Destination Cahors Malbec
Transcription
Destination Cahors Malbec
D e Cahors à Soturac, au fil de la rivière nourricière, entre vallées opulentes et plateaux calcaires baignés de soleil, le vignoble de Cahors s’offre avec générosité à celui qui s’y promène. Semé de villages au caractère affirmé, de paysages à la puissance parfois sauvage et d’un habitat rural à l’essentielle beauté, il s’en dégage une réelle émotion. F rom Cahors to Soturac, along the lifegiving river between opulent valleys and the limestone plateau, the Cahors vineyards give a generous welcome to those who pass through them. Dotted with villages full of character, landscapes with a wilderness-like power, and with an intrinsically beautiful rural heritage, this area exerts a real emotional pull. Depuis 2 millénaires, nos vignes s’étendent le long des berges du Lot en aval de la ville de Cahors. L’histoire de notre vin est aussi tumultueuse que la rivière qui a vu naître son vignoble. C’est un terroir d’exception et de légende, présent depuis deux millénaires et le vin qu’il produit a toujours été célébré. Du «Black Wine» médiéval aux poèmes de Clément Marot et de son apogée du début du 19e au phylloxera, le voici revenu sur 1 mondiale avec son côté «Trendy». la scène This two thousand year old vineyard area is truly extraordinary, and the wine produced here has always been well known and appreciated. From the mediaeval «Black Wine» to the poems of Clément Marot, from the pinnacle of its fame in the early 19th C. to the phylloxera epidemic, it is once more centre stage on the world scene, with its new «trendy» slant. Vendu en place de Bordeaux depuis le Moyen âge, le vin de Cahors est présent dans tous les grands ports de l’Europe médiévale. Il entre dans la légende dès le XVIIe, où sa robe de pourpre sombre lui vaut d’être nommé vin noir et d’être prisé par tous les grands armateurs de son temps qui lui font parcourir les mers du monde. Notre vin se tisse ainsi une solide réputation, qui en fit, selon la légende, le vin préféré du tsar Pierre le Grand. Quelle que soit l’appellation et la couleur*, vous irez vers des rencontres «vraies» avec des hommes et des femmes passionnés, cultivant un savoir-faire ancestral et mêlant tradition et innovation. Ils sauront vous offrir le plaisir de la découverte d’une palette gustative aussi riche et variée qu’il y 2 a de vignerons. Whatever the appellation, whatever the wine colour*, you’ll have meaningful encounters with men and women who are truly passionate about their work, employing ancestral skills and combining tradition with innovation. They can provide you with the pleasure of exploring a range of flavours as intriguing and varied as the wine producers themselves. *l’AOP Cahors est un vin exclusivement rouge et assemblé avec au minimum 70 % de Malbec, le cépage emblématique du Vin de Cahors. ALBAS (E8) For two thousand years, our vines have been growing on the banks of the Lot downstream from Cahors. Our wine’s history has been as turbulent as the river which saw the birth of the vineyards. 9 Château de Chambert 60 ha Certifié Biodynamie Philippe Lejeune • 05 65 31 95 75 • www.chambert.com 2 Château Eugénie 10 50 ha Famille Couture • 05 65 30 73 51 • www.chateaueugenie.com Belfort du Quercy (I8) de qualité d’accueil. Ils s’engagent à vous réserver le meilleur accueil au cœur de leur domaine. Ambassadeurs de leur terroir, ils partageront avec vous leur passion. 10 ha Famille Lismonde • 05 65 31 50 76 • www.tour-de-belfort.fr 3 4 «Accueil Vigneron du Lot» 11 Tour de Belfort Domaine de Chantelle 10 ha Alain Dominique Perrin • 05 65 20 07 42 • www.chateau-lagrezette.com 21 45 8 Château Cantelauze Château de Rouffiac 16 2 Clos du Chêne Le Clos d’un jour Cahors & la vallée du Lot et du vignoble Domaine de la Garde 16 ha Jean Jacques Bousquet 05 65 21 06 59 • www.domainedelagarde.com LACAPELLE-CABANAC (B3) 23 Château Haut Monplaisir 28,5 ha - En conversion AB Cathy et Daniel Fournié 05 65 24 64 78 • www.chateauhautmonplaisir.fr 24 Les Vignobles de La Gineste Château Lacapelle Cabanac Le boulvé (C4) 25 Domaine de Maison Neuve 60 ha Famille Demouly • 05 65 31 95 76 • www.domainemaisonneuve.com FLAUGNAC (G8) 17 22 20 ha Philippe Vérax et Thierry Simon • 05 65 36 51 92 • www.lacapelle-cabanac.com 4 Domaine Saint-Julien LABASTIDE-MARNHAC (G5) Domaine de Cauquelle 25 ha Famille SIREJOL • 06 82 59 54 59 • [email protected] 5 26 Domaine