ventagroup - Steirerhof

Transcription

ventagroup - Steirerhof
ihr immobilienpartner in zentralund osteuropa
Your real estate
partner in Central
and Eastern Europe
HSPVQ
WFOUB SFBM!FTUBUF
2
Venta Group
d
INVESTITIONEN IN IMMOBILIEN
e
INVESTMENTS IN REAL ESTATE
3
UnTeRneHMen
cOMPAnY
D
e
Die Venta Real estate Group versteht sich in erster
Linie als Investorengruppe, die gemeinsam mit Immobilien-Developern in den verschiedenen segmenten des Immobiliensektors in Zentral- und Osteuropa qualitativ hochwertige und marktgerechte
Immobilien in optimaler Lage entwickelt und – durch
die Vermietung oder den Verkauf einzelner Objekte
– verwertet.
Begünstigt durch unsere langjährigen erfahrungen
und hervorragende Kontakte in zahlreiche osteuropäische Märkte haben wir in den letzten 15 Jahren mit
unseren Projekten in diesen stark wachsenden Ökonomien bereits nachhaltige erfolge und überdurchschnittliche Wertzuwächse realisieren können.
Unser vorrangiges Ziel ist es, auch zukünftig in neue
Projekte – neben den klassischen Verpflichtungen
eines Investors als Kapitalgeber – unsere unternehmerische flexibilität, verbunden mit den Attributen
der Professionalität und Zuverlässigkeit, aber auch
unsere umfangreichen Kenntnisse über länderspezifische Gegebenheiten, Prozesse und gesetzliche
Grundlagen in Projekte einzubringen und damit auch
unseren Partnern einen Mehrwert zu garantieren. Zugleich gewährleisten wir damit potentiellen Mietern
und Käufern unserer Immobilien höchstmögliche
Qualität, sicherheit und ertrag.
The Venta Real estate Group views itself primarily as
an investor group which, together with real estate
developers in the various segments of the central and
eastern european real estate sector, develops qualitatively high class and market-compliant real estate
in optimal locations, to then utilise them by leasing
or selling individual objects.
During the last 15 years the benefit of our many years
of experience and excellent contacts in numerous
eastern european markets has allowed us to achieve
sustained successes and above-average value increases with our projects in these strongly growing
economies.
Our main goal – in addition to the traditional obligations of an investor as capital provider – is to introduce our entrepreneurial flexibility, combined with
the attributes of professionalism and reliability, but
also our extensive knowledge of country-specific circumstances, processes and statutory bases, into future new projects thus also guaranteeing our partners
added value. We thus simultaneously guarantee potential tenants and purchasers the greatest possible
quality, safety and income.
4
ReAL esTATe
D
stARK in iMMoBilien
e
stRonG in ReAl estAte
e
5
GescHÄfTsfeLDeR
BUsIness
seGMenTs
D
e
Das Tätigkeitsspektrum der Venta Real estate Group
erstreckt sich von der Akquisition von unbebauten
Grundstücken über die entwicklung und Realisierung
von Projekten im Immobilienbereich bis hin zu Investitionen in bereits fertig gestellte Objekte.
The Venta Real estate Group’s sphere of activity
ranges from the acquisition of undeveloped properties via the development and realisation of projects
in the real estate segment and culminates in investments in already completed properties.
Ausgehend von den Kompetenzfeldern Büro- und
Wohnimmobilien, erweiterte das Unternehmen seinen Tätigkeitsbereich in den letzten Jahren um die
entwicklung von Hotelprojekten.
starting with the competence fields of office and residential properties, in recent years the company has
expanded its field of activity to include the development of hotel projects.
Die bedarfsorientierte Vertiefung der bestehenden
Geschäftsfelder sowie die Ausdehnung in weitere
segmente im gewerblichen Immobiliensektor – vor
allem einkaufs- und Logistikzentren - stehen im fokus unserer zukünftigen Unternehmensstrategie.
The demand-oriented intensification of the existing
business segments, as well as the expansion into
other segments in the commercial property sector,
mainly shopping and logistical centres, are the focus
of our future corporate strategy.
