2016• 2017 - Chambre de commerce et de tourisme de Gaspé

Transcription

2016• 2017 - Chambre de commerce et de tourisme de Gaspé
Guide touristique
Visitor’s guide
2016 • 2017
FAITES VOTRE TÊTE DE COCHON,
VENEZ NOUS VOIR !
FOR THE TASTE OF IT!
t 418 368.8388
[email protected]
hoteldescommandants.com
2
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
G
En langue micmaque, Gespeg désigne la fin des terres. Or, c’est
à Gaspé que débuta l’histoire de l’Amérique française. La croix
qu’y planta Jacques Cartier en 1534 lui a valu le titre de
berceau du Canada.
In Micmac language, Gespeg means the end of the lands. Yet, it
is here in Gaspé that French America history started. The cross
erected by Jacques Cartier in 1534 earned the city the name of
Canada’s birthplace.
Protégée par les montagnes, la baie de Gaspé est un abri naturel, et d’imposants bateaux de croisière viennent de partout
l’admirer. Gaspé compte trois rivières à saumon mondialement
réputées, la York, la Dartmouth et la Saint-Jean, fréquentées
par plus de 1 500 pêcheurs chaque année.
Protected by mountains, the bay of Gaspé is a natural shelter,
impressive cruise ships from everywhere have come to admire
it. Gaspé has three world-famous salmon rivers; the York, the
Darthmouth and the St-Jean. These rivers attract more than
1500 fishermen every year.
La ville de Gaspé est un regroupement de 17 villages côtiers qui
s’étendent sur 135 kilomètres de long, de L’Anse-à-Valleau,
porte d’entrée nord de la ville de Gaspé, jusqu’à Douglastown.
The city of Gaspé encompasses 17 coastal villages spread out
over 135 kilometers along the coast, from l’Anse-à-Valleau,
northern gateway to the town of Gaspé, to Douglastown.
Table des matières
Table of contents
4
8
14
15
16
Forillon
Histoire et patrimoine / History and heritage
Galeries d’art et métiers d’art / Art galleries and crafts
Spectacles et événements / Entertainment and events
Sports et loisirs / Sports and leisure
Centre : Programmation du Festival Musique du Bout du Monde /
Scheduling of events for the Festival Musique du Bout du Monde
22
26
27
33
33
34
Restaurants et bars / Restaurants and bars
Aliments et alcools (détaillants) / Food and alcohol retailers
Hébergement / Lodging
Détente et bien-être / Wellness and beauty treatments
Magasinage / Shopping
Information pratique / Practical information
Conception graphique et mise en page : Ghislaine Roy
Crédits photos : Jean-Guy Béliveau, Charles Bilodeau, Cégep de la Gaspésie et des Îles,
Serge Ouellet, Parcs Canada, Roger St-Laurent
3
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
F
Une péninsule grandeur nature pour aller au bout de ses rêves! Le parc national Forillon, créé en 1970,
est situé à la fine pointe de la Gaspésie. Ses paysages grandioses de mer, de falaises et de montagnes
s’étendent sur 245 km². La présence de dix formations rocheuses différentes, les colonies d’oiseaux
marins, un monde sous-marin insoupçonné de même que la diversité de la faune et de la flore donnent
au parc son caractère unique. Situé à l’intérieur de ce parc de bord de mer, le site patrimonial de GrandeGrave témoigne du mode de vie des familles de pêcheurs. Le parc est situé entièrement à l’intérieur du
territoire de la municipalité de Gaspé, le pôle régional de la Gaspésie.
A picture-perfect peninsula to experience life to the fullest! Forillon National Park, created in 1970, is
located at the very tip of the Gaspé Peninsula. Its magnificent seascapes, cliffs and mountains occupy
245 km². The presence of ten different rock formations, seabird colonies, a surprising underwater world
and its broad diversity in wildlife and plant life combine to make this park unique. Located within the
seaside park, the Grand-Grave Heritage Site bears witness to the lifestyles of the fisher folk who lived
here in the early 1900s. The park lies entirely within the territory of the town of Gaspé, the regional pole
of the Gaspé Peninsula.
4
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
RÉSERVATIONS :
reservation.parcscanada.gc.ca
1-877-RESERVE
(1-877-737-3783)
Partagez des
moments de pur plaisir.
Share moments
of pure pleasure.
Séjournez à Forillon! Stay at Forillon!
Séjourner dans un parc naturel, s’imprégner de la
quiétude de la nature, respirer l’air salin... Voilà ce
qui est offert aux campeurs qui utilisent les
emplacements de camping du parc. Des emplacements de camping sauvage et des abris dortoirs
en arrière-pays sont également à votre disposition.
Stay in a nature park, soak up in nature’s tranquility, fill your lungs with the fresh salt air of sea…
that is what’s in store for campers who use the
park’s campsites. There are also wilderness
campsites and dorm-style shelters in the backcountry.
Pour vous assurer de bénéficier d’un emplacement de camping lors de vos prochaines vacances
à Forillon, il est recommandé d’utiliser le service
de réservation de Parcs Canada. Les campeurs qui
n’ont pas de réservation peuvent s’inscrire sur
place selon la disponibilité des emplacements et
suivant le principe du premier arrivé, premier
servi.
To make sure you have a campsite when you next
come to Forillon for your vacation, it’s a good idea
to use the Parks Canada booking service. Campers
who haven’t booked in advance can book a site
when they get here; individual campsites are available on a first come, first served basis.
Le parc Forillon vous propose également de vivre
l’expérience du « prêt-à-camper »! Dix tentes
oTENTiks et cinq tentes-roulottes entièrement
équipées sont mise à votre disposition dans différents endroits du parc. Voyagez léger! Imaginez…
Vous n’avez qu’à réserver, prévoir vos effets
personnels ainsi que votre nourriture et à apprécier vos vacances dans un endroit hors du
commun. Une expérience de camping sans souci!
Forillon Park also invites you to try out its all-set
camping experience! Ten oTENTik tents and five
tent trailers have been set up for you to enjoy
in various places around the park. Travel light!
Imagine… just book your accomodations, bring
along your personal effects and your food, and
enjoy your vacation at an out-of-the-ordinary
location. A worry-free camping experience.
5
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
Histoire et patrimoine
History and heritage
Centre socioculturel
Manoir Le Boutillier
578, boul. du Griffon, L’Anse-au-Griffon
418 892-5150
www.lanseaugriffon.ca
Interprétation de la vie quotidienne de
John Le Boutillier, armateur et homme
d’affaires du milieu du 19e siècle. Visite du
Manoir, salon de thé, boutique.
Interpretation on the daily life of John
Le Boutillier, a mid-nineteenth century
shipbuilder and business man. Tour the
Manoir, tea room and shop.
Centre culturel Le Griffon
557, boul. du Griffon,
L’Anse-au-Griffon 418 892-5679
www.lanseaugriffon.ca
En plein cœur du village de L’Anse-auGriffon, dans un ancien entrepôt frigorifique construit en 1942 et entièrement
restauré depuis. Lieu maritime chaleureux
et rassembleur. Restaurant, expositions,
location de salles, accès Internet.
Right in the heart of the village of L’Anseau-Griffon, in a former cold store built in
1942 and fully restored not too long ago.
A friendly seaside place where people get
together. Restaurant, shows and exhibits,
room rentals, Internet access.
Site historique maritime du phare
de Cap-des-Rosiers /
Cap-des-Rosiers Lighthouse
Maritime National Historic Site
Boulevard de Cap-des-Rosiers,
Cap-des-Rosiers 418 892-5767
[email protected]
Dans le secteur Nord du parc Forillon, ce
phare, érigé en 1858, est la plus haute
sentinelle des mers du Canada avec ses
8
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
34 mètres. Vue magnifique sur la Péninsule
de Forillon.
Located in the North Area of Forillon
National Park, this lighthouse erected in
1858 and soaring 34 metres high, is
Canada’s tallest maritime beacon. Enjoy a
magnificent view of the Forillon Peninsula
from the top.
