Instruction Manual English

Transcription

Instruction Manual English
Mode d’emploi
FR
700.403.312 D
MACHINE À BOISSONS CHAUDES INSTANNÉES
COFFEE BREWING MACHINES
MACHINES A CAFE
KAFFEEBRUHMASCHINEN
KOFFIEZETAPPARATEN
© 05-2001
Bolero
10/11F
1
22
2
10
9
3
22.1
22.2
8
20
7
2.1
4
21
6
5
2.4
2.5
2.3
2.2
11
12
19
18
17
16
15
13
14
4.1.1
4.1
4.6.1
4.3
4.2
4.8
4.4
4.7
4.6
4.5
55
200
115
710
243
400
W=40 E=37
245
Mode d'emploi
1.1
Introduction
Nous sommes heureux que vous ayez
choisi un de nos produits haut de
gamme: la Bolero F. Cet appareil est
spécialement conçu pour préparer
diverses boissons chaudes comme du
café, une boisson chocolatée, etc.
Afin de profiter au mieux et en toute
sécurité des possibilités d'utilisation, nous
vous conseillons de lire attentivement ce
mode d'emploi.
Laisser la
page de
rabat dépliée
pendant la
lecture de ce
mode
d’emploi.
Index
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.2
Français
Page
INTRODUCTION.......................................................15
MODELES ET TYPES ...............................................15
AVERTISSEMENTS ET MESURES DE PRECAUTION......16
1.3.1 Avertissements ..........................................16
1.3.2 Mesures de precaution..............................16
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL .....................................17
1.4.1 Accessoires ...............................................17
INSTALLATION ET MISE EN ROUTE ............................18
SUITE DE L’INSTALLATION ET MISE EN ROUTE ...........19
1.6.1 Tirage d'eau chaude..................................19
PROGRAMMATION ..................................................19
PROCESSUS GENERAL DE PROGRAMMATION............20
1.8.1 Généralités ................................................20
1.8.2 Activation du mode programme.................20
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
1.16
1.17
1.8.3 Fin de la programmation ........................... 20
LA PROGRAMMATION ETAPE PAR ETAPE .................. 21
1.9.1 Démarrage du programme de rinçage...... 21
1.9.2 Démarrage du programme de détartrage . 21
SUITE DE LA PROGRAMMATION ETAPE PAR ETAPE .... 22
1.10.1 Réglage de du volume de la boisson pour
une tasse .................................................. 22
1.10.2 Réglage du volume de la boisson pour un
petit pichet ........................................................... 22
SUITE DE LA PROGRAMMATION ETAPE PAR ETAPE .... 23
1.11.1 Réglage du volume de la boisson pour un
grand pichet ......................................................... 23
1.11.2 Réglage de la concentration de la boisson 23
1.11.3 Réglage du mélangeur sur la position
marche/arrêt pour des tasses .............................. 23
SUITE DE LA PROGRAMMATION ETAPE PAR ETAPE .... 24
1.12.1 Réglage du mélangeur sur la position
marche/arrêt (pour les petits pichets) ................. 24
1.12.2 Réglage du mélangeur sur la position
marche/arrêt (pour les grands pichets)............... 24
1.12.3 Réglage de la sécurite de la temperature
minimale de l'eau chaude .................................... 24
SUITE DE LA PROGRAMMATION ETAPE PAR ETAPE .... 25
1.13.1 Réglage de la temperature de l'eau
chaude...................................................... 25
1.13.2 Réglage de la signalisation de detartrage. 25
UTILISATION .......................................................... 26
1.14.1 Tirage d'eau chaude ................................. 26
1.14.2 Arrêt de la preparation d’un pichet............ 26
ENTRETIEN............................................................ 27
1.15.1 Entretien journalier :.................................. 27
1.15.2 Entretien hebdomadaire :.......................... 27
1.15.3 Nettoyage du bac produit :........................ 27
DETARTRAGE ........................................................ 28
PANNES ................................................................ 29
Modèles et types
Ce mode d'emploi se rapporte aux
appareils suivants:
Blr010F-001 (Avec vis sans fin (matière
synthétique))
Blr011F-001 (avec spirale (métal))
Pour toute information concernant
capacité, puissance, modèle, référence
et n° de série, voir la plaque constructeur
apposée sur le côté de la machine.
Noter ces données dans le schéma de la
plaque constructeur qui se situe à la fin
de ce mode d’emploi.
15
1.3
Avertissements et mesures de précaution
Pour une utilisation en toute sécurité de
la Bolero F, il faut tenir compte des
avertissements et mesures de précaution
suivants:
1.3.1 AVERTISSEMENTS
∆ Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
∆ Rester près de l'appareil pendant les
travaux d'entretien comme le
détartrage.
∆ L'appareil doit toujours être raccordé au
réseau d'eau et au réseau électrique de
telle façon que le raccordement puisse
être facilement et rapidement
interrompu.
∆ Le fabriquant n'est responsable d'aucun
dommage découlant d'une installation,
d'un mode d'utilisation ou de travaux
d'entretien non décrits dans ce mode
d'emploi.
∆ Pour graisser l’axe (4.8) appliquer
uniquement de la graisse silicone
(qualité “Alimentaire”).
