März 2010 (als pdf)
Transcription
März 2010 (als pdf)
1 [März 2010] The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Zeugen der Geschichte: Die Mega-Machos von Angkor Thom Ramayana Revisited: Ein alter Held neu betrachtet Lanxess: Mega-Investition wird vorgezogen DZI 043-09 AZ Singapur_Eurotest:190x277 29.09.2009 15:46 Uhr Seite 1 2 Private Banking auf höchstem Niveau ein Konto in Europa haben, aber jetzt die Möglichkeiten des Finanzplatzes Singapur nutzen und hier beraten sowie betreut werden wollen. Und interessant für Anleger, die Investmententscheidungen lieber den Spezialisten überlassen und europäische Management-Expertise suchen. Private Banking Kunden sind anspruchsvolle Kunden – und Die DZ BANK International Singapore Ltd. ist eine unab- deshalb bei der DZ BANK International in besten Händen. hängige Auslandstochter der DZ BANK-Gruppe, die nun Als Unternehmen des genossenschaftlichen schon seit 125 Jahren nachhaltig und stabil für den genos- FinanzVerbunds arbeiten wir auch in Singapur senschaftlichen FinanzVerbund – eine der größten und nach den soliden und erfolgreichen Grundsätzen erfolgreichsten Banken- und Finanzgruppen – und dessen unserer Verbundpartner in Deutschland. Unsere Kunden arbeitet. Kunden profitieren von unserer individuellen und persönlichen Beratung, Kontoführung in Muttersprache, absoluter DZ BANK International Singapore Ltd. Diskretion und einer Kompetenz, die vom Finanzmagazin 50 Raffles Place # 43-03 | Singapore Land Tower 1uro mit „sehr gut“ bewertet wurde. Durch den vollen Singapore 048623 Support des FinanzVerbundes können wir unseren Kunden Email: [email protected] | www.dzi.sg ein breitgefächertes Leistungsspektrum bieten, das auch Tel: ++65 6513 8000 höchsten Ansprüchen gerecht wird. Ideal auch für alle, die Company Reg. No.: 200608869C Editorial 3 Editorial Liebe Leserinnen, liebe Leser, wir schreiben inzwischen März 2010. Für die Geschäftsleute bedeutet das, das Ende des ersten Quartals des Jahres 2010 naht. Und das ist normalerweise schon ein erster Fingerzeig, wie der Rest des Jahres läuft. Auch die Chinesen haben ihr Neujahrsfest gefeiert und sind voller Elan in ihr Jahr des Tigers gestartet. Das heißt: Alle richten den Blick nach vorne. Gleichzeitig stehen die Zeichen an der Deutschen Europäischen Schule auf Abschluss. Hier haben die Abiturprüfungen begonnen und läuten für die jungen Erwachsenen das Ende eines ganzen Lebensabschnittes ein. Auch ein Teil unserer Leser befindet sich bereits im mentalen Aufbruch: Denn wie immer heißt es für einige, im Sommer Abschied zu nehmen und die Zelte in Singapur abzubrechen. Da hängt über vielen Unternehmungen das Schild »Zum letzten Mal«. Und in Deutschland verabschiedet sich der Winter, der diesmal bilderbuchmäßig war. Es steht der Frühling vor der Tür. Da geht das Jahr jetzt erst so Pulau Ubin: Wie ein deutsches Mädchen zur taoistischen Gottheit wurde (Seite 8). richtig los. Ist es ein Wunder, dass bei all diesen Ungleichzeitigkeiten, die ja nur ein Aspekt des modernen Lebens sind, manche Menschen verwirrt sind, sich nicht mehr zurechtfinden und teilweise schlicht Angst bekommen? Und wie reagieren Menschen seit alters her auf Unverständliches, Unerklärliches, Unaussprechliches? Sie erfinden Geschichten, Mythen und Legenden. Fantastisches ist da zu hören, wird weitergereicht von Mund zu Ohr, von Generation zu Generation und rührt an uralte menschliche Bedürfnisse, Wünsche und Ängste. Und das nicht nur in der grauen Vorzeit, sondern auch in jüngster Vergangenheit und in der Gegenwart. Dazu finden sich diesmal im Heft gleich drei anschauliche Beispiele. Vielleicht macht das ja auch die Faszination Asiens aus. Der unverhohlene Geisterglaube in der Moderne. Das Eingeständnis, dass es auch im technisierten 21. Jahrhundert noch unerklärliche Phänomene gibt, vor denen man demütig sein Haupt neigt. Ich wünsche Ihnen jedenfalls eine anregende Lektüre im ersten Heft des neuen Jahr des Tigers. Gong Xi Fa Chai. Moderne Mythen: Ein Geist im Raffles Hotel? (Seite 10) Ihr, Jörg Eschenfelder »Impulse« sucht Anzeigenverkäufer/-in auf Kommissionsbasis Gefällt Ihnen »Impulse«? Wollen Sie das Überleben unseres Magazins sichern? Wollen Sie mitwirken, dass wir noch mehr, noch ausführlicher, noch vielfältiger berichten können? Sind Sie offen, kontaktfreudig, gehen gerne auf Menschen zu und sind bereit, Klinken zu putzen? Sprechen Sie Deutsch und Englisch? Wollen Sie in einem netten, unkomplizierten Team eigenverantwortlich arbeiten? Dann melden Sie sich bei Jörg Eschenfelder, Editor ([email protected]; Tel. 8182 4541). Im Mercedes um die Welt: Gunter Holtorf (Seite 20). 4 Redaktionsschluss der April-Ausgabe: Montag, 1. März 2010 Inhalt 3 Editorial 4 Inhalt, Impressum, About us 6 Leserfoto des Monats 7 Singapur Fragen an Claudia: Claudia Klaver erklärt Singapur und Asien – 7 Deutsche Gottheit auf Pulau Ubin – 8 Moderne Mythen: Ein Geist geht um im Raffles Hotel – 10 12Kunst & Kultur »Alter« Held neu betrachtet: Ramayana Ausstellung im Peranakan-Museum 14Reise Kambodscha: Die Mega-Machos von Angkor Thom – 14 Gunther Holtorf: Ohne Probleme rund um die Welt – 18 20Veranstaltungskalender 22Wirtschaft Lanxess zieht Neubau für Kautschuk-Werk in Singapur vor 24Tipps Gesundheits-Tipp: Richtiges Schuhwerk für‘s Laufen – 24 Buch-Tipp: »Pippa Lee« von Rebecca Miller – 24 Restaurant-Tipp: Erstmals »Restaurant Week« in Singapur – 26 28Aus der Gemeinde Deutsche Botschaft: Singapurs Finanzsystem zeigte Schockresistenz – 28 Schweizer Botschaft: Der neue biometrische Schweizer Pass ’10 ist da – 29 AHK: Asien-Pazifik-Konferenz 2010: Programm des zweiten Konferenztages – 30 GESS: Die Vorschulkinder besuchen das Briefmarkenmuseum – 30 Katholische Gemeinde: Fastenzeit – 33 Evangelische Gemeinde: Freude aus tiefstem Herzen, Jubel über alle Probleme hinweg – 33 34German Association – Deutsches Haus Impressum Editor: Jörg Eschenfelder, E-Mail: [email protected] • Contributors: Sandra Chawla-Gantenbein, Hans-Joachim Fogl, Roland Hanewald, Ute Hollinde-Steininger, Claudia Klaver, Margit Kunz, Denis Mecklenburg, Sabine Olszewski, Daniela Ostertag, Lidia Rabenstein, Helfried Scharf, Moritz Schneemann, Regina Tissen, Pia vom Dorp, Kerstin Wiens, Veronika Wüster • Advertising & Marketing: Monika Fischer, Mobile: 9273 3020 • Advertising Enquiry: E-Mail: [email protected], Fax: 6467 8816 • Internet: www.impulse.org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd, 10 Bukit Batok Crescent, #08-07 The Spire, Singapore 658079, E-Mail: [email protected] • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: [email protected]. Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©. Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus and distributed freeof-charge to the German-speaking community in Singapore. MICA (P) 039/09/2009 Ein sehenswertes Weltkulturerbe: Die Tempelanlage von Angkor Wat. Foto: Jörg Eschenfelder About Impulse Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriats. The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as well as the Singapore Tourism Board. Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: z Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches z Singapore Institutions Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language Centre • German Alumni z Others Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany z Subscription To subscribe to Impulse free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“ and send an email to [email protected]. Aktivitäten – 34 Treffpunkte – 36 Liebe Mitglieder und Freunde – 37 39 Kontakte und Adressen Impulse abonnieren Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse.org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf »Abo«. 5 6 Singapur Aktuell Leserfoto Leserfoto des Monats Ralf Dreske gelang dieser Schnappschuss bei einem abendlichen Spaziergang in Geylang: »Die Beiden in ihrem Mercedes-LKW aus den 50er oder 60er Jahren waren so herrlich fröhlich und freundlich. Das war ansteckend!« Sie wollen Ihr Foto veröffentlich sehen? Senden Sie uns einfach Ihr Lieblingsbild mit einer kurzen Beschreibung an: [email protected]. Die Impulse-Redaktion wählt monatlich unter den Arbeiten aus. Singapur Fragen an Claudia Claudia Klaver erklärt Singapur und Asien Singapur ist in vielem Europa und dem Westen ähnlich. Dennoch sind und bleiben seine Einwohner Asiaten mit für Europäer oftmals unverständlichen Verhaltensweisen, Angewohnheiten und Reaktionen. Claudia Klaver, interkulturelle Trainerin (Trans World Relocations), berichtet aus ihrer ganz persönlichen Erfahrung und Gesprächen mit ihren singapurischen Freunden. Warum fragen Singapurer so unvermittelt nach Geld und wie antwortet man am besten? »Die Nationalsprache Singapurs ist Geld«, »Wenn man kein Geld hat, hört keiner zu«, »Money talks, no money no talk« – das höre ich von vielen Singapurern, wenn ich sie auf die »Geld«-Frage anspreche. Geld machen ist für viele hier das Wichtigste im Leben. Durch Reichtum schafft man sich und der Familie Ansehen. Das ist in einer hierarchisch orientierten Gesellschaft wie Singapur vorrangig. Jemanden nach dem Gehalt zu fragen, ist daher durchaus nicht tabu. Denn man möchte den Gesprächspartner hierarchisch einordnen können. Auch der sparsame, clevere Umgang mit Geld wird gerne offen besprochen. Bereits Laotse erklärte Sparsamkeit zur Tugend und dass man immer nach einem »Schnäppchen« Ausschau halten sollte. Und wie antwortet man darauf am besten? Möglichst ausweichend oder scherzhaft. Auf die Frage, wieviel ich verdiene, antworte ich meistens: »Zu wenig!« Oder wieviel ich für etwas ausgegeben habe: »Zu viel!« Das können Bacchus - A5.ai P R O M O T I O N 2/9/10 alle verstehen und nachvollziehen und das Thema wird gewechselt. Warum ist Golf spielen so populär? Golf ist in Asien nicht nur ein Sport, sondern vor allem die Verlängerung des Verhandlungstisches. In einer gruppenund beziehungsorientierten Gesellschaft, wo das Geschäftemachen mit Person und Persönlichem verbunden ist, ist es wichtig, sich in gelöster Umgebung kennenzulernen, bevor und während man geschäftliche Beziehungen aufbaut. Das geht beim Golfspielen ideal: Man ist mehrere Stunden beisammen, steht nebeneinander – nicht im Wettbewerb gegenüber –, die Umgebung ist hübsch und gelöst, gleichzeitig kann man Sportgeist und Können zeigen und »ganz nebenbei« geschäftliche Themen ansprechen. Sie haben Fragen zu Singapur und Südost-Asien? Dann schreiben Sie uns einfach an [email protected]. Claudia Klaver wird sie in ihrer Kolumne beantworten. 8:20:22 AM MONDAY THURSDAY HAPPY HOUR (6-9pm) 1 FOR 1 (New and Classic Generation only) GRAPE FARMERS DAY Free Dessert of your choice Served with every main course ordered TUESDAY SUNDAY FRIDAY BOTTLES NIGHT Buy 2nd bottle 30% OFF SUNDAY BRUNCH Brunch Menu with SECCO sparkling wine 20% OFF each glass/bottle of SECCO GRAPE FARMERS DINNER Free “Flammkuchen” For every bottle of wine purchased WEDNESDAY SATURDAY LADIES NIGHT Ladies pay 38 S$ for free flow of Glass of Wine (New and Classic Generation only) GRAPE FARMERS PARTY Special 20% discount off food 10% discount off all wine bottles Sun-Fri: 6pm-1am Sat & PB: 6pm-2am 7 Dempsey Rd #01-02 Singapore 249671 Reservation number 6474 6628 • [email protected] • www.bacchus.com.sg Come and taste the unique range of Special German Wine and Food ! You will be surprised ! Size A5 CMYK F U N C T I O N S 7 8 Singapur Deutsche Gottheit auf Pulau Ubin Das Streben Singapurs nach einem friedlichen, den Schrein auf. Für die chinesischen Pilger ist das German multiethnischen Zusammenleben und die reli- Girl unter der Bezeichnung »Nadu Guniang« zu einer tao- giöse Vielfalt und Liberalität haben womöglich istischen Gottheit geworden, die Süchtige von diversen dazu geführt, dass hier mittlerweile eine ganze Lastern befreien könne. Geisterhorde aus unterschiedlichsten Religionen vertreten ist. Aus den verschiedensten Kul- Auf dem Weg zum »German Girl Shrine« turkreisen wurden allerlei Geistergeschichten Der Schrein ist bemerkenswerterweise nicht auf der offizi- zusammengetragen und teilweise vermischt. ellen Touristenkarte, welche man am Infostand von Pulau Darunter ist auch eine taoistische Ubin erhalten kann, verzeichnet. Auf die Frage »Warum Gottheit – zuhause im German Girl Shrine auf Pulau Ubin. nicht?