Page 1
Transcription
Page 1
Page 1 Germania Magna is a game of shifting alliances. Each player represents a Germanic tribe raiding various provinces of the struggling Roman Empire, and competing among themselves for loot and glory. HOW TO USE THIS BOOK The Rules section familiarizes players with the basic rules of Germania Magna. The Glossary (p.15) provides an alphabetical list of definitions and explanations of important terms, phrases, and situations. It is not necessary to read the entire Glossary; it is an aid to resolve questions as they occur during play or while reading the Rules. On p. 19 you will find an extended example of a game round. COMPONENTS 8 Chieftain Cards 15 Roman Cards 68 Tribal Cards 4 Player Reference Cards 32 Loot counters 15 Province Cards Dice 4 Glory Boards (1 in each color) 8 Glory Markers (2 in each color) Germania Magna ist ein Spiel wechselnder Allianzen. Jeder Spieler repräsentiert einen germanischen Stamm, der verschiedene Provinzen des Römischen Reiches plündert, und mit anderen Stämmen und Beute und Ruhm wetteifert. ZUM GEBRAUCH DIESES BUCHES Der Regelteil macht die Spieler mit den grundlegenden Regeln von Germania Magna vertraut. Der Glossar (S. 15) bietet eine alphabetische Liste von Definitionen und erklärt wichtige Begriffe, Ausdrücke und Situationen. Es ist nicht notwendig, den kompletten Glossar zu lesen; er bietet eine Hilfestellung, um Fragen zu klären, wenn sie während des Spiels oder dem Lesen dieser Anleitung auftreten. Ab Seite 19 ist ein ausführliches Beispiel eines Rundenablaufs zu finden. INHALT 8 Stammesführerkarten 15 Römerkarten 68 Stammeskarten 4 Übersichtskarten für Spieler 32 Beute-Münzen 15 Provinzkarten Würfel 4 Ruhm-Tableaus 8 Ruhm-Marker Page 2 PROVINCE PROVINZ 1. Military Strength – value which must be exceeded to 1. Militärische Stärke – Der Wert, der übertroffen win a Clash in this Province. werden muss, um einen Konflikt in dieser Provinz zu gewinnen. 2. Ability – modifies Horde deployment, Clash 2. Fähigkeit – Modifiziert die Aufstellung der Horde, resolution, effects of victory or defeat. Konfliktauflösung, Effekte bei Sieg oder Niederlage. 3. Roman Cards icon – the number of icons shows the 3. Römerkarten Symbol – Die Zahl der Symbole zeigt number of Roman Cards that must be attached to a die Zahl der Römerkarten an, die an diese Provinz Province. gebunden werden. 4. Loot – the amount of Loot every participant of this 4. Beute – Die Menge an Beute, die jeder Beteiligte Clash receives after victory. des Konflikts nach einem Sieg erhält. ROMAN CARD RÖMERKARTE 1. Military Strength – added to the Military Strength of 1. Militärische Stärke – Wird der militärischen Stärke the Province Card to which this Roman unit is attached. der Provinzkarte hinzugefügt, an die diese Römerkarte gebunden wird. 2. Unit Type – a unit is one of 5 types: light infantry, 2. Art der Einheit – Jede Einheit gehört zu einer von 5 heavy infantry, light cavalry, heavy cavalry, or war Arten: leichte Infanterie, schwere Infanterie, leichte machines. Kavallerie, schwere Kavallerie, oder Kriegsmaschinen. 3. Ability – modifies Clashes, e.g. it may restrict Clash 3. Fähigkeit – Modifiziert Konflikte, sie kann z.B. die participants, may make it harder to win, or may Beteiligten eines Konfliktes einschränken, es compensate for losses after a victory. schwieriger machen zu gewinnen, oder nach einem Sieg für Verluste entschädigen. 4. Loot – additional Loot which every participant of 4. Beute – Zusätzliche Beute, die jeder Beteiligte des this Clash receives after victory. Konflikts nach einem Sieg erhält. 5. Flavor Text – usually a quote from an ancient 5. Flavor-Text – In der Regel ein Zitat einer antiken source, with no practical game effect. Quelle, ohne Auswirkung auf das Spiel. Page 3 CHIEFTAIN CARD 1. Initiative – determines the player order in each Round. 2. Ability – the card’s special effect, which can be constant, triggered or activated. 3. Flavor Text 4. Tribal Affiliation – the tribe (faction) to which the card belongs. TRIBAL CARD 1. Cost – The cost to play the card from one’s hand, expressed in units of Loot. 2. Ability – the card’s special effect. 3. Military Strength – added to help win a Clash. 4. Unit Survivability – the first (white) die is used after a victorious Clash; the second (red) die is used after a defeat. 5. Flavor Text 6. Type – determines many of the general rules regarding when and how a card may be played. There are 4 types of Tribal Cards: Tribal Unit, Attachment, Strategy, and Tactic. 7. Unit Type – Each Tribal Unit is one of 5 types: light infantry, heavy infantry, light cavalry, heavy cavalry, or war machines. STAMMESFÜHRERKARTE 1. Initiative – Bestimmt die Spielerreihenfolge in jeder Runde. 2. Fähigkeit – Der Spezialeffekt der Karte, dieser kann dauerhaft, automatisch auslösend oder zu aktivieren sein. 3. Flavor-Text 4. Stammeszugehörigkeit – Der Stamm (Partei), zu dem eine Karte gehört. STAMMESKARTE 1. Kosten – Die Menge an Beute-Münzen, der gezahlt werden muss, um eine Karte von der Hand zu spielen. 2. Fähigkeit – Der Spezialeffekt der Karte. 3. Militärische Stärke – Wird aufaddiert, um einen Konflikt zu gewinnen. 4. Überlebenschance einer Einheit – Der erste (weiße) Würfel wird nach einem siegreichen Konflikt verwendet; der zweite (rote) Würfel wird nach einer Niederlage verwendet. 5. Flavor-Text 6. Art – Ist entscheidend für viele Regeln, wenn es darum geht, wann und wie eine Karte gespielt werden kann. Es gibt 4 Arten von Stammeskarten: Stammeseinheiten, Verbesserungen, Strategie und Taktik. 7. Art der Einheit – Jede Stammeseinheit gehört zu einer von 5 Arten: leichte Infanterie, schwere Infanterie, leichte Kavallerie, schwere Kavallerie, oder Kriegsmaschinen. Seite 4 Glory Board – used to track a player’s current Glory Points. Glory Markers – show a player’s current Glory Points. Each player has two markers, one for the tens digit and one for the units digit. Both markers are placed on a player’s Glory Board. Loot counters – the game currency, which comes in several denominations (players can change coins). The numbers depicted on coins are Roman Numerals: N=0 (latin nulla - nothing), I=1, II=2, III=3, IV=4, V=5, X=10. RULES RULES TRIUMVIRATE 1. If a card’s text directly contradicts rule text, the text on the card takes precedence. 2. Unless otherwise specified, fractional values are always rounded up after all modifiers have been applied. 3. If an effect applies to a player meeting a condition, then all players who meet the condition receive the full effect. Example: 3 players participate in the same Clash (Province Military Strength 20), and the 2 strongest have equal-sized hordes, so both receive 11 Glory Points (6 for the third player). Example 2: A clash is won in Lugdunensis Senonia, and more than [Übertrag auf Seite 5] one player ties for the fewest Glory Points, so all those players with the Ruhm-Tableau – Wird verwendet, um die Ruhmpunkte eines Spielers zu kennzeichnen. Ruhm-Marker – Zeigt die aktuellen Ruhmpunkte eines Spielers an. Jeder Spieler hat zwei Marker, einer für die Zehner, und einer für die Einer. Beide Marker werden auf das Ruhm-Tableau des Spielers gelegt. Beute-Münzen – Die Währung in diesem Spiel in unterschiedlicher Stückelung (die Spieler können sie wechseln). Auf den Münzen befinden sich römische Ziffern: N=0 (lat.: nulla - nichts), I=1, II=2, III=3, IV=4, V=5, X=10. REGELN REGEL-TRIUMVIRAT 1. Wenn der Text einer Karte einer Regel direkt widerspricht, hat der Text auf der Karte Vorrang. 2. Sofern nicht anders angegeben, werden Bruchteile immer aufgerundet, nachdem alle Modifikatoren angewandt wurden. 3. Wenn ein Effekt für einen Spieler gilt, der eine bestimmte Voraussetzung erfüllt, betrifft der Effekt alle Spieler, die diese Voraussetzung erfüllen. Beispiel: 3 Spieler nehmen am gleichen Konflikt (militärische Stärke der Provinz 20) teil, und die 2 stärksten haben gleich starke Horden, dann erhalten beide 11 Ruhmpunkte (der dritte Spieler erhält 6). Beispiel 2: In Lugdunensis Senonia wurde ein Konflikt gewonnen, und mehrere Spieler haben die gleiche niedrigste Zahl an Ruhmpunkten, wodurch diese fewest Glory Points benefit from the Victory condition. Spieler alle von den speziellen Auswirkungen des Sieges profitieren. Page 5 VICTORY The winner is the player who has the most Glory Points at the end of the Round in which there are six or more Province Cards in the Province Discard Pile. SETUP 1) Adjusting for player count: – In a game with 2 players, remove from the Province Deck all Province Cards that have a base Military Strength of 25. – In a game with 4 players, remove from the Province Deck all Province Cards that have a base Military Strength of 5. 2) Choose colors. Each player takes his own Glory Board and two Glory Point markers . 