Page 1

Transcription

Page 1
Page 1
Germania Magna is a game of shifting alliances. Each
player represents a Germanic tribe raiding various
provinces of the struggling Roman Empire, and
competing among themselves for loot and glory.
HOW TO USE THIS BOOK
The Rules section familiarizes players with the basic
rules of Germania Magna. The Glossary (p.15)
provides an alphabetical list of definitions and
explanations of important terms, phrases, and
situations. It is not necessary to read the entire
Glossary; it is an aid to resolve questions as they occur
during play or while reading the Rules. On p. 19 you
will find an extended example of a game round.
COMPONENTS
8 Chieftain Cards
15 Roman Cards
68 Tribal Cards
4 Player Reference Cards
32 Loot counters
15 Province Cards
Dice
4 Glory Boards (1 in each color)
8 Glory Markers (2 in each color)
Germania Magna ist ein Spiel wechselnder Allianzen.
Jeder Spieler repräsentiert einen germanischen Stamm,
der verschiedene Provinzen des Römischen Reiches
plündert, und mit anderen Stämmen und Beute und
Ruhm wetteifert.
ZUM GEBRAUCH DIESES BUCHES
Der Regelteil macht die Spieler mit den grundlegenden
Regeln von Germania Magna vertraut. Der Glossar (S.
15) bietet eine alphabetische Liste von Definitionen
und erklärt wichtige Begriffe, Ausdrücke und
Situationen. Es ist nicht notwendig, den kompletten
Glossar zu lesen; er bietet eine Hilfestellung, um
Fragen zu klären, wenn sie während des Spiels oder
dem Lesen dieser Anleitung auftreten. Ab Seite 19 ist
ein ausführliches Beispiel eines Rundenablaufs zu
finden.
INHALT
8 Stammesführerkarten
15 Römerkarten
68 Stammeskarten
4 Übersichtskarten für Spieler
32 Beute-Münzen
15 Provinzkarten
Würfel
4 Ruhm-Tableaus
8 Ruhm-Marker
Page 2
PROVINCE
PROVINZ
1. Military Strength – value which must be exceeded to 1. Militärische Stärke – Der Wert, der übertroffen
win a Clash in this Province.
werden muss, um einen Konflikt in dieser Provinz zu
gewinnen.
2. Ability – modifies Horde deployment, Clash
2. Fähigkeit – Modifiziert die Aufstellung der Horde,
resolution, effects of victory or defeat.
Konfliktauflösung, Effekte bei Sieg oder Niederlage.
3. Roman Cards icon – the number of icons shows the 3. Römerkarten Symbol – Die Zahl der Symbole zeigt
number of Roman Cards that must be attached to a
die Zahl der Römerkarten an, die an diese Provinz
Province.
gebunden werden.
4. Loot – the amount of Loot every participant of this
4. Beute – Die Menge an Beute, die jeder Beteiligte
Clash receives after victory.
des Konflikts nach einem Sieg erhält.
ROMAN CARD
RÖMERKARTE
1. Military Strength – added to the Military Strength of 1. Militärische Stärke – Wird der militärischen Stärke
the Province Card to which this Roman unit is attached. der Provinzkarte hinzugefügt, an die diese Römerkarte
gebunden wird.
2. Unit Type – a unit is one of 5 types: light infantry,
2. Art der Einheit – Jede Einheit gehört zu einer von 5
heavy infantry, light cavalry, heavy cavalry, or war
Arten: leichte Infanterie, schwere Infanterie, leichte
machines.
Kavallerie, schwere Kavallerie, oder Kriegsmaschinen.
3. Ability – modifies Clashes, e.g. it may restrict Clash 3. Fähigkeit – Modifiziert Konflikte, sie kann z.B. die
participants, may make it harder to win, or may
Beteiligten eines Konfliktes einschränken, es
compensate for losses after a victory.
schwieriger machen zu gewinnen, oder nach einem
Sieg für Verluste entschädigen.
4. Loot – additional Loot which every participant of
4. Beute – Zusätzliche Beute, die jeder Beteiligte des
this Clash receives after victory.
Konflikts nach einem Sieg erhält.
5. Flavor Text – usually a quote from an ancient
5. Flavor-Text – In der Regel ein Zitat einer antiken
source, with no practical game effect.
Quelle, ohne Auswirkung auf das Spiel.
Page 3
CHIEFTAIN CARD
1. Initiative – determines the player order in each
Round.
2. Ability – the card’s special effect, which can be
constant, triggered or activated.
3. Flavor Text
4. Tribal Affiliation – the tribe (faction) to which the
card belongs.
TRIBAL CARD
1. Cost – The cost to play the card from one’s hand,
expressed in units of Loot.
2. Ability – the card’s special effect.
3. Military Strength – added to help win a Clash.
4. Unit Survivability – the first (white) die is used after
a victorious Clash; the second (red) die is used after a
defeat.
5. Flavor Text
6. Type – determines many of the general rules
regarding when and how a card may be played. There
are 4 types of Tribal Cards: Tribal Unit, Attachment,
Strategy, and Tactic.
7. Unit Type – Each Tribal Unit is one of 5 types: light
infantry, heavy infantry, light cavalry, heavy cavalry,
or war machines.
STAMMESFÜHRERKARTE
1. Initiative – Bestimmt die Spielerreihenfolge in jeder
Runde.
2. Fähigkeit – Der Spezialeffekt der Karte, dieser kann
dauerhaft, automatisch auslösend oder zu aktivieren
sein.
3. Flavor-Text
4. Stammeszugehörigkeit – Der Stamm (Partei), zu
dem eine Karte gehört.
STAMMESKARTE
1. Kosten – Die Menge an Beute-Münzen, der gezahlt
werden muss, um eine Karte von der Hand zu
spielen.
2. Fähigkeit – Der Spezialeffekt der Karte.
3. Militärische Stärke – Wird aufaddiert, um einen
Konflikt zu gewinnen.
4. Überlebenschance einer Einheit – Der erste (weiße)
Würfel wird nach einem siegreichen Konflikt
verwendet; der zweite (rote) Würfel wird nach einer
Niederlage verwendet.
5. Flavor-Text
6. Art – Ist entscheidend für viele Regeln, wenn es
darum geht, wann und wie eine Karte gespielt werden
kann. Es gibt 4 Arten von Stammeskarten:
Stammeseinheiten, Verbesserungen, Strategie und
Taktik.
7. Art der Einheit – Jede Stammeseinheit gehört zu
einer von 5 Arten: leichte Infanterie, schwere
Infanterie, leichte Kavallerie, schwere Kavallerie, oder
Kriegsmaschinen.
Seite 4
Glory Board – used to track a player’s current Glory
Points.
Glory Markers – show a player’s current Glory Points.
Each player has two markers, one for the tens digit and
one for the units digit. Both markers are placed on a
player’s Glory Board.
Loot counters – the game currency, which comes in
several denominations (players can change coins). The
numbers depicted on coins are Roman Numerals: N=0
(latin nulla - nothing), I=1, II=2, III=3, IV=4, V=5,
X=10.
RULES
RULES TRIUMVIRATE
1. If a card’s text directly contradicts rule text, the text
on the card takes precedence.
2. Unless otherwise specified, fractional values are
always rounded up after all modifiers have been
applied.
3. If an effect applies to a player meeting a condition,
then all players who meet the condition receive the full
effect.
Example: 3 players participate in the same Clash
(Province Military Strength 20), and the 2 strongest
have equal-sized hordes, so both receive 11 Glory
Points (6 for the third player).
Example 2: A clash is won in Lugdunensis Senonia,
and more than [Übertrag auf Seite 5] one player ties for
the fewest Glory Points, so all those players with the
Ruhm-Tableau – Wird verwendet, um die
Ruhmpunkte eines Spielers zu kennzeichnen.
Ruhm-Marker – Zeigt die aktuellen Ruhmpunkte eines
Spielers an. Jeder Spieler hat zwei Marker, einer für die
Zehner, und einer für die Einer. Beide Marker werden
auf das Ruhm-Tableau des Spielers gelegt.
Beute-Münzen – Die Währung in diesem Spiel in
unterschiedlicher Stückelung (die Spieler können sie
wechseln). Auf den Münzen befinden sich römische
Ziffern: N=0 (lat.: nulla - nichts), I=1, II=2, III=3,
IV=4, V=5, X=10.
REGELN
REGEL-TRIUMVIRAT
1. Wenn der Text einer Karte einer Regel direkt
widerspricht, hat der Text auf der Karte Vorrang.
2. Sofern nicht anders angegeben, werden Bruchteile
immer aufgerundet, nachdem alle Modifikatoren
angewandt wurden.
3. Wenn ein Effekt für einen Spieler gilt, der eine
bestimmte Voraussetzung erfüllt, betrifft der Effekt alle
Spieler, die diese Voraussetzung erfüllen.
Beispiel: 3 Spieler nehmen am gleichen Konflikt
(militärische Stärke der Provinz 20) teil, und die 2
stärksten haben gleich starke Horden, dann erhalten
beide 11 Ruhmpunkte (der dritte Spieler erhält 6).
Beispiel 2: In Lugdunensis Senonia wurde ein Konflikt
gewonnen, und mehrere Spieler haben die gleiche
niedrigste Zahl an Ruhmpunkten, wodurch diese
fewest Glory Points benefit from the Victory condition. Spieler alle von den speziellen Auswirkungen des
Sieges profitieren.
Page 5
VICTORY
The winner is the player who has the most Glory Points
at the end of the Round in which there are six or more
Province Cards in the Province Discard Pile.
SETUP
1) Adjusting for player count:
– In a game with 2 players, remove from the Province
Deck all Province Cards that have a base Military
Strength of 25.
– In a game with 4 players, remove from the Province
Deck all Province Cards that have a base Military
Strength of 5.
2) Choose colors. Each player takes his own Glory
Board and two Glory Point markers .