« gibt es keine eindeutige Antwort. Der Schrein ist wohl keine touristische Attraktion. Der Legende nach lebte um 1900 ein kleines deutsches Die wenigen Einwohner des »eingeschlafenen Ortes«, Mädchen mit seiner Familie in einer kleinen Holzhütte auf wie es über Pulau Ubin heißt, sprechen nur gebrochen einer Kaffeeplantage auf Pulau Ubin. Während des Ersten Englisch. Man hat den Eindruck, dass der singapurische Weltkrieges drang 1914 eine britische Besatzungstruppe in Modernisierungsprozess an der Insel komplett vorbei das Haus der Familie ein, um ihnen die Plantage abzuneh- gezogen sei. men. Das deutsche Mädchen konnte zwar fliehen, stürzte Folgt man jedoch dem gut ausgebauten Weg Richtung jedoch in der Dunkelheit der Nacht einen nahen Abhang Westen zum Ketam Quarry See, kann man die gelbe Hütte hinunter. Am nächsten Morgen fanden malaiische Plan- kaum übersehen. Man begibt sich in abgelegene Sumpfge- tagenarbeiter die Leiche des jungen Mädchens, die von biete. Warnschilder »Wilderness Area« säumen den Pfad, einem großen Ameisenhaufen übersät war. Sie streuten den man tunlichst nicht verlassen sollte. Und spätestens Erde auf den toten Körper und bestatteten das Mädchen beim Einbruch der Dunkelheit sollte man wieder am Hafen so an Ort und Stelle. sein. Auf dem Weg lässt man schnell die letzten Fahr- Später, so heißt es, habe man ihren Geist immer radfahrer hinter sich, die sich nur selten hierher verirren. wieder in den Wäldern »wahrgenommen«. So beschlossen Einige wenige Mountainbiker radeln hastig an der Hütte die Inselbewohner, dem Mädchen eine vernünftige Ruhe- vorbei. Stehen bleiben will keiner! Nur auf dem Dach sitzt stätte zu errichten, damit sie dort ihren Frieden finden eine Katze und beobachtet einen auf Schritt und Tritt. kann. 1974 wurde dann, nicht all zu weit von der Unglücksstelle entfernt, eine kleine gelbe Hütte aufgestellt. Beim Betreten des kleinen Raumes stellt man ein wenig mulmig fest, dass hier kürzlich jemand gewesen Dazwischen liegen 60 Jahre voller Fragen und Rätsel. sein muss, der die vielen Räucherstäbchen angezündet Zum Beispiel: Wo sind ihre Überreste? Heute erinnert nur und frisches Obst mitgebracht hat. Gleichzeitig wirkt der noch eine weiße Urne an das German Girl. Warum wurde Raum etwas verkommen. Überall liegen leere Plastiktüten die Hütte zu einer beliebten Pilgerstätte für gläubige Chi- herum und alte chinesische Zeitungsartikel schmücken die nesen? Besonders »Spielsüchtige« suchen immer wieder Wände. Singapur Die hier vorzufindende Gottheit wird reichlich be- Antworten gibt es zum Teil im Internet, etwa in dem schenkt. Auf dem Tisch in der Mitte des Raumes steht die aktiven Blog »Pulau Ubin Stories« (pulauubinstories.blogs- Urne, in der sich angeblich immer noch Haare und eine pot.com) oder »Find German Girl« (www.frische-medien. silberne Kreuzkette des Mädchens befinden. Daneben de/kunden/fgg). Dort finden sich interessante Materialien, stehen unzählige Parfümfläschchen, eine verpackte Bar- wie alte Zeitungsartikel, Fotos oder Zeitzeugen-Berichte. biepuppe und ein Korb voller Lippenstift, Nagellack, Ta- 2001 wurde hier sogar eine kurze Dokumentation über schenspiegel, Make-Up sowie viele bunte Süßigkeiten. die Mysterien des Deutschen Mädchens für das Filmfesti- Aber auch Zigaretten oder Kinderspielzeug werden hier val in Hannover gedreht. geopfert. An einem Tischbein befindet sich ein Behälter Demnach gibt es eine einfache Erklärung über die mit nummerierten Lotterielosen. Hinter dem Tisch mit der Wandlung des German Girl zu einer taoistischen Gottheit: Urne sind weitere Abbilder anderer, »älterer« Gottheiten, Nachdem man merkte, dass das Mädchen nach ihrem wie zum Beispiel die des chinesischen Affengottes »Sun unglücklichen Tod zunächst keine Ruhe fand, brachte Wu Kung« und »Tua Pek Gong«, einer Gottheit aus dem man ihren Leichnam zunächst zu einem nahe liegenden malaiisch-chinesischen Pantheon. Besonders der Affengott chinesischen Tempel. Einige unter den Tempelbesuchern ist in der chinesischen Mythologie für seinen Mut, aber erhofften sich zu diesem Zeitpunkt eine Erlösung von auch für sein kindlich ungestümes Verhalten bekannt. Im ihrer Spielsucht. Als sie davon befreit waren, schrieben sie 7. Jahrhundert hat er angeblich den Mönch Xuanzang auf dies dem German Girl zu – und eine neue Gottheit war seinen Weg in den Westen begleitet. geboren. Vom Deutschen Mädchen zur taoistischen Gottheit Regina Tissen (Text + Foto) Doch auf der Rückkehr bleiben noch Fragen offen. Die drängendste: Wie wurde aus einem einfachen Mädchen eine Gottheit? 9 10 Singapur A friend of a friend once told me… Ein Geist geht um im Raffles Hotel Ein Geist im Lift des Raffles Hotels! Die Ge- Aber wer kennt sie wirklich? Die Urheber und Opfer schichte zierte einst die Titelblätter renommier- dieser skurrilen, abstrusen Geschichten, die in unseren ter Zeitungen in Singapur. Auch die Story über Sprachgebrauch als »urban legends« – moderne Sagen – den früh verstorbenen Rekruten, der auf Pulau eingegangen sind? In der Regel lässt sich die Quelle der Tekong des nächtens herumspukt, erregte me- Erzählung nicht mehr zurückverfolgen. Die Geschichten diales Aufsehen. So unglaublich, wie es klingen tauchen an unterschiedlichen Orten auf, haben jedoch mag, etwas Wahres muss dran sein, denn die eines gemein: Ein Freund eines Freundes hat sie am Yogalehrerin meiner Kollegin hat den Geist mit eigenen Leib erfahren. Nicht von ungefähr kommt daher eigenen Augen gesehen … die im Englischen benutzte Bezeichnung „foaf-tale“ (friend-of-a-friend-tale). Wer hat nicht schon von ihnen gehört? Von den »wahren Manchmal werden die modernen Sagen auch – ob Geschichten und Erlebnissen« eines Freundes eines Freun- unzureichender Recherche – als Zeitungsenten in den des. Die Geschichten über Krokodile in Abwasserkanälen, Medien verbreitet. So schaffte es die wohl bekannteste über Spinnen unter der Haut und schaurige Leichenfunde Urban Legend über George Turklebaum, einen 53-jährigen in Hotelbetten? Angestellten in einem New Yorker Lektorat, sogar in die Singapur Londoner Times, den Guardian und in die BBC. Demnach »Aber ich wollte verstehen, warum Menschen diese Ge- soll Turklebaum, der seit mehr als 30 Jahren kaum beach- schichten so leicht glauben und zudem ihre Bedeutung für tet von den Kollegen tagtäglich Texte korrigierte (er war Wissenschaft und Bildung – oder besser gesagt ihr Schei- stets der Erste, der ins Büro kam und der Letzte, der ging), tern – begreifen.« an einem Herzanfall gestorben sein, unbemerkt von seinen Die erste Definition, die Sivasothi half, das Phänomen 23 Kollegen. Erst fünf Tage später, so die Geschichte, hatte der modernen Mythen zu verstehen, fand er in »The Va- eine Putzfrau entdeckt, dass der Mann im Drehstuhl nicht nishing Hitchhiker. American Urban Legends and Their mehr am Leben war. Meanings« von Jan Harold Brunvand. »So erfuhr ich, dass urbane Legenden zeitgenössische Folklore beschreiben, Großstadtmythen deren Grenzen nicht nur den städtischen Raum umfassen«, Egal wie man sie nennen mag – ob Großstadtmythen, so Sivasothi. Sie seien vielmehr eine Widerspiegelung der urbane Legenden oder moderne Sagen –, sie beschreiben mündlichen Überlieferung traditioneller Gesellschaften, alle das gleiche Phänomen, von vielen längst tot geglaubt: die in urbanen Kreisen fortbestehe. Sie stellen Facetten das mündliche Erzählen. Eine Tradition, die mit den Gebrü- der urbanen Bildung und Kultur dar und werden oft als dern Grimm kein Ende gefunden hat. Reflexion menschlicher Ängste und Bedürfnisse gesehen. Im Gegenteil, heute sieht man in den modernen Sagen ein Stück Gegenwartskultur und einen neuen Trend, der Ausdruck einer Angst durch das Internet an Verbreitung gewonnen hat, und der Und obwohl es auf den ersten Blick nicht so erschei- auch von der Wissenschaft aufgegriffen wird. Gleich dem nen mag, haben die Geistererscheinungen in Singapurs Schneeballsystem verbreiten sich die Geschichten schnell, Nanyang Technological University mit den Fabelwesen losgelöst von der Dimension Raum; die globale Vernetzung der »alten« Sage viel gemein: Sie sind Teil unglaublicher, des Internets schenkt den Wandersagen Hochkonjunktur. unglaubwürdiger Geschichten, die von Mund zu Mund Die Geschichte über vergiftete hölzerne Essenstäbchen gehen, die sich weit verbreiten und manchmal tatsäch- und Warnungen vor Giftspinnen auf malaiischen Toiletten lich hinter der Fassade aus Trug und Schein ein Fünkchen flatterte in zahlreiche E-Mail-Posteingänge und verbreitete Wahrheit enthalten. sich wie ein Lauffeuer. Moderne Sagen sind weniger Legenden der Leiden- Üblicherweise sind diese modernen Sagen nicht an schaft, sondern eher Ausdruck einer Angst. Ihre Motive einen Ort gebunden. So haben sich Freunde von Freunden kreisen hauptsächlich um die Themen Tod, Krankheit, von Finnen wie Franzosen an einer im Kinositz steckenden Krieg, Rache und Wahnsinn. Sie behandeln oft auch HIV-Nadel infiziert oder ein Haustier in der Mikrowelle ge- Phobien der Menschen – so zum Beispiel die Angst vor trocknet. Fremdem, die Angst vor Macht und das Unbehagen gegenüber Technik. Auch in Singapur ... Das Sagenhafte an den Geschichten entsteht dadurch, Doch auch Singapur hat seine eigenen Mythen. Demnach dass sie zwar sehr unglaublich erscheinen, aber für den soll im Gehölz von Bukit Timah ein Affenmann – der Bukit Zuhörer kaum zu widerlegen sind. Genau in diese Kerbe Timah Monkey Man (BTM) – sein Unwesen treiben. Zuletzt schlägt die Geschichte eines beim Militärtraining verstor- soll das rund 1,5 Meter große Wesen mit Gesichtszü- benen Rekruten auf Pulau Tekong, dessen Geist in den gen eines Affen und aufrechtem Gang im Februar 2008 Baracken der Soldaten sein Unwesen treiben soll. Die zu gesehen worden sein; davor haben unzählige Zeugen von Singapur gehörende Insel im Nordosten der Stadt gilt bei unheimlichen Begegnungen mit dem BTM erzählt. Auch in Einheimischen als verfluchter Ort. Soldaten berichten von Johor Bahru, unweit von Singapur, soll ein Bigfoot seit drei verzweifelten Hilferufen des toten Kameraden, einige Jahren Einheimische in die Flucht schlagen. mögen ihn sogar auf der morgendlichen Laufstrecke oder Singapurs Geisterjäger haben mit der Internetseite neben seinem Bett gesehen haben. Selbst vor den über- »Singapore Paranormal Investigators« (www.spi.com.sg) füllten Kinosälen schrecken Gespenster scheinbar nicht eine Plattform für den Austausch gespenstiger Geschich- zurück: Ein kleines Mädchen soll im Saal 10 des Golden ten geschaffen. In Diskussionsforen wird heftig über das Village Kinos im Plaza Singapura bei der ersten und letzen Erscheinen eines weiblichen Geistes im Wachsfigurenmu- Vorführung des Tages in der ersten Reihe gesessen