März 2010 (als pdf)

Transcription

März 2010 (als pdf)
1
[März 2010]
The Magazine for the German-speaking Community in Singapore
Zeugen der
Geschichte:
Die Mega-Machos
von Angkor Thom
Ramayana Revisited:
Ein alter Held
neu betrachtet
Lanxess:
Mega-Investition wird
vorgezogen
DZI 043-09 AZ Singapur_Eurotest:190x277
29.09.2009
15:46 Uhr
Seite 1
2
Private Banking auf
höchstem Niveau
ein Konto in Europa haben, aber jetzt die Möglichkeiten
des Finanzplatzes Singapur nutzen und hier beraten sowie
betreut werden wollen. Und interessant für Anleger, die
Investmententscheidungen lieber den Spezialisten überlassen und europäische Management-Expertise suchen.
Private Banking Kunden sind anspruchsvolle Kunden – und
Die DZ BANK International Singapore Ltd. ist eine unab-
deshalb bei der DZ BANK International in besten Händen.
hängige Auslandstochter der DZ BANK-Gruppe, die nun
Als Unternehmen des genossenschaftlichen
schon seit 125 Jahren nachhaltig und stabil für den genos-
FinanzVerbunds arbeiten wir auch in Singapur
senschaftlichen FinanzVerbund – eine der größten und
nach den soliden und erfolgreichen Grundsätzen
erfolgreichsten Banken- und Finanzgruppen – und dessen
unserer Verbundpartner in Deutschland. Unsere
Kunden arbeitet.
Kunden profitieren von unserer individuellen und persönlichen Beratung, Kontoführung in Muttersprache, absoluter
DZ BANK International Singapore Ltd.
Diskretion und einer Kompetenz, die vom Finanzmagazin
50 Raffles Place # 43-03 | Singapore Land Tower
1uro mit „sehr gut“ bewertet wurde. Durch den vollen
Singapore 048623
Support des FinanzVerbundes können wir unseren Kunden
Email: [email protected] | www.dzi.sg
ein breitgefächertes Leistungsspektrum bieten, das auch
Tel: ++65 6513 8000
höchsten Ansprüchen gerecht wird. Ideal auch für alle, die
Company Reg. No.: 200608869C
Editorial
3
Editorial
Liebe Leserinnen, liebe Leser,
wir schreiben inzwischen März 2010. Für die Geschäftsleute bedeutet das, das Ende des ersten
Quartals des Jahres 2010 naht. Und das ist normalerweise schon ein erster Fingerzeig, wie der
Rest des Jahres läuft. Auch die Chinesen haben
ihr Neujahrsfest gefeiert und sind voller Elan
in ihr Jahr des Tigers gestartet. Das heißt: Alle
richten den Blick nach vorne.
Gleichzeitig stehen die Zeichen an der Deutschen Europäischen Schule auf Abschluss. Hier
haben die Abiturprüfungen begonnen und läuten für die jungen Erwachsenen
das Ende eines ganzen Lebensabschnittes ein. Auch ein Teil unserer Leser befindet sich bereits im mentalen Aufbruch: Denn wie immer heißt es für einige,
im Sommer Abschied zu nehmen und die Zelte in Singapur abzubrechen. Da
hängt über vielen Unternehmungen das Schild »Zum letzten Mal«.
Und in Deutschland verabschiedet sich der Winter, der diesmal bilderbuchmäßig war. Es steht der Frühling vor der Tür. Da geht das Jahr jetzt erst so
Pulau Ubin: Wie ein deutsches Mädchen zur
taoistischen Gottheit wurde (Seite 8).
richtig los.
Ist es ein Wunder, dass bei all diesen Ungleichzeitigkeiten, die ja nur ein
Aspekt des modernen Lebens sind, manche Menschen verwirrt sind, sich nicht
mehr zurechtfinden und teilweise schlicht Angst bekommen? Und wie reagieren Menschen seit alters her auf Unverständliches, Unerklärliches, Unaussprechliches? Sie erfinden Geschichten, Mythen und Legenden. Fantastisches
ist da zu hören, wird weitergereicht von Mund zu Ohr, von Generation zu Generation und rührt an uralte menschliche Bedürfnisse, Wünsche und Ängste.
Und das nicht nur in der grauen Vorzeit, sondern auch in jüngster Vergangenheit und in der Gegenwart. Dazu finden sich diesmal im Heft gleich drei
anschauliche Beispiele.
Vielleicht macht das ja auch die Faszination Asiens aus. Der unverhohlene Geisterglaube in der Moderne. Das Eingeständnis, dass es auch im technisierten 21. Jahrhundert noch unerklärliche Phänomene gibt, vor denen
man demütig sein Haupt neigt. Ich wünsche Ihnen jedenfalls eine anregende
Lektüre im ersten Heft des neuen Jahr des Tigers. Gong Xi Fa Chai.
Moderne Mythen: Ein Geist im Raffles Hotel?
(Seite 10)
Ihr,
Jörg Eschenfelder
»Impulse« sucht
Anzeigenverkäufer/-in
auf Kommissionsbasis
Gefällt Ihnen »Impulse«? Wollen Sie das Überleben unseres Magazins
sichern? Wollen Sie mitwirken, dass wir noch mehr, noch ausführlicher,
noch vielfältiger berichten können?
Sind Sie offen, kontaktfreudig, gehen gerne auf Menschen zu und sind
bereit, Klinken zu putzen?
Sprechen Sie Deutsch und Englisch? Wollen Sie in einem netten, unkomplizierten Team eigenverantwortlich arbeiten?
Dann melden Sie sich bei Jörg Eschenfelder, Editor
([email protected]; Tel. 8182 4541).
Im Mercedes um die Welt: Gunter Holtorf
(Seite 20).
4
Redaktionsschluss der April-Ausgabe: Montag, 1. März 2010
Inhalt
3 Editorial
4 Inhalt, Impressum, About us
6 Leserfoto des Monats
7 Singapur
Fragen an Claudia: Claudia Klaver erklärt Singapur
und Asien – 7
Deutsche Gottheit auf Pulau Ubin – 8
Moderne Mythen: Ein Geist geht um im Raffles
Hotel – 10
12Kunst & Kultur
»Alter« Held neu betrachtet: Ramayana Ausstellung im
Peranakan-Museum
14Reise
Kambodscha: Die Mega-Machos von Angkor Thom – 14
Gunther Holtorf: Ohne Probleme rund um die Welt – 18
20Veranstaltungskalender
22Wirtschaft
Lanxess zieht Neubau für Kautschuk-Werk in Singapur vor
24Tipps
Gesundheits-Tipp: Richtiges Schuhwerk für‘s Laufen – 24
Buch-Tipp: »Pippa Lee« von Rebecca Miller – 24
Restaurant-Tipp: Erstmals »Restaurant Week«
in Singapur – 26
28Aus der Gemeinde
Deutsche Botschaft: Singapurs Finanzsystem zeigte
Schockresistenz – 28
Schweizer Botschaft: Der neue biometrische Schweizer Pass ’10 ist da – 29
AHK: Asien-Pazifik-Konferenz 2010: Programm des
zweiten Konferenztages – 30
GESS: Die Vorschulkinder besuchen das Briefmarkenmuseum – 30
Katholische Gemeinde: Fastenzeit – 33
Evangelische Gemeinde: Freude aus tiefstem Herzen,
Jubel über alle Probleme hinweg – 33
34German Association – Deutsches Haus
Impressum
Editor: Jörg Eschenfelder, E-Mail: [email protected] • Contributors:
Sandra Chawla-Gantenbein, Hans-Joachim Fogl, Roland Hanewald, Ute
Hollinde-Steininger, Claudia Klaver, Margit Kunz, Denis Mecklenburg,
Sabine Olszewski, Daniela Ostertag, Lidia Rabenstein, Helfried Scharf,
Moritz Schneemann, Regina Tissen, Pia vom Dorp, Kerstin Wiens, Veronika
Wüster • Advertising & Marketing: Monika Fischer, Mobile: 9273 3020
• Advertising Enquiry: E-Mail: [email protected], Fax: 6467 8816 •
Internet: www.impulse.org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte
Ltd, 10 Bukit Batok Crescent, #08-07 The Spire, Singapore 658079, E-Mail:
[email protected] • Publisher: German Association – Deutsches Haus,
61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: [email protected].
Opinions and views expressed by contributing
writers are not necessarily those of the publisher.
The publisher reserves the right to edit contributed
articles as necessary. Material appearing in Impulse
is copyrighted and reproduction in whole or in
part without express permission from the Editor is
prohibited. All rights reserved ©.
Impulse magazine is published monthly by German
Association-Deutsches Haus and distributed freeof-charge to the German-speaking community in
Singapore.
MICA (P) 039/09/2009
Ein sehenswertes Weltkulturerbe: Die Tempelanlage von Angkor Wat.
Foto: Jörg Eschenfelder
About Impulse
Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in
Singapore is the leading German language magazine published in Singapore.
With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information
on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in
the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing
information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriats.
The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as
well as the Singapore Tourism Board.
Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking
Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments,
hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected
airlines. The magazine is also available at the following locations:
z Austrian, German and Swiss Institutions
Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore •
swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and
Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected
Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches
Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School
Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches
z Singapore Institutions
Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU
Language Centre • German Alumni
z Others
Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany
z Subscription
To subscribe to Impulse free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on
the button “Abo“ and send an email to [email protected].
Aktivitäten – 34
Treffpunkte – 36
Liebe Mitglieder und Freunde – 37
39
Kontakte und Adressen
Impulse abonnieren
Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter
www.impulse.org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf »Abo«.
5
6
Singapur Aktuell
Leserfoto
Leserfoto des Monats
Ralf
Dreske
gelang
dieser
Schnappschuss bei einem abendlichen Spaziergang in Geylang: »Die
Beiden in ihrem Mercedes-LKW aus
den 50er oder 60er Jahren waren so
herrlich fröhlich und freundlich. Das
war ansteckend!«
Sie wollen Ihr Foto veröffentlich sehen?
Senden Sie uns einfach Ihr Lieblingsbild mit einer kurzen Beschreibung an:
[email protected]. Die Impulse-Redaktion wählt monatlich unter den Arbeiten aus.
Singapur
Fragen an Claudia
Claudia Klaver erklärt Singapur und Asien
Singapur ist in vielem Europa und dem Westen ähnlich. Dennoch sind und bleiben seine Einwohner
Asiaten mit für Europäer oftmals unverständlichen Verhaltensweisen, Angewohnheiten und Reaktionen.
Claudia Klaver, interkulturelle Trainerin (Trans World Relocations), berichtet aus ihrer ganz persönlichen
Erfahrung und Gesprächen mit ihren singapurischen Freunden.
Warum fragen Singapurer so unvermittelt nach
Geld und wie antwortet man am besten?
»Die Nationalsprache Singapurs ist Geld«, »Wenn man
kein Geld hat, hört keiner zu«, »Money talks, no money no
talk« – das höre ich von vielen Singapurern, wenn ich sie
auf die »Geld«-Frage anspreche. Geld machen ist für viele
hier das Wichtigste im Leben. Durch Reichtum schafft man
sich und der Familie Ansehen. Das ist in einer hierarchisch
orientierten Gesellschaft wie Singapur vorrangig. Jemanden nach dem Gehalt zu fragen, ist daher durchaus nicht
tabu. Denn man möchte den Gesprächspartner hierarchisch
einordnen können.
Auch der sparsame, clevere Umgang mit Geld wird
gerne offen besprochen. Bereits Laotse erklärte Sparsamkeit zur Tugend und dass man immer nach einem
»Schnäppchen« Ausschau halten sollte.
Und wie antwortet man darauf am besten? Möglichst
ausweichend oder scherzhaft. Auf die Frage, wieviel ich
verdiene, antworte ich meistens: »Zu wenig!« Oder wieviel
ich für etwas ausgegeben habe: »Zu viel!« Das können
Bacchus - A5.ai
P
R
O
M
O
T
I
O
N
2/9/10
alle verstehen und nachvollziehen und das Thema wird gewechselt.
Warum ist Golf spielen so populär?
Golf ist in Asien nicht nur ein Sport, sondern vor allem die
Verlängerung des Verhandlungstisches. In einer gruppenund beziehungsorientierten Gesellschaft, wo das Geschäftemachen mit Person und Persönlichem verbunden
ist, ist es wichtig, sich in gelöster Umgebung kennenzulernen, bevor und während man geschäftliche Beziehungen
aufbaut. Das geht beim Golfspielen ideal: Man ist mehrere
Stunden beisammen, steht nebeneinander – nicht im Wettbewerb gegenüber –, die Umgebung ist hübsch und gelöst,
gleichzeitig kann man Sportgeist und Können zeigen und
»ganz nebenbei« geschäftliche Themen ansprechen.
Sie haben Fragen zu Singapur und Südost-Asien? Dann schreiben Sie uns einfach an [email protected]. Claudia Klaver
wird sie in ihrer Kolumne beantworten.
8:20:22 AM
MONDAY
THURSDAY
HAPPY HOUR (6-9pm)
1 FOR 1
(New and Classic Generation only)
GRAPE FARMERS DAY
Free Dessert of your choice
Served with every main course ordered
TUESDAY
SUNDAY
FRIDAY
BOTTLES NIGHT
Buy 2nd bottle
30% OFF
SUNDAY BRUNCH
Brunch Menu with SECCO sparkling wine
20% OFF each glass/bottle of SECCO
GRAPE FARMERS DINNER
Free “Flammkuchen”
For every bottle of wine purchased
WEDNESDAY
SATURDAY
LADIES NIGHT
Ladies pay 38 S$ for free flow of
Glass of Wine
(New and Classic Generation only)
GRAPE FARMERS PARTY
Special 20% discount off food
10% discount off all wine bottles
Sun-Fri: 6pm-1am
Sat & PB: 6pm-2am
7 Dempsey Rd #01-02
Singapore 249671
Reservation number 6474 6628
•
[email protected]
•
www.bacchus.com.sg
Come and taste the unique range of Special
German Wine and Food ! You will be surprised !