3) Prepare the shared (common) Tribal Deck
(recommended for the first games). Take the following
cards from the Tribal Cards and form the Tribal Deck:
15 Warband, 9 Warriors, 4 Horsemen, 3 Chieftan
Comites, 2 Dismounted Comites, 3 Allied Alan
Cavalry, 1 Frameae, 1 Fulcum, 1 Cuneus, 1 Passage
through the Rhine, 2 Foederati Defectors, 2 Ambush, 2
Fog, 2 Roman Counterattack, 2 Heavy Rains, 1
German Phalanx, 2 Weaponsmithing, 2 The Promise of
Spoils, 1 Call to War, 2 Predictions, 1 Sacerdotes
Civitatis, 2 Hunnic Raid, 2 Victory in Single Combat, 1
Roman Valetudinarium, 2 Romanization, 2 Punitive
Expedition (68 cards in total).
4) Draw starting hands. Shuffle the shared Tribal Deck
(or individual player decks). Each player draws five
Tribal Cards from the Tribal Deck (shared, or their own
personal deck).
After all players draw their cards, each player may take
one mulligan if he does not like his starting hand – to
do so, he reshuffles his hand back into his deck and
draws a new one. He must accept his second hand.
SIEG
Sieger ist der Spieler mit den meisten Ruhmpunkten
am Ende der Runde in der sechs oder mehr
Provinzkarten im Ablagestapel für Provinzen liegen.
SPIELAUFBAU
1) Anpassung an die Spielerzahl.
- In einem Spiel mit 2 Spielern werden alle
Provinzkarten mit einer militärischen Grundstärke
von 25 entfernt.
- In einem Spiel mit 4 Spielern werden alle
Provinzkarten mit einer militärischen Grundstärke von
5 entfernt.
2) Farbe wählen. Jeder Spieler nimmt sich das RuhmTableau [graphic 1] und die Ruhm-Marker [graphic 2]
in seiner Farbe.
3) Ein gemeinschaftliches Stammesdeck wird
vorbereitet (empfohlen für das erste Spiel). Nehmt die
folgenden Stammeskarten und bildet daraus ein
Stammesdeck: 15 Warband, 9 Warriors, 4 Horsemen, 3
Chieftan Comites, 2 Dismounted Comites, 3 Allied
Alan Cavalry, 1 Frameae, 1 Fulcum, 1 Cuneus, 1
Passage through the Rhine, 2 Foederati Defectors, 2
Ambush, 2 Fog, 2 Roman Counterattack, 2 Heavy
Rains, 1 German Phalanx, 2 Weaponsmithing, 2 The
Promise of Spoils, 1 Call to War, 2 Predictions, 1
Sacerdotes Civitatis, 2 Hunnic Raid, 2 Victory in
Single Combat, 1 Roman Valetudinarium, 2
Romanization, 2 Punitive Expedition (insgesamt 68
Karten).
4) Starthand ziehen. Das gemeinschaftliche
Stammesdeck (oder individuelle Spielerdecks) werden
gemischt. Jeder Spieler zieht fünf Stammeskarten
[graphic 3] vom Stammesdeck [graphic 4]
(gemeinschaftlich oder individuell).
Nachdem alle Spieler ihre Karten gezogen haben, kann
jeder Spieler einen Mulligan beanspruchen, falls ihm
seine Starthand nicht gefällt. Dazu mischt er seine
Starthand zurück in sein Deck und zieht erneut. Diese
zweite Hand muss er akzeptieren.
Page 6
5) Collect starting Loot. Place all the Loot tokens
within easy reach of all players. Each player takes five
units of Loot .
6) Set Province Cards. Shuffle the Province Deck facedown and place 1 Province Card , face up, between the
players. Shuffle the Roman Deck , face-down. Place a
number of Roman Cards equal to the Roman Card
value printed on the Province Card face-down
underneath it. Put the remaining cards within the reach
of all players .
7) Put the shuffled Chieftain Deck facedown, within
the reach of all players .
8) Make some room for the Province Discard Pile and
5) Beute verteilen. Alle Beute-Münzen [graphic 5]
werden gut zugänglich platziert. Jeder Spieler erhält
fünf Einheiten Beute [graphic 6].
6) Provinzkarten auslegen. Das Provinzdeck wird
verdeckt gemischt. Eine Provinzkarte [graphic 7] wird
aufgedeckt und zwischen die Spieler gelegt. Das
Römerdeck [graphic 8] wird ebenfalls verdeckt
gemischt. Die auf der Provinzkarte angegebene Zahl
von Römerkarten [graphic 9] wird verdeckt darunter
gelegt. Die übrigen Karten werden für alle zugänglich
bereit gelegt [graphic 10].
7) Die gemischten Stammesführerkarten werden
verdeckt für alle zugänglich bereit gelegt [graphic 11].
8) Neben den Provinzkarten und Stammeskarten wird
the Tribal Discard Pile , next to the appropriate decks.
jeweils Platz für Ablagestapel [graphic 12+13]
geschaffen.
Page 7
EXAMPLE OF SETUP FOR 4 PLAYERS
AUFBAUBEISPIEL FÜR 4 SPIELER
Page 8
GAMEPLAY
The game consists of a series of Rounds, which each
follow the same scheme. Each Round has 4 Phases.
SPIELVERLAUF
Das Spiel besteht aus einer Reihe von Runden, welche
nach dem selben Schema verlaufen. Jede Runde besteht
aus 4 Phasen.
Phases of each Round:
Phasenübersicht:
1. Preparation Phase
1. Vorbereitungsphase
2. Supply Phase
2. Versorgungsphase
3. Deployment Phase
3. Aufstellungsphase
4. Clash Phase
4. Konfliktphase
1. Preparation Phase
1. Vorbereitungsphase
Each player draws one Chieftain Card and places it
Jeder Spieler zieht eine Stammesführerkarte und legt
face up on the table in front of him. The Chieftain
sie offen vor sich aus. Der Initiativewert des
Initiative value determines each player’s Initiative in
Stammesführers bestimmt die Initiative eines Spielers
this Round. Players will do various actions in
in dieser Runde. Die Spieler führen verschiedene
descending Initiative order, starting from the highest
Aktionen in der Reihenfolge ihrer Initiative aus,
Initiative value. Moreover, a player can use his
beginnend mit dem höchsten Initiativewert. Zusätzlich
Chieftain’s Abilities during this Round.
kann jeder Spieler die Fähigkeit seines Stammesführers
in dieser Runde nutzen.
One Province Card – or two if there aren’t any in play Eine Provinzkarte – oder zwei, falls keine mehr
– is placed on the table, and Roman Cards are drawn
ausliegt – wird aufgedeckt. Zudem werden
and placed face-down underneath each Province Card
Römerkarten gezogen und verdeckt unter alle
with fewer cards than its Roman Card value, until all
Provinzkarten gelegt, bis unter jeder von ihnen
Province cards have at least as many Roman Cards as
mindestens so viele Römerkarten liegen, wie auf der
their printed value. If the number of Roman Cards
Provinzkarte angegeben ist. Ist die Zahl der
already attached to a Province is equal to or higher than Römerkarten unter einer Provinzkarte gleich oder
the Roman Card value printed on the Province, then it größer dem darauf angegebenen Wert, wird keine
receives no new Roman Cards.
weitere Römerkarte hinzugefügt.
No more than 3 Province Cards can be in play at any
Es können niemals mehr als 3 Provinzkarten
given time during the game. If a fourth Province Card
gleichzeitig im Spiel sein. Wenn eine vierte
is to be placed into the game, the player whose
Provinzkarte ausgelegt werden müsste, wählt der
Chieftain has the highest Initiative chooses one of the
Spieler mit der höchsten Initiative eine der drei
three existing Provinces and moves it to the Province
ausliegenden Provinzen aus, und legt sie auf den
Discard Pile. Any Roman Cards attached to this
Ablagestapel. Alle dazugehörigen Römerkarten werden
province are discarded and shuffled back into the
abgelegt und in das Römerkartendeck gemischt.
Roman Deck.
2. Supply Phase
2. Versorgungsphase
Players draw, in descending Initiative order (starting
Die Spieler nehmen in der Reihenfolge ihrer Initiative
from the highest value):
(beginnend mit dem höchsten Wert):
a) 4 units of Loot or
a) 4 Einheiten Beute oder
b) 2 Tribal Cards or
b) 2 Stammeskarten oder
c) 2 units of Loot and 1 Tribal Card
c) 2 Einheiten Beute und 1 Stammeskarte
Page 9
3. Deployment Phase
Deployment is a series of action rounds which
continues until all players have passed. In each round,
players take turns in descending Initiative order. A
player’s turn must be one of the following Actions:
a) play one Tribal Card from his hand;
3. Aufstellungsphase
Die Aufstellung ist eine Reihe von Aktionsrunden,
welche fortgesetzt werden, bis alle Spieler gepasst
haben. In jeder Runde machen die Spieler nacheinander
ihren Zug, beginnend mit der höchsten Initiative. Der
Zug eines Spieler kann eine der folgenden Aktionen
sein:
a) eine Stammeskarte von der Hand spielen;
b) Pass.
Playing a Tribal Card. The player must spend Loot
equal to the card’s cost. Each player may play any
number of Tribal Cards during the whole Deployment
Phase, but only one per player turn. (Exception: Tactics
are freely playable.) Tribal Cards that may be played
only during a player’s turn are:
b) passen
Eine Stammeskarte spielen. Der Spieler muss Beute
im Wert der Kosten einer Karten bezahlen. Jeder
Spieler kann beliebig viele Karten während der
Aufstellungsphase spielen, jedoch nur eine pro Zug.