Site du phare de
Pointe-à-la-Renommée /
Pointe-à-la-Renommée
Lighthouse site
980, boul. de L'Anse-à-Valleau,
L'Anse-à-Valleau 418 269-3310
www.pointe-a-la-renommee.com
Un panorama impressionnant accueille ce
qui fut un centre stratégique de communication pendant les deux guerres mondiales. En 1904, Marconi y installa la
première station radiomaritime en Amérique
du Nord. Visitez le phare centenaire ayant
le plus voyagé au monde; après 20 ans
d'exil dans le port de Québec, il revenait en
1997. Des sentiers de randonnée pédestre
vous mènent en montagne, à la mer ou
jusqu'au havre de pêche de L'Anse-à-Valleau.
An impressive panorama welcomes what
used to be an important strategic communication centre during both world wars. In
1904, Marconi set up North America’s first
marine radio station. Visit the lighthouse
and learn more about the lifestyles of the
people who kept the light. Hiking trails on
the mountain and along the seashore to
the village of L’Anse-à-Valleau.
Havre de pêche de Rivière-au-Renard /
Rivière-au-Renard fishing Harbour
17, rue de la Langevin,
Rivière-au-Renard
418 269-1212 ou 418 360-3631
[email protected]
Promenade le long des quais où mouille
une imposante flotte de bateaux. Deux
poissonneries où trouver crevettes, crabes,
homards et certains poissons de fond. De
vrais délices pour vos pique-niques! Aussi,
s’y trouve le centre d’interprétation des
pêches.
Take a walk along the wharves that are
home base for an impressive fishing fleet.
Two fish stores where you can buy shrimp,
crab, lobster and some kinds of groundfish…
a pure delight to add to your picnic hamper!
It is also there that you can find the
Fishing Interpretation Centre.
Fort-Péninsule / Fort Peninsula
Boulevard de Forillon, Penouille
www.pc.gc.ca
Surprenantes installations militaires sises
à flanc de falaise. Circuit d’interprétation
dans le Parc national Forillon pour vous
guider dans la visite de ce système de
défense naval construit au cours de la
Deuxième Guerre mondiale.
Surprising military facilities built into the
cliffside. An interpretive walk in Forillon
National Park takes you through this naval
defence system built during World War II.
Musée de la Gaspésie
80, boul. de Gaspé, Gaspé 418 368-1534
www.museedelagaspesie.ca
En mémoire d'Elle / In Memory of She
À proximité du Musée de la Gaspésie,
sur le site de la pointe Jacques Cartier.
Avec une magnifique architecture et un
site surplombant la Baie de Gaspé, le
musée régional, ouvert à l’année, présente
des expositions originales, esthétiques et
populaires. Nouveauté : application mobile
pour les enfants alliant histoire et jeux.
Des visites guidées, des animations, une
terrasse-bistro et une boutique de métiers
d’art locaux sont aussi au rendez-vous.
La sculpture En Mémoire d'Elle, par ses
différents symboles, garde vivante dans la
mémoire collective la contribution de
toutes les femmes autochtones, francophones, anglophones à la naissance de
notre pays, à sa croissance et à son avenir.
De l'artiste Renée Mao Clavet.
With its magnificent architecture and site
overlooking Gaspé Bay, the regional
museum – open year round – hosts original,
esthetic and popular exhibitions. New this
year: a mobile application for kids combining history and games. Guided tours,
organised activities, a terrace-bistro and
a shop featuring local arts and crafts. .
Lieu historique national
du monument à Jacques Cartier /
Jacques Cartier Monument National
Historic Site
À proximité du Musée de la Gaspésie,
sur le site de la pointe Jacques Cartier.
Stèles commémorant le geste symbolique
de Jacques Cartier à Gaspé en 1534 pour
appuyer la revendication territoriale
française en Amérique. Elles témoignent
en outre de la rencontre entre Jacques
Cartier et les Iroquois de la Vallée du
Saint-Laurent.
The steles commemorate the coming of
Jacques Cartier in 1534, in order to support
the territorial claim of french America.
These steles demonstrate, from other
things, Jacques Cartiers’s encounter with
the iroquois from St Lawrence Valley.
The sculpture In Memory of She, with its
diverses symbols, keeps alive the native,
francophones, anglophones women's
collective memory for their contribution to
the birth, growth and future of our country.
Artist, Renée Mao Clavet
Site d’interprétation micmac
de Gespeg / Gespeg Micmac
Interpretation Site
783, boul. de Pointe-Navarre, Gaspé
418 368-7449 www.gespeg.ca
Découvrez la culture traditionnelle des
Micmacs de la Gaspésie au 17e siècle.
Visites guidées, animations, expositions,
dégustations et boutique d’artisanat (production micmaque locale) vous attendent.
Discover the traditional culture of Gespeg
Micmacs in the 17th century. Guided
tours, animations, expositions, tasting and
craftshop (local micmac products) await
you.
Gaspé, Berceau du Canada /
Gaspé, Birthplace of Canada
Boulevard Gaspé, Gaspé
418 368-9423
L’histoire de la Ville de Gaspé remonte à
plus de quatre siècles. La corporation
Berceau du Canada a mis sur pied un
circuit patrimonial mettant en valeurs les
événements et les personnalités qui ont
fondé la Ville.
The history of the Town of Gaspé goes back
more than four centuries. The corporation
Berceau du Canada has designed a heritage walk that showcases the events and
people who founded the town.
La Cathédrale du Christ-Roy /
Christ-Roy Cathedral
Rue de la Cathédrale, Gaspé
De style architectural moderne, seule
cathédrale en Amérique du Nord construite
en cèdre, aux formes audacieuses caractérisées par leur abstraction géométrique.
Une importance toute particulière accordée
à la lumière. Objets du patrimoine historique et artistique uniques en Gaspésie.
Audaciously modern in style with a geometric abstract design, it is the only
cathedral in North America built of cedar;
its luminosity is particularly striking.
Unique art works and elements of Gaspé’s
historic heritage displayed inside.
Sanctuaire Notre-Dame-de-PointeNavarre / Notre-Dame-de-PointeNavarre Sanctuary
765, boul. de Pointe-Navarre, Gaspé
418 368-2133
[email protected]
Seul sanctuaire marial en Gaspésie. Lieu
de paix et de prière visité de génération en
génération par des gens de partout au
Québec.
Only shrine dedicated to the Virgin Mary
on the Gaspé Peninsula. Haven of peace
and prayer visited for generations by
people from throughout Québec.
9
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
SALON DE THÉ
TEA ROOM
INTERPRÉTATION
INTERPRETATION
BOUTIQUE
LA MORUE VERTE
MONUMENT HISTORIQUE CLASSÉ LIEU HISTORIQUE NATIONAL DU CANADA
CLASSIFIED HISTORIC MONUMENT NATIONAL HISTORIC SITE OF CANADA
578, boulevard Griffon, C.P. 37
L’Anse-au-Griffon, Gaspé
Tél. : 418 892-5150 Téléc. : 418 892-5189
[email protected]
www.manoirleboutillier.ca
MCCQ • FONDS LE BOUTILIER • C.L.D CÔTE DE GASPÉ • CAISSE POPULAIRE DES HAUTS PHARES • S.A.D.C.
%#$!"!
#$!$#!"& !
EXPÉRIENCE
HISTORIQUE
AU CENTRE-VILLE DE GASPÉ
HISTORICAL EXPERIENCE
DOWNTOWN GASPÉ
ANIMATION ET INTERPRÉTATION
ESPACE PUBLIC • CROIX DE JACQUES CARTIER
ANIMATION AND INTERPRETATION
PUBLIC AREA • JACQUES CARTIER’S CROSS
berceauducanada.com
12
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
418 368-9423
MARCHÉ IGA CRONIER
39-1, montée de Sandy Beach
(BTQìs
Heures d’ouverture / Opening hours
II
BIÈRES ET VINS
PRODUITS BIOLOGIQUES
PRÊT-À-MANGER - POISSONNERIE - SUSHIS
BEER AND WINE - ORGANIC PRODUCTS
READY- TO-EAT - FISH MARKET - SUSHI
13
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
Galeries d’art
et métiers d’art
Art galleries and crafts
Les artistes de la région seront ravis de vous accueillir dans leur univers. Parcourez également nos boutiques, vous y trouverez à coup sûr un souvenir à rapporter ou une pièce
d’artisanat pour laquelle vous avez craqué.