WOHnIMMOBILIen
BÜROIMMOBILIen
HOTeLPROJeKTe
eInKAUfs- UnD LOGIsTIKZenTRen
sOnsTIGe GeWeRBLIcHe IMMOBILIen
ResIDenTIAL PROPeRTIes
OffIce PROPeRTIes
HOTeL PROJecTs
sHOPPInG AnD LOGIsTIcAL cenTRes
OTHeR cOMMeRcIAL PROPeRTIes
6
cenTRAL & eAsTeRn
eUROPe
D
ihR pARtneR in zentRAlUnd osteURopA
e
yoUR pARtneR in CentRAl &
eAsteRn eURope
n
7
KOMPeTenZMÄRKTe
cOMPeTence
MARKeTs
D
e
Kompetenzmärkte der Venta Real estate Group sind
vor allem die Länder Zentral- und Osteuropas – auf
diesen stark wachsenden Märkten hat das Unternehmen seit mehr als 15 Jahren in zahlreiche Immobilienobjekte erfolgreich investiert.
The Venta Real estate Group’s primary competence
markets are central and eastern european countries
– the company has been successfully investing in
numerous real estate properties on these strongly
growing markets for more than 15 years.
Ausgehend von Österreich und Ungarn wurde die
Geschäftstätigkeit unserer Gruppe aufgrund des
vorhandenen netzwerks an wirtschaftlichen Kontakten und starken Partnern kontinuierlich auf weitere
Märkte dieses Wirtschaftsraums ausgeweitet.
starting with Austria and Hungary, our group’s business activity has continually expanded into other
markets in this economic area due to the existing
network of economic contacts and strong partners.
Über die Vertiefung unserer Aktivitäten in den bereits bearbeiteten Märkten sowie die erschließung
weiterer Regionen werden wir auch weiterhin ausschließlich nach positiver Beurteilung unserer strengen internen feasibility-studien entscheiden.
ÖsTeRReIcH (1991)
UnGARn (1992)
UKRAIne (2000)
BULGARIen (2002)
sLOWAKeI (2003)
LITAUen (2006)
MOLDAWIen (2006)
We will continue to decide on the intensification of
our activities in the already processed markets as well
as on the development of other regions following the
positive evaluation of the results of our strict internal
feasibility studies.
AUsTRIA (1991)
HUnGARY (1992)
UKRAIne (2000)
BULGARIA (2002)
sLOVAKIA (2003)
LITHUAnIA (2006)
MOLDOVA (2006)
ReferenZPROJEKTE
Reference
projects
SloVakiA
2007
ARUBA Business Center
D
Der architektonisch moderne Bürokomplex hat eine
perfekte Infrastruktur und Verkehrsanbindung.
Mehrere Büro- und Einkaufszentren sowie wichtige
Hauptverkehrsadern befinden sich in unmittelbarer
Nähe. Der internationale Flughafen von Bratislava
ist in wenigen Autominuten erreichbar.
- Galvániho 7/D, II. Bez., Bratislava
- 9.604 m²
- 155 Parkplätze (davon 53 Tiefgaragenplätze)
- Restaurant/Cafe
- Konferenzräume (bis 150 Personen)
- Fertigstellung 2007
E
The office complex stands out due to its state
of the art architecture, as well as its perfect
infrastructure and transport connections. Several
office and shopping centres, as well as important
main arterial roads are located in the close
vicinity, and Bratislava International Airport is
only a few minutes away by car.
- Galvániho 7/D, 2nd district, Bratislava
- 9,604 m²
- 155 parking spaces (of which 53 are underground
car parking spaces)
- Restaurant/café
-Conference rooms (up to 150 persons)
-Completion 2007
AUSTRIA
2007
Hotel**** Casa Montana
D
E
Am Fuße des Kreischbergs, direkt an der Talstation des Ski- und Wandergebiets, liegt das exklusive Hotel**** Casa Montana. Stilvoll eingerichtete und komfortable Räumlichkeiten schaffen
die ideale Voraussetzung für einen angenehmen
Aufenthalt.
The exclusive four-star Hotel Casa Montana is
located at the foot of the Kreischberg, right at the
valley station of the ski and hiking area. Stylishly
equipped and comfortable premises create the
ideal conditions for a pleasant stay.
- Kreischbergstraße 11, St. Georgen/Murau
- 28 Zimmer
- Restaurant/Weinbar
- Seminarraum
- Wellness-Bereich
- Eröffnung 2007
- Kreischbergstraße 11, St. Georgen/Murau
- 28 rooms
- Restaurant/ wine bar
- Seminar room
- Wellness area
- Opening 2007
HUNGARY
2002
Filler ut. residential building
D
E
Das moderne Wohngebäude befindet sich in bester Aussichtslage und bietet einen einmaligen
Panoramablick über die ungarische Hauptstadt.
Der II. Bezirk zählt zu den begehrtesten Wohngebieten Budapests.