∆ Lors de l’ouverture de l’appareil il est
possible que l’on effleure des pièces
mobiles. Cela peut être dangereux. Il
est donc conseillé de l’éviter !
1.3.2 MESURES DE PRECAUTION
• Lorsque l'on n'utilise pas l'appareil
pendant un certain temps, il est
recommandé de débrancher le courant
et l’eau.
• Normalement, il reste toujours un peu
d'eau dans l'appareil. Il faut en tenir
compte lorsque l'appareil est placé
dans une pièce où la température peut
baisser en dessous de 0oC.
• Lorsque l'on utilise un détergent ou un
détartrant puissant, il est vivement
recommandé de porter des lunettes de
protection (pour protéger le visage) et
des gants.
16
• Eviter de renverser de la solution
détartrante sur la surface extérieure de
l'appareil, car cela pourrait tacher
irrémédiablement la carrosserie de
l’appareil. Dans le cas où cela se
produirait malgré tout, éliminer le
détartrant immédiatement en tenant
compte des avertissements et mesures
de précaution décrites dans ce mode
d'emploi. L’endroit devra ensuite être
nettoyé avec soin.
• Lavez-vous bien les mains après avoir
utilisé un détergent ou un détartrant
puissant.
• Faire exécuter toutes les réparations
par votre installateur Bravilor Bonamat
ou par un technicien qualifié.
• Le courant doit être débranché pour
toute réparation ou tout entretien
nécessitant l'ouverture de l'appareil.
• L'appareil doit toujours être raccordé à
une prise reliée à la terre.
• Pour l'installation et les réparations
éventuelles, utiliser toujours du matériel
et des pièces agréés.
• L'appareil doit toujours être raccordé au
réseau d'eau, équipé d’un robinet
d’arrêt manuel, avec le tuyau de
raccordement fourni avec la machine.
• Lors de l'installation observer toujours
les règles et normes locales en vigueur.
• L’appareil peut être utilisé seulement à
une température ambiante entre 2 °C et
30 °C.
• Au cas où l’appareil aurait gelé, ne pas
le mettre en marche ; débrancher la
prise et prévenir un dépanneur.
• L’appareil doit être placé avec une
inclinaison maximum de 5°.
1.4
Descriptif de l'appareil
Les pièces détachées principales sont
indiquées sur la page de rabat. Laisser
cette page dépliée pendant la lecture de
ce mode d'emploi.
1. Interrupteur marche/arrêt de l'appareil
2. Bac produit (avec mécanisme
d’entraînement)
2.1. Couvercle de bac produit
2.2. Ecoulement
2.3. Vis sans fin (matière
synthétique) ou spirale (métal)
2.4. Raccord
2.5. Roue dentée
3. Bouton de programmation
4. Bac mélangeur
4.1. Bac mélangeur (haut)
4.1.1. Orifice d’aspiration
4.2. Bac mélangeur (bas)
4.3. Tuyau
4.4. Chambre de mixage
4.5. Ecoulement
4.6. Mélangeur
4.6.1. Marque (pointe sur le
mélangeur)
4.7. Embase
4.8. Axe du moteur
5. Tuyau de vidange rapide
6. Robinet de tirage eau chaude
7. Siphon d'eau chaude
8. Ouverture de remplissage détartrant
9. Couvercle à charnière
10. Porte
11. Ecran de contrôle
12. Touche de sélection
13. Touche de mise en marche
(=
touche de réglage pour la
programmation)
14. Bec d’écoulement de boisson
15. Egouttoir
16. Grille d’égouttoir
17. Porte tasse
18. Bec d’écoulement eau chaude
19. Poignée du robinet de tirage eau
chaude
20. Serrure avec clé
21. Trous de fixation pour l’égouttoir
22. Ventilateur
22.1. Grille du ventilateur
22.2. Ventilateur
1.4.1 ACCESSOIRES
• Renegite
• Entonnoir
• Tuyau de raccordement au réseau
d'eau
• Egouttoir avec grille
• Clés
• Brosse
• Mode d’emploi
• Planche d’autocollants
L'écran (11) indique quand l'appareil doit
être détartré. Le symbole de détartrage
apparaît sur l'écran, voir figure 1.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
17
1.5
Installation et mise en route
1. Placer l'appareil à l'endroit désiré.
Laisser un espace d'environ 6 cm au
moins du côté droit, afin de pouvoir
ouvrir la porte (10).
2. Collez l’autocollant “eau chaude” dans
l’emplacement au dessus de l’écoulement de l’eau chaude.
3. Placer l’autocollant désiré (café, chocolat,
etc.) dans l’emplacement au-dessus de
l’écoulement de la boisson (14).
4. Vérifier que l'appareil est en position
stable et horizontale.
5. Vérifier qu’une prise de courant libre
raccordée à la terre et qu’un point de
raccordement d'eau se trouvent à
proximité.
6. Raccorder l'appareil au réseau d'eau,
équipé d’un robinet d’arrêt manuel,
avec le tuyau de raccordement fourni
avec l'appareil.
7. Ouvrir le robinet.
8. Brancher la fiche dans la prise terre
9. Placer l'égouttoir (15) devant l'appareil
en l’accrochant dans les trous correspondants pour le fixer.