(Ausnahme: Taktiken; s.S. 10) Stammeskarten, die nur
während des eigenen Zuges gespielt werden können,
sind:
a) Tribal Unit – when this card is deployed, it must be a) Stammeseinheiten – Wenn eine Stammeseinheit
placed near the chosen Province Card on the side of the eingesetzt wird, muss sie neben die ausgewählte
player whose turn it is; this unit creates his Horde. If
Provinz gelegt werden, und zwar an der Seite, die dem
more than one unit is assigned by the same player to
jeweiligen Spieler zugewandt ist; diese Einheit bildet
the Province, each unit deployed subsequently must be seine Horde. Wenn ein Spieler weitere Einheiten in
placed partially on the previous unit, creating a stack
dieser Provinz einsetzt, muss jede folgende Einheit
and increasing the number of cards in the already
teilweise auf der vorherigen Einheit abgelegt werden.
existing Horde. All units in the stack must be visible to Dadurch wird ein Stapel gebildet, und die Zahl der
all players. Unless otherwise stated, abilities of Tribal
Karten der bereits existierenden Horde vergrößert. Alle
Units affect cards only in the Province in which they
Karten in diesem Stapel müssen für alle Spieler
are deployed.
sichtbar sein. Sofern nicht anders angegeben, betreffen
Fähigkeiten von Stammeseinheiten nur Karten in der
Provinz, in der sie eingesetzt sind.
b) Attachment – when this card is deployed, it must be b) Verbesserungen – Wird eine Verbesserungs-Karte
attached to an already existing Horde belonging to the eingesetzt, muss sie an eine bereits existierende Horde
same player. Deployed Attachments are part of a
des gleichen Spielers gebunden werden. Eingesetzte
Horde, but if a Horde consists only of Attachments,
Verbesserungen sind Teil einer Horde. Falls eine Horde
then it is destroyed. Unless otherwise stated, abilities of nur aus Verbesserungen besteht, werden diese zerstört.
Attachments affect only the Horde to which they are
Sofern nicht anders angegeben, betreffen Fähigkeiten
attached.
von Verbesserungen nur die Horde an die sie gebunden
sind.
c) Strategy – These cards are never attached to a
c) Strategie – Diese Karten werden nicht in einer
province. When a player plays a Strategy Tribal Card, Provinz eingesetzt. Wenn ein Spieler eine Strategieits cost is paid, its ability is resolved, and the card is
Stammeskarte spielt, werden ihre Kosten bezahlt, die
then discarded to the Tribal discard pile.
Fähigkeit ausgeführt, und dann wird die Karte auf den
Ablagestapel gelegt.
Passing. A player who does not want to, or is unable to Passen. Ein Spieler, der keine Stammeskarte spielen
play any Tribal Cards, passes. From that moment, the
will, oder keine Stammeskarte spielen kann, passt. Von
player can only pass on their turn; they cannot play any diesem Moment an kann der Spieler in dieser
more Tribal Unit, Attachment or Strategy Cards in this Aufstellungsphase nur noch passen; er kann keine
Deployment Phase. Deployment ends after all players
Stammeseinheiten, Verbesserungen oder
pass.
Strategiekarten mehr spielen. Die Aufstellung endet,
nachdem alle Spieler gepasst haben.
Page 10
Tactic Tribal Cards and Card Abilities. Tactics are
special Tribal Cards, some of which may be played at
any moment, others when the specified triggering
condition occurs. They are often played as a response
to another player’s Action, e.g. to cancel the effect of a
card played by an opponent. Playing a Tactic card
never counts as an Action, and a player may play any
number of them during a Round. If several people play
Tactics, resolve them in the order they are played. If it
is unclear in what order they were played, resolve the
tie by having higher initiative play earlier. This also
applies to the use of triggered or activated Card
Abilities.
Example: Call to War may be played at any moment
Taktik-Stammeskarten und Kartenfähigkeiten.
Taktiken sind spezielle Stammeskarten. Einige von
ihnen können jederzeit gespielt werden, bei anderen
müssen spezielle Bedingungen erfüllt sein. Sie werden
häufig als Reaktion auf Aktionen anderer Spieler
eingesetzt, z.B. um den Effekt einer gegnerischen Karte
aufzuheben. Eine Taktikkarte zu spielen zählt niemals
als Aktion. Die Spieler können beliebig viele
Taktikkarten während einer Runde spielen. Wenn
mehrere Spieler Taktiken spielen, werden sie in der
Reihenfolge ausgewertet, in der sie gespielt werden.
Wenn unklar ist, in welcher Reihenfolge Taktikkarten
gespielt wurden, gilt die Karte des Spielers mit der
höheren Initiative als zuerst gespielt. Dies gilt ebenfalls
für die Auswertung von automatisch auslösenden und
zu aktivierenden Kartenfähigkeiten.
Beispiel: Call to War kann zu jedem Zeitpunkt
during the Round. Predictions may be played
immediately after a non-Tribal Unit card has been
played, but before its effect has been resolved. The
triggering condition for Victory in single combat may
occur only when players receive Glory Points after a
victorious Clash in the Clash Phase.
4. Clash Phase
A Clash must be resolved in each Province containing
at least one Horde. If there’s more than one Clash, the
player with the highest Initiative chooses the order in
which they are resolved. Each Clash is fully resolved
before resolving the next one. After a Clash begins, all
Roman Cards assigned to the Province are turned face
up.
innerhalb einer Runde gespielt werden. Predictions
kann sofort gespielt werden, wenn eine Karte, die keine
Stammeseinheit ist, ausgespielt wird, jedoch bevor
deren Effekt ausgewertet wird. Die Bedingung von
Victory in Single Combat kommt nur zum tragen, wenn
nach einem gewonnenen Konflikt in der Konfliktphase
Ruhmpunkte verteilt werden.
4. Konfliktphase
In jeder Provinz mit wenigstens einer Horde findet ein
Konflikt statt, der aufgelöst werden muss. Gibt es
mehrere Konflikte, entscheidet der Spieler mit der
höchsten Initiative, in welcher Reihenfolge sie
aufgelöst werden. Ein Konflikt muss vollständig
aufgelöst sein, bevor mit dem nächsten begonnen wird.
Sobald mit der Auflösung eines Konfliktes begonnen
wird, werden alle Römerkarten dieser Provinz
aufgedeckt.
Page 11
Each Clash is resolved in the following Sub-phases:
Jeder Konflikt wird in den folgenden Unterphasen
aufgelöst:
1. Determining victory or defeat. A Clash involves
1. Sieg oder Niederlage bestimmen. Ziel eines
beating the Military Strength of a Province Card
Konfliktes ist es, die militärische Stärke einer
(which ranges from 5 to 25) with the help of the Tribal Provinzkarte (diese kann zwischen 5 und 25 betragen)
Cards played by the player in the Deployment Phase.
mit der Hilfe von Stammeskarten, die in der
Each player calculates the Military Strength of his
Aufstellungsphase gespielt werden, zu überbieten.
Horde along with any modifications resulting from
Jeder Spieler ermittelt die militärische Stärke seiner
abilities of other Tribal, Chieftain, Province, Roman
Horde, die durch Fähigkeiten anderer Stammeskarten,
Cards etc. The total Military Strength of all Hordes is
Stammesführern, Provinzkarten, Römerkarten etc.
added up. Then to the Province’s Military Strength is
modifiziert werden kann. Die Gesamtstärke aller
added the Military Strength of all Roman Cards
Horden wird dann addiert. Dann werden die
assigned to the Province and any modifications from
militärische Stärke der Provinz und die der
abilities of other cards. If the Military Strength of the
angehängten Römerkarten addiert. Auch hier werden
players is less than or equal to that of the Province
Modifikationen durch Fähigkeiten und andere Karten
Card, the Clash is lost. The players win if their strength eingerechnet. Ist die militärische Stärke der Spieler
is greater.
kleiner oder gleich der der Provinz, gilt der Konflikt als
verloren. Die Spieler gewinnen nur, wenn ihre Stärke
größer ist.
IMPORTANT! Some Provinces have constant or
ACHTUNG: Einige Provinzen haben dauerhafte oder
triggered abilities. Unless otherwise stated, those
automatisch auslösende Fähigkeiten. Sofern nicht
abilities affect only Hordes, Players and Clashes related anders angegeben, betreffen diese Fähigkeiten nur
to this Province.
Horden, Spieler und Konflikte.
THINGS TO CONSIDER WHEN RESOLVING THE BEI DER ÄUFLÖSUNG EINES KONFLIKTES ZU
CLASH
BERACHTEN
Military Strength of all Tribal Units modified by other Militärische Stärke aller Stammeseinheiten, modifiziert
Tribal Cards and Chieftain’s Abilities of all players
durch andere Stammeskarten, Stammesführertaking part in the Clash. Any modifiers provided by
Fähigkeiten aller am Konflikt beteiligten Spieler. Alle
Province Card ability.
Modifikatoren durch Provinzkarten-Fähigkeiten.
Military Strength of the Province Card and Roman
Militärische Stärke der Provinzkarte und
Cards attached to the province. Any modifiers provided Römmerkarten dieser Provinz. Alle Modifikatoren
by Province Card ability.
durch Provinzkarten-Fähigkeiten.
Page 12
a) After a VICTORIOUS Clash:
2a. If a Province has a Victory ability, it must be
triggered now, or in the proper following sub-phase if
its text requires that. Tactics played in any sub-phase
may influence the effect of the Province ability (e.g. by
changing the amount of Glory Points or Military
a) Nach einem SIEGREICHEN Konflikt
2a. Wenn eine Provinz eine Sieg-Fähigkeit hat, muss
diese nun ausgelöst werden, bzw. in der
entsprechenden folgenden Unterphase, sofern der Text
dies besagt. Taktiken, die in einer beliebigen
Unterphase ausgespielt werden, können den Effekt
Strength of any player).
Example: the ability Raetia Secunda is triggered in this
Sub-phase, while Germania Prima is triggered when
players receive Loot.
