir une boîte automatique à neuf rapports. Cette transmission innovante s’accorde harmonieusement avec le moteur 1,4 MultiAir Turbo de 125 kW (170 ch) et le turbodiesel 2.0 16V Multijet de 103 kW (140 ch). Des passages de rapport rapides et un déploiement en douceur de la force ne sont que deux des avantages notoires de la boîte automatique. De surcroît le conducteur a la possibilité de changer de vitesse manuellement par l’entremise d’une commande séquentielle. La Fiat 500X allie modularité, praticité et qualité en association avec des dimensions extérieures compactes et des cotes intérieures généreuses. A quoi s’ajoutent des matériaux et des tissus de haute qualité ainsi qu’un équipement modernes tout comme des technologies sécuritaires et des aménagements de confort qui se situent à la pointe du progrès. Extérieurement compacte, intérieurement accueillante, la Fiat 500X comprend aussi d’innombrables rangements aménagés dans l’habitacle. En Suisse la nouvelle Fiat 500X se trouve déjà chez les concessionnaires, prix à partir de CHF 19 990.– Contact: FCA Switzerland SA, 8952 Schlieren Tél. 044 556 22 78 www.fiatgroupautomobiles.ch Flash n° 5, juin 2015 35 Prestations de service Carte de carburant Shell Vous souhaitez gagner du temps, réduire vos frais et garder le contrôle? Les cartes carburant et service d’euroShell vous permettent de gérer vos dépenses de carburant efficacement et en toute sécurité, partout. Une facture claire et détaillée de vos passages à la pompe et des services complémentaires vous facilitent la tâche et vous permettent de contrôler les consomma- Carte de carburant Shell nn Meilleures conditions pour tous les membres aae et leurs employés nn Vous trouverez davantage d’infor- mations dans l’espace protégé sur: www.eev/services/shell tions et les habitudes de conduite de vos employés. La carte euroShell vous offre la liberté de vous occuper de l’essentiel: votre activité principale. Shell Motorist App L’application Shell Automobiliste, disponible pour iPhone et Android vous permet de tirer le meilleur parti de votre conduite. Avec elle, gérez votre voiture dans la paume de votre main. Grâce à la Shell Motorist App: nn Trouvez la station Shell la plus proche pour faire le plein et roulez tranquillement lorsque vous prenez la route. nn Soyez toujours à jour pour l’entretien de votre véhicule. Paramétrez des rappels et des alarmes pour l’entretien de votre véhicule, l’assurance et les dates du contrôle technique. nn Préparez votre prochain voyage avec notre planificateur de voyage et calculez une estimation du coût. nn Vous pouvez également vous tenir informé des produits et services Shell. Contact: Shell Fleet Customer Service, 8306 Brüttisellen Tél. 044 805 57 47, fax 044 805 57 61 [email protected], www.shell.ch 36 Flash n° 5, juin 2015 Profitez de notre offre spéciale et économisez CHF 800.– sur l’achat d’un Stromer ST1 Offre spéciale aae Stromer En 2009, la marque Premium suisse Stromer a lancé le premier vélo électrique modulaire sur le marché: le Stromer ST1. L’entreprise marque ainsi son avance technique et pose de nouveaux jalons. Le ST1 allie des exigences de design élevées à un système de propulsion performant. Lors de sa conception, les ingénieurs ont mis l’accent sur le lien entre modularité, fonction, performance et style. La batterie du Stromer, intégrée ingénieusement dans la partie inférieure du cadre, offre une autonomie de 80 à 100 km. Le moteur performant monté dans le moyeu est commandé via l’écran directement à partir de la poignée du guidon. Outre trois modes de conduite, le système dispose également de trois paliers de récupération de l’énergie. La batterie peut être chargée sur le vélo ou en dehors. La fourche en carbone et les pneus Schwalbe BigBen spécialement conçus pour Stromer offrent un excellent confort de conduite grâce à des caractéristiques d’amortissement optimisées. Le ST1, disponible dans les variantes 25 km/h, 33 km/h et 45 km/h, peut être composé individuellement à l’aide du configurateur Stromer. En collaboration avec Mobiliar, Stromer propose par ailleurs une assurance qui offre une protection tous risques, une protection contre le vol, une protection juridique et une assurance de personnes pour toute la Suisse. Profitez de notre offre spéciale et économisez CHF 800.