The region’s artists will be delighted to welcome you into their universe. Stop in at our shops
and galleries, you’re sure to find something to take home or a craft item that you just can’t
do without.
Galerie d’Art Marie-Josée Gagnon
806, boul. de Pointe-Jaune, Pointe-Jaune
418 269-3198
www.galeriemariejgagnon.com
Les créations Marie Gaudet
115, rue de la Reine, Gaspé
418 368-8161
Facebook : créations marie gaudet
Galerie d’Art la Griffonne
696, boul. du Griffon, L’Anse-au-Griffon
418 892-0110
www.lagriffonne.com
Boutique La Morue Verte du Manoir Le Boutillier
578, boul. du Griffon, L’Anse-au-Griffon
418 892-5150
www.manoirleboutillier.ca
Atelier-Galerie Claude Côté
598, boul. du Griffon, L’Anse-au-Griffon
418 892-0441
Boutique souvenirs Gaspésiens
2089, boul. de Grande-Grève, Cap-aux-Os
418 892-6184
Boutique La Muse du Musée de la Gaspésie
80, boul. de Gaspé, Gaspé
418 368-1534
www.museedelagaspesie.ca
Boutique du Berceau du Canada
179, montée Wakeham
418 368-9423
Boutique Le Galet
557, boul. du Griffon (Centre culturel Le Griffon)
L’Anse-au-Griffon
418 892-5679
14
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
Boutique d’artisanat autochtone
du Site d’interprétation Micmac
783, boul. de Pointe-Navarre, Gaspé
418 368-7449
Spectacles et événements
Entertainment and events
DATE
ACTIVITÉ
INFO
21-27 mai / may
Symposium de plein air/Outdoor symposium
www.symposiumpleinair.ca
24 juin-3 juillet /
june 24-july 3
Festival cycliste Bouette et Bitume
www.bouetteetbitume.com
30 juin-9 juillet /
june 30-july 9
Festival en chanson
www.festivalenchanson.com
2-3 juillet / july
Gran Fondo Forillon
www.granfondoforillon.com
4 juillet- 24 août /
july 4-august 24
Les Soirées musicales Desjardins
30 juillet / july
22e concours de châteaux de sable/
21th Sand castle competition
418 368-5390
4-7 août / august
Semaine Irlandaise de Douglastown/
Douglastown Irish Week
www.semaineirlandaise-irishweek.com
6-7 août / august
Triathlon de Gaspé
www.triathlondegaspe.com
5-9 août / august
Pré-festival Musique du Bout du Monde
www.musiqueduboutdumonde.com
10-14 août / august
Festival Musique du bout du monde
www.musiqueduboutdumonde.com
20-21 août / august
Marathon Gaspésia
www.gaspesia100.com
27-28 août / august
Les belles du temps de Gaspé
www.lesbellesdutempsgaspe.ca
5 septembre / september
Gaspesia 100
www.gaspesia100.com
18 septembre / september
Marché des découvertes de Gaspé
www.cctgaspe.org
23-24 septembre /
september
Ultra-trail du Bout du monde
www.ultratrailbdm.com
24 septembre au 1er ocotobre / TDLG en bottines/on foot
september 24 to 1 october
www.tdlg.qc.ca
18-25 février 2017 / february TDLG en ski et raquettes
www.tdlg.qc.ca
15
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
Sports et loisirs
Sports and leisure
Activités aquatiques / Aquatic activities
Plage Haldimand / Haldimand Beach
(8 km de Gaspé / 8 km from Gaspé)
Plage de Penouille / Penouille Beach
(en bordure du Parc national Forillon /
along Forillon National Park)
Plage de Cap-aux-Os / Cap-aux-Os Beach
(25 km de Gaspé, à côté du Parc national /
25 km from Gaspé, next to Forillon National Park)
Plage de Douglastown / Douglastown Beach
(20 km de Gaspé / 20 km from Gaspé)
∏
Marina et club nautique Jacques Cartier /
Marina and Jacques Cartier Nautical Club
10, rue de la Marina, Gaspé
418 368-1288
www.marinadegaspe.com
Cap Aventure
Kayak et safari-zodiac / Kayaking and zodiac-safari
2052, boul. de Grande-Grève, Cap-aux-Os
(Parc National Forillon - Secteur sud, GrandeGrave et Marina de Gaspé / Forillon National Park Grande-Grave harbour, South Area and Gaspé
Marina)
418 892-5055 / 1 877 792-5055
www.capaventure.net
Griffon Aventure
Canyonning, pêche en mer
Canyoning, sea fishing
829, boul. du Griffon, L’Anse-au-Griffon
418 360-6614
www.aubergegaspe.com
Plongée Forillon
Plongée en apnée / Snorkeling
Quai de Grande-Grave / Grand-Grave wharf
Parc national Forillon – Secteur Sud
Forillon National Park - South Area
418 892-5888 / 418 360-5323
www.plongeeforillon.com
ß∏
Marina et club nautique Forillon /
Marina and Forillon Nautical Club
17, rue de la Langevin, Rivière-au-Renard
418 269-1212
Hors saison : 418 360-3631
[email protected]
Aire de jeux / Playground
Casse-croûte / Snackbar
Douche / Showers
Information
∏ Internet sans fil / Wireless Internet
ß Laveuse et sécheuse / Laundry service
Toilettes / Toilets
16
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
École de voile Le Cormoran
Sailing school
10, rue de la Marina, Gaspé
418 368-8141
Aube sur mer
Kayak de mer, voile / Sea kayaking, sailing
2172, boul. de Grande-Grève, Cap-aux-Os
418 892-0003
(1er juin – 1er octobre / June 1st- October 1st)
418 360-4073
(1er octobre – 1er juin / October 1st-June 1st)
www.aubesurmer.com
Croisières Baie de Gaspé
Parc national Forillon – Secteur Sud
Forillon National Park – South Area
Quai de Grande-Grave / Grande-Grave wharf
1er juin au 10 octobre / June 1st- October 10)
418 892-5500 1 866 617-5500
www.baleines-forillon.com
Gestion des rivières à saumon de Gaspé
(Saumon Gaspé, York, Dartmouth, St-Jean)
25, boul. de York Est, Gaspé
418 368-2324 / 1 866 332-2324
www.saumongaspe.com
Québec Sporting
Location d’équipement et service de guide
Equipement rental and fishing guides
418 368-7735 / 1 866 747-5511
www.quebecsporting.com
Auberge du Saumonier Lodge
282, montée de Corte-Real, Corte-Real
418 368-2172 / 1 877 368-2172
www.aubergedusaumonierlodge.com
Location d’équipement
Service de guide
Equipment rental
Fishing guide services
École d’initiation à
la pêche à la mouche
Fly fishing
initiation school
Photo : HOOKÉ - Rivière Dartmouth 2014
Zec Baillargeon
Trois lacs – Truite saumonée – Chalets
Three lakes – Lake trout - Cottages
197-1, rue Jacques-Cartier, Gaspé
418 368-7032
[email protected]
Note : Les permis sont en vente chez Irving/Couche-Tard, 31, boul. de York Est
à Gaspé, 418 368-7032 / You can buy a permit at Irving/Couche-Tard,
31 boul. York Est, Gaspé, 418 368-7032
Pêche à quai / Wharf fishing
• Maquereau : quai de Grande-Grave dans le Parc
national Forillon (secteur Sud), quai de Sandy
Beach, pont ferroviaire de Haldimand et quai de
Rivière-au-Renard
• Morue : quai et plage de Rivière-au-Renard
• Bar rayé : plage de Haldimand, de Boom Défense
et quai de Sandy Beach
• Mackerel : Grande-Grave wharf in Forillon
National Park (South Area), Sandy Beach wharf,
railway bridge in Haldimand and Rivière-auRenard wharf.