− Il est possible de monter un tuyau de
vidange sur l'égouttoir. Un raccord
pbstrué pointe se trouve à l’arrière de
l'égouttoir. Il suffit de le percer et de le
connecter à une vidange.
10. Ouvrir la porte (10) du côté gauche
avec la clé (20).
11. Lever le couvercle de l'appareil (9).
12. Oter le couvercle (2.1) du bac produit.
Remplir le bac de produit soluble en
poudre.
13. Replacer le couvercle sur le bac
produit.
14. Mettre l'appareil en marche (interrupteur (1) sur la position marche,
partie rouge visible sur l'interrupteur).
− L'appareil se remplit alors d'eau.
− L'eau est chauffée.
15. Sur l’écran (11) apparaît très
brièvement le numéro de référence de
l’appareil. (Indiquer ce no. lors de
réparations, etc.). Une tasse apparaît
ensuite sur l’écran, voir fig. 2.
16. Fermer le couvercle à charnière (9).
17. Fermer la porte.
18. Verrouiller la porte avec la clé (20).
18
19. Sur l'écran (11), dans le coin supérieur
droit, un thermomètre apparaît qui
clignote, voir fig. 3.
20. Lorsque l'eau est suffisamment
chaude, le thermomètre disparaît de
l'écran.
21. Rabattez le porte tasse (17).
22. Placer une tasse vide sur le porte tasse
sous l’écoulement de la boisson (14).
23. Appuyer sur la touche de mise en
marche .
24. La boisson coule dans la tasse.
Pendant tout le temps de la réalisation
de la boisson, la tasse sur l’écran de
contrôle clignote.
25. Jeter les deux premières tasses de
boisson.
26. Placer à nouveau une tasse sous l’écoulement de boisson et appuyer à nouveau sur
la touche de mise en marche .
27. Contrôler si le dosage et le goût sont
corrects.
− Si le volume de la boisson dans la
tasse ne vous convient pas, aller au
§ 1.10.1.
− Si le goût de boisson par tasse n’est
pas bon, aller au § 1.11.2.
− volume et la concentration dans la tasse
vous conviennent, contrôler le volume
de la boisson pour un petit pichet.
28. Rentrez le porte tasse.
29. Placer un petit pichet vide sous
l’écoulement de la boisson et appuyer
une fois sur la touche de sélection
(12) pour sélectionner un petit
pichet. (un petit pichet apparaît sur
l’écran de contrôle)
30. Ensuite appuyer sur la touche de mise
en marche
(13).
31. La boisson coule dans le pichet.
32. Contrôler si le volume de la boisson
pour un petit pichet vous convient.
− Si le volume de la boisson pour un
petit pichet ne vous convient pas,
aller au § 1.10.2
− Si le volume de la boisson pour un
petit pichet vous convient, contrôler
le volume de la boisson pour un
grand pichet.
1.6
Suite de l’installation et mise en route
− Placer un grand pichet vide sous
l’écoulement de la boisson et
appuyer deux fois sur la touche de
sélection
(12) afin de
sélectionner un grand pichet. (Un
grand pichet apparaît sur l’écran).
33. Appuyer sur la touche de mise en
(13).
marche
34. La boisson coule dans le pichet.
35. Contrôler si le volume de la boisson
pour un grand pichet vous convient.
− Si le volume pour un grand pichet
ne vous convient pas, aller au §
1.11.1.
36. Si le volume pour un grand pichet
vous convient, l’appareil est prêt à
l’emploi.
1.7
1.6.1 TIRAGE D'EAU CHAUDE
1. Placer une tasse sous le bec
d'écoulement d'eau chaude (18). Tirer
par de la poigné du robinet de tirage
eau chaude (19) une tasse et jetez-la.
2. Le système d'eau chaude est
maintenant prêt à l’utilisation.
Programmation
L'appareil, est équipé d’un système de
programmation qui offre de multiples
possibilités de réglage, de dosage et
d’entretien. Le programme se compose
des 12 options de programmation
suivantes :
1. § 1.9.1 Démarrage du programme de
rinçage.
2. § 1.9.2 Démarrage du programme
de détartrage
3. § 1.10.1 Réglage de du volume de la
boisson pour une tasse.
4. § 1.10.2 Réglage du volume de la
boisson pour un petit.
5. § 1.11.1 Réglage du volume de la
boisson pour un .
6. § 1.11.2 Réglage de la concentration
de la boisson.
7. § 1.11.3 Réglage du mélangeur sur la
position marche/arrêt pour des
tasses.
8. § 1.12.1 Réglage du mélangeur sur la
position marche/arrêt
(pour les petits pichets).
9. § 1.12.2 Réglage du mélangeur sur la
position marche/arrêt
(pour les grands pichets).
10. § 1.12.3 Réglage de la sécurite de la
temperature minimale de l'eau
chaude.
11. § 1.13.1 Réglage de la temperature
de l'eau chaude.
12. § 1.13.2 Réglage de la signalisation
de detartrage.
19
1.8
Processus général de programmation
1.8.1 GENERALITES
Avant de programmer, recenser les
réglages à modifier. Les noter. Il sera
alors possible d’effectuer toutes les
modifications en une seule fois. Les
§ 1.10.1, à 1.13.2 expliquent les diverses
possibilités de réglage.
