Instruction Manual English
Transcription
Instruction Manual English
Mode d’emploi FR 700.403.312 D MACHINE À BOISSONS CHAUDES INSTANNÉES COFFEE BREWING MACHINES MACHINES A CAFE KAFFEEBRUHMASCHINEN KOFFIEZETAPPARATEN © 05-2001 Bolero 10/11F 1 22 2 10 9 3 22.1 22.2 8 20 7 2.1 4 21 6 5 2.4 2.5 2.3 2.2 11 12 19 18 17 16 15 13 14 4.1.1 4.1 4.6.1 4.3 4.2 4.8 4.4 4.7 4.6 4.5 55 200 115 710 243 400 W=40 E=37 245 Mode d'emploi 1.1 Introduction Nous sommes heureux que vous ayez choisi un de nos produits haut de gamme: la Bolero F. Cet appareil est spécialement conçu pour préparer diverses boissons chaudes comme du café, une boisson chocolatée, etc. Afin de profiter au mieux et en toute sécurité des possibilités d'utilisation, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi. Laisser la page de rabat dépliée pendant la lecture de ce mode d’emploi. Index 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.2 Français Page INTRODUCTION.......................................................15 MODELES ET TYPES ...............................................15 AVERTISSEMENTS ET MESURES DE PRECAUTION......16 1.3.1 Avertissements ..........................................16 1.3.2 Mesures de precaution..............................16 DESCRIPTIF DE L'APPAREIL .....................................17 1.4.1 Accessoires ...............................................17 INSTALLATION ET MISE EN ROUTE ............................18 SUITE DE L’INSTALLATION ET MISE EN ROUTE ...........19 1.6.1 Tirage d'eau chaude..................................19 PROGRAMMATION ..................................................19 PROCESSUS GENERAL DE PROGRAMMATION............20 1.8.1 Généralités ................................................20 1.8.2 Activation du mode programme.................20 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.8.3 Fin de la programmation ........................... 20 LA PROGRAMMATION ETAPE PAR ETAPE .................. 21 1.9.1 Démarrage du programme de rinçage...... 21 1.9.2 Démarrage du programme de détartrage . 21 SUITE DE LA PROGRAMMATION ETAPE PAR ETAPE .... 22 1.10.1 Réglage de du volume de la boisson pour une tasse .................................................. 22 1.10.2 Réglage du volume de la boisson pour un petit pichet ........................................................... 22 SUITE DE LA PROGRAMMATION ETAPE PAR ETAPE .... 23 1.11.1 Réglage du volume de la boisson pour un grand pichet ......................................................... 23 1.11.2 Réglage de la concentration de la boisson 23 1.11.3 Réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt pour des tasses .............................. 23 SUITE DE LA PROGRAMMATION ETAPE PAR ETAPE .... 24 1.12.1 Réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt (pour les petits pichets) ................. 24 1.12.2 Réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt (pour les grands pichets)............... 24 1.12.3 Réglage de la sécurite de la temperature minimale de l'eau chaude .................................... 24 SUITE DE LA PROGRAMMATION ETAPE PAR ETAPE .... 25 1.13.1 Réglage de la temperature de l'eau chaude...................................................... 25 1.13.2 Réglage de la signalisation de detartrage. 25 UTILISATION .......................................................... 26 1.14.1 Tirage d'eau chaude ................................. 26 1.14.2 Arrêt de la preparation d’un pichet............ 26 ENTRETIEN............................................................ 27 1.15.1 Entretien journalier :.................................. 27 1.15.2 Entretien hebdomadaire :.......................... 27 1.15.3 Nettoyage du bac produit :........................ 27 DETARTRAGE ........................................................ 28 PANNES ................................................................ 29 Modèles et types Ce mode d'emploi se rapporte aux appareils suivants: Blr010F-001 (Avec vis sans fin (matière synthétique)) Blr011F-001 (avec spirale (métal)) Pour toute information concernant capacité, puissance, modèle, référence et n° de série, voir la plaque constructeur apposée sur le côté de la machine. Noter ces données dans le schéma de la plaque constructeur qui se situe à la fin de ce mode d’emploi. 