LA SOTO DEL PARRAL Fin dé la faéna bousca mi mosso quiéro
Transcription
LA SOTO DEL PARRAL Fin dé la faéna bousca mi mosso quiéro
LA SOTO DEL PARRAL Fin dé la faéna bousca mi mosso quiéro lalégria mas quél réposso porquén amorès madré piènsan las mossas quén horas dé déscanso no sé répossa no sé répossa dondéstaran nouèstros mossos ca la cita no quiérèn bénir couando nounquèsté sitio faltaron y sé désbélaron por èstar aqui siès qué mèngagnèlingrato y célosa mé quiéré ponèr no mé liébo por èl oun mal rato ni lé lioro ni limploro ni m'importa pèrdèr sou quérèr MOSSOS ( hommes ) yèstoy aqui no tamohinès mourèr cas dé ténér fé ciéguèn mi té quiéro mi mossa garrida ségobiana dé mi bida sin ti no sé bibir MOSSAS ( femmes ) noé dé doudar couando té cassès miamor méa dé courar la bèndicion aïe mosso soltéra no aïe réposso èl dia qué nos cassémos sacaba mi désasson MOSSOS ( hommes ) Tiémpo nos quéda sagala dé podèr èn la boda pènsar disfroutémos la bida dé mossos qué paramararnos sièmprabra lougar MOSSAS ( femmes ) sièmpré mé dicés lo mismo tous conséros no quiérèscouchar porqué sabès décir moutchas cossas carignossas èngagnossas péro nounca té quiérès cassar MOSSOS ( hommes ) doudas dé mi y no débiéras doudar quéyo por ti sabré loutchar no miènto MOZAS mi mosso garrido ségobiano préssoumido qué no mas dèngagnar MOZOS mé cassaré couando tou quiéras murer touyo séra todo miamor TODOS ( tous ) bièn mio èn tou quérèr confio moui pronto séra mi cassa oun nido para los dos MOZAS no mèngagnès èmboustéro porquès déssamor èngagnar MOZOS no tèngagno récélossa qué té sé quérèr TODOS : dé bérdad