haben. seum auf Sentosa und den Fluch, der angeblich auf der Die Stofftiere, die es vergessen hatte, so die Legende, MRT-Station Bishan lastet, diskutiert. waren am nächsten Tag wieder am angestammten Platz des »Als Biologe stehe ich diesen Geschichten natürlich etwas kritisch gegenüber und entlarve sie, wo ich nur Kindes. Ach ja, meine Studienkollegin hat gerade angerufen und mir erzählt, dass der neue Freund ihrer Freundin … kann«, so N. Sivasothi, Professor an der Fakultät für Naturwissenschaften an der National University of Singapore. Veronika Wüster | Foto: Jörg Eschenfelder 11 12 Kunst & Kultur »Alter« Held neu betrachtet Ramayana Ausstellung im Peranakan-Museum Von Siegfried haben wir alle schon gehört, auch Achilles, OdysRama (Seri Rama) und Hanuman (Hanuman Kera Putih), Kelantan, Malaysia (frühes 20. Jahrhundert). seus und die griechische Götterwelt sind keine Unbekannten. Ganz zu schweigen von den Gestalten aus dem Alten Testament. Zwar erinnert man sich nicht immer an Details, aber grundlegende Episoden und Bilder hat jeder von uns vor Augen. Die Geschichte des indischen Prinzen Rama jedoch, die Ramayana, ist uns normalerweise unbekannt. Dabei ist dieser Mythos für Asien von mindestens ebenso großer Bedeutung. Ihm widmet sich noch bis zum 22. August im Peranakan Museum die Ausstellung »Ramayana Revisited – A Tale of Love and Adventure«. Wandbehang mit einer Darstellung der Schlacht zwischen Rama und Ravana; Koromandelküste, im Südosten Indiens, für den Export nach Indonesien (spätes 18. Jahrhundert). Kunst & Kultur 13 Über Jahrtausende hinweg wurde die Sage schon mündlich weitergegeben, bevor im 5. Jahrhundert nach Christus die erste schriftliche Fassung auftauchte: Die Erzählung vom tapferen Prinzen Rama, der seine Frau Sita aus der Gefangenschaft seines Widersachers, des Dämonen Ravana, rettet und dabei von einer Affenarmee unterstützt wird, angeführt von dem ihm treu ergebenen Affengott Hanuman. Buddhismus und Hinduismus haben die Botschaft vom Sieg des Guten über das Böse aufgegriffen und in die Ramayana integriert. So wird Rama als Inkarnation des Hindugottes Vishnu gesehen, seine Frau als menschliche Verkörperung der Göttin Lakshmi. Ursprünglich eine rein indische Geschichte, hat sich die Ramayana rasch über die Grenzen Indiens hinweg ausgebreitet und ist Teil der südostasiatischen Kultur geworden. Ein alter Mythos neu umgesetzt Auch die zweite Antwort kann schnell gegeben Welch vielfältige künstlerische Ausdrucksformen die Aben- werden: Die Ramayana ist von so grundlegender Bedeu- teuer von Rama, Sita, Hanuman und Ravana in den jewei- tung für die asiatische Kultur, dass es selbstverständlich ligen südostasiatischen Regionen gefunden haben, zeigt schon zahlreiche Ausstellungen zu diesem Thema gegeben die Ausstellung »Ramayana Revisited – A Tale of Love and hat. Insofern ist diese Betrachtungsweise, die das Epos in Adventure« im Peranakan Museum. seiner Rezeption in der südostasiatischen Region in den Angelehnt an die ursprünglich mündliche Überliefe- Mittelpunkt stellt, ein ganz neuer Ansatz. Neu ist auch rung führen auch in dieser Ausstellung Erzähler durch das die Idee, die uralte Geschichte heutigen Jugendlichen nä- Geschehen: In sieben Kapiteln schildern Lava und Kusha, herzubringen: dadurch, dass Jugendliche die Geschichte die Söhne von Rama und Sita, in einem munteren Dialog im Plauderton erzählen. Und dadurch, dass Studenten der die Geschichte ihrer Eltern – in modernem Englisch, das Nanyang Polytechnic ein interaktives Computerspiel ent- diesen Mythos auch für heutige Generationen verständlich wickelt haben, das als Abschluss der Ausstellung gespielt machen soll. werden kann. Und das gleichzeitig die wohl modernste Hauptdarsteller der Erzählung sind aber die etwa 100 Ausstellungsstücke: wunderschöne, filigrane Schatten- der Adaptionen der Jahrtausende alten Heldengeschichte in der asiatischen Welt darstellt. figuren, farbenprächtige Gemälde auf Papier und Stoff Aber ob für den »Neuling«, der so einen tieferen Ein- sowie Fotografien antiker Monumente. Sie stammen blick in asiatische Traditionen und Darstellungen erhält, aus verschiedenen historischen und stilistischen Epochen oder für den versierten Kenner asiatischer Kultur – die und geben einen Überblick darüber, wie dieser zeitlosen Ausstellung ist wahrhaft sehenswert! Heldendichtung in der bildenden, darstellenden und literarischen Kunst verschiedener Regionen Südostasiens Aus- Sabine Olszewski | Fotos: Peranakan Museum druck gegeben wurde. Um so auf oft volkstümliche Weise auch denjenigen die Ramayana nahezubringen, die nicht lesen konnten. Offene Fragen »Ramayana Revisited – A Tale of Love and Adventure« bis 22. August. Zwei Fragen stellen sich jedoch dem Betrachter. Was hat Peranakan-Museum (39 Armenian Street) diese Geschichte mit der spezifischen Kultur der Perana- Wann: Montag 13:00 bis 19:00 Uhr Dienstag bis Donnerstag 9:30 bis 19:00 Uhr Freitag 9:30 bis 21:00 Uhr kan zu tun? Warum heißt die Ausstellung »Ramayana revisited«, also – frei übersetzt – »Ramayana – neu betrachtet«. Ersteres ist schnell beantwortet: Ist nicht auch die Eintritt:S$ 6, S$ 3 Rentner, Studenten, Kinder; Freitags 19:00 bis 21:00 Uhr die Hälfte. Kultur der Peranakan ein Paradebeispiel dafür, wie eine Weitere Informationen: www.peranakanmuseum.sg asiatische Kultur Traditionen einer anderen aufgegriffen Die German Association veranstaltet am Freitag, 12. März, ab 18:30 Uhr eine Führung (Seite 34). und integriert hat? Belagerung von Lanka, wo Sita gefangen gehalten wurde; Kangra, Himachal Pradesh (spätes 18. bis frühes 20. Jahrhundert). 14 Reise Die Mega-Machos von Angkor Thom Reise Sie bewachen, vieltonnenschwer, die Eingän- tenden Bauwerke von Angkor (und nicht zuletzt die rie- ge zu einer der ältesten Ruinenstädte Südost- senhaften Statuen selbst) mit schierem Muskelschmalz in asiens. Angkor Thom im heutigen Kambodscha die Welt gesetzt hatten. Die Touristen auf den Brücken, entstand im 12. Jahrhundert als Erweiterung der namentlich die Frauen, sind beim Betrachten der schwei- riesigen Tempelanlage von Angkor, deren Bau genden Mega-Machos oft in tiefen Gedanken versunken. schon dreihundert Jahre früher begonnen hatte. Man hat das Empfinden, sie, die Jetztzeitler, hegten den Umgeben von einem acht Meter hohen und geheimen Wunsch, dass die wadlstrotzenden Figuren noch zwölf Kilometer langen Wall sowie einem 100 einmal zum Leben erwachen würden, und wenn man sich Meter breiten Festungsgraben bildet Angkor gezielt danach erkundigt, werden die meisten diese Frage Thom immer noch einen gewaltigen Komplex, auch bejahen. dessen Erkundung sich nicht in Stunden, sondern eher in Tagen bewältigen lässt. Zwar haben der Zahn der Jahrhunderte und ein teuflisches Klima an den Steinmännern genagt und manche zu grotesken Fratzenträgern verstümmelt. Doch generell ist Vier Brücken, eine pro Himmelsrichtung, führen über ihnen allen eine ehrfurchtgebietende maskuline Würde zu den Graben in das Ruinenfeld, und die respektiven Tore eigen, eine durch den Stein schimmernde erotische Aura werden behütet von je 54 Götter- und Dämonenstatuen, und eine trotz halb geschlossener Augen unverkennbare die als Träger einer kolossalen Naga-Schlange der berühm- hochmütige Selbstzufriedenheit mit der an den Tag geleg- ten Khmer-Legende »Das Quirlen des Milch-Ozeans«, dar- ten Kraft. Alles zusammengenommen strahlen die Kolosse gestellt auf Fresken im Haupttempel Angkor Wat, entlehnt ein Fluidum unergründlicher Überlegenheit aus, die wohl sind. das Privileg von Göttern und Dämonen ist, und die den Für die überlebensgroßen Figuren müssen reale heutigen Betrachter unweigerlich als Mysterium in ihren Menschen der damaligen Zeit Modell gestanden haben, Bann schlägt. Was für Existenzen mögen die Riesenkerle nämlich die Brechmänner, welche die unirdisch anmu- seinerzeit geführt haben? 15 16 Reise Kriege, Folter und Tempelkonkubinen Angesichts aktueller Geschehnisse stellt sich auch die Frage, was für Mutationen die Bevölkerung dieses geheimnisumwitterten Landes im Lauf der Jahrhunderte durchgemacht haben muss, um Menschentypen hervorzubringen, die sich von den damaligen so diametral unterscheiden. Vor Gericht stehen in der jetzigen Zeit die Verantwortlichen für die wahnwitzige Schreckensherrschaft der Roten Khmer in den Jahren 1975 bis 1979, und sie sehen so ganz anders aus als die Mega-Machos von Angkor Thom. Sie sind Figuren von Würstchenformat, biedere Spießertypen, fromme Heuchler, schlaffe Jammerlappen. Aber waren die still und steinern vor sich hinträumenden Adonisse bessere Menschen? Manche Beobachter interpretieren ihr Mona Lisa-Lächeln als »eisig« und ziehen damit Rückschlüsse auf das Innenleben der Protagonisten, das sich womöglich wenig von den gewissenlosen »Wirhaben-doch-nur-auf-Befehl-gehandelt«-Typen der Neuzeit unterscheidet. Vielleicht waren sie noch viel schlimmere Finger. Auf den großen Flachreliefs von Angkor Thom, die sich über 1 200 Meter hinziehen und mit mehr als 11 000 Figuren das Leben im 12. Jahrhundert depiktieren, findet man nicht nur Darstellungen zahmer Alltagssituationen wie das Gebären von Kindern, das Anrichten von Mahlzeiten oder die Jagd nach Kopfläusen. Es gibt auch explizite Folterszenen, in denen gefangene Feinde (die damaligen Khmer waren ständig in Kriege mit ihren Nachbarn verstrickt, namentlich den Cham im heutigen Vietnam) gevierteilt, gepfählt, zu Tode geprügelt oder den seinerzeit überaus häufigen Krokodilen zum Fraß vorgeworfen wurden. Dazu vollführten nackte Tempelkonkubinen wollüstige Tänze vor den gequälten Opfern. Und alles wurde getreulich in Stein gemeißelt, wie in einem Bilderbuch. Das Ganze trug sich zu in einer der am höchsten entwickelten Kulturen, die unsere Erde je sah. Diese Erkenntnis macht betroffen. Wenn solche Exzesse in einer Hochkultur gedeihen konnten und sich einige hundert Jahre später am gleichen Ort wiederholten – ja, gibt es dann überhaupt noch eine Gesellschaft, in der solche grausigen Vorgänge gänzlich auszuschließen wären? Roland Hanewald | Fotos: Jörg Eschenfelder 17 18 Reise Gunther Holtorf Ohne Probleme rund um die Welt Nach knapp 690 000 Kilometern und etwa 180 Ländern kamen Gunther und Christina Holtorf mit ihrem Mercedes-Benz Geländewagen »Otto« im Januar zum zweiten Mal nach Singapur. Denn von hier aus ging die 1989 begonnene Rekordfahrt rund um die Welt weiter: Auf dem Landweg Indochina erkunden und damit die letzten Etappen der Fahrt, die nächstes Jahr vollendet sein soll, antreten. »Der Wagen läuft ohne Probleme«, so Gunther Holtorf über seinen Mercedes G-Wagon 300 GD aus dem Jahr 1988. Wie das? »Ich komme von der Luftfahrt. Da werden Verschleißteile rechtzeitig ausgetauscht … das mache ich alles selber.« Seit 20 Jahren fahren nun Gunther und Christine Holtorf durch die Länder dieser Welt. In dieser Zeit wurde aus dem Hobby eine Berufung. Zwischendurch gibt es immer wieder Stopps in der oberbayerischen Heimat. Dann gilt es Zollformalitäten zu klären, Proviant zu beschaffen und die nächste Tour vorzubereiten, denn die Eheleute erkunden abseits der üblichen Straßen fremde Menschen und Natur. Reise Vom Reisefieber gepackt Plan. Die Holtorfs fahren derzeit Malaysia, Thailand, Laos, »Nach ein paar Wochen kribbelt es wieder«, beschreibt Vietnam und Kambodscha ab. Nach einem erneuten Zwi- Holtorf das Fernweh und die Sehnsucht nach Abenteu- schenstopp in der Löwenstadt stehen dann dieses Jahr er. Dennoch verfolgen der 72-jährige und seine Frau eine noch Taiwan, Japan und eine Fahrt quer durch Russland Maxime: »Kein unnötiges Risiko eingehen. Alles gut vorbe- auf dem Plan. Im nächsten Jahr sind China und ein paar reiten. Das zivilisierte und bequeme Leben vergessen und andere Länder wie etwa Sri Lanka und die Philippinen an sich an die gegebenen Mentalitäten und den jeweiligen der Reihe. Lebensstil vor Ort anpassen.