• Cod : Wharf and beach in Rivière-au-Renard
• Striped bass: Haldimand beach, Boom Defense
and Sandy Beach wharf.
Journée découverte
Discovery day
SaumonGaspe.com
Tél : 418 368 2324
ou 1 866 332-2324
Saumon Gaspe
17
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
Activités terrestres / Land based activities
Parc national Forillon / Forillon National Park
Neuf sentiers avec panoramas d’une grande beauté /
Nine trails featuring breathtaking scenery
www.pc.gc.ca
SIA (Sentier international des Appalaches) /
IAT (International Appalachian Trail)
Du Parc national Forillon jusqu’au Mont Katahdin,
dans le Maine aux États-Unis. / From Forillon
National Park to Mount Katahdin, Maine, in the
United States.
www.sia-iat.com
La route verte du Québec passe
par la Ville de Gaspé / The Route Verte
du Québec runs through the Town of Gaspé
(bike trail)
www.routeverte.com
Club Vélocipeg de Gaspé
Sentiers de vélo de montagne /
Mountain biking trails
Centre de ski Mont-Béchervaise / Ski centre
20 km de sentiers / 20 km of trails
581 887-1150
Circuit patrimonial de Gaspé /
Gaspé Heritage Walk
Berceau du Canada, Promenade centre-ville
Canada’s birthplace, Boardwalk downtown Gaspé
Une promenade le long de la baie, du pont jusqu’au
Musée, en passant par le site Berceau du Canada.
The boardwalk follows the shore of the bay from
the bridge to the museum, passing by Canada’s
birthplace.
Location de vélos / Bike rentals
• Pavillon des sports du Cégep de Gaspé /
Gaspé college campus sports complex
418 368-6939
Promenade de la Seigneurie de l’Anse
Une promenade relie le Manoir Le Bouthillier au
centre culturel Le Griffon. / A trail connecting the
Manoir Le Boutillier to the Centre culturel Le Griffon.
• Écorécréo
Penouille
418 360-7292
Centre de ski Mont-Béchervaise /
Ski Centre
20 km de sentiers, panoramas exceptionnels
20 km of trails, exceptional scenic viewpoints
50, rue Eden, Gaspé
581 887-1150
www.montbechervaise.ca
Le Centaure
Équitation / Horseback riding
1713, boul. de Forillon, Cap-aux-Os
418 892-5525 / 1 877 892-5525
[email protected]
Piste cyclable / Bike trail
10 Km de la marina du centre-ville à
la plage de Haldimand.
10 Km from the downtown marina to
Haldimand beach.
18
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
• Cap Aventure
Parc National Forillon - secteur sud, GrandeGrave/Forillon National Park - Grande-Grave
harbour, South Area
418 892-5056
Location de cannes à pêche /
Fishing rod rental
• Cap Aventure
Parc National Forillon - secteur sud, GrandeGrave/Forillon National Park - Grande-Grave
harbour, South Area
418 892-5056
Golf Fort Prevel / Fort Prevel Golf
2053, boul. de Douglas, Saint-Georges-de-Malbaie
418 368-2281 / 1 888 377-3835
www.sepaq.com/fortprevel
Mini-golf de Fort-Ramsay /
Fort Ramsay Mini-Putt
254, boul. de Gaspé, Gaspé
418 368-5092 / 418 355-4653
www.fortramsay.com
Mini-golf de Cap-aux-Os /
Cap-aux-Os Mini-Putt
1833, boul. Forillon, Gaspé
418 355-GOLF
BILLETTERIE
13e ÉDITION
Ticket office
PASSEPORT > PASSPORT 60 $
THE CAT EMPIRE
En vente jusqu’au 31 juillet 2016 > On sale until July 31 2016
VENDREDI 12 août
Friday August 12
Passeport 60 $
En vente jusqu’au 31 juillet 2016
20 H
BILLET D’UN SOIR
POIRIER MIGRATION SOUNDSYSTEM
LES COWBOYS
FRINGANTS
35 $ par soir
En vente à partir du 1er août 2016
ESTRADE
Place assise lors des Grands Spectacles
Hydro-Québec avec votre passeport ou billet d’un soir
60 $ pour les trois soirs
30 $ par soir
VOX SAMBOU
SAMEDI 13 août
Saturday August 13
THE CAT EMPIRE
ACCÈS AUX GRANDS SPECTACLES
HYDRO-QUÉBEC
20 H
PASSEPORT / PASSPORT 60 $
COMPLICE
Devenez complice du festival – 10 $
Soutenez le festival et profitez de plusieurs rabais
sur des activités et attraits.
ACCESS TO THE HYDRO-QUÉBEC MAIN EVENTS
Passport $60
On sale up to July 31, 2016
TICKET FOR ONE EVENING
$35 each evening
On sale from August 1, 2016
PLATFORM SEATING AREA
Jeudi 11 août
Seating area for the Hydro-Québec Main Events
with your passport or ticket for the evening
$60 for the three evenings
$30 each evening
COMPANION
Become a festival companion– $10
Support the festival and enjoy many discounts
on activities and attractions around the Gaspé.
DELHI 2 DUBLIN
BILLETTERIE EN LIGNE SEULEMENT
Disponible dans les points de vente
à partir de juin 2016.
LES GRANDS
SPECTACLES
ONLINE TICKET OFFICE ONLY
Available at the official stores
from June 2016
INFORMATION
musiqueduboutdumonde.com – 418 368-5405 – [email protected]
10 AU 14 AOÛT 2016
PRÉFESTIVAL DU 5 AU 9 AOÛT 2016
musiqueduboutdumonde.com
Thursday August 11
CHAMPION ET
SES G-STRINGS
RADIO RADIO
20 H
PRÉFESTIVAL DU 5 AU 9 AOÛT
Pre-festival August 5 to 9
Les jounées irlandaises de Douglastown
Irish days of Douglastown
Épluchette de crevetteS dans la capitale des pêches
Shrimp Feast at the Gaspé fishing capital
Lever du soleil
11 AU 14 août
5 h du matin
Dimanche 14 août
5 am – Sunday August 14
Desjardins Evening Event
Les midis musicaux, aux rythmes de la Gaspésie,
présenté par Hydro-Québec
Musical lunch breaks
MILK & BONE
> CAP-BON-AMI / PARC NATIONAL FORILLON
650 places de disponible – 20 $ > 650 available places – $20
The Bout du Monde Choir
La chorale Les Voix du Large reçoit cette année
cinq chefs de chœur et plus de 150 choristes
d’ici et d’ailleurs qui vous présenteront la
2e édition du Chœur du Bout du Monde. Vous
serez conquis par un répertoire qui vous fera
voyager à travers la planète.
20 H 6 août
August 6
25 $
Salle de Spectacle de Gaspé
Gaspé concert hall
The Voix du Large Choir is welcoming this year five
choir directors and 150 choir singers from near and
far and will offer you unforgettable moments for the
second edition of the Choeur du Bout du Monde.
Rabais de 5 $ avec le passeport ou le complice > $5 discount with the passport or the Companion
Billet 20 $
Ticket $20
Droit d’entrée au parc national Forillon en sus. Entry fee for Forillon National Park NOT included.
DIMANCHE 14 AOÛT
SHAUIT
Downtown Gaspé
Bout du Monde Days Out
Forillon National Park
SoiréeS Desjardins
Au centre-ville de Gaspé
JournéeS
du Bout du Monde
Projections au crépuscule de Vues sur mer
Sunset screenings
August 11 to 14
MORNING SHOW
Street party time! Discover circus performers, crazy actors and high energy musicians.
Their performances and workshops will give you a breathtaking experience.