15 1.3 Avertissements et mesures de précaution Pour une utilisation en toute sécurité de la Bolero F, il faut tenir compte des avertissements et mesures de précaution suivants: 1.3.1 AVERTISSEMENTS ∆ Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. ∆ Rester près de l'appareil pendant les travaux d'entretien comme le détartrage. ∆ L'appareil doit toujours être raccordé au réseau d'eau et au réseau électrique de telle façon que le raccordement puisse être facilement et rapidement interrompu. ∆ Le fabriquant n'est responsable d'aucun dommage découlant d'une installation, d'un mode d'utilisation ou de travaux d'entretien non décrits dans ce mode d'emploi. ∆ Pour graisser l’axe (4.8) appliquer uniquement de la graisse silicone (qualité “Alimentaire”). ∆ Lors de l’ouverture de l’appareil il est possible que l’on effleure des pièces mobiles. Cela peut être dangereux. Il est donc conseillé de l’éviter ! 1.3.2 MESURES DE PRECAUTION • Lorsque l'on n'utilise pas l'appareil pendant un certain temps, il est recommandé de débrancher le courant et l’eau. • Normalement, il reste toujours un peu d'eau dans l'appareil. Il faut en tenir compte lorsque l'appareil est placé dans une pièce où la température peut baisser en dessous de 0oC. • Lorsque l'on utilise un détergent ou un détartrant puissant, il est vivement recommandé de porter des lunettes de protection (pour protéger le visage) et des gants. 16 • Eviter de renverser de la solution détartrante sur la surface extérieure de l'appareil, car cela pourrait tacher irrémédiablement la carrosserie de l’appareil. Dans le cas où cela se produirait malgré tout, éliminer le détartrant immédiatement en tenant compte des avertissements et mesures de précaution décrites dans ce mode d'emploi. L’endroit devra ensuite être nettoyé avec soin. • Lavez-vous bien les mains après avoir utilisé un détergent ou un détartrant puissant. • Faire exécuter toutes les réparations par votre installateur Bravilor Bonamat ou par un technicien qualifié. • Le courant doit être débranché pour toute réparation ou tout entretien nécessitant l'ouverture de l'appareil. • L'appareil doit toujours être raccordé à une prise reliée à la terre. • Pour l'installation et les réparations éventuelles, utiliser toujours du matériel et des pièces agréés. • L'appareil doit toujours être raccordé au réseau d'eau, équipé d’un robinet d’arrêt manuel, avec le tuyau de raccordement fourni avec la machine. • Lors de l'installation observer toujours les règles et normes locales en vigueur. • L’appareil peut être utilisé seulement à une température ambiante entre 2 °C et 30 °C. • Au cas où l’appareil aurait gelé, ne pas le mettre en marche ; débrancher la prise et prévenir un dépanneur. • L’appareil doit être placé avec une inclinaison maximum de 5°. 1.4 Descriptif de l'appareil Les pièces détachées principales sont indiquées sur la page de rabat. Laisser cette page dépliée pendant la lecture de ce mode d'emploi. 1. Interrupteur marche/arrêt de l'appareil 2. Bac produit (avec mécanisme d’entraînement) 2.1. Couvercle de bac produit 2.2. Ecoulement 2.3. Vis sans fin (matière synthétique) ou spirale (métal) 2.4. Raccord 2.5. Roue dentée 3. Bouton de programmation 4. Bac mélangeur 4.1. Bac mélangeur (haut) 4.1.1. Orifice d’aspiration 4.2. Bac mélangeur (bas) 4.3. Tuyau 4.4. Chambre de mixage 4.5. Ecoulement 4.6. Mélangeur 4.6.1. Marque (pointe sur le mélangeur) 4.7. Embase 4.8. Axe du moteur 5. Tuyau de vidange rapide 6. Robinet de tirage eau chaude 7. Siphon d'eau chaude 8. Ouverture de remplissage détartrant 9. Couvercle à charnière 10. Porte 11. Ecran de contrôle 12. Touche de sélection 13. Touche de mise en marche (= touche de réglage pour la programmation) 14. Bec d’écoulement de boisson 15. Egouttoir 16. Grille d’égouttoir 17. Porte tasse 18. Bec d’écoulement eau chaude 19. Poignée du robinet de tirage eau chaude 20. Serrure avec clé 21. Trous de fixation pour l’égouttoir 22. Ventilateur 22.1. Grille du ventilateur 22.2. Ventilateur 1.4.1 ACCESSOIRES • Renegite • Entonnoir • Tuyau de raccordement au réseau d'eau • Egouttoir avec grille • Clés • Brosse • Mode d’emploi • Planche d’autocollants L'écran (11) indique quand l'appareil doit être détartré. Le symbole de détartrage apparaît sur l'écran, voir figure 1. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 17 1.5 Installation et mise en route 1. Placer l'appareil à l'endroit désiré. Laisser un espace d'environ 6 cm au moins du côté droit, afin de pouvoir ouvrir la porte (10). 2. Collez l’autocollant “eau chaude” dans l’emplacement au dessus de l’écoulement de l’eau chaude. 