ventagroup - Steirerhof
Transcription
ventagroup - Steirerhof
ihr immobilienpartner in zentralund osteuropa Your real estate partner in Central and Eastern Europe HSPVQ WFOUB SFBM!FTUBUF 2 Venta Group d INVESTITIONEN IN IMMOBILIEN e INVESTMENTS IN REAL ESTATE 3 UnTeRneHMen cOMPAnY D e Die Venta Real estate Group versteht sich in erster Linie als Investorengruppe, die gemeinsam mit Immobilien-Developern in den verschiedenen segmenten des Immobiliensektors in Zentral- und Osteuropa qualitativ hochwertige und marktgerechte Immobilien in optimaler Lage entwickelt und – durch die Vermietung oder den Verkauf einzelner Objekte – verwertet. Begünstigt durch unsere langjährigen erfahrungen und hervorragende Kontakte in zahlreiche osteuropäische Märkte haben wir in den letzten 15 Jahren mit unseren Projekten in diesen stark wachsenden Ökonomien bereits nachhaltige erfolge und überdurchschnittliche Wertzuwächse realisieren können. Unser vorrangiges Ziel ist es, auch zukünftig in neue Projekte – neben den klassischen Verpflichtungen eines Investors als Kapitalgeber – unsere unternehmerische flexibilität, verbunden mit den Attributen der Professionalität und Zuverlässigkeit, aber auch unsere umfangreichen Kenntnisse über länderspezifische Gegebenheiten, Prozesse und gesetzliche Grundlagen in Projekte einzubringen und damit auch unseren Partnern einen Mehrwert zu garantieren. Zugleich gewährleisten wir damit potentiellen Mietern und Käufern unserer Immobilien höchstmögliche Qualität, sicherheit und ertrag. The Venta Real estate Group views itself primarily as an investor group which, together with real estate developers in the various segments of the central and eastern european real estate sector, develops qualitatively high class and market-compliant real estate in optimal locations, to then utilise them by leasing or selling individual objects. During the last 15 years the benefit of our many years of experience and excellent contacts in numerous eastern european markets has allowed us to achieve sustained successes and above-average value increases with our projects in these strongly growing economies. Our main goal – in addition to the traditional obligations of an investor as capital provider – is to introduce our entrepreneurial flexibility, combined with the attributes of professionalism and reliability, but also our extensive knowledge of country-specific circumstances, processes and statutory bases, into future new projects thus also guaranteeing our partners added value. We thus simultaneously guarantee potential tenants and purchasers the greatest possible quality, safety and income. 4 ReAL esTATe D stARK in iMMoBilien e stRonG in ReAl estAte e 5 GescHÄfTsfeLDeR BUsIness seGMenTs D e Das Tätigkeitsspektrum der Venta Real estate Group erstreckt sich von der Akquisition von unbebauten Grundstücken über die entwicklung und Realisierung von Projekten im Immobilienbereich bis hin zu Investitionen in bereits fertig gestellte Objekte. The Venta Real estate Group’s sphere of activity ranges from the acquisition of undeveloped properties via the development and realisation of projects in the real estate segment and culminates in investments in already completed properties. Ausgehend von den Kompetenzfeldern Büro- und Wohnimmobilien, erweiterte das Unternehmen seinen Tätigkeitsbereich in den letzten Jahren um die entwicklung von Hotelprojekten. starting with the competence fields of office and residential properties, in recent years the company has expanded its field of activity to include the development of hotel projects. Die bedarfsorientierte Vertiefung der bestehenden Geschäftsfelder sowie die Ausdehnung in weitere segmente im gewerblichen Immobiliensektor – vor allem einkaufs- und Logistikzentren - stehen im fokus unserer zukünftigen Unternehmensstrategie. The demand-oriented intensification of the existing business segments, as well as the expansion into other segments in the commercial property sector, mainly