The modern residential building is located at the
best location as far as vista is concerned and offers a unique panoramic view of Hungaria’s capital
city. The 2nd district is one of the most coveted
residential areas in Budapest.
- Filler ut. 85, II. Bez., Budapest
- 7 Wohnungen (568 m²)
- 7 Tiefgaragenplätze
- Fertigstellung 2002
- Filler ut. 85, 2nd district, Budapest
- 7 apartments (568 m²)
- 7 underground car parking spaces
- Completion 2002
Hungary
2006
Ferenc Tér residential complex
D
E
Diese Immobilie liegt in einer ruhigen, aber gut
erreichbaren Seitenstraße in einem in den letzten Jahren völlig neu gestalteten Wohnbezirk
Budapests. Die Bewohner dieser neu errichteten
Anlage kommen in den Vorteil einer sehr hohen
Wohnqualität sowie einer direkten Anbindung an
das öffentliche Verkehrsnetz.
This property is situated in a peaceful but easily
accessible side street in a residential district of
Budapest, which has been completely redesigned
in recent years. The inhabitants of this newly
constructed complex have the advantage of very
high living quality, as well as a direct connection
to the public transport network.
- Ferenc Tér 2-3, IX. Bez., Budapest
- 117 Wohnungen (7.482 m²)
- 7 Geschäfte (588 m²)
- 188 Tiefgaragenplätze
- Fertigstellung 2006
- Ferenc Tér 2-3, 9th district, Budapest
- 117 apartments (7,482 m²)
- 7 shops (588 m²)
- 188 underground car parking spaces
- Completion 2006
Hungary
2007
Kassák L. ut. residential complex
D
E
Dieser neu errichtete, moderne Wohnkomplex
liegt in unmittelbarer Nähe des geplanten neuen
Regierungsviertels. Durch die zentrale Lage und
die perfekte Infrastruktur ist die Immobilie sowohl mit dem Auto als auch mit öffentlichen Verkehrsmitteln (U-Bahn, Bus) sehr gut erreichbar.
This newly constructed modern residential complex is situated in close vicinity to the planned
new governmental quarter. The central location
and the perfect infrastructure render the property very easily accessible, both by car and public
transport (tube, bus).
- Kassák L. ut. 26, XIII. Bez., Budapest
- 199 Wohnungen (10.571 m²)
- 3 Geschäfte (95 m²)
- 191 Tiefgaragenplätze
- Fertigstellung 2007
- Kassák L. ut. 26, 13th district, Budapest
- 199 apartments (10,571 m²)
- 3 shops (95 m²)
- 191 underground car parking spaces
- Completion 2007
Hungary
2008
Vaskapu ut. residential complex
D
E
Dieses Projekt in Donaunähe entsteht in dem
sich am schnellsten entwickelnden Stadtteil von
Budapest. Die Wohnanlage besticht durch die
moderne Architektur, hohe Wohnqualität und die
ausgezeichnete Anbindung an das öffentliche
Verkehrsnetz.
This project close to the Danube is being created
in the most rapidly developing part of Budapest.
The residential complex captivates due to the
modern architecture, high living quality and the
excellent connections to the public transport network.
- Vaskapu ut. 10-14, IX. Bez., Budapest
- 263 Wohnungen (15.894 m²)
- 11 Geschäfte (755 m²)
- 484 Tiefgaragenplätze
- Fertigstellung 2008
- Vaskapu ut. 10-14, 9th district, Budapest
- 263 apartments (15,894 m²)
- 11 shops (755 m²)
- 484 underground car parking spaces
- Completion 2008
ReferenZPROJEKTE
Reference
projects
10
Hungary
1997
Dobsinai ut. office building
D
E
Dieses Bürogebäude befindet sich in bester
Aussichtslage im grünen Bezirk von Budapest.
Durch die unmittelbare Nähe zu den wichtigsten
Hauptverkehrsrouten gewährleistet die Immobilie neben dem Panoramablick über ganz Budapest
perfekte Erreichbarkeit.
This office building is located at the location with
the best vista in Budapest’s green district. Thanks
to the close vicinity to the most important arterial
routes – in addition to the panoramic view of the
whole of Budapest – the real estate has perfect
accessibility.
- Dobsinai ut. 19, XII. Bez., Budapest
- 630 m²
- Parkplätze
- Erwerb und Renovierung 1997
- Dobsinai ut. 19, 12th district, Budapest
- 630 m²
- Parking spaces
- Acquisition and renovation 1997
Hungary
1998
Fodor ut. office BUILDING
D
E
Dieses Bürogebäude liegt in einem der begehrtesten Bezirke Budapests und bietet eine beeindruckende Aussicht über die Stadt. Die sehr gute
Infrastruktur und ausgezeichnete Verkehrsanbindung ergänzen den Einzelwert dieser Immobilie.