11 AOÛT 18 H : IMPRO MUSICALE ET THÉÂTRALE AVEC IMPROVISATION GASPÉ
12 AOÛT 18 H : LES PETITES TOUNES, SPECTACLE FAMILIAL
MARCHÉ DES ARTISANS > BOUTIQUE OFFICIELLE
ESPACE BRASSICOLE > BISTRO SAQ > ESPACE GOURMAND
Craft Market > Official stores > Brewery corner > Bistro SAQ > Food Area
7 H Sunday August 14 > 7 am
Spectacle
matinal
C’est la fête sur la rue! Venez découvrir les artistes du cirque, les comédiens fous et les musiciens
dynamiques sous forme de prestations ou d’ateliers.
CENTRE CULTUREL LE GRIFFON
Billets en vente au
Centre culturel Le Griffon
418 892-5679
Tickets on sale at the
Centre culturel Le Griffon
418 892-5679
Espace
familial
Uniprix
Uniprix Family Space
Jeux gonflables, maquillage,
ateliers d’art, de mouvements
et de musique, animation et
spectacles pour toute la famille.
Inflatable games, make-up,
art, movement and music
workshops, entertainment and
shows for all the family.
13 et 14 août
August 13 and 14
Scène
LotoQuébec
Spectacles en plein air
Outdoor concerts
Shauit
Steve Hill
Akawui
Kiran Ahluwalia
King Abid
Loto-Québec Stage
Nuits
chaudes
du Bout
du Monde
Passez la nuit à danser et à découvrir des groupes de
musique de partout à travers le monde au Bistro bar le
Brise-Bise, au bistro Au Frontibus et au bar La Voûte.
Dance all night and discover music from all over the globe at
Bistro bar le Brise-Bise, bistro Au Frontibus and La Voûte bar.
Bout du Monde Hot Nights
10 AU 14 août
Orkestar Kriminal
Les Hôtesses d’Hilaire
Beat Market
Epsylon
August 10 to 14
23 H 30
Pat The White
Sam Tucker
Bass ma boom sound
system et ses invités
5 $ à la porte $5 at the door
Gratuit avec le passeport ou le complice
Free with the passport or the Companion
Poirier Migration
Soundsystem
Activités intérieures et sportives / Sports and indoor activities
Pavillon des sports Marcel Bujold /
Marcel-Bujold Sports Complex
Cégep de Gaspé
96, rue Jacques-Cartier, Gaspé
418 368-1177/418 368-6939
www.cegepgim.ca
Salle de quilles de Gaspé /Bowling Gaspé
128A, boul. de Gaspé
418 368-2222
Salle de quilles Cartier /
Bowling Rivière-au-Renard
8, rue de l’Église, Rivière-au-Renard
418 269-5752
Cinéma Le Cube
178, rue de la Reine,Gaspé
418 368-8888 / 418 368-3355
L’hiver à Gaspé / Winter in Gaspé
Chic-Chac
À Murdochville, à une heure de Gaspé
In Murdochville, an hour from Gaspé
Ski alpin et hors pistes – Raquette
Alpine skiing and back country skiing-snowshoeing
540, av. Docteur William May
www.chic-chac.ca
Centre de ski Mont-Béchervaise /
Mont-Bechervaise Ski Center
Ski alpin, planche à neige, glissade en tube,
école de glisse, fat bike, scooter alpin
Alpine skiing, snowboarding, tubing,
slide school, fat bike and Snowscoot
50, rue Eden, Gaspé
418 368-2000
www.montbechervaise.ca
Club de motoneige Les Bons copains /
Les Bons Copains Snowmobile club
8, rue de l’Aréna, Rivière-au-Renard
418 269-5021
Club de ski de fond Les Éclairs /
Les Éclairs Cross-country ski club
53 km de pistes – Chalet
1, rue des Pommiers, Gaspé
418 368-0044
www.skidefondleseclairs.com
TDLG en ski / TDLG on skis
3, côte Carter, Gaspé
www.tdlg.qc.ca
19
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
R
Restaurants and bars
Bars, bistros et cafés où prendre un verre entre
amis, casser la croûte, déguster un repas aux
saveurs locales ou encore écouter un spectacle.
Bars, bistros and cafés where you can have a drink
with friends, get something quick to eat, enjoy a
meal featuring local fare or watch a show.
2

h
Accès pour personnes à mobilité restreinte /
Wheelchair access
∏ Internet sans fil / Wireless Internet
¶» Mets pour emporter / Take-out meals
† Permis d’alcool / Licenced
Spectacle, animation / Show, entertainment
Terrasse / Terrace
Coût moyen (repas du soir) / Average price (evening meal)
$ = 15 $
$$ = 15 - 30 $
$$$ = 30 - 50 $
$$$$ = 50 $ +
Restos fine cuisine et terroir / Fine and local cuisine restaurants
† h 2 ∏ $$-$$$
LA MAISON WILLIAM WAKEHAM
Gaspé
418 368 5537 / 418 368 5792
† h ¶» ∏ $
BRÛLERIE CAFÉ DES ARTISTES
Gaspé
418 368-3366
†h¶» ∏$$-$$$
NEPTUNE SUSHI
Gaspé
418 368-3048
†2∏h$$
TÉTÛ TAVERNE GASPÉSIENNE
Gaspé
418 368-8388
† h ¶»  ∏ $$
BISTRO LE BRISE-BISE
Gaspé
418 368-1456
†2 h¶»  ∏ $$ BISTRO AU FRONTIBUS
Gaspé
418 368-7388
† h¶» 2 ∏$$
L’Anse-au-Griffon
418 892-0115
Rivière-au-Renard
418 269-3344/1 877 260-3344
CAFÉ DE L’ANSE (CENTRE CULTUREL LE GRIFFON)
† h ¶» 2 ∏ $$ RESTO PUB LA RÉVOLTE
Cuisine familiale, casse-croûte et bars laitiers
Family-style restaurants, snack bars and milk bars
¶» ∏ $
LE CAFÉ SOUS-MARIN
Gaspé
418 368-4337
h ¶» 2 ∏ $-$$
MASTRO PIZZÉRIA
Gaspé
418 368-1313
¶» 2 ∏ $
Mc DONALDS
Gaspé
418 368-7070
† ¶» 2 $$
RESTAURANT CHEZ RON
Gaspé
418 368-6274
¶» 2 $$
BAR LAITIER LA BANQUISE
Gaspé
418 368-6670
22
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
h ¶» 2 ∏ $
SUBWAY SANDWICHES ET SALADES
Gaspé
418 368-6000
¶» 2 ∏ $
TIM HORTONS
Gaspé
418 368-8989
¶» h 2 $
CASSE-CROÛTE JO’ANN
Gaspé
418 368-5508
¶» h $
CASSE-CROÛTE DE LA MARINA
Gaspé
418 368-5365
¶» 2 $
RESTAURANT NIC ET PIC
Gaspé
418 368-2950
h ¶» 2 ∏ $
CASSE-CROÛTE FORT RAMSAY
Gaspé
418 368-5092
† ¶» 2 ∏ $-$$
RESTAURANT ADAMS
Gaspé
418 368-4949 / 1 800 463-4242
† 2 ∏ $-$$$
RESTO-BAR LE CASTOR
Gaspé
418 368-6666 / 1 800 463-4242
† ¶» 2 $$
RESTAURANT LE BOURLINGUEUR
Gaspé
418 368-4323
¶» 2 $
RESTAURANT DIXIE LEE
Gaspé
418 368-5691
¶» 2 $
RESTAURANT DIXIE LEE
Rivière-au-Renard
418 269-7273
¶» h $$
CASSE-CROÛTE CHEZ CATHY
Rivière-au-Renard
418 269-5518
¶» h $
CAFÉ CROQUE-FAIM
Rivière-au-Renard
418-269-3336
†h ¶» 2 $
CASSE-CROÛTE LE RORQUAL
Cap-aux-Os
418 892-5055
h ¶» 2 $$
LE BALEINIER
Cap-aux-Os
418 892-6184
h ¶» 2 $
CANTINE DU GOLF
Cap-aux-Os
418 355-4653
† ¶» h 2 $
RESTAURANT CENTRE RÉCRÉATIF
Parc Forillon
418 892-5058
¶» h 2 $
CANTINA LATINOGASPÉSIENNE
Gaspé
Bars, bistros et / and pubs
†$
BAR LA VOÛTE 2013
Gaspé
418 368-0777
† h¶»  ∏ $-$$
BRISE-BISE
Gaspé
418 368-1456
†2 h¶»  ∏ $$
BISTRO AU FRONTIBUS
Gaspé
418 368-7388
† 2 ∏ $-$$$
RESTO-BAR LE CASTOR
Gaspé
418 368-6666
† 2 ∏h$$
BAR À VIN DE LA MARINA
Gaspé
418-580-1459
†2∏h$$
TÉTÛ TAVERNE GASPÉSIENNE
Gaspé
418 368-8388
† h 2 ∏ $
LA BRASSERIE APPOLO
Rivière-au-Renard
418 269-3538
† ¶» ∏ $
BISTRO DU BANC
Rivière-au-Renard
418 269-1616
†h ¶» 2 ∏ $
LE CALEVERRE
Rivière-au-Renard
418 269-1320
† h ¶» 2 ∏ $$
RESTO PUB LA RÉVOLTE
Rivière-au-Renard
418 269-3344/1 877 260-3344
† h ¶» 2 ∏ $$
CAFÉ DE L’ANSE
L’Anse-au-Griffon
418 892-0115
† h$$
GRIFFON AVENTURE
L’Anse-au-Griffon
418 360-6614
23
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
MICROBRASSERIE
BISTRO
M I C R O B R E W E RY
PUB
BIÈRE
RUSÉE
C R AF T Y
B E E R
175, RUE JACQUES-CARTIER
4 1 8
3 6 8
7 3 8 8
RESTAURANT BISTRO TRAITEUR SPECTACLES
Au Brise-Bise, tout s’offre en spectacle :
la mer, la nourriture et les artistes.
