Phonetik der portugiesischen Sprache

Transcription

Phonetik der portugiesischen Sprache
Phonetik der portugiesischen Sprache
SYMBOL
1.
VOKALE
MERKMALE
a offen - betont wie dtsch. Hase
- unbetont vor verstummtem c u. p
- unbetont vor l [ł] und Halbvokal u [w]
- unbetont vor l [ł]
e geschlossen, wie in See; in Endung -ez, -ês
- mst. vor -m, -n -nh
e unbetont, geschlossen, wie dtsch. Auslaut-E
i unbetont vor weiterem, nachfolgenden i
i lang, wie in sie; dunkler vor l [ł], u [w]
e kurz, unbetont, am Wortanfang
o betont, wie in dtsch. offen
- unbetont vor stummem p
o betont, geschlossen, wie in Ofen
- in der Wortendung auf -or
- im Diphthong -ou- mst. vor -m, -n, -nh
u
o unbetont
cá [ ]; casa [’
ator [ ’ ]
palmeira [ ł’
];
mauzinho [
’
]
câmara ['
sanha ['
pé [ ; pedra ['
]
diretor [ ’ ]
receção [
’ ]
móvel ['
ł]
pena ['
; vez [
tema ['
de [
ministro [ ’
]
fita [' , viu [ ]
exato [ ’
]
porta ['
, pó [ ]
otimista [ ’
avô [ ’ ]
senhor [ ’ ]
rouco ['
]
sono ['
]
urubu [ ‘ ]
óbolo ['
]
HALBVOKALE
i als schwacher Vokal in Diphthongen
u wie engl. well
pátio ['
]
quando ['
a geschlossen, ähnlich engl. a
- mst. vor -m, -n, -nh
e offen - betont, ähnlich dtsch. ä in Väter
- unbetont vor ausgefallenen c & p
2.
3.
BEISPIELE
DIPHTHONGE (FALLEND; BETONT)
-ai offen wie dtsch.
-ei bsd. Lissabon
-ei geschlossen
-éi offen, bsd. pl. der Wörter auf -el
-oi geschlossen
-ói offen
-ui (u betont)
-au, ao offen
-eu geschlossen, nicht wie im Deutschen!
-éu offen
-iu (i betont)
DIPHTHONGE (STEIGEND; UNBETONT)
-ea
-ia
-eo
-io
-ie
-oa
-ua
]
pai [ ], saia ['
feito ['
]
feito ['
]
anéis [ ‘
oito [' ], boi [ ]
herói [ ‘ ]
circuito [ ‘
]
pau [
], ao [ ]
europeu [
‘ ]
céu [ ]
riu [ ]
gávea ['
farmácia [ ’
vídeo ['
]
sério ['
]
série ['
amêndoa ‘
-ue
-uo
4.
NASALVOKALE (GESCHLOSSEN)
-ã
-am, -an vor weiterem Konsonanten
-em, -en vor weiterem Konsonanten
-im, -in vor weiterem Konsonanten
-im am Wortende
-om, -on vor weiterem Konsonanten
-om am Wortende
-um, -un vor weiterem Konsonanten
-um am Wortende
5.
NASALE DIPHTHONGE
(GESCHLOSSEN, KEIN VERSCHLUSSLAUT []!)
-ãe beide Vokale bilden einen Nasallaut
-ãi
-em, -ém am Wortende (bsd. Lissabon)
-ão, -am am Wortende
-em, -ém am Wortende
-õe
-ui
6.


ł
língua ['
]
ténue ['
oblíquo [ ‘
]
irmã [ ’ ]
âmbar ['
]
branco ['
]
lenço [' ]
sempre ['
imposto [ ’
]
jardim [ ’ ]
monstro ['
]
som [ ]
assunto [ ’
]
algum [ ł‘ ]
mãe [ ]
cãibra [’
alguém [ ł’ ]
são [ ]
falam ['
]
alguém [ ł‘ ]
põe [ ], ações [ ‘
muito ['
]
KONSONANTEN
b bilabialer Reibelaut, das b entweicht zwischen den Lippen, lobo ['  ]
ist fast ein w;
carbono [ ’ ]
mst. intervokalisch u. nach r, l
albergue [ ł‘
weiches d, fast wie stimmhafter labiodentaler Reibelaut th in fado ['  ]
engl. the;
droga ['
mst. intervokalisch bzw. vor u. nach r
corda [' 
gua
água ['
gue bei wenigen Ausnahmen
aguentar [
‘ ]
ca-, co-, cucafé [ ’
que-, quiquilo [' ]
-x- bsd. bei Lehnwörtern
fixo ['
]
qua-, quoquando ['
]
que- bei wenigen Ausnahmen
frequente [ ’
velares od. Gaumen-L, vor Konsonant od. am Wortende;
sul [ ł]
ähnlich engl. hall
salto [' ł ]
-lh-: l+j gleichzeitig seitlich (lateral) gebildet, ähnlich ital. - filho [' ]
gl- in consiglio
nasalierender Konsonant, bsd. intervokalisch
muito ['
]
nono ['
]
-nh-: n+j gleichzeitig gebildet, ähnlich frz. -gnranho ['
]
-r- einfach gerolltes r, intervokalisch
caro ['
]
- vor Konsonant
certo ['
]
scharfes, mehrfach gerolltes Zungenspitzen-R od. Rachen-R rua ['
am Wort-, od. Silbenanfang
-rr- intervokalisch,
oder Rachenlaut bzw. aspiriert (in BR)
s-, -ss- scharf, stimmlos, wie dtsch. ß
c-, -c- vor i od. e
-ç- vor a, o, u
-x- intervokalisch
-s- intervokalisch; stimmhaft wie dtsch. Rose
-x- intervokalisch
z-, -zscharfer, stimmloser Sch-Laut:
ch-, -ch-s am Wortende; vor stimmlosen Konsonanten
x-, -x- am Wortanfang u. intervokalisch
-z am Wortende
stimmhafter Reibelaut, wie in Genie
g-, -g- vor e od. i
-s, -s- im Silben- od. Wortauslaut vor stimmhaftem
Konsonant
-x- vor stimmhaftem Konsonant
-z, -z- s. -s, -s-
melro [' ł ]
carro ['
],
['
], ['
]
sal [ ł], isso [‘ ]
cem[ ], cio [ ]
graças
auxílio [ ‘ ]
casa [‘
exame [ ’
zunzum [ ‘ ]
chá [ ], acha [‘
vês [ , esta ['
lixo [‘ ], xá [ ]
fiz [
gengibre [ ’
Lisboa [ ’
estás bom [( ) ’ ]
ex-mulher
’ ]
faz bem [ ‘ ]