3) Prepare the shared (common) Tribal Deck (recommended for the first games). Take the following cards from the Tribal Cards and form the Tribal Deck: 15 Warband, 9 Warriors, 4 Horsemen, 3 Chieftan Comites, 2 Dismounted Comites, 3 Allied Alan Cavalry, 1 Frameae, 1 Fulcum, 1 Cuneus, 1 Passage through the Rhine, 2 Foederati Defectors, 2 Ambush, 2 Fog, 2 Roman Counterattack, 2 Heavy Rains, 1 German Phalanx, 2 Weaponsmithing, 2 The Promise of Spoils, 1 Call to War, 2 Predictions, 1 Sacerdotes Civitatis, 2 Hunnic Raid, 2 Victory in Single Combat, 1 Roman Valetudinarium, 2 Romanization, 2 Punitive Expedition (68 cards in total). 4) Draw starting hands. Shuffle the shared Tribal Deck (or individual player decks). Each player draws five Tribal Cards from the Tribal Deck (shared, or their own personal deck). After all players draw their cards, each player may take one mulligan if he does not like his starting hand – to do so, he reshuffles his hand back into his deck and draws a new one. He must accept his second hand. SIEG Sieger ist der Spieler mit den meisten Ruhmpunkten am Ende der Runde in der sechs oder mehr Provinzkarten im Ablagestapel für Provinzen liegen. SPIELAUFBAU 1) Anpassung an die Spielerzahl. - In einem Spiel mit 2 Spielern werden alle Provinzkarten mit einer militärischen Grundstärke von 25 entfernt. - In einem Spiel mit 4 Spielern werden alle Provinzkarten mit einer militärischen Grundstärke von 5 entfernt. 2) Farbe wählen. Jeder Spieler nimmt sich das RuhmTableau [graphic 1] und die Ruhm-Marker [graphic 2] in seiner Farbe. 3) Ein gemeinschaftliches Stammesdeck wird vorbereitet (empfohlen für das erste Spiel). Nehmt die folgenden Stammeskarten und bildet daraus ein Stammesdeck: 15 Warband, 9 Warriors, 4 Horsemen, 3 Chieftan Comites, 2 Dismounted Comites, 3 Allied Alan Cavalry, 1 Frameae, 1 Fulcum, 1 Cuneus, 1 Passage through the Rhine, 2 Foederati Defectors, 2 Ambush, 2 Fog, 2 Roman Counterattack, 2 Heavy Rains, 1 German Phalanx, 2 Weaponsmithing, 2 The Promise of Spoils, 1 Call to War, 2 Predictions, 1 Sacerdotes Civitatis, 2 Hunnic Raid, 2 Victory in Single Combat, 1 Roman Valetudinarium, 2 Romanization, 2 Punitive Expedition (insgesamt 68 Karten). 4) Starthand ziehen. Das gemeinschaftliche Stammesdeck (oder individuelle Spielerdecks) werden gemischt. Jeder Spieler zieht fünf Stammeskarten [graphic 3] vom Stammesdeck [graphic 4] (gemeinschaftlich oder individuell). Nachdem alle Spieler ihre Karten gezogen haben, kann jeder Spieler einen Mulligan beanspruchen, falls ihm seine Starthand nicht gefällt. Dazu mischt er seine Starthand zurück in sein Deck und zieht erneut. Diese zweite Hand muss er akzeptieren. Page 6 5) Collect starting Loot. Place all the Loot tokens within easy reach of all players. Each player takes five units of Loot . 6) Set Province Cards. Shuffle the Province Deck facedown and place 1 Province Card , face up, between the players. Shuffle the Roman Deck , face-down. Place a number of Roman Cards equal to the Roman Card value printed on the Province Card face-down underneath it. Put the remaining cards within the reach of all players . 7) Put the shuffled Chieftain Deck facedown, within the reach of all players . 8) Make some room for the Province Discard Pile and 5) Beute verteilen. Alle Beute-Münzen [graphic 5] werden gut zugänglich platziert. Jeder Spieler erhält fünf Einheiten Beute [graphic 6]. 6) Provinzkarten auslegen. Das Provinzdeck wird verdeckt gemischt. Eine Provinzkarte [graphic 7] wird aufgedeckt und zwischen die Spieler gelegt. Das Römerdeck [graphic 8] wird ebenfalls verdeckt gemischt. Die auf der Provinzkarte angegebene Zahl von Römerkarten [graphic 9] wird verdeckt darunter gelegt. Die übrigen Karten werden für alle zugänglich bereit gelegt [graphic 10]. 7) Die gemischten Stammesführerkarten werden verdeckt für alle zugänglich bereit gelegt [graphic 11]. 8) Neben den Provinzkarten und Stammeskarten wird the Tribal Discard Pile , next to the appropriate decks. jeweils Platz für Ablagestapel [graphic 12+13] geschaffen. Page 7 EXAMPLE OF SETUP FOR 4 PLAYERS AUFBAUBEISPIEL FÜR 4 SPIELER Page 8 GAMEPLAY The game consists of a series of Rounds, which each follow the same scheme. Each Round has 4 Phases. SPIELVERLAUF Das Spiel besteht aus einer Reihe von Runden, welche nach dem selben Schema verlaufen. Jede Runde besteht aus 4 Phasen. Phases of each Round: Phasenübersicht: 1. Preparation Phase 1. Vorbereitungsphase 2. Supply Phase 2. Versorgungsphase 3. Deployment Phase 3. Aufstellungsphase 4. Clash Phase 4. Konfliktphase 1. Preparation Phase 1. Vorbereitungsphase Each player draws one Chieftain Card and places it Jeder Spieler zieht eine Stammesführerkarte und legt face up on the table in front of him. The Chieftain sie offen vor sich aus. Der Initiativewert des Initiative value determines each player’s Initiative in Stammesführers bestimmt die Initiative eines Spielers this Round. Players will do various actions in in dieser Runde. Die Spieler führen verschiedene descending Initiative order, starting from the highest Aktionen in der Reihenfolge ihrer Initiative aus, Initiative value. Moreover, a player can use his beginnend mit dem höchsten Initiativewert. Zusätzlich Chieftain’s Abilities during this Round. kann jeder Spieler die Fähigkeit seines Stammesführers in dieser Runde nutzen. One Province Card – or two if there aren’t any in play Eine Provinzkarte – oder zwei, falls keine mehr – is placed on the table, and Roman Cards are drawn ausliegt – wird aufgedeckt. Zudem werden and placed face-down underneath each Province Card Römerkarten gezogen und verdeckt unter alle with fewer cards than its Roman Card value, until all Provinzkarten gelegt, bis unter jeder von ihnen Province cards have at least as many Roman Cards as mindestens so viele Römerkarten liegen, wie auf der their printed value. If the number of Roman Cards Provinzkarte angegeben ist. Ist die Zahl der already attached to a Province is equal to or higher than Römerkarten unter einer Provinzkarte gleich oder the Roman Card value printed on the Province, then it größer dem darauf angegebenen Wert, wird keine receives no new Roman Cards. weitere Römerkarte hinzugefügt. No more than 3 Province Cards can be in play at any Es können niemals mehr als 3 Provinzkarten given time during the game. If a fourth Province Card gleichzeitig im Spiel sein. Wenn eine vierte is to be placed into the game, the player whose Provinzkarte ausgelegt werden müsste, wählt der Chieftain has the highest Initiative chooses one of the Spieler mit der höchsten Initiative eine der drei three existing Provinces and moves it to the Province ausliegenden Provinzen aus, und legt sie auf den Discard Pile. Any Roman Cards attached to this Ablagestapel. Alle dazugehörigen Römerkarten werden province are discarded and shuffled back into the abgelegt und in das Römerkartendeck gemischt. Roman Deck. 2. Supply Phase 2. Versorgungsphase Players draw, in descending Initiative order (starting Die Spieler nehmen in der Reihenfolge ihrer Initiative from the highest value): (beginnend mit dem höchsten Wert): a) 4 units of Loot or a) 4 Einheiten Beute oder b) 2 Tribal Cards or b) 2 Stammeskarten oder c) 2 units of Loot and 1 Tribal Card c) 2 Einheiten Beute und 1 Stammeskarte Page 9 3. Deployment Phase Deployment is a series of action rounds which continues until all players have passed. In each round, players take turns in descending Initiative order. A player’s turn must be one of the following Actions: a) play one Tribal Card from his hand; 3. Aufstellungsphase Die Aufstellung ist eine Reihe von Aktionsrunden, welche fortgesetzt werden, bis alle Spieler gepasst haben. In jeder Runde machen die Spieler nacheinander ihren Zug, beginnend mit der höchsten Initiative. Der Zug eines Spieler kann eine der folgenden Aktionen sein: a) eine Stammeskarte von der Hand spielen; b) Pass. Playing a Tribal Card. The player must spend Loot equal to the card’s cost. Each player may play any number of Tribal Cards during the whole Deployment Phase, but only one per player turn. (Exception: Tactics are freely playable.) Tribal Cards that may be played only during a player’s turn are: b) passen Eine Stammeskarte spielen. Der Spieler muss Beute im Wert der Kosten einer Karten bezahlen. Jeder Spieler kann beliebig viele Karten während der Aufstellungsphase spielen, jedoch nur eine pro Zug. (Ausnahme: Taktiken; s.S. 10) Stammeskarten, die nur während des eigenen Zuges gespielt werden können, sind: a) Tribal Unit – when this card is deployed, it must be a) Stammeseinheiten – Wenn eine Stammeseinheit placed near the chosen Province Card on the side of the eingesetzt wird, muss sie neben die ausgewählte player whose turn it is; this unit creates his Horde. If Provinz gelegt werden, und zwar an der Seite, die dem more than one unit is assigned by the same player to jeweiligen Spieler zugewandt ist; diese Einheit