du Garinet 2.6 ha Susan et Mike Spring • 05 65 31 96 43 • www.domainedugarinet.fr LUZECH (E3) 1 D E F G H I J K L E N G 1 Goujounac 20 29 Villeneuve sur Lot 58 3 60 59 70 62 67 69 23 33 68 30 32 31 46 39 28 37 36 43 45 21 27 29 35 6 5 30 38 40 31 7 50 3 1 2 24 4 41 53 56 25 4 4 Flottes 54 26 VILLESÈQUE (F5) 34 64 51 Château Pineraie 49 Clos de l’église 65 Domaine Dols 66 75 ha Vincent Dols 05 65 31 26 86 • www.domaine-dols.fr Domaine Pejusclat 10 ha Guillaume Bessiéres • 05 65 36 95 49 www.domainepejusclat.blog4ever.com SAINT-MATRÉ (C5) 51 Clos Troteligotte 12 ha - En conversion AB Certifié Agriculture Raisonnée Famille Rybinski • 06 74 81 91 26 • www.clostroteligotte.com SAINT-GÉRY (J3) 50 Château de Bellecoste 16 ha Christian Roucaniéres 05 65 36 95 43 • [email protected] 7,26 ha Famille Cantagrel 05 65 21 30 89 • [email protected] VIRE-SUR-LOT (B3) Château de Miraval 3.5 ha - En conversion AB Evelyne Demeaux Levy • 06 86 05 89 74 • www.tourmiraval.fr 67 Château d’Arquiés 22 ha Eric et Martine Montagne • 05 65 36 52 75 • [email protected] SAINT-PAUL DE LOUBRESSAC (H7) Chai St Etienne 68 27 ha Famille GISBERT 05 65 21 81 84 • [email protected] Château de Gaudou 59,5 ha Fabrice Durou 05 65 36 52 93 • [email protected] SAINT-VINCENT-RIVE-D’OLT (F3) 69 Château Combel La Serre 70 Château Plat Faisant 56 Château de Noziéres 50 ha Famille Guitard • 05 65 36 52 73 • www.chateaunozieres.com 19 ha Serge Bessiéres 05 65 30 76 38 • www.chateauplatfaisant.fr 55 Château de Hauterive 19.5 ha Famille Filhol • 05 65 36 52 84 • www.chateaudehauterive.com 22 ha Jean Pierre et Julien Ilbert • 05 65 30 71 34 • [email protected] 71 Clos de Pougette Château Vincens Château Latuc 64 50 ha Famille Burc • 05 65 30 82 07 • www.chateaupineraie.com 27 ha Famille Jouves • 05 65 20 14 09 • www.domaineduprince.fr 17.5 ha Famille Meyan • 05 65 36 58 63 • www.latuc.com Mas del Périé 20 ha Certifié biodynamie Fabien Jouves • 05 65 30 18 07 • www.masdelperie.com Château du Cédre 27 ha Famille Verhaeghe • 05 65 36 53 87 • www.chateauducedre.com Domaine du Prince 72 Clos Triguedina 65 ha Jean-Luc et Sabine Baldés • 05 65 21 30 81 • www.jlbaldes.com SAUX (B5) Domaine d’Homs 10 ha Famille Cauzit • 05 65 24 93 12 • www.domainedhoms-cahors.fr MAXOU (H2) 63 Agen 33 63 Château Gautoul Mas de la Bouysse MAUROUX (B4) La Treille du Grez 1,25 ha Pierre Frère 05 65 36 40 61 • [email protected] 20 ha Monsieur Sweden • 05 65 30 84 17 • [email protected] 57 55 TOUZAC (B3) Château Famaey 26 ha Pierre Benac • 05 65 30 73 83 • www.closdepougette.com 38 ha Famille Vincens • 05 65 30 51 55 • www.chateauvincens.fr 10 11 18 57 Domaine de Dauliac 10 ha Famille Davidou 05 65 20 13 16 • [email protected] 32 19 5 47 54 13 ha Famille Baltenweck 05 65 36 97 43 • www.francemalbec.com 42 49 72 48 47 71 Château Les Croisille 2 Brive 44 15 14 16 12 Château de Cayx 24 ha - En conversion AB Famlle Croisille • 05 65 30 53 88 • www.lescroisille.com 34 61 13 28 22 ha Reine et Prince consort du Danemark • 05 65 20 13 22 • www.chateau-de-cayx.com Les hauts de Bonaguil TRESPOUX-RASSIELS (G5) 53 Bergerac 2 Château d’Auriol 22 ha Jérôme Souques • 05 65 20 12 90 • [email protected] Château du Cayrou 27 ha Famille Luyckx • 05 65 30 59 42 • www.chateaufamaey.com 52 D O R O D 27 61 9 ha - En conversion AB Héléne Bassas et Mr Deligny • 09 88 66 36 43 • [email protected] 62 46 Domaine de Lavaur 15 ha Famille Delpech • 05 65 36 56 30 • www.domainedelavaur.fr 23 ha Julien Goursaud • 06 84 77 89 47 • www.chateauducayrou.com 48 10 ha - en conversion AB Gérard Dega • 05 65 30 37 00 • www.chateaulagineste.free.fr 7 ha Famille Vignals 05 65 21 95 86 • [email protected] Domaine Dhoste Chevalier 1 ha Yves Netillard • 06 85 52 78 55 www.dhoste.chevalier.monsite.orange.fr 7 ha Stéphane et Véronique Azemar • 05 65 36 56 01 • www.leclosdunjour.fr Lo Domeni 60 Domaine du Théron PUY-L’ÉVÊQUE (C3) 3 7 ha Pierre Pradel 05 65 22 84 89 • www.lodomeni.fr 44 Château les Hauts d’Aglan 14 ha Isabelle Auriat • 05 65 36 52 02 • www.les-hauts-d-aglan.fr 21 ha Famille Aldhuy Thevenot • 05 65 30 61 85 • www.chateau-fantou.com GRÉZELS (C3) 15 4 59 DURAVEL (B2) 13 ha Valérie Roussille • 05 65 36 50 09 • www.closduchene-cahors.fr Domaine de Lagrezette Domaine de Belmon Château Lamartine 35 ha Famille Gayraud • 05 65 36 54 14 • www.cahorslamartine.com Château Fantou 13 ha Famille Pelvillain • 05 65 20 13 13 • [email protected] 14 7 20 72 ha Famille