3. Placer l’autocollant désiré (café, chocolat, etc.) dans l’emplacement au-dessus de l’écoulement de la boisson (14). 4. Vérifier que l'appareil est en position stable et horizontale. 5. Vérifier qu’une prise de courant libre raccordée à la terre et qu’un point de raccordement d'eau se trouvent à proximité. 6. Raccorder l'appareil au réseau d'eau, équipé d’un robinet d’arrêt manuel, avec le tuyau de raccordement fourni avec l'appareil. 7. Ouvrir le robinet. 8. Brancher la fiche dans la prise terre 9. Placer l'égouttoir (15) devant l'appareil en l’accrochant dans les trous correspondants pour le fixer. − Il est possible de monter un tuyau de vidange sur l'égouttoir. Un raccord pbstrué pointe se trouve à l’arrière de l'égouttoir. Il suffit de le percer et de le connecter à une vidange. 10. Ouvrir la porte (10) du côté gauche avec la clé (20). 11. Lever le couvercle de l'appareil (9). 12. Oter le couvercle (2.1) du bac produit. Remplir le bac de produit soluble en poudre. 13. Replacer le couvercle sur le bac produit. 14. Mettre l'appareil en marche (interrupteur (1) sur la position marche, partie rouge visible sur l'interrupteur). − L'appareil se remplit alors d'eau. − L'eau est chauffée. 15. Sur l’écran (11) apparaît très brièvement le numéro de référence de l’appareil. (Indiquer ce no. lors de réparations, etc.). Une tasse apparaît ensuite sur l’écran, voir fig. 2. 16. Fermer le couvercle à charnière (9). 17. Fermer la porte. 18. Verrouiller la porte avec la clé (20). 18 19. Sur l'écran (11), dans le coin supérieur droit, un thermomètre apparaît qui clignote, voir fig. 3. 20. Lorsque l'eau est suffisamment chaude, le thermomètre disparaît de l'écran. 21. Rabattez le porte tasse (17). 22. Placer une tasse vide sur le porte tasse sous l’écoulement de la boisson (14). 23. Appuyer sur la touche de mise en marche . 24. La boisson coule dans la tasse. Pendant tout le temps de la réalisation de la boisson, la tasse sur l’écran de contrôle clignote. 25. Jeter les deux premières tasses de boisson. 26. Placer à nouveau une tasse sous l’écoulement de boisson et appuyer à nouveau sur la touche de mise en marche . 27. Contrôler si le dosage et le goût sont corrects. − Si le volume de la boisson dans la tasse ne vous convient pas, aller au § 1.10.1. − Si le goût de boisson par tasse n’est pas bon, aller au § 1.11.2. − volume et la concentration dans la tasse vous conviennent, contrôler le volume de la boisson pour un petit pichet. 28. Rentrez le porte tasse. 29. Placer un petit pichet vide sous l’écoulement de la boisson et appuyer une fois sur la touche de sélection (12) pour sélectionner un petit pichet. (un petit pichet apparaît sur l’écran de contrôle) 30. Ensuite appuyer sur la touche de mise en marche (13). 31. La boisson coule dans le pichet. 32. Contrôler si le volume de la boisson pour un petit pichet vous convient. − Si le volume de la boisson pour un petit pichet ne vous convient pas, aller au § 1.10.2 − Si le volume de la boisson pour un petit pichet vous convient, contrôler le volume de la boisson pour un grand pichet. 1.6 Suite de l’installation et mise en route − Placer un grand pichet vide sous l’écoulement de la boisson et appuyer deux fois sur la touche de sélection (12) afin de sélectionner un grand pichet. (Un grand pichet apparaît sur l’écran). 33. Appuyer sur la touche de mise en (13). marche 34. La boisson coule dans le pichet. 35. Contrôler si le volume de la boisson pour un grand pichet vous convient. − Si le volume pour un grand pichet ne vous convient pas, aller au § 1.11.1. 36. Si le volume pour un grand pichet vous convient, l’appareil est prêt à l’emploi. 1.7 1.6.1 TIRAGE D'EAU CHAUDE 1. Placer une tasse sous le bec d'écoulement d'eau chaude (18). Tirer par de la poigné du robinet de tirage eau chaude (19) une tasse et jetez-la. 2. Le système d'eau chaude est maintenant prêt à l’utilisation. Programmation L'appareil, est équipé d’un système de programmation qui offre de multiples possibilités de réglage, de dosage et d’entretien. Le programme se compose des 12 options de programmation suivantes : 1. § 1.9.1 Démarrage du programme de rinçage. 2. § 1.9.2 Démarrage du programme de détartrage 3. § 1.10.1 Réglage de du volume de la boisson pour une tasse. 4. § 1.10.2 Réglage du volume de la boisson pour un petit. 5. § 1.11.1 Réglage du volume de la boisson pour un . 6. § 1.11.2 Réglage de la concentration de la boisson. 7. § 1.11.3 Réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt pour des tasses. 