bildet the Province, each unit deployed subsequently must be seine Horde. Wenn ein Spieler weitere Einheiten in placed partially on the previous unit, creating a stack dieser Provinz einsetzt, muss jede folgende Einheit and increasing the number of cards in the already teilweise auf der vorherigen Einheit abgelegt werden. existing Horde. All units in the stack must be visible to Dadurch wird ein Stapel gebildet, und die Zahl der all players. Unless otherwise stated, abilities of Tribal Karten der bereits existierenden Horde vergrößert. Alle Units affect cards only in the Province in which they Karten in diesem Stapel müssen für alle Spieler are deployed. sichtbar sein. Sofern nicht anders angegeben, betreffen Fähigkeiten von Stammeseinheiten nur Karten in der Provinz, in der sie eingesetzt sind. b) Attachment – when this card is deployed, it must be b) Verbesserungen – Wird eine Verbesserungs-Karte attached to an already existing Horde belonging to the eingesetzt, muss sie an eine bereits existierende Horde same player. Deployed Attachments are part of a des gleichen Spielers gebunden werden. Eingesetzte Horde, but if a Horde consists only of Attachments, Verbesserungen sind Teil einer Horde. Falls eine Horde then it is destroyed. Unless otherwise stated, abilities of nur aus Verbesserungen besteht, werden diese zerstört. Attachments affect only the Horde to which they are Sofern nicht anders angegeben, betreffen Fähigkeiten attached. von Verbesserungen nur die Horde an die sie gebunden sind. c) Strategy – These cards are never attached to a c) Strategie – Diese Karten werden nicht in einer province. When a player plays a Strategy Tribal Card, Provinz eingesetzt. Wenn ein Spieler eine Strategieits cost is paid, its ability is resolved, and the card is Stammeskarte spielt, werden ihre Kosten bezahlt, die then discarded to the Tribal discard pile. Fähigkeit ausgeführt, und dann wird die Karte auf den Ablagestapel gelegt. Passing. A player who does not want to, or is unable to Passen. Ein Spieler, der keine Stammeskarte spielen play any Tribal Cards, passes. From that moment, the will, oder keine Stammeskarte spielen kann, passt. Von player can only pass on their turn; they cannot play any diesem Moment an kann der Spieler in dieser more Tribal Unit, Attachment or Strategy Cards in this Aufstellungsphase nur noch passen; er kann keine Deployment Phase. Deployment ends after all players Stammeseinheiten, Verbesserungen oder pass. Strategiekarten mehr spielen. Die Aufstellung endet, nachdem alle Spieler gepasst haben. Page 10 Tactic Tribal Cards and Card Abilities. Tactics are special Tribal Cards, some of which may be played at any moment, others when the specified triggering condition occurs. They are often played as a response to another player’s Action, e.g. to cancel the effect of a card played by an opponent. Playing a Tactic card never counts as an Action, and a player may play any number of them during a Round. If several people play Tactics, resolve them in the order they are played. If it is unclear in what order they were played, resolve the tie by having higher initiative play earlier. This also applies to the use of triggered or activated Card Abilities. Example: Call to War may be played at any moment Taktik-Stammeskarten und Kartenfähigkeiten. Taktiken sind spezielle Stammeskarten. Einige von ihnen können jederzeit gespielt werden, bei anderen müssen spezielle Bedingungen erfüllt sein. Sie werden häufig als Reaktion auf Aktionen anderer Spieler eingesetzt, z.B. um den Effekt einer gegnerischen Karte aufzuheben. Eine Taktikkarte zu spielen zählt niemals als Aktion. Die Spieler können beliebig viele Taktikkarten während einer Runde spielen. Wenn mehrere Spieler Taktiken spielen, werden sie in der Reihenfolge ausgewertet, in der sie gespielt werden. Wenn unklar ist, in welcher Reihenfolge Taktikkarten gespielt wurden, gilt die Karte des Spielers mit der höheren Initiative als zuerst gespielt. Dies gilt ebenfalls für die Auswertung von automatisch auslösenden und zu aktivierenden Kartenfähigkeiten. Beispiel: Call to War kann zu jedem Zeitpunkt during the Round. Predictions may be played immediately after a non-Tribal Unit card has been played, but before its effect has been resolved. The triggering condition for Victory in single combat may occur only when players receive Glory Points after a victorious Clash in the Clash Phase. 4. Clash Phase A Clash must be resolved in each Province containing at least one Horde. If there’s more than one Clash, the player with the highest Initiative chooses the order in which they are resolved. Each Clash is fully resolved before resolving the next one. After a Clash begins, all Roman Cards assigned to the Province are turned face up. innerhalb einer Runde gespielt werden. Predictions kann sofort gespielt werden, wenn eine Karte, die keine Stammeseinheit ist, ausgespielt wird, jedoch bevor deren Effekt ausgewertet wird. Die Bedingung von Victory in Single Combat kommt nur zum tragen, wenn nach einem gewonnenen Konflikt in der Konfliktphase Ruhmpunkte verteilt werden. 4. Konfliktphase In jeder Provinz mit wenigstens einer Horde findet ein Konflikt statt, der aufgelöst werden muss. Gibt es mehrere Konflikte, entscheidet der Spieler mit der höchsten Initiative, in welcher Reihenfolge sie aufgelöst werden. Ein Konflikt muss vollständig aufgelöst sein, bevor mit dem nächsten begonnen wird. Sobald mit der Auflösung eines Konfliktes begonnen wird, werden alle Römerkarten dieser Provinz aufgedeckt. Page 11 Each Clash is resolved in the following Sub-phases: Jeder Konflikt wird in den folgenden Unterphasen aufgelöst: 1. Determining victory or defeat. A Clash involves 1. Sieg oder Niederlage bestimmen. Ziel eines beating the Military Strength of a Province Card Konfliktes ist es, die militärische Stärke einer (which ranges from 5 to 25) with the help of the Tribal Provinzkarte (diese kann zwischen 5 und 25 betragen) Cards played by the player in the Deployment Phase. mit der Hilfe von Stammeskarten, die in der Each player calculates the Military Strength of his Aufstellungsphase gespielt werden, zu überbieten. Horde along with any modifications resulting from Jeder Spieler ermittelt die militärische Stärke seiner abilities of other Tribal, Chieftain, Province, Roman Horde, die durch Fähigkeiten anderer Stammeskarten, Cards etc. The total Military Strength of all Hordes is Stammesführern, Provinzkarten, Römerkarten etc. added up. Then to the Province’s Military Strength is modifiziert werden kann. Die Gesamtstärke aller added the Military Strength of all Roman Cards Horden wird dann addiert. Dann werden die assigned to the Province and any modifications from militärische Stärke der Provinz und die der abilities of other cards. If the Military Strength of the angehängten Römerkarten addiert. Auch hier werden players is less than or equal to that of the Province Modifikationen durch Fähigkeiten und andere Karten Card, the Clash is lost. The players win if their strength eingerechnet. Ist die militärische Stärke der Spieler is greater. kleiner oder gleich der der Provinz, gilt der Konflikt als verloren. Die Spieler gewinnen nur, wenn ihre Stärke größer ist. IMPORTANT! Some Provinces have constant or ACHTUNG: Einige Provinzen haben dauerhafte oder triggered abilities. Unless otherwise stated, those automatisch auslösende Fähigkeiten. Sofern nicht abilities affect only Hordes, Players and Clashes related anders angegeben, betreffen diese Fähigkeiten nur to this Province. Horden, Spieler und Konflikte. THINGS TO CONSIDER WHEN RESOLVING THE BEI DER ÄUFLÖSUNG EINES KONFLIKTES ZU CLASH BERACHTEN Military Strength of all Tribal Units modified by other Militärische Stärke aller Stammeseinheiten, modifiziert Tribal Cards and Chieftain’s Abilities of all players durch andere Stammeskarten, Stammesführertaking part in the Clash. Any modifiers provided by Fähigkeiten aller am Konflikt beteiligten Spieler. Alle Province Card ability. Modifikatoren durch Provinzkarten-Fähigkeiten. Military Strength of the Province Card and Roman Militärische Stärke der Provinzkarte und Cards attached to the province. Any modifiers provided Römmerkarten dieser Provinz. Alle Modifikatoren by Province Card ability. durch Provinzkarten-Fähigkeiten. Page 12 a) After a VICTORIOUS Clash: 2a. If a Province has a Victory ability, it must be triggered now, or in the proper following sub-phase if its text requires that. Tactics played in any sub-phase may influence the effect of the Province ability (e.g. by changing the amount of Glory Points or Military a) Nach einem SIEGREICHEN Konflikt 2a. Wenn eine Provinz eine Sieg-Fähigkeit hat, muss diese nun ausgelöst werden, bzw. in der entsprechenden folgenden Unterphase, sofern der Text dies besagt. Taktiken, die in einer beliebigen Unterphase ausgespielt werden, können den Effekt Strength of any player). Example: the ability Raetia Secunda is triggered in this Sub-phase, while Germania Prima is triggered when players receive Loot. 3a. Distribute Loot to all participants. Each player who took part in the Clash receives an amount of Loot equal to the value printed on the Province Card. The Loot of the defeated Roman Cards is added to this amount, which may be further modified by Chieftain’s Abilities and the Province’s Victory condition. 