Piéron • 05 65 36 54 27 • www.chateau-de-rouffiac.com Malbelle « la coccinelle », 6 43 6 ha Famille Belmon 05 65 36 68 51 • www.domaine-belmont.com 13 CASTELNAU-MONTRATIER (F8) C 58 Château Camp del Saltre 22 ha Jean- François Cagnac 05 65 30 90 32 • www.domaine-marcilhac.com 12 39 ha Lydie et Jean Claude Brunet 05 65 20 04 66 • www.domainechantelle.fr viens t’amuser avec Malbelle dans les domaines viticoles… et décroche le diplôme de « Petit Vigneron » ! Domaine de Marcilhac 10 ha Marcel Mezy 05 65 24 58 75 • www.cantelauze.com Domaine Rességuier CAILLAC (F3) 5 Château Paillas 27 ha Famille Lescombes • 05 65 36 58 28 • www.paillas.com 1 8.22 ha Laurent Resseguier 09 65 30 56 07 • www.domaine-resseguier.fr is a quality guarantee for wine growers. The members are committed to giving you the best possible experience when you visit their estates. As ambassadors for their area, they will share their passion with you. 19 Domaine ‘‘Le Passelys’’ 7.5 ha Thierry et Marie-Hélène Baudel • 05 65 20 05 76 • www.lepasselys.com CAHORS (H4) come and have fun with Malbelle in the vineyards… and get your «Young Wine Producers» diploma ! B 42 21 ha Famille Delbru • 05 65 22 42 40 www.chateau-camp-del-saltre-delbru.fr GOUJOUNAC (D1) Les vignerons ‘‘Accueil Vigneron du Lot‘‘, un gage Malbelle «the ladybird», A SOTURAC (A3) PRAYSSAC (D3) DOUELLE (F3) 3 5 18 Château de Haute Serre 60 ha Famille Vigouroux • 05 65 20 80 20 • www.hauteserre.fr 40 ha Famille Pelvillain • 05 65 20 13 13 • www.pelvillain-freres.com The phylloxera epidemic of the late 19th C. brought the rapid expansion of the vineyards to a brutal and disastrous halt. The recovery was slow, and after much patient work, «AOC Cahors Wine» status was finally achieved in 1971. Aujourd’hui, la notoriété internationale du vin de Cahors est liée au Malbec, son cépage emblématique. * Only red wine is permitted for the AOP Cahors, composed of a minimum of 70% Malbec, the iconic grape variety of Cahors. 1 Château de Cénac Château du Port Sold on the Bordeaux wine market from the Middle Ages onwards, Cahors wine was to be found in all the major ports of mediaeval Europe. It acquired legendary status in the 17th C., when it became known as «Black Wine» because of its dark red colour, and was prized by all the great shipowners of the time who sent it all over the world. Thus our wine forged itself a solid reputation, which, so the story goes, helped it to become Tsar Peter the Great’s favourite. La crise du phylloxéra, à la fin du XIXe viendra porter un coup d’arrêt brutal, à un vignoble en pleine expansion. Il lui faudra patiemment renaître de ses cendres et attendre l’année 1971 pour obtenir l’AOC «vin de Cahors». FLORESSAS (C4) CIEURAC (I6) 5 65 Mas Levigné 2,1 ha - En conversion AB Gérard Chastagnol • 05 65 23 89 74 • www.maslevigne.com MERCUÈS (G3) 9 66 35 Château de Mercués 32 ha Famille Vigouroux • 05 65 20 00 01 • www.chateaudemercues.com 22 Cahors & la vallée du Lot carte touristique et du vignoble PARNAC (F3) 6 6 Villefranche de Rouergue 36 Château Armandiére 22 ha Bernard Bouyssou • 05 65 36 75 97 • www.armandiere.com 37 Château de Parnac et Prieuré La Condamine 7 T 3 8 A R 9 N - B C IGP Côtes du Lot VF Vin de France 38 A griculture biologique / Organic farming 43 ha Famille Cavalié Swartvagher • 05 65 20 13 26 • www.chateau-st-sernin.com Vignerons Indépendants du Lot Vin rouge / Red wine Vin blanc / White wine Vin rosé / Rosé wine E T - G A R O N N E D E 7 8 Château Saint Sernin 39 Château Saint-Didier / Prieuré de Cénac / Château de Grézels 115 ha - En conversion AB Famille Rigal • 05 65 30 78 13 • www.chateau-st-didier-cahors.com Accueil enfant / famille Autorisation n° : 234-46/JMP/11-13 A Appellation d'Origine Protégée 17 8 AOP 52 Valence d'Agen Agen 22 ha Georges Delmas 05 65 30 73 84 • www.domainesdelmas.com Langue parlée 40 Accueil Campings-car (France Passion) 1000 ha 05 65 30 57 80 • www.vinovalie.com Vignobles & Découvertes Toulouse Côtes d’Olt 9 PRADINES (G3) 41 Destination Cahors Malbec Domaine du Souleillan 12 ha Famille Alazard • 05 65 35 61 72 • www.domainedusouleillan.com F G H I J K L L ’ A B U S D ’ A L C O O L E S T D A N G E R E U X P O U R L A S A N T É . À C O N S O M M E R A V E C M O D É R A T I O N Produits du terroir Local produce Opulent et généreux, le Lot sait réveiller les papilles, en toute simplicité. Une palette de produits de qualité, marqués par le sceau de leur