Size A5
CMYK
F
U
N
C
T
I
O
N
S
7
8
Singapur
Deutsche
Gottheit auf Pulau Ubin
Das Streben Singapurs nach einem friedlichen,
den Schrein auf. Für die chinesischen Pilger ist das German
multiethnischen Zusammenleben und die reli-
Girl unter der Bezeichnung »Nadu Guniang« zu einer tao-
giöse Vielfalt und Liberalität haben womöglich
istischen Gottheit geworden, die Süchtige von diversen
dazu geführt, dass hier mittlerweile eine ganze
Lastern befreien könne.
Geisterhorde aus unterschiedlichsten Religionen vertreten ist. Aus den verschiedensten Kul-
Auf dem Weg zum »German Girl Shrine«
turkreisen wurden allerlei Geistergeschichten
Der Schrein ist bemerkenswerterweise nicht auf der offizi-
zusammengetragen und teilweise vermischt.
ellen Touristenkarte, welche man am Infostand von Pulau
Darunter ist auch eine taoistische
Ubin erhalten kann, verzeichnet. Auf die Frage »Warum
Gottheit –
zuhause im German Girl Shrine auf Pulau Ubin.
nicht?« gibt es keine eindeutige Antwort. Der Schrein ist
wohl keine touristische Attraktion.
Der Legende nach lebte um 1900 ein kleines deutsches
Die wenigen Einwohner des »eingeschlafenen Ortes«,
Mädchen mit seiner Familie in einer kleinen Holzhütte auf
wie es über Pulau Ubin heißt, sprechen nur gebrochen
einer Kaffeeplantage auf Pulau Ubin. Während des Ersten
Englisch. Man hat den Eindruck, dass der singapurische
Weltkrieges drang 1914 eine britische Besatzungstruppe in
Modernisierungsprozess an der Insel komplett vorbei
das Haus der Familie ein, um ihnen die Plantage abzuneh-
gezogen sei.
men. Das deutsche Mädchen konnte zwar fliehen, stürzte
Folgt man jedoch dem gut ausgebauten Weg Richtung
jedoch in der Dunkelheit der Nacht einen nahen Abhang
Westen zum Ketam Quarry See, kann man die gelbe Hütte
hinunter. Am nächsten Morgen fanden malaiische Plan-
kaum übersehen. Man begibt sich in abgelegene Sumpfge-
tagenarbeiter die Leiche des jungen Mädchens, die von
biete. Warnschilder »Wilderness Area« säumen den Pfad,
einem großen Ameisenhaufen übersät war. Sie streuten
den man tunlichst nicht verlassen sollte. Und spätestens
Erde auf den toten Körper und bestatteten das Mädchen
beim Einbruch der Dunkelheit sollte man wieder am Hafen
so an Ort und Stelle.
sein. Auf dem Weg lässt man schnell die letzten Fahr-
Später, so heißt es, habe man ihren Geist immer
radfahrer hinter sich, die sich nur selten hierher verirren.
wieder in den Wäldern »wahrgenommen«. So beschlossen
Einige wenige Mountainbiker radeln hastig an der Hütte
die Inselbewohner, dem Mädchen eine vernünftige Ruhe-
vorbei. Stehen bleiben will keiner! Nur auf dem Dach sitzt
stätte zu errichten, damit sie dort ihren Frieden finden
eine Katze und beobachtet einen auf Schritt und Tritt.
kann. 1974 wurde dann, nicht all zu weit von der Unglücksstelle entfernt, eine kleine gelbe Hütte aufgestellt.
Beim Betreten des kleinen Raumes stellt man ein
wenig mulmig fest, dass hier kürzlich jemand gewesen
Dazwischen liegen 60 Jahre voller Fragen und Rätsel.
sein muss, der die vielen Räucherstäbchen angezündet
Zum Beispiel: Wo sind ihre Überreste? Heute erinnert nur
und frisches Obst mitgebracht hat. Gleichzeitig wirkt der
noch eine weiße Urne an das German Girl. Warum wurde
Raum etwas verkommen. Überall liegen leere Plastiktüten
die Hütte zu einer beliebten Pilgerstätte für gläubige Chi-
herum und alte chinesische Zeitungsartikel schmücken die
nesen? Besonders »Spielsüchtige« suchen immer wieder
Wände.
Singapur
Die hier vorzufindende Gottheit wird reichlich be-
Antworten gibt es zum Teil im Internet, etwa in dem
schenkt. Auf dem Tisch in der Mitte des Raumes steht die
aktiven Blog »Pulau Ubin Stories« (pulauubinstories.blogs-
Urne, in der sich angeblich immer noch Haare und eine
pot.com) oder »Find German Girl« (www.frische-medien.
silberne Kreuzkette des Mädchens befinden. Daneben
de/kunden/fgg). Dort finden sich interessante Materialien,
stehen unzählige Parfümfläschchen, eine verpackte Bar-
wie alte Zeitungsartikel, Fotos oder Zeitzeugen-Berichte.
biepuppe und ein Korb voller Lippenstift, Nagellack, Ta-
2001 wurde hier sogar eine kurze Dokumentation über
schenspiegel, Make-Up sowie viele bunte Süßigkeiten.
die Mysterien des Deutschen Mädchens für das Filmfesti-
Aber auch Zigaretten oder Kinderspielzeug werden hier
val in Hannover gedreht.
geopfert. An einem Tischbein befindet sich ein Behälter
Demnach gibt es eine einfache Erklärung über die
mit nummerierten Lotterielosen. Hinter dem Tisch mit der
Wandlung des German Girl zu einer taoistischen Gottheit:
Urne sind weitere Abbilder anderer, »älterer« Gottheiten,
Nachdem man merkte, dass das Mädchen nach ihrem
wie zum Beispiel die des chinesischen Affengottes »Sun
unglücklichen Tod zunächst keine Ruhe fand, brachte
Wu Kung« und »Tua Pek Gong«, einer Gottheit aus dem
man ihren Leichnam zunächst zu einem nahe liegenden
malaiisch-chinesischen Pantheon. Besonders der Affengott
chinesischen Tempel. Einige unter den Tempelbesuchern
ist in der chinesischen Mythologie für seinen Mut, aber
erhofften sich zu diesem Zeitpunkt eine Erlösung von
auch für sein kindlich ungestümes Verhalten bekannt. Im
ihrer Spielsucht. Als sie davon befreit waren, schrieben sie
7. Jahrhundert hat er angeblich den Mönch Xuanzang auf
dies dem German Girl zu – und eine neue Gottheit war
seinen Weg in den Westen begleitet.
geboren.
Vom Deutschen Mädchen zur taoistischen Gottheit
Regina Tissen (Text + Foto)
Doch auf der Rückkehr bleiben noch Fragen offen. Die
drängendste: Wie wurde aus einem einfachen Mädchen
eine Gottheit?
9
10
Singapur
A friend of a friend once told me…
Ein Geist geht um
im Raffles Hotel
Ein Geist im Lift des Raffles Hotels! Die Ge-
Aber wer kennt sie wirklich? Die Urheber und Opfer
schichte zierte einst die Titelblätter renommier-
dieser skurrilen, abstrusen Geschichten, die in unseren
ter Zeitungen in Singapur. Auch die Story über
Sprachgebrauch als »urban legends« – moderne Sagen –
den früh verstorbenen Rekruten, der auf Pulau
eingegangen sind? In der Regel lässt sich die Quelle der
Tekong des nächtens herumspukt, erregte me-
Erzählung nicht mehr zurückverfolgen. Die Geschichten
diales Aufsehen. So unglaublich, wie es klingen
tauchen an unterschiedlichen Orten auf, haben jedoch
mag, etwas Wahres muss dran sein, denn die
eines gemein: Ein Freund eines Freundes hat sie am
Yogalehrerin meiner Kollegin hat den Geist mit
eigenen Leib erfahren. Nicht von ungefähr kommt daher
eigenen Augen gesehen …
die im Englischen benutzte Bezeichnung „foaf-tale“ (friend-of-a-friend-tale).
Wer hat nicht schon von ihnen gehört? Von den »wahren
Manchmal werden die modernen Sagen auch – ob
Geschichten und Erlebnissen« eines Freundes eines Freun-
unzureichender Recherche – als Zeitungsenten in den
des. Die Geschichten über Krokodile in Abwasserkanälen,
Medien verbreitet. So schaffte es die wohl bekannteste
über Spinnen unter der Haut und schaurige Leichenfunde
Urban Legend über George Turklebaum, einen 53-jährigen
in Hotelbetten?
Angestellten in einem New Yorker Lektorat, sogar in die
Singapur
Londoner Times, den Guardian und in die BBC. Demnach
»Aber ich wollte verstehen, warum Menschen diese Ge-
soll Turklebaum, der seit mehr als 30 Jahren kaum beach-
schichten so leicht glauben und zudem ihre Bedeutung für
tet von den Kollegen tagtäglich Texte korrigierte (er war
Wissenschaft und Bildung – oder besser gesagt ihr Schei-
stets der Erste, der ins Büro kam und der Letzte, der ging),
tern – begreifen.«
an einem Herzanfall gestorben sein, unbemerkt von seinen
Die erste Definition, die Sivasothi half, das Phänomen
23 Kollegen. Erst fünf Tage später, so die Geschichte, hatte
der modernen Mythen zu verstehen, fand er in »The Va-
eine Putzfrau entdeckt, dass der Mann im Drehstuhl nicht
nishing Hitchhiker. American Urban Legends and Their
mehr am Leben war.
Meanings« von Jan Harold Brunvand. »So erfuhr ich, dass
urbane Legenden zeitgenössische Folklore beschreiben,
Großstadtmythen
deren Grenzen nicht nur den städtischen Raum umfassen«,
Egal wie man sie nennen mag – ob Großstadtmythen,
so Sivasothi. Sie seien vielmehr eine Widerspiegelung der
urbane Legenden oder moderne Sagen –, sie beschreiben
mündlichen Überlieferung traditioneller Gesellschaften,
alle das gleiche Phänomen, von vielen längst tot geglaubt:
die in urbanen Kreisen fortbestehe. Sie stellen Facetten
das mündliche Erzählen. Eine Tradition, die mit den Gebrü-
der urbanen Bildung und Kultur dar und werden oft als
dern Grimm kein Ende gefunden hat.
Reflexion menschlicher Ängste und Bedürfnisse gesehen.
Im Gegenteil, heute sieht man in den modernen Sagen
ein Stück Gegenwartskultur und einen neuen Trend, der
Ausdruck einer Angst
durch das Internet an Verbreitung gewonnen hat, und der
Und obwohl es auf den ersten Blick nicht so erschei-
auch von der Wissenschaft aufgegriffen wird. Gleich dem
nen mag, haben die Geistererscheinungen in Singapurs
Schneeballsystem verbreiten sich die Geschichten schnell,
Nanyang Technological University mit den Fabelwesen
losgelöst von der Dimension Raum; die globale Vernetzung
der »alten« Sage viel gemein: Sie sind Teil unglaublicher,
des Internets schenkt den Wandersagen Hochkonjunktur.
unglaubwürdiger Geschichten, die von Mund zu Mund
Die Geschichte über vergiftete hölzerne Essenstäbchen
gehen, die sich weit verbreiten und manchmal tatsäch-
und Warnungen vor Giftspinnen auf malaiischen Toiletten
lich hinter der Fassade aus Trug und Schein ein Fünkchen
flatterte in zahlreiche E-Mail-Posteingänge und verbreitete
Wahrheit enthalten.
sich wie ein Lauffeuer.
Moderne Sagen sind weniger Legenden der Leiden-
Üblicherweise sind diese modernen Sagen nicht an
schaft, sondern eher Ausdruck einer Angst. Ihre Motive
einen Ort gebunden. So haben sich Freunde von Freunden
kreisen hauptsächlich um die Themen Tod, Krankheit,
von Finnen wie Franzosen an einer im Kinositz steckenden
Krieg, Rache und Wahnsinn. Sie behandeln oft auch
HIV-Nadel infiziert oder ein Haustier in der Mikrowelle ge-
Phobien der Menschen – so zum Beispiel die Angst vor
trocknet.
Fremdem, die Angst vor Macht und das Unbehagen gegenüber Technik.
Auch in Singapur ...
Das Sagenhafte an den Geschichten entsteht dadurch,
Doch auch Singapur hat seine eigenen Mythen. Demnach
dass sie zwar sehr unglaublich erscheinen, aber für den
soll im Gehölz von Bukit Timah ein Affenmann – der Bukit
Zuhörer kaum zu widerlegen sind. Genau in diese Kerbe
Timah Monkey Man (BTM) – sein Unwesen treiben. Zuletzt
schlägt die Geschichte eines beim Militärtraining verstor-
soll das rund 1,5 Meter große Wesen mit Gesichtszü-
benen Rekruten auf Pulau Tekong, dessen Geist in den
gen eines Affen und aufrechtem Gang im Februar 2008
Baracken der Soldaten sein Unwesen treiben soll. Die zu
gesehen worden sein; davor haben unzählige Zeugen von
Singapur gehörende Insel im Nordosten der Stadt gilt bei
unheimlichen Begegnungen mit dem BTM erzählt. Auch in
Einheimischen als verfluchter Ort. Soldaten berichten von
Johor Bahru, unweit von Singapur, soll ein Bigfoot seit drei
verzweifelten Hilferufen des toten Kameraden, einige
Jahren Einheimische in die Flucht schlagen.
mögen ihn sogar auf der morgendlichen Laufstrecke oder
Singapurs Geisterjäger haben mit der Internetseite
neben seinem Bett gesehen haben. Selbst vor den über-
»Singapore Paranormal Investigators« (www.spi.com.sg)
füllten Kinosälen schrecken Gespenster scheinbar nicht
eine Plattform für den Austausch gespenstiger Geschich-
zurück: Ein kleines Mädchen soll im Saal 10 des Golden
ten geschaffen. In Diskussionsforen wird heftig über das
Village Kinos im Plaza Singapura bei der ersten und letzen
Erscheinen eines weiblichen Geistes im Wachsfigurenmu-
Vorführung des Tages in der ersten Reihe gesessen haben.
seum auf Sentosa und den Fluch, der angeblich auf der
Die Stofftiere, die es vergessen hatte, so die Legende,
MRT-Station Bishan lastet, diskutiert.
waren am nächsten Tag wieder am angestammten Platz des
»Als Biologe stehe ich diesen Geschichten natürlich
etwas kritisch gegenüber und entlarve sie, wo ich nur
Kindes. Ach ja, meine Studienkollegin hat gerade angerufen
und mir erzählt, dass der neue Freund ihrer Freundin …
kann«, so N. Sivasothi, Professor an der Fakultät für Naturwissenschaften an der National University of Singapore.