4a. Distribute Glory Points to all participants. Each participant receives Glory Points. Each player’s award depends on their relative contribution to the Military Strength, with more points awarded to players who contributed more military strength. The total number of Glory Points distributed after a victorious battle is equal to the Base Military Strength of the Province Card (see the Glory Point table and Rules Triumvirate). GLORY POINT TABLE einer Provinz-Fähigkeit beeinflussen (z.B. durch Veränderung der Ruhmpunkte oder militärischen Stärke von Spielern). Beispiel: Die Fähigkeit von Raetia Secunda wird in dieser Unterphase ausgelöst, während die von Germania Prima ausgelöst wird, wenn Spieler Beute erhalten. 3a. Verteilung von Beute an alle Beteiligten. Jeder Spieler, der an einem Konflikt beteiligt war, erhält so viel Beute, wie auf der Provinzkarte steht. Die Beute von besiegten Römerkarten wird hinzu addiert. Durch Stammesführer-Fähigkeiten und Siegbedingungen der Provinz kann die zugeteilte Beute weiter modifiziert werden. 4a. Verteilung von Ruhmpunkten an alle Beteiligten. Jeder Spieler, der an einem Konflikt beteiligt war, erhält Ruhmpunkte. Die Belohnung hängt von der militärischen Stärke ab, die ein Spieler beigetragen hat. Je größer diese ist, desto mehr Ruhmpunkte erhält er. Die Gesamtzahl der Ruhmpunkte, die nach einem Sieg verteilt werden, entspricht der militärischen Grundstärke auf der Provinzkarte (siehe Ruhmpunkt-Tabelle und RegelTriumvirat). Ruhmpunkt-Tabelle Page 13 5a. Verluste überprüfen. Jeder Beteiligte muss prüfen, ob er seine Stammeseinheiten verliert. Für jede Stammeseinheit wird separat gewürfelt. Das Ergebnis wird mit der Überlebenschance der Einheit verglichen. Ein Ergebnis größer oder gleich dem linken Wert (weiß) ist ein Erfolg. Ein Misslingen bedeutet, dass die Stammeseinheit zerstört ist. Sie wird auf den Ablagestapel gelegt. Ein Erfolg bedeutet, dass die Stammeseinheit wieder auf die Hand ihres Besitzers genommen wird. Sie kann in der nächsten Runde wieder eingesetzt werden. Die Spieler können die Verluste in der Reihenfolge ihrer Initiative prüfen. Sie werden jedoch als gleichzeitig betrachtet. 6a. All Attachments are destroyed and must be put into 6a. Alle Verbesserungen werden zerstört und auf den the Tribal Discard Pile. Ablagestapel gelegt. 7a. The Province Card is removed from play and 7a. Die Provinzkarte wird aus dem Spiel entfernt und placed in the Province Discard Pile, while all the auf den Ablagestapel gelegt. Die dazu gehörigen Roman Cards attached to this Province are shuffled Römerkarten werden umgehend in das back into the Roman Deck. Römerkartendeck gemischt. b) After a LOST Clash: b) Nach einem VERLORENEN Konflikt: 2b. If a Province has a Defeat ability, it must be 2b. Wenn eine Provinz eine Niederlage-Fähigkeit hat, triggered now, or in the proper following Sub-phase if muss diese nun ausgelöst werden, bzw. in der its text requires that. Tactics played in any sub-phase entsprechenden folgenden Unterphase, sofern der Text may influence the effect of the Province ability. dies besagt. Taktiken, die in einer beliebigen Unterphase ausgespielt werden, können den Effekt einer Provinz-Fähigkeit beeinflussen. Example: The ability Raetia Secunda is triggered in Beispiel: Die Fähigkeit von Raetia Secunda wird in this Subphase, while Germania Prima is triggered when dieser Unterphase ausgelöst, während die von players test their losses. Germania Prima ausgelöst wird, wenn die Spieler ihre Verluste überprüfen. 3b. Checking for Casualties. Each participant must 3b. Verluste überprüfen. Jeder Beteiligte muss check for loss of Tribal Units. Players follow the same prüfen, ob er seine Stammeseinheiten verliert. Die procedure as in the case of victory, except that the die Spieler verfahren wie im Falle eines Sieges, mit der 5a. Checking for Casualties. Each participant must check for loss of Tribal Units. For each Tribal Unit, roll a 6-sided die and compare the result with the Unit Survivability value. A die result greater than or equal to the left (white) die succeeds. Failure means that the Tribal Unit is destroyed and must be put in the Tribal Discard Pile. Success means that the Tribal Unit returns to its owner’s hand and may be played in the next Round. Players may check their losses in sequence according to Initiative, but all tests are considered as taking place at the same time. Ausnahme, das der Würfelwurf größer oder gleich dem rechten (roten) Würfel, der die Überlebenschance der Einheiten vorgibt, sein muss. 4b. All Attachments are destroyed and must be put into 4b. Alle Verbesserungen werden zerstört und auf den the Tribal Discard Pile. Ablagestapel gelegt. 5b. The Province Card remains in the game, while all 5b. Die Provinzkarte verbleibt im Spiel. Alle dazu the Roman Cards attached to it are shuffled back into gehörigen Römerkarten werden in das the Roman Deck (It will receive new ones in the next Römerkartendeck gemischt. (Die Provinz erhält in der Preparation Phase). nächsten Vorbereitungsphase neue Römerkarten.) roll must be greater than or equal to the right (red) die of their Unit Survivability value to survive. Page 14 END OF THE ROUND After all Clashes are resolved, all Chieftain Cards are shuffled back into the Chieftain deck and the Round ends. If there are six or more Province Cards in the Province Discard Pile, the game ends, and the player with the most Glory Points wins. ENDE DER RUNDE Nachdem alle Konflikte aufgelöst wurden, werden alle Stammesführerkarten in das Stammesführerdeck gemischt, und die Runde endet. Befinden sich sechs oder mehr Provinzkarten im Ablagestapel, endet das Spiel, und der Spieler mit den meisten Ruhmpunkten gewinnt. Page 15ff GLOSSARY Action – During a player’s turn in the Deployment phase, a player can do one of these actions: • play one non-Tactic Tribal Card from his hand, • pass. Activated Ability – see Card Ability Attach – Roman Cards are attached to a Province and Attachment Tribal Cards are attached to Hordes. Attachment – A type of Tribal Card which may be attached to a player’s Horde to modify or influence other cards. An Attachment is part of a Horde, but a Horde must have at least one Unit; it cannot be made only of Attachments. Base Military Strength – The Military Strength value that is printed on a card. Card Ability – Text on a card explains its special effect on the game. Some abilities may affect only some cards (usually a single card or cards in the same Province, controlled by a single player, or of a certain type); some may affect all cards that are in the game. All card abilities fall into one of the following categories: • Constant Ability – It lasts from the moment a card enters play and remains active until a card leaves play. Example: Cuneus. • Activated Ability – It must be activated by a player (usually the card’s controller). Some abilities may be activated only by paying a price (Example: Horsemen); some are activated for free, but may have restrictions (Example: Genseric may be used only once per Round). An ability that may be activated once per Round, Phase or Turn may be activated again each time GLOSSAR Aktion [Action] – Während seines Zuges in der Aufstellungsphase kann der Spieler eine dieser Aktionen ausführen: eine Stammeskarte von der Hand spielen (Taktiken zählen nicht als Aktion), passen. Zu aktivierende Fähigkeit [Activated Ability] – Siehe Kartenfähigkeiten. Binden [Attach] – Römerkarten werden an Provinzen gebunden und Verbesserungen werden an Horden gebunden. Verbesserungen [Attachment] – Eine Art von Stammeskarten, die Spieler in ihren Horden einsetzen, um diese zu modifizieren oder andere Karten zu beeinflussen. Eine Verbesserung ist Teil einer Horde. In einer Horde muss jedoch mindestens eine Einheit sein; sie kann nicht nur aus Verbesserungen bestehen. Militärische Grundstärke [Base Military Strength] – Der Wert der militärischen Stärke, der auf der Karte abgedruckt ist. Kartenfähigkeit [Card Ability] – Der Text auf der Karte beschreibt den Effekt im Spiel. Einige Fähigkeiten beeinflussen nur bestimmte Karten (meistens eine einzelne Karte oder Karten in der selben Provinz, die unter der Kontrolle eines Spielers stehen, oder eine bestimmte Art); einige können alle Karten im Spiel beeinflussen. Alle Kartenfähigkeiten gehören zu einer der folgenden Kategorien: Dauerhafte