This office building is situated in one of the most
coveted districts of Budapest and offers an impressive view over the city. The very good infrastructure
and excellent transport connections supplement
the individual values of this property.
- Fodor ut. 77, XII. Bez., Budapest
- 752 m²
- Parkplätze, Tiefgarage
- Fertigstellung 1998
- Fodor ut. 77, 12th district, Budapest
- 752 m²
- Parking spaces, underground car park
- Completion 1998
HUNGARY
1998
Lisznyai ut. office building
D
E
Dieses Bürogebäude befindet sich im Herzen des
I. Bezirks von Budapest. Durch die ausgezeichnete Lage sind das Stadtzentrum, Geschäfts- und
Finanzviertel, aber auch wichtige Hauptverkehrsrouten in wenigen Minuten erreichbar.
This office building is located at the heart of the
1st district of Budapest. The excellent location
renders city centre, business and financial quarter, but also important transport routes, accessible in only a few minutes.
- Lisznyai ut. 38, I. Bez., Budapest
- 945 m²
- 30 Tiefgaragenplätze
- Fertigstellung 1998
- Lisznyai ut. 38, 1st district, Budapest
- 945 m²
- 30 underground car parking spaces
- Completion 1998
11
Hungary
2002
Toth Lörinc ut. office building
D
E
Dieses Bürogebäude besticht durch seine außer­
gewöhnliche Lage und die zeitgemäße Architektur. Die Nähe zu den wichtigsten Hauptverkehrswegen und der perfekte Anschluss an das
öffentliche Verkehrsnetz zählen zu den Vorzügen
dieses Objekts.
This office building captivates due to its unusual location and contemporary architecture. The
proximity to the most important main transport
routes and the perfect connections to the public
transport network are only a few of the advantages of this property.
- Toth Lörinc ut. 41, XII. Bez., Budapest
- 568 m²
- 12 Parkplätze (davon 8 Tiefgaragenplätze)
- Fertigstellung 2002
- Toth Lörinc ut. 41, 12th district, Budapest
- 568 m²
- 12 parking spaces (of which 8 are underground
car parking spaces)
-Completion 2002
Hungary
1992
Falk Miksa ut. office premises
D
E
Diese Büroräumlichkeiten befinden sich in einem
Bürokomplex im Zentrum von Budapest und nur
wenige Gehminuten vom Parlament und anderen Sehenswürdigkeiten entfernt. Die Immobilie
wurde 2005 vollständig renoviert.
These office premises are located in an office
complex in central Budapest and only a few minutes away on foot from parliament and other
things worth seeing. The property was completely
renovated in 2005.
- Falk Miksa ut. 12, V. Bez., Budapest
- 382 m²
- Erwerb 1992
- Renovierung 2005
- Falk Miksa ut. 12, 5th district, Budapest
- 382 m²
- Acquisition 1992
- Renovation 2005
Ukraine
2000
Dmitriewskaja str. office premises
D
E
Diese Büroräumlichkeiten befinden sich in einem
neu errichteten Büro- und Wohnkomplex im Bezirk Schewtschenkiwskij, einem der aufstrebensten Teile Kiews unweit des Stadtzentrums. Durch
die gute Verkehrsanbindung ist das Büro einfach
zu erreichen.
These office premises are located in a newly
constructed office and residential complex in the
Schewtschenkiwskij district, one of the most aspiring parts of Kiev and not too far way from the
city centre. The good transport connections mean
that the office is easily accessible.
- Dmitriewskaja str. 13A, Kiev
- 401 m²
- Erwerb 2000
- Dmitriewskaja str. 13A, Kiev
- 401 m²
- Acquisition 2000
ReferenZPROJEKTE
Reference
projects
12
Bulgaria
2002
Jovanni Gorini str. office premises
D
E
Diese Büroräumlichkeiten befinden sich im Herzen von Sofia. Durch die zentrale Lage gibt es eine
ausgezeichnete Anbindung an das öffentliche
Verkehrsnetz. Mehrere Botschaftsgebäude befinden sich in unmittelbarer Nähe.
These office premises are located at the heart
of Sofia. The central location provides excellent
connections to the public transport network.
Several ambassadorial buildings are located in
the close vicinity.
