ARCO 50 da incasso con molle IP67 IP68

Transcription

ARCO 50 da incasso con molle IP67 IP68
2.2
Montaggio
Mounting – Montage – Zusammenbau – Montaje
1
2
ARCO 50 da incasso con molle
Non coprire - Do not cover - Ne pas couvrir - Bitte nicht abdecken –No cubrir
Manuale di installazione e uso
Non montare il proiettore in piscine con rivestimento in PVC
Do not install the spotlight in swimming pool with PVC coating
Ne pas installer le projecteur dans des piscines avec revêtement en PVC.
Leuchten nicht in PVC verkleidete Schwimmbäder einbauen.
No monte el aparato en piscina con revestimiento en PVC
2.3
Collegamenti
Connections - Connexions - Schaltungen – Conexiónes
Per n. LEDs collegabili vedi manuale alimentatore.
N. of LEDs to connect: see driver manual.
Voir notice de l’alimentation pour savoir combien de LEDs brancher.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung des Betriebsgerätes bezüglich der Anzahl der verdrahtbaren LEDs
Para saber cuántos LEDs conectar véase el manual del alimentador.
Collegamento in serie
Collegamento in parallelo
Series connection - Connexion en série - Serienschaltung –
Parallel connection - Connexion en parallèle - Parallelschaltung –
Conexión en serie
Conexión en paralelo
1
Installation and user manual - Notice d’installation et d’usage – Bedienungsanleitung - Manual de instalación y uso
SPECIFICHE
CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES - MERKMALE – ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1.1
Caratteristiche funzionali
Functional charateristics - Caractéristiques fonctionnelles - Praktische Merkmale - Característícas funcionales
IP67
IP68
Ta =
-20+40°C
2000 kg
Grado di
protezione
Carrabile
Adatto per uso in
esterno
Protezione
contro la scossa
elettrica
Temperatura
ambiente
Protection rate
Drive over
Outdoor use
Ambient temperature
Degré de protection
Carrossable
Pour usage extérieur
Schutzgrad
Befahrbar
Nivel de protección
Se puede pisar
Geeignet für den
Außenbereich
Se puede usar en
exteriores
Protection against
electric shock
Protection contre la
décharge électrique
Schutz gegen
Stromschlag
Protección contra
descargas eléctricas
RISK GROUP 1
RISCHIO BASSO – LOW RISK – FAIBLE RISQUE
NIEDRIGES RISIKO – BAJO RIESGO
IEC 62471
Nessun rischio fotobiologico nelle condizioni di uso normale
No photobiological risk with normal use
Pas de risque photobiologique à l'usage normal
Kein fotobiologisches Risiko bei normaler Benützung
No hay riesgo fotobiológico en caso de utilizo normal
DGA S.r.l.
Via P. Nenni 72/B int.G/H 50010 Z.I.Capalle Campi Bisenzio (FI) – Italy Tel. +39 055 8986235 - Fax +39 055 8986243
E-mail: [email protected] - Internet: www.dga.it
ARCO 50 da incasso con molle – W11-37
4/4
ARCO 50 da incasso con molle – W11-37
1/4
Température
Ambiante
Temperatur der
Umgebung
Temperatura del
entorno
1.2
2
Dimensioni
Dimensions - Dimensions - Maße – Dimensiones
IP67
IP68
Aluminum housing
AISI 316L housing
710871._ _
720871._ _
730871._ _
760871._ _
740871._ _
770871._ _
710877._ _
720877._ _
730877._ _
760877._ _
740877._ _
770877._ _
710872._ _
720872._ _
730872._ _
760872._ _
740872._ _
770872._ _
710878._ _
720878._ _
730878._ _
760878._ _
740878._ _
770878._ _
710873._ _
720873._ _
750873._ _
710879._ _
720879._ _
750879._ _
710874.6 _
720874.6 _
730874.6 _
760874.6 _
740874.6 _
770874.6 _
710880.6 _
720880.6 _
730880.6 _
760880.6 _
740880.6 _
770880.6 _
710875.6 _
720875.6 _
730875.6 _
760875.6 _
740875.6 _
770875.6 _
710881.6 _
720881.6 _
730881.6 _
760881.6 _
740881.6 _
770881.6 _
710876.6 _
720876.6 _
750876.6 _
710882.6 _
720882.6 _
750882.6 _
Codice prodotto
W
Watt
Alim.