Veronika Wüster | Foto: Jörg Eschenfelder
11
12
Kunst & Kultur
»Alter« Held neu betrachtet
Ramayana
Ausstellung im
Peranakan-Museum
Von Siegfried haben wir alle schon gehört, auch Achilles, OdysRama (Seri Rama) und Hanuman
(Hanuman Kera Putih),
Kelantan, Malaysia (frühes 20.
Jahrhundert).
seus und die griechische Götterwelt sind keine Unbekannten.
Ganz zu schweigen von den Gestalten aus dem Alten Testament.
Zwar erinnert man sich nicht immer an Details, aber grundlegende Episoden und Bilder hat jeder von uns vor Augen. Die
Geschichte des indischen Prinzen Rama jedoch, die Ramayana,
ist uns normalerweise unbekannt. Dabei ist dieser Mythos für
Asien von mindestens ebenso großer Bedeutung. Ihm widmet
sich noch bis zum 22. August im Peranakan Museum die Ausstellung »Ramayana Revisited – A Tale of Love and Adventure«.
Wandbehang mit einer Darstellung der Schlacht zwischen
Rama und Ravana; Koromandelküste, im Südosten Indiens,
für den Export nach Indonesien (spätes 18. Jahrhundert).
Kunst & Kultur
13
Über Jahrtausende hinweg wurde die Sage schon mündlich weitergegeben, bevor im 5. Jahrhundert nach Christus
die erste schriftliche Fassung auftauchte: Die Erzählung
vom tapferen Prinzen Rama, der seine Frau Sita aus der
Gefangenschaft seines Widersachers, des Dämonen
Ravana, rettet und dabei von einer Affenarmee unterstützt
wird, angeführt von dem ihm treu ergebenen Affengott
Hanuman.
Buddhismus und Hinduismus haben die Botschaft
vom Sieg des Guten über das Böse aufgegriffen und in
die Ramayana integriert. So wird Rama als Inkarnation des
Hindugottes Vishnu gesehen, seine Frau als menschliche
Verkörperung der Göttin Lakshmi.
Ursprünglich eine rein indische Geschichte, hat sich
die Ramayana rasch über die Grenzen Indiens hinweg ausgebreitet und ist Teil der südostasiatischen Kultur geworden.
Ein alter Mythos neu umgesetzt
Auch die zweite Antwort kann schnell gegeben
Welch vielfältige künstlerische Ausdrucksformen die Aben-
werden: Die Ramayana ist von so grundlegender Bedeu-
teuer von Rama, Sita, Hanuman und Ravana in den jewei-
tung für die asiatische Kultur, dass es selbstverständlich
ligen südostasiatischen Regionen gefunden haben, zeigt
schon zahlreiche Ausstellungen zu diesem Thema gegeben
die Ausstellung »Ramayana Revisited – A Tale of Love and
hat. Insofern ist diese Betrachtungsweise, die das Epos in
Adventure« im Peranakan Museum.
seiner Rezeption in der südostasiatischen Region in den
Angelehnt an die ursprünglich mündliche Überliefe-
Mittelpunkt stellt, ein ganz neuer Ansatz. Neu ist auch
rung führen auch in dieser Ausstellung Erzähler durch das
die Idee, die uralte Geschichte heutigen Jugendlichen nä-
Geschehen: In sieben Kapiteln schildern Lava und Kusha,
herzubringen: dadurch, dass Jugendliche die Geschichte
die Söhne von Rama und Sita, in einem munteren Dialog
im Plauderton erzählen. Und dadurch, dass Studenten der
die Geschichte ihrer Eltern – in modernem Englisch, das
Nanyang Polytechnic ein interaktives Computerspiel ent-
diesen Mythos auch für heutige Generationen verständlich
wickelt haben, das als Abschluss der Ausstellung gespielt
machen soll.
werden kann. Und das gleichzeitig die wohl modernste
Hauptdarsteller der Erzählung sind aber die etwa 100
Ausstellungsstücke: wunderschöne, filigrane Schatten-
der Adaptionen der Jahrtausende alten Heldengeschichte
in der asiatischen Welt darstellt.
figuren, farbenprächtige Gemälde auf Papier und Stoff
Aber ob für den »Neuling«, der so einen tieferen Ein-
sowie Fotografien antiker Monumente. Sie stammen
blick in asiatische Traditionen und Darstellungen erhält,
aus verschiedenen historischen und stilistischen Epochen
oder für den versierten Kenner asiatischer Kultur – die
und geben einen Überblick darüber, wie dieser zeitlosen
Ausstellung ist wahrhaft sehenswert!
Heldendichtung in der bildenden, darstellenden und literarischen Kunst verschiedener Regionen Südostasiens Aus-
Sabine Olszewski | Fotos: Peranakan Museum
druck gegeben wurde. Um so auf oft volkstümliche Weise
auch denjenigen die Ramayana nahezubringen, die nicht
lesen konnten.
Offene Fragen
»Ramayana Revisited –
A Tale of Love and Adventure«
bis 22. August.
Zwei Fragen stellen sich jedoch dem Betrachter. Was hat
Peranakan-Museum (39 Armenian Street)
diese Geschichte mit der spezifischen Kultur der Perana-
Wann: Montag 13:00 bis 19:00 Uhr
Dienstag bis Donnerstag 9:30 bis 19:00 Uhr
Freitag 9:30 bis 21:00 Uhr
kan zu tun? Warum heißt die Ausstellung »Ramayana
revisited«, also – frei übersetzt – »Ramayana – neu betrachtet«.
Ersteres ist schnell beantwortet: Ist nicht auch die
Eintritt:S$ 6, S$ 3 Rentner, Studenten, Kinder;
Freitags 19:00 bis 21:00 Uhr die Hälfte.
Kultur der Peranakan ein Paradebeispiel dafür, wie eine
Weitere Informationen: www.peranakanmuseum.sg
asiatische Kultur Traditionen einer anderen aufgegriffen
Die German Association veranstaltet am Freitag,
12. März, ab 18:30 Uhr eine Führung (Seite 34).
und integriert hat?
Belagerung von Lanka,
wo Sita gefangen gehalten wurde; Kangra,
Himachal Pradesh
(spätes 18. bis frühes
20. Jahrhundert).
14
Reise
Die Mega-Machos von
Angkor
Thom
Reise
Sie bewachen, vieltonnenschwer, die Eingän-
tenden Bauwerke von Angkor (und nicht zuletzt die rie-
ge zu einer der ältesten Ruinenstädte Südost-
senhaften Statuen selbst) mit schierem Muskelschmalz in
asiens. Angkor Thom im heutigen Kambodscha
die Welt gesetzt hatten. Die Touristen auf den Brücken,
entstand im 12. Jahrhundert als Erweiterung der
namentlich die Frauen, sind beim Betrachten der schwei-
riesigen Tempelanlage von Angkor, deren Bau
genden Mega-Machos oft in tiefen Gedanken versunken.
schon dreihundert Jahre früher begonnen hatte.
Man hat das Empfinden, sie, die Jetztzeitler, hegten den
Umgeben von einem acht Meter hohen und
geheimen Wunsch, dass die wadlstrotzenden Figuren noch
zwölf Kilometer langen Wall sowie einem 100
einmal zum Leben erwachen würden, und wenn man sich
Meter breiten Festungsgraben bildet Angkor
gezielt danach erkundigt, werden die meisten diese Frage
Thom immer noch einen gewaltigen Komplex,
auch bejahen.
dessen Erkundung sich nicht in Stunden,
sondern eher in Tagen bewältigen lässt.
Zwar haben der Zahn der Jahrhunderte und ein teuflisches Klima an den Steinmännern genagt und manche zu
grotesken Fratzenträgern verstümmelt. Doch generell ist
Vier Brücken, eine pro Himmelsrichtung, führen über
ihnen allen eine ehrfurchtgebietende maskuline Würde zu
den Graben in das Ruinenfeld, und die respektiven Tore
eigen, eine durch den Stein schimmernde erotische Aura
werden behütet von je 54 Götter- und Dämonenstatuen,
und eine trotz halb geschlossener Augen unverkennbare
die als Träger einer kolossalen Naga-Schlange der berühm-
hochmütige Selbstzufriedenheit mit der an den Tag geleg-
ten Khmer-Legende »Das Quirlen des Milch-Ozeans«, dar-
ten Kraft. Alles zusammengenommen strahlen die Kolosse
gestellt auf Fresken im Haupttempel Angkor Wat, entlehnt
ein Fluidum unergründlicher Überlegenheit aus, die wohl
sind.
das Privileg von Göttern und Dämonen ist, und die den
Für die überlebensgroßen Figuren müssen reale
heutigen Betrachter unweigerlich als Mysterium in ihren
Menschen der damaligen Zeit Modell gestanden haben,
Bann schlägt. Was für Existenzen mögen die Riesenkerle
nämlich die Brechmänner, welche die unirdisch anmu-
seinerzeit geführt haben?
15
16
Reise
Kriege, Folter und Tempelkonkubinen
Angesichts aktueller Geschehnisse stellt sich auch die
Frage, was für Mutationen die Bevölkerung dieses geheimnisumwitterten Landes im Lauf der Jahrhunderte durchgemacht haben muss, um Menschentypen hervorzubringen,
die sich von den damaligen so diametral unterscheiden.
Vor Gericht stehen in der jetzigen Zeit die Verantwortlichen für die wahnwitzige Schreckensherrschaft der Roten
Khmer in den Jahren 1975 bis 1979, und sie sehen so ganz
anders aus als die Mega-Machos von Angkor Thom. Sie
sind Figuren von Würstchenformat, biedere Spießertypen,
fromme Heuchler, schlaffe Jammerlappen.
Aber waren die still und steinern vor sich hinträumenden Adonisse bessere Menschen? Manche Beobachter interpretieren ihr Mona Lisa-Lächeln als »eisig« und ziehen
damit Rückschlüsse auf das Innenleben der Protagonisten,
das sich womöglich wenig von den gewissenlosen »Wirhaben-doch-nur-auf-Befehl-gehandelt«-Typen der Neuzeit
unterscheidet. Vielleicht waren sie noch viel schlimmere
Finger.
Auf den großen Flachreliefs von Angkor Thom, die
sich über 1 200 Meter hinziehen und mit mehr als 11 000
Figuren das Leben im 12. Jahrhundert depiktieren, findet
man nicht nur Darstellungen zahmer Alltagssituationen
wie das Gebären von Kindern, das Anrichten von Mahlzeiten oder die Jagd nach Kopfläusen. Es gibt auch explizite
Folterszenen, in denen gefangene Feinde (die damaligen
Khmer waren ständig in Kriege mit ihren Nachbarn verstrickt, namentlich den Cham im heutigen Vietnam) gevierteilt, gepfählt, zu Tode geprügelt oder den seinerzeit
überaus häufigen Krokodilen zum Fraß vorgeworfen
wurden. Dazu vollführten nackte Tempelkonkubinen wollüstige Tänze vor den gequälten Opfern. Und alles wurde
getreulich in Stein gemeißelt, wie in einem Bilderbuch.
Das Ganze trug sich zu in einer der am höchsten
entwickelten Kulturen, die unsere Erde je sah. Diese Erkenntnis macht betroffen. Wenn solche Exzesse in einer
Hochkultur gedeihen konnten und sich einige hundert
Jahre später am gleichen Ort wiederholten – ja, gibt es
dann überhaupt noch eine Gesellschaft, in der solche
grausigen Vorgänge gänzlich auszuschließen wären?
Roland Hanewald | Fotos: Jörg Eschenfelder
17
18
Reise
Gunther Holtorf
Ohne Probleme rund um die Welt
Nach knapp 690 000 Kilometern und etwa 180
Ländern kamen Gunther und Christina Holtorf mit
ihrem Mercedes-Benz Geländewagen »Otto« im
Januar zum zweiten Mal nach Singapur. Denn von
hier aus ging die 1989 begonnene Rekordfahrt
rund um die Welt weiter: Auf dem Landweg Indochina erkunden und damit die letzten Etappen
der Fahrt, die nächstes Jahr vollendet sein soll,
antreten.
»Der Wagen läuft ohne Probleme«, so Gunther Holtorf
über seinen Mercedes G-Wagon 300 GD aus dem Jahr
1988. Wie das? »Ich komme von der Luftfahrt. Da werden
Verschleißteile rechtzeitig ausgetauscht … das mache ich
alles selber.«
Seit 20 Jahren fahren nun Gunther und Christine
Holtorf durch die Länder dieser Welt. In dieser Zeit wurde
aus dem Hobby eine Berufung. Zwischendurch gibt es
immer wieder Stopps in der oberbayerischen Heimat. Dann
gilt es Zollformalitäten zu klären, Proviant zu beschaffen
und die nächste Tour vorzubereiten, denn die Eheleute
erkunden abseits der üblichen Straßen fremde Menschen
und Natur.
Reise
Vom Reisefieber gepackt
Plan. Die Holtorfs fahren derzeit Malaysia, Thailand, Laos,
»Nach ein paar Wochen kribbelt es wieder«, beschreibt
Vietnam und Kambodscha ab. Nach einem erneuten Zwi-
Holtorf das Fernweh und die Sehnsucht nach Abenteu-
schenstopp in der Löwenstadt stehen dann dieses Jahr
er. Dennoch verfolgen der 72-jährige und seine Frau eine
noch Taiwan, Japan und eine Fahrt quer durch Russland
Maxime: »Kein unnötiges Risiko eingehen. Alles gut vorbe-
auf dem Plan. Im nächsten Jahr sind China und ein paar
reiten. Das zivilisierte und bequeme Leben vergessen und
andere Länder wie etwa Sri Lanka und die Philippinen an
sich an die gegebenen Mentalitäten und den jeweiligen
der Reihe.
