Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 106593

Transcription

Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 106593
Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 106593
Bedienungsanleitung
Handkreissäge mit Laser
CS 185 CC1
Artikel Nr. 64 98 14
Instruction Manual
Circular Saw with Laser
CS 185 CC1
Article No. 64 98 14
Sehr geehrte Damen und Herren
Diese Kreissäge eignet sich zum Ausführen von Längs- und Querschnitten
in Holz. Der Schnittverlauf muss dabei gerade sein. Mit der Säge lassen
sich auch Gehrungsschnitte bis 45° ausführen. Zum Schneiden benötigen
Sie immer eine feste Unterlage. Der mitgelieferte Parallelanschlag
ermöglicht exakte Schnitte entlang der Werkzeugkante und den Schnitt
maßgleicher Streifen. Der eingebaute Laser zeigt genau den kommenden
Schnittverlauf und erhöht damit die Schnittpräzision.
Tragen Sie beim Einsatz der Handkreissäge einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann zu Gehörverlust
bewirken.
Verwenden Sie möglichst immer eine Staubabsaugung.
Andernfalls schützen Sie sich bitte mit einer Staubschutzmaske vor dem Einatmen des Staubes.
Dear Customers
This circular saw is suited for performing longitudinal and cross cuts in wood.
The cuts must be straight. The saw can perform mitre cuts with a mitre angle
of up to 45°. A solid base is always required for performing cuts. With the
included parallel guide you can perform precise cuts parallel to the edge of the
work piece or cut matching strips. The build-in laser exactly shows the coming
cut and increases precision.
Always wear ear protection when working with the circular saw. The noise can lead to ear damage.
Wherever possible, use a dust extraction. If this is not possible, protect yourself with a dust mask to avoid inhaling the
sawdust.
II
10
13
III
1
Handgriffe
Grip
2
EIN/AUS-Schalter
ON/OFF Switch
3
Einstellschrauben
Adjusting Screws
4
Spaltkeil
Splitter
5
Pendelschutzhaube
Hinged Guard
6
Sechskantschraube
Hexagon Screw
7
Grundplatte
Base Plate
8
Flansch
Flange
9
Parallelanschlag
Parallel Guide
10 Absaugöffnung
Suction Opening
11 Visier
Adjusting Device
12 Sechskantschlüssel
Adjusting Key
13 Schnittwinkelskala
Cut Angle Setting
14 Schnitttiefeneinstellung
Cut Depth Setting
15 Laser
Laser Beamer
16 Laserlinse
Laser Lens
17 Batteriefach
Battery Cover
18 Spindelarretierung
Saw Spindle Lock
IV
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise............................................................................. Seite 2
Überprüfung der Einstellung des Spaltkeils ........................................ Seite 6
Schnitttiefe einstellen .......................................................................... Seite 6
Gehrungsschnittwinkel einstellen........................................................ Seite 7
Schnittmarkierungen ........................................................................... Seite 7
Der Laser............................................................................................. Seite 7
Staubabsaugung ................................................................................. Seite 7
Ein- und Ausschalten .......................................................................... Seite 8
Der Werkzeugwechsel ........................................................................ Seite 8
Sägeblatteinbau .................................................................................. Seite 8
Sägeblattausbau ................................................................................. Seite 8
Parallelanschlag .................................................................................. Seite 9
Wartung und Reinigung....................................................................... Seite 10
Technische Daten ............................................................................... Seite 11
Table of Contents
Safety Notes........................................................................................ Page 12
Checking and adjusting the Splitter..................................................... Page 15
Setting the Cutting Depth .................................................................... Page 15
Setting the Mitre Angle ........................................................................ Page 15
Cutting along Lines.............................................................................. Page 16
The Laser ............................................................................................ Page 16
Dust Extraction .................................................................................... Page 16
Turning ON and OFF........................................................................... Page 16
Changing the Saw Blades ................................................................... Page 17
Removing the Saw Blades .................................................................. Page 17
Installing the Saw Blades .................................................................... Page 17
Parallel Guide Bar ............................................................................... Page 17
Maintenance and Cleaning.................................................................. Page 18
Technical Data .................................................................................... Page 19
1
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten
Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen dürfen das
Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von der zuständigen
Person Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Spezielle Sicherheitshinweise für Sägen
Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das
Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das
Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese nicht verletzen.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter
dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen.