Fähigkeit [Constant Ability] – Der Effekt tritt ein, sobald sie gespielt wird und endet erst, wenn sie nicht mehr im Spiel ist. Beispiel: Cuneus. Zu aktivierende Fähigkeit [Activated Ability] – Die Karte muss von einem Spieler aktiviert werden (in der Regel der sie kontrollierende Spieler). Einige Fähigkeiten verursachen Kosten, um sie zu aktivieren (Beispiel: Horsemen); einige können kostenlos aktiviert werden, unterliegen aber bestimmten Bedingungen (Beispiel: Genseric kann nur einmal pro the card’s controller changes. Runde genutzt werden). Eine Fähigkeit, die nur einmal pro Runde, Phase oder Zug aktiviert werden kann, kann jederzeit erneut aktiviert werden, wenn der kontrollierende Spieler wechselt. • Triggered Ability – It is automatically activated when Automatisch auslösende Fähigkeit [Triggered a certain event occurs or a set of conditions is met. Ability] – Die Fähigkeit wird automatisch aktiviert, Example: Province Victory and Defeat abilities. wenn ein bestimmtes Ereignis eintritt, oder bestimmte Bedingungen erfüllt sind. Beispiel: Sieg und Niederlage bei Provinzen. Chieftain Deck – A communal deck of Chieftain Cards. Stammesführerdeck [Chieftain Deck] – Das At the beginning of a new Round, each player draws gemeinschaftliches Deck mit Stammesführerkarten. Zu one Chieftain Card from this deck. At the end of each Beginn einer neuen Runde zieht jeder Spieler eine Round, the Chieftain Cards are shuffled back into this Stammesführerkarte. Am Ende jeder Runde werden deck. alle Stammesführerkarten zusammengemischt. Chieftain Card – They are used to determine Initiative, i.e. the player order. Each Chieftain Card also has an Ability. A player can never have more than one Chieftain Card. Clash – Occurs when players’ hordes invade a Roman province. See Clash Phase (p. 10). Constant Ability – See Card Ability. Controller – Usually a card’s owner controls the card, but sometimes another player can control a card (e.g., due to Call to War). See also Owner. Deploy – To play a Tribal Unit or Attachment in the Deployment Phase. Destroy – A card is destroyed when it’s targeted by an effect with keyword destroy. Tribal Units that don’t pass their casualty check after a Clash are destroyed. Roman Cards and Attachment Tribal Cards are destroyed after a Clash. When a Tribal Card or Province is destroyed, it is placed face-up on top of the Tribal or Province discard pile. Chieftain or Roman Cards are shuffled back into the Chieftain or Roman deck. See also Sacrifice. Discard Pile – There are two types of discard piles: • Tribal Discard Pile – All discarded Tribal Cards go here. Strategy and Tactics go here once they have been resolved, and Tribal Units and Attachments go here when they have been sacrificed, destroyed or otherwise removed from the game. If players are playing with one shared Tribal Deck, then there’s only one shared Tribal Discard Pile. If there are multiple Tribal Decks, then each has its own Discard Pile. • Province Discard Pile – Each Province goes here once it leaves play or is discarded from the Province Deck. The game ends after a Round in which the Province Discard Pile has at least 6 cards. Glory Points – At game end, these determine the winner. Players earn Glory Points after victorious Stammesführerkarte [Chieftain Card] – Sie werden benötigt, um die Initiative festzulegen, also die Spielerreihenfolge. Zusätzlich verfügt jede Stammesführerkarte über eine Fähigkeit. Ein Spieler kann nie mehr als eine Stammesführerkarte haben. Konflikt [Clash] – Dieser findet statt, wenn die Horden der Spieler in eine römische Provinz einfallen. Siehe Konfliktphase (S. 10). Dauerhafte Fähigkeit [Constant Ability] – Siehe Kartenfähigkeiten. Kontrollierender Spieler [Controller] – Normalerweise kontrolliert der Besitzer einer Karte diese. Es kann jedoch vorkommen, dass andere Spieler die Kontrolle über eine Karte übernehmen (z.B. durch Call to War). Siehe auch Besitzer. Einsetzen [Deploy] – Das spielen von Stammeseinheiten und Verbesserungen in der Aufstellungsphase. Zerstören [Destroy] – Eine Karte wird zerstört, wenn sie Ziel eines Effektes mit dem Schlüsselwort destroy ist. Stammeseinheiten, die die Würfelprobe nach einem Konflikt nicht bestehen, werden ebenfalls zerstört. Römerkarten und Verbesserungen werden nach einem Konflikt zerstört. Wenn eine Stammeskarte oder Provinzkarte zerstört wird, wird die offen auf den jeweiligen Ablagestapel gelegt. Stammesführerkarten oder Römerkarten werden in ihre jeweiligen Decks gemischt. Siehe auch Opfer. Ablagestapel [Discard Pile] – Es gibt zwei Arten von Ablagestapeln: Stammes-Ablagestapel [Tribal Discard Pile] – Alle Stammeskarten werden hier abgelegt. Strategien und Taktiken werden hier abgelegt, wenn ihre Effekte ausgeführt wurden, Einheiten und Verbesserungen werden hier abgelegt, wenn sie geopfert, zerstört oder anderweitig aus dem Spiel entfernt wurden. Wenn die Spieler mit einem gemeinsamen Stammesdeck spielen, gibt es nur einen Ablagestapel. Hat jeder sein eigenes Stammesdeck, wird für jedes ein Ablagestapel gebildet. Provinzen-Ablagestapel [Province Discard Pile] – Jede Provinz wird hier abgelegt, wenn sie aus dem Spiel genommen wird. Das Spiel endet nach der Runde, in der mindestens 6 Provinzen im Ablagestapel liegen. Ruhmpunkte [Glory Points] – Am Spielende wird durch sie der Sieger ermittelt. Spieler erhalten Clashes, as well as after playing some Tribal Cards, or using some Chieftain Abilities. Horde – All of a player’s Tribal Cards (Attachments and at least one Unit) in a given Province. Initiative – Each Chieftain has an initiative value, which determines the player order. Look – Sometimes a player may look at cards; they are not obliged to show those cards to the other players. After looking the player returns the cards to their original location, or elsewhere, depending on the specific instructions. Loot – Game currency, usually used to pay for playing Tribal Cards and Activating Abilities. The numbers depicted on coins are Roman Numerals: N = 0 (latin nulla - nothing), I = 1, II = 2, III = 3, IV = 4, V = 5, X = 10. Mulligan – After all players draw their starting hand, any players may declare a mulligan to redraw. Each such player reshuffles his Tribal Cards into his deck (or the common deck) and draws the exact same number of cards. Players must keep their second hand. If multiple players declare a mulligan, do it in a random order. Ruhmpunkte durch siegreiche Konflikte, durch ausspielen bestimmter Stammeskarten oder die Fähigkeit ihres Stammesführers. Horde – Alle Stammeskarten eines Spielers in einer Provinz (Verbesserungen und mindestens eine Einheit). Initiative – Jeder Stammesführer hat einen Initiativewert, der die Spielerreihenfolge bestimmt. Ansehen [Look] – Manchmal dürfen Spieler Karten ansehen; sie sind nicht verpflichtet, die Karten anderen Spielern zu zeigen. Nach ansehen der Karte müssen die Spieler sie wieder an ihren vorherigen Platz legen, oder an eine andere Stelle, falls die Anweisung anders lautet. Beute [Loot] – Die Währung in diesem Spiel. Sie wird verwendet, um Stammeskarte zu spielen oder Fähigkeiten zu aktivieren. Auf den Münzen befinden sich römische Ziffern: N=0 (lat.: nulla - nichts), I=1, II=2, III=3, IV=4, V=5, X=10. Mulligan – Nachdem die Spieler ihre Starthände gezogen haben, können aller Spieler einen Mulligan beanspruchen, um neu zu ziehen. Jeder dieser Spieler mische seine Karten in sein Stammesdeck (oder das gemeinsame Deck) und zieht die selbe Anzahl von Karten neu. Die Spieler müssen die neue Starthand akzeptieren. Wenn mehrere Spieler einen Mulligan beanspruchen, führen sie ihn in beliebiger Reihenfolge aus. Owner – A Tribal card’s owner is the player whose Besitzer [Owner] – Der Besitzer einer Stammeskarte deck held the card at the start of the game. If playing ist der, der sie zu Beginn des Spieles hatte. Bei einem with a shared Tribal Deck, then cards have no owner: gemeinsamen Stammesdeck haben Karten keine control and ownership are equivalent. Chieftain, Besitzer: Kontrolle und Besitz sind gleichbedeutend. Province and Roman Cards have no owner. See also Stammesführer-, Provinz- und Römerkarten haben Controller. keine Besitzer. Siehe auch Kontrollierender Spieler. Phase – Each Round is divided into four phases: Phase – Jede Runde ist aufgeteilt in vier Phasen: Preparation, Supply, Deployment, and Clash. See also Vorbereitung, Versorgung, Aufstellung und Konflikt. Round and Turn. Siehe auch Runde und Zug. Playing a card – To take a card from one’s hand, pay Eine Karte spielen [Playing a card] – Eine Karte von its cost in Loot, and resolve its effect or place it in a der Hand wählen, die Kosten in Beute bezahlen, und game location. den Effekt ausführen oder sie im Spiel einsetzen. Province Deck – A deck from which Province Cards Provinzdeck [Province Deck] – Das Deck, von dem are drawn. Each