C’est le Bistro-Bar incontournable de Gaspé!
24
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
418 368-1456
135 rue de la Reine, Gaspé,
brisebise.ca
25
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
A
Food and alcohol retailers
Marchés et épiceries /
Food markets and
grocery stores
LE MARCHÉ DES SAVEURS
GASPÉSIENNES
119, rue de la Reine, Gaspé
418 368-7705
ÉPICERIE MARCEL LANGLAIS
49, montée de Corte-Real, Corte-Real
418 368-3712
PROVIGO GASPÉ
(Place Jacques-Cartier)
167, rue de la Reine, Gaspé
418 368-7144
IGA RICHARD CRONIER
(Carrefour Gaspé)
39, montée de Sandy Beach, Gaspé
418 368-5211
MAGASIN COOP DE RIVIÈRE-AU-RENARD
48, montée de Rivière-Morris,
Rivière-au-Renard
418 269-3300
Poissonneries /
Fish markets
Société des alcools
du Québec (SAQ) /
Wines and spirits
POISSONNERIE LE P’TIT BATEAU
32, rue Harbour, Gaspé
418 368-1307
1 800 237-1726
184, montée de Wakeham, Gaspé
418 368-2611
50, boul. Renard Est, Rivière-au-Renard
418 269-5051
POISSONNERIE LA MARINIÈRE
41, rue de l’Entrepôt
Rivière-au-Renard
418 269-3381
LES PRODUITS DE LA MER GASPÉZ’Y
MARCHÉ CASSIVI ET ASSOCIÉS (AMI)
12, rue Leboutillier, Gaspé
2051, boul. de Grande-Grève, Cap-aux-Os 418 368-1515
418 892-5383
PÊCHERIES GASPÉSIENNES
ÉPICERIE ALBAN ASPIRAULT
58, boul. Renard Ouest, Rivière-au-Renard Poissonnerie
5, rue de la Victoria, Rivière-au-Renard
418 269-3202
418 269-3331
SUPER C GASPÉ
327, boulevard York Sud, Gaspé
418 360-0021
Marché des Saveurs Gaspésiennes
t'SPNBHFSJFt$IBSDVUFSJFt²QJDFSJFöOFt1SPEVJUTEVUFSSPJSt5FSSBTTFFUDPJOSFQBT
t1ÉUJTTFSJFTt0VWFSUKPVST
tDIFFTFNPOHFStEFMJDBUFTTFOtQBTUSZtMPDBMQSPEVDUTt0QFOEBZT
119, de la Reine, Gaspé (Qué) G4X 1T5
26
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
Tél: 418 368-7705 Fax: 418 368-7017
[email protected]
H
Lodging
2
Â
Á
Accès pour personnes à mobilité restreinte /
Wheelchair access
Animaux de compagnie admis / Pets welcome
Classification en cours / Ongoing classification
¶1 Déjeuners inclus / Breakfast included
∏ Internet sans fil / Wireless Internet
¶3 Restauration sur place / Food service
. Salle de bain privée / Private bathroom
Hôtels et motels / Hotels and motels
¶3 2 . ∏ }}}}
HÔTEL DES COMMANDANTS
Gaspé
418 368-3355 / 1 800-462-3355
¶1 ¶3 2 . ∏ }}}
MOTEL ADAMS
Gaspé
1 800 463-4242
2 . ∏ }}}
HOTEL PLANTE
Gaspé
1 888 368-2254
¶1 ¶3 2 . ∏ }}}
LA MAISON WILLIAM WAKEHAM
Gaspé
418 368-5537
¶1 2 . ∏ Á
AUBERGE SOUS LES ARBRES
Gaspé
418 360-5161 / 418 368-5408
. ∏ Â}
MOTEL GASPÉ 2007
Gaspé
1 877 608-3282
¶3 2 . ∏ Â}}
MOTEL FORT RAMSAY
Gaspé
418 368-5094
¶3 2 . ∏ }}}
¶1 . ∏ }}
AUBERGE LE CARIBOU
Rivière-au-Renard
1 877 260-3344
MOTEL DU HAUT-PHARE
Cap-des-Rosiers
1 866 492-5533
¶1 2 . ∏ }}
HÔTEL-MOTEL LE PHARILLON
Cap-des-Rosiers
1 877 909-5200
. ∏ Â}}
MOTEL LE NOROÎT
L’Anse-au-Griffon
1 855 892-5531
. ∏ }}
MOTEL-CHALET BAIE DE GASPÉ
Cap-aux-Os
418 892-5240 / 1 877 892-5152
}}
MOTEL CAMPING DES ANCÊTRES
l’Anse-à-Valleau
418 269-5411
27
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
Gîtes et auberges / Inns and B&Bs
. ¶1 ∏ Â \\\
GÎTE LA NORMANDE
Gaspé
418 368-5468 / 1 866 468-5468
. ∏Á
GÎTE LE PHÉNIX
Gaspé
418 368-4358
. ¶1 ¶3 ∏ }}}}
AUBERGE DU SAUMONIER LODGE
Saint-Majorique
418 368-2172
¶1 ∏ \\\
GÎTE DES TROIS RUISSEAUX
L’Anse-au-Griffon
418 892-5528
¶1 ∏ Á
MAISON MADAME ALAIN
L’Anse-au-Griffon
418 892-0122
¶1 ∏ \\\
GÎTE AU PIED DU PHARE
Cap-des-Rosiers
418 892-5707
¶1 ∏ \\\
GÎTE L’ENVOLÉE DU VIEUX COUVENT
Cap-des-Rosiers
1 877 892-0105
 ∏ \\\
GÎTE AUX PÉTALES DE ROSE
Cap-des-Rosiers
418 892-5031
¶1 ∏ \\\
GÎTE CHEZ MAMMY
Cap-des-Rosiers
418 892-5309
¶1 ∏ \\
GÎTE HAUT-PHARE
Cap-des-Rosiers
418 892-5826 / 705 522-0285
¶1 ∏ \\\
LE MEILLEUR DES 2 MONDES
Penouille
418 892-5133
¶1 . ∏ \\\
GÎTE CLOCHER D’ARGENT B&B
Saint-Maurice-de-L’Échourie
1 866 284-5674
Chalets / Cottages
¶3 . ∏ }}}
CHALETS DU BOUT DU MONDE
Gaspé
418 368-0042
∏Á
CHALET MAGICA
Gaspé
418 892-5017
∏ }}}
LES CHALETS FORILLON
Gaspé
418 892-0175 / 418 269-7094
¶3 2 . ∏ }}}
AUBERGE LE CARIBOU
Rivière-au-Renard
418 269-3344 / 1 877 260-3344
¶12 Â. ∏ }
LES CHALETS SUR MER
Cap-des-Rosiers
418 360-5493
∏ }}}
LES FLOTS D’ÉMILE
Cap-des-Rosiers
418 360-6049
Â}}
HÉBERGEMENT GRIFFON AVENTURE
L’Anse-au-Griffon
418 360-6614
. ∏ }}}
CHALET ODE À LA MER
Penouille
418 368-5707 / 418 368-9727
. Â}}
MOTEL-CHALET BAIE DE GASPÉ
Cap-aux-Os
1 877 892-5152
2 . ∏ }}
LES CHALETS DU PARC
Penouille
1 866 892-5873
. }}}
CHALET L’ERMITE