terroir s’offre à vous et s’accorde parfaitement aux vins du Lot. Rich in good produce, the Lot can awaken your sense of taste to real flavour. A range of quality products with a distinctively local character is available. Le label ‘‘Vignobles & Découvertes’’, S itués au cœur du territoire du vignoble de Cahors, les Offices de Tourisme de la ‘‘Vallée du Lot et du Vignoble’’ et de ‘‘Cahors - Saint-Cirq-Lapopie’’ ont souhaité mutualiser leur promotion autour d’une évidence locale : la richesse d’un terroir aux multiples visages, l’excellence des savoir-faire de ses vignerons et surtout, le plaisir à partager le goût des bonnes choses et des instants rares. Located in the heart of the Cahors vineyard area, the Tourist Offices of the «Lot Valley and Vineyards» and «Cahors - Saint-Cirq Lapopie» have decided to combine their promotional efforts, concentrating on obvious local assets : the rich variety of this area with its many facets, our wine producers’ excellent know-how and above all, the pleasure of sharing the taste of good things and quality time. Pour vous, cette carte valorise toutes les activités autour de la thématique du vin. Que vous soyez initiés ou néophytes, laissez-vous aller à la découverte des domaines de façon ludique et décomplexée, parfois festive, depuis la rivière ou à vélo le nez au vent, selon vos envies du moment. This map sets out for you all the activities based around the theme of wine. Whether experts or beginners in the matter, relax and enjoy exploring the vineyards in a fun, sometimes festive way, with no hang-ups, whether borne on the river or cycling along, the wind in your hair, according to your whim of the moment. c’est l’assurance d’activités et de lieux soigneusement sélectionnés, pour vous permettre de préparer plus facilement votre séjour dans le vignoble, pour un weekend ou quelques jours. Ainsi, les hôtels, caves, restaurants, monuments, agences et Offices de tourisme, événements et autres activités labellisés s’engagent à vous transmettre les clés du vignoble. The designation «Vignobles & Découvertes» is a guarantee of carefully selected activities and places, enabling you to plan your weekend or short break in the vineyards more easily. All the hotels, wine cellars, restaurants, monuments, agencies and Tourist Offices, events and other activities bearing this designation are committed to helping you explore and understand the vineyards. Restaurants with the Vignobles & Découvertes logo … offer their guests a wine list which is representative of their area, for which they are ambassadors. CAHORS (H4) Restaurant Le Balandre Saint-Pierre-Lafeuille (H2) Restaurant La Bergerie 65 couverts 05 65 53 32 00 [email protected] www.balandre.com 105 couverts 05 65 36 82 82 [email protected] www.labergerie-lot.com Restaurant La Chartreuse Caillac (F3) Restaurant Le Vinois 460 couverts 05 65 35 17 37 [email protected] www.hotel-la-chartreuse.com 85 couverts 05 65 30 53 60 [email protected] www.levinois.com Restaurant Le Marché 45 couverts 05 65 35 27 27 [email protected] www.restaurantlemarche.com Cieurac (I6) Restaurant La Table de Haute-Serre 120 couverts 05 65 20 80 20 [email protected] www.hauteserre.fr MERCUÈS (G3) Restaurant Le Château de Mercuès 180 couverts 05 65 20 00 01 [email protected] www.chateaudemercues.com Prayssac (D3) Terre Gourmande 70 couverts 05 65 21 82 69 [email protected] www.terregourmande.fr SAINT-médard (E2) Restaurant ‘‘Le Gindreau’’ 55 couverts 05 65 36 22 27 [email protected] http://legindreau.com L’Agneau fermier du Quercy, un petit goût suave et cordé à la fois, qui lui vaut un label rouge ainsi qu’une IGP (Indication Géographique de provenance). Quercy Farm Lamb, with a delicate yet full flavour, which carries both the "label rouge" and IGP quality markers (Indication Géographique de provenance). Le Rocamadour, fromage 100% chèvre, à la peau velouté et à la texture crémeuse, issu d’une longue tradition des chevriers des causses du Quercy et qui est devenu AOC en 1996. The Rocamadour, 100% goat's cheese, with a velvety skin and creamy texture, traditionally made for centuries by the goatherds of the Quercy causses. It obtained AOC status in 1996. > www.aoc-rocamadour.com La Noix du Périgord AOC, fraîche ou sèche, se déguste émiettée sur une salade, transformée en huile ou encore avec du chocolat noir qui exalte sa saveur chaleureuse et corsée. The Périgord AOC walnut, fresh or