shopping and logistical centres, are the focus of our future corporate strategy. WOHnIMMOBILIen BÜROIMMOBILIen HOTeLPROJeKTe eInKAUfs- UnD LOGIsTIKZenTRen sOnsTIGe GeWeRBLIcHe IMMOBILIen ResIDenTIAL PROPeRTIes OffIce PROPeRTIes HOTeL PROJecTs sHOPPInG AnD LOGIsTIcAL cenTRes OTHeR cOMMeRcIAL PROPeRTIes 6 cenTRAL & eAsTeRn eUROPe D ihR pARtneR in zentRAlUnd osteURopA e yoUR pARtneR in CentRAl & eAsteRn eURope n 7 KOMPeTenZMÄRKTe cOMPeTence MARKeTs D e Kompetenzmärkte der Venta Real estate Group sind vor allem die Länder Zentral- und Osteuropas – auf diesen stark wachsenden Märkten hat das Unternehmen seit mehr als 15 Jahren in zahlreiche Immobilienobjekte erfolgreich investiert. The Venta Real estate Group’s primary competence markets are central and eastern european countries – the company has been successfully investing in numerous real estate properties on these strongly growing markets for more than 15 years. Ausgehend von Österreich und Ungarn wurde die Geschäftstätigkeit unserer Gruppe aufgrund des vorhandenen netzwerks an wirtschaftlichen Kontakten und starken Partnern kontinuierlich auf weitere Märkte dieses Wirtschaftsraums ausgeweitet. starting with Austria and Hungary, our group’s business activity has continually expanded into other markets in this economic area due to the existing network of economic contacts and strong partners. Über die Vertiefung unserer Aktivitäten in den bereits bearbeiteten Märkten sowie die erschließung weiterer Regionen werden wir auch weiterhin ausschließlich nach positiver Beurteilung unserer strengen internen feasibility-studien entscheiden. ÖsTeRReIcH (1991) UnGARn (1992) UKRAIne (2000) BULGARIen (2002) sLOWAKeI (2003) LITAUen (2006) MOLDAWIen (2006) We will continue to decide on the intensification of our activities in the already processed markets as well as on the development of other regions following the positive evaluation of the results of our strict internal feasibility studies. AUsTRIA (1991) HUnGARY (1992) UKRAIne (2000) BULGARIA (2002) sLOVAKIA (2003) LITHUAnIA (2006) MOLDOVA (2006) ReferenZPROJEKTE Reference projects SloVakiA 2007 ARUBA Business Center D Der architektonisch moderne Bürokomplex hat eine perfekte Infrastruktur und Verkehrsanbindung. Mehrere Büro- und Einkaufszentren sowie wichtige Hauptverkehrsadern befinden sich in unmittelbarer Nähe. Der internationale Flughafen von Bratislava ist in wenigen Autominuten erreichbar. - Galvániho 7/D, II. Bez., Bratislava - 9.604 m² - 155 Parkplätze (davon 53 Tiefgaragenplätze) - Restaurant/Cafe - Konferenzräume (bis 150 Personen) - Fertigstellung 2007 E The office complex stands out due to its state of the art architecture, as well as its perfect infrastructure and transport connections. Several office and shopping centres, as well as important main arterial roads are located in the close vicinity, and Bratislava International Airport is only a few minutes away by car. - Galvániho 7/D, 2nd district, Bratislava - 9,604 m² - 155 parking spaces (of which 53 are underground car parking spaces) - Restaurant/café -Conference rooms (up to 150 persons) -Completion 2007 AUSTRIA 2007 Hotel**** Casa Montana D E Am Fuße des Kreischbergs, direkt an der Talstation des Ski- und Wandergebiets, liegt das exklusive Hotel**** Casa Montana. Stilvoll eingerichtete und komfortable Räumlichkeiten schaffen die ideale Voraussetzung für einen angenehmen Aufenthalt. The exclusive four-star Hotel Casa Montana is located at the foot of the Kreischberg, right at the valley station of the ski and hiking area. Stylishly equipped and comfortable premises create the ideal conditions for a pleasant stay. - Kreischbergstraße 11, St. Georgen/Murau - 28 Zimmer - Restaurant/Weinbar - Seminarraum - Wellness-Bereich - Eröffnung 2007 - Kreischbergstraße 11, St. Georgen/Murau - 28 rooms - Restaurant/ wine bar - Seminar room - Wellness area - Opening 2007 HUNGARY 2002 Filler ut. residential building D E Das moderne Wohngebäude befindet sich