Douglastown
418 361-5541
. ∏ }}}
AUX GALETS DOUX
Douglastown
514 272-1721 / 514 882-6702
∏ }}}}
CHALET CAP SOLEIL
Douglastown
418 948-0572
 ∏ }}
CHALETS DU 1925
Douglastown
418 750-9530
MOTEL CAMPING DES ANCÊTRES
L’Anse-à-Valleau
418 355-9747 / 418 269-5411
28
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
Résidences de tourisme / Vacation homes
Á
LA BELLE CENTENAIRE
Gaspé
418 368-3447
Á
CHEZ L'ARCHITECTE
Gaspé
418 368-6778
∏ }}}
CHALET NELLIS
Gaspé
418 368-4171
ÂÁ
LE 488-B, DE FORILLON
Saint-Majorique
418 368-4104
∏Á
MAISON FONTENELLE
Saint-Majorique
514 817-4145
¶3 ∏ Á
AUBERGE LE MONT-CALME
Saint-Majorique
418 361-2321
. }}}
RÉSIDENCE TOURISTIQUE RÊVES ET MARÉES
Douglastown
418 361-3656
}}}
L’ANSE-ASTRALE
Douglastown
418 848-0315
. Â∏ }}}
LA VIE EN ROSE
Cap-des-Rosiers
514 645-5151
∏ }}}
LA MAISON DE L’ANSE À LA LOUISE
Cap-des-Rosiers
450 638-3676
 ∏ }}}
LA PETITE ÉCOLE
Cap-des-Rosiers
418 892-6044 Cell : 418 368-9247
∏ }}}
LA MAISON ANCESTRALE « ALFÉ »
Cap-des-Rosiers
514 335-1910 / 514 791-1910
 ∏ }}}
MAISON MARÉE MONTAGNES
Cap-des-Rosiers
1 866 492-5533 / 418 892-5533
∏ }}}
AU 1167
Cap-des-Rosiers
819 326-1349
∏ }}}
LA MAISON DES JALBERT
L’Anse-au-Griffon
1 877 892-0105
∏ }}}
LA MAISON DU RANG
L’Anse-au-Griffon
418 892-0504
∏ }}}
LA GRIFFONNIÈRE
L’Anse-au-Griffon
418 892-5653
 ∏ }}}}
LA MAISON DE MONSIEUR MARIO
L’Anse-au-Griffon
418 892-0122
 ∏ }}}}
COTÉ JARDIN
L’Anse-au-Griffon
418 892-5213 / 418 892-0115
∏ ÂÁ
LA RADOTIÈRE
Cap-aux-Os
418 368-6225 / 418 360-4040
. }}}
LES MAISONS DE FORILLON
Cap-aux-Os
418 892-5005
Â. ∏ }}}}
LA MAISON DE LA DEMOISELLE
Cap-aux-Os
418 892-5449
Camping / Campgrounds
¶3 Â∏ }}}
CAMPING FORT RAMSAY
Gaspé
418 368-5094
 ∏ }}}
CAMPING GASPÉ
Gaspé
418 368-4800
Â∏ }}}}
CAMPING DES APPALACHES
Gaspé
418 269-7775 / 1 888 828-7775
¶3 Â∏ }}}}
CAMPING FORT-PRÉVEL
Douglastown
1 888 377-3835
Â∏ }}}
CAMPING GRIFFON
L’Anse-au-Griffon
1 877-892-5938
Â}}
HÉBERGEMENT GRIFFON AVENTURE
L’Anse-au-Griffon
418 360-6614
29
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
Â}}
CAMPING DES-ROSIERS
Parc Forillon
1 877 RESERVE (1 877 737-3783)
¶3 Â}}}
CAMPING PETIT-GASPÉ
Parc Forillon
1 877 RESERVE (1 877 737-3783)
Â}}
CAMPING CAP-BON-AMI
Parc Forillon
1 877 RESERVE (1 877 737-3783)
¶3 Â}}
CAMPING BAIE DE GASPÉ
Cap-aux-Os
418 892-5503 / 1 877 892-5152
}
PARC NATURE GASPÉ
Cap-aux-Os
418 892-5256 / 418 560-0128
Â
AUBE SUR MER
Cap-aux-Os
418 360-4073 / 418 892-003
Â∏ ¶3
HÉBERGEMENT CAP AVENTURE
Cap-aux-Os
418 892-5055 / 1 877 792-5055
Â}}
MOTEL CAMPING DES ANCÊTRES
L’Anse-à-Valleau
418 355-9747 / 418 269-5411
AZELLUS AVENTURE NATURE
l'Anse à Valleau
418-355-9740
Auberges de jeunesse et cégep / Youth Hostels and Cégep units
¶1 2 . ∏ }}} LA MERLUCHE
Gaspé
418 368-8000
2 . ∏ }}}
LOGIS VACANCES DU CÉGEP DE LA GASPÉSIE ET DES ÎLES
Gaspé
418 368-2201, poste 1469
∏ }}}
AUBERGE DU CENTRE COMMUNAUTAIRE DOUGLAS Douglastown
418 368-0288
Â}}
HÉBERGEMENT GRIFFON AVENTURE
L’Anse-au-Griffon
418 360-6614
¶3 2 ∏ }}}
AUBERGE INTERNATIONALE FORILLON
Cap-aux-Os
1 877 892-5153
Cap-aux-Os
418 892-5451 / 418 368-9247
Centre de vacances / Vacation Center
∏ }}}
AUBERGE LA PETITE ÉCOLE DE FORILLON
RÉSIDENCE (LOGIS-VACANCES)
STUDENT RESIDENCE
(SUMMER VACATION LODGING)
Appartements et chambres / Rooms and apartments
Ouverture : du 18 juin au 14 août 2016
Available from June 18 to August 14, 2016
94, rue Jacques-Cartier, Gaspé (Québec) G4X 2P6
Réservation : 418 368-2749 Téléc. / Fax : 418 368-3599
Courriel / E-mail : [email protected]
www.cegepgim.ca/logis_vacances
30
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
146, De la Reine | Gaspé
1-844-360-0060
olf
G
i
n
i
M
MOTEL - CAMPING - CASSE-CROÛTE
MOTEL - CAMPGROUND - CANTEEN
18
Trous-Holes
VUE PANORAMIQUE SUR LA BAIE! - PANORAMIC VIEW OF THE BAY!
32 unités, certains avec cuisinettes et 2 motels d'appartement
32 units, some with kitchenettes and 2 apartment motels
254, boul. Gaspé,
Gaspé (Québec)
Tél : 418 368-5094
www.fortramsay.com
31
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
chap_16_12194-pb-guide_gaspe-H.ai
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
16-04-11
08:27
NOUVELLEMENT RÉNOVÉ!
NEWLY RENOVATED
32 chalets tout équipés situés à
l’entrée du Parc national Forillon,
au centre d’une foule d’attraits
touristiques.
32 fully equipped cottages located
at the entrance of Forillon
National Park, in the centre of a
variety of tourist attractions.