dried, is great on salads, transformed into oil or covered with dark chocolate which enhances its distinctive flavour. > www.noix-du-perigord.com és us les march Retrouvez to ue. iq at Pr de dans le Gui ts all the marke e You will find uide” guid G al ic ct ra in the “P on : Et sur / And com Vire-Sur-Lot (B3) Restaurant Le Caillau 60 couverts 05 65 23 78 04 [email protected] www.lecaillau.com Dublin Birmingham Amsterdam London Lille Le Safran du Quercy, ce crocus mauve en attente de label rouge, tout droit venu de Mésopotamie, fait l’objet d’une culture méticuleuse et délicate et fait le bonheur des restaurateurs, qui donnent ainsi à leurs plats une touche d’exotisme. Le célèbre stigmate est propice à tous les délices. Quercy Saffron: this mauve crocus awaiting "label rouge" status, originally from Mesopotamia, is grown with meticulous and delicate care and makes chefs very happy, as it gives an exotic touch to their dishes. The famous orange-red pistils lend themselves to all kinds of delightful preparations. > www.safran-du-quercy.com Paris Rennes Berlin Antwerpen Brussel Frankfurt Luxembourg Stuttgart Nantes Bordeaux ClermontFerrand München Genève Lyon Milano LE LOT Cahors Toulouse Montpellier Marseille Roma Barcelona Lisboa Madrid Le Melon du Quercy, charnu et juteux, s’offre aux caresses du soleil et livre ses subtils arômes aux gastronomes (IGP). Quercy Melons, juicy and fleshy, ripen under the gentle touch of the sun and yield up their subtle perfume to lovers of good food (IGP). La Truffe, champignon magique qui parfume divinement omelette, viande ou poisson, surnommé la « perle du Quercy » ou le « diamant noir du Lot ». À découvrir, entre décembre et mars, sur les marchés de Martel au nord, de Lalbenque et de Limogne au sud. Black Truffles, magic mushrooms which impart a divine flavour to omelettes, meat or fish, and are known as « Quercy pearls » or the « black diamond of the Lot ». harvested between December and March, you'll find them on the markets of Martel in the north and Lalbenque and Limogne in the south. Ce document a été réalisé conjointement par les offices de tourisme de Cahors-Saint-Cirq-Lapopie et de la Vallée du Lot et du Vignoble en partenariat avec Lot Tourisme, Agence de Développement Touristique du Lot. www.tourisme-cahors.com www.tourisme-lot-vignoble.com Information Comité de promotion des Produits du Lot [email protected] e-lot. www.tourism www.tourisme-lot.com Découvrir le vignoble… accompagné Les évènements à retenir… Le vignoble au fil de l’eau Main events and dates to remember… See the vineyards from a boat En mai / In may Du 1er avril au 15 novembre (selon autorisation) La rivière Lot présente un parcours navigable de 75 km remarquable par la variété des paysages rencontrés : plaine du vignoble avec ses châteaux et villages, traversée de Cahors passant sous le Pont Valentré, et remontée de la rivière jusqu’à Saint-CirqLapopie et Larnagol. Cette diversité fait de la navigation sur le Lot un des plus étonnants parcours de tourisme fluvial en France. En bateau promenade Passenger cruise boats CAHORS (H4) Les Croisières Fénelon et Valentré The river Lot is navigable over a 75 km stretch which traverses a remarkable variety of landscapes : the plain covered with vines interspersed with manor houses and villages, around the ancient city of Cahors passing under the famous Valentré bridge, upriver towards Saint-Cirq-Lapopie and Larnagol. This diversity makes the navigable stretch of the Lot one of the finest for river tourism in France. This stretch of the Lot is officially navigable from 1- April to 15-November (maximum period). 05 65 30 16 55 www.bateau-cahors.com Luzech (E3) Bateau le ‘‘Zéphir’’ PUY-L’ÉVÊQUE (C3) Copeyre / Gabare 06 83 16 76 46 [email protected] Journées portes ouvertes vignerons indépendants : pique-nique chez le vigneron indépendant Independent Wine Producers’ Open Days : picnic on an independent wine producer’s estate Les Escapades Vigneronnes Vineyard Excursions Vous aurez rendez-vous au cœur du vignoble de Cahors avec notre guide-conférencière qui vous accompagnera la matinée durant pour découvrir les secrets du patrimoine rural et l’histoire de notre région. Après une balade commentée à pied d’environ une heure, autour d’un village ou dans un site privilégié, vous goûterez à l’ambiance chaleureuse d’un domaine viticole de l’appellation Cahors. Liste des escapades, rendez-vous et tarifs sur demande. 