in bester Aussichtslage und bietet einen einmaligen Panoramablick über die ungarische Hauptstadt. Der II. Bezirk zählt zu den begehrtesten Wohngebieten Budapests. The modern residential building is located at the best location as far as vista is concerned and offers a unique panoramic view of Hungaria’s capital city. The 2nd district is one of the most coveted residential areas in Budapest. - Filler ut. 85, II. Bez., Budapest - 7 Wohnungen (568 m²) - 7 Tiefgaragenplätze - Fertigstellung 2002 - Filler ut. 85, 2nd district, Budapest - 7 apartments (568 m²) - 7 underground car parking spaces - Completion 2002 Hungary 2006 Ferenc Tér residential complex D E Diese Immobilie liegt in einer ruhigen, aber gut erreichbaren Seitenstraße in einem in den letzten Jahren völlig neu gestalteten Wohnbezirk Budapests. Die Bewohner dieser neu errichteten Anlage kommen in den Vorteil einer sehr hohen Wohnqualität sowie einer direkten Anbindung an das öffentliche Verkehrsnetz. This property is situated in a peaceful but easily accessible side street in a residential district of Budapest, which has been completely redesigned in recent years. The inhabitants of this newly constructed complex have the advantage of very high living quality, as well as a direct connection to the public transport network. - Ferenc Tér 2-3, IX. Bez., Budapest - 117 Wohnungen (7.482 m²) - 7 Geschäfte (588 m²) - 188 Tiefgaragenplätze - Fertigstellung 2006 - Ferenc Tér 2-3, 9th district, Budapest - 117 apartments (7,482 m²) - 7 shops (588 m²) - 188 underground car parking spaces - Completion 2006 Hungary 2007 Kassák L. ut. residential complex D E Dieser neu errichtete, moderne Wohnkomplex liegt in unmittelbarer Nähe des geplanten neuen Regierungsviertels. Durch die zentrale Lage und die perfekte Infrastruktur ist die Immobilie sowohl mit dem Auto als auch mit öffentlichen Verkehrsmitteln (U-Bahn, Bus) sehr gut erreichbar. This newly constructed modern residential complex is situated in close vicinity to the planned new governmental quarter. The central location and the perfect infrastructure render the property very easily accessible, both by car and public transport (tube, bus). - Kassák L. ut. 26, XIII. Bez., Budapest - 199 Wohnungen (10.571 m²) - 3 Geschäfte (95 m²) - 191 Tiefgaragenplätze - Fertigstellung 2007 - Kassák L. ut. 26, 13th district, Budapest - 199 apartments (10,571 m²) - 3 shops (95 m²) - 191 underground car parking spaces - Completion 2007 Hungary 2008 Vaskapu ut. residential complex D E Dieses Projekt in Donaunähe entsteht in dem sich am schnellsten entwickelnden Stadtteil von Budapest. Die Wohnanlage besticht durch die moderne Architektur, hohe Wohnqualität und die ausgezeichnete Anbindung an das öffentliche Verkehrsnetz. This project close to the Danube is being created in the most rapidly developing part of Budapest. The residential complex captivates due to the modern architecture, high living quality and the excellent connections to the public transport network. - Vaskapu ut. 10-14, IX. Bez., Budapest - 263 Wohnungen (15.894 m²) - 11 Geschäfte (755 m²) - 484 Tiefgaragenplätze - Fertigstellung 2008 - Vaskapu ut. 10-14, 9th district, Budapest - 263 apartments (15,894 m²) - 11 shops (755 m²) - 484 underground car parking spaces - Completion 2008 ReferenZPROJEKTE Reference projects 10 Hungary 1997 Dobsinai ut. office building D E Dieses Bürogebäude befindet sich in bester Aussichtslage im grünen Bezirk von Budapest. Durch die unmittelbare Nähe zu den wichtigsten Hauptverkehrsrouten gewährleistet die Immobilie neben dem Panoramablick über ganz Budapest perfekte Erreichbarkeit. This office building is located at the location with the best vista in Budapest’s green district. Thanks to the close vicinity to the most important arterial routes – in addition to the panoramic view of the whole of Budapest – the real estate has perfect accessibility. - Dobsinai ut. 19, XII. Bez., Budapest - 630 m² - Parkplätze - Erwerb und Renovierung 