3a. Distribute Loot to all participants. Each player who
took part in the Clash receives an amount of Loot equal
to the value printed on the Province Card. The Loot of
the defeated Roman Cards is added to this amount,
which may be further modified by Chieftain’s Abilities
and the Province’s Victory condition.
4a. Distribute Glory Points to all participants. Each
participant receives Glory Points. Each player’s award
depends on their relative contribution to the Military
Strength, with more points awarded to players who
contributed more military strength. The total number of
Glory Points distributed after a victorious battle is
equal to the Base Military Strength of the Province
Card (see the Glory Point table and Rules Triumvirate).
GLORY POINT TABLE
einer Provinz-Fähigkeit beeinflussen (z.B. durch
Veränderung der Ruhmpunkte oder militärischen
Stärke von Spielern).
Beispiel: Die Fähigkeit von Raetia Secunda wird in
dieser Unterphase ausgelöst, während die von
Germania Prima ausgelöst wird, wenn Spieler Beute
erhalten.
3a. Verteilung von Beute an alle Beteiligten. Jeder
Spieler, der an einem Konflikt beteiligt war, erhält so
viel Beute, wie auf der Provinzkarte steht. Die Beute
von besiegten Römerkarten wird hinzu addiert. Durch
Stammesführer-Fähigkeiten und Siegbedingungen der
Provinz kann die zugeteilte Beute weiter modifiziert
werden.
4a. Verteilung von Ruhmpunkten an alle
Beteiligten. Jeder Spieler, der an einem Konflikt
beteiligt war, erhält Ruhmpunkte. Die Belohnung hängt
von der militärischen Stärke ab, die ein Spieler
beigetragen hat. Je größer diese ist, desto mehr
Ruhmpunkte erhält er. Die Gesamtzahl der
Ruhmpunkte, die nach einem Sieg verteilt werden,
entspricht der militärischen Grundstärke auf der
Provinzkarte (siehe Ruhmpunkt-Tabelle und RegelTriumvirat).
Ruhmpunkt-Tabelle
Page 13
5a. Verluste überprüfen. Jeder Beteiligte muss
prüfen, ob er seine Stammeseinheiten verliert. Für jede
Stammeseinheit wird separat gewürfelt. Das Ergebnis
wird mit der Überlebenschance der Einheit
verglichen. Ein Ergebnis größer oder gleich dem linken
Wert (weiß) ist ein Erfolg. Ein Misslingen bedeutet,
dass die Stammeseinheit zerstört ist. Sie wird auf den
Ablagestapel gelegt. Ein Erfolg bedeutet, dass die
Stammeseinheit wieder auf die Hand ihres Besitzers
genommen wird. Sie kann in der nächsten Runde
wieder eingesetzt werden. Die Spieler können die
Verluste in der Reihenfolge ihrer Initiative prüfen. Sie
werden jedoch als gleichzeitig betrachtet.
6a. All Attachments are destroyed and must be put into 6a. Alle Verbesserungen werden zerstört und auf den
the Tribal Discard Pile.
Ablagestapel gelegt.
7a. The Province Card is removed from play and
7a. Die Provinzkarte wird aus dem Spiel entfernt und
placed in the Province Discard Pile, while all the
auf den Ablagestapel gelegt. Die dazu gehörigen
Roman Cards attached to this Province are shuffled
Römerkarten werden umgehend in das
back into the Roman Deck.
Römerkartendeck gemischt.
b) After a LOST Clash:
b) Nach einem VERLORENEN Konflikt:
2b. If a Province has a Defeat ability, it must be
2b. Wenn eine Provinz eine Niederlage-Fähigkeit hat,
triggered now, or in the proper following Sub-phase if muss diese nun ausgelöst werden, bzw. in der
its text requires that. Tactics played in any sub-phase
entsprechenden folgenden Unterphase, sofern der Text
may influence the effect of the Province ability.
dies besagt. Taktiken, die in einer beliebigen
Unterphase ausgespielt werden, können den Effekt
einer Provinz-Fähigkeit beeinflussen.
Example: The ability Raetia Secunda is triggered in
Beispiel: Die Fähigkeit von Raetia Secunda wird in
this Subphase, while Germania Prima is triggered when dieser Unterphase ausgelöst, während die von
players test their losses.
Germania Prima ausgelöst wird, wenn die Spieler ihre
Verluste überprüfen.
3b. Checking for Casualties. Each participant must
3b. Verluste überprüfen. Jeder Beteiligte muss
check for loss of Tribal Units. Players follow the same prüfen, ob er seine Stammeseinheiten verliert. Die
procedure as in the case of victory, except that the die
Spieler verfahren wie im Falle eines Sieges, mit der
5a. Checking for Casualties. Each participant must
check for loss of Tribal Units. For each Tribal Unit, roll
a 6-sided die and compare the result with the Unit
Survivability value. A die result greater than or equal to
the left (white) die succeeds. Failure means that the
Tribal Unit is destroyed and must be put in the Tribal
Discard Pile. Success means that the Tribal Unit
returns to its owner’s hand and may be played in the
next Round. Players may check their losses in sequence
according to Initiative, but all tests are considered as
taking place at the same time.
Ausnahme, das der Würfelwurf größer oder gleich dem
rechten (roten) Würfel, der die Überlebenschance der
Einheiten vorgibt, sein muss.
4b. All Attachments are destroyed and must be put into 4b. Alle Verbesserungen werden zerstört und auf den
the Tribal Discard Pile.
Ablagestapel gelegt.
5b. The Province Card remains in the game, while all
5b. Die Provinzkarte verbleibt im Spiel. Alle dazu
the Roman Cards attached to it are shuffled back into
gehörigen Römerkarten werden in das
the Roman Deck (It will receive new ones in the next
Römerkartendeck gemischt. (Die Provinz erhält in der
Preparation Phase).
nächsten Vorbereitungsphase neue Römerkarten.)
roll must be greater than or equal to the right (red) die
of their Unit Survivability value to survive.
Page 14
END OF THE ROUND
After all Clashes are resolved, all Chieftain Cards are
shuffled back into the Chieftain deck and the Round
ends. If there are six or more Province Cards in the
Province Discard Pile, the game ends, and the player
with the most Glory Points wins.
ENDE DER RUNDE
Nachdem alle Konflikte aufgelöst wurden, werden alle
Stammesführerkarten in das Stammesführerdeck
gemischt, und die Runde endet. Befinden sich sechs
oder mehr Provinzkarten im Ablagestapel, endet das
Spiel, und der Spieler mit den meisten Ruhmpunkten
gewinnt.
Page 15ff
GLOSSARY
Action – During a player’s turn in the Deployment
phase, a player can do one of these actions:
• play one non-Tactic Tribal Card from his hand,
• pass.
Activated Ability – see Card Ability
Attach – Roman Cards are attached to a Province and
Attachment Tribal Cards are attached to Hordes.
Attachment – A type of Tribal Card which may be
attached to a player’s Horde to modify or influence
other cards. An Attachment is part of a Horde, but a
Horde must have at least one Unit; it cannot be made
only of Attachments.
Base Military Strength – The Military Strength value
that is printed on a card.
Card Ability – Text on a card explains its special effect
on the game. Some abilities may affect only some cards
(usually a single card or cards in the same Province,
controlled by a single player, or of a certain type);
some may affect all cards that are in the game. All card
abilities fall into one of the following categories:
• Constant Ability – It lasts from the moment a card
enters play and remains active until a card leaves play.
Example: Cuneus.
• Activated Ability – It must be activated by a player
(usually the card’s controller). Some abilities may be
activated only by paying a price (Example: Horsemen);
some are activated for free, but may have restrictions
(Example: Genseric may be used only once per
Round). An ability that may be activated once per
Round, Phase or Turn may be activated again each time
GLOSSAR
Aktion [Action] – Während seines Zuges in der
Aufstellungsphase kann der Spieler eine dieser
Aktionen ausführen:
eine Stammeskarte von der Hand spielen (Taktiken
zählen nicht als Aktion),
passen.
Zu aktivierende Fähigkeit [Activated Ability] – Siehe
Kartenfähigkeiten.
Binden [Attach] – Römerkarten werden an Provinzen
gebunden und Verbesserungen werden an Horden
gebunden.
Verbesserungen [Attachment] – Eine Art von
Stammeskarten, die Spieler in ihren Horden einsetzen,
um diese zu modifizieren oder andere Karten zu
beeinflussen. Eine Verbesserung ist Teil einer Horde.
In einer Horde muss jedoch mindestens eine Einheit
sein; sie kann nicht nur aus Verbesserungen bestehen.
Militärische Grundstärke [Base Military Strength] –
Der Wert der militärischen Stärke, der auf der Karte
abgedruckt ist.
Kartenfähigkeit [Card Ability] – Der Text auf der
Karte beschreibt den Effekt im Spiel. Einige
Fähigkeiten beeinflussen nur bestimmte Karten
(meistens eine einzelne Karte oder Karten in der selben
Provinz, die unter der Kontrolle eines Spielers stehen,
oder eine bestimmte Art); einige können alle Karten im
Spiel beeinflussen. Alle Kartenfähigkeiten gehören zu
einer der folgenden Kategorien:
Dauerhafte Fähigkeit [Constant Ability] – Der Effekt
tritt ein, sobald sie gespielt wird und endet erst, wenn
sie nicht mehr im Spiel ist. Beispiel: Cuneus.
Zu aktivierende Fähigkeit [Activated Ability] – Die
Karte muss von einem Spieler aktiviert werden (in der
Regel der sie kontrollierende Spieler). Einige
Fähigkeiten verursachen Kosten, um sie zu aktivieren
(Beispiel: Horsemen); einige können kostenlos
aktiviert werden, unterliegen aber bestimmten
Bedingungen (Beispiel: Genseric kann nur einmal pro
the card’s controller changes.
Runde genutzt werden). Eine Fähigkeit, die nur einmal
pro Runde, Phase oder Zug aktiviert werden kann, kann
jederzeit erneut aktiviert werden, wenn der
kontrollierende Spieler wechselt.