Lebensstil vor Ort anpassen.« Mit dieser Einstellung sind
»Weltenbummeln hält fit«, meint Gunther Holtorf
sie bisher ohne nennenswerte Zwischenfälle vorangekom-
grinsend, dem man seine 72 Jahre nicht ansieht, und klet-
men.
tert auf »Ottos« Haube, um vor der Abfahrt noch einige
Diese Vorsicht bezieht sich auch auf ihren vierräd-
Ausrüstungskisten festzuzurren.
rigen Freund »Otto«: »Wir lassen ihn da draußen niemals
»Allzeit gute Fahrt«, konnte man da nur wünschen
alleine. Wir schlafen in ihm, kochen neben ihm und reisen
sowie »Eine gesunde Wiederkehr«. Aber das werden
unauffällig. Wir wollen niemanden durch extravagantes
Gunther, Christine und »Otto« schon machen – Sie haben
Auftreten oder – noch schlimmer – durch Leichtsinn in
ja 20 Jahre Erfahrung darin.
Versuchung führen«, so Holtorf.
Bei aller Vorsicht. Was war die bisher schwierigste Situation? Die trug sich in Afrika zu. Damals konnten Gunther
und Christine tagelang nicht aus »Otto« aussteigen, weil
sich direkt neben dem Wagen ein Löwenrudel einen Büffel
schmecken ließ.
Das Ziel ist in Sicht
Inzwischen ist das Ende absehbar. 2011 ist die RekordTour vorbei. Dann bekommt »Otto« einen Ehrenplatz im
Mercedes-Benz Museum in Stuttgart-Untertürkheim. Er
wird dort das wohl einzige Fahrzeug sein, das jemals so
viele Länder der Erde besucht hat.
Vorher steht unter anderem noch Indochina auf dem
Helfried Scharf, Daimler SEA
Fotos: Daimler SEA
19
20
Veranstaltungskalender
März 2010
>>Klassik
>>Party
Schumann Symphony Spectacular: Notes
of Triumph (SSO)
Freitag, 5. März
Mendelssohns HibridenOuvertüre wurde von seiner
Reise zu den schottischen
Inselhöhlen inspiriert. Lauschen Sie anschließend unter der Leitung
von Jahja Ling dem Klavierkonzert Nr. 17
von Mozart und erleben Sie Schumanns
zweite Sinfonie Op. 61.
Wo: Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab $11 unter www.sistic.com.sg
Hop on Hop off Party Bus
Noch bis Mittwoch, 31. März
Steigen Sie ein in den
Partybus und lassen Sie
sich bei Best of Dance
2009, Pop & Hip Hop
durch die Straßen kutschieren. Dabei können Sie an diversen Gewinnspielen teilnehmen oder sich von einem
Magier an Bord verzaubern lassen.
Wo:
Vom Singapore Flyer bis
Clarke Quay
Wann: 19:00 Uhr
Karten: $55 oder $65 inkl. Essen unter
www.sistic.com.sg
Gala mit Sarah Chang
Freitag, 26. März
Die koreanisch-amerikanische Violinstin Sarah Chang
gastiert als Solistin mit dem
Singapore Sinfonie Orchester
unter der Leitung von Lan
Shui. Dabei hören Sie Sibelius Lemminkäinen’s Return, Bruchs erstes Violinkonzert Op. 26 und die fünfte Sinfonie
Op. 50 von Nielsen.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab $20 unter www.sistic.com.sg
>>Rock, Pop, RN’B
Paramore
Sonntag, 7. März
Die Pop-Punk-Band, bestehend aus der jungen
Sängerin Hayley Williams und vier weiteren
Bandmitgliedern aus Tennessee (USA), ist
einmalig jetzt auch in Singapur zu sehen.
Wo:
Singapore Indoor Stadium
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab $68 unter www.sistic.com.sg
>>Tanz
Breakout
Freitag, 12., bis Sonntag, 14. März
Breakdance-Performance
mit Kampfsport-Elementen bietet eine witzige
Tanzshow um einen Ausbrecher, der Unterschlupf
bei Nonnen findet.
Wo:
Esplanade Theatre
Wann: Fr, 20:00 Uhr,
Sa, 15:00 Uhr und 20:00 Uhr
So, 13:00 Uhr und 17:30 Uhr
Karten: ab $28 unter www.sistic.com.sg
>>Ausstellungen
Eternal Maya
Freitag, 5., bis Samstag, 27. März
Der kolumbianische Künstler Tikal Dumas präsentiert
in seinen Werken eine Verschmelzung von Moderne,
Natur und Vergangenheit.
Er nutzt dafür Motive alter
Schnitzereien und antiker
Hieroglyphen der Maya-Kultur und fängt
diese im Blick der Moderne, im Zeitalter der
digitalen Technologien, ein.
Wo:
Societe Generale Private Banking
Gallery
Alliance Francaise de Singapour
Wann: Mo - Fr 11:00 Uhr bis 19:00 Uhr
Sa 11:00 Uhr bis 17:00 Uhr
Karten: kostenlos
Weitere Informationen unter www.alliancefrancaise.org.sg
Quest for Immortality – Die Welt des
Alten Ägypten
Noch bis zum 4. April
Begeben Sie sich auf eine
Zeitreise in das Alte Ägypten
und erfahren Sie am Beispiel
von 230 Ausstellungsstücken
mehr über das Leben und
die Jenseitsvorstellungen der
alten Ägypter. Die Ausstellung ist eine Kooperation mit dem Kunsthistorischen Museum in Wien.
Wo:
National Museum of Singapore
Wann: Di - So 10:00 Uhr bis 20:00 Uhr
Karten: ab $15 unter www.sistic.com.sg
Weitere Informationen unter www.nationalmuseum.sg
Bayanihan: Spirit of the Philippines
Noch bis Freitag, 30. April
Schlüpfen Sie in die
Rolle eines Filipinos der
1900er Jahre. Dabei
lernen Sie den typischen
Alltag
exemplarisch
kennen. Traditionelle Wohnhütten, alltägliche Arbeit, Natureindrücke und ein Teil der
Geschichte wird Ihnen hierbei näher gebracht.
Wo:
Singapore Philatelic Museum
Wann: Mo 13:00 Uhr bis 19:00 Uhr
Di - So 9:00 Uhr bis 19:00 Uhr
Karten: $5 Erwachsene, $4 Kinder (3-12)/
Rentner (ab 60)
Treasury of the World
Noch bis Sonntag, 27. Juni
In dieser Ausstellung entdecken Sie die zahlreichen
Schätze des Mogulreiches
des 16. und 17. Jahrhunderts. Sehen Sie die etwa 400
Juwelen und erfahren mehr
über Alltag, Waffen, Nahrung
und Freizeitgestaltung.
Wo:
Asian Civilisations Museum
Wann: Mo 13:00 Uhr bis 19:00 Uhr
Di - So 9:00 Uhr bis 19:00 Uhr (Fr
bis 21:00 Uhr)
Karten: $ 11 Erwachsene, $5,50 Studenten und Rentner, kostenlos für
Kinder unter 6
>>Theater
Kumar: Stripped Bare & Standing Up
Donnerstag, 4., bis Sonntag, 7. März
Wenn die Drag Queen die
Bühne betritt, dann kann sich
das Publikum in den Reihen
nicht mehr halten. Kumar
ist mehr als nur ein Mann in
hautengen Strumpfhosen. Er
gehört seit 17 Jahren zum
Funny-Biz und überzeugt mit seinem Sinn
für Humor und tänzerischen Fähigkeiten.
Wo:
Esplanade Theatre
Wann: Do - Fr 20:00 Uhr
Sa - So 15:00 Uhr und 20:00 Uhr
Karten: ab $18 unter www.sistic.com.sg
21
To Kill a Mockingbird
Noch bis Sonntag, 14. März
Basierend auf dem
gleichnamigen Roman
setzt Goh Boon Teck
dieses Drama theatralisch um. Aggressiv,
modern, selbstbewusst und trendy werden
die Fragen erneut nach Rassismus, Vorurteile, Mitgefühl, Mut und Klassendenken aufgegriffen.
Wo:
Drama Centre Theatre
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab $35 unter www.sistic.com.sg
Model Citizens
Ein Parlamentarier wird angegriffen. Doch dies ist nicht
die Geschichte. Es ist die
Geschichte der Freundin des
Täters, einer indonesischen
Frau, die gerne Singapurerin werden will. Es
ist aber auch die Geschichte der Ehefrau des
Parlamentariers und der Chefin der indonesischen Hausangestellten. Sind diese Frauen
Model Citizens?
Wo:
The Necessary Stage Black Box
287 Marine Parade B1-02
www.necessary.com
Wann: 3- 6 & 11 – 13 März, 20:00 Uhr
6 – 7 & 13 – 14 März, 15:00 Uhr
Karten: $27 unter www.sistic.com.sg
>>Für Kinder
Bear and Chicken get ready for School
Donnerstag, 4. März, bis Samstag,
10. April
Nichts ist schlimmer als der
neue Schulbeginn, denken
sich die Freunde Bear und
Chicken. Deswegen gehen
sie lieber in den Zirkus,
um dort zu arbeiten. Doch
schnell stellt sich heraus,
dass die Zirkusarbeit ganz schön anstrengend ist und sie freuen sich zum Schluss
sogar dann doch auf die Schule.
Wo:
DBS Arts Centre – Home of SRT
Wann: Mo – Fr 10:00 Uhr
Sa 11:00 Uhr und 14:00 Uhr
Karten: ab $19 unter www.sistic.com.sg
Fairytales in Music
Samstag, 13. März
Was passiert in unseren
Köpfen, wenn wir Musik
hören? Der Clown Melvin
Tix geht auf die Suche nach
der Antwort: Am Beispiel
von Ballett, Theater und Filmen zeigt er spielerisch auf, wie Musik auf unsere Emotionen
und Gefühle Einfluss nehmen kann und wie
Musikmalerei funktioniert.
Wo:
Victoria Concert Hall
Wann: 10:30 Uhr und 12:30 Uhr
Karten: ab $25, freier Eintritt für Kinder
unter 4 Jahren unter www.sistic.com.sg
>>Spezial Mosaic
Music Festival
Mosaic Music Festival
Freitag, 12. bis Sonntag, 21. März
Zehn Tage lang treffen auf den Bühnen der
Esplanade sowohl international bekannte als
auch weniger bekannte Musiker aufeinander
und präsentieren eine bunte Mischung aus
Weltmusik, Jazz, Soul, Hip Hop und Independent.
Wo:
Esplanade
Karten: ab $30 und kostenlose Events
unter www.sistic.com.sg
Weitere Informationen unter www.mosaicmusicfestival.com
Breakstra
Freitag, 12. März
Das zehnköpfige FunkOrchester aus Kalifornien
wurde 1996 vom Produzenten, Musiker und
Songwriter Miles Tackett
gegründet. Später 60er und 70er Jahre Funk
mit Einfluss aus Hip Hop, Soul und Afropop
ist charakteristisch für ihre Musik.
Wo:
Esplanade Theatre Studio
Wann: 19:30 Uhr und 22:00 Uhr
Karten: ab $40 unter www.sistic.com.sg
Kenny Edmonds
Freitag, 12. März
Der amerikanische R&Bund Popsänger, Songwriter und Produzent ist
besser als »Babyface«
bekannt und wirkte bei
zahlreichen Songs, die
aus Filmen und MTVMusikclips bekannt sind, mit. Dazu gehören
Madonna, Michael Jackson, Jay-Z, Maria
Carey und Whitney Houston.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr und 22:00 Uhr
Karten: ab $40 unter www.sistic.com.sg
Christian McBride & Inside Straight
Freitag, 12., und Samstag, 13. März
Der gegenwärtig wohlmöglich
berühmteste Jazzbassist kommt
aus Amerika und heißt Christian McBride. Seine lebenslangen
musikalischen Erfahrungen in
namhaften Bands verhalfen ihm
zu seinem heutigen großen Bekanntheitsgrad.
Wo:
Esplanade Recital Studio
Wann: Fr 19:30 Uhr und Sa 21:30 Uhr
Karten: ab $40 unter www.sistic.com.sg
Living Tango – Café de los Maestros
Sonntag, 14. März
Entstanden aus einer
neuen sozialen Bewegung aus den Slum-Vierteln in Buenos Aires im
19. Jahrhundert, zählt der Tango heute zum
Kulturerbe der Menschheit. Der Musiker
Gustavo Santaolalla präsentiert ihn in Orchesterumsetzung.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab $40 unter www.sistic.com.sg
Makoto Ozone
Sonntag, 14. März
Mit zwei Jahren freundet sich der japanische
Musiker mit dem Piano
an und mit elf improvisierte er bereits
darauf. Makoto Ozone verbindet mit seiner
außergewöhnlichen Fingerfertigkeit klassische Elemente mit virtuosen Jazz-Pattern.
Wo: Esplanade Recital Studio
Wann: 19:30 Uhr und 21:30 Uhr
Karten: ab $30 unter www.sistic.com.sg
Chucho Valdés Quintet
Sonntag, 21. März
Der fünffache GrammyGewinner und Pianist
Chucho Valdés und sein
Jazz-and-Roots-Quintet
verbinden gleich zwei Richtungen miteinander, afro-kubanische Musik und Jazz.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab $40 unter www.sistic.com.sg
Auswahl: Regina Tissen / Ute Hollinde-Steininger
22
Wirtschaft
Lanxess zieht Neubau für
Kautschuk-Werk in Singapur vor
Das Kautschukwerk wird auf einem Gelände von
200 000 Quadratmetern errichtet. Die benachbarte ShellRaffinerie liefert langfristig das Ausgangsmaterial für den
zur Produktion von synthetischem Kautschuk wichtigen
Grundstoff Isobuten. Mit der Anlage werden 200 neue,
hoch qualifizierte Arbeitsplätze geschaffen, die lokal
besetzt werden sollen. Auf dem Höhepunkt der Bauphase
werden rund 1 500 Arbeiter auf dem Gelände tätig sein.