« Mit dieser Einstellung sind »Weltenbummeln hält fit«, meint Gunther Holtorf sie bisher ohne nennenswerte Zwischenfälle vorangekom- grinsend, dem man seine 72 Jahre nicht ansieht, und klet- men. tert auf »Ottos« Haube, um vor der Abfahrt noch einige Diese Vorsicht bezieht sich auch auf ihren vierräd- Ausrüstungskisten festzuzurren. rigen Freund »Otto«: »Wir lassen ihn da draußen niemals »Allzeit gute Fahrt«, konnte man da nur wünschen alleine. Wir schlafen in ihm, kochen neben ihm und reisen sowie »Eine gesunde Wiederkehr«. Aber das werden unauffällig. Wir wollen niemanden durch extravagantes Gunther, Christine und »Otto« schon machen – Sie haben Auftreten oder – noch schlimmer – durch Leichtsinn in ja 20 Jahre Erfahrung darin. Versuchung führen«, so Holtorf. Bei aller Vorsicht. Was war die bisher schwierigste Situation? Die trug sich in Afrika zu. Damals konnten Gunther und Christine tagelang nicht aus »Otto« aussteigen, weil sich direkt neben dem Wagen ein Löwenrudel einen Büffel schmecken ließ. Das Ziel ist in Sicht Inzwischen ist das Ende absehbar. 2011 ist die RekordTour vorbei. Dann bekommt »Otto« einen Ehrenplatz im Mercedes-Benz Museum in Stuttgart-Untertürkheim. Er wird dort das wohl einzige Fahrzeug sein, das jemals so viele Länder der Erde besucht hat. Vorher steht unter anderem noch Indochina auf dem Helfried Scharf, Daimler SEA Fotos: Daimler SEA 19 20 Veranstaltungskalender März 2010 >>Klassik >>Party Schumann Symphony Spectacular: Notes of Triumph (SSO) Freitag, 5. März Mendelssohns HibridenOuvertüre wurde von seiner Reise zu den schottischen Inselhöhlen inspiriert. Lauschen Sie anschließend unter der Leitung von Jahja Ling dem Klavierkonzert Nr. 17 von Mozart und erleben Sie Schumanns zweite Sinfonie Op. 61. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab $11 unter www.sistic.com.sg Hop on Hop off Party Bus Noch bis Mittwoch, 31. März Steigen Sie ein in den Partybus und lassen Sie sich bei Best of Dance 2009, Pop & Hip Hop durch die Straßen kutschieren. Dabei können Sie an diversen Gewinnspielen teilnehmen oder sich von einem Magier an Bord verzaubern lassen. Wo: Vom Singapore Flyer bis Clarke Quay Wann: 19:00 Uhr Karten: $55 oder $65 inkl. Essen unter www.sistic.com.sg Gala mit Sarah Chang Freitag, 26. März Die koreanisch-amerikanische Violinstin Sarah Chang gastiert als Solistin mit dem Singapore Sinfonie Orchester unter der Leitung von Lan Shui. Dabei hören Sie Sibelius Lemminkäinen’s Return, Bruchs erstes Violinkonzert Op. 26 und die fünfte Sinfonie Op. 50 von Nielsen. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab $20 unter www.sistic.com.sg >>Rock, Pop, RN’B Paramore Sonntag, 7. März Die Pop-Punk-Band, bestehend aus der jungen Sängerin Hayley Williams und vier weiteren Bandmitgliedern aus Tennessee (USA), ist einmalig jetzt auch in Singapur zu sehen. Wo: Singapore Indoor Stadium Wann: 20:00 Uhr Karten: ab $68 unter www.sistic.com.sg >>Tanz Breakout Freitag, 12., bis Sonntag, 14. März Breakdance-Performance mit Kampfsport-Elementen bietet eine witzige Tanzshow um einen Ausbrecher, der Unterschlupf bei Nonnen findet. Wo: Esplanade Theatre Wann: Fr, 20:00 Uhr, Sa, 15:00 Uhr und 20:00 Uhr So, 13:00 Uhr und 17:30 Uhr Karten: ab $28 unter www.sistic.com.sg >>Ausstellungen Eternal Maya Freitag, 5., bis Samstag, 27. März Der kolumbianische Künstler Tikal Dumas präsentiert in seinen Werken eine Verschmelzung von Moderne, Natur und Vergangenheit. Er nutzt dafür Motive alter Schnitzereien und antiker Hieroglyphen der Maya-Kultur und fängt diese im Blick der Moderne, im Zeitalter der digitalen Technologien, ein. Wo: Societe Generale Private Banking Gallery Alliance Francaise de Singapour Wann: Mo - Fr 11:00 Uhr bis 19:00 Uhr Sa 11:00 Uhr bis 17:00 Uhr Karten: kostenlos Weitere Informationen unter www.alliancefrancaise.org.sg Quest for Immortality – Die Welt des Alten Ägypten Noch bis zum 4. April Begeben Sie sich auf eine Zeitreise in das Alte Ägypten und erfahren Sie am Beispiel von 230 Ausstellungsstücken mehr über das Leben und die Jenseitsvorstellungen der alten Ägypter. Die Ausstellung ist eine Kooperation mit dem Kunsthistorischen Museum in Wien. Wo: National Museum of Singapore Wann: Di - So 10:00 Uhr bis 20:00 Uhr Karten: ab $15 unter www.sistic.com.sg Weitere Informationen unter www.nationalmuseum.sg Bayanihan: Spirit of the Philippines Noch bis Freitag, 30. April Schlüpfen Sie in die Rolle eines Filipinos der 1900er Jahre. Dabei lernen Sie den typischen Alltag exemplarisch kennen. Traditionelle Wohnhütten, alltägliche Arbeit, Natureindrücke und ein Teil der Geschichte wird Ihnen hierbei näher gebracht. Wo: Singapore Philatelic Museum Wann: Mo 13:00 Uhr bis 19:00 Uhr Di - So 9:00 Uhr bis 19:00 Uhr Karten: $5 Erwachsene, $4 Kinder (3-12)/ Rentner (ab 60) Treasury of the World Noch bis Sonntag, 27. Juni In dieser Ausstellung entdecken Sie die zahlreichen Schätze des Mogulreiches des 16. und 17. Jahrhunderts. Sehen Sie die etwa 400 Juwelen und erfahren mehr über Alltag, Waffen, Nahrung und Freizeitgestaltung. Wo: Asian Civilisations Museum Wann: Mo 13:00 Uhr bis 19:00 Uhr Di - So 9:00 Uhr bis 19:00 Uhr (Fr bis 21:00 Uhr) Karten: $ 11 Erwachsene, $5,50 Studenten und Rentner, kostenlos für Kinder unter 6 >>Theater Kumar: Stripped Bare & Standing Up Donnerstag, 4., bis Sonntag, 7. März Wenn die Drag Queen die Bühne betritt, dann kann sich das Publikum in den Reihen nicht mehr halten. Kumar ist mehr als nur ein Mann in hautengen Strumpfhosen. Er gehört seit 17 Jahren zum Funny-Biz und überzeugt mit seinem Sinn für Humor und tänzerischen Fähigkeiten. Wo: Esplanade Theatre Wann: Do - Fr 20:00 Uhr Sa - So 15:00 Uhr und 20:00 Uhr Karten: ab $18 unter www.sistic.com.sg 21 To Kill a Mockingbird Noch bis Sonntag, 14. März Basierend auf dem gleichnamigen Roman setzt Goh Boon Teck dieses Drama theatralisch um. Aggressiv, modern, selbstbewusst und trendy werden die Fragen erneut nach Rassismus, Vorurteile, Mitgefühl, Mut und Klassendenken aufgegriffen. Wo: Drama Centre Theatre Wann: 20:00 Uhr Karten: ab $35 unter www.sistic.com.sg Model Citizens Ein Parlamentarier wird angegriffen. Doch dies ist nicht die Geschichte. Es ist die Geschichte der Freundin des Täters, einer indonesischen Frau, die gerne Singapurerin werden will. Es ist aber auch die Geschichte der Ehefrau des Parlamentariers und der Chefin der indonesischen Hausangestellten. Sind diese Frauen Model Citizens? Wo: The Necessary Stage Black Box 287 Marine Parade B1-02 www.necessary.com Wann: 3- 6 & 11 – 13 März, 20:00 Uhr 6 – 7 & 13 – 14 März, 15:00 Uhr Karten: $27 unter www.sistic.com.sg >>Für Kinder Bear and Chicken get ready for School Donnerstag, 4. März, bis Samstag, 10. April Nichts ist schlimmer als der neue Schulbeginn, denken sich die Freunde Bear und Chicken. Deswegen gehen sie lieber in den Zirkus, um dort zu arbeiten. Doch schnell stellt sich heraus, dass die Zirkusarbeit ganz schön anstrengend ist und sie freuen sich zum Schluss sogar dann doch auf die Schule. Wo: DBS Arts Centre – Home of SRT Wann: Mo – Fr 10:00 Uhr Sa 11:00 Uhr und 14:00 Uhr Karten: ab $19 unter www.sistic.com.sg Fairytales in Music Samstag, 13. März Was passiert in unseren Köpfen, wenn wir Musik hören? Der Clown Melvin Tix geht auf die Suche nach der Antwort: Am Beispiel von Ballett, Theater und Filmen zeigt er spielerisch auf, wie Musik auf unsere Emotionen und Gefühle Einfluss nehmen kann und wie Musikmalerei funktioniert. Wo: Victoria Concert Hall Wann: 10:30 Uhr und 12:30 Uhr Karten: ab $25, freier Eintritt für Kinder unter 4 Jahren unter www.sistic.com.sg >>Spezial Mosaic Music Festival Mosaic Music Festival Freitag, 12. bis Sonntag, 21. März Zehn Tage lang treffen auf den Bühnen der Esplanade sowohl international bekannte als auch weniger bekannte Musiker aufeinander und präsentieren eine bunte Mischung aus Weltmusik, Jazz, Soul, Hip Hop und Independent. Wo: Esplanade Karten: ab $30 und kostenlose Events unter www.sistic.com.sg Weitere Informationen unter www.mosaicmusicfestival.com Breakstra Freitag, 12. März Das zehnköpfige FunkOrchester aus Kalifornien wurde 1996 vom Produzenten, Musiker und Songwriter Miles Tackett gegründet. Später 60er und 70er Jahre Funk mit Einfluss aus Hip Hop, Soul und Afropop ist charakteristisch für ihre Musik. Wo: Esplanade Theatre Studio Wann: 19:30 Uhr und 22:00 Uhr Karten: ab $40 unter www.sistic.com.sg Kenny Edmonds Freitag, 12. März Der amerikanische R&Bund Popsänger, Songwriter und Produzent ist besser als »Babyface« bekannt und wirkte bei zahlreichen Songs, die aus Filmen und MTVMusikclips bekannt sind, mit. Dazu gehören Madonna, Michael Jackson, Jay-Z, Maria Carey und Whitney Houston. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr und 22:00 Uhr Karten: ab $40 unter www.sistic.com.sg Christian McBride & Inside Straight Freitag, 12., und Samstag, 13. März Der gegenwärtig wohlmöglich berühmteste Jazzbassist kommt aus Amerika und heißt Christian McBride. Seine lebenslangen musikalischen Erfahrungen in namhaften Bands verhalfen ihm zu seinem heutigen großen Bekanntheitsgrad. Wo: Esplanade Recital Studio Wann: Fr 19:30 Uhr und Sa 21:30 Uhr Karten: ab $40 unter www.sistic.com.sg Living Tango – Café de los Maestros Sonntag, 14. März Entstanden aus einer neuen sozialen Bewegung aus den Slum-Vierteln in Buenos Aires im 19. Jahrhundert, zählt der Tango heute zum Kulturerbe der Menschheit. Der Musiker Gustavo Santaolalla präsentiert ihn in Orchesterumsetzung. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab $40 unter www.sistic.com.sg Makoto Ozone Sonntag, 14. März Mit zwei Jahren freundet sich der japanische Musiker mit dem Piano an und mit elf improvisierte er bereits darauf. Makoto Ozone verbindet mit seiner außergewöhnlichen Fingerfertigkeit klassische Elemente mit virtuosen Jazz-Pattern. Wo: Esplanade Recital Studio Wann: 19:30 Uhr und 21:30 Uhr Karten: ab $30 unter www.sistic.com.sg Chucho Valdés Quintet Sonntag, 21. März Der fünffache GrammyGewinner und Pianist Chucho Valdés und sein Jazz-and-Roots-Quintet verbinden gleich zwei Richtungen miteinander, afro-kubanische Musik und Jazz. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab $40 unter www.sistic.com.sg Auswahl: Regina Tissen / Ute Hollinde-Steininger 22 Wirtschaft Lanxess zieht Neubau für Kautschuk-Werk in Singapur vor Das Kautschukwerk wird auf einem Gelände von 200 000 Quadratmetern errichtet. Die benachbarte ShellRaffinerie liefert langfristig das Ausgangsmaterial für den zur Produktion von synthetischem Kautschuk wichtigen Grundstoff Isobuten. Mit der Anlage werden 200 neue, hoch qualifizierte Arbeitsplätze geschaffen, die lokal besetzt werden sollen. Auf dem Höhepunkt der Bauphase werden rund 1 500 Arbeiter auf dem Gelände tätig sein. Der weltweit führende Hersteller von synthetischem Kautschuk, das Leverkusener Unternehmen Lanxess hat seine Pläne für den Neubau eines Butylkautschuk-Werkes vorgezogen und setzt nun im Mai 2010 den ersten Spatenstich in Singapur. Das neue Werk soll im ersten Quartal 2013 die Produktion aufnehmen. Die Anlage auf der Halbinsel Jurong Island ist für eine Kapazität von 100 000 Jahrestonnen ausgelegt und kostet bis zu 400 Millionen Euro. Mit den Kapazitäten kann Lanxess die wachsende Nachfrage nach Butylkautschuk für Reifen bedienen, die durch den Trend zur Mobilität, insbesondere durch die wachsende Mittelschicht in China und Indien, gefördert wird. Zusätzlich ist Butylkautschuk aufgrund seiner herausragenden Eigenschaften ein bedeutendes Produkt für den Einsatz in der pharmazeutischen Industrie, insbesondere in Asien. »Wir freuen uns, mit diesem Projekt jetzt an den Start zu gehen. Die neue Anlage wird weltweit die modernste ihrer Art sein«, sagte Lanxess-Vorstandsvorsitzender Axel C. Heitmann: »Wir unterstreichen damit unser Engagement in diesem Geschäftsfeld gegenüber unseren Kunden sowie den auch künftig wachsenden Märkten in Asien.