8. § 1.12.1 Réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt (pour les petits pichets). 9. § 1.12.2 Réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt (pour les grands pichets). 10. § 1.12.3 Réglage de la sécurite de la temperature minimale de l'eau chaude. 11. § 1.13.1 Réglage de la temperature de l'eau chaude. 12. § 1.13.2 Réglage de la signalisation de detartrage. 19 1.8 Processus général de programmation 1.8.1 GENERALITES Avant de programmer, recenser les réglages à modifier. Les noter. Il sera alors possible d’effectuer toutes les modifications en une seule fois. Les § 1.10.1, à 1.13.2 expliquent les diverses possibilités de réglage. 1.8.2 ACTIVATION DU MODE PROGRAMME 1. Ouvrir la porte avec la clé (20). 2. Mettre l'appareil en marche (interrupteur (1) sur la position marche, partie rouge visible sur l'interrupteur). 3. Appuyer sur le bouton de programmation (3) à l'intérieur de la porte. 4. L'écran (11) - sur la face externe de la porte - apparaît successivement le nombre de tasses ou de pichets de boisson préparées, voir figure 4. − Le nombre des tasses servies − Le nombre de petits pichets servis − Le nombre de grands pichets servis. Fig. 4 20 5. Attention! Ces affichages du compteur se répètent trois fois. Après 10 secondes le mode programme est annulé. Appuyer de nouveau alors sur le bouton de programmation (3) pour le réactiver. 6. Appuyer alors sur la touche de sélection (12). Le programme de rinçage apparaît sur l'écran, voir figure 5. 7. En appuyant sur la touche de sélection (12) on passe à l’option de programmation suivante. 8. Il est possible de parcourir tout le programme (options 1 à 7) avec la . L'écran touche de sélection indique après chaque étape ce que l'on peut programmer. 1.8.3 FIN DE LA PROGRAMMATION 1. Lorsque la programmation est terminée, appuyer à nouveau sur le bouton de programmation (3) à l'intérieur de la porte : les programmations sont mémorisées et le mode programme est désactivé. 2. Contrôler si les programmations modifiées (options 3 à 11, § 1.7) sont correctes, en tirant une tasse ou un pichet de boisson. Dans le cas contraire, modifier la (les) programmation(s) jusqu'à ce qu'elle(s) soit (soient) correcte (s). 1.9 1.9.1 La programmation étape par étape DEMARRAGE DU PROGRAMME DE RINÇAGE Fig. 5 1. Sélectionner le programme de rinçage (option 1). Sur l’écran de contrôle s’affiche alors l’image représentée sur la fig. 5. 2. Placer un pichet sous l'écoulement de la boisson (14). 3. Appuyer sur le côté droit de la touche de mise en marche ß.(13). Le programme de rinçage se met en route. L'appareil est rincé avec de l'eau chaude qui s’écoule dans le pichet. 4. Jeter cette eau. 5. Répéter les points 3 et 4 jusqu'à ce que l'eau dans le pichet soit bien claire. 6. Appuyer sur le bouton de programmation (3) pour désactiver le mode programme et revenir en position normale de travail. L'appareil est à nouveau prêt à l’utilisation. 1.9.2 DEMARRAGE DU PROGRAMME DE DETARTRAGE Fig. 6 1. Ouvrir la porte (10) et relever le couvercle (9). 2. Retirer le bac produit (2) et l'égouttoir (15). 3. Appuyer sur le bouton de programmation (3) pour entrer dans le mode programme. 4. Sélectionner le programme de détartrage avec la touche de sélection (12). Sur l'écran clignote l’image de la fig. 6. 5. Appuyer sur le côté droit de la touche de mise en marche ß (13). − Arrêter le programme de détartrage, voir point 25. 6. Tirer le tuyau de vidange (5). 7. Placer le tuyau de vidange (5) dans un seau d’une contenance minimum de 7 litres. 8. ATTENTION ! L'eau s'écoulant du tuyau peut être très chaude! Retirer le bouchon du tuyau de vidange rapide (5) et laisser l'eau s'écouler dans le seau ou l'évacuation. 9. Replacer le bouchon sur le tuyau. 10. Retirer précautionneusement le tuyau (4.3) du bac mélangeur (4.2) et le placer dans le seau. 11. Dissoudre 100 gr de Renegite dans environ 0,5 litre d'eau chaude. 12. Retirer le bouchon de l'ouverture de remplissage (8). 13. Verser à l'aide de l'entonnoir fourni la solution détartrante dans l'ouverture de remplissage (8) et refermer l'ouverture avec le bouchon. 14. Laisser agir la solution de Renegite pendant quelques minutes. 15. Appuyer sur le côté droit de la touche de mise en marche ß (13). Le programme de détartrage s'effectue, suivi automatiquement d’un cycle de rinçage. L’appareil se rince à l’eau pendant environ 15 min. 16. Tirer également plusieurs tasses d'eau chaude par robinet de le tirage d'eau chaude, afin que le bec d'écoulement d'eau chaude soit également rincé. 