05 65 20 03 25 - 05 65 32 72 61 www.gabare-copeyre.com Rendez-vous in the Cahors vineyards with your guide, who will accompany you throughout the morning, revealing for you some of the secrets of our rich rural heritage and of our region's history. After a walk lasting about an hour, with commentary, around a village or a particularly interesting site, you can enjoy the warm atmosphere of a wine-growing estate. List of excursions, rendez-vous points and tariffs on request. Information & réservation Tél. 05 65 53 20 65 www.tourisme-cahors.fr En juillet / In july Les Randochais Lot of saveurs : festival de la gastronomie à Cahors Lot of Saveurs : gastronomy Festival in Cahors « Randochais ! » le mot, à lui seul, est déjà porteur de promesses. En randonnant sur une boucle de cinq ou six kilomètres avec un groupe d’agréable compagnie et un accompagnateur éclairé de ce terroir, c’est la découverte, entre combes et vignes des coteaux, d’une nature inattendue et généreuse et le partage avec les « gens du coin ». Puis, en final, vient la dégustation au domaine où le vigneron vous transmettra avec emphase ou retenue sa passion et son savoir-faire. Chaussez-vous bien et rejoignez-nous en juillet et en août, plusieurs fois par semaine au départ des différents Bureaux d’Information Touristique de la Vallée du Lot et du Vignoble. «Randochais !» the word itself is charged with promise. A round walk of five or six kilometres, in pleasant company and with a well-informed guide from this area, takes you up slopes covered with vines then down through coombs to explore this surprising, generous landscape and share a moment with the «locals». Then, to round all this off, comes a tasting at a vineyard where the wine producer will convey his know-how and passion for winemaking in his own way, emphatically or quietly. Get your walking boots on and join us in July and August : several rambles each week, starting from the various Tourist Information Offices of the Lot Valley and Vineyards. Information & réservation Tél. 05 65 24 65 50 www-tourisme-lot-vignoble.com En août / In august Fête du Vin des Vignerons Indépendants à Puy-l’Evêque Independent Wine Producers’ Festival in Puy l’Evêque Foire aux Vins et Produits Régionaux à Duravel Regional Wine and Produce Fair in Duravel Fête des vins des coteaux du Quercy Coteaux du Quercy Wine Festival En septembre / In september La Villa Cahors Malbec Contacts utiles Usefull addresses Place François-Mitterrand à Cahors Ouverte en juillet 2011, la Villa Cahors Malbec vous invite à la découverte de Cahors, son vignoble et ses vins. Situé au centre-ville, ce nouvel espace d’accueil, d’information et de dégustation abrite deux espaces : l’Office de Tourisme du Grand Cahors et le « Cahors Malbec Lounge » animé par l’Union Interprofessionnelle des vins de Cahors. The Villa Cahors Malbec opened in July 2011 and invites visitors to discover all about the wonderful wines of Cahors and their history. Situated in the heart of Cahors, the new visitor-, information- and wine tasting centre is jointly run by the Tourist Office and the Union of Cahors wine professionals (UIVC) and is the place to find out more about this unique corner of the world, famous for its ‘terroir’ with its fine wines, excellent food, rich heritage and landscapes. Ban des Vendanges Grape Harvest Official Opening Festi’ Vendanges à Parnac Grape Harvest Festival in Parnac Le ‘‘Cahors Malbec Lounge’’ Cet espace renouvelle le concept de Maison du Vin et du Tourisme avec son look tendance et ses nombreuses animations proposées tout au long de l’année : • Une soirée festive tous les 1ers jeudis du mois • Les dégustations sans rendez-vous (3 Cahors de gamme différente / durée : 20 mn / 5 euros par personne), • Un cours de dégustation thématique tous les 1ers vendredis du mois • Les cours de dégustation sur inscription (6 Cahors / durée : 1h / 15 euros par personne), • Les soirées-dégustation sur mesure avec présentation des vins par les vignerons. Ouverture de l’espace : du 15 juin au 30 septembre : tous les jours de 11h à 19h / du 1er octobre au 14 juin : du lundi au samedi de 11h à 13h30 et de 16h à 19h. During the tourist season you will have the opportunity to taste and learn about 3 different Cahors wines (daily, from 11 AM to 7 PM. Outside the tourist season from Monday to Friday, between 11 AM and 1.30 PM and from 4 PM to 7 PM, Saturdays