1.8.2 ACTIVATION DU MODE PROGRAMME
1. Ouvrir la porte avec la clé (20).
2. Mettre l'appareil en marche (interrupteur (1) sur la position marche,
partie rouge visible sur l'interrupteur).
3. Appuyer sur le bouton de programmation (3) à l'intérieur de la porte.
4. L'écran (11) - sur la face externe de
la porte - apparaît successivement le
nombre de tasses ou de pichets de
boisson préparées, voir figure 4.
− Le nombre des
tasses servies
− Le nombre de
petits pichets
servis
− Le nombre de
grands pichets
servis.
Fig. 4
20
5. Attention! Ces affichages du
compteur se répètent trois fois.
Après 10 secondes le mode
programme est annulé. Appuyer de
nouveau alors sur le bouton de
programmation (3) pour le réactiver.
6. Appuyer alors sur la touche de sélection
(12). Le programme de
rinçage apparaît sur l'écran, voir
figure 5.
7. En appuyant sur la touche de
sélection
(12) on passe à
l’option de programmation suivante.
8. Il est possible de parcourir tout le
programme (options 1 à 7) avec la
. L'écran
touche de sélection
indique après chaque étape ce que l'on
peut programmer.
1.8.3 FIN DE LA PROGRAMMATION
1. Lorsque la programmation est
terminée, appuyer à nouveau sur le
bouton de programmation (3) à
l'intérieur de la porte : les programmations sont mémorisées et le mode
programme est désactivé.
2. Contrôler si les programmations
modifiées (options 3 à 11, § 1.7) sont
correctes, en tirant une tasse ou un
pichet de boisson.
Dans le cas contraire, modifier la (les)
programmation(s) jusqu'à ce qu'elle(s)
soit (soient) correcte (s).
1.9
1.9.1
La programmation étape par étape
DEMARRAGE DU PROGRAMME DE
RINÇAGE
Fig. 5
1. Sélectionner le programme de rinçage
(option 1). Sur l’écran de contrôle
s’affiche alors l’image représentée
sur la fig. 5.
2. Placer un pichet sous l'écoulement de
la boisson (14).
3. Appuyer sur le côté droit de la touche
de mise en marche ß.(13). Le
programme de rinçage se met en
route. L'appareil est rincé avec de l'eau
chaude qui s’écoule dans le pichet.
4. Jeter cette eau.
5. Répéter les points 3 et 4 jusqu'à ce que
l'eau dans le pichet soit bien claire.
6. Appuyer sur le bouton de programmation (3) pour désactiver le mode
programme et revenir en position
normale de travail.
L'appareil est à nouveau prêt à l’utilisation.
1.9.2
DEMARRAGE DU PROGRAMME DE
DETARTRAGE
Fig. 6
1. Ouvrir la porte (10) et relever le
couvercle (9).
2. Retirer le bac produit (2) et l'égouttoir
(15).
3. Appuyer sur le bouton de programmation (3) pour entrer dans le mode
programme.
4. Sélectionner le programme de détartrage avec la touche de sélection
(12). Sur l'écran clignote l’image de la
fig. 6.
5. Appuyer sur le côté droit de la touche de
mise en marche ß (13).
− Arrêter le programme de
détartrage, voir point 25.
6. Tirer le tuyau de vidange (5).
7. Placer le tuyau de vidange (5) dans un
seau d’une contenance minimum de 7
litres.
8. ATTENTION ! L'eau s'écoulant du tuyau
peut être très chaude! Retirer le
bouchon du tuyau de vidange rapide (5)
et laisser l'eau s'écouler dans le seau ou
l'évacuation.
9. Replacer le bouchon sur le tuyau.
10. Retirer précautionneusement le tuyau
(4.3) du bac mélangeur (4.2) et le placer
dans le seau.
11. Dissoudre 100 gr de Renegite dans
environ 0,5 litre d'eau chaude.
12. Retirer le bouchon de l'ouverture de
remplissage (8).
13. Verser à l'aide de l'entonnoir fourni la
solution détartrante dans l'ouverture de
remplissage (8) et refermer l'ouverture
avec le bouchon.
14. Laisser agir la solution de Renegite
pendant quelques minutes.
15. Appuyer sur le côté droit de la touche de
mise en marche ß (13). Le programme de détartrage s'effectue, suivi
automatiquement d’un cycle de rinçage.
L’appareil se rince à l’eau pendant
environ 15 min.
16. Tirer également plusieurs tasses d'eau
chaude par robinet de le tirage d'eau
chaude, afin que le bec d'écoulement
d'eau chaude soit également rincé.
17. Retirer le bouchon du tuyau de vidange
rapide (5) et laisser l'eau s'écouler dans
le seau ou l'évacuation.
18. Replacer le bouchon sur le tuyau.
MESURES DE PRECAUTION **
• Rester près de l'appareil pendant toute la
procédure de détartrage.
• Porter des gants et des lunettes de
protection pendant le détartrage.
21
1.10 Suite de la programmation étape par étape
19. Replacer le bac produit (2).
20. Replacer le tuyau de vidange (5) et
fermer le couvercle et la porte.