17. Retirer le bouchon du tuyau de vidange rapide (5) et laisser l'eau s'écouler dans le seau ou l'évacuation. 18. Replacer le bouchon sur le tuyau. MESURES DE PRECAUTION ** • Rester près de l'appareil pendant toute la procédure de détartrage. • Porter des gants et des lunettes de protection pendant le détartrage. 21 1.10 Suite de la programmation étape par étape 19. Replacer le bac produit (2). 20. Replacer le tuyau de vidange (5) et fermer le couvercle et la porte. 21. Replacer l'égouttoir (15). 22. Appuyer sur le bouton de programmation (3) 23. L'appareil va se remplir et chauffer. L'appareil est maintenant à nouveau prêt à l’utilisation. 24. Le système de détartrage se réinitialise automatiquement. 25. Arrêter le programme de détartrage immédiatement après le point 5: Dans les 5 secondes: Fig. 7 − Appuyer sur le côté gauche (cancel) de la touche de mise en marche à , voir fig. 7. Après 5 secondes: − Arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. − Appuyer sur le bouton de programmation (3) et le maintenir appuyé. − Remettre l’appareil en marche. Il ne se trouve alors plus dans le programme de détartrage et est donc à en mode de travail normal. AVERTISSEMENT N’arrêtez jamais le programme de détartrage lorsque le détartrant a déjà été versé dans l’appareil. 22 1.10.1 REGLAGE DE DU VOLUME DE LA BOISSON POUR UNE TASSE Fig. 8 1. Sélectionner le programme “réglage du volume de la boisson pour une tasse’’. Sur l'écran apparaît l’image de la fig. 8. 2. Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage ß(13) pour augmenter la dose (maximum environ 2200 ml). 3. Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglageà (13) pour diminuer la dose (minimum environ 120 ml). La programmation standard usine est : environ 120 ml. 1.10.2 REGLAGE DU VOLUME DE LA BOISSON POUR UN PETIT PICHET Fig. 9 1. Sélectionner le programme "Réglage du volume de la boisson pour un petit pichet ". Sur l'écran apparaît l’image de la fig. 9. 2. Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage ß(13) pour augmenter la dose (maximum environ 2200 ml). 3. Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglageà (13) pour diminuer la dose (minimum environ 120 ml). La programmation standard usine est: 300 ml. 1.11 Suite de la programmation étape par étape 1.11.1 REGLAGE DU VOLUME DE LA BOISSON POUR UN GRAND PICHET 1.11.3 REGLAGE DU MELANGEUR SUR LA POSITION MARCHE/ARRET POUR DES TASSES Fig. 10 1. Sélectionner le programme "Réglage du volume de la boisson pour un grand pichet’’. Sur l'écran apparaît l’image de la fig. 10. 2. Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage ß(13) pour augmenter la dose (maximum environ 2200 ml). 3. Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglageà (13) pour diminuer la dose (minimum environ 120 ml). La programmation standard usine est: 600 ml. 1.11.2 REGLAGE DE LA CONCENTRATION DE LA BOISSON Fig. 11 1. Sélectionner le programme "Réglage de la concentration du produit". Sur l'écran apparaît l’image de la fig. 11. 2. Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage ß(13) pour augmenter la concentration (maximum 25). 3. Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglageà (13) pour diminuer la concentration (minimum 1). La programmation standard usine est: 4. Il est possible de mettre le mélangeur sur la position marche ou arrêt que ce soit pour le tirage de tasses ou de pichets. Ce mélangeur permet d’obtenir une couche de mousse sur le café par exemple. Si vous ne désirez pas de crème, il vous suffit de mettre le mélangeur sur “arrêt”. (Le mélangeur tourne très brièvement puis s’arrête). Avec des ingrédients à fort dosage, comme le chocolat, le mélangeur doit toujours être sur la position “marche”. Autrement il y aura des obstructions dans la chambre de mixage. Fig. 12 Fig. 13 1. Sélectionner le programme “réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt pour des tasses. La figure 12 apparaît sur l’écran. 2. Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglage à (13) pour mettre le mélangeur sur la position “arrêt” (appuyer sur ”off”), voir fig. 13. 3. Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage ß (13) pour mettre le mélangeur sur la position “marche” (appuyer sur “on”), voir fig. 12. La programmation standard est : marche (“on”). 