from 11 AM to 1.30 PM and from 2 PM to 7 PM. €5/person). Wine tasting courses and private events with winemakers can also be organised on request. En octobre / In october Retrouvez… … les fêtes et évènements autour du vin sur les agendas des sites web ou dans les Offices de tourisme de Cahors et de la Vallée du Lot et du vignoble. Foire aux Vins et Fromages à Anglars-Juillac Wine and Cheese Fair in Anglars-Juillac Pour découvrir le vignoble et tout son patrimoine, ses villages typiques, ses chemins et ses sentiers, partez à pied ou à vélo, au gré des circuits qui vous sont proposés. If you’d like to explore the vineyards with all their heritage, their typical villages, tracks and paths, why not follow the walking or cycling itineraries suggested here. Walking or cycling… vineyards on the move La vallée du Lot au gré de la rivière… Go with the flow down the Lot Valley… Prenez la liberté de voguer au fil de la rivière selon vos envies : réservez canoës, gabarots et autres bateaux sans permis et devenez capitaine pour une heure, une journée ou une semaine… Location à l’heure ou à la journée Rent by the hour or the day Anglars-Juillac (D3) Le lot Canoë Kayak 05 65 36 27 39 - www.campingfloiras.com À vélo / Cycling La véloroute Vallée du Lot Lot Valley cycle route 160 km d’itinéraires sélectionnés et jalonnés parcourent le vignoble le long de la rivière Lot. Que vous soyez amateur de balade cycliste, en famille ou entre amis, la véloroute fera le bonheur de tous les flâneurs en quête de découvertes. 160 km of carefully selected and signposted cycling itineraries through the vineyards along the river Lot. Whether you are a biking enthusiast or just like to pedal along in a leisurely way with family or friends, the cycle route is an ideal way to discover this fascinating area. Besoin d’un vélo ou VTT ? Rent a bike or mountain bike ? www.tourisme-cahors.com www.tourisme-lot-vignoble.com Les guides ‘‘Boucles lotoises à vélo ou à VTT’’ The ‘‘Boucles lotoises à vélo ou à VTT’’ (in French only) À pied / On foot Le guide ‘‘Promenades et randonnées en Pays de Cahors et sud du Lot’’ The guide book ‘‘Promenades et randonnées en Pays de Cahors et sud du Lot’’ (in French only) NÉES RANDODNDU LOT SU ADES ET PROMENDE CAHORS ET DU EN PAYS En bateau habitable (sans permis) / HouseBoats (no licence needed) CAHORS (H4) Baboumarine 05 65 30 08 99 www.baboumarine.com URE TRÈS TRÈS NAT T TRÈS LO RANDO 06 78 84 90 89 - 05 65 21 07 86 [email protected] www.caixbasenautique.fr Pescadoires (C3) Hervé Fabbro 05 65 22 40 46 - www.domainedesgravalous.fr Pradines (G3) Cap nature 05 65 22 25 12 - www.capnature.eu/ DOUELLE (F3) Le Boat 05 65 20 08 79 www.leboat.fr nte Guides en ve s ce ffi O s le dans e de tourism Luzech (E3) Base Nautique de Caïx / Copa Caïx Bana LUZECH (E3) Les Canalous 05 65 22 21 91 www.canalous-lot.com PUY-L’ÉVÊQUE (C3) Copeyre canoës / Gabare 05 65 20 03 25 - 05 65 32 72 61 www.copeyre.com TOuzac (B3) Camping Le Clos Bouyssac 05 65 36 52 21 - www.leclosbouyssac.eu VERS (I3) Base nautique du Lot 06 67 27 83 04 - www.base-nautique-lot.com Union Interprofessionnelle des Vins de Cahors Villa Cahors Malbec Place François Mitterrand - 46000 Cahors Tél. 05 65 23 82 35 - Fax 05 65 23 63 09 [email protected] Information & réservation Un circuit de 116 km par la route… Retrouvez le détail de l’itinéraire et d’autres circuits dans la Carte touristique ou sur : www.tourism e-lot.com Float freely along the river as the fancy takes you : book yourself a canoe, gabarot or other boat requiring no licence, and become captain for an hour, a day or a week… En gabarre, en bateau, en barque, en canoë Lot Tourisme 107 quai Cavaignac - CS 90007 - 46001 Cahors Cedex 09 [email protected] - www.tourisme-lot.com Tél. 05 65 23 82 35 ou 06 85 79 32 94 [email protected] Découvrir le vignoble… En liberté À pied ou à vélo… le vignoble en mouvement Office de Tourisme de la Vallée du Lot et du Vignoble 12 Grand‘ Rue - 46700 PUY-L’ÉVÊQUE Tél. 05 65 21 37 63 www.tourisme-lot-vignoble.com Fédération des Vignerons Indépendants du Lot Place de la Mairie - 46220 Pescadoires Tél. 05 65 36 57 53 - Fax 09 70 06 68 90 www.vigneron-independant-lot.com - www.avilot.com Fête des Vendanges à Albas Grape Harvest Festival in Albas En novembre / In november Office de Tourisme Cahors - Saint-Cirq Lapopie Villa Cahors Malbec Place François-Mitterrand 46000 CAHORS Tél. 05 65 53 20 65 www.tourisme-cahors.com