« Positive Aussichten für Asien Aufgrund der Weltwirtschaftskrise und der daraus resultierenden Nachfrageschwäche hatte das Leverkusener Unternehmen im Juni 2009 den Produktionsstart auf das Jahr 2014 verschoben. In den vergangenen sechs Monaten hat sich die Nachfrage jedoch stabilisiert und in den kommenden Jahren werden für den Butylkautschuk-Markt wieder durchschnittliche Wachstumsraten von über drei Prozent erwartet. Erwartet wird zudem, dass die weltweite Nachfrage nach Reifen im Jahr 2011 wieder auf das Niveau vor Ausbruch der Krise zurückkehren wird. Heitmann fügte hinzu, er sei sehr stolz, das neue Werk in Singapur, dem Drehkreuz für das Südost-Asien-Geschäft des Konzerns, zu bauen. Der Inselstaat verfügt über ausgezeichnete Infrastruktur, hervorragend ausgebildete Arbeitnehmer und eine exzellente Rohstoffversorgung. Weitere Verlagerung nach Singapur Um der wachsenden Nachfrage in Asien Rechnung zu tragen, wird 2010 ebenfalls die globale Zentrale der Geschäftseinheit Butyl Rubber (500 Millionen Euro Jahresumsatz) von Fribourg in der Schweiz nach Singapur verlagert. In der Zentrale werden in der Startphase rund 35 Mitarbeiter in den globalen Funktionen wie Marketing, Controlling sowie Einkauf arbeiten. Mehr als die Hälfte der Umsätze in diesem Geschäftsfeld werden zurzeit in der Region Asien erzielt, in der vor allem China, Indien und Südkorea starke Wachstumsraten ausweisen. »Wir werden uns in diesem Jahr insbesondere auf Asien fokussieren, weil in dieser Region die stärksten Erholungstendenzen von der weltweiten Wirtschaftskrise zu beobachten sind«, sagte Heitmann. Butyl Rubber ist ein synthetischer Kautschuk, der sich durch hohe Luftundurchlässigkeit auszeichnet. Die größte Einsatzmöglichkeit liegt in der Herstellung von »Innerlinern« – das ist die innerste Lage eines Reifens, die verhindert, dass Luft entweicht – und Schläuchen. ButylKautschuk findet sich in Innenschläuchen von Reifen für Autos, LKW und Fahrräder oder in Sportbällen. Spezielle Anwendungen sind Dichtungen und Verschlüsse für die Pharmabranche. Auch bei der Kaugummi-Produktion kommt Butylkautschuk zum Einsatz. Jörg Eschenfelder mit Material von Lanxess | Fotos: Lanxess Das Unternehmen Lanxess ist ein führender Spezialchemie-Konzern, der 2008 einen Umsatz von 6,58 Milliarden Euro erzielte und aktuell rund 14.600 Mitarbeiter in 23 Ländern beschäftigt. Das Unternehmen ist an 46 Produktionsstandorten weltweit präsent. Das Kerngeschäft bilden Entwicklung, Herstellung und Vertrieb von Kunststoffen, Kautschuken, Zwischenprodukten und Spezialchemikalien. Weitere Informationen: www.lanxess.de. 23 Taste Tradition Discover Deliciousness The Rudi’s Fine Foods tradition of good taste is a proud hallmark. As a German Master Butcher, manufacturing in Singapore since 1992, we supply the truly discerning with nutritious, superior meat products for every palate, any occasion. By pairing authentic ageold recipes with modern stringent processes, we deliver a quality selection of meats, hams and sausages that are both delicious and hygienically prepared. In fact, we have been HACCP-certified since 2000. The best hotels, restaurants, supermarkets, caterers and dining establishments prefer Rudis. Shouldn’t you? For meats the way they were meant to be. Choose Rudis. The Rudi’s Range: s3MOKED#OOKED(AMS s&RESH#OOKED3AUSAGES s(AMAND#OLD#UTS s3MOKED-EATS s3ALAMIS!IRDRIED-EATS (Available at all major supermarkets) A Tradition of Good Taste Rudi’s Fine Food Pte Ltd 11 Chin Bee Crescent, Singapore 619895 T (65) 6268 2610 F (65) 6268 7325 www.rudis.com.sg 24 Tipps Gesundheits-TIPP Richtiges Schuhwerk für‘s Laufen Es gibt eine Vielzahl von Laufschu- kelmuskulatur und den Knien kompensiert werden. Somit hen, die sich den unterschiedlichen kommt es auf Dauer zu Überbelastungen. Läufer mit Senk- Fußformen anpassen. Es ist sehr fuss sollten daher einen Bewegungskontrollschuh (motion wichtig, den Richtigen zu finden, control) wählen, der ausreichend Unterstützung auf der um Fehlbelastungen und Schmerzen Fußinnenseite (Pronationsstütze) bietet, etwas schwerer ist beim Laufen zu vermeiden. Steht und somit die Stabilität verbessert. man aber im Sportgeschäft vor der Nur etwa fünf Prozent aller Läufer haben einen schier unendlichen Auswahl, hat fast Hohlfuß, der beim Abdruck eine überdimensionale Fuß- jeder ein großes Fragezeichen auf wölbung hinterlässt. Der Läufer belastet hauptsächlich die der Stirn! Aussenkante des Fußes, wodurch das Abrollen über die Nur etwa ein Viertel aller Läufer Innenseite eingeschränkt ist und somit die natürliche Fede- haben einen Normalfuß, der beim rung fehlt. Durch die kleinere Kontaktfläche des Fußes mit Abdruck einen deutlich sichtbaren dem Boden kommt es in diesen Bereichen zu einer erhöh- Vor-, Mittel- und Rückfußbereich ten Belastung. Hier sind Dämpfungsschuhe (cushioning) hinterlässt. Der Läufer kommt auf den Außenseiten der die richtige Wahl. Sie haben eine besonders ausgeprägte Fersen auf und rollt dann über die Innenseiten des Fußes Dämpfung und Flexibilität und ersetzen die fehlende na- ab. Dies dient der natürlichen Federung des Fußes. Diesen türliche Federung. Neben diesen spezifischen Schuheigenschaften darf Läufern ist ein Neutralschuh mit leichten Stützelementen der Schuh natürlich nicht drücken und kann bis zur Spitze zu empfehlen. Fast 75 Prozent aller Läufer haben dagegen einen einen Daumen breit Platz haben. Also, Schuhe gut geschürt und auf geht’s! Senkfuss, bei dem das Abrollen über die Innenseite zu stark ausgeprägt ist. In diesem Fall sieht man den gesamten Fußabdruck. Dadurch fehlt dem Fuß die nötige Denis Mecklenburg, Physiotherapeut, Physioactive Stabilität. Dies muss insbesondere von der Unterschen- Foto: Jörg Eschenfelder BUCH-TIPP »Pippa Lee« von Rebecca Miller »Identität ist flüssig, sie reagiert auf wildes Leben mit wechselnden Beziehungen und Drogen- das, was einem widerfährt«, sagt die abstürzen. amerikanische Autorin Rebecca Miller. Die Begegnung mit dem viel älteren Herb veränderte Was tut eine 50-jährige Frau, wenn Pippa. Sie erfüllt die klassische Frauenrolle, wird eine liebe- sie mit ihrem 30 Jahre älteren Mann volle Mutter und unterstützt Herbs Karriere. Nun sind die in eine Luxussiedlung für Ruheständler Kinder selbstständig, Herb im Ruhestand, die neue Heimat gezogen ist, in der sie weit und breit ein Rentnerdorf und für Pippa stellt sich – zunächst eher die jüngste Bewohnerin ist? Das erzählt unbemerkt – die Sinnfrage. Sie beginnt eine Affäre mit Rebecca Miller in »Pippa Lee« und dem jüngeren Chris, Sohn des benachbarten Ehepaares, schlägt dabei mit leichter Hand so ge- der für eine Weile bei seinen Eltern eingezogen ist. Nach wichtige Themen wie Liebe, Emanzipa- und nach entdeckt Pippa ihr ehemals wildes Herz neu und tion und Altwerden an. vergleicht sich selbst mit einem der »Gebrauchtwagen, die Mit Pippas Umzug aus Manhattan in den stillen Ort Marigold Village in einen schrecklichen Unfall verwickelt waren. Äußerlich sehen sie total gut aus, doch die Achse ist verzogen«. beginnt der Roman. »Runzeldorf« Wie und warum Pippa ihr bisheriges Leben verlässt nennen die Einheimischen die herrlich und sich von ihrem neuen Freund »ein Stück mitnehmen ironisch beschriebene Seniorenresidenz. lässt«, ist einfühlsam, teils ernst und teilweise hinreißend In der Langeweile ihres neuen Zuhauses komisch erzählt. beginnt Pippa zu schlafwandeln, erleidet nächtliche Essanfälle, raucht und erinnert sich an ihre turbulente Jugend. Pia vom Dorp Vor ihrer tablettensüchtigen Mutter und einem unglücklichen Verhältnis mit einem Lehrer rettete sich Pippa damals Rebecca Miller: Pippa Lee. Roman. Fischer Taschenbuch Ver- zu einer lesbischen Tante nach Manhattan und führte ein lag Frankfurt am Main 2009, 360 S. 25 :RUNLQSODFHVZKHUH\RX KDYHQHYHUZRUNHGEHIRUH 0RELOHHQWHUSULVHVROXWLRQVIURP76\VWHPVPDNH HPSOR\HHSURGXFWLYLW\ORFDWLRQLQGHSHQGHQW :HHQDEOHPRELOLW\ ZZZWV\VWHPVFRPVJ 26 Tipps RESTAURANT-TIPP Feinschmecker aufgepasst: Erstmals »Restaurant Week« in Singapur Die Löwenstadt ist unter ellen Dinner nur S$ 35 ++ und der Mittagstisch nur S$ 25++. anderem weithin für ihre Zur Auswahl stehen über 50 Restaurants, darunter sind Absin- kulinarische und the, Garibaldi, FiftyThree, Bedrock Bar & Grill, The Cliff, Mi- Qualität bekannt. Es gibt molette, The Nautilus Project, Novus, One On The Bund, Oso eigentlich keine Gaumen- Ristorante, OTTO, Picotin, The Prime Society, Private Affairs, freuden, keine Richtung, Tatsuya, The Song of India und Takumi Tokyo. Vielfalt keine Preisklasse, die hier nicht vertreten sind. Und da Die Plätze sind limitiert und eine Reservierung online unter www.restaurantweek.sg möglich. gehört Probieren schon zur Das Konzept kommt aus New York und wurde dort vor Selbstverständlichkeit. Vom mehr als zehn Jahren erstmals umgesetzt. Seitdem hat es der 22. bis 28. März erfährt es Online-Restaurant-Führer DiningCity.com verfeinert und auf mit der »Restaurant Week« Städte in den Niederlanden, Österreich, Belgien und den USA eine neue Steigerung – und ausgeweitet. Dieses Jahr wird die »Restaurant Week« erstmals das erstmals in Asien. – als Asien-Premiere – in Singapur sowie in Rom und später in Eine Woche lang bieten Shanghai veranstaltet. die teilnehmenden Restaurants von Mittel- bis Spitzenklasse ihren Kunden ein erstklassiges Drei-Gänge-Menu zu Jörg Eschenfelder einem Festpreis an. Vom 22. bis 28. März kosten die spezi- Foto: DiningCity.com “Deutscher Wein ist Riesling und suess” ��������������������������������� ������������������������������� ������������������������������� ���������������������������� ����������� ������������������� ������������������������������������������ ��������������������������������� ��������������������������������� ������������� ���������������������������� ���������������� 27 Impress Your Guests! Stop by our stores and let our in-house chefs and butchers assist you in picking out the right ingredients for that memorable meal that is bound to impress your guests. Huber’s Butchery & Bistro @ Dempsey (Free parking available) Huber’s Butchery @ Bukit Timah (Ample parking available) 18A Dempsey Road Singapore 249677 t: 6737 1588 f: 6737 1488 Mon - Sun : 0930 - 2000 Open on Public Holidays 122 Upper Bukit Timah Road Singapore 588175 t: 6465 0122 f:6465 0123 Mon - Fri : 0930 - 1900 Sat: 0930 - 1800 Closed on Sundays & Public Holidays Free home delivery for orders above $75 www.hubers.com.sg 28 Aus der Gemeinde Singapurs Finanzsystem zeigte Schockresistenz Der Rückgang der liche Schwäche deutlich zu spüren bekam, dass das hiesige Wirtschaftsleistung Finanzsystem von der Finanzkrise jedoch nur am Rande be- in der Löwenstadt troffen war. Dies gilt nicht nur für Singapur, sondern auch war 2009 stärker als für die anderen südostasiatischen Volkswirtschaften. ursprünglich