23 1.12 Suite de la programmation étape par étape 1.12.1 REGLAGE DU MELANGEUR SUR LA POSITION MARCHE/ARRET (POUR LES PETITS PICHETS) Il est possible de mettre le mélangeur sur la position marche ou arrêt que ce soit pour le tirage petits ou de grands pichets. Ce mélangeur permet d’obtenir une couche de mousse sur le café par exemple. Lors du tirage d’un grand pichet de café, il peut se former trop de mousse. Dans ce cas mettre le mélangeur sur la position “arrêt”. (le mélangeur tourne très brièvement puis s’arrête.) Avec des ingrédients à fort dosage, comme le chocolat, le mélangeur doit toujours être sur la position “marche”. Autrement il y aura des obstructions dans la chambre de mixage. Fig. 14 Fig. 15 1. Sélectionner le programme “réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt pour le petit pichet. La figure 14 apparaît sur l’écran. 2. Appuyer sur le côté droit de la touche ß (13) pour mettre le de réglage mélangeur sur la position “marche” (appuyer sur “on”), voir fig. 15. 3. Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglage à (13) pour mettre le mélangeur sur la position “arrêt” (appuyer sur ”off”), fig. 14. La programmation standard est: arrêt (“off”). 1.12.2 REGLAGE DU MELANGEUR SUR LA POSITION MARCHE/ARRET (POUR LES GRANDS PICHETS) Pour le réglage du mélangeur des grands pichets, voir pour les petits pichets. Fig. 16 Fig. 17 1. Sélectionner le programme “réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt pour le grand pichet. La figure 16 apparaît sur l’écran. 2. Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage ß (13) pour mettre le mélangeur sur la position “marche” (appuyer sur “on”), voir fig. 17. 3. Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglage à (13) pour mettre le mélangeur sur la position “arrêt” (appuyer sur ”off”), fig. 16. La programmation standard est: arrêt (“off”). 1.12.3 REGLAGE DE LA SECURITE DE LA TEMPERATURE MINIMALE DE L'EAU CHAUDE Réglage de la température de la réserve d’eau chaude. Quand la température de la réserve d’eau chaude est ajustée à 80 °C, on peut tirer env. deux pichets successifs. Après ceci, il faut le temps que l’eau puisse se réchauffer à 80 °C. Si l’on baisse ou l’on supprime la sécurité de la température, on pourra tirer plusieurs pichets de café. Ceci aura comme conséquence que la température moyenne du café baissera. Fig. 18 24 Fig. 19 1.13 Suite de la programmation étape par étape 1. Sélectionner le programme "Réglage de la sécurité de la température de l’eau chaude". Sur l'écran apparaît l’image de la fig. 18. 2. La plage de réglage va de 80 à 50 oC par pas de 5 oC, ou arrêt (OFF). 3. Sélectionner la programmation désirée avec la touche de réglage . − Appuyer sur le côté droit de la ß pour touche de réglage augmenter la température. − Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglage à pour diminuer ou supprimer la sécurité de la température (OFF) voir fig. 19. La programmation standard usine est: o 80 C. 1.13.1 REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE Fig. 20 L'EAU CHAUDE 1. Sélectionner le programme "Réglage de la température de l'eau chaude". Sur l'écran apparaît l’image de la fig. 20. 2. La plage de réglage va de 80 à 90 oC. 3. Sélectionner la programmation désirée avec la touche de réglage . − Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage ß pour augmenter la température. − Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglage à pour diminuer la température. La programmation standard usine est: 85 oC. 1.13.2 REGLAGE DE LA SIGNALISATION DE DETARTRAGE Fig. 21 1. Sélectionner le programme "Réglage de la signalisation de détartrage", voir figure 21. − La plage de réglage va de 0 à 5. − On peut programmer le nombre de litres au bout desquels l'appareil doit être détartré. 2. Cette programmation dépend de la dureté de l'eau. Plus l'eau est dure, plus tôt il faudra détartrer. 3. Sélectionner la programmation désirée avec la touche de réglage . − Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage ß (= augmenter). − Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglageà (= diminuer). La programmation standard usine est: ± 1000 litres, position 3. Position Nombre de litres 0 pas de signalisation 1 ± 250 litres 2 ± 500 litres 3 ± 1000 litres 4 ± 1500 litres 5 ± 2000 litres 4,0 °dH = 5,6 °dH = 8,0 °dH = 12,0 °dH = 18,0 °dH = 30,0 °dH = 10,0 °TH = Dureté de l'eau Description °dH 18 à 30 12 à 18 8 à 12 4à8 0à4 dure assez dure eau moyenne eau douce eau très douce 0,714 mmol/litres 1,000 mmol/litres 1,429 mmol/litres 2,143 mmol/litres 3,214 mmol/litres 5,357 mmol/litres 1,000 mmol/litres 25 1.14 Utilisation 1. Brancher la fiche dans la prise reliée à la terre. 