Province Card which leaves play goes die Provinzkarten gezogen werden. Jede Provinzkarte, to the Province Discard Pile. die aus dem Spiel genommen wird, wird auf den Provinzen-Ablagestapel gelegt. Roman Deck – A deck from which Roman Cards are Römerdeck [Roman Deck] – Das Deck, von dem die drawn. Each Roman Card that leaves play is shuffled Römerkarten gezogen werden. Jede Römerkarte, die back into the Roman Deck. aus dem Spiel genommen wird, wird in das Römerdeck gemischt. Round – The game is divided into a number of Rounds. Runde [Round] – Das Spiel ist in Runden aufgeteilt. Each Round is divided into four phases. See also Phase Jede Runde besteht wiederum aus vier Phasen. Siehe and Turn. auch Phase und Zug. Sacrifice – When a player is instructed to sacrifice a Opfer [Sacrifice] – Wenn ein Spieler angewiesen wird, card, he must choose and remove a card in play that he eine Karte zu opfern, muss er eine Karte, die er controls and that matches the requirements of the kontrolliert, und die die Bedingungen erfüllt, sacrifice. The sacrificed card is removed to the Discard auswählen und opfern. Die geopferte Karte wird aus Pile. Important: The sacrificed card is not considered dem Spiel genommen und auf den Ablagestapel gelegt. destroyed, and a destroyed card is not sacrificed. Achtung: Die geopferte Karte wird nicht zerstört, und Example: If a player prevents the card from being eine zerstörte Karte ist nicht geopfert. Beispiel: Wenn sacrificed or destroys it instead, the sacrifice is not ein Spieler eine Karte davor bewahrt, geopfert zu considered to have been made. See also Destroy. werden, indem er sie zerstört, gilt das Opfer als nicht erbracht. Siehe auch Zerstören. Search – When permitted to search, a player may look at each card in the specified area without revealing those cards to his opponents. If a player finds a card that meets the eligibility requirements, he may add that card to the game area indicated by the instructions on the search effect. If the searched card is of a specified type, the player must reveal the card he chose to his opponents to verify that the card is eligible. Unless otherwise stated, each deck (not discard pile) that was searched must then be shuffled. Sub-phase – Some Phases are divided into a number of sub-phases. See also Phase. Negate – Card that was negated does not comes into play, all its effects are canceled and the negated card must be put into proper discard pile. If a non-Tactic card was negated during the deployment phase, a player is considered to have performed his action, and can’t perform another action during this turn. If a card ability is negated, it doesn’t get resolved and none of its effects occur. Suchen [Search] – Eine Suche bedeutet, dass der Spieler in dem benannten Bereich alle Karten ansehen darf, ohne sie seinen Mitspielern zu zeigen. Wenn der Spieler eine Karte gefunden hat, die den Bedingungen entspricht, kann er sie in dem durch den Effekt benannten Bereich einsetzen. Falls die Karte zu einer bestimmten Art gehören muss, muss der Spieler sie seinen Mitspielern zum Nachweis zeigen. Sofern nicht anders angegeben, muss jedes Deck (nicht aber Ablagestapel) das durchsucht wurde, neu gemischt werden. Unterphase [Sub-phase] – Einige Phasen sind in mehrere Unterphasen unterteilt. Siehe auch Phase. Negieren [Negate] – Eine negierte Karte wird nicht ins Spiel gebracht, und keiner ihrer Effekte wird ausgeführt. Sie wird in den entsprechenden Ablagestapel gelegt. Wird eine nicht-Taktikkarte während der Aufstellungsphase negiert, gilt die Aktion des Spielers als ausgeführt, und er kann in dieser Runde keine weitere Aktion ausführen. Wenn die Fähigkeit einer Karte negiert wird, wird diese nicht ausgeführt und die Effekte treten nicht ein. Strategy – A type of Tribal Card. Strategy may be Strategie [Strategy] – Eine Art von Stammeskarten. played only as action during a player’s Turn in the Eine Strategie kann nur als Aktion während der Deployment Phase. Aufstellungsphase im Zug eines Spielers gespielt werden. Tactic – A type of Tribal Card which may be played at Taktik [Tactic] – Eine Art von Stammeskarten. Sie any moment, or when the specified triggering condition kann jederzeit gespielt werden, oder wenn bestimmte occurs. auslösende Bedingungen erfüllt werden. Target – This keyword specifies what must be chosen Ziel [Target] – Dieses Schlüsselwort bestimmt das as the subject or recipient of an effect. (Typically a Objekt oder den Betroffenen eines Effektes. (In der card, deck, or player.) Regel eine Karte, ein Deck oder ein Spieler.) Tribal Deck – A deck from which Tribal Cards are Stammesdeck [Tribal Deck] – Das Deck, von dem die drawn. Players may use a shared (common) Tribal Stammeskarten gezogen werden. Die Spieler können Deck or construct their own individual Tribal Decks. ein gemeinsames Stammesdeck verwenden, oder ein See also Discard Pile. eigenes, individuelles. Siehe auch Ablagestapel. Tribal Unit – A type of Tribal Card. A Tribal Unit Stammeseinheit [Tribal Unit] – Eine Art von usually may be played only during a player’s Turn in Stammeskarten. Eine Stammeseinheit kann in der the Deployment Phase. It must be assigned to a Regel nur während der Aufstellungsphase im Zug eines Province as part of that player’s Horde. Spielers gespielt werden. Sie muss an eine Provinz angelegt werden, als Teil der Horde des Spielers. Triggered Ability – See Card Ability. Automatisch auslösende Fähigkeit [Triggered Ability] – Siehe Kartenfähigkeiten. Turn – The Deployment Phase is a series of action Zug [Turn] – Die Aufstellungsphase wird in rounds, in each of which players take a turn (in player Aktionsrunden gespielt, in der die Spieler nacheinander order by decreasing player initiative) to do one action, Züge machen (in der Spielerreihenfolge, nach until all players have passed. absteigender Initiative), in denen sie jeweils eine Aktion ausführen, bis alle Spieler gepasst haben. Unit Survivability – A unit’s chance of surviving a Überlebenschance einer Einheit [Unit Survivability] Clash. It has two values, symbolized by dice: – Die Wahrscheinlichkeit, mit der eine Einheit einen Konflikt überlebt. Es gibt zwei Werte, die durch Würfel dargestellt werden: • the left (white) die is used after a victorious Clash, der linke (weiße) Würfel wird nach einem siegreichen Konflikt verwendet • the right (red) die is used after a lost Clash. der rechte (rote) Würfel wird nach einem verlorenen Konflikt verwendet. If the die roll is greater than or equal to the printed Wenn der Würfelwurf größer oder gleich dem value, then the Unit survives; otherwise it is destroyed. abgebildeten Wert ist, überlebt die Einheit: anderenfalls wird sie zerstört. Page 19 EXAMPLE OF A GAME TURN We suggest using your own cards and tokens while reading the text below to copy each move of our virtual players for better understanding of the game mechanics. The players are using a single shared Tribal Deck. After the setup – in which the first Province Card (Germania Secunda) has been put into play along with 2 defending Roman Cards – the Preparations Phase starts. Each player randomly receives one Chieftain Card, which sets the Initiative for this Round: BEISPIEL EINER RUNDE IM SPIEL Wir empfehlen, mit den eigenen Karten und Spielmaterialien die einzelnen Spielzüge unserer virtuellen Spieler Schritt für Schritt nachzuvollziehen, um die Mechanismen des Spiels besser zu verstehen. Die Spieler verwenden ein einzelnes gemeinsames Stammesdeck: Nach der Spielvorbereitung – in welcher die erste Provinzkarte (Germania Secunda) mit 2 verteidigenden Römerkarten ausgelegt wurde – beginnt die Vorbereitungsphase. Jeder Spieler erhält eine zufällige Stammesführerkarte, welche die Initiative für diese Runde vorgibt: 1. Preparation Phase: 1. Vorbereitungsphase: Julia’s Chieftain Card: Chnodomar (Initiative: 8) Julias Stammesführerkarte: Chnodomar (Initiative: 8) Alexander’s Chieftain Card: Merobaudes (Initiative: 6) Alexanders Stammesführerkarte: Merobaudes Marcus’s Chieftain Card: Gundahar (Initiative: 3) (Initiative: 6) Octavia’s Chieftain Card: Genseric (Initiative: 2) Marcus’ Stammesführerkarte: Gundahar (Initiative: 3) Octavias Stammesführerkarte: Genseric (Initiative: 2) To the one Province Card already lying on the table Zu der bereits auf den Tisch ausliegenden Provinzkarte (Germania Secunda), a second one is added (Germania Secunda) wird eine zweite hinzugefügt (Lugdunensis Secunda) along with 1 face-down Roman (Lugdunensis Secunda), und dazu eine verdeckte Card. Römerkarte. 2. Suply Phase: 2. Versorgungsphase: Julia, as the first player, decides to draw 2 Tribal Cards Julia, die Startspielerin, entscheidet sich 2 (so she has 7 Tribal Cards [TC] and 5 Loot [L]), and Stammeskarten zu ziehen (sie hat also 7 then Alexander draws 4 units of Loot (so he has 5TC Stammeskarten [SK] und 5 Beute [B]), und dann and 9L). Marcus and Octavia, in turn, each draw 1 nimmt Alexander 5 Einheiten Beute (er hat nun 5SK Tribal Card and 2 units of Loot (both have 6TC and und 9B). Marcus und Octavia ziehen nacheinander je 7L). 