Der weltweit führende Hersteller von synthetischem Kautschuk, das Leverkusener Unternehmen Lanxess hat seine Pläne für den Neubau
eines Butylkautschuk-Werkes vorgezogen und
setzt nun im Mai 2010 den ersten Spatenstich in
Singapur. Das neue Werk soll im ersten Quartal
2013 die Produktion aufnehmen. Die Anlage
auf der Halbinsel Jurong Island ist für eine Kapazität von 100 000 Jahrestonnen ausgelegt und
kostet bis zu 400 Millionen Euro.
Mit den Kapazitäten kann Lanxess die wachsende Nachfrage nach Butylkautschuk für Reifen bedienen, die durch
den Trend zur Mobilität, insbesondere durch die wachsende Mittelschicht in China und Indien, gefördert wird.
Zusätzlich ist Butylkautschuk aufgrund seiner herausragenden Eigenschaften ein bedeutendes Produkt für den
Einsatz in der pharmazeutischen Industrie, insbesondere
in Asien.
»Wir freuen uns, mit diesem Projekt jetzt an den Start
zu gehen. Die neue Anlage wird weltweit die modernste
ihrer Art sein«, sagte Lanxess-Vorstandsvorsitzender Axel
C. Heitmann: »Wir unterstreichen damit unser Engagement in diesem Geschäftsfeld gegenüber unseren Kunden
sowie den auch künftig wachsenden Märkten in Asien.«
Positive Aussichten für Asien
Aufgrund der Weltwirtschaftskrise und der daraus resultierenden Nachfrageschwäche hatte das Leverkusener Unternehmen im Juni 2009 den Produktionsstart auf das Jahr
2014 verschoben. In den vergangenen sechs Monaten hat
sich die Nachfrage jedoch stabilisiert und in den kommenden Jahren werden für den Butylkautschuk-Markt wieder
durchschnittliche Wachstumsraten von über drei Prozent
erwartet. Erwartet wird zudem, dass die weltweite Nachfrage nach Reifen im Jahr 2011 wieder auf das Niveau vor
Ausbruch der Krise zurückkehren wird. Heitmann fügte
hinzu, er sei sehr stolz, das neue Werk in Singapur, dem
Drehkreuz für das Südost-Asien-Geschäft des Konzerns,
zu bauen. Der Inselstaat verfügt über ausgezeichnete Infrastruktur, hervorragend ausgebildete Arbeitnehmer und
eine exzellente Rohstoffversorgung.
Weitere Verlagerung nach Singapur
Um der wachsenden Nachfrage in Asien Rechnung zu
tragen, wird 2010 ebenfalls die globale Zentrale der Geschäftseinheit Butyl Rubber (500 Millionen Euro Jahresumsatz) von Fribourg in der Schweiz nach Singapur verlagert.
In der Zentrale werden in der Startphase rund 35 Mitarbeiter in den globalen Funktionen wie Marketing, Controlling
sowie Einkauf arbeiten. Mehr als die Hälfte der Umsätze in
diesem Geschäftsfeld werden zurzeit in der Region Asien
erzielt, in der vor allem China, Indien und Südkorea starke
Wachstumsraten ausweisen.
»Wir werden uns in diesem Jahr insbesondere auf
Asien fokussieren, weil in dieser Region die stärksten Erholungstendenzen von der weltweiten Wirtschaftskrise zu
beobachten sind«, sagte Heitmann.
Butyl Rubber ist ein synthetischer Kautschuk, der
sich durch hohe Luftundurchlässigkeit auszeichnet. Die
größte Einsatzmöglichkeit liegt in der Herstellung von »Innerlinern« – das ist die innerste Lage eines Reifens, die
verhindert, dass Luft entweicht – und Schläuchen. ButylKautschuk findet sich in Innenschläuchen von Reifen für
Autos, LKW und Fahrräder oder in Sportbällen. Spezielle Anwendungen sind Dichtungen und Verschlüsse für
die Pharmabranche. Auch bei der Kaugummi-Produktion
kommt Butylkautschuk zum Einsatz.
Jörg Eschenfelder mit Material von Lanxess | Fotos: Lanxess
Das Unternehmen
Lanxess ist ein führender Spezialchemie-Konzern, der
2008 einen Umsatz von 6,58 Milliarden Euro erzielte und
aktuell rund 14.600 Mitarbeiter in 23 Ländern beschäftigt. Das Unternehmen ist an 46 Produktionsstandorten
weltweit präsent. Das Kerngeschäft bilden Entwicklung,
Herstellung und Vertrieb von Kunststoffen, Kautschuken,
Zwischenprodukten und Spezialchemikalien. Weitere
Informationen: www.lanxess.de.
23
Taste Tradition
Discover Deliciousness
The Rudi’s Fine Foods tradition of good taste is a proud hallmark.
As a German Master Butcher, manufacturing in Singapore since
1992, we supply the truly discerning with nutritious, superior meat
products for every palate, any occasion. By pairing authentic ageold recipes with modern stringent processes, we deliver a quality
selection of meats, hams and sausages that are both delicious and
hygienically prepared.
In fact, we have been HACCP-certified since 2000.
The best hotels, restaurants, supermarkets, caterers and dining
establishments prefer Rudis. Shouldn’t you?
For meats the way they were meant to be. Choose Rudis.
The Rudi’s Range:
s3MOKED#OOKED(AMS
s&RESH#OOKED3AUSAGES
s(AMAND#OLD#UTS
s3MOKED-EATS
s3ALAMIS!IRDRIED-EATS
(Available at all major supermarkets)
A Tradition of Good Taste
Rudi’s Fine Food Pte Ltd
11 Chin Bee Crescent, Singapore 619895
T (65) 6268 2610
F (65) 6268 7325
www.rudis.com.sg
24
Tipps
Gesundheits-TIPP
Richtiges Schuhwerk für‘s Laufen
Es gibt eine Vielzahl von Laufschu-
kelmuskulatur und den Knien kompensiert werden. Somit
hen, die sich den unterschiedlichen
kommt es auf Dauer zu Überbelastungen. Läufer mit Senk-
Fußformen anpassen. Es ist sehr
fuss sollten daher einen Bewegungskontrollschuh (motion
wichtig, den Richtigen zu finden,
control) wählen, der ausreichend Unterstützung auf der
um Fehlbelastungen und Schmerzen
Fußinnenseite (Pronationsstütze) bietet, etwas schwerer ist
beim Laufen zu vermeiden. Steht
und somit die Stabilität verbessert.
man aber im Sportgeschäft vor der
Nur etwa fünf Prozent aller Läufer haben einen
schier unendlichen Auswahl, hat fast
Hohlfuß, der beim Abdruck eine überdimensionale Fuß-
jeder ein großes Fragezeichen auf
wölbung hinterlässt. Der Läufer belastet hauptsächlich die
der Stirn!
Aussenkante des Fußes, wodurch das Abrollen über die
Nur etwa ein Viertel aller Läufer
Innenseite eingeschränkt ist und somit die natürliche Fede-
haben einen Normalfuß, der beim
rung fehlt. Durch die kleinere Kontaktfläche des Fußes mit
Abdruck einen deutlich sichtbaren
dem Boden kommt es in diesen Bereichen zu einer erhöh-
Vor-, Mittel- und Rückfußbereich
ten Belastung. Hier sind Dämpfungsschuhe (cushioning)
hinterlässt. Der Läufer kommt auf den Außenseiten der
die richtige Wahl. Sie haben eine besonders ausgeprägte
Fersen auf und rollt dann über die Innenseiten des Fußes
Dämpfung und Flexibilität und ersetzen die fehlende na-
ab. Dies dient der natürlichen Federung des Fußes. Diesen
türliche Federung.
Neben diesen spezifischen Schuheigenschaften darf
Läufern ist ein Neutralschuh mit leichten Stützelementen
der Schuh natürlich nicht drücken und kann bis zur Spitze
zu empfehlen.
Fast 75 Prozent aller Läufer haben dagegen einen
einen Daumen breit Platz haben.
Also, Schuhe gut geschürt und auf geht’s!
Senkfuss, bei dem das Abrollen über die Innenseite zu
stark ausgeprägt ist. In diesem Fall sieht man den gesamten Fußabdruck. Dadurch fehlt dem Fuß die nötige
Denis Mecklenburg, Physiotherapeut, Physioactive
Stabilität. Dies muss insbesondere von der Unterschen-
Foto: Jörg Eschenfelder
BUCH-TIPP
»Pippa Lee«
von Rebecca Miller
»Identität ist flüssig, sie reagiert auf
wildes Leben mit wechselnden Beziehungen und Drogen-
das, was einem widerfährt«, sagt die
abstürzen.
amerikanische Autorin Rebecca Miller.
Die Begegnung mit dem viel älteren Herb veränderte
Was tut eine 50-jährige Frau, wenn
Pippa. Sie erfüllt die klassische Frauenrolle, wird eine liebe-
sie mit ihrem 30 Jahre älteren Mann
volle Mutter und unterstützt Herbs Karriere. Nun sind die
in eine Luxussiedlung für Ruheständler
Kinder selbstständig, Herb im Ruhestand, die neue Heimat
gezogen ist, in der sie weit und breit
ein Rentnerdorf und für Pippa stellt sich – zunächst eher
die jüngste Bewohnerin ist? Das erzählt
unbemerkt – die Sinnfrage. Sie beginnt eine Affäre mit
Rebecca Miller in »Pippa Lee« und
dem jüngeren Chris, Sohn des benachbarten Ehepaares,
schlägt dabei mit leichter Hand so ge-
der für eine Weile bei seinen Eltern eingezogen ist. Nach
wichtige Themen wie Liebe, Emanzipa-
und nach entdeckt Pippa ihr ehemals wildes Herz neu und
tion und Altwerden an.
vergleicht sich selbst mit einem der »Gebrauchtwagen, die
Mit Pippas Umzug aus Manhattan in den stillen Ort Marigold Village
in einen schrecklichen Unfall verwickelt waren. Äußerlich
sehen sie total gut aus, doch die Achse ist verzogen«.
beginnt der Roman. »Runzeldorf«
Wie und warum Pippa ihr bisheriges Leben verlässt
nennen die Einheimischen die herrlich
und sich von ihrem neuen Freund »ein Stück mitnehmen
ironisch beschriebene Seniorenresidenz.
lässt«, ist einfühlsam, teils ernst und teilweise hinreißend
In der Langeweile ihres neuen Zuhauses
komisch erzählt.
beginnt Pippa zu schlafwandeln, erleidet nächtliche Essanfälle, raucht und erinnert sich an ihre turbulente Jugend.
Pia vom Dorp
Vor ihrer tablettensüchtigen Mutter und einem unglücklichen Verhältnis mit einem Lehrer rettete sich Pippa damals
Rebecca Miller: Pippa Lee. Roman. Fischer Taschenbuch Ver-
zu einer lesbischen Tante nach Manhattan und führte ein
lag Frankfurt am Main 2009, 360 S.
25
:RUNLQSODFHVZKHUH\RX
KDYHQHYHUZRUNHGEHIRUH
0RELOHHQWHUSULVHVROXWLRQVIURP76\VWHPVPDNH
HPSOR\HHSURGXFWLYLW\ORFDWLRQLQGHSHQGHQW
:HHQDEOHPRELOLW\
ZZZWV\VWHPVFRPVJ
26
Tipps
RESTAURANT-TIPP
Feinschmecker aufgepasst:
Erstmals »Restaurant Week« in Singapur
Die Löwenstadt ist unter
ellen Dinner nur S$ 35 ++ und der Mittagstisch nur S$ 25++.
anderem weithin für ihre
Zur Auswahl stehen über 50 Restaurants, darunter sind Absin-
kulinarische
und
the, Garibaldi, FiftyThree, Bedrock Bar & Grill, The Cliff, Mi-
Qualität bekannt. Es gibt
molette, The Nautilus Project, Novus, One On The Bund, Oso
eigentlich keine Gaumen-
Ristorante, OTTO, Picotin, The Prime Society, Private Affairs,
freuden, keine Richtung,
Tatsuya, The Song of India und Takumi Tokyo.
Vielfalt
keine Preisklasse, die hier
nicht vertreten sind. Und da
Die Plätze sind limitiert und eine Reservierung online unter
www.restaurantweek.sg möglich.
gehört Probieren schon zur
Das Konzept kommt aus New York und wurde dort vor
Selbstverständlichkeit. Vom
mehr als zehn Jahren erstmals umgesetzt. Seitdem hat es der
22. bis 28. März erfährt es
Online-Restaurant-Führer DiningCity.com verfeinert und auf
mit der »Restaurant Week«
Städte in den Niederlanden, Österreich, Belgien und den USA
eine neue Steigerung – und
ausgeweitet. Dieses Jahr wird die »Restaurant Week« erstmals
das erstmals in Asien.
– als Asien-Premiere – in Singapur sowie in Rom und später in
Eine Woche lang bieten
Shanghai veranstaltet.
die teilnehmenden Restaurants von Mittel- bis Spitzenklasse ihren Kunden ein erstklassiges Drei-Gänge-Menu zu
Jörg Eschenfelder
einem Festpreis an. Vom 22. bis 28. März kosten die spezi-
Foto: DiningCity.com
“Deutscher Wein ist Riesling
und suess”
���������������������������������
�������������������������������
�������������������������������
����������������������������
�����������
�������������������
������������������������������������������
���������������������������������
���������������������������������
�������������
����������������������������
����������������
27
Impress Your Guests!
Stop by our stores and let our in-house chefs and
butchers assist you in picking out the right
ingredients for that memorable meal that is bound
to impress your guests.