– sur l’achat d’un Stromer ST1 Vous pouvez composer votre Stromer à l’aide de notre configurateur: www.stromerbike.com/fr/ch/build-your-bike Code Promo: peut être demandé auprès de [email protected] Vous trouverez de plus amples informations dans l’espace protégé de notre site Internet sur www.eev.ch/services/e-bikes ou www.stromerbike.com Flash n° 5, juin 2015 37 Marketing et Prestations de service Magazine Electro éd. saisonnière 2/2015 «De la région. Pour la région.» ELITE Electromagazin Frühling 2015 – gültig g bis 3. Mai 2015 ELITE Electro-Partner Service und Qualität die begeistern ELITE Electr omagazin Frühl ing 2015 – du secteur de l’électricité. De par votre enracinement dans votre région, vous connaissez les besoins de vos clients. Vous êtes synonyme de qualité, de fiabilité et de proximité. Soulignez cet Mai 2015 Partner Service und Qualität Aktuell in dieser Ausgabe die begeister Das praktische n Flecken-ABC Wir ELITE Electro-Partner geben laufend alle Währungsvorteile an Sie weiter! Letzter Teil, von S bis Z Aktuell in dieser Aus Das praktisch e Flecken-AB C 1490.– Letzter Teil, Ce qui vaut pour les aliments s’applique également aux prestations gültig bis 3. ELITE Electro- gabe Wir ELITE Electro-Partn er geben laufe nd alle Währungsvor teile an Sie weiter ! von S bis Z 1490.– Geschirrspüler GSX 8994 Vollintegrierbar, 60 cm. PowerClean+ speziell für Töpfe und Pfannen. PowerDry – trocknet selbst Kunststoffteile. 13 Massgedecke. Wasserverbrauch pro Spülgang 10 Liter. 44 dB(A). Textdisplay. 10 Programme. Elektronische Wasserhärteregulierung. Zeitvorwahl bis 24 Std. Restzeitanzeige. Selbstreinigender Hygiene+ Filter. Oberkorb höhenverstellbar und herausnehmbar. GSI 8994: integrierbar, 60 cm. 1580.– Geschirrspü ler GSX 8994 Vollintegrierba r, Kunststoffteile. 60 cm. PowerClean+ speziell 13 Massge für Töpfe und Pfanne decke. Wasser 10 Program me. n. PowerDry verbrauch pro – trocknet selbst Selbstreinigend Elektronische Wasserhärtere Spülgang 10 Liter. 44 dB(A). er Hygiene+ GSI 8994: integrie Filter. Oberko gulierung. Zeitvorwahl Textdisplay. bis 24 Std. Restzei rb höhenverstellb rbar, 60 cm. 1580.– tanzeige. ar und herausn ehmbar. aspect en diffusant les magazines ELITE Electro. Cette démarche vous permettra d’attirer l’attention sur votre entreprise et son ancrage régional, mais aussi de promouvoir la vente de votre assortiment d’appareils et des modèles exclusifs ELITE. Grâce aux conseils, aux recettes et aux informations publiées dans lesdits magazines, vous cultiverez en outre votre image durable et positive de revendeur régional compétent. Profitez de votre affiliation à l’aae et misez sur cet instrument publicitaire percutant. Nous nous ferons un plaisir de vous soumettre un devis individuel pour votre région de diffusion. Délai d’inscription: Date de diffusion: 29 juin 2015 17 août 2015 Complément d’information: www.eev.ch [Login] | Publicité | Magazine Electro éd. saisonnière Promotion spéciale Casquettes de baseball ELITE Protégez-vous du soleil! Pour peu de temps seulement, profitez d’une réduction de CHF 10.– sur chaque lot de 10 casquettes de baseball ELITE. Cette promotion prendra fin le 31 août 2015. Profitez sans tarder! www.eev.ch [Login] | Publicité | Articles publicitaires 38 Flash n° 5, juin 2015 Vous trouverez toutes les dates concernant les prochains magazines ELITE dans la brochure «Prestations de services aae 2015». ENTRE PROFESSIONNELS, ON SE COMPRENDRA TOUJOURS CITROËN NEMO dès CHF 11’490.– NOUVEAU CITROËN BERLINGO dès CHF 11’990.– CITROËN JUMPY dès CHF 16’290.– CITROËN JUMPER dès CHF 17’990.– BUSINESS PACKAGE 5 ANS dès Fr. 174.