1997 - Dobsinai ut. 19, 12th district, Budapest - 630 m² - Parking spaces - Acquisition and renovation 1997 Hungary 1998 Fodor ut. office BUILDING D E Dieses Bürogebäude liegt in einem der begehrtesten Bezirke Budapests und bietet eine beeindruckende Aussicht über die Stadt. Die sehr gute Infrastruktur und ausgezeichnete Verkehrsanbindung ergänzen den Einzelwert dieser Immobilie. This office building is situated in one of the most coveted districts of Budapest and offers an impressive view over the city. The very good infrastructure and excellent transport connections supplement the individual values of this property. - Fodor ut. 77, XII. Bez., Budapest - 752 m² - Parkplätze, Tiefgarage - Fertigstellung 1998 - Fodor ut. 77, 12th district, Budapest - 752 m² - Parking spaces, underground car park - Completion 1998 HUNGARY 1998 Lisznyai ut. office building D E Dieses Bürogebäude befindet sich im Herzen des I. Bezirks von Budapest. Durch die ausgezeichnete Lage sind das Stadtzentrum, Geschäfts- und Finanzviertel, aber auch wichtige Hauptverkehrsrouten in wenigen Minuten erreichbar. This office building is located at the heart of the 1st district of Budapest. The excellent location renders city centre, business and financial quarter, but also important transport routes, accessible in only a few minutes. - Lisznyai ut. 38, I. Bez., Budapest - 945 m² - 30 Tiefgaragenplätze - Fertigstellung 1998 - Lisznyai ut. 38, 1st district, Budapest - 945 m² - 30 underground car parking spaces - Completion 1998 11 Hungary 2002 Toth Lörinc ut. office building D E Dieses Bürogebäude besticht durch seine außer gewöhnliche Lage und die zeitgemäße Architektur. Die Nähe zu den wichtigsten Hauptverkehrswegen und der perfekte Anschluss an das öffentliche Verkehrsnetz zählen zu den Vorzügen dieses Objekts. This office building captivates due to its unusual location and contemporary architecture. The proximity to the most important main transport routes and the perfect connections to the public transport network are only a few of the advantages of this property. - Toth Lörinc ut. 41, XII. Bez., Budapest - 568 m² - 12 Parkplätze (davon 8 Tiefgaragenplätze) - Fertigstellung 2002 - Toth Lörinc ut. 41, 12th district, Budapest - 568 m² - 12 parking spaces (of which 8 are underground car parking spaces) -Completion 2002 Hungary 1992 Falk Miksa ut. office premises D E Diese Büroräumlichkeiten befinden sich in einem Bürokomplex im Zentrum von Budapest und nur wenige Gehminuten vom Parlament und anderen Sehenswürdigkeiten entfernt. Die Immobilie wurde 2005 vollständig renoviert. These office premises are located in an office complex in central Budapest and only a few minutes away on foot from parliament and other things worth seeing. The property was completely renovated in 2005. - Falk Miksa ut. 12, V. Bez., Budapest - 382 m² - Erwerb 1992 - Renovierung 2005 - Falk Miksa ut. 12, 5th district, Budapest - 382 m² - Acquisition 1992 - Renovation 2005 Ukraine 2000 Dmitriewskaja str. office premises D E Diese Büroräumlichkeiten befinden sich in einem neu errichteten Büro- und Wohnkomplex im Bezirk Schewtschenkiwskij, einem der aufstrebensten Teile Kiews unweit des Stadtzentrums. Durch die gute Verkehrsanbindung ist das Büro einfach zu erreichen. These office premises are located in a newly constructed office and residential complex in the Schewtschenkiwskij district, one of the most aspiring parts of Kiev and not too far way from the city centre. The good transport connections mean that the office is easily accessible. - Dmitriewskaja str. 13A, Kiev - 401 m² - Erwerb 2000 - Dmitriewskaja str. 13A, Kiev - 401 m² - Acquisition 2000 ReferenZPROJEKTE Reference projects 12 Bulgaria 2002 Jovanni Gorini str. office premises D E Diese Büroräumlichkeiten befinden sich im Herzen von Sofia. Durch die zentrale Lage gibt es eine ausgezeichnete Anbindung an das öffentliche Verkehrsnetz. Mehrere Botschaftsgebäude befinden sich in unmittelbarer Nähe. These office