erwar- Zur Stabilität der Finanzsysteme Südostasiens haben tet, letztlich jedoch die vorbeugenden Garantien beigetragen, die im Oktober nicht so drastisch 2008 in verschiedenen Ländern für Bankguthaben ausge- wie zwischenzeit- sprochen wurden, um einem möglichen unkontrollierten lich befürchtet. Singapur bekam die weltwirtschaftliche Ansturm von Kunden vorzubeugen. Zentrale Erklärung für Schwächephase des letzten Jahres als sehr offenes und die beeindruckende Schockresistenz der Finanzsysteme ist exportabhängiges Land deutlich zu spüren. Insbesondere jedoch, dass die Banken und Unternehmen der Region aus im Winterhalbjahr 2008/09 ging auch hier das Bruttoin- der sogenannten Asienkrise des Jahres 1997 die richtigen landsprodukt erheblich zurück. Lehren gezogen haben und seitdem erheblich vorsichtiger Da sich Lage und Aussichten zu Beginn des letzten und konservativer agieren. Ein weiterer Faktor war, dass Jahres weiter eintrübten, schraubte die singapurische die Aufsichtsbehörden deutlich strenger handelten als an- Regierung ihre Wirtschaftsprognose mehrfach herunter dernorts. Letztlich kommt noch hinzu, dass sich den süd- und ging Mitte April 2009 davon aus, dass die Wirtschaft ostasiatischen Finanzinstituten auf dem heimischen Markt im Gesamtjahr um sechs bis neun Prozent schrumpfen genügend klassische Geschäftsmöglichkeiten boten. Dies würde. So schlimm kam es zum Glück nicht. Da sich die reduzierte den Anreiz, das vermeintliche Glück auf fernen Weltwirtschaft im zweiten Halbjahr zu erholen begann, Finanzmärkten und bei komplexen Finanzprodukten zu ging Singapurs gesamtwirtschaftliche Leistung 2009 im suchen. Endeffekt nur um gut zwei Prozent zurück. Insgesamt ist das Land also glimpflich durch die globale Wirtschaftskri- Moritz Schneemann, Repräsentant der Bundesbank für Süd- se gekommen. ostasien an der Deutschen Botschaft Singapur Interessant ist, dass Singapur zwar die weltwirtschaft- Foto: colourbox.com Aus der Gemeinde 29 Der neue biometrische Schweizer Pass ’10 ist da Das Schweizer Volk hat am 17. Mai 2009 der flächen- Beantragung des neuen Passes 10 haben Sie wie beim deckenden Einführung des biometrischen Passes zuge- alten Pass die Möglichkeit, gleichzeitig kostengünstig stimmt. Der Bundesrat hat beschlossen, diesen neuen Rei- eine Identitätskarte zu beantragen. Aus organisatorischen seausweis ab dem 1. März 2010 auszustellen. Gründen müssen Sie zur Erfassung der biometrischen Die Schweizer Auslandsvertretungen sind mit den Daten einen Termin vereinbaren. erforderlichen Geräten zur Erfassung der biometrischen Dank der Informatik können Sie den Termin Daten ausgerüstet worden. Das Gesichtsbild sowie zwei zur Fingerabdrücke und die Unterschrift werden elektronisch über das Internet beantragen. Die Adresse lautet: erfasst und diese Daten werden auf einen im Pass integ- www.schweizerpass.admin.ch. Wenn Sie keinen Internet- rierten Mikrochip registriert. anschluss haben, können Sie einen Termin per Fax unter Für die Erfassung der biometrischen Daten muss die Erfassung der biometrischen Daten bequem 6466 8245 beantragen oder am Schalter. antragstellende Person zwingend persönlich vorsprechen. Zusätzliche Informationen zum neuen Pass 10 finden Minderjährige und Bevormundete haben in Begleitung sich unter www.eda.admin.ch/singapore oder beim Eid- beider Elternteile oder ihres Vormunds zu erscheinen; genössischen Justiz- und Polizeidepartement unter: diese müssen dem Antrag mit ihrer Unterschrift zustim- www.schweizerpass.admin.ch. Für weitere Auskünfte steht men. Geschiedene Eltern müssen belegen können, dass Ihnen die konsularische Abteilung der Botschaft gerne zur sie die elterliche Sorge für das Kind allein innehaben. Bei Verfügung. Swiss Business Hub ASEAN c/o Embassy of Switzerland 1 Swiss Club Link Singapore 288162 Tel: +65 6468 5788 Fax: +65 6466 8245 E-Mail: [email protected] www.osec.ch / www.poolofexperts.ch gemeinsamer elterlicher Sorge ist die Zustimmung beider Eltern erforderlich. Wird ein neues Identitätsdokument beantragt, ist wie bisher das alte Dokument einzureichen, damit es un- Sandra Chawla-Gantenbein Head of Chancery / Consul brauchbar gemacht werden kann. Der maschinenlesbare Pass 03 und der biometrische Pass 06 bleiben bis zum Ende ihrer Laufzeit gültig. Bei der Interdisziplinär International Aus einer Hand Rödl & Partner ist eines der führenden unabhängigen Beratungsund Prüfungsunternehmen deutschen Ursprungs. Wir sind in allen wesentlichen Industrienationen der Welt vertreten und haben in West- und Osteuropa, in Asien, Afrika, Nord- und Südamerika starke Marktpositionenaufgebaut. Derzeit betreuen rund 3.000 Mitarbeiter unsere Mandanten an über 80 Standorten in mehr als 35 Ländern. An unseren Standorten in Indien, Indonesien, Singapur, Thailand, Vietnam und in der Volksrepublik China stehen wir Ihnen mit unserem Beratungsangebot zur Verfügung. Wir unterstützen Sie in den Bereichen: Bosnien-Herzegowina · Brasilien · Bulgarien · Deutschland Estland · Frankreich · Großbritannien · Hongkong · Indien Indonesien · Italien · Katar · Kroatien · Lettland · Litauen Moldawien · Österreich · Polen · Rumänien · Russland Schweden · Schweiz · Singapur · Slowakei · Slowenien Spanien · Südafrika · Thailand · Tschechische Republik · Türkei Ukraine · Ungarn · USA Vereinigte Arabische Emirate Vietnam · VR China · Weißrussland > Wirtschaftsprüfung > Steuerberatung > Rechtsberatung > Unternehmensberatung Darüber hinaus beraten wir Sie auch in Nürnberg – unserem Stammsitz – und an 75 weiteren Standorten weltweit. > 83 Standorte > 37 Länder > ein Unternehmen www.roedl.com Rödl & Partner · 1 Scotts Road #21-04 · Shaw Centre · Singapur 228208 · Tel: +65 6238 6770 · [email protected] 30 Aus der Gemeinde Asien-Pazifik Konferenz 2010: Programm des zweiten Konferenztages Vom 13. bis 15. Mai 2010 diskutieren men bis Logistikdienstleistungen. Auch die Frage, welche während der Asien-Pazifik Konferenz Mobilitätslösungen zu welchen asiatischen Ländern passen der deutschen Wirtschaft (APK 2010) wird thematisiert. hochrangige Wirtschaftsvertreter im Preisvorteile sichern sich viele Unternehmen durch Ritz Carlton Hotel, Singapur, aktuelle eine gute Einkaufsstrategie. »Sourcing in Asien – Strate- Wirtschaftsthemen. Der zweite Kon- gien und Standards« beleuchtet dieses komplexe Thema. ferenztag (zum Inhalt des ersten Tages Die Expansion deutscher Unternehmen ins Ausland, und siehe Februar-Ausgabe der Impulse) somit auch in den asiatisch-pazifischen Raum, steht und findet auf Deutsch statt und beginnt fällt mit einer gesunden Finanzierung. Wie Unternehmen mit einer Einführung durch Dr. Jürgen diese sichern können, wird im Forum »Finanzierung« Hambrecht, Vorsitzender der Konfe- erläutert und diskutiert. Die Konferenz endet mit einer renz und des Asien-Pazifik-Ausschusses Schlussbemerkung, in der die Ergebnisse zusammenge- der deutschen Wirtschaft (APA). In der fasst werden. nachfolgenden Plenarsitzung legen deutsche Botschafter Weitere Möglichkeiten zum Networking ergibt sich aus mehreren asiatischen Ländern ihre Sicht dar und dis- dann beim Abendempfang des deutschen Bundesministers kutieren mit den Konferenzteilnehmern. für Wirtschaft und Technologie, Herrn Rainer Brüderle, der Im Anschluss wird in Foren die Intensivierung der ebenfalls Vorsitzender der Asien-Pazifik Konferenz ist. Wettbewerbsfähigkeit deutscher Produkte auf asiatischen Sichern Sie sich Ihre Teilnahme und melden Sie sich Märkten diskutiert. »Marketing nachhaltiger Technologien frühzeitig an. Informieren Sie sich auch über den ersten und Produkte« spielt dabei eine wichtige Rolle. Deutsch- Konferenztag auf www.apk.sg. Für Rückfragen steht das land ist nach wie vor ein Vorreiter in diesen Industrien. APK-Team zur Verfügung (Tel. 6562 8520 oder per Email: Zeitgleich beschäftigt sich das Forum »Mobilität« mit [email protected]). den Anforderungen der fortschreitenden Mobilisierung in Asien. Dies umfasst verschiede Aspekte von Antriebssyste- Margit Kunz, stv. Geschäftsführerin der AHK Singapur Die Vorschulkinder besuchen das Briefmarkenmuseum Die vorschulische so beliebtes Hobby ist. Abteilung der GESS In einem anderen Geschoss wird gezeigt, wie Brief- arbeitet durch das marken entworfen werden. Des Weiteren konnten die Jahr an sechs un- Kinder durch eigenes Ausprobieren an unterschiedlich terschiedlichen Pro- geformten Metallschienen testen, welches der schnells- jekten. Im Rahmen te Transportweg für die Post ist. Die Kinder hatten auch des Primary Years Zeit eine Briefmarke durch die Lupe zu untersuchen und Programme-Pro- das Interesse war besonders groß zu entdecken, was sich jekts (PYP) »Schicke hinter geschlossenen Klappen verbirgt. mir eine Nachricht« waren alle deutsch- und englisch- Auch gibt es im Museum eine eigene Post, wo die sprachigen Vorschulgruppen am 24. November 2009 im Kinder ihre Briefe wiegen können, herausfinden müssen, »Singapore Philatelic Museum« (SPM). Im SPM konnten was dieser kostet und was ein Postbote so alles tun muss, die Kinder alles über Briefmarken und deren Herkunft damit die Post den Empfänger auch wohlbehalten erreicht. erfahren. Das Museum zeigt verschiedene Briefmarken- Der Ausflug hat den Kindern viel Spaß gemacht und sie ausstellungen aus aller Welt, die bis ins 18. Jahrhundert konnten viele Eindrücke sammeln, ihr Wissen erweitern zurückreichen. und vertiefen. Vor allem im Erdgeschoss des Museums gibt es zahl- Der Besuch hat sich gelohnt! reiche interaktive Spielräume, die durch unterschiedliche Farben gekennzeichnet sind. Dort heißt es für die Kinder »Hands on«. So kann man dort zum Beispiel erfahren, Daniela Ostertag und Kerstin Wiens warum Briefmarken ein »Fenster zur Welt« genannt Vorschulischer Bereich der GESS werden oder warum Briefmarkensammeln immer noch ein Foto: GESS 31 German European School Singapore (GESS) We are seeking to appoint a well-qualified and dedicated First Aid Officer – Part Time Commencing as soon as possible Your duties consist of First Aid Hygienic Tasks as well as of Administrative Tasks at our both campuses: Performance of First Aid during school hours, sports competitions on school events Point of contact if a student or staff member feels unwell Preparation of First Aid Travel kits Control of hygienic standards, measures of prevention Data Entry of medical records of students and staff (e.g. allergies or past illness) Emergency contacts and keep school policy up-todate Information of teachers/parents when a child calls in sick We expect: Education as nurse / male nurse 5 years of professional experience at schools or public bodies are advantageous Valid First Aid Certificate and CPR Bilingual: fluent in English and in German Considerable knowledge of modern first aid practices and techniques and the ability to apply them to school health situations Ability to work independently Interest in the cooperation with children and parents Open mindedness to work in international teams Your application should include: Letter of application, full resume and recent photo. Please indicate your reasons for applying for the position. Please submit your application via email, indicating the post for which you are applying in the subject line. Deadline for applications is 14 March; however, you are encouraged to apply as early as possible. Only shortlisted candidates will be notified. Thank you for your understanding. German European School Singapore Human Resources Manager 72, Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 [email protected] www.gess.sg Lernen Wir zielen auf ganzheitliches, selbstständiges und kompetenzorientiertes Lernen, Mehrsprachigkeit und kritisches Denken. Leben GESS - Kindern Wurzeln und Flügel geben Wir festigen die Liebe zu Musik, Sport, Kunst und Kultur sowie das Verständnis für die Arbeitswelt. Verantwortung übernehmen Wir fördern das Verantwortungsbewusstsein für uns und andere und unsere Erde. Internationale Schulbildung auf Deutsch und Englisch ab der Vorschule bis zur 12. Klasse; Kinder dazu ermutigen, ihre Stärken auszuprägen und aus ihnen ausgeglichene, verantwortungsbewusste und sehr gut informierte Weltbürger zu machen 1.200 Schüler aus mehr als 35 Nationen Deutscher Lehrplan, der alle deutschen Schulabschlüsse anbietet Voll zertifizierte IB World School für Grundschule (PYP), Sekundarschule (MYP) und IB Diploma Programme (IB) Engagiertes, hochqualifiziertes deutsches und internationales Personal; kleine Klassen 2 grüne, weitläufige Schulstandorte nahe Naturschutzgebieten Moderne Einrichtungen, IT-Räume auf dem neuesten Stand und helle, luftige Klassenzimmer g Eine große Auswahl von Arbeitsgemeinschaften inklusive Gesangs- und Instrumentalunterricht C.A.R.E.