1231, boul. de Forillon, Gaspé
32
1
1 866 892-5873 | chaletsduparc.com
Détente et bien-être /
Wellness and beauty treatments
CENTRE DE SANTÉ RENAISSANCE
Acupuncture. Massage. Soin des pieds.
Réflexothérapie. Reiki. Feldenkrais.
Acupuncture. Massage. Foot care.
Reflexotherapy. Reiki. Feldenkreis.
176, rue Jacques-Cartier, Gaspé
418 368-2022/418 368-4240
www.centredesanterenaissance.com/
LES DEUX MARIE
Salon d’esthétique
149, rue de la Reine, Gaspé
418 360-0175
DONALD LADOUCEUR
Masso-kinésithérapeute
176, rue Jacques-Cartier, Gaspé
418 368-5463/418 368-2022
ESTHÉTIQUE CENTRE-VILLE
49-137, rue Jacques-Cartier, Gaspé
418 368-2012
MASSO-KINÉSITHÉRAPIE OSTÉOPATHIE
10, rue de la Cathédrale, Gaspé
581-999-1915
MASSOTHÉRAPIE MYLÈNE CLOUTIER
MASSOTHÉRAPIE FERNANDE CHOUINARD 294, montée de Rivière-Morris,
Rivière-au-Renard
178, rue de la Reine, Gaspé
418 269-7193
418 360-7555
MASSOTHÉRAPIE ISABELLE CHOUINARD
675, montée de Corte-Real, Corte-Real
418 368-2935
Magasinage / Shopping
RUE DE LA REINE
Chlorophylle Gaspé
Librairie Alpha
Bijouterie Joncas
Bijouterie Dary
Boutique Kon-Joint
Choco-Lactée
418 368-8222
418 368-5514
418 368-4001
418 368-1212
418 368-2708
418 782-6558
PLACE JACQUES-CARTIER
167, rue de la Reine, Gaspé
Dollarama
Erso informatique
Papeterie Cartier
Chaussures Pop
Magasin Rossy
La Joaillerie
Ardène
418 368-5811
1 888 376-3776
1 888 376-3776
418 368-1468
418 368-1103
418 368-1881
418 368-6719
CARREFOUR GASPÉ
39, montée de Sandy Beach, Gaspé
SECTEUR DE
RIVIÈRE-AU-RENARD
Canadian Tire
418 368-6868
Intersport
418 368-6590
Claire France
418 368-0464
Le Jean Bleu
418 368-6846
Studio Mode
418 368-2537
La Différence
418 368-5146
Magasin Hart
418 368-2400
Bizou
418 368-8859
Boutique Le Pentagone 418 368-3122
Boutique Mode Le Grenier 418 368-8901
Animalerie Félix La Tortue 418 368-2677
Roulotte Réal Blouin
32, montée de Rivière Morris,
Rivière-au-Renard
418 269-3350/1 800 607-3350
Boutique Mode Andréa
123, boul. Renard Est,
Rivière-au-Renard
418 269-7766
Boutique Sport Plein Air MDT
1, rue de l’Église, Rivière-au-Renard
418 269-2535
RUE JACQUES-CARTIER
À chacun sa bête
63-1, rue Jacques Cartier, Gaspé
418 368-9362
33
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
Information pratique /
Practical information
INFORMATION TOURISTIQUE / TOURIST INFORMATION CENTRE
BUREAU D’ACCUEIL TOURISTIQUE
DE GASPÉ
1-8, rue de la Marina, Gaspé
418 368-6335
www.gaspeforillon.com
RELAIS D’INFORMATION TOURISTIQUE
DE RIVIÈRE-AU-RENARD
17, rue de la Langevin,
Rivière-au-Renard
418-269-1212
BUREAU D’ACCUEIL TOURISTIQUE
DE L’ANSE-À-VALLEAU
889, boulevard de L’Anse-à-Valleau
L’Anse-à-Valleau
418 269-3310
[email protected]
PHARMACIE SANTÉ / DRUGSTORE
MARTIN GAGNON
39, montée de Sandy Beach, Gaspé
418 368-3341
167, rue de la Reine, Gaspé
418 368-5595
PHARMACIE / DRUGSTORE
UNIPRIX DESNEIGES PLOURDE
80, boul. Renard Est,
Rivière-au-Renard
418 269-3351
PHARMACIES / DRUGSTORES
PHARMACIE / DRUGSTORE
DANIEL LAURENDEAU (JEAN COUTU)
79, rue Jacques-Cartier, Gaspé
418 368-5501
URGENCE / EMERGENCY SERVICES
INCENDIE–POLICE–AMBULANCE
FIRE-POLICE-AMBULANCE
911
CLINIQUE VÉTÉRINAIRE DE GASPÉ
VETERINARIAN CLINIC OF GASPÉ
418 368-3244
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
ENVIRONNEMENT CANADA
418 368-5378
INFO-SANTÉ / HEALTH-INFO
418 310-2572
CLINIQUE VÉTÉRINAIRE /
VETERINARIAN CLINIC
ÈVE WOODS-LAVOIE
418 368-2288
MARÉE ET MÉTÉO MARITIME
TIDES AND MARITIME WEATHER REPORT
418 269-3282
CLSC
418 368-2572
418 269-2572
34
Gaspé
Forillon
GARDE CÔTIÈRE - SOS BRACONNAGE
COAST GUARD - S.O.S POACHING
1 800 463-9057
1 800 463-4393
Guide touristique
Visitor’s guide
ÉTAT DES ROUTES / ROAD CONDITIONS
1 888 355-0511
SERVICES DE TRANSPORT / TRANSPORT SERVICES
BURTON LOCATION D’AUTOS
1012, route Haldimand, Gaspé
418 368-0611 / 418 361-2496
1 877 368-0611
DISCOUNT LOCATION D’AUTOS
164, boul. de Gaspé, Gaspé
418 368-1970
NATIONAL LOCATION D’AUTOS
60, rue de l’Aéroport, Gaspé
418 368-1541 / 1 888 657-3035
PORLIER - TAXIS
13, rue Baker, Gaspé
418 368-3131
MON REGIM
40, route du Parc,
Sainte-Anne-des-Monts
1 877 521-0841, poste 4
DÉRY - TAXIS
41, montée de Rivière-Morris,
Rivière-au-Renard
418 269-3348
TAXI FORTIN ET FILS ENR.
738, route 132, Cloridorme
418 269-3454
AÉROPORT
60, rue de l’Aéroport, Gaspé
418 368-7097
SERVICES FINANCIERS / FINANCIAL SERVICES
BANQUE NATIONALE DU CANADA
39-26, montée de Sandy Beach
418 368-2226
TD CANADA TRUST
134, rue de la Reine, Gaspé
418 368-3311
CAISSE DESJARDINS
DE LA BAIE-DE-GASPÉ
80, rue Jacques-Cartier, Gaspé
418 368-5555
CAISSE DESJARDINS
DES HAUTS-PHARES
80, boul. Renard Est,
Rivière-au-Renard
418 269-3305
CAISSE DESJARDINS DE :
Cap-aux-Os
2049, boul. de Grande-Grève
418 368-5555
L’Anse-au-Griffon
598, boul. du Griffon
418 269-3305
Saint-Majorique
54, rue Fontenelle
418 368-5555
Saint-Maurice
342, boul. de Petit-Cap
418 269-3305
35
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
36
Gaspé
Forillon
Guide touristique
Visitor’s guide
VOS INDISPENSABLES
POUR LES VACANCES
• Service de
développement
photo traditionnel
et numérique
• Articles saisonniers
• Articles d’usage
pratique
YOUR VACATION MUST-HAVE
AT JEAN COUTU
• Conventional and digital
photo development
79, rue Jacques Cartier
Gaspé • 418 368-5501
• Seasonal articles
• Practical items

Documents pareils

Percé - URLSGIM

Percé - URLSGIM est situé à la fine pointe de la Gaspésie. Ses paysages grandioses de mer, de falaises et de montagnes s’étendent sur 245 km². La présence de dix formations rocheuses différentes, les colonies d’oi...

Plus en détail