Huber’s Butchery & Bistro @ Dempsey (Free parking available) Huber’s Butchery @ Bukit Timah (Ample parking available)
18A Dempsey Road Singapore 249677
t: 6737 1588
f: 6737 1488
Mon - Sun : 0930 - 2000
Open on Public Holidays
122 Upper Bukit Timah Road Singapore 588175
t: 6465 0122
f:6465 0123
Mon - Fri : 0930 - 1900 Sat: 0930 - 1800
Closed on Sundays & Public Holidays
Free home delivery for orders above $75 www.hubers.com.sg
28
Aus der Gemeinde
Singapurs Finanzsystem
zeigte Schockresistenz
Der Rückgang der
liche Schwäche deutlich zu spüren bekam, dass das hiesige
Wirtschaftsleistung
Finanzsystem von der Finanzkrise jedoch nur am Rande be-
in der Löwenstadt
troffen war. Dies gilt nicht nur für Singapur, sondern auch
war 2009 stärker als
für die anderen südostasiatischen Volkswirtschaften.
ursprünglich erwar-
Zur Stabilität der Finanzsysteme Südostasiens haben
tet, letztlich jedoch
die vorbeugenden Garantien beigetragen, die im Oktober
nicht so drastisch
2008 in verschiedenen Ländern für Bankguthaben ausge-
wie
zwischenzeit-
sprochen wurden, um einem möglichen unkontrollierten
lich befürchtet. Singapur bekam die weltwirtschaftliche
Ansturm von Kunden vorzubeugen. Zentrale Erklärung für
Schwächephase des letzten Jahres als sehr offenes und
die beeindruckende Schockresistenz der Finanzsysteme ist
exportabhängiges Land deutlich zu spüren. Insbesondere
jedoch, dass die Banken und Unternehmen der Region aus
im Winterhalbjahr 2008/09 ging auch hier das Bruttoin-
der sogenannten Asienkrise des Jahres 1997 die richtigen
landsprodukt erheblich zurück.
Lehren gezogen haben und seitdem erheblich vorsichtiger
Da sich Lage und Aussichten zu Beginn des letzten
und konservativer agieren. Ein weiterer Faktor war, dass
Jahres weiter eintrübten, schraubte die singapurische
die Aufsichtsbehörden deutlich strenger handelten als an-
Regierung ihre Wirtschaftsprognose mehrfach herunter
dernorts. Letztlich kommt noch hinzu, dass sich den süd-
und ging Mitte April 2009 davon aus, dass die Wirtschaft
ostasiatischen Finanzinstituten auf dem heimischen Markt
im Gesamtjahr um sechs bis neun Prozent schrumpfen
genügend klassische Geschäftsmöglichkeiten boten. Dies
würde. So schlimm kam es zum Glück nicht. Da sich die
reduzierte den Anreiz, das vermeintliche Glück auf fernen
Weltwirtschaft im zweiten Halbjahr zu erholen begann,
Finanzmärkten und bei komplexen Finanzprodukten zu
ging Singapurs gesamtwirtschaftliche Leistung 2009 im
suchen.
Endeffekt nur um gut zwei Prozent zurück. Insgesamt ist
das Land also glimpflich durch die globale Wirtschaftskri-
Moritz Schneemann, Repräsentant der Bundesbank für Süd-
se gekommen.
ostasien an der Deutschen Botschaft Singapur
Interessant ist, dass Singapur zwar die weltwirtschaft-
Foto: colourbox.com
Aus der Gemeinde
29
Der neue biometrische
Schweizer Pass ’10 ist da
Das Schweizer Volk hat am 17. Mai 2009 der flächen-
Beantragung des neuen Passes 10 haben Sie wie beim
deckenden Einführung des biometrischen Passes zuge-
alten Pass die Möglichkeit, gleichzeitig kostengünstig
stimmt. Der Bundesrat hat beschlossen, diesen neuen Rei-
eine Identitätskarte zu beantragen. Aus organisatorischen
seausweis ab dem 1. März 2010 auszustellen.
Gründen müssen Sie zur Erfassung der biometrischen
Die Schweizer Auslandsvertretungen sind mit den
Daten einen Termin vereinbaren.
erforderlichen Geräten zur Erfassung der biometrischen
Dank der Informatik können Sie den Termin
Daten ausgerüstet worden. Das Gesichtsbild sowie zwei
zur
Fingerabdrücke und die Unterschrift werden elektronisch
über das Internet beantragen. Die Adresse lautet:
erfasst und diese Daten werden auf einen im Pass integ-
www.schweizerpass.admin.ch. Wenn Sie keinen Internet-
rierten Mikrochip registriert.
anschluss haben, können Sie einen Termin per Fax unter
Für die Erfassung der biometrischen Daten muss die
Erfassung
der
biometrischen
Daten
bequem
6466 8245 beantragen oder am Schalter.
antragstellende Person zwingend persönlich vorsprechen.
Zusätzliche Informationen zum neuen Pass 10 finden
Minderjährige und Bevormundete haben in Begleitung
sich unter www.eda.admin.ch/singapore oder beim Eid-
beider Elternteile oder ihres Vormunds zu erscheinen;
genössischen Justiz- und Polizeidepartement unter:
diese müssen dem Antrag mit ihrer Unterschrift zustim-
www.schweizerpass.admin.ch. Für weitere Auskünfte steht
men. Geschiedene Eltern müssen belegen können, dass
Ihnen die konsularische Abteilung der Botschaft gerne zur
sie die elterliche Sorge für das Kind allein innehaben. Bei
Verfügung.
Swiss Business Hub ASEAN
c/o Embassy of Switzerland
1 Swiss Club Link
Singapore 288162
Tel: +65 6468 5788
Fax: +65 6466 8245
E-Mail:
[email protected]
www.osec.ch /
www.poolofexperts.ch
gemeinsamer elterlicher Sorge ist die Zustimmung beider
Eltern erforderlich.
Wird ein neues Identitätsdokument beantragt, ist
wie bisher das alte Dokument einzureichen, damit es un-
Sandra Chawla-Gantenbein
Head of Chancery / Consul
brauchbar gemacht werden kann.
Der maschinenlesbare Pass 03 und der biometrische
Pass 06 bleiben bis zum Ende ihrer Laufzeit gültig. Bei der
Interdisziplinär
International
Aus einer Hand
Rödl & Partner ist eines der führenden unabhängigen Beratungsund Prüfungsunternehmen deutschen Ursprungs. Wir sind
in allen wesentlichen Industrienationen der Welt vertreten
und haben in West- und Osteuropa, in Asien, Afrika, Nord- und
Südamerika starke Marktpositionenaufgebaut. Derzeit betreuen
rund 3.000 Mitarbeiter unsere Mandanten an über 80 Standorten in mehr als 35 Ländern.
An unseren Standorten in Indien, Indonesien, Singapur,
Thailand, Vietnam und in der Volksrepublik China
stehen wir Ihnen mit unserem Beratungsangebot zur
Verfügung.
Wir unterstützen Sie in den Bereichen:
Bosnien-Herzegowina · Brasilien · Bulgarien · Deutschland
Estland · Frankreich · Großbritannien · Hongkong · Indien
Indonesien · Italien · Katar · Kroatien · Lettland · Litauen
Moldawien · Österreich · Polen · Rumänien · Russland
Schweden · Schweiz · Singapur · Slowakei · Slowenien
Spanien · Südafrika · Thailand · Tschechische Republik · Türkei
Ukraine · Ungarn · USA Vereinigte Arabische Emirate
Vietnam · VR China · Weißrussland
> Wirtschaftsprüfung
> Steuerberatung
> Rechtsberatung
> Unternehmensberatung
Darüber hinaus beraten wir Sie auch in Nürnberg – unserem
Stammsitz – und an 75 weiteren Standorten weltweit.
> 83 Standorte > 37 Länder > ein Unternehmen
www.roedl.com
Rödl & Partner · 1 Scotts Road #21-04 · Shaw Centre · Singapur 228208 · Tel: +65 6238 6770 · [email protected]
30
Aus der Gemeinde
Asien-Pazifik Konferenz 2010:
Programm des zweiten Konferenztages
Vom 13. bis 15. Mai 2010 diskutieren
men bis Logistikdienstleistungen. Auch die Frage, welche
während der Asien-Pazifik Konferenz
Mobilitätslösungen zu welchen asiatischen Ländern passen
der deutschen Wirtschaft (APK 2010)
wird thematisiert.
hochrangige Wirtschaftsvertreter im
Preisvorteile sichern sich viele Unternehmen durch
Ritz Carlton Hotel, Singapur, aktuelle
eine gute Einkaufsstrategie. »Sourcing in Asien – Strate-
Wirtschaftsthemen. Der zweite Kon-
gien und Standards« beleuchtet dieses komplexe Thema.
ferenztag (zum Inhalt des ersten Tages
Die Expansion deutscher Unternehmen ins Ausland, und
siehe Februar-Ausgabe der Impulse)
somit auch in den asiatisch-pazifischen Raum, steht und
findet auf Deutsch statt und beginnt
fällt mit einer gesunden Finanzierung. Wie Unternehmen
mit einer Einführung durch Dr. Jürgen
diese sichern können, wird im Forum »Finanzierung«
Hambrecht, Vorsitzender der Konfe-
erläutert und diskutiert. Die Konferenz endet mit einer
renz und des Asien-Pazifik-Ausschusses
Schlussbemerkung, in der die Ergebnisse zusammenge-
der deutschen Wirtschaft (APA). In der
fasst werden.
nachfolgenden Plenarsitzung legen deutsche Botschafter
Weitere Möglichkeiten zum Networking ergibt sich
aus mehreren asiatischen Ländern ihre Sicht dar und dis-
dann beim Abendempfang des deutschen Bundesministers
kutieren mit den Konferenzteilnehmern.
für Wirtschaft und Technologie, Herrn Rainer Brüderle, der
Im Anschluss wird in Foren die Intensivierung der
ebenfalls Vorsitzender der Asien-Pazifik Konferenz ist.
Wettbewerbsfähigkeit deutscher Produkte auf asiatischen
Sichern Sie sich Ihre Teilnahme und melden Sie sich
Märkten diskutiert. »Marketing nachhaltiger Technologien
frühzeitig an. Informieren Sie sich auch über den ersten
und Produkte« spielt dabei eine wichtige Rolle. Deutsch-
Konferenztag auf www.apk.sg. Für Rückfragen steht das
land ist nach wie vor ein Vorreiter in diesen Industrien.
APK-Team zur Verfügung (Tel. 6562 8520 oder per Email:
Zeitgleich beschäftigt sich das Forum »Mobilität« mit
[email protected]).
den Anforderungen der fortschreitenden Mobilisierung in
Asien. Dies umfasst verschiede Aspekte von Antriebssyste-
Margit Kunz, stv. Geschäftsführerin der AHK Singapur
Die Vorschulkinder besuchen
das Briefmarkenmuseum
Die
vorschulische
so beliebtes Hobby ist.
Abteilung der GESS
In einem anderen Geschoss wird gezeigt, wie Brief-
arbeitet durch das
marken entworfen werden. Des Weiteren konnten die
Jahr an sechs un-
Kinder durch eigenes Ausprobieren an unterschiedlich
terschiedlichen Pro-
geformten Metallschienen testen, welches der schnells-
jekten. Im Rahmen
te Transportweg für die Post ist. Die Kinder hatten auch
des Primary Years
Zeit eine Briefmarke durch die Lupe zu untersuchen und
Programme-Pro-
das Interesse war besonders groß zu entdecken, was sich
jekts (PYP) »Schicke
hinter geschlossenen Klappen verbirgt.
mir eine Nachricht« waren alle deutsch- und englisch-
Auch gibt es im Museum eine eigene Post, wo die
sprachigen Vorschulgruppen am 24. November 2009 im
Kinder ihre Briefe wiegen können, herausfinden müssen,
»Singapore Philatelic Museum« (SPM). Im SPM konnten
was dieser kostet und was ein Postbote so alles tun muss,
die Kinder alles über Briefmarken und deren Herkunft
damit die Post den Empfänger auch wohlbehalten erreicht.
erfahren. Das Museum zeigt verschiedene Briefmarken-
Der Ausflug hat den Kindern viel Spaß gemacht und sie
ausstellungen aus aller Welt, die bis ins 18. Jahrhundert
konnten viele Eindrücke sammeln, ihr Wissen erweitern
zurückreichen.
und vertiefen.
Vor allem im Erdgeschoss des Museums gibt es zahl-
Der Besuch hat sich gelohnt!
reiche interaktive Spielräume, die durch unterschiedliche
Farben gekennzeichnet sind. Dort heißt es für die Kinder
»Hands on«. So kann man dort zum Beispiel erfahren,
Daniela Ostertag und Kerstin Wiens
warum Briefmarken ein »Fenster zur Welt« genannt
Vorschulischer Bereich der GESS
werden oder warum Briefmarkensammeln immer noch ein
Foto: GESS
31
German European School Singapore (GESS)
We are seeking to appoint a well-qualified and dedicated
First Aid Officer – Part Time
Commencing as soon as possible
Your duties consist of First Aid Hygienic Tasks as well
as of Administrative Tasks at our both campuses:
Performance of First Aid during school hours, sports
competitions on school events
Point of contact if a student or staff member feels
unwell
Preparation of First Aid Travel kits
Control of hygienic standards, measures of
prevention
Data Entry of medical records of students and staff
(e.g. allergies or past illness)
Emergency contacts and keep school policy up-todate
Information of teachers/parents when a child calls
in sick
We expect:
Education as nurse / male nurse
5 years of professional experience at schools or
public bodies are advantageous
Valid First Aid Certificate and CPR
Bilingual: fluent in English and in German
Considerable knowledge of modern first aid
practices and techniques and the ability to apply
them to school health situations
Ability to work independently
Interest in the cooperation with children and
parents
Open mindedness to work in international teams
Your application should include: Letter of application, full resume and recent photo. Please indicate your reasons for applying
for the position. Please submit your application via email, indicating the post for which you are applying in the subject line.
Deadline for applications is 14 March; however, you are encouraged to apply as early as possible.
Only shortlisted candidates will be notified. Thank you for your understanding.