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte
weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der Hand oder über dem
Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Unterlage. Es ist
wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen
oder das eigene Gerätekabel treffen könnte. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen Geräteteile unter
Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine
gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit
passender Aufnahmebohrung. Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen
der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
2
Sicherheitshinweise
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblattunterlegscheiben oder -schrauben. Die Sägeblattunterlegscheiben und -schrauben
wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden,
klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass
eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in
Richtung der Bedienperson bewegt;
Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt verhakt
oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in
Richtung der Bedienperson zurück.
Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet,
können sich die Zähne der hinteren Sägeblattkante in der Oberfläche des
Werkstücks verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt
herausbewegt und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs
der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen verhindert
werden.
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in
eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können.
Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine
Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge
rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte
beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen wurden.
Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus einem anderen Grund
unterbrochen wird, lassen Sie den EIN/AUS-Schalter los und halten Sie
die Säge im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt vollständig still steht.
Versuchen Sie niemals, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder
sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt oder sich ein
Rückschlag ereignen könnte. Finden Sie die Ursache für das Klemmen
des Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete Maßnahmen.
Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen,
zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die
Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann
es sich aus dem Werkstück heraus bewegen oder einen Rückschlag
verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
3
Sicherheitshinweise
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein
klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter
ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten,
sowohl in Nähe des Sägespalts als auch am Rand, abgestützt werden.
Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter.
Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen
durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des
Sägeblattes und Rückschlag.
Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sägens die Einstellungen verändern,
kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie einen „Tauchschnitt" in einen
verborgenen Bereich, z. B. eine bestehende Wand, ausführen. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren
und einen Rückschlag verursachen.
Sicherheitshinweise für Sägen mit Pendelschutzhaube oder Schleppschutzhaube
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Schutzhaube
einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere
Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest.
Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere
Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem
Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei
allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.
Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube.
Lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige
Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen
Schnitten, wie „Tauch- und Winkelschnitten". Öffnen Sie die untere
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und lassen Sie diesen los, sobald
das Sägeblatt in das Werkstück eingedrungen ist. Bei allen anderen
Sägearbeiten muss die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
4
Sicherheitshinweise
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne
dass die untere Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein ungeschütztes,
nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung
und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der
Säge.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für alle Sägen mit Spaltkeil
Verwenden Sie den für das eingesetzte Sägeblatt passenden Spaltkeil.
Der Spaltkeil muss stärker als die Stammblattdicke des Sägeblatts, aber
dünner als die Zahnbreite des Sägeblattes sein.
Justieren Sie den Spaltkeil wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Falsche Stärke, Position und Ausrichtung können der Grund dafür sein,
dass der Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirksam verhindert.
Verwenden Sie immer den Spaltkeil, außer bei Tauchschnitten. Montieren
Sie den Spaltkeil nach dem Tauchschnitt wieder. Der Spaltkeil stört bei
Tauchschnitten und kann einen Rückschlag erzeugen.
Damit der Spaltkeil wirken kann, muss er sich im Sägespalt befinden. Bei
kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirksam um einen Rückschlag zu
verhindern.
Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Spaltkeil. Bereits eine
geringe Störung kann das Schließen der Schutzhaube verlangsamen.
5
Betrieb
Vor der Inbetriebnahme
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der Spannung die auf dem
Typenschild angegeben wird übereinstimmt.
Trennen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine das Gerät vom Netz.
Überprüfung der Einstellung des Spaltkeils
Der Spaltkeil muss zu ihrer eigenen
Sicherheit immer verwendet werden.
Damit er seine Funktion erfüllen
kann, darf der Spaltkeil höchstens 5
mm vom Sägeblatt entfernt sein. Das
Sägeblatt darf die Spitze des
Spaltkeils höchstens um 5 mm nach
unten hin überragen.