21. Replacer l'égouttoir (15).
22. Appuyer sur le bouton de programmation (3)
23. L'appareil va se remplir et chauffer.
L'appareil est maintenant à nouveau
prêt à l’utilisation.
24. Le système de détartrage se réinitialise
automatiquement.
25. Arrêter le programme de détartrage
immédiatement après le point 5:
Dans les 5 secondes:
Fig. 7
− Appuyer sur le côté gauche
(cancel) de la touche de mise en
marche à , voir fig. 7.
Après 5 secondes:
− Arrêter la machine à l’aide de
l’interrupteur marche/arrêt.
− Appuyer sur le bouton de
programmation (3) et le maintenir
appuyé.
− Remettre l’appareil en marche. Il
ne se trouve alors plus dans le
programme de détartrage et est
donc à en mode de travail normal.
AVERTISSEMENT
N’arrêtez jamais le programme de
détartrage lorsque le détartrant a déjà
été versé dans l’appareil.
22
1.10.1 REGLAGE DE DU VOLUME DE LA
BOISSON POUR UNE TASSE
Fig. 8
1. Sélectionner le programme “réglage
du volume de la boisson pour une
tasse’’. Sur l'écran apparaît l’image
de la fig. 8.
2. Appuyer sur le côté droit de la touche
de réglage
ß(13) pour augmenter
la dose (maximum environ 2200 ml).
3. Appuyer sur le côté gauche de la
touche de réglageà (13) pour
diminuer la dose (minimum environ
120 ml).
La programmation standard usine est :
environ 120 ml.
1.10.2 REGLAGE DU VOLUME DE LA
BOISSON POUR UN PETIT PICHET
Fig. 9
1. Sélectionner le programme "Réglage
du volume de la boisson pour un petit
pichet ". Sur l'écran apparaît l’image
de la fig. 9.
2. Appuyer sur le côté droit de la touche
de réglage
ß(13) pour augmenter
la dose (maximum environ 2200 ml).
3. Appuyer sur le côté gauche de la
touche de réglageà (13) pour
diminuer la dose (minimum environ
120 ml).
La programmation standard usine est:
300 ml.
1.11 Suite de la programmation étape par étape
1.11.1 REGLAGE DU VOLUME DE LA
BOISSON POUR UN GRAND PICHET
1.11.3 REGLAGE DU MELANGEUR SUR LA
POSITION MARCHE/ARRET POUR DES
TASSES
Fig. 10
1. Sélectionner le programme "Réglage
du volume de la boisson pour un
grand pichet’’. Sur l'écran apparaît
l’image de la fig. 10.
2. Appuyer sur le côté droit de la touche
de réglage
ß(13) pour augmenter
la dose (maximum environ 2200 ml).
3. Appuyer sur le côté gauche de la
touche de réglageà (13) pour
diminuer la dose (minimum environ
120 ml).
La programmation standard usine est:
600 ml.
1.11.2 REGLAGE DE LA CONCENTRATION DE
LA BOISSON
Fig. 11
1. Sélectionner le programme "Réglage
de la concentration du produit". Sur
l'écran apparaît l’image de la fig. 11.
2. Appuyer sur le côté droit de la touche
de réglage
ß(13) pour augmenter
la concentration (maximum 25).
3. Appuyer sur le côté gauche de la
touche de réglageà
(13) pour
diminuer la concentration
(minimum 1).
La programmation standard usine est: 4.
Il est possible de mettre le mélangeur sur
la position marche ou arrêt que ce soit
pour le tirage de tasses ou de pichets.
Ce mélangeur permet d’obtenir une
couche de mousse sur le café par
exemple. Si vous ne désirez pas de
crème, il vous suffit de mettre le
mélangeur sur “arrêt”. (Le mélangeur
tourne très brièvement puis s’arrête).
Avec des ingrédients à fort dosage,
comme le chocolat, le mélangeur doit
toujours être sur la position “marche”.
Autrement il y aura des obstructions dans
la chambre de mixage.
Fig. 12
Fig. 13
1. Sélectionner le programme “réglage
du mélangeur sur la position
marche/arrêt pour des tasses. La
figure 12 apparaît sur l’écran.
2. Appuyer sur le côté gauche de la
touche de réglage à (13) pour
mettre le mélangeur sur la position
“arrêt” (appuyer sur ”off”), voir fig. 13.
3. Appuyer sur le côté droit de la touche
de réglage
ß (13) pour mettre le
mélangeur sur la position “marche”
(appuyer sur “on”), voir fig. 12.
La programmation standard est : marche
(“on”).
23
1.12 Suite de la programmation étape par étape
1.12.1 REGLAGE DU MELANGEUR SUR LA
POSITION MARCHE/ARRET
(POUR LES PETITS PICHETS)
Il est possible de mettre le mélangeur sur
la position marche ou arrêt que ce soit
pour le tirage petits ou de grands pichets.
Ce mélangeur permet d’obtenir une
couche de mousse sur le café par
exemple. Lors du tirage d’un grand pichet
de café, il peut se former trop de mousse.