• Triggered Ability – It is automatically activated when Automatisch auslösende Fähigkeit [Triggered
a certain event occurs or a set of conditions is met.
Ability] – Die Fähigkeit wird automatisch aktiviert,
Example: Province Victory and Defeat abilities.
wenn ein bestimmtes Ereignis eintritt, oder bestimmte
Bedingungen erfüllt sind. Beispiel: Sieg und
Niederlage bei Provinzen.
Chieftain Deck – A communal deck of Chieftain Cards. Stammesführerdeck [Chieftain Deck] – Das
At the beginning of a new Round, each player draws
gemeinschaftliches Deck mit Stammesführerkarten. Zu
one Chieftain Card from this deck. At the end of each
Beginn einer neuen Runde zieht jeder Spieler eine
Round, the Chieftain Cards are shuffled back into this Stammesführerkarte. Am Ende jeder Runde werden
deck.
alle Stammesführerkarten zusammengemischt.
Chieftain Card – They are used to determine Initiative,
i.e. the player order. Each Chieftain Card also has an
Ability. A player can never have more than one
Chieftain Card.
Clash – Occurs when players’ hordes invade a Roman
province. See Clash Phase (p. 10).
Constant Ability – See Card Ability.
Controller – Usually a card’s owner controls the card,
but sometimes another player can control a card (e.g.,
due to Call to War). See also Owner.
Deploy – To play a Tribal Unit or Attachment in the
Deployment Phase.
Destroy – A card is destroyed when it’s targeted by an
effect with keyword destroy. Tribal Units that don’t
pass their casualty check after a Clash are destroyed.
Roman Cards and Attachment Tribal Cards are
destroyed after a Clash. When a Tribal Card or
Province is destroyed, it is placed face-up on top of the
Tribal or Province discard pile. Chieftain or Roman
Cards are shuffled back into the Chieftain or Roman
deck. See also Sacrifice.
Discard Pile – There are two types of discard piles:
• Tribal Discard Pile – All discarded Tribal Cards go
here. Strategy and Tactics go here once they have been
resolved, and Tribal Units and Attachments go here
when they have been sacrificed, destroyed or otherwise
removed from the game. If players are playing with one
shared Tribal Deck, then there’s only one shared Tribal
Discard Pile. If there are multiple Tribal Decks, then
each has its own Discard Pile.
• Province Discard Pile – Each Province goes here once
it leaves play or is discarded from the Province Deck.
The game ends after a Round in which the Province
Discard Pile has at least 6 cards.
Glory Points – At game end, these determine the
winner. Players earn Glory Points after victorious
Stammesführerkarte [Chieftain Card] – Sie werden
benötigt, um die Initiative festzulegen, also die
Spielerreihenfolge. Zusätzlich verfügt jede
Stammesführerkarte über eine Fähigkeit. Ein Spieler
kann nie mehr als eine Stammesführerkarte haben.
Konflikt [Clash] – Dieser findet statt, wenn die Horden
der Spieler in eine römische Provinz einfallen. Siehe
Konfliktphase (S. 10).
Dauerhafte Fähigkeit [Constant Ability] – Siehe
Kartenfähigkeiten.
Kontrollierender Spieler [Controller] –
Normalerweise kontrolliert der Besitzer einer Karte
diese. Es kann jedoch vorkommen, dass andere Spieler
die Kontrolle über eine Karte übernehmen (z.B. durch
Call to War). Siehe auch Besitzer.
Einsetzen [Deploy] – Das spielen von
Stammeseinheiten und Verbesserungen in der
Aufstellungsphase.
Zerstören [Destroy] – Eine Karte wird zerstört, wenn
sie Ziel eines Effektes mit dem Schlüsselwort destroy
ist. Stammeseinheiten, die die Würfelprobe nach einem
Konflikt nicht bestehen, werden ebenfalls zerstört.
Römerkarten und Verbesserungen werden nach einem
Konflikt zerstört. Wenn eine Stammeskarte oder
Provinzkarte zerstört wird, wird die offen auf den
jeweiligen Ablagestapel gelegt. Stammesführerkarten
oder Römerkarten werden in ihre jeweiligen Decks
gemischt. Siehe auch Opfer.
Ablagestapel [Discard Pile] – Es gibt zwei Arten von
Ablagestapeln:
Stammes-Ablagestapel [Tribal Discard Pile] – Alle
Stammeskarten werden hier abgelegt. Strategien und
Taktiken werden hier abgelegt, wenn ihre Effekte
ausgeführt wurden, Einheiten und Verbesserungen
werden hier abgelegt, wenn sie geopfert, zerstört oder
anderweitig aus dem Spiel entfernt wurden. Wenn die
Spieler mit einem gemeinsamen Stammesdeck spielen,
gibt es nur einen Ablagestapel. Hat jeder sein eigenes
Stammesdeck, wird für jedes ein Ablagestapel gebildet.
Provinzen-Ablagestapel [Province Discard Pile] –
Jede Provinz wird hier abgelegt, wenn sie aus dem
Spiel genommen wird. Das Spiel endet nach der
Runde, in der mindestens 6 Provinzen im Ablagestapel
liegen.
Ruhmpunkte [Glory Points] – Am Spielende wird
durch sie der Sieger ermittelt. Spieler erhalten
Clashes, as well as after playing some Tribal Cards, or
using some Chieftain Abilities.
Horde – All of a player’s Tribal Cards (Attachments
and at least one Unit) in a given Province.
Initiative – Each Chieftain has an initiative value,
which determines the player order.
Look – Sometimes a player may look at cards; they are
not obliged to show those cards to the other players.
After looking the player returns the cards to their
original location, or elsewhere, depending on the
specific instructions.
Loot – Game currency, usually used to pay for playing
Tribal Cards and Activating Abilities. The numbers
depicted on coins are Roman Numerals: N = 0 (latin
nulla - nothing), I = 1, II = 2, III = 3, IV = 4, V = 5, X
= 10.
Mulligan – After all players draw their starting hand,
any players may declare a mulligan to redraw. Each
such player reshuffles his Tribal Cards into his deck (or
the common deck) and draws the exact same number of
cards. Players must keep their second hand. If multiple
players declare a mulligan, do it in a random order.
Ruhmpunkte durch siegreiche Konflikte, durch
ausspielen bestimmter Stammeskarten oder die
Fähigkeit ihres Stammesführers.
Horde – Alle Stammeskarten eines Spielers in einer
Provinz (Verbesserungen und mindestens eine Einheit).
Initiative – Jeder Stammesführer hat einen
Initiativewert, der die Spielerreihenfolge bestimmt.
Ansehen [Look] – Manchmal dürfen Spieler Karten
ansehen; sie sind nicht verpflichtet, die Karten anderen
Spielern zu zeigen. Nach ansehen der Karte müssen die
Spieler sie wieder an ihren vorherigen Platz legen, oder
an eine andere Stelle, falls die Anweisung anders
lautet.
Beute [Loot] – Die Währung in diesem Spiel. Sie wird
verwendet, um Stammeskarte zu spielen oder
Fähigkeiten zu aktivieren. Auf den Münzen befinden
sich römische Ziffern: N=0 (lat.: nulla - nichts), I=1,
II=2, III=3, IV=4, V=5, X=10.
Mulligan – Nachdem die Spieler ihre Starthände
gezogen haben, können aller Spieler einen Mulligan
beanspruchen, um neu zu ziehen. Jeder dieser Spieler
mische seine Karten in sein Stammesdeck (oder das
gemeinsame Deck) und zieht die selbe Anzahl von
Karten neu. Die Spieler müssen die neue Starthand
akzeptieren. Wenn mehrere Spieler einen Mulligan
beanspruchen, führen sie ihn in beliebiger Reihenfolge
aus.
Owner – A Tribal card’s owner is the player whose
Besitzer [Owner] – Der Besitzer einer Stammeskarte
deck held the card at the start of the game. If playing
ist der, der sie zu Beginn des Spieles hatte. Bei einem
with a shared Tribal Deck, then cards have no owner:
gemeinsamen Stammesdeck haben Karten keine
control and ownership are equivalent. Chieftain,
Besitzer: Kontrolle und Besitz sind gleichbedeutend.
Province and Roman Cards have no owner. See also
Stammesführer-, Provinz- und Römerkarten haben
Controller.
keine Besitzer. Siehe auch Kontrollierender Spieler.
Phase – Each Round is divided into four phases:
Phase – Jede Runde ist aufgeteilt in vier Phasen:
Preparation, Supply, Deployment, and Clash. See also Vorbereitung, Versorgung, Aufstellung und Konflikt.
Round and Turn.
Siehe auch Runde und Zug.
Playing a card – To take a card from one’s hand, pay
Eine Karte spielen [Playing a card] – Eine Karte von
its cost in Loot, and resolve its effect or place it in a
der Hand wählen, die Kosten in Beute bezahlen, und
game location.
den Effekt ausführen oder sie im Spiel einsetzen.
Province Deck – A deck from which Province Cards
Provinzdeck [Province Deck] – Das Deck, von dem
are drawn. Each Province Card which leaves play goes die Provinzkarten gezogen werden. Jede Provinzkarte,
to the Province Discard Pile.
die aus dem Spiel genommen wird, wird auf den
Provinzen-Ablagestapel gelegt.
Roman Deck – A deck from which Roman Cards are
Römerdeck [Roman Deck] – Das Deck, von dem die
drawn. Each Roman Card that leaves play is shuffled
Römerkarten gezogen werden. Jede Römerkarte, die
back into the Roman Deck.
aus dem Spiel genommen wird, wird in das Römerdeck
gemischt.
Round – The game is divided into a number of Rounds. Runde [Round] – Das Spiel ist in Runden aufgeteilt.