2. Ouvrir la porte (10) du côté gauche avec la clé (20). 3. Relever le couvercle de l'appareil (9). 4. Retirer le couvercle (2.1) du bac produit. 5. Remplir le bac produit de produit soluble en poudre (café ou chocolat selon le modèle de la machine). 6. Replacer le couvercle sur le bac produit. 7. Mettre l'appareil en marche en mettant l'interrupteur (1) sur la position marche (partie rouge visible sur l'interrupteur). 8. Fermer le couvercle à charnière (9). 9. Refermer la porte avec la clé (20). 10. Une tasse apparaît alors sur l'écran (11) et dans le coin supérieur droit, un thermomètre clignotant apparaît, voir fig. 3. Lorsque l'eau est suffisamment chaude, le thermomètre disparaîtra de l'écran. 11. Rabattez le porte tasse (17). 12. Placer une tasse vide sous l’écoulement de la boisson (14). 13. Appuyer sur la touche de mise en marche (13). 14. La boisson coule dans la tasse. 15. Il est également possible de tirer un petit ou un grand pichet de boisson. 16. Rentrez le porte tasse. 17. En appuyant une ou deux fois sur la touche de sélection (12) on peut sélectionner un petit ou un grand pichet. Sur l'écran (11) apparaît successivement un petit ou un grand pichet. 18. Placer une cruche vide ouverte sous l’écoulement de boisson (14) après avoir sélectionné un petit ou un grand pichet. 26 19. Appuyer dans les 5 secondes sur la touche de mise en marche Le pichet se remplit. Passé ce délai, la sélection revient sur la tasse (standard). 20. Lorsque la température de l'eau est trop basse un thermomètre apparaît sur l'écran, voir figure 3. 21. Le tirage de la boisson est bloqué. Lorsque l'eau est à nouveau à la bonne température, la tasse ou le pichet réapparaît sur l'écran. Il est alors possible de tirer à nouveau de la boisson. 1.14.1 TIRAGE D'EAU CHAUDE 1. Le tirage d'eau chaude permet de tirer une tasse, de temps à autre. 2. Le tirage d'eau chaude (19) n'est pas bloqué lorsque la température de l'eau est trop basse. 3. Ne tirez jamais de l’eau durant la préparation d’une boisson, afin d’éviter d’obstruer la chambre de mixage. 1.14.2 ARRET DE LA PREPARATION D’UN PICHET Lorsque l'on a sélectionné un pichet et appuyé sur la touche de mise en marche alors que l'on veut seulement une tasse, il est possible d'arrêter le processus de préparation. On arrête le processus de préparation en appuyant sur la touche de mise en immédiatement après le marche démarrage, ou sur la touche de sélection . Le processus de préparation est alors interrompu (mais il s’écoule encore à peu près l’équivalent d’une tasse de boisson dans la tasse). 1.15 Entretien Il est évident que l'appareil et les accessoires doivent être maintenus bien propres. 1.15.1 ENTRETIEN JOURNALIER : − Nettoyage : • Débrancher en premier lieu la fiche de la prise. • Nettoyer l'appareil à l'intérieur et à l'extérieur avec un chiffon humide. Eventuellement avec un produit d'entretien non abrasif, ni corrosif. Sécher ensuite avec un chiffon. • Rincer les pichets à l’eau chaude. Ajoutez éventuellement du Cleaner. − Lavage avec brosse et eau chaude et éventuellement un détergent: • Egouttoir • Pièces détachées, voir la page de rabat. Retirer les pièces détachées de la façon suivante : 1. Tirer le tuyau (4.3) du bac mélangeur (4.2). 2. Tirer le bac mélangeur vers vous jusqu'à ce que l’orifice d’aspiration (4.1.1) sorte du trou. 3. Tourner le bac mélangeur (4.1+ 4.2) de gauche à droite pour le dégager. 4. Tirer l'écoulement (4.5) de la chambre de mixage (4.4) précautionneusement avec un mouvement tournant. 5. Retirer la chambre de mixage (4.4) en tournant celle-ci vers la droite et en la tirant vers vous. 6. Après le nettoyage replacer les pièces détachées dans l'ordre inverse. 7. Nettoyer l’écoulement (2.2) avec une brosse. − Programme de rinçage : • Effectuer le programme de rinçage (voir § 1.9.1 Démarrage du programme de rinçage) quotidiennement. 1.15.2 ENTRETIEN HEBDOMADAIRE : − Lavage avec brosse et eau chaude et éventuellement un détergent: • Effectuer la procédure pour retirer les pièces détachées (points 1 à 5), voir Entretien journalier :. 1. Retirer le mélangeur (4.6) en même temps que l’embase (4.7) 2. 3. 4. 5. en la tournant vers la droite et en tirant vers l'avant. Nettoyer l’axe du moteur (4.8). Nettoyer ces pièces détachées. Replacer les pièces détachées dans l'ordre inverse. Attention ! Il y a une marque (point) (4.6.1) sur le mélangeur (4.6). Glisser le mélangeur sur l’axe du moteur (4.8) avec la marque orientée dans le même sens que le méplat de l’axe (4.8). 