DIMENSIONI
Supply
Dimensions
NOTE
350mA
This fixture is
guaranteed only if
installed with
constant current
DGA drivers
ATTENZIONE
CAUTION
24VDC
Non collegare o
scollegare MAI
l’apparecchio con
l’alimentatore
sotto tensione.
NEVER connect or
disconnect the fixture
when the driver is
energized
30°
40°
1W
VS
VT
10°
30°
40°
VS
ATTENTION
Ne jamais brancher
ou débrancher
l’appareil quand
l’alimentation est
sous tension
ANMERKUNG
Für dieses Produkt
wird nur garantiert,
wenn DGA
Betriebsgeräte mit
Konstantstrom
verwendet werden
ACHTUNG
Bitte nie eine
Komponente
abmontieren oder
neu anschliessen,
wenn das
Betriebsgerät unter
Strom steht.
NOTA
Este aparato se
garantiza en caso de
utilizarlo
exclusivamente con
alimentadores DGA
en baja tensión y
corriente constante
CUIDADO
Nunca enchufe o
desenchufe el
aparato con el
alimentador
funcionando
Legenda: Ottiche (Optics)
VT
10°
500mA
45 mm
30°
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANWEISUNG
A) Eseguire il
cablaggio in
assenza di
tensione di rete
B) Collegare
l’apparecchio
all’alimentatore
C) Collegare
l’alimentatore alla
rete
D) Porre la rete
sotto tensione
A) Make the wiring in
complete absence of
line voltage
B) Connect the
fixture to the driver
C) Connect the driver
to the electric
network
D) Energize the
network
A) Effectuer le
câblage en absence
de tension du réseau
B) Brancher
l’appareil à
l’alimentation
C) Brancher
l’alimentation au
réseau
D) Alimenter le
réseau
A) Verdrahten Sie
das Produkt nur in
Abwesenheit von
Netzspannung.
B) Verdrahten Sie
das Produkt mit
dem Betriebsgerät.
C) Verdrahten Sie
das Betriebsgerät
mit dem Stromnetz.
D) Aktivieren Sie
das Stromnetz.
40°
EL
2W
VS
VT
10°
24VDC
30°
40°
EL
VS
350mA
VT
60°
ATTENZIONE
3W
(3X1W)
Sezione del
conduttore (S) in
funzione della
lunghezza totale
(L) del
collegamento:
VS
24VDC
VT
60°
F
C
FINITURA
COLORE
Finishing – Finition - Ausführung –Acabado
Colour - Couleur - Farbe – Color
ARCO 50 da incasso con molle – W11-37
NOTE
Cet appareil est
garanti uniquement
s’il est utilisé avec
les alimentations
DGA, à courant
constant
EL
Reference number ; Référence produit; Referenznummer; Código producto
7XXXXX. F C
Cablaggio elettrico
Electrical wiring - Câblage - Elektrische Verdrahtung – Cableado eléctrico
NOTA
VT
EL
2.1
Questo
apparecchio è
garantito solo se
utilizzato con
alimentatori DGA
in bassa tensione a
corrente costante.
VS
10°
INSTALLAZIONE
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
2/4
CAUTION
ATTENTION
ACHTUNG
Cable section (S) to
use according to the
total length (L) of the
wiring
Section (S) du câble
en fonction de la
longueur totale (L) du
branchement
Der Querschnitt der
Kabel (S) steht im
Verhältnis zu der
totalen Länge (L) der
Kabelverbindung:
L
10-30m
30-50m
S
1.5 mm
2
2.50 mm
50-80m
2
ARCO 50 da incasso con molle – W11-37
4 mm
2
3/4
INSTRUCCIONES
A) Cablear en
ausencia de tensión
B) Enchufar el
aparato con el
alimentador.
C) Enchufar el
alimentador con la
red
D) Ponere la red en
tension.
CUIDADO
Sección del hilo
conductor (S) en
functión de la
longitude total del
cableado (L)