–/mois • LEASING 2,9 % • MAINTENANCE • SERVICE • GARANTIE À DÉCOUVRIR DANS NOS 17 BUSINESS CENTRES : UNE ÉQUIPE SPÉCIALISÉE DANS LE CONSEIL UN PARC DE VÉHICULES D’ESSAI UNE OFFRE COMPLÈTE DE FINANCEMENTS ET SERVICES citroen.ch Offres valables pour des véhicules vendus du 1er au 30 juin 2015. Les véhicules utilitaires proposés sont destinés à une utilisation commerciale ou professionnelle. Offres exclusivement réservées à la clientèle Entreprise selon le règlement Citroën et dans le réseau participant. Prix sujets à changement. Prix hors TVA. Conditions de leasing : durée du leasing jusqu’à 60 mois. L’offre est seulement valable en relation avec un contrat service FreeDrive. Casco complète obligatoire non comprise. Conditions de leasing sous réserve de l’accord par Citroën Finance, Division de PSA Finance (Suisse) SA, Schlieren. Offre incluant des primes destockage. Marketing et Prestations de service Assemblée générale de l’aae – promotion Pure Swiss Edition DAB+/Bluetooth Radio numérique d’exception ou haut-parleur Bluetooth portable? Pure Swiss Edition DAB+ avec Bluetooth vous offre le meilleur des deux mondes. Dotée de la fonction Bluetooth pour un streaming sans fil directement de votre téléphone mobile ou votre tablette, Pure Swiss Edition DAB+ est une version inédite de cette radio numérique/FM culte, compacte et mobile – présentant un design blanc glacier agrémenté du drapeau suisse. Radio numérique et FM nn Fréquences DAB/DAB+/DMB-R/décodage stéréo paramétrique jusqu’à 256 kbps, radio FM 87,5 à 108 MHz nn Bluetooth intégré avec support A2DP nn Haut-parleur 3 pouces à large bande nn Prises d’entrée : prise pour adaptateur secteur DC 5,5 V (adaptateur 230 V compris dans la livraison), port mini-USB pour la mise à jour logicielle du produit, entrée 3,5 mm pour appareils auxiliaires nn Bornes de sortie : prise 3,5 mm pour écouteurs stéréo nn Alimentation : bloc d’alimentation externe pour 230 VAC à 5,5 V (1,0 A) DC ou bloc-batterie ChargePAK B1 en option nn Dimensions : largeur 115 mm × hauteur 180 mm × profondeur 120 mm Pour en savoir plus sur les prix et les produits, consultez le site http://shop.eev.ch 40 Flash n° 5, juin 2015 Guy-Daniel Turin, Valeyres-sous-Rances Partenaire ELITE Electro ... assurément bien conseillé. ” Merci beaucoup eec. J’ai économisé 30 % de primes d’assurance.” Les assurances sont importantes, mais pour moi ce sujet est malheureusement loin d’être clair. C’est pourquoi j’ai eu recours à l’aide gratuite des spécialistes en assurance eec. Ils ont vérifié l’ensemble de mes assurances privées et professionnelles, puis les ont restructurées avec moi. Les résultats sont tout simplement fantastiques: n n n n n 30 % d’économie de primes dès la première année Cela signifie plus de bénéfices sans augmentation du chiffre d’affaires Des conseils clairs et des solutions sur mesure Une aide pratique dans le traitement des cas spécifiques Gain de temps manifeste et soulagement considérable Désormais certain d’être parfaitement assuré, j’ai également beaucoup plus de temps pour m’occuper de mon entreprise et de nouvelles affaires. Je recommande vivement l’eec à mes collègues et partenaires ELITE Electro. Christian Egeli, 031 380 10 21, [email protected] ou Beatrix Adam, 031 380 10 33, [email protected] Schweizerische Elektro ELITE Consulting AG eec, Case postale 546, 3000 Berne 14, tél. 031 380 10 10, [email protected], www.eev.ch Assurances Prévoyance professionnelle – Fondation SEF Sûr, compétent, personnel Modifications au niveau de la prévoyance professionnelle En cas de changement d’emploi, votre épargne vieillesse vous suit également. A l’issue des relations contractuelles, l’employeur annonce officiellement le départ du collaborateur à l’institution de prévoyance. A cet égard, il est important de savoir où transférer les fonds épargnés auprès de la caisse de pension. Ce type d’épargne lié au travail débute légalement à partir de 25 ans. Si la caisse de pension n’est pas avisée de la suite à donner aux montants économisés, elle est alors tenue de remettre la prestation de libre passage concernée à la Fonda- tion institution supplétive LPP. Cette fondation gère la prestation de libre passage jusqu’à ce que le possesseur légal s’annonce et que le transfert de l’argent vers son nouvel institut de prévoyance puisse avoir lieu. Si une personne souhaite obtenir son avoir du 2e pilier, elle peut le demander par écrit à la centrale du 2e pilier. Cette centrale constitue l’organe de liaison entre les institutions du 2e pilier et les assurés. Son rôle est de comparer les données personnelles des