1.15.3 NETTOYAGE DU BAC PRODUIT : − Avant de remplir à nouveau le bac produit: • Retirer précautionneusement le bac produit de l'appareil en le soulevant avec les deux mains et en le tenant légèrement penché vers l'avant et vers le haut. • Eliminer, à l'aide de la brosse livrée avec l’appareil, les résidus dans le bac produit (2) et dans la vis sans fin (matière synthétique) ou spirale (métal) (2.3). N'utilisez jamais de l'eau ou du produit d'entretien pour le nettoyage du bac produit. • Replacer le bac produit de la même façon qu'il a été retiré. • Veiller à ce que : − le raccord (2.4) tombe bien sur la roue dentée (2.5) dans la paroi arrière. − l’ergot du bac produit doit tomber dans le trou prévu pour verrouiller le bon positionnement. 1.15.4 DEMONTAGE ET NETTOYAGE DU VENTILATEUR 1. Débrancher en premier lieu la fiche de la prise. 2. Saisir la grille de ventilateur (21.1) entre le pouce et l'index, presser légèrement les côtés vers l'intérieur, la tirer vers l'avant et la retirer. 3. Saisir le ventilateur (21.2) entre le pouce et l'index et le sortir avec précautions de son logement. 4. Nettoyer correctement le ventilateur et le logement, à l'aide d'un pinceau. 27 1.16 Détartrage ** MESURES DE PRECAUTION • Rester près de l'appareil pendant toute la procédure de détartrage. • Porter des gants et des lunettes de protection pendant le détartrage. Du tartre se dépose dans l'appareil au cours de son utilisation. L'appareil est équipé d'une signalisation vous indiquant à quel moment il faut réaliser un détartrage. Cette signalisation apparaît après un certain volume d’eau passé dans l’appareil.. (Voir § 1.13.2 Réglage de la signalisation de detartrage. 28 Si cette signalisation de détartrage se met en marche (la fig. 1 apparaît sur l'écran), il faut démarrer le programme de détartrage (voir § 1.9.2). Avant de détartrer lire le mode d'emploi et les recommandations sur le sachet. Nous vous conseillons d'utiliser le produit Renegite testé par nos soins. 1.17 Pannes En cas de pannes consulter en premier lieu la liste ci-après. Si le problème ne peut pas être solutionné à l'aide de cette liste, consulter alors votre installateur Bravilor Bonamat, votre dépanneur ou un de nos services après-vente. AVERTISSEMENTS Lorsque l'appareil doit être ouvert, pour une réparation par exemple, il faut toujours tout d'abord débrancher la fiche de la prise! PANNES POSSIBLES SYMPTOME • L'appareil ne fonctionne pas. L’écran n’affiche rien. • La signalisation de détartrage (fig. 1) apparaît sur l'écran. • Le signe et “error” apparaissent sur l’écran. • Il y a une fuite près de l'essieu (4.8). • Il s’écoule parfois spontanément de l’eau de l’écoulement de boisson. • Le signal et "error" apparaît sur l'écran. CAUSE POSSIBLE • La fiche n’est pas dans la prise. • Le fusible extérieur a sauté. La ligne est surchargée. SOLUTION • Brancher la fiche dans la prise. • Remplacer le fusible en question. Utiliser éventuellement l'appareil sur une ligne séparée. • Détartrer l'appareil, voir § 1.9.2. • Le nombre de litres programmés pour le détartrage est atteint. • L'arrivée d'eau est fermée ou 1. Le robinet d'arrivée est encore fermé. Ouvrir celui-ci. obstruée/bloquée. 1.1 Eteignez et ré enclenchez l’appareil avec l’interrupteur (1). Le texte “error” disparaît de l’écran (Eventuellement le refaire après 5 mn). 1.2 Lorsque l’appareil ne veut toutefois plus redémarrer, débrancher l’appareil et contacter votre installateur. 2. Fermer le robinet d'arrivée. 2.1 Débrancher le tuyau de raccordement des deux côtés et éliminer ce qui obstrue le tuyau. 2.2 Faire comme sous 1.1 et éventuellement 1.2. • L'essieu (4.8) et l’embase • Nettoyer l’embase et l'essieu (4.7) sont sales. voir § 1.15.2. Graisser légèrement l'essieu. Remplacer au besoin l’embase. • La température a été réglée • Diminuer la température, voir trop haute et l’eau bout. § 1.13.1. • Panne grave. • Débrancher l'appareil et contacter votre installateur. SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS EVENTUELLES 29 280 /h Model : ..................................... Type Vlgnr. :8. . . : ...............................VHH CE ...............V 50/60HZ.................W Blr010F-001/Blr011F-001 - 16 A L= ± 120 cm min. 1 bar/max. 10 bar 700.403.312 C COFFEE BREWING MACHINES © 05-2001