German European School Singapore
Human Resources Manager
72, Bukit Tinggi Road, Singapore 289760
[email protected]
www.gess.sg
Lernen
Wir zielen auf ganzheitliches,
selbstständiges und
kompetenzorientiertes Lernen,
Mehrsprachigkeit und
kritisches Denken.
Leben
GESS - Kindern Wurzeln und Flügel geben
Wir festigen die Liebe zu
Musik, Sport, Kunst und Kultur
sowie das Verständnis für die
Arbeitswelt.
Verantwortung
übernehmen
Wir fördern das
Verantwortungsbewusstsein
für uns und andere und
unsere Erde.
Internationale Schulbildung auf Deutsch und Englisch ab der
Vorschule bis zur 12. Klasse; Kinder dazu ermutigen, ihre Stärken
auszuprägen und aus ihnen ausgeglichene, verantwortungsbewusste und sehr gut informierte Weltbürger zu machen
1.200 Schüler aus mehr als 35 Nationen
Deutscher Lehrplan, der alle deutschen Schulabschlüsse
anbietet
Voll zertifizierte IB World School für Grundschule (PYP),
Sekundarschule (MYP) und IB Diploma Programme (IB)
Engagiertes, hochqualifiziertes deutsches und internationales
Personal; kleine Klassen
2 grüne, weitläufige Schulstandorte nahe Naturschutzgebieten
Moderne Einrichtungen, IT-Räume auf dem neuesten Stand und
helle, luftige Klassenzimmer
g
Eine große
Auswahl von Arbeitsgemeinschaften inklusive
Gesangs- und Instrumentalunterricht
C.A.R.E.@GESS vermittelt Schülern durch karitative und
gemeinnützige Arbeit in Asien die Bedeutung von sozialer und
ökologischer Verantwortung
GESS 72 Bukit Tinggi Road. Singapore 289760
www.gess.sg . [email protected] . Tel: +65 6469 1131
32
RM_IMPULSE_QP_87p5X125mm.pdf
Erich’s ...
R
WÜRSTELSTAND
es
ffl
Ra
die letzte Currywurst vor dem Äquator
5:50:54 PM
e
or
ap
g
in
22/1/10
of r S
ip ke
sh en
r
e h
rtn Sc
Pa and
e
Th ers
ov
M
Two Names, One Team
BACKSTUBE
Original Österreichisches Brot
M
Am“NACHTMARKT” in
CHINATOWN
Raffles Movers
C
Y
CM
MY
Schwarzbrot, Brezel, Dinkelspitz, Muffin.. frisch aus eigener Bäckerei CY
gibt es ab 10.00 Uhr morgens in der Backstube
CMY
am Kiosk No. 7
Die Currywurst, Leberkäse, Käsekrainer und Beilagen ab 15.00 Uhr K
beim Erich am Würstelstand
Kiosk No. 2 & 3
Trengganu Street an der Ecke zur Sago Street
Täglich bis 23.00 Uhr geöffnet
Raffles Movers is a FIDI
accredited company and
member of several moving
associations, with a
combined network strength
of over 3,500 offices
worldwide.
Schenker Singapore
DB Schenker is backed by
a finely-meshed network of
88,000 dedicated employees
in 2,000 company locations
across all the important
economic regions
of the globe.
Raffles Movers International Pte Ltd
19 Sungei Kadut Street 2, Singapore 729237
tel: +65 6894 3720, fax: +65 6894 3731
email: [email protected], web: www.rafmover.com
9627 4882
eMail: [email protected]
www.wuerstelstand.blogspot.com
www.backstube.sg
www.chinatown.org.sg
Silk Centre
Tailoring Services
for Men & Women
Alteration & Tuxedo Rentals
211 Holland Avenue
#03-21 Holland Road Shopping Centre
Singapore 278967
Tel: 6467 9285 Tel/Fax: 6467 3725
Mobile: 9677 6140
Two Names, One Team!
Partner of the DB Schenker network:
Our accreditations:
We support:
Member of:
Aus der Gemeinde
33
Fastenzeit: Einen Blick riskieren
Selbstbestimmung ist
Wort gibt meinem Leben eine Richtung.
für viele Menschen
Was ich aber auch kann: Immer wieder einen Blick
ein wichtiges Gut.
auf diesen Kompass werfen: Geht mein Leben noch in
Sein »eigener Herr
die richtige Richtung? Stimmt das, was ich glaube und
zu sein«, »seines
hoffe, mit dem überein, was ich tue, sage und denke?
Glückes Schmied«.
Die Fastenzeit lädt dazu ein, diesen Blick neu zu wagen
Gerne ist die Rede
– und ungeahnte Möglichkeiten für ein Leben mit Gott
von den grenzenlo-
zu entdecken.
sen Möglichkeiten, die vor jedem Menschen lägen. Aber
gaukeln uns diese Redensarten nicht etwas vor – was es
so gar nicht gibt?
Man denke doch nur an die unterschiedlich verteil-
Ihr Pfarrer
Hans-Joachim Fogl
ten Lebenschancen. Selbst der talentierteste und reichste Mensch kann nicht grenzenlos leben. Denn die Wege
zu einem geglückten Leben sind beschränkt. Das Leben
kann letzten Endes nicht gelingen, wenn ich meine Mitmenschen auf dem Lebensweg links liegenlasse, wenn ich
den materiellen Interessen alles andere unterordne oder,
für mich als Christ, wenn ich Gott aus meinem Leben ausschließe.
Es ist wie mit einem Kompass in der Hand. Ich kann
ihn links oder rechts herum drehen, kann ihn auf den
Kopf stellen oder in die Luft werfen, er gibt mir immer
Gottesdienste im März
Sonntag, 7. März, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier (Kinderkirche)
Deutschsprachige
Katholische Gemeinde
St. Elisabeth
Pfarrer Hans-Joachim Fogl
1B Victoria Park Road
Singapore 266480
Tel: 6465 5660
Fax: 6465 5661
HP: 9731 1266
gemeinde@
dt-katholiken.sg
www.dt-katholiken.sg
Gottesdienstort
Maris Stella Convent
49D Holland Road
Singapore 258852
Sonntag, 14. März, 10:30 Uhr
Wort-Gottes-Feier
Sonntag, 21. März, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier
Sonntag, 28. März, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier – Palmsonntag (Kinderkirche)
die gleiche Richtung vor. Wie für mich der Glaube. Gottes
Freude aus tiefstem Herzen,
Jubel über alle Probleme hinweg
Die
Frauen
werden uns anführen mit ihren Liedern und Gebeten.
aus Kamerun
Feiern Sie mit: am Sonntag, den 7. März 2010 um 16.30
laden uns zu
Uhr in der ORPC!
dieser Freude
ein. Sie fühlen
sich geborgen
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Pfarrerin Lidia Rabenstein
in der Gegenwart Gottes. Sie wollen Gott loben, der ihnen das Leben
schenkt, den Atem, mit dem sie immer wieder neu Hoffnung schöpfen und die Kraft finden, Veränderungen zum
Guten zu bewirken.
Warum sollte ich Gott loben in meinem alltäglichen
Arbeiten und Schaffen? Tue ich nicht genug? Wie kann
ich da noch Zeit finden, um zu loben und preisen? Auch
die Frauen in Kamerun, Zentralafrika, könnten davon ein
Lied singen: Über die Hälfte der Bevölkerung lebt unter
der Armutsgrenze. In den Großstädten Yaounde oder
Douala gibt es viel Gewalt, Korruption und Rechtsunsicherheit. Alles, was Odem hat, lobe Gott?
Ja, am ersten Freitag im März laden Frauen auf der
ganzen Welt ein, Gott zu loben. Die Frauen aus Kamerun
Gottesdienste im März 2010
7. März, 16:30 Uhr
Gottesdienst zum Weltgebetstag
mit Kindergottesdienst, in der Kapelle der ORPC
14. März, 16:30 Uhr
Gottesdienst mit Kindergottesdienst,
in der Kapelle der ORPC
Im Anschluss Gemeindeversammlung
21. März,
kein Gottesdienst: Osterferien
28. März, 16:30 Uhr
Gottesdienst zum Palmsonntag
mit Kindergottesdienst, in der Kapelle der ORPC
Deutschsprachige
Evangelische
Gemeinde
Pfarrerin Lidia Rabenstein
4, Angklong Lane
#01-09 Faber Garden
Singapore 579979
Tel: 6457 5604
Fax: 6457 3845
[email protected]
www.orpc.org.sg
34
Vorträge - Touren - Veranstaltungen
[[email protected]]
61A Toh Tuck Road • Tel: 6467 8802 • Fax: 6467 8816 • E-Mail: [email protected]
Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 – 12:30 geöffnet.
Bei allen Veranstaltungen ist eine schriftliche Anmeldung per
E-Mail ([email protected]) zwingend erforderlich. So
können weitere Details (zum Beispiel zu Kosten, Treffpunkten,
etc.), aber auch eventuelle Änderungen mitgeteilt werden.
Bitte auch die Mobilfunk-Nummer angeben.
Bitte beachten Sie, dass bei allen Veranstaltungen unsere
Mitglieder – bis zu fünf Werktagen vor der Veranstaltung –
Vorrang bei der Anmeldung haben.
Ganzjährig
Englisch-, Chinesisch-, Yoga- und Pilates-Kurse
Nähere Informationen dazu erhalten Sie im Sekretariat.
März
Begrüßungs Coffee Morning für alle Neuen in der Stadt
Mittwoch, 3. März, 10:15 Uhr
Treffpunkt: Clubhaus
Wir treffen uns jeden Mittwoch zum Coffee Morning im Clubhaus.
Diesen Coffee Morning gestalten wir speziell für alle, die gerade angekommen sind und/oder sich so fühlen. Es wird nicht nur Kaffee
und Kuchen, sondern auch jede Menge Informationen geben!
Walking Tour »Emerald Hill« mit Geraldene
Donnerstag, 4. März, 09:00 bis 12.30 Uhr
Treffpunkt: Ecke Orchard Road / Emerald Hill (Taka Jewellery)
Emerald Hill, gleich um die Ecke der Orchard Road gelegen, war ursprünglich Teil einer Gewürzplantage mit Nelken und Muskatnuss,
bis das Land als Baugrund genutzt wurde. Geraldene führt in englischer Sprache ein in die Geschichte und Geschichten des Emerald
Hill. Wir werden einige der wunderbaren alten Häuser besichtigen
und vieles über die Symbolik von Architektur, Holzschnitzereien und
Stuckarbeiten erfahren.
Flohmarkt und BBQ im Deutschen Haus
Samstag, 6. März, 16:00 bis 19:00 Uhr
61A Toh Tuck Road
Auf der Suche nach neuer Kinderkleidung oder Spielsachen? Zu viele
Fundstücke aus Südostasien zu Hause, die eigentlich mal aussortiert werden sollten? Dann kommen Sie zu unserem Flohmarkt als
Aussteller (bitte im Büro anmelden) oder Käufer! Als kulinarischen
Rahmen gibt es Kaffee und Kuchen sowie Leckeres vom Grill und
Bier vom Fass.
Führung im Peranakan Museum »Ramayana revisited« mit
Sandra Le Blanc-Marissal
Freitag, 12. März, 18:30 Uhr
Treffpunkt: Eingang Peranakan Museum, Armenian Street
»Ramayana revisited«: Eine Ausstellung über das große indische
Epos und seine südostasiatischen Ausläufer. Anhand von Skulpturen, Schattenspielfiguren und Bildern bietet das Peranakan Museum
Einblicke in die spannende und oft adaptierte Geschichte um Prinz
Rama, seiner Frau Sita, den heldenhaften Affenmann Hanuman und
Ravana, den zehnköpfigen Dämon.
Familienführung »Quest for Immortality - The World of Ancient
Egypt« mit OiLeng Gumpert
Samstag, 13. März, 10:00 Uhr
Treffpunkt: Eingang National Museum of Singapore,
Stamford Road
Mumien in Singapur?! Das National Museum hat in einer kleinen,
aber feinen Ausstellung Leihgaben aus dem Kunsthistorischen
Museum Wien zu Gast. OiLeng Gumpert wird uns in englischer
Sprache, wie gewohnt mit deutschen Einsprengseln, durch diese
Ausstellung um die ägyptischen Bestattungsriten führen.
Bustour »Battlefield« mit Geraldene
Sonntag, 14. März, 9:00 bis 13:15 Uhr
Treffpunkt: Dempsey Road Car Park
Diese Bustour in englischer Sprache mit Geraldene führt uns entlang
der Route, an der die Japaner im 2. Weltkrieg (1942) Singapur eingenommen haben. Auf dem Besuchsprogramm stehen unter anderem
der Kranji War Cemetary, die japanische Landungsstelle im Norden
Singapurs, die alte Ford Factory, die Pasir Panjang Küstenbefestigung,
das Bukit Chandu Museum und der Labrador Park.
German Association – Deutsches Haus
Formel 1 im Deutschen Haus:
»GULF AIR BAHRAIN GRAND PRIX«
Sonntag, 14. März, ab 19:00 Uhr
Clubhaus
Kommt ins Deutsche Haus, um das erste F1-Rennen des
Jahres und »Schumi« live in Gesellschaft Gleichgesinnter
zu erleben. Für einen kleinen Imbiss wird gesorgt.
German Nite @ Bacchus, Blk 7 Dempsey Road # 01-02
Freitag, 26. März, ab 19:30 Uhr
Neuerdings gibt es eine schwäbische Besenwirtschaft in Singapur:
Das Bacchus an der Dempsey Road! Für alle Schwaben und NichtSchwaben gibt es unter anderem leckeren Zwiebelrostbraten und,
wenn gewünscht, ein Glas Wein.
Österlicher Coffee Morning und Zwergentreff
Mittwoch, 31. März, 10:00 bis 13:00 Uhr
Treffpunkt: Deutsches Haus
Kurz vor Ostern treffen wir uns im Club zum Coffee Morning und
Zwergentreff mit ein wenig österlicher Einstimmung. Kleine Eiersucher melden sich bitte vorher im Buero an.