DES vignobles ! Vineyards ! Si les Cahors tiennent le haut de l’affiche, ils ne sont pourtant pas les seuls à régaler les palais. Il faut en effet compter également sur les vins des Coteaux du Quercy et sur les vins des Côtes du Lot. Les premiers, produits dans le Quercy Blanc respirent déjà le sud. Sur ces terres calcaires, naissent des rouges équilibrés, florales et poivrées et des rosés de “saignée” fruités et généreux. Les vins des Côtes du Lot sont eux des vins de plaisir, qu’ils soient du sud du Lot, des coteaux de Glanes ou des vignes autour de Rocamadour et de Gourdon. On les trouve en blancs, en rosés fruités secs et frais et en rouges très aromatiques. Whilst Cahors wine gets star billing, it is by no means the only one to be enjoyed around here. AOP Coteaux du Quercy and Côtes du Lot wines also have to be taken into account. The former, produced in the Quercy Blanc, are evocative of the South. The limestone soils give rise to wellbalanced reds, with fl oral and peppery notes and to fruity, generous rosés «de saignée”. The Vins des Côtes du Lot are easy-drinking wines, whether they come from the south of the Lot, from the Coteaux de Glanes or the vines around Rocamadour. You can find whites; dry, fresh, fruity rosés and very aromatic reds. Ici, comme autrefois, toute la vie est rythmée par le Lot et ses méandres : vignoble du Cahors, tourisme fluvial et pénichettes, routes de crêtes et panoramas somptueux… Here, as in bygone times, life moves at the pace of the Lot and its meanders : Cahors wine vineyards, houseboats and passenger boats, hilltop roads and wonderful panoramic views… Cahors Ville d’Art et d’Histoire. Chef-lieu du Lot fier de son Pont Valentré classé au patrimoine mondial de l’UNESCO, quartier médiéval sauvegardé, cathédrale, cloître du XVIe. Jardins secrets à découvrir dans la ville. Point de vue du Mont Saint Cyr, marché typique. Trespoux Rassiels Vignobles de coteaux. Église d’origine Romane. Villesèque Belles maisons du Quercy Blanc. Sauzet Village de plateau entouré de vignes. St Vincent Rive d’Olt Charmant petit village qui se déploie le long du ruisseau le Bondoire. Luzech Point de vue de l’Impernal… Musées. Albas Village fortifié accroché à la falaise, face au vignoble et à la rivière. À 2,2 km : très beau panorama avec table d’orientation. Coteaux de Glanes Anglars Juillac Deux petits villages regroupés Vignoble de Gourdon en un seul qui s’étire le long de la rivière Lot. Bélaye Église et château de Cousserans - vestiges - superbe point de vue sur le vignoble. Grézels Château de Lacoste. Floressas Village de vignoble au contact du Quercy Blanc. L E Puy-l’Évêque Village médiéval étagé harmonieusement en pente douce jusqu’aux bords du Lot. À quelques km, église de Martignac. Prayssac Bourg très animé avec son marché le vendredi matin. Circuit pédestre des Dolmens (14 km). Caillac Église en partie romane. Châteaux de Laroque, de Langle et de La Grézette. Plan d’eau. contact du causse. À voir : Château de Ferrières du XVIIIes. Église reconstruite au XVIIes. Calvaire dominant du Pech-les-Fourques. Mercuès Domaine et Château Les Bouysses. Château de Mercuès, ancienne résidence des Évêques de Cahors… Lacapelle Cabanac À voir à proximité : église Romane de Cabanac à 2 km Caïx Base nautique. Château de la Reine du Danemark et du Prince Henrik. Douelle Fresque au bord du Lot de l’artiste contemporain Didier Chamizo. Vire sur Lot Beau Panorama au relais de TV de Crayssac Route en corniche dominant le vignoble. Col de Crayssac (219 m) belvédère avec superbe point de vue. Plage aux Ptérosaures (à 2 km). Pradines - Cahors Sérignac Village situé rive gauche du Lot, au Pierre Rouge pour dominer la vallée. Castelfranc Jardin des Sens. Ancienne bastide. Vignoble de Rocamadour T L O Vignoble de Cahors Coteaux du Quercy Retrouvez… … également des vignerons Accueil Vigneron du Lot : • Glanes avec les vignerons du Haut Quercy (09 67 13 73 42 - www.coteauxdeglanes.fr) • Gourdon avec M. Roch (05 65 41 39 69 - [email protected]) Graphisme : Jérôme Soleil - Impression : J.M. RHODES CONSEIL - Édition 2015 / Photos : Lot Tourisme - Pierre Soissons, Cyril Novello, Martine Boucher, Bernard Tauran, Jérôme Morel, Cochise Ory ; OT du Grand Cahors ; UIVC ; A. Marchand. … proposent à leurs hôtes une carte des vins représentative de leur territoire dont ils sont les ambassadeurs. A20 Les restaurants labellisés Vignobles & Découvertes