@GESS vermittelt Schülern durch karitative und gemeinnützige Arbeit in Asien die Bedeutung von sozialer und ökologischer Verantwortung GESS 72 Bukit Tinggi Road. Singapore 289760 www.gess.sg . [email protected] . Tel: +65 6469 1131 32 RM_IMPULSE_QP_87p5X125mm.pdf Erich’s ... R WÜRSTELSTAND es ffl Ra die letzte Currywurst vor dem Äquator 5:50:54 PM e or ap g in 22/1/10 of r S ip ke sh en r e h rtn Sc Pa and e Th ers ov M Two Names, One Team BACKSTUBE Original Österreichisches Brot M Am“NACHTMARKT” in CHINATOWN Raffles Movers C Y CM MY Schwarzbrot, Brezel, Dinkelspitz, Muffin.. frisch aus eigener Bäckerei CY gibt es ab 10.00 Uhr morgens in der Backstube CMY am Kiosk No. 7 Die Currywurst, Leberkäse, Käsekrainer und Beilagen ab 15.00 Uhr K beim Erich am Würstelstand Kiosk No. 2 & 3 Trengganu Street an der Ecke zur Sago Street Täglich bis 23.00 Uhr geöffnet Raffles Movers is a FIDI accredited company and member of several moving associations, with a combined network strength of over 3,500 offices worldwide. Schenker Singapore DB Schenker is backed by a finely-meshed network of 88,000 dedicated employees in 2,000 company locations across all the important economic regions of the globe. Raffles Movers International Pte Ltd 19 Sungei Kadut Street 2, Singapore 729237 tel: +65 6894 3720, fax: +65 6894 3731 email: [email protected], web: www.rafmover.com 9627 4882 eMail: [email protected] www.wuerstelstand.blogspot.com www.backstube.sg www.chinatown.org.sg Silk Centre Tailoring Services for Men & Women Alteration & Tuxedo Rentals 211 Holland Avenue #03-21 Holland Road Shopping Centre Singapore 278967 Tel: 6467 9285 Tel/Fax: 6467 3725 Mobile: 9677 6140 Two Names, One Team! Partner of the DB Schenker network: Our accreditations: We support: Member of: Aus der Gemeinde 33 Fastenzeit: Einen Blick riskieren Selbstbestimmung ist Wort gibt meinem Leben eine Richtung. für viele Menschen Was ich aber auch kann: Immer wieder einen Blick ein wichtiges Gut. auf diesen Kompass werfen: Geht mein Leben noch in Sein »eigener Herr die richtige Richtung? Stimmt das, was ich glaube und zu sein«, »seines hoffe, mit dem überein, was ich tue, sage und denke? Glückes Schmied«. Die Fastenzeit lädt dazu ein, diesen Blick neu zu wagen Gerne ist die Rede – und ungeahnte Möglichkeiten für ein Leben mit Gott von den grenzenlo- zu entdecken. sen Möglichkeiten, die vor jedem Menschen lägen. Aber gaukeln uns diese Redensarten nicht etwas vor – was es so gar nicht gibt? Man denke doch nur an die unterschiedlich verteil- Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl ten Lebenschancen. Selbst der talentierteste und reichste Mensch kann nicht grenzenlos leben. Denn die Wege zu einem geglückten Leben sind beschränkt. Das Leben kann letzten Endes nicht gelingen, wenn ich meine Mitmenschen auf dem Lebensweg links liegenlasse, wenn ich den materiellen Interessen alles andere unterordne oder, für mich als Christ, wenn ich Gott aus meinem Leben ausschließe. Es ist wie mit einem Kompass in der Hand. Ich kann ihn links oder rechts herum drehen, kann ihn auf den Kopf stellen oder in die Luft werfen, er gibt mir immer Gottesdienste im März Sonntag, 7. März, 10:30 Uhr Eucharistiefeier (Kinderkirche) Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. Elisabeth Pfarrer Hans-Joachim Fogl 1B Victoria Park Road Singapore 266480 Tel: 6465 5660 Fax: 6465 5661 HP: 9731 1266 gemeinde@ dt-katholiken.sg www.dt-katholiken.sg Gottesdienstort Maris Stella Convent 49D Holland Road Singapore 258852 Sonntag, 14. März, 10:30 Uhr Wort-Gottes-Feier Sonntag, 21. März, 10:30 Uhr Eucharistiefeier Sonntag, 28. März, 10:30 Uhr Eucharistiefeier – Palmsonntag (Kinderkirche) die gleiche Richtung vor. Wie für mich der Glaube. Gottes Freude aus tiefstem Herzen, Jubel über alle Probleme hinweg Die Frauen werden uns anführen mit ihren Liedern und Gebeten. aus Kamerun Feiern Sie mit: am Sonntag, den 7. März 2010 um 16.30 laden uns zu Uhr in der ORPC! dieser Freude ein. Sie fühlen sich geborgen Mit freundlichen Grüßen Ihre Pfarrerin Lidia Rabenstein in der Gegenwart Gottes. Sie wollen Gott loben, der ihnen das Leben schenkt, den Atem, mit dem sie immer wieder neu Hoffnung schöpfen und die Kraft finden, Veränderungen zum Guten zu bewirken. Warum sollte ich Gott loben in meinem alltäglichen Arbeiten und Schaffen? Tue ich nicht genug? Wie kann ich da noch Zeit finden, um zu loben und preisen? Auch die Frauen in Kamerun, Zentralafrika, könnten davon ein Lied singen: Über die Hälfte der Bevölkerung lebt unter der Armutsgrenze. In den Großstädten Yaounde oder Douala gibt es viel Gewalt, Korruption und Rechtsunsicherheit. Alles, was Odem hat, lobe Gott? Ja, am ersten Freitag im März laden Frauen auf der ganzen Welt ein, Gott zu loben. Die Frauen aus Kamerun Gottesdienste im März 2010 7. März, 16:30 Uhr Gottesdienst zum Weltgebetstag mit Kindergottesdienst, in der Kapelle der ORPC 14. März, 16:30 Uhr Gottesdienst mit Kindergottesdienst, in der Kapelle der ORPC Im Anschluss Gemeindeversammlung 21. März, kein Gottesdienst: Osterferien 28. März, 16:30 Uhr Gottesdienst zum Palmsonntag mit Kindergottesdienst, in der Kapelle der ORPC Deutschsprachige Evangelische Gemeinde Pfarrerin Lidia Rabenstein 4, Angklong Lane #01-09 Faber Garden Singapore 579979 Tel: 6457 5604 Fax: 6457 3845 [email protected] www.orpc.org.sg 34 Vorträge - Touren - Veranstaltungen [[email protected]] 61A Toh Tuck Road • Tel: 6467 8802 • Fax: 6467 8816 • E-Mail: [email protected] Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 – 12:30 geöffnet. Bei allen Veranstaltungen ist eine schriftliche Anmeldung per E-Mail ([email protected]) zwingend erforderlich. So können weitere Details (zum Beispiel zu Kosten, Treffpunkten, etc.), aber auch eventuelle Änderungen mitgeteilt werden. Bitte auch die Mobilfunk-Nummer angeben. Bitte beachten Sie, dass bei allen Veranstaltungen unsere Mitglieder – bis zu fünf Werktagen vor der Veranstaltung – Vorrang bei der Anmeldung haben. Ganzjährig Englisch-, Chinesisch-, Yoga- und Pilates-Kurse Nähere Informationen dazu erhalten Sie im Sekretariat. März Begrüßungs Coffee Morning für alle Neuen in der Stadt Mittwoch, 3. März, 10:15 Uhr Treffpunkt: Clubhaus Wir treffen uns jeden Mittwoch zum Coffee Morning im Clubhaus. Diesen Coffee Morning gestalten wir speziell für alle, die gerade angekommen sind und/oder sich so fühlen. Es wird nicht nur Kaffee und Kuchen, sondern auch jede Menge Informationen geben! Walking Tour »Emerald Hill« mit Geraldene Donnerstag, 4. März, 09:00 bis 12.30 Uhr Treffpunkt: Ecke Orchard Road / Emerald Hill (Taka Jewellery) Emerald Hill, gleich um die Ecke der Orchard Road gelegen, war ursprünglich Teil einer Gewürzplantage mit Nelken und Muskatnuss, bis das Land als Baugrund genutzt wurde. Geraldene führt in englischer Sprache ein in die Geschichte und Geschichten des Emerald Hill. Wir werden einige der wunderbaren alten Häuser besichtigen und vieles über die Symbolik von Architektur, Holzschnitzereien und Stuckarbeiten erfahren. Flohmarkt und BBQ im Deutschen Haus Samstag, 6. März, 16:00 bis 19:00 Uhr 61A Toh Tuck Road Auf der Suche nach neuer Kinderkleidung oder Spielsachen? Zu viele Fundstücke aus Südostasien zu Hause, die eigentlich mal aussortiert werden sollten? Dann kommen Sie zu unserem Flohmarkt als Aussteller (bitte im Büro anmelden) oder Käufer! Als kulinarischen Rahmen gibt es Kaffee und Kuchen sowie Leckeres vom Grill und Bier vom Fass. Führung im Peranakan Museum »Ramayana revisited« mit Sandra Le Blanc-Marissal Freitag, 12. März, 18:30 Uhr Treffpunkt: Eingang Peranakan Museum, Armenian Street »Ramayana revisited«: Eine Ausstellung über das große indische Epos und seine südostasiatischen Ausläufer. Anhand von Skulpturen, Schattenspielfiguren und Bildern bietet das Peranakan Museum Einblicke in die spannende und oft adaptierte Geschichte um Prinz Rama, seiner Frau Sita, den heldenhaften Affenmann Hanuman und Ravana, den zehnköpfigen Dämon. Familienführung »Quest for Immortality - The World of Ancient Egypt« mit OiLeng Gumpert Samstag, 13. März, 10:00 Uhr Treffpunkt: Eingang National Museum of Singapore, Stamford Road Mumien in Singapur?! Das National Museum hat in einer kleinen, aber feinen Ausstellung Leihgaben aus dem Kunsthistorischen Museum Wien zu Gast. OiLeng Gumpert wird uns in englischer Sprache, wie gewohnt mit deutschen Einsprengseln, durch diese Ausstellung um die ägyptischen Bestattungsriten führen. Bustour »Battlefield« mit Geraldene Sonntag, 14. März, 9:00 bis 13:15 Uhr Treffpunkt: Dempsey Road Car Park Diese Bustour in englischer Sprache mit Geraldene führt uns entlang der Route, an der die Japaner im 2. Weltkrieg (1942) Singapur eingenommen haben. Auf dem Besuchsprogramm stehen unter anderem der Kranji War Cemetary, die japanische Landungsstelle im Norden Singapurs, die alte Ford Factory, die Pasir Panjang Küstenbefestigung, das Bukit Chandu Museum und der Labrador Park. German Association – Deutsches Haus Formel 1 im Deutschen Haus: »GULF AIR BAHRAIN GRAND PRIX« Sonntag, 14. März, ab 19:00 Uhr Clubhaus Kommt ins Deutsche Haus, um das erste F1-Rennen des Jahres und »Schumi« live in Gesellschaft Gleichgesinnter zu erleben. Für einen kleinen Imbiss wird gesorgt. German Nite @ Bacchus, Blk 7 Dempsey Road # 01-02 Freitag, 26. März, ab 19:30 Uhr Neuerdings gibt es eine schwäbische Besenwirtschaft in Singapur: Das Bacchus an der Dempsey Road! Für alle Schwaben und NichtSchwaben gibt es unter anderem leckeren Zwiebelrostbraten und, wenn gewünscht, ein Glas Wein. Österlicher Coffee Morning und Zwergentreff Mittwoch, 31. März, 10:00 bis 13:00 Uhr Treffpunkt: Deutsches Haus Kurz vor Ostern treffen wir uns im Club zum Coffee Morning und Zwergentreff mit ein wenig österlicher Einstimmung. Kleine Eiersucher melden sich bitte vorher im Buero an. April Premiere Musical »A Singaporean in Paris« Mittwoch, 14. April 19:00 Uhr: Get together, Wine Connection, Robertson Walk 20:00 Uhr: Show, DBS Arts Centre, 20, Merbau Road Dieses »Juke Box Musical« nimmt uns mit auf die Reise eines Singapurers nach Paris. Diese Reise ist voller interkultureller Erfahrungen sowie Musik großer französischer Liedermacher und Sänger. Das Stück wird von einem guten lokalen Ensemble auf Englisch dargeboten. Im Ticketprice inklusive ist für die German Association ein Glas Wein oder Bier in der Wine Connection neben dem DBS