Dans ce cas mettre le mélangeur sur la
position “arrêt”. (le mélangeur tourne très
brièvement puis s’arrête.) Avec des
ingrédients à fort dosage, comme le
chocolat, le mélangeur doit toujours être
sur la position “marche”. Autrement il y
aura des obstructions dans la chambre
de mixage.
Fig. 14
Fig. 15
1. Sélectionner le programme “réglage
du mélangeur sur la position
marche/arrêt pour le petit pichet. La
figure 14 apparaît sur l’écran.
2. Appuyer sur le côté droit de la touche
ß (13) pour mettre le
de réglage
mélangeur sur la position “marche”
(appuyer sur “on”), voir fig. 15.
3. Appuyer sur le côté gauche de la
touche de réglage à (13) pour
mettre le mélangeur sur la position
“arrêt” (appuyer sur ”off”), fig. 14.
La programmation standard est: arrêt
(“off”).
1.12.2 REGLAGE DU MELANGEUR SUR LA
POSITION MARCHE/ARRET
(POUR LES GRANDS PICHETS)
Pour le réglage du mélangeur des grands
pichets, voir pour les petits pichets.
Fig. 16
Fig. 17
1. Sélectionner le programme “réglage
du mélangeur sur la position
marche/arrêt pour le grand pichet. La
figure 16 apparaît sur l’écran.
2. Appuyer sur le côté droit de la touche
de réglage
ß (13) pour mettre le
mélangeur sur la position “marche”
(appuyer sur “on”), voir fig. 17.
3. Appuyer sur le côté gauche de la
touche de réglage à (13) pour
mettre le mélangeur sur la position
“arrêt” (appuyer sur ”off”), fig. 16.
La programmation standard est: arrêt
(“off”).
1.12.3 REGLAGE DE LA SECURITE DE LA
TEMPERATURE MINIMALE DE L'EAU
CHAUDE
Réglage de la température de la réserve
d’eau chaude. Quand la température de la
réserve d’eau chaude est ajustée à 80 °C,
on peut tirer env. deux pichets successifs.
Après ceci, il faut le temps que l’eau puisse
se réchauffer à 80 °C. Si l’on baisse ou l’on
supprime la sécurité de la température, on
pourra tirer plusieurs pichets de café. Ceci
aura comme conséquence que la
température moyenne du café baissera.
Fig. 18
24
Fig. 19
1.13 Suite de la programmation étape par étape
1. Sélectionner le programme "Réglage
de la sécurité de la température de
l’eau chaude". Sur l'écran apparaît
l’image de la fig. 18.
2. La plage de réglage va de 80 à
50 oC par pas de 5 oC, ou arrêt
(OFF).
3. Sélectionner la programmation
désirée avec la touche de réglage
.
− Appuyer sur le côté droit de la
ß pour
touche de réglage
augmenter la température.
− Appuyer sur le côté gauche de la
touche de réglage à
pour
diminuer ou supprimer la sécurité de
la température (OFF) voir fig. 19.
La programmation standard usine est:
o
80 C.
1.13.1 REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE
Fig. 20
L'EAU CHAUDE
1. Sélectionner le programme "Réglage
de la température de l'eau chaude".
Sur l'écran apparaît l’image de la fig.
20.
2. La plage de réglage va de 80 à
90 oC.
3. Sélectionner la programmation
désirée avec la touche de réglage
.
− Appuyer sur le côté droit de la
touche de réglage
ß pour
augmenter la température.
− Appuyer sur le côté gauche de la
touche de réglage à
pour
diminuer la température.
La programmation standard usine est:
85 oC.
1.13.2 REGLAGE DE LA SIGNALISATION DE
DETARTRAGE
Fig. 21
1. Sélectionner le programme "Réglage
de la signalisation de détartrage", voir
figure 21.
− La plage de réglage va de 0 à 5.
− On peut programmer le nombre de
litres au bout desquels l'appareil
doit être détartré.
2. Cette programmation dépend de la
dureté de l'eau. Plus l'eau est dure,
plus tôt il faudra détartrer.
3. Sélectionner la programmation
désirée avec la touche de réglage
.
− Appuyer sur le côté droit de la
touche de réglage
ß
(= augmenter).
− Appuyer sur le côté gauche de la
touche de réglageà
(=
diminuer).
La programmation standard usine est:
± 1000 litres, position 3.
Position
Nombre de
litres
0 pas de signalisation
1
± 250 litres
2
± 500 litres
3
± 1000 litres
4
± 1500 litres
5
± 2000 litres
4,0 °dH =
5,6 °dH =
8,0 °dH =
12,0 °dH =
18,0 °dH =
30,0 °dH =
10,0 °TH =
Dureté de l'eau
Description
°dH
18 à 30
12 à 18
8 à 12
4à8
0à4
dure
assez dure
eau moyenne
eau douce
eau très
douce
0,714 mmol/litres
1,000 mmol/litres
1,429 mmol/litres
2,143 mmol/litres
3,214 mmol/litres
5,357 mmol/litres
1,000 mmol/litres
25
1.14 Utilisation
1. Brancher la fiche dans la prise reliée
à la terre.
2. Ouvrir la porte (10) du côté gauche
avec la clé (20).
3. Relever le couvercle de l'appareil (9).
4. Retirer le couvercle (2.1) du bac
produit.