Each Round is divided into four phases. See also Phase Jede Runde besteht wiederum aus vier Phasen. Siehe
and Turn.
auch Phase und Zug.
Sacrifice – When a player is instructed to sacrifice a
Opfer [Sacrifice] – Wenn ein Spieler angewiesen wird,
card, he must choose and remove a card in play that he eine Karte zu opfern, muss er eine Karte, die er
controls and that matches the requirements of the
kontrolliert, und die die Bedingungen erfüllt,
sacrifice. The sacrificed card is removed to the Discard auswählen und opfern. Die geopferte Karte wird aus
Pile. Important: The sacrificed card is not considered
dem Spiel genommen und auf den Ablagestapel gelegt.
destroyed, and a destroyed card is not sacrificed.
Achtung: Die geopferte Karte wird nicht zerstört, und
Example: If a player prevents the card from being
eine zerstörte Karte ist nicht geopfert. Beispiel: Wenn
sacrificed or destroys it instead, the sacrifice is not
ein Spieler eine Karte davor bewahrt, geopfert zu
considered to have been made. See also Destroy.
werden, indem er sie zerstört, gilt das Opfer als nicht
erbracht. Siehe auch Zerstören.
Search – When permitted to search, a player may look
at each card in the specified area without revealing
those cards to his opponents. If a player finds a card
that meets the eligibility requirements, he may add that
card to the game area indicated by the instructions on
the search effect. If the searched card is of a specified
type, the player must reveal the card he chose to his
opponents to verify that the card is eligible. Unless
otherwise stated, each deck (not discard pile) that was
searched must then be shuffled.
Sub-phase – Some Phases are divided into a number of
sub-phases. See also Phase.
Negate – Card that was negated does not comes into
play, all its effects are canceled and the negated card
must be put into proper discard pile. If a non-Tactic
card was negated during the deployment phase, a
player is considered to have performed his action, and
can’t perform another action during this turn. If a card
ability is negated, it doesn’t get resolved and none of
its effects occur.
Suchen [Search] – Eine Suche bedeutet, dass der
Spieler in dem benannten Bereich alle Karten ansehen
darf, ohne sie seinen Mitspielern zu zeigen. Wenn der
Spieler eine Karte gefunden hat, die den Bedingungen
entspricht, kann er sie in dem durch den Effekt
benannten Bereich einsetzen. Falls die Karte zu einer
bestimmten Art gehören muss, muss der Spieler sie
seinen Mitspielern zum Nachweis zeigen. Sofern nicht
anders angegeben, muss jedes Deck (nicht aber
Ablagestapel) das durchsucht wurde, neu gemischt
werden.
Unterphase [Sub-phase] – Einige Phasen sind in
mehrere Unterphasen unterteilt. Siehe auch Phase.
Negieren [Negate] – Eine negierte Karte wird nicht ins
Spiel gebracht, und keiner ihrer Effekte wird
ausgeführt. Sie wird in den entsprechenden
Ablagestapel gelegt. Wird eine nicht-Taktikkarte
während der Aufstellungsphase negiert, gilt die Aktion
des Spielers als ausgeführt, und er kann in dieser
Runde keine weitere Aktion ausführen. Wenn die
Fähigkeit einer Karte negiert wird, wird diese nicht
ausgeführt und die Effekte treten nicht ein.
Strategy – A type of Tribal Card. Strategy may be
Strategie [Strategy] – Eine Art von Stammeskarten.
played only as action during a player’s Turn in the
Eine Strategie kann nur als Aktion während der
Deployment Phase.
Aufstellungsphase im Zug eines Spielers gespielt
werden.
Tactic – A type of Tribal Card which may be played at Taktik [Tactic] – Eine Art von Stammeskarten. Sie
any moment, or when the specified triggering condition kann jederzeit gespielt werden, oder wenn bestimmte
occurs.
auslösende Bedingungen erfüllt werden.
Target – This keyword specifies what must be chosen
Ziel [Target] – Dieses Schlüsselwort bestimmt das
as the subject or recipient of an effect. (Typically a
Objekt oder den Betroffenen eines Effektes. (In der
card, deck, or player.)
Regel eine Karte, ein Deck oder ein Spieler.)
Tribal Deck – A deck from which Tribal Cards are
Stammesdeck [Tribal Deck] – Das Deck, von dem die
drawn. Players may use a shared (common) Tribal
Stammeskarten gezogen werden. Die Spieler können
Deck or construct their own individual Tribal Decks.
ein gemeinsames Stammesdeck verwenden, oder ein
See also Discard Pile.
eigenes, individuelles. Siehe auch Ablagestapel.
Tribal Unit – A type of Tribal Card. A Tribal Unit
Stammeseinheit [Tribal Unit] – Eine Art von
usually may be played only during a player’s Turn in
Stammeskarten. Eine Stammeseinheit kann in der
the Deployment Phase. It must be assigned to a
Regel nur während der Aufstellungsphase im Zug eines
Province as part of that player’s Horde.
Spielers gespielt werden. Sie muss an eine Provinz
angelegt werden, als Teil der Horde des Spielers.
Triggered Ability – See Card Ability.
Automatisch auslösende Fähigkeit [Triggered
Ability] – Siehe Kartenfähigkeiten.
Turn – The Deployment Phase is a series of action
Zug [Turn] – Die Aufstellungsphase wird in
rounds, in each of which players take a turn (in player
Aktionsrunden gespielt, in der die Spieler nacheinander
order by decreasing player initiative) to do one action, Züge machen (in der Spielerreihenfolge, nach
until all players have passed.
absteigender Initiative), in denen sie jeweils eine
Aktion ausführen, bis alle Spieler gepasst haben.
Unit Survivability – A unit’s chance of surviving a
Überlebenschance einer Einheit [Unit Survivability]
Clash. It has two values, symbolized by dice:
– Die Wahrscheinlichkeit, mit der eine Einheit einen
Konflikt überlebt. Es gibt zwei Werte, die durch
Würfel dargestellt werden:
• the left (white) die is used after a victorious Clash,
der linke (weiße) Würfel wird nach einem siegreichen
Konflikt verwendet
• the right (red) die is used after a lost Clash.
der rechte (rote) Würfel wird nach einem verlorenen
Konflikt verwendet.
If the die roll is greater than or equal to the printed
Wenn der Würfelwurf größer oder gleich dem
value, then the Unit survives; otherwise it is destroyed. abgebildeten Wert ist, überlebt die Einheit:
anderenfalls wird sie zerstört.
Page 19
EXAMPLE OF A GAME TURN
We suggest using your own cards and tokens while
reading the text below to copy each move of our virtual
players for better understanding of the game
mechanics.
The players are using a single shared Tribal Deck.
After the setup – in which the first Province Card
(Germania Secunda) has been put into play along with
2 defending Roman Cards – the Preparations Phase
starts. Each player randomly receives one Chieftain
Card, which sets the Initiative for this Round:
BEISPIEL EINER RUNDE IM SPIEL
Wir empfehlen, mit den eigenen Karten und
Spielmaterialien die einzelnen Spielzüge unserer
virtuellen Spieler Schritt für Schritt nachzuvollziehen,
um die Mechanismen des Spiels besser zu verstehen.
Die Spieler verwenden ein einzelnes gemeinsames
Stammesdeck: Nach der Spielvorbereitung – in welcher
die erste Provinzkarte (Germania Secunda) mit 2
verteidigenden Römerkarten ausgelegt wurde – beginnt
die Vorbereitungsphase. Jeder Spieler erhält eine
zufällige Stammesführerkarte, welche die Initiative für
diese Runde vorgibt:
1. Preparation Phase:
1. Vorbereitungsphase:
Julia’s Chieftain Card: Chnodomar (Initiative: 8)
Julias Stammesführerkarte: Chnodomar (Initiative: 8)
Alexander’s Chieftain Card: Merobaudes (Initiative: 6) Alexanders Stammesführerkarte: Merobaudes
Marcus’s Chieftain Card: Gundahar (Initiative: 3)
(Initiative: 6)
Octavia’s Chieftain Card: Genseric (Initiative: 2)
Marcus’ Stammesführerkarte: Gundahar (Initiative: 3)
Octavias Stammesführerkarte: Genseric (Initiative: 2)
To the one Province Card already lying on the table
Zu der bereits auf den Tisch ausliegenden Provinzkarte
(Germania Secunda), a second one is added
(Germania Secunda) wird eine zweite hinzugefügt
(Lugdunensis Secunda) along with 1 face-down Roman (Lugdunensis Secunda), und dazu eine verdeckte
Card.
Römerkarte.
2. Suply Phase:
2. Versorgungsphase:
Julia, as the first player, decides to draw 2 Tribal Cards Julia, die Startspielerin, entscheidet sich 2
(so she has 7 Tribal Cards [TC] and 5 Loot [L]), and
Stammeskarten zu ziehen (sie hat also 7
then Alexander draws 4 units of Loot (so he has 5TC
Stammeskarten [SK] und 5 Beute [B]), und dann
and 9L). Marcus and Octavia, in turn, each draw 1
nimmt Alexander 5 Einheiten Beute (er hat nun 5SK
Tribal Card and 2 units of Loot (both have 6TC and
und 9B). Marcus und Octavia ziehen nacheinander je
7L).
1 Stammeskarte und nehmen 5 Einheiten Beute (beide
haben 6SK und 7B).