1 Stammeskarte und nehmen 5 Einheiten Beute (beide haben 6SK und 7B). Page 21 AFTER SUPPLY PHASE NACH DER VERSORGUNGSPHASE Page 23/25/… FIRST TURN SECOND TURN THIRD TURN FOURTH TURN FIFTH TURN SIXTH TURN SEVENTH TURN ERSTER ZUG ZWEITER ZUG DRITTER ZUG VIERTER ZUG FÜNFTER ZUG SECHSTER ZUG SIEBSTER ZUG Page 22 3. Deployment Phase: First round of turns: 1) Julia is the first to play a card – she deploys a Warband (Tribal Unit) in the Province Lugdunensis Secunda. (She now has 6TC/5L) 2) Alexander spends 1 Loot to deploy Warriors in this same Province. (4TC/8L) 3) Marcus spends 2 Loot to deploy Chieftain Comites to Germania Secunda. (5TC/5L) 4) The last to take her turn, Octavia uses the Ability of her Chieftain Card, which allows her to search for 3. Aufstellungsphase: Erste Aktionsrunde: 1) Julia darf als erste eine Karte spielen – sie setzt eine Warband (Stammeseinheit) in der Provinz Lugdunensis Secunda ein. (Sie hat nun 6SK/5B) 2) Alexander gibt 1 Beute aus, um Warriors in der selben Provinz einzusetzen. (4SK/8B) 3) Marcus gibt 2 Beute aus, um Chieftain Comites in Germania Secunda einzusetzen. (5SK/5B) 4) Die letzte, die ihren Zug machen darf, ist Octavia, die die Fähigkeit ihrer Stammesführerkarte nutzt. Diese Warband (Tribal Unit) in the Tribal Deck. This Ability is not an Action, so Octavia then performs an Action, deploying a Warband to Germania Secunda. (6TC/7L) erlaubt ihr, im Stammesdeck nach einer Warband (Stammeseinheit) zu suchen. Diese Fähigkeit zählt nicht als Aktion, also nutzt Octavia diese, um die Warband in Germania Secunda einzusetzen. (6SK/7B) Page 24 Second round of turns: 1) Julia adds another Warband to her Horde in Lugduniensis Secunda. (5TC/5L) 2) Alexander plays an Attachment Card – Fulcum. He must deploy this card with his Warriors in Lugduniensis Secunda; his Horde there now consists of 2 Tribal Cards. (3TC/6L) 3) Marcus adds a Warband to Germania Secunda. (4TC/5L) 4) Octavia adds Warband to Lugdunensis Secunda. (5TC/7L) Thus, after two action rounds, Octavia was the only player who acted in both Provinces and has two Hordes (one in each Province). Zeite Aktionsrunde: 1) Julia fügt ihrer Horde in Lugdunensis Secunda eine weitere Warband hinzu. (5SK/5B) 2) Alexander spielt eine Verbesserungskarte – Fulcum. Er muss diese Karte an seine Warriors in Lugdunensis Secunda binden: seine Horde besteht dort nun aus 2 Stammeskarten. (3SK/6B) 3) Marcus setzt eine Warband in Germania Secunda ein. (4SK/5B) 4) Octavia setzt eine Warband in Lugdunensis Secunda ein. (5SK/7B) Nun, nach zwei Aktionsrunden, ist Octavia die einzige Spielerin, die in beiden Provinzen aktiv war, und zwei Horden hat (eine in jeder Provinz). Page 26 Third round of turns: 1) Julia plays Punitive Expedition and takes 2 Loot from Alexander, adding them to her total. Punitive Expedition is a Strategy Card, so it is put onto the discard pile after it is resolved. (4TC/7L) Dritte Aktionsrunde: 1) Julia spielt Punitive Expedition und nimmt 2 Beute von Alexander, die sie ihrem Vorrat hinzufügt. Punitive Expedition ist eine Strategiekarte, also kommt sie auf den Ablagestapel, nachdem sie verwendet wurde. (4SK/7B) 2) Alexander deploys a Warband in Germania Secunda. 2) Alexander setzt eine Warband in Germania Secunda Now he has a Horde in each Province. (2TC/4L) ein. Er hat nun in jeder Provinz eine Horde. (2SK/4B) 3) Marcus adds Horsemen to his Horde in Germania 3) Marcus fügt seiner Horde in Germania Secunda Secunda. (3TC/3L) Horsemen hinzu. (3SK/3B) 4) Octavia plays Promise of Spoils and chooses 4) Octavia spielt Promise of Spoils und wählt Alexander’s Warriors as the target of this Strategy Alexanders Warriors als Ziel ihrer Strategiekarte. Card. Alexander, however, negates her Action by Alexander negiert ihre Aktion jedoch, indem er playing Predictions, which is a Tactic and can be Predictions spielt. Diese Taktik kann gespielt werden, played as a response when the triggering condition weil die auslösende Bedingung erfüllt ist. Alexander appears, so Alexander maintains control over his Tribal behält die Kontrolle über seine Stammeseinheit. Unit. (4TC/5L) (4SK/5B) Page 28 Fourth round of turns: 1) Julia deploys Horsemen in Lugdunensis Secunda. (3TC/5L) 2) Alexander deploys Warriors in Lugdunensis Secunda. (0TC/2L) 3) Marcus plays Weaponsmithing and searches the Tribal Deck for 2 Warband cards. He must show both cards to the other players to verify that they are eligible to be found by this search condition. (4TC/1L) 4) Octavia deploys Warriors in Germania Secunda. (3TC/4L) Vierte Aktionsrunde: 1) Julia setzt Horsemen in Lugdunensis Secunda ein. (3SK/5B) 2) Alexander setzt Warriors in Lugdunensis Secunda ein. (0SK/2B) 3) Marcus spielt Weaponsmithing und durchsucht das Stammesdeck nach 2 Warband Karten. Er muss sie den anderen Spielern zeigen, um nachzuweisen, dass sie die Bedingungen für die Suche erfüllen. (4SK/1B) 4) Octavia setzt Warriors in Germania Secunda ein. (3SK/4B) Page 30 Fifth round of turns: Fünfte Aktionsrunde: 1) Julia deploys Allied Alan Cavalry in Germania 1) Julia setzt Allied Alan Cavalry in Germania Secunda Secunda. Smart move – although she won’t receive any ein. Schlauer Zug – auch wenn sie keine Beute erhalten Loot, deploying this Tribal Unit doesn’t cost anything either, and will allow her to have some share when Glory Points will be distributed after the almost certain victory. (2TC/5L) 2) Alexander passes. He won’t be able to perform any more Actions (i.e. playing non-Tactic Tribal Cards) in this Deployment Phase, but he is still able to use Card Abilities. (0TC/2L) wird, kostet sie diese Stammeseinheit nichts, und sie wird an den Ruhmpunkten beteiligt, die nach dem fast sicheren Sieg ausgeteilt werden. (2SK/5B) 2) Alexander passt. Er kann in dieser Aufstellungsphase keine Aktionen mehr ausführen (also nicht-Taktik Stammeskarten spielen). Er kann allerdings weiterhin Kartenfähigkeiten nutzen. (0SK/2B) 3) Marcus deploys a Warband in Lugdunensis Secunda. 3) Marcus setzt eine Warband in Lugdunensis Secunda (3TC/1L) ein. (3SK/1B) 4) Octavia passes. (3TC/4L) 4) Octavia passt. (3SK/4B) Page 32 Sixth round of turns: Only Julia and Marcus can do actions in this round, because Alexander and Octavia passed. Sechste Aktionsrunde: Nur Julia und Marcus können in dieser Runde noch Aktionen ausführen, da Alexander und Octavia gepasst haben. 1) Although she still has 2 cards and many Loot tokens, 1) Obwohl sie noch 2 Karten und einiges an Beute hat, Julia passes. (2TC/5L) passt Julia. (2SK/5B) 2) Marcus was just waiting for this opportunity. Now 2) Marcus hat auf genau diese Gelegenheit gewartet. that he knows Julia won’t be able to deploy more Jetzt, da er weiß, dass Julia keine Stammeseinheiten Tribal Units, he plays Ambush and chooses as the mehr einsetzen kann, spielt er Ambush und wählt als target her Horde in Lugdunensis Secunda. Instead of Ziel ihre Horde in Lugdunensis Secunda. Anstatt risking heavy losses, Julia decides to activate her schwere Verluste zu riskieren, aktiviert sie die Horsemen’s Ability. They must be sacrificed, but this Fähigkeit ihrer Horsemen. Sie müssen geopfert will prevent other, more fragile Units, from having to werden, bewahren dadurch aber andere, verwundbarere check for survival. (2TC/0L) Einheiten vor einem Wurf auf ihre Überlebenschance. (2SK/0B) Page 34 Seventh round of turns: 1) Marcus deploys Warband in Lugdunensis Secunda, because he wants to make sure that the Clash will still be won, now that Julia sacrificed her Horsemen. (1TC/0L) Eighth round of turns: 1) Marcus has only one card but no Loot tokens left, so he passes, and the Deployment Phase ends. Siebte Aktionsrunde: 1) Marcus setzt eine Warband in Lugdunensis Secunda ein, da er sicherstellen will, dass der Konflikt gewonnen wird, nachdem Julia ihre Horsemen geopfert hat. (1SK/0B) Achte Aktionsrunde: 1) Marcus hat nur eine Karte und keine Beute über, also passt er, und die Aufstellungsphase endet. Page 36 3. Clash Phase: Julia, as the player with the highest Initiative value, chooses the order to resolve Clashes. She decides to first resolve the Clash in Lugdunensis Secunda. 