5. Remplir le bac produit de produit
soluble en poudre (café ou chocolat
selon le modèle de la machine).
6. Replacer le couvercle sur le bac
produit.
7. Mettre l'appareil en marche en
mettant l'interrupteur (1) sur la
position marche (partie rouge visible
sur l'interrupteur).
8. Fermer le couvercle à charnière (9).
9. Refermer la porte avec la clé (20).
10. Une tasse apparaît alors sur l'écran
(11) et dans le coin supérieur droit,
un thermomètre clignotant apparaît,
voir fig. 3. Lorsque l'eau est suffisamment chaude, le thermomètre
disparaîtra de l'écran.
11. Rabattez le porte tasse (17).
12. Placer une tasse vide sous
l’écoulement de la boisson (14).
13. Appuyer sur la touche de mise en
marche
(13).
14. La boisson coule dans la tasse.
15. Il est également possible de tirer un
petit ou un grand pichet de boisson.
16. Rentrez le porte tasse.
17. En appuyant une ou deux fois sur la
touche de sélection
(12) on
peut sélectionner un petit ou un
grand pichet. Sur l'écran (11)
apparaît successivement un petit ou
un grand pichet.
18. Placer une cruche vide ouverte sous
l’écoulement de boisson (14) après
avoir sélectionné un petit ou un grand
pichet.
26
19. Appuyer dans les 5 secondes sur la
touche de mise en marche Le pichet
se remplit. Passé ce délai, la
sélection revient sur la tasse
(standard).
20. Lorsque la température de l'eau est
trop basse un thermomètre apparaît
sur l'écran, voir figure 3.
21. Le tirage de la boisson est bloqué.
Lorsque l'eau est à nouveau à la
bonne température, la tasse ou le
pichet réapparaît sur l'écran. Il est
alors possible de tirer à nouveau de
la boisson.
1.14.1 TIRAGE D'EAU CHAUDE
1. Le tirage d'eau chaude permet de
tirer une tasse, de temps à autre.
2. Le tirage d'eau chaude (19) n'est pas
bloqué lorsque la température de
l'eau est trop basse.
3. Ne tirez jamais de l’eau durant la
préparation d’une boisson, afin
d’éviter d’obstruer la chambre de
mixage.
1.14.2 ARRET DE LA PREPARATION D’UN
PICHET
Lorsque l'on a sélectionné un pichet et
appuyé sur la touche de mise en marche
alors que l'on veut seulement une
tasse, il est possible d'arrêter le
processus de préparation.
On arrête le processus de préparation en
appuyant sur la touche de mise en
immédiatement après le
marche
démarrage, ou sur la touche de
sélection
.
Le processus de préparation est alors
interrompu (mais il s’écoule encore à peu
près l’équivalent d’une tasse de boisson
dans la tasse).
1.15 Entretien
Il est évident que l'appareil et les accessoires doivent être maintenus bien propres.
1.15.1 ENTRETIEN JOURNALIER :
− Nettoyage :
• Débrancher en premier lieu la fiche
de la prise.
• Nettoyer l'appareil à l'intérieur et à
l'extérieur avec un chiffon humide.
Eventuellement avec un produit
d'entretien non abrasif, ni corrosif.
Sécher ensuite avec un chiffon.
• Rincer les pichets à l’eau chaude.
Ajoutez éventuellement du Cleaner.
− Lavage avec brosse et eau chaude et
éventuellement un détergent:
• Egouttoir
• Pièces détachées, voir la page de rabat.
Retirer les pièces détachées de la façon
suivante :
1. Tirer le tuyau (4.3) du bac mélangeur
(4.2).
2. Tirer le bac mélangeur vers vous
jusqu'à ce que l’orifice d’aspiration
(4.1.1) sorte du trou.
3. Tourner le bac mélangeur (4.1+ 4.2)
de gauche à droite pour le dégager.
4. Tirer l'écoulement (4.5) de la chambre
de mixage (4.4) précautionneusement
avec un mouvement tournant.
5. Retirer la chambre de mixage (4.4)
en tournant celle-ci vers la droite et
en la tirant vers vous.
6. Après le nettoyage replacer les pièces
détachées dans l'ordre inverse.
7. Nettoyer l’écoulement (2.2) avec
une brosse.
− Programme de rinçage :
• Effectuer le programme de rinçage (voir
§ 1.9.1 Démarrage du programme de
rinçage) quotidiennement.
1.15.2 ENTRETIEN HEBDOMADAIRE :
− Lavage avec brosse et eau chaude et
éventuellement un détergent:
• Effectuer la procédure pour retirer les
pièces détachées (points 1 à 5), voir
Entretien journalier :.
1. Retirer le mélangeur (4.6) en
même temps que l’embase (4.7)
2.
3.
4.
5.
en la tournant vers la droite et en
tirant vers l'avant.
Nettoyer l’axe du moteur (4.8).
Nettoyer ces pièces détachées.
Replacer les pièces détachées
dans l'ordre inverse.
Attention ! Il y a une marque
(point) (4.6.1) sur le mélangeur
(4.6). Glisser le mélangeur sur
l’axe du moteur (4.8) avec la
marque orientée dans le même
sens que le méplat de l’axe (4.8).