Page 21
AFTER SUPPLY PHASE
NACH DER VERSORGUNGSPHASE
Page 23/25/…
FIRST TURN
SECOND TURN
THIRD TURN
FOURTH TURN
FIFTH TURN
SIXTH TURN
SEVENTH TURN
ERSTER ZUG
ZWEITER ZUG
DRITTER ZUG
VIERTER ZUG
FÜNFTER ZUG
SECHSTER ZUG
SIEBSTER ZUG
Page 22
3. Deployment Phase:
First round of turns:
1) Julia is the first to play a card – she deploys a
Warband (Tribal Unit) in the Province Lugdunensis
Secunda. (She now has 6TC/5L)
2) Alexander spends 1 Loot to deploy Warriors in this
same Province. (4TC/8L)
3) Marcus spends 2 Loot to deploy Chieftain Comites
to Germania Secunda. (5TC/5L)
4) The last to take her turn, Octavia uses the Ability of
her Chieftain Card, which allows her to search for
3. Aufstellungsphase:
Erste Aktionsrunde:
1) Julia darf als erste eine Karte spielen – sie setzt eine
Warband (Stammeseinheit) in der Provinz Lugdunensis
Secunda ein. (Sie hat nun 6SK/5B)
2) Alexander gibt 1 Beute aus, um Warriors in der
selben Provinz einzusetzen. (4SK/8B)
3) Marcus gibt 2 Beute aus, um Chieftain Comites in
Germania Secunda einzusetzen. (5SK/5B)
4) Die letzte, die ihren Zug machen darf, ist Octavia,
die die Fähigkeit ihrer Stammesführerkarte nutzt. Diese
Warband (Tribal Unit) in the Tribal Deck. This Ability
is not an Action, so Octavia then performs an Action,
deploying a Warband to Germania Secunda. (6TC/7L)
erlaubt ihr, im Stammesdeck nach einer Warband
(Stammeseinheit) zu suchen. Diese Fähigkeit zählt
nicht als Aktion, also nutzt Octavia diese, um die
Warband in Germania Secunda einzusetzen. (6SK/7B)
Page 24
Second round of turns:
1) Julia adds another Warband to her Horde in
Lugduniensis Secunda. (5TC/5L)
2) Alexander plays an Attachment Card – Fulcum. He
must deploy this card with his Warriors in
Lugduniensis Secunda; his Horde there now consists of
2 Tribal Cards. (3TC/6L)
3) Marcus adds a Warband to Germania Secunda.
(4TC/5L)
4) Octavia adds Warband to Lugdunensis Secunda.
(5TC/7L)
Thus, after two action rounds, Octavia was the only
player who acted in both Provinces and has two Hordes
(one in each Province).
Zeite Aktionsrunde:
1) Julia fügt ihrer Horde in Lugdunensis Secunda eine
weitere Warband hinzu. (5SK/5B)
2) Alexander spielt eine Verbesserungskarte – Fulcum.
Er muss diese Karte an seine Warriors in Lugdunensis
Secunda binden: seine Horde besteht dort nun aus 2
Stammeskarten. (3SK/6B)
3) Marcus setzt eine Warband in Germania Secunda
ein. (4SK/5B)
4) Octavia setzt eine Warband in Lugdunensis Secunda
ein. (5SK/7B)
Nun, nach zwei Aktionsrunden, ist Octavia die einzige
Spielerin, die in beiden Provinzen aktiv war, und zwei
Horden hat (eine in jeder Provinz).
Page 26
Third round of turns:
1) Julia plays Punitive Expedition and takes 2 Loot
from Alexander, adding them to her total. Punitive
Expedition is a Strategy Card, so it is put onto the
discard pile after it is resolved. (4TC/7L)
Dritte Aktionsrunde:
1) Julia spielt Punitive Expedition und nimmt 2 Beute
von Alexander, die sie ihrem Vorrat hinzufügt.
Punitive Expedition ist eine Strategiekarte, also kommt
sie auf den Ablagestapel, nachdem sie verwendet
wurde. (4SK/7B)
2) Alexander deploys a Warband in Germania Secunda. 2) Alexander setzt eine Warband in Germania Secunda
Now he has a Horde in each Province. (2TC/4L)
ein. Er hat nun in jeder Provinz eine Horde. (2SK/4B)
3) Marcus adds Horsemen to his Horde in Germania
3) Marcus fügt seiner Horde in Germania Secunda
Secunda. (3TC/3L)
Horsemen hinzu. (3SK/3B)
4) Octavia plays Promise of Spoils and chooses
4) Octavia spielt Promise of Spoils und wählt
Alexander’s Warriors as the target of this Strategy
Alexanders Warriors als Ziel ihrer Strategiekarte.
Card. Alexander, however, negates her Action by
Alexander negiert ihre Aktion jedoch, indem er
playing Predictions, which is a Tactic and can be
Predictions spielt. Diese Taktik kann gespielt werden,
played as a response when the triggering condition
weil die auslösende Bedingung erfüllt ist. Alexander
appears, so Alexander maintains control over his Tribal behält die Kontrolle über seine Stammeseinheit.
Unit. (4TC/5L)
(4SK/5B)
Page 28
Fourth round of turns:
1) Julia deploys Horsemen in Lugdunensis Secunda.
(3TC/5L)
2) Alexander deploys Warriors in Lugdunensis
Secunda. (0TC/2L)
3) Marcus plays Weaponsmithing and searches the
Tribal Deck for 2 Warband cards. He must show both
cards to the other players to verify that they are eligible
to be found by this search condition. (4TC/1L)
4) Octavia deploys Warriors in Germania Secunda.
(3TC/4L)
Vierte Aktionsrunde:
1) Julia setzt Horsemen in Lugdunensis Secunda ein.
(3SK/5B)
2) Alexander setzt Warriors in Lugdunensis Secunda
ein. (0SK/2B)
3) Marcus spielt Weaponsmithing und durchsucht das
Stammesdeck nach 2 Warband Karten. Er muss sie den
anderen Spielern zeigen, um nachzuweisen, dass sie die
Bedingungen für die Suche erfüllen. (4SK/1B)
4) Octavia setzt Warriors in Germania Secunda ein.
(3SK/4B)
Page 30
Fifth round of turns:
Fünfte Aktionsrunde:
1) Julia deploys Allied Alan Cavalry in Germania
1) Julia setzt Allied Alan Cavalry in Germania Secunda
Secunda. Smart move – although she won’t receive any ein. Schlauer Zug – auch wenn sie keine Beute erhalten
Loot, deploying this Tribal Unit doesn’t cost anything
either, and will allow her to have some share when
Glory Points will be distributed after the almost certain
victory. (2TC/5L)
2) Alexander passes. He won’t be able to perform any
more Actions (i.e. playing non-Tactic Tribal Cards) in
this Deployment Phase, but he is still able to use Card
Abilities. (0TC/2L)
wird, kostet sie diese Stammeseinheit nichts, und sie
wird an den Ruhmpunkten beteiligt, die nach dem fast
sicheren Sieg ausgeteilt werden. (2SK/5B)
2) Alexander passt. Er kann in dieser
Aufstellungsphase keine Aktionen mehr ausführen
(also nicht-Taktik Stammeskarten spielen). Er kann
allerdings weiterhin Kartenfähigkeiten nutzen.
(0SK/2B)
3) Marcus deploys a Warband in Lugdunensis Secunda. 3) Marcus setzt eine Warband in Lugdunensis Secunda
(3TC/1L)
ein. (3SK/1B)
4) Octavia passes. (3TC/4L)
4) Octavia passt. (3SK/4B)
Page 32
Sixth round of turns:
Only Julia and Marcus can do actions in this round,
because Alexander and Octavia passed.
Sechste Aktionsrunde:
Nur Julia und Marcus können in dieser Runde noch
Aktionen ausführen, da Alexander und Octavia gepasst
haben.
1) Although she still has 2 cards and many Loot tokens, 1) Obwohl sie noch 2 Karten und einiges an Beute hat,
Julia passes. (2TC/5L)
passt Julia. (2SK/5B)
2) Marcus was just waiting for this opportunity. Now
2) Marcus hat auf genau diese Gelegenheit gewartet.
that he knows Julia won’t be able to deploy more
Jetzt, da er weiß, dass Julia keine Stammeseinheiten
Tribal Units, he plays Ambush and chooses as the
mehr einsetzen kann, spielt er Ambush und wählt als
target her Horde in Lugdunensis Secunda. Instead of
Ziel ihre Horde in Lugdunensis Secunda. Anstatt
risking heavy losses, Julia decides to activate her
schwere Verluste zu riskieren, aktiviert sie die
Horsemen’s Ability. They must be sacrificed, but this
Fähigkeit ihrer Horsemen. Sie müssen geopfert
will prevent other, more fragile Units, from having to
werden, bewahren dadurch aber andere, verwundbarere
check for survival. (2TC/0L)
Einheiten vor einem Wurf auf ihre Überlebenschance.
(2SK/0B)
Page 34
Seventh round of turns:
1) Marcus deploys Warband in Lugdunensis Secunda,
because he wants to make sure that the Clash will still
be won, now that Julia sacrificed her Horsemen.
(1TC/0L)
Eighth round of turns:
1) Marcus has only one card but no Loot tokens left, so
he passes, and the Deployment Phase ends.
Siebte Aktionsrunde:
1) Marcus setzt eine Warband in Lugdunensis Secunda
ein, da er sicherstellen will, dass der Konflikt
gewonnen wird, nachdem Julia ihre Horsemen geopfert
hat. (1SK/0B)
Achte Aktionsrunde:
1) Marcus hat nur eine Karte und keine Beute über,
also passt er, und die Aufstellungsphase endet.
Page 36
3. Clash Phase:
Julia, as the player with the highest Initiative value,
chooses the order to resolve Clashes. She decides to
first resolve the Clash in Lugdunensis Secunda.
4. Konfliktphase
Julia, als Spielerin mit dem höchsten Initiativewert
wählt die Reihenfolge, in der die Konflikte aufgelöst
werden. Sie entscheidet, dass zuerst der Konflikt in
Lugdunensis Secunda aufgelöst werden soll.
First Sub-phase:
Erste Unterphase:
1) The Roman Card attached to the Province is turned
1) Die Römerkarte, die an die Provinz gebunden ist,
face up. The revealed card is Cataphracts. Their ability wird aufgedeckt. Es handelt sich um die Karte
affects each Tribal Heavy Infantry in this Province.