assurés avec les déclarations des institutions de prévoyance. Le cas échéant, elle établit le contact entre l’assuré et la nouvelle institution. Dès lors, les requêtes sont à faire valoir directement auprès de cette institution. Centrale 2e pilier Fonds de garantie LPP, Organe de direction Case postale 1023, 3000 Berne 14 Les défis d’un départ à la retraite La rente vieillesse auprès du 1er pilier peut être retirée au maximum deux ans avant l’échéance. Les prestations sont alors réduites et il convient de continuer à cotiser auprès de l’AVS jusqu’à ladite échéance. Vous pouvez également retirer votre rente 42 Flash n° 5, juin 2015 du 2e pilier auprès de la Fondation SEF, pour autant que vous ne perceviez pas de prestation d’invalidité et que vous ayez 58 ans révolus. Les années de cotisation manquantes diminuent l’avoir d’épargne et le taux de conversion appliqué pour le calcul de la rente est réduit en proportion. La situation est différente en cas d’ajournement de l’âge ordinaire de la retraite. En fonction de la durée du report, la rente vieillesse augmente de manière significative. Le début de la perception de la rente peut être ajourné d’un an à maximum cinq ans. En cas de départ à la retraite anticipé, ordinaire ou différé, il convient de contacter la fondation SEF au minimum six mois avant. La demande sera ainsi traitée dans les délais. Prenez donc suffisamment tôt les dispo- sitions nécessaires pour un départ à la retraite. Informez-vous de votre situation patrimoniale. Les assurances, les banques et les centres de consultation vous aideront volontiers. N’oubliez pas qu’il s’agit de préserver vos intérêts. A ce propos: la Fondation SEF a clos son exercice 2014 sur un bénéfice. Notre rapport annuel en version condensée sera publié en juin 2015. Contact: Fondation SEF, Mme Sonja Perrin, case postale 546, 3000 Berne 14, tél. 031 380 10 10 fax 031 382 97 09, [email protected] www.eev.ch/Entreprises, Assurances Sources d’achat Tiptel AG, Bahnstrasse 46, 8105 Regensdorf Tel. 044 843 13 13, Fax 044 843 13 23 [email protected], www.tiptel-online.ch Theben HTS AG Im Langhag 11 8307 Effretikon Tel. 052 355 17 00 Fax 052 355 17 01 www.theben-hts.ch ZidaTech AG • Fabrikstrasse 9 • 4614 Hägendorf Tel. 062 209 60 30 • Fax 062 209 60 33 [email protected] • www.zidatech.ch EEV_Firmenkarte_def.indd 1 M. SCHÖNENBERGER AG Industriestrasse 17, 5507 Mellingen Tel. 056 481 81 41, Fax 056 481 81 45 [email protected], www.msch-ag.ch ALSO Schweiz AG Meierhofstrasse 5, 6032 Emmen Tel. 041 266 18 00 [email protected], www.also.com BzQ_ALSO2015.indd 1 11.05.15 08:54 Feller AG Postfach 8810 Horgen Tel. 044 728 72 72 Fax 044 728 72 99 www.feller.ch Havells Sylvania Switzerland SA 06.02.2015 8052 Zürich Tel. 044 305 31 80, Fax 044 305 31 81 [email protected] www.havells-sylvania.com Max Bertschinger AG Allmendstrasse 7 CH-5612 Villmergen Tel.: 056 618 78 78 Fax: 056 618 78 99 [email protected] www.bertschinger.ch Swisslux AG Industriestrasse 8 8618 Oetwil am See Tel.: 043 844 80 80 Fax: 043 844 80 81 Swisslux SA Chemin du Grand Clos 17 1092 Belmont-sur-Lausanne Tél.: 021 711 23 40 Fax: 021 711 23 41 [email protected] www.swisslux.ch 08:36:10 Miele AG Limmatstrasse 4 Miele AG 8957 Spreitenbach Limmatstrasse 4 [email protected] 8957 Spreitenbach [email protected] BSH Hausgeräte AG 8954 Geroldswil Tel. 0848 888 500 Fax 0848 888 501 Tel. 0800 855 355 Fax Tel. 0800 555 855 355 www.miele.ch Fax 0800 555 355 www.miele.ch www.bosch-home.ch www.siemens-home.ch www.gaggenau.ch Electrolux AG Badenerstrasse 587 8048 Zürich Tel. 044 405 81 11 Email: [email protected] www.electrolux.ch Swisscom Schweiz AG 3050 Bern, Tel. 0800 800 800 www.swisscom.ch/kmu Dosteba AG Länggenstrasse 413, 8184 Bachenbülach Telefon 043 277 66 00, Fax 043 277 66 11 [email protected], www.dosteba.ch Rotronic-Secomp AG Grindelstrasse 6, 8303 Bassersdorf Tel. 044 511 87 00, Fax 044 511 87 05 www.rotronic-secomp.ch Flash n° 5, juin 2015 43 Efficience énergétique ici et maintenant! Vous trouverez un large éventail de produits pour vos projets d’automation exigeants dans notre nouveau catalogue KNX. Catalogues également disponibles sur notre App mobile electrolan.ch