Art Centre. Anmeldungen bitte unbedingt bis 31. März. Naturführung »Sungei Buloh« mit Robert Heigermoser Samstag, 17. April, 9:30 bis 11:30 Uhr Treffpunkt: Visitor Centre Sungei Buloh Wetland Reserve Im Nordwesten Singapurs befindet sich der Naturpark Sungei Buloh. In diesem Mangrovenwald leben unter anderem Kletterkrabben, Schlammspringer und Warane, die auch für ungeübte Augen leicht zu entdecken sind. Erfahren Sie mehr über Sungei Bulohs Bedeutung als einer der letzten Mangrovensümpfe Singapurs und beobachten Sie die einzigartige Fauna und Flora des Reservats aus nächster Nähe! Sungei Buloh ist auch beliebter Rastplatz für Zugvögel zwischen August und April. Hauptversammlung mit Wahl des neuen Vorstandes Montag, 19. April, 19:30 Uhr im Deutschen Haus, 61A Toh Tuck Road Der Vorstand der German Association – Deutsches Haus legt einen Rechenschaftsbericht vor über das abgelaufene Jahr mit Aussprache und muss entlastet werden. Ein neuer Vorstand bestehend aus Präsident(in), VizePräsident(in), Schatzmeister(in), Schriftführer(in) und ein bis vier Beisitzer(innen) muss für ein Jahr gewählt und zwei Kassenprüfer müssen bestellt werden. Wir bitten die Mitglieder der Vereinigung, an der Versammlung in großer Zahl teilzunehmen und sich gegebenenfalls zur Wahl zu stellen. Veranstaltung »Nachmittag @ the Races« Samstag, 24. April, 13:15 Uhr Start des ersten Rennens; 14:00 Uhr Lunch Treffpunkt: Singapore Turf Club Begleiten Sie uns zu einem Nachmittag voller Vergnügen, Glamour und der Aufregung eines verlockenden Gewinns: zu einem spannenden Pferderennen im Singapore Turf Club, einschließlich des mit S$ 500 000 dotierten »Lion City Cup«. Wir haben den Casuarina Room mit direktem Blick auf die Rennbahn reserviert. Es gibt ein Buffet Lunch. (Mindestalter aller Teilnehmer: 18 Jahre!) Bustour »Pastel Portraits« mit Geraldene Donnerstag, 29. April, 9:00 bis 13:00 Uhr Treffpunkt: Dempsey Road Bus Carpark Diese Bustour mit Geraldene (in englischer Sprache), inspiriert von dem Buch »Pastel Portraits«, führt uns zu den schönsten Gegenden und Häusern von Singapur mit unterschiedlichsten Stilrichtungen: Wir fahren vorbei an Black & White Villen am Goodwood Hill, weiter zu den Terrace Houses am Emerald Hill und River Valley sowie zu den alten Häusern von Chinatown. Dann geht es weiter zur Danish Seaman‘s Mission und nach Katong zu den Bungalow Houses und Pastel Terraces in der Joo Chiat, Geylang und Petain Road. Wir werden an diesem Tag voraussichtlich drei dieser Häuser besichtigen. 35 36 German Association – Deutsches Haus Treffpunkte Coffeemorning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr Die Gruppe »Willkommen in Singapur« lädt zum Kennenlernen oder zu gemeinsamen Veranstaltungen ein. »Alt« und »Neu« trifft sich im Clubhaus. Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an! Zwergentreff Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 im Clubhaus [email protected] Vorbereitung auf die Claudia Klaver theoretische Führerscheinprüfung [email protected] Wir machen Musik Sven Thomas [email protected] 9729 2209 Literaturzirkel Ute Hollinde-Steininger [email protected] 9272 6304 German-Swiss Golf Club Dieter Gumpert [email protected] 9754 1907 Tanzen für Fortgeschrittene Antje Blohm [email protected] 9180 2245 Fußball www.german-all-stars-singapore.com Joerg Kühn [email protected] 6510 3544, 8126 6267 Drachenboot Training www.germandragons.sg Ewa Puchala [email protected] 9018 6160 Inline-Skating an der East Coast Barbara Müser 6875 1458 Wandergruppe Ann Vogel 6401 5986, 6828 0766 Bowling Andrea Pohle 9829 8925 Mahjong Gisela Kreile 6344 3690, 9677 5380 Skat Dieter Gumpert [email protected] 9754 1907 Doppelkopf Ute Hollinde-Steininger [email protected] 9272 6304 Neue sind bei allen »Treffpunkten« herzlich willkommen. German Association Deutsches Haus Afternoon the Races Samstag, 24. April 2010, Races: 13:15 - 18:30 Uhr, Start Lunch: 14:00 Uhr Nachmittagsrennen, Casuarina Room, Singapore Turf Club Begleiten Sie uns zu einem Nachmittag voller Vergnügen, Glamour und der Aufregung eines verlockenden Gewinns: zu einem spannenden Pferderennen im Singapore Turf Club, einschließlich des mit dem S$ 500.000 dotierten „Lion City Cup“. Wir haben den Casuarina Room mit direktem Blick auf die Rennbahn reserviert. Ein Buffet sorgt für das leibliche Wohl. Preise inklusive Buffet, Eintritt und Parkticket: S$ 65 für Mitglieder der German Association, S$ 95 für Nichtmitglieder. Wir bitten um Reservierung bis spätestens 19. April. Kleidung “smart casual”, Eintritt nur ab 18 Jahre! Anmeldung und Scheck bitte an German Association - Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, Tel.: +65 6467 8802, anmelden@ germanclub.org.sg. Überweisungen: DBS Bank Ltd., Bank Code: 7171, Branch Code: 008, Account: 008-004192-0 (current account), Swift Code: DBSSSGSG Anzeige Pferderennen_10_01_27.indd 1 27.01.2010 23:33:54 German Association – Deutsches Haus Liebe Mitglieder und Freunde, wir möchten Sie noch auf folgende Termine aufmerksam machen. Golf: »Pokal des Deutschen Botschafters« Willkommen in Singapur: Das WIS-Team sucht Helfer Alle deutschen Golfer in Singapur sind herzlich eingeladen Haben Sie Lust, aktiv das Programm der German Associa- an diesem Turnier teilzunehmen. tion mitzugestalten? Haben Sie neue Ideen und Lust und Wann: Zeit, diese einzubringen? Dann machen Sie mit im Will- Samstag, 13. März 2010 Abschlag ab: 12:30 Uhr kommen-In-Singapur-Team! Melden Sie sich bitte im Büro Wo: bei unseren Clubassistentinnen. Wir freuen uns auf Sie! The Legends Golf & Country Resort, Johore; Jack Nicklaus Course – Water & Hill Format: Stableford Treffpunkt Literaturzirkel Meldung bis:7. März 2010; 20:00 Uhr Wir treffen uns jeden zweiten Dienstag im Monat um Meldung bei:[email protected] 20:00 Uhr im Clubhaus und diskutieren in lockerer Runde gemeinsam ausgesuchte Literatur für jedermann und je- Jahreshauptversammlung derfrau. Neue Literaturfreunde und –freundinnen sind Am Montag, den 19. April 2010, findet ab 19:30 Uhr im willkommen! Clubhaus, Toh Tuck Road 61A, unsere Jahreshauptversammlung statt. Auf dieser Versammlung wird der neue Treffpunkt Doppelkopf Vorstand gewählt. Wir hoffen auf rege Beteiligung und Wir treffen uns alle 14 Tage mittwochs um 19:30 Uhr im neue Kandidaten. Clubhaus und spielen in wechselnder Runde Doppelkopf. Haben Sie Lust, aktiv das Programm der German As- Im Mittelpunkt des Abends steht Zocken »just for fun«. sociation mitzugestalten, zum Beispiel Museumstouren zu Machen Sie mit! Die nächsten Treffen sind am 10. März koordinieren oder unsere großen Veranstaltungen, wie sowie am 14. und 28. April. etwa das Spargelessen oder das Open House mitzuorganisieren? Wollen Sie im Vorstand mitarbeiten und die Leit- Haben wir Ihr Interesse geweckt? Zu allen Veranstaltungen linien des Club mitgestalten? Dann melden Sie sich bitte und Treffpunkten erhalten Sie Informationen in unserem in unserem Büro im Clubhaus. Sekretariat, montags bis freitags in der Zeit von 9:30 und 12:30 Uhr, Tel 64678802. Spargelessen Noch liegen die Spargelfelder unter Eis und Schnee. Doch das Frühjahr kommt bestimmt und beschert uns wieder heimatliche Gefühle bei unserem beliebten Spargelessen Vorstand der German Association am Samstag, den 22. Mai 2010, im Conrad Hotel. Unter Fotos: Conrad Hotel + Google tropischem Himmel können Sie sich verwöhnen lassen von frischem deutschem Spargel und ausgesuchten Beilagen. 37 38 Die German Association - Deutsches Haus sucht für ihr Kursprogramm im Clubhaus 61A Toh Tuck Road ab Februar 2010: Einen/eine Tanzlehrer/in Auf Stundenbasis für ein oder zwei Abende in der Woche à zwei Stunden. Deutschsprachigkeit wird begrüßt. Einen/eine Kunstlehrer/in Chinese Brushpainting/Öl/Aquarell Auf Stundenbasis für ein oder zwei Kurse am Dienstagvormittag. Deutschsprachigkeit wird begrüßt. Die German Association – Deutsches Haus mit ihren Vorgängerorganisationen besteht seit mehr als 150 Jahren und versteht sich als Ansprechpartner für alle Deutschen in Singapur. Wir sind Herausgeber der Impulse und organisieren insbesondere Touren, Kurse und Abendveranstaltungen für die deutschsprachige Community in Singapur. Bitte bewerben Sie sich mit einem kurzen Lebenslauf und Anschreiben, in dem Sie uns auch über Ihre Leistungen und Erfahrungen auf dem betreffenden Gebiet berichten, an [email protected]. Rückfragen gerne unter 6467 8802. Deutschsprachige Institutionen und Organisationen Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer Webseite unter www.impulse.org.sg. Botschaft der Bundesrepublik Deutschland (Embassy of the Federal Republic of Germany) H.E. Mr. Jörg Ranau, Ambassador 50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132 [email protected] www.sing.diplo.de www.discover-germany.sg Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) 25 International Business Park, #03-105 German Centre, Singapore 609916 [email protected] www.sgc.org.sg Dirk Eilers President Dr. Tim Philippi Executive Director Tel: Fax: 6562 8500 6562 8510 German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 E-Mail: [email protected] Website: www.germanclub.org.sg Dieter Gumpert President Tel: Fax: 6467 8802 6467 8816 German European School Singapore (GESS) 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 E-Mail: [email protected] Website: www.gess.sg Torsten Steininger Principal Tel: Fax: 6469 1131 6469 0308 Goethe-Institut Singapore 163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463 [email protected] www.goethe.de/singapore Dr. Ulrich Nowak Director Tel: Fax: 6735 4555 6735 4666 swissnex Singapore # 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672 [email protected] www.swissnexsingapore.org Dr. Suzanne Hraba-Renevey Executive Director Tel: Fax: 6774 9360 6774 9365 Swiss Business Hub ASEAN Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 [email protected] www.sbh-asean.org Thomas M. Wicki Regional Director Asia-Pacific and Head Swiss Business Hub ASEAN Tel: Fax: 6468 5788 6466 8245 SBA - Swiss Business Association Secretariat: Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 [email protected] www.swissbusiness.org.sg Christian Pauli Chairman Tel: Fax: 6292 2842 6466 8245 Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245 [email protected] www.eda.admin.ch/singapore Österreichische Botschaft (Austrian Embassy) Mr. Gerhard Meschke, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340 [email protected] www.advantageaustria.org/sg/ Austrian Business Association (Aba) 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building, Singapore 159471 [email protected] http://www.AustrianBA.com Mr. Erich Erber President Tel: Fax: 6275 0903 6275 4743 39 40 You take care of your family We take care of your car Our Full Service Leasing provides you with a car and with peace of mind. We offer an all-inclusive package to make mobility easy: Comprehensive insurance coverage to ensure that you drive with confidence All routine servicing and maintenance with car pick-up and delivery at your door step to save you time Replacement vehicle to keep you on the road Unlimited mileage and Malaysia usage for greater freedom Most importantly, you don’t need to worry about selling the car Ideal solutions for expatriates, provided by a strong and reliable partner: Daimler Fleet Management. Choose your car for a fixed period of time and ask us for attractive monthly leasing rates. For all enquiries, please contact +65 6311 9728 or email us at [email protected] www.daimler-fleetmanagement.com.sg