Cataphracts. Ihre Fähigkeit betrifft alle schweren
The Province itself also has a special ability which
Infanterieeinheiten in dieser Provinz. Die Provinz
affects not only Tribal Units, but also all Roman Cards, selber hat auch eine spezielle Fähigkeit, die nicht nur
and because Cataphracts are Heavy Cavalry, their
Stammeseinheiten, sondern auch Römerkarten betrifft.
Military Strength is also reduced by 1. The total
Da Cataphracts schwere Kavallerie sind, wird ihre
Military Strength of Lugdunensis Secunda is 18 (15 is militärische Stärke um 1 reduziert. Die gesamte
the base Military Strength of the Province + 4 from
militärische Stärke von Lugdunensis Secunda beträgt
Cataphracts - 1 to Cataphracts’ Military Strength due to 18 (15 ist die militärische Grundstärke der Provinz + 4
the Province ability).
von den Cataphracts – 1 auf die militärische Stärke der
Cataphracts aufgrund der Fähigkeit der Provinz).
2) Nun addieren die Spieler die militärische Stärke aller
Horden in dieser Provinz. Ihre Gesamtstärke beträgt
24, einschließlich aller Modifikatoren (Julia hat 4;
Alexander 10; Marcus 7 Octavia 3), und das ist mehr
als genug, um die Römer zu schlagen. Der Konflikt
wurde gewonnen.
3) After the Clash is won, before Loot is distributed,
3) Nachdem der Konflikt gewonnen wurde, und bevor
Alexander’s Chieftain ability is triggered. He draws 2
die Beute verteilt wird, wird die Fähigkeit von
Tribal Cards.
Alexanders Stammesführer ausgelöst. Er darf 2
Stammeskarten ziehen.
Second Sub-phase:
Zweite Unterphase:
Because all players participated in this Clash, each of
Da alle Spieler an diesem Konflikt beteiligt waren,
them takes 5 Loot (3 provided by the Province Card +2 erhält jeder von ihnen 5 Beute (3 durch die Provinz + 2
provided by Cataphracts).
durch die Cataphracts).
Third Sub-phase:
Dritte Unterphase:
Glory Points are distributed among players. The base
Die Ruhmpunkte werden an die Spieler verteilt. Die
Military Strength of Lugdunensis Secunda is 15, so
militärische Grundstärke von Lugdunensis Secunda
Octavia earns 1 Glory Point (her horde is the weakest), beträgt 15. Daher erhält Octavia 1 Ruhmpunkt (ihre
Julia earns 3, but she gets an additional 3 thanks to her Horde war die schwächste), Julia erhält 3, und die
Chieftain’s ability (total 6), Marcus gets 4, and
Fähigkeit ihres Stammesführers bringt ihr weitere 3
Alexander 7.
Punkte (insgesamt 6), Marcus erhält 4, und Alexander
7.
Fourth Sub-phase:
Vierte Unterphase:
1) Now players must test their losses. The battle was
1) Alle Spieler müssen nun ihre Verluste auswürfeln.
won, so they will compare a dice roll result with the
Da der Konflikt gewonnen wurde, vergleichen sie ihren
left (white) die on each Unit’s Survivability value.
Würfelwurf mit dem linken (weißen) Würfel der
Julia, Marcus and Octavia each lose 1 Warband,
jeweiligen Überlebenschance für Einheiten. Julia,
Alexander loses 1 Warriors. All those cards must be
Marcus und Octavia verlieren jeweils 1 Warband,
put onto their Tribal Discard Pile, the same as Fulcum, Alexander verliert 1 Warriors. Die Karten werden alle
which is an Attachment (all Attachments are discarded auf den Ablagestapel für Stammeskarten gelegt, genau
after a Clash).
wie Fulcum, da es eine Verbesserung ist (alle
Verbesserungen werden nach einem Konflikt abgelegt).
2) Now players sum up the Military Strength of all
Hordes in this Province. Their total strength is 24
including all modifiers (Julia has 4; Alexander 10;
Marcus 7; Octavia 3), which is more than enough to
beat the Romans, so the clash is victorious.
Page 37
After this sub-phase, Lugdunensis Secunda is put into
the Province Discard Pile and Cataphracts are shuffled
back into the Roman Deck.
SECOND CLASH:
First Sub-phase:
1) The province’s two Roman Cards are turned face up
– one is Comitatenses Legion, the other is Bribery. The
latter may complicate matters for our players, but
fortunately for them Octavia has in her hand Sacradotes
Civitas Tactic, and she plays it to destroy the Bribery
card, which is shuffled back into the Roman Deck.
After this the total Roman Military Strength is 13.
Nach dieser Unterphase wird Lugdunensis Secunda in
den Ablagestapel für Provinzen gelegt, und
Cataphracts wird wieder in das Römerdeck gemischt.
ZWEITER KONFLIKT
Erste Unterphase:
1) Die beiden Römerkaten der Provinz werden
aufgedeckt – es handelt sich um Comitatenses Legion
und Bribery. Die zweite könnte die Angelegenheit für
unsere Spieler erschweren, doch zum Glück hat
Octavia die Taktik Sacradotes Civitas auf der Hand.
Sie spielt diese, um Bribery zu zerstören, die daraufhin
in das Römerdeck gemischt wird. Die gesamte
militärische Stärke der Römer beträgt nun 13.
2) The total Military Strength of all players’ Hordes is 2) Die gesamte militärische Stärke aller Horden der
26 (Julia has 4; Alexander 2; Marcus 14; Octavia 6),
Spieler beträgt 26 (Julia hat 4; Alexander 2; Marcus 14;
which is almost twice as much as needed to win the
Octavia 6), was das Doppelte von dem ist, was die
Clash.
Spieler brauchen, um den Konflikt zu gewinnen.
3) The Province Victory condition must now be
Die Fähigkeit der Provinz bei einem Sieg muss nun
triggered, but before that Octavia plays the Call to War ausgelöst werden, doch vorher spielt Octavia noch die
Tactic and exchanges control of her Chieftain card with Call to War Taktik und tauscht mit Julia die Kontrolle
Julia. Because no other Tactics were played, the
ihrer Stammesführerkarten. Da keine anderen Taktiken
Province ability is triggered, and Octavia, who now has mehr gespielt werden, wird die Fähigkeit der Provinz
the highest Initiative, may be the first one to choose 1
nun ausgelöst. Octavia, die nun die höchste Initiative
Warband from the discard pile. Alexander and Marcus hat, darf sich als erste eine Warband aus dem
do the same. There’s no Warband card left in the
Ablagestapel heraussuchen. Alexander und Marcus tun
das gleiche. Für Julia, die jetzt die niedrigste Initiative
hat, ist keine Warband-Karte mehr im Ablagestapel
übrig. Sie kann jedoch die Fähigkeit ihres neuen
Stammesführers nutzen, um das Stammesdeck nach
einer Warband-Karte zu durchsuchen. Obwohl die
Fähigkeit in dieser Runde bereits von Octavia aktiviert
wurde, kann Julia sie erneut nutzen, da die Kontrolle
über die Karte gewechselt hat.
Second Sub-phase:
Zweite Unterphase:
Each player – besides Julia, who deployed Allied Alan Alle Spieler – außer Julia, die Allied Alan Cavalry
Cavalry – receive 4 Loot (2 are provided by the
eingesetzt hat – erhalten 4 Beute (2 durch die Provinz +
Province + 2 by Comitatenses Legion).
2 durch Comitatenses Legion).
Third Sub-phase:
Dritte Unterphase:
Glory Points are distributed among players. Due to the Ruhmpunkte werden an die Spieler verteilt. Da Octavia
fact that Octavia no longer controls the Chieftain
nicht mehr länger den Stammesführer Merobaudes
Merobaudes, the total strength of her horde dropped by kontrolliert, sinkt die Gesamtstärke ihrer Horde um 1.
1. Despite this, she still has more Military Strength
Dennoch ist ihre militärische Stärke größer als die von
than Julia and her Horde remains the second strongest Julias Horde, und sie bleibt die zweitstärkste in dieser
in this Province. Marcus should receive 4 Glory Points, Provinz. Marcus erhält 4 Ruhmpunkte, Octavia 6
Octavia 6 (she gets +3 due to her Chieftain ability),
(davon 3 durch die Fähigkeit ihres Stammesführers),
Julia 2, and Alexander 1. However, before those points Julia 2, und Alexander 1. Bevor die Punkte jedoch
are distributed among players, Julia plays the card
vergeben werden, spielt Julia die Karte Victory in
Victory in Single Combat, and takes all 6 Glory Points Single Combat, und erhält alle 6 Ruhmpunkte von
from Octavia (including those provided by the
Octavia (inklusive der, die ihr Stammesführer beiträgt),
Chieftain), while Octavia receives 2 points instead.
während Octavia nur 2 Punkte erhält.
discard pile for Julia, who now has the lowest
initiative. She may, however, activate the ability of her
new Chieftain and search the Tribal Deck for a single
Warband card. Although this ability was already
activated this turn by Octavia, it is possible to do it
once more, each time the controller of the card
changes.
Page 38
Fourth Sub-phase:
After Glory Points are distributed, players must check
for Unit losses. Then Lugdunensis Secunda is put onto
the Province Discard Pile and Comitatenses Legion is
shuffled back into the Roman Deck, this Round ends,
and players proceed to the Preparation Phase of the
next Round.
Vierte Unterphase:
Nachdem die Ruhmpunkte verteilt sind, müssen die
Spieler ihre Verluste überprüfen. Danach wird
Germania Secunda auf den Ablagestapel gelegt, und
Comitatenses Legion ins Römerdeck gemischt. Diese
Runde ist damit beendet, und die Spieler fahren mit der
Vorbereitungsphase der nächsten Runde fort.
Translation courtesy of André Haines. Thank you!

Documents pareils