April
Premiere Musical »A Singaporean in Paris«
Mittwoch, 14. April
19:00 Uhr: Get together, Wine Connection, Robertson Walk
20:00 Uhr: Show, DBS Arts Centre, 20, Merbau Road
Dieses »Juke Box Musical« nimmt uns mit auf die Reise eines Singapurers nach Paris. Diese Reise ist voller interkultureller Erfahrungen
sowie Musik großer französischer Liedermacher und Sänger. Das
Stück wird von einem guten lokalen Ensemble auf Englisch dargeboten. Im Ticketprice inklusive ist für die German Association ein Glas
Wein oder Bier in der Wine Connection neben dem DBS Art Centre.
Anmeldungen bitte unbedingt bis 31. März.
Naturführung »Sungei Buloh« mit Robert Heigermoser
Samstag, 17. April, 9:30 bis 11:30 Uhr
Treffpunkt: Visitor Centre Sungei Buloh Wetland Reserve
Im Nordwesten Singapurs befindet sich der Naturpark Sungei Buloh.
In diesem Mangrovenwald leben unter anderem Kletterkrabben,
Schlammspringer und Warane, die auch für ungeübte Augen leicht
zu entdecken sind. Erfahren Sie mehr über Sungei Bulohs Bedeutung
als einer der letzten Mangrovensümpfe Singapurs und beobachten Sie die einzigartige Fauna und Flora des Reservats aus nächster
Nähe! Sungei Buloh ist auch beliebter Rastplatz für Zugvögel zwischen August und April.
Hauptversammlung mit Wahl des neuen
Vorstandes
Montag, 19. April, 19:30 Uhr
im Deutschen Haus, 61A Toh Tuck Road
Der Vorstand der German Association – Deutsches Haus
legt einen Rechenschaftsbericht vor über das abgelaufene Jahr mit Aussprache und muss entlastet werden.
Ein neuer Vorstand bestehend aus Präsident(in), VizePräsident(in), Schatzmeister(in), Schriftführer(in) und ein
bis vier Beisitzer(innen) muss für ein Jahr gewählt und
zwei Kassenprüfer müssen bestellt werden. Wir bitten
die Mitglieder der Vereinigung, an der Versammlung in
großer Zahl teilzunehmen und sich gegebenenfalls zur
Wahl zu stellen.
Veranstaltung »Nachmittag @ the Races«
Samstag, 24. April, 13:15 Uhr Start des ersten Rennens;
14:00 Uhr Lunch
Treffpunkt: Singapore Turf Club
Begleiten Sie uns zu einem Nachmittag voller Vergnügen, Glamour
und der Aufregung eines verlockenden Gewinns: zu einem spannenden Pferderennen im Singapore Turf Club, einschließlich des mit
S$ 500 000 dotierten »Lion City Cup«. Wir haben den Casuarina
Room mit direktem Blick auf die Rennbahn reserviert. Es gibt ein
Buffet Lunch. (Mindestalter aller Teilnehmer: 18 Jahre!)
Bustour »Pastel Portraits« mit Geraldene
Donnerstag, 29. April, 9:00 bis 13:00 Uhr
Treffpunkt: Dempsey Road Bus Carpark
Diese Bustour mit Geraldene (in englischer Sprache), inspiriert von
dem Buch »Pastel Portraits«, führt uns zu den schönsten Gegenden und Häusern von Singapur mit unterschiedlichsten Stilrichtungen: Wir fahren vorbei an Black & White Villen am Goodwood
Hill, weiter zu den Terrace Houses am Emerald Hill und River Valley
sowie zu den alten Häusern von Chinatown. Dann geht es weiter
zur Danish Seaman‘s Mission und nach Katong zu den Bungalow
Houses und Pastel Terraces in der Joo Chiat, Geylang und Petain
Road. Wir werden an diesem Tag voraussichtlich drei dieser Häuser
besichtigen.
35
36
German Association – Deutsches Haus
Treffpunkte
Coffeemorning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr
Die Gruppe »Willkommen in Singapur« lädt zum Kennenlernen oder zu
gemeinsamen Veranstaltungen ein. »Alt« und »Neu« trifft sich im Clubhaus.
Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an!
Zwergentreff Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 im Clubhaus
[email protected]
Vorbereitung auf die
Claudia Klaver
theoretische Führerscheinprüfung [email protected]
Wir machen Musik Sven Thomas [email protected]
9729 2209
Literaturzirkel
Ute Hollinde-Steininger
[email protected]
9272 6304
German-Swiss Golf Club Dieter Gumpert
[email protected]
9754 1907
Tanzen für Fortgeschrittene Antje Blohm [email protected]
9180 2245
Fußball www.german-all-stars-singapore.com
Joerg Kühn [email protected]
6510 3544, 8126 6267
Drachenboot Training www.germandragons.sg
Ewa Puchala
[email protected]
9018 6160
Inline-Skating an der East Coast Barbara Müser
6875 1458
Wandergruppe Ann Vogel 6401 5986, 6828 0766
Bowling Andrea Pohle
9829 8925
Mahjong Gisela Kreile 6344 3690, 9677 5380
Skat Dieter Gumpert
[email protected]
9754 1907
Doppelkopf Ute Hollinde-Steininger
[email protected]
9272 6304
Neue sind bei allen »Treffpunkten« herzlich willkommen.
German Association
Deutsches Haus
Afternoon
the Races
Samstag, 24. April 2010, Races: 13:15 - 18:30 Uhr, Start Lunch: 14:00 Uhr
Nachmittagsrennen, Casuarina Room, Singapore Turf Club
Begleiten Sie uns zu einem Nachmittag voller Vergnügen, Glamour und der Aufregung eines verlockenden Gewinns: zu einem spannenden Pferderennen
im Singapore Turf Club, einschließlich des mit dem S$ 500.000 dotierten
„Lion City Cup“. Wir haben den Casuarina Room mit direktem Blick
auf die Rennbahn reserviert. Ein Buffet sorgt für das leibliche Wohl.
Preise inklusive Buffet, Eintritt und Parkticket: S$ 65 für Mitglieder der German Association, S$ 95 für Nichtmitglieder.
Wir bitten um Reservierung bis spätestens 19. April.
Kleidung “smart casual”, Eintritt nur ab 18 Jahre!
Anmeldung und Scheck bitte an German Association - Deutsches Haus,
61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, Tel.: +65 6467 8802, anmelden@
germanclub.org.sg. Überweisungen: DBS Bank Ltd., Bank Code: 7171,
Branch Code: 008, Account: 008-004192-0 (current account),
Swift Code: DBSSSGSG
Anzeige Pferderennen_10_01_27.indd 1
27.01.2010 23:33:54
German Association – Deutsches Haus
Liebe Mitglieder und Freunde,
wir möchten Sie noch auf folgende Termine aufmerksam machen.
Golf: »Pokal des Deutschen Botschafters«
Willkommen in Singapur: Das WIS-Team sucht Helfer
Alle deutschen Golfer in Singapur sind herzlich eingeladen
Haben Sie Lust, aktiv das Programm der German Associa-
an diesem Turnier teilzunehmen.
tion mitzugestalten? Haben Sie neue Ideen und Lust und
Wann:
Zeit, diese einzubringen? Dann machen Sie mit im Will-
Samstag, 13. März 2010
Abschlag ab: 12:30 Uhr
kommen-In-Singapur-Team! Melden Sie sich bitte im Büro
Wo:
bei unseren Clubassistentinnen. Wir freuen uns auf Sie!
The Legends Golf & Country Resort, Johore;
Jack Nicklaus Course – Water & Hill
Format:
Stableford
Treffpunkt Literaturzirkel
Meldung bis:7. März 2010; 20:00 Uhr
Wir treffen uns jeden zweiten Dienstag im Monat um
Meldung bei:[email protected]
20:00 Uhr im Clubhaus und diskutieren in lockerer Runde
gemeinsam ausgesuchte Literatur für jedermann und je-
Jahreshauptversammlung
derfrau. Neue Literaturfreunde und –freundinnen sind
Am Montag, den 19. April 2010, findet ab 19:30 Uhr im
willkommen!
Clubhaus, Toh Tuck Road 61A, unsere Jahreshauptversammlung statt. Auf dieser Versammlung wird der neue
Treffpunkt Doppelkopf
Vorstand gewählt. Wir hoffen auf rege Beteiligung und
Wir treffen uns alle 14 Tage mittwochs um 19:30 Uhr im
neue Kandidaten.
Clubhaus und spielen in wechselnder Runde Doppelkopf.
Haben Sie Lust, aktiv das Programm der German As-
Im Mittelpunkt des Abends steht Zocken »just for fun«.
sociation mitzugestalten, zum Beispiel Museumstouren zu
Machen Sie mit! Die nächsten Treffen sind am 10. März
koordinieren oder unsere großen Veranstaltungen, wie
sowie am 14. und 28. April.
etwa das Spargelessen oder das Open House mitzuorganisieren? Wollen Sie im Vorstand mitarbeiten und die Leit-
Haben wir Ihr Interesse geweckt? Zu allen Veranstaltungen
linien des Club mitgestalten? Dann melden Sie sich bitte
und Treffpunkten erhalten Sie Informationen in unserem
in unserem Büro im Clubhaus.
Sekretariat, montags bis freitags in der Zeit von 9:30 und
12:30 Uhr, Tel 64678802.
Spargelessen
Noch liegen die Spargelfelder unter Eis und Schnee. Doch
das Frühjahr kommt bestimmt und beschert uns wieder
heimatliche Gefühle bei unserem beliebten Spargelessen
Vorstand der German Association
am Samstag, den 22. Mai 2010, im Conrad Hotel. Unter
Fotos: Conrad Hotel + Google
tropischem Himmel können Sie sich verwöhnen lassen von
frischem deutschem Spargel und ausgesuchten Beilagen.
37
38
Die German Association - Deutsches Haus sucht
für ihr Kursprogramm im Clubhaus
61A Toh Tuck Road ab Februar 2010:
Einen/eine Tanzlehrer/in
Auf Stundenbasis für ein oder zwei Abende in der Woche à
zwei Stunden. Deutschsprachigkeit wird begrüßt.
Einen/eine Kunstlehrer/in
Chinese Brushpainting/Öl/Aquarell
Auf Stundenbasis für ein oder zwei Kurse am
Dienstagvormittag. Deutschsprachigkeit wird begrüßt.
Die German Association – Deutsches Haus mit ihren
Vorgängerorganisationen besteht seit mehr als 150 Jahren und
versteht sich als Ansprechpartner für alle Deutschen in Singapur.
Wir sind Herausgeber der Impulse und organisieren insbesondere
Touren, Kurse und Abendveranstaltungen für die deutschsprachige
Community in Singapur.
Bitte bewerben Sie sich mit einem kurzen Lebenslauf und
Anschreiben, in dem Sie uns auch über Ihre Leistungen und
Erfahrungen auf dem betreffenden Gebiet berichten,
an [email protected]. Rückfragen gerne unter
6467 8802.
Deutschsprachige Institutionen und Organisationen
Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen
und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer
Webseite unter www.impulse.org.sg.
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland
(Embassy of the Federal Republic of Germany)
H.E. Mr. Jörg Ranau, Ambassador
50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623
Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132
[email protected]
www.sing.diplo.de
www.discover-germany.sg
Singaporean-German Chamber
of Industry and Commerce (SGC)
25 International Business Park, #03-105 German Centre,
Singapore 609916
[email protected]
www.sgc.org.sg
Dirk Eilers
President
Dr. Tim Philippi
Executive Director
Tel:
Fax:
6562 8500
6562 8510
German Association – Deutsches Haus
61A Toh Tuck Road, Singapore 596300
E-Mail: [email protected]
Website: www.germanclub.org.sg
Dieter Gumpert
President
Tel:
Fax:
6467 8802
6467 8816
German European School Singapore (GESS)
72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760
E-Mail: [email protected]
Website: www.gess.sg
Torsten Steininger
Principal
Tel:
Fax:
6469 1131
6469 0308
Goethe-Institut Singapore
163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463
[email protected]
www.goethe.de/singapore
Dr. Ulrich Nowak
Director
Tel:
Fax:
6735 4555
6735 4666
swissnex Singapore
# 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672
[email protected]
www.swissnexsingapore.org
Dr. Suzanne Hraba-Renevey
Executive Director
Tel:
Fax:
6774 9360
6774 9365
Swiss Business Hub ASEAN
Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
[email protected]
www.sbh-asean.org
Thomas M. Wicki
Regional Director Asia-Pacific and
Head Swiss Business Hub ASEAN
Tel:
Fax:
6468 5788
6466 8245
SBA - Swiss Business Association
Secretariat:
Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
[email protected]
www.swissbusiness.org.sg
Christian Pauli
Chairman
Tel:
Fax:
6292 2842
6466 8245
Schweizerische Botschaft
(Embassy of Switzerland)
H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador
1 Swiss Club Link, Singapore 288162
Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245
[email protected]
www.eda.admin.ch/singapore
Österreichische Botschaft
(Austrian Embassy)
Mr. Gerhard Meschke, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor
600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778
Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836
Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340
[email protected]
www.advantageaustria.org/sg/
Austrian Business Association (Aba)
3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building,
Singapore 159471
[email protected]
http://www.AustrianBA.com
Mr. Erich Erber
President
Tel:
Fax:
6275 0903
6275 4743
39
40
You take care of your family
We take care of your car
Our Full Service Leasing provides you with a car and with peace of mind. We offer an all-inclusive package to make mobility easy:
‡
‡
‡
‡
‡
Comprehensive insurance coverage to ensure that you drive with confidence
All routine servicing and maintenance with car pick-up and delivery at your door step to save you time
Replacement vehicle to keep you on the road
Unlimited mileage and Malaysia usage for greater freedom
Most importantly, you don’t need to worry about selling the car
Ideal solutions for expatriates, provided by a strong and reliable partner: Daimler Fleet Management. Choose your car
for a fixed period of time and ask us for attractive monthly leasing rates.
For all enquiries, please contact +65 6311 9728
or email us at [email protected]
www.daimler-fleetmanagement.com.sg