4. Konfliktphase Julia, als Spielerin mit dem höchsten Initiativewert wählt die Reihenfolge, in der die Konflikte aufgelöst werden. Sie entscheidet, dass zuerst der Konflikt in Lugdunensis Secunda aufgelöst werden soll. First Sub-phase: Erste Unterphase: 1) The Roman Card attached to the Province is turned 1) Die Römerkarte, die an die Provinz gebunden ist, face up. The revealed card is Cataphracts. Their ability wird aufgedeckt. Es handelt sich um die Karte affects each Tribal Heavy Infantry in this Province. Cataphracts. Ihre Fähigkeit betrifft alle schweren The Province itself also has a special ability which Infanterieeinheiten in dieser Provinz. Die Provinz affects not only Tribal Units, but also all Roman Cards, selber hat auch eine spezielle Fähigkeit, die nicht nur and because Cataphracts are Heavy Cavalry, their Stammeseinheiten, sondern auch Römerkarten betrifft. Military Strength is also reduced by 1. The total Da Cataphracts schwere Kavallerie sind, wird ihre Military Strength of Lugdunensis Secunda is 18 (15 is militärische Stärke um 1 reduziert. Die gesamte the base Military Strength of the Province + 4 from militärische Stärke von Lugdunensis Secunda beträgt Cataphracts - 1 to Cataphracts’ Military Strength due to 18 (15 ist die militärische Grundstärke der Provinz + 4 the Province ability). von den Cataphracts – 1 auf die militärische Stärke der Cataphracts aufgrund der Fähigkeit der Provinz). 2) Nun addieren die Spieler die militärische Stärke aller Horden in dieser Provinz. Ihre Gesamtstärke beträgt 24, einschließlich aller Modifikatoren (Julia hat 4; Alexander 10; Marcus 7 Octavia 3), und das ist mehr als genug, um die Römer zu schlagen. Der Konflikt wurde gewonnen. 3) After the Clash is won, before Loot is distributed, 3) Nachdem der Konflikt gewonnen wurde, und bevor Alexander’s Chieftain ability is triggered. He draws 2 die Beute verteilt wird, wird die Fähigkeit von Tribal Cards. Alexanders Stammesführer ausgelöst. Er darf 2 Stammeskarten ziehen. Second Sub-phase: Zweite Unterphase: Because all players participated in this Clash, each of Da alle Spieler an diesem Konflikt beteiligt waren, them takes 5 Loot (3 provided by the Province Card +2 erhält jeder von ihnen 5 Beute (3 durch die Provinz + 2 provided by Cataphracts). durch die Cataphracts). Third Sub-phase: Dritte Unterphase: Glory Points are distributed among players. The base Die Ruhmpunkte werden an die Spieler verteilt. Die Military Strength of Lugdunensis Secunda is 15, so militärische Grundstärke von Lugdunensis Secunda Octavia earns 1 Glory Point (her horde is the weakest), beträgt 15. Daher erhält Octavia 1 Ruhmpunkt (ihre Julia earns 3, but she gets an additional 3 thanks to her Horde war die schwächste), Julia erhält 3, und die Chieftain’s ability (total 6), Marcus gets 4, and Fähigkeit ihres Stammesführers bringt ihr weitere 3 Alexander 7. Punkte (insgesamt 6), Marcus erhält 4, und Alexander 7. Fourth Sub-phase: Vierte Unterphase: 1) Now players must test their losses. The battle was 1) Alle Spieler müssen nun ihre Verluste auswürfeln. won, so they will compare a dice roll result with the Da der Konflikt gewonnen wurde, vergleichen sie ihren left (white) die on each Unit’s Survivability value. Würfelwurf mit dem linken (weißen) Würfel der Julia, Marcus and Octavia each lose 1 Warband, jeweiligen Überlebenschance für Einheiten. Julia, Alexander loses 1 Warriors. All those cards must be Marcus und Octavia verlieren jeweils 1 Warband, put onto their Tribal Discard Pile, the same as Fulcum, Alexander verliert 1 Warriors. Die Karten werden alle which is an Attachment (all Attachments are discarded auf den Ablagestapel für Stammeskarten gelegt, genau after a Clash). wie Fulcum, da es eine Verbesserung ist (alle Verbesserungen werden nach einem Konflikt abgelegt). 2) Now players sum up the Military Strength of all Hordes in this Province. Their total strength is 24 including all modifiers (Julia has 4; Alexander 10; Marcus 7; Octavia 3), which is more than enough to beat the Romans, so the clash is victorious. Page 37 After this sub-phase, Lugdunensis Secunda is put into the Province Discard Pile and Cataphracts are shuffled back into the Roman Deck. SECOND CLASH: First Sub-phase: 1) The province’s two Roman Cards are turned face up – one is Comitatenses Legion, the other is Bribery. The latter may complicate matters for our players, but fortunately for them Octavia has in her hand Sacradotes Civitas Tactic, and she plays it to destroy the Bribery card, which is shuffled back into the Roman Deck. After this the total Roman Military Strength is 13. Nach dieser Unterphase wird Lugdunensis Secunda in den Ablagestapel für Provinzen gelegt, und Cataphracts wird wieder in das Römerdeck gemischt. ZWEITER KONFLIKT Erste Unterphase: 1) Die beiden Römerkaten der Provinz werden aufgedeckt – es handelt sich um Comitatenses Legion und Bribery. Die zweite könnte die Angelegenheit für unsere Spieler erschweren, doch zum Glück hat Octavia die Taktik Sacradotes Civitas auf der Hand. Sie spielt diese, um Bribery zu zerstören, die daraufhin in das Römerdeck gemischt wird. Die gesamte militärische Stärke der Römer beträgt nun 13. 2) The total Military Strength of all players’ Hordes is 2) Die gesamte militärische Stärke aller Horden der 26 (Julia has 4; Alexander 2; Marcus 14; Octavia 6), Spieler beträgt 26 (Julia hat 4; Alexander 2; Marcus 14; which is almost twice as much as needed to win the Octavia 6), was das Doppelte von dem ist, was die Clash. Spieler brauchen, um den Konflikt zu gewinnen. 3) The Province Victory condition must now be Die Fähigkeit der Provinz bei einem Sieg muss nun triggered, but before that Octavia plays the Call to War ausgelöst werden, doch vorher spielt Octavia noch die Tactic and exchanges control of her Chieftain card with Call to War Taktik und tauscht mit Julia die Kontrolle Julia. Because no other Tactics were played, the ihrer Stammesführerkarten. Da keine anderen Taktiken Province ability is triggered, and Octavia, who now has mehr gespielt werden, wird die Fähigkeit der Provinz the highest Initiative, may be the first one to choose 1 nun ausgelöst. Octavia, die nun die höchste Initiative Warband from the discard pile. Alexander and Marcus hat, darf sich als erste eine Warband aus dem do the same. There’s no Warband card left in the Ablagestapel heraussuchen. Alexander und Marcus tun das gleiche. Für Julia, die jetzt die niedrigste Initiative hat, ist keine Warband-Karte mehr im Ablagestapel übrig. Sie kann jedoch die Fähigkeit ihres neuen Stammesführers nutzen, um das Stammesdeck nach einer Warband-Karte zu durchsuchen. Obwohl die Fähigkeit in dieser Runde bereits von Octavia aktiviert wurde, kann Julia sie erneut nutzen, da die Kontrolle über die Karte gewechselt hat. Second Sub-phase: Zweite Unterphase: Each player – besides Julia, who deployed Allied Alan Alle Spieler – außer Julia, die Allied Alan Cavalry Cavalry – receive 4 Loot (2 are provided by the eingesetzt hat – erhalten 4 Beute (2 durch die Provinz + Province + 2 by Comitatenses Legion). 2 durch Comitatenses Legion). Third Sub-phase: Dritte Unterphase: Glory Points are distributed among players. Due to the Ruhmpunkte werden an die Spieler verteilt. Da Octavia fact that Octavia no longer controls the Chieftain nicht mehr länger den Stammesführer Merobaudes Merobaudes, the total strength of her horde dropped by kontrolliert, sinkt die Gesamtstärke ihrer Horde um 1. 1. Despite this, she still has more Military Strength Dennoch ist ihre militärische Stärke größer als die von than Julia and her Horde remains the second strongest Julias Horde, und sie bleibt die zweitstärkste in dieser in this Province. Marcus should receive 4 Glory Points, Provinz. Marcus erhält 4 Ruhmpunkte, Octavia 6 Octavia 6 (she gets +3 due to her Chieftain ability), (davon 3 durch die Fähigkeit ihres Stammesführers), Julia 2, and Alexander 1. However, before those points Julia 2, und Alexander 1. Bevor die Punkte jedoch are distributed among players, Julia plays the card vergeben werden, spielt Julia die Karte Victory in Victory in Single Combat, and takes all 6 Glory Points Single Combat, und erhält alle 6 Ruhmpunkte von from Octavia (including those provided by the Octavia (inklusive der, die ihr Stammesführer beiträgt), Chieftain), while Octavia receives 2 points instead. während Octavia nur 2 Punkte erhält. discard pile for Julia, who now has the lowest initiative. She may, however, activate the ability of her new Chieftain and search the Tribal Deck for a single Warband card. Although this ability was already activated this turn by Octavia, it is possible to do it once more, each time the controller of the card changes. Page 38 Fourth Sub-phase: After Glory Points are distributed, players must check for Unit losses. Then Lugdunensis Secunda is put onto the Province Discard Pile and Comitatenses Legion is shuffled back into the Roman Deck, this Round ends, and players proceed to the Preparation Phase of the next Round. Vierte Unterphase: Nachdem die Ruhmpunkte verteilt sind, müssen die Spieler ihre Verluste überprüfen. Danach wird Germania Secunda auf den Ablagestapel gelegt, und Comitatenses Legion ins Römerdeck gemischt. Diese Runde ist damit beendet, und die Spieler fahren mit der Vorbereitungsphase der nächsten Runde fort. Translation courtesy of André Haines. Thank you!