1.15.3 NETTOYAGE DU BAC PRODUIT :
− Avant de remplir à nouveau le bac produit:
• Retirer précautionneusement le bac
produit de l'appareil en le soulevant avec
les deux mains et en le tenant légèrement penché vers l'avant et vers le haut.
• Eliminer, à l'aide de la brosse livrée avec
l’appareil, les résidus dans le bac produit
(2) et dans la vis sans fin (matière
synthétique) ou spirale (métal) (2.3).
N'utilisez jamais de l'eau ou du produit
d'entretien pour le nettoyage du bac
produit.
• Replacer le bac produit de la même
façon qu'il a été retiré.
• Veiller à ce que :
− le raccord (2.4) tombe bien sur la
roue dentée (2.5) dans la paroi
arrière.
− l’ergot du bac produit doit tomber
dans le trou prévu pour verrouiller
le bon positionnement.
1.15.4 DEMONTAGE ET NETTOYAGE DU
VENTILATEUR
1. Débrancher en premier lieu la fiche de
la prise.
2. Saisir la grille de ventilateur (21.1) entre
le pouce et l'index, presser légèrement
les côtés vers l'intérieur, la tirer vers
l'avant et la retirer.
3. Saisir le ventilateur (21.2) entre le
pouce et l'index et le sortir avec
précautions de son logement.
4. Nettoyer correctement le ventilateur
et le logement, à l'aide d'un pinceau.
27
1.16 Détartrage
**
MESURES DE PRECAUTION
• Rester près de l'appareil pendant
toute la procédure de détartrage.
• Porter des gants et des lunettes de
protection pendant le détartrage.
Du tartre se dépose dans l'appareil au
cours de son utilisation. L'appareil est
équipé d'une signalisation vous indiquant
à quel moment il faut réaliser un
détartrage. Cette signalisation apparaît
après un certain volume d’eau passé
dans l’appareil..
(Voir § 1.13.2 Réglage de la signalisation
de detartrage.
28
Si cette signalisation de détartrage se
met en marche (la fig. 1 apparaît sur
l'écran), il faut démarrer le programme de
détartrage (voir § 1.9.2).
Avant de détartrer lire le mode d'emploi
et les recommandations sur le sachet.
Nous vous conseillons d'utiliser le produit
Renegite testé par nos soins.
1.17 Pannes
En cas de pannes consulter en premier lieu
la liste ci-après. Si le problème ne peut pas
être solutionné à l'aide de cette liste,
consulter alors votre installateur Bravilor
Bonamat, votre dépanneur ou un de nos
services après-vente.
AVERTISSEMENTS
Lorsque l'appareil doit être ouvert, pour
une réparation par exemple, il faut
toujours tout d'abord débrancher la fiche
de la prise!
PANNES POSSIBLES
SYMPTOME
• L'appareil ne fonctionne
pas.
L’écran n’affiche rien.
• La signalisation de
détartrage (fig. 1)
apparaît sur l'écran.
• Le signe
et “error”
apparaissent sur l’écran.
• Il y a une fuite près de
l'essieu (4.8).
• Il s’écoule parfois
spontanément de l’eau
de l’écoulement de
boisson.
• Le signal
et "error"
apparaît sur l'écran.
CAUSE POSSIBLE
• La fiche n’est pas dans la
prise.
• Le fusible extérieur a sauté.
La ligne est surchargée.
SOLUTION
• Brancher la fiche dans la
prise.
• Remplacer le fusible en
question. Utiliser éventuellement l'appareil sur une ligne
séparée.
• Détartrer l'appareil, voir
§ 1.9.2.
• Le nombre de litres
programmés pour le
détartrage est atteint.
• L'arrivée d'eau est fermée ou 1. Le robinet d'arrivée est encore fermé. Ouvrir celui-ci.
obstruée/bloquée.
1.1 Eteignez et ré enclenchez l’appareil avec
l’interrupteur (1). Le texte
“error” disparaît de
l’écran (Eventuellement
le refaire après 5 mn).
1.2 Lorsque l’appareil ne
veut toutefois plus
redémarrer, débrancher
l’appareil et contacter
votre installateur.
2. Fermer le robinet d'arrivée.
2.1 Débrancher le tuyau de
raccordement des deux
côtés et éliminer ce qui
obstrue le tuyau.
2.2 Faire comme sous 1.1 et
éventuellement 1.2.
• L'essieu (4.8) et l’embase
• Nettoyer l’embase et l'essieu
(4.7) sont sales.
voir § 1.15.2. Graisser
légèrement l'essieu.
Remplacer au besoin
l’embase.
• La température a été réglée
• Diminuer la température, voir
trop haute et l’eau bout.
§ 1.13.1.
• Panne grave.
• Débrancher l'appareil et
contacter votre installateur.
SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS EVENTUELLES
29
280
/h
Model
: .....................................
Type
Vlgnr.
:8.
.
.
: ...............................VHH
CE
...............V 50/60HZ.................W
Blr010F-001/Blr011F-001 - 16 A
L= ± 120 cm
min. 1 bar/max. 10 bar
700.403.312 C
COFFEE BREWING MACHINES
© 05-2001