premises are located at the heart of Sofia. The central location provides excellent connections to the public transport network. Several ambassadorial buildings are located in the close vicinity. - Jovanni Gorini str. 10, Sofia - 259 m² - Erwerb 2002 - Jovanni Gorini str. 10, Sofia - 259 m² - Acquisition 2002 Moldova 2006 Tighina str. office premises D E Diese Räumlichkeiten befinden sich in einem 2006 fertig gestellten, innovativen Bürokomplex direkt im Zentrum von Chisinau. Durch die ausgezeichnete Lage sind Einkaufsstraßen und öffentliche Verkehrsmittel in wenigen Minuten erreichbar. These office premises are located in an innovative office complex, completed in 2006, right in the centre of Chisinau. The excellent location means that it takes only a few minutes to reach shopping streets and public transport. - Tighina str. 49/3 Z, Chisinau - 149 m² - Erwerb 2006 - Tighina str. 49/3 Z, Chisinau - 149 m² - Acquisition 2006 Lithuania 2006 J. Kubiliaus str. office premises D E Diese Büroräumlichkeiten befinden sich in einem neuen und modernen Bürogebäude zwischen zwei Hauptverkehrsrouten. In unmittelbarer Nähe befinden sich diverse Ministerien sowie Einkaufszentren. These office premises are located in a new and modern office building between two main transport routes. Diverse ministries as well as shopping centres are located in the near vicinity. - J. Kubiliaus str. 6, Vilnius - 68 m² - Erwerb 2006 - J. Kubiliaus str. 6, Vilnius - 68 m² - Acquisition 2006 13 Maxima I residential building (in development) D Hungary 2009 E Das in Planung befindliche Wohnbauprojekt Maxima I wird in exklusiver Umgebung im zukünftigen Regierungsviertel Budapests errichtet. Die zentrale, aber ruhige Lage soll den Käufern/Mietern sowohl höchsten Wohnkomfort als auch eine gute Verkehrsanbindung bieten. The Maxima I residential building project, currently in the planning stage, will be constructed in the exclusive surroundings of the future governmental quarter of Budapest. The central but peaceful location is intended to offer the purchasers/tenants both maximum comfort and good transport connections. - XIII. Bez., Budapest - ca. 300 Wohnungen (ca. 19.000 m²) - Tiefgaragenplätze - Projektstart 2007 - geplante Fertigstellung 2009 - 13th district, Budapest - Approx. 300 apartments (approx. 19,000 m²) - Underground car parking spaces - Project start 2007 - Planned completion 2009 Maxima II office complexes (in development) D HSPVQ WFOUB SFBM!FTUBUF Hungary 2010 E Auf diesem ca. 10.000 m² großen Grundstück im zukünftigen Regierungsviertel von Budapest ist die Errichtung mehrerer Bürokomplexe geplant. Die sehr gute Infrastruktur und Anbindung an das öffentliche Verkehrsnetz erhöhen den Einzelwert dieses Objekts. The construction of several office complexes is planned on this real estate, of approx. 10,000 m², in the future governmental quarter in Budapest. The very good infrastructure and connections to the public transport network increase the indi vidual value of this property. - XIII. Bez., Budapest - ca. 37.000 m² Bürofläche - Tiefgaragenplätze - Projektstart 2007 - geplante Fertigstellung 2010 - 13th district, Budapest - Approx. 37,000 m² office space - Underground car parking spaces - Project start 2007 - Planned completion 2010 HSPVQ WFOUB SFBM!FTUBUF 14 D ReFeRenzMieteR sämtliche in unserem Besitz befindliche Immobilien sind langfristig zur Gänze vermietet. Zu unseren Mietern zählen unter anderem: ReD BULL nesTLÉ BOeHRInGeR InGeLHeIM ADIDAs/ReeBOK TnT eXPRess HRIVIs HOLDInG sOfTIP feRRInG PHARMAceUTIcALs e ReFeRenCe tenAnts All real estate in our possession is fully leased long-term. our tenants include, inter alia: ReD BULL nesTLÉ BOeHRInGeR InGeLHeIM ADIDAs/ReeBOK TnT eXPRess HRIVIs HOLDInG sOfTIP feRRInG PHARMAceUTIcALs ROUP VENTA Consulting GmbH Andritzer Reichsstraße 42 8045 Graz Austria T +43 (0) 316/69 82 20 - 0 F +43 (0) 316/69 82 20 -25 E [email protected] I www.ventagroup.eu www.rubikon.at HSPVQ WFOUB SFBM!FTUBUF