- Jovanni Gorini str. 10, Sofia
- 259 m²
- Erwerb 2002
- Jovanni Gorini str. 10, Sofia
- 259 m²
- Acquisition 2002
Moldova
2006
Tighina str. office premises
D
E
Diese Räumlichkeiten befinden sich in einem
2006 fertig gestellten, innovativen Bürokomplex direkt im Zentrum von Chisinau. Durch die
ausgezeichnete Lage sind Einkaufsstraßen und
öffentliche Verkehrsmittel in wenigen Minuten
erreichbar.
These office premises are located in an innovative
office complex, completed in 2006, right in the
centre of Chisinau. The excellent location means
that it takes only a few minutes to reach shopping
streets and public transport.
- Tighina str. 49/3 Z, Chisinau
- 149 m²
- Erwerb 2006
- Tighina str. 49/3 Z, Chisinau
- 149 m²
- Acquisition 2006
Lithuania
2006
J. Kubiliaus str. office premises
D
E
Diese Büroräumlichkeiten befinden sich in einem
neuen und modernen Bürogebäude zwischen zwei
Hauptverkehrsrouten. In unmittelbarer Nähe befinden sich diverse Ministerien sowie Einkaufszentren.
These office premises are located in a new and
modern office building between two main transport routes. Diverse ministries as well as shopping centres are located in the near vicinity.
- J. Kubiliaus str. 6, Vilnius
- 68 m²
- Erwerb 2006
- J. Kubiliaus str. 6, Vilnius
- 68 m²
- Acquisition 2006
13
Maxima I residential building (in development)
D
Hungary
2009
E
Das in Planung befindliche Wohnbauprojekt
­Maxima I wird in exklusiver Umgebung im zukünftigen Regierungsviertel Budapests errichtet. Die
zentrale, aber ruhige Lage soll den Käufern/Mietern sowohl höchsten Wohnkomfort als auch eine
gute Verkehrsanbindung bieten.
The Maxima I residential building project, currently in the planning stage, will be constructed
in the exclusive surroundings of the future
gov­ernmental quarter of Budapest. The central
but peaceful location is intended to offer the
purchasers/tenants both maximum comfort and
good transport connections.
- XIII. Bez., Budapest
- ca. 300 Wohnungen (ca. 19.000 m²)
- Tiefgaragenplätze
- Projektstart 2007
- geplante Fertigstellung 2009
- 13th district, Budapest
- Approx. 300 apartments (approx. 19,000 m²)
- Underground car parking spaces
- Project start 2007
- Planned completion 2009
Maxima II office complexes (in development)
D
HSPVQ
WFOUB SFBM!FTUBUF
Hungary
2010
E
Auf diesem ca. 10.000 m² großen Grundstück im
zukünftigen Regierungsviertel von Budapest ist
die Errichtung mehrerer Bürokomplexe geplant.
Die sehr gute Infrastruktur und Anbindung an das
öffentliche Verkehrsnetz erhöhen den Einzelwert
dieses Objekts.
The construction of several office complexes is
planned on this real estate, of approx. 10,000 m²,
in the future governmental quarter in Budapest.
The very good infrastructure and connections to
the public transport network increase the indi­
vidual value of this property.
- XIII. Bez., Budapest
- ca. 37.000 m² Bürofläche
- Tiefgaragenplätze
- Projektstart 2007
- geplante Fertigstellung 2010
- 13th district, Budapest
- Approx. 37,000 m² office space
- Underground car parking spaces
- Project start 2007
- Planned completion 2010
HSPVQ
WFOUB SFBM!FTUBUF
14
D
ReFeRenzMieteR
sämtliche in unserem Besitz befindliche Immobilien sind langfristig zur
Gänze vermietet. Zu unseren Mietern
zählen unter anderem:
ReD BULL
nesTLÉ
BOeHRInGeR InGeLHeIM
ADIDAs/ReeBOK
TnT eXPRess
HRIVIs HOLDInG
sOfTIP
feRRInG PHARMAceUTIcALs
e
ReFeRenCe tenAnts
All real estate in our possession is
fully leased long-term. our tenants
include, inter alia:
ReD BULL
nesTLÉ
BOeHRInGeR InGeLHeIM
ADIDAs/ReeBOK
TnT eXPRess
HRIVIs HOLDInG
sOfTIP
feRRInG PHARMAceUTIcALs
ROUP
VENTA Consulting GmbH
Andritzer Reichsstraße 42
8045 Graz
Austria
T +43 (0) 316/69 82 20 - 0
F +43 (0) 316/69 82 20 -25
E [email protected]
I www.ventagroup.eu
www.rubikon.at
HSPVQ
WFOUB SFBM!FTUBUF