Muss die Stellung des Spaltkeils
korrigiert werden gehen Sie wie folgt vor:
1. Bringen Sie das Sägeblatt in die höchste Position (siehe Abschnitt
Schnitttiefe einstellen).
2. Lösen Sie nun mit Hilfe des Sechskantschlüssels (12) die beiden
Schrauben (3) die den Spaltkeil fixieren (Abb. 3). Jetzt können Sie den
Spaltkeil in die erforderliche Position bringen und wieder fixieren.
3. Überprüfen Sie noch einmal ob der Spaltkeil richtig positioniert ist,
besonders ob sich der Spaltkeil in einer Flucht mit dem Sägeblatt befindet
und an keiner Stelle das Sägeblatt touchiert.
Schnitttiefe einstellen (Abb. 7)
Um einen sauberen Schnitt zu sägen, sollte das Sägeblatt höchstens 3 mm
aus dem Werkstück herausragen. Nur dann ist der Auftreffwinkel der Zähne
des Sägeblatts optimal.
1. Zum Verstellen der Schnitttiefe lösen Sie den Spannhebel (14). Nun kann
die gewünschte Schnitttiefe mit Hilfe der Skala eingestellt werden.
2. Ziehen Sie den Spannhebel wieder an.
Anheben
geringere Schnitttiefe
Absenken
höhere Schnitttiefe
6
Betrieb
Gehrungsschnittwinkel einstellen (Abb. 8)
1. Legen Sie am besten die Kreissäge so auf die Seite, dass die Säge auf
der Schutzhaube aufliegt.
2. Lösen Sie jetzt das Drehrad (13) und verschieben Sie die Grundplatte (7)
soweit, bis der gewünschte Winkel auf der Skala angezeigt wird.
3. Ziehen Sie das Drehrad wieder fest.
Achtung: Bei Gehrungsschnitten entspricht die Schnitttiefe nicht mehr dem
auf der Schnitttiefenskala (14) angezeigten Wert.
Schnittmarkierungen (Abb.6)
Auf der Grundplatte befinden zwei Schnittmarkierungen in Form einer Kerbe
(11). Die 0° Kerbe zeigt die Position des Sägeblattes bei rechtwinkligen
Schnitten. Die 45° Kerbe die Position des Sägeblattes bei 45° Schnitten.
Berücksichtigen Sie bei den Schnitten immer die Stärke des Sägeblattes.
Führen Sie das Sägeblatt immer außerhalb der Schnittlinie auf dem
Werkstück. Dann wird das Maß auch nicht um die Sägeblattstärke verringert.
Führen Sie am besten vor den ersten Arbeiten einen Probeschnitt durch!
Der Laser
Die Handkreissäge ist mit einem Linienlaser ausgerüstet. Mit dem Laserstrahl
erleichtert das präzise Führen der Säge genau über der gewünschten
Schnittlinie. Der Laser braucht nicht extra angeschaltet zu werden. Wenn Sie
den EIN/AUS-Schalter (2) betätigen wird automatisch auch der Laser aktiviert.
Der Laser wird durch 2 x 1,5 V Batterien (LR03) mit Energie versorgt. Das
Batteriefach (17) befindet sich oberhalb der Laseroptik (16).
1. Zum Öffnen des Faches ziehen Sie den vorderen Teil des Batteriefachdeckels nach hinten. Jetzt kann man den Deckel nach oben hin abnehmen. Achten Sie bitte darauf, dass die Batterien polrichtig, so wie im
Batteriefach dargestellt, eingesetzt werden.
2. Schließen Sie das Batteriefach.
Staubabsaugung
Beim Einsatz der Kreissäge sollten Sie die Säge an eine Staubabsaugung
anschließen. Die Anschlussöffnung befindet sich in der feststehenden
Schutzhaube.
7
Betrieb
Ein- und Ausschalten
Einschalten: Betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre (I). EIN/AUS-Schalter (II) drücken und
gedrückt halten. Ausschalten: Lassen Sie den
EIN/AUS-Schalter (II) los.
Der Werkzeugwechsel
Welche Sägeblätter dürfen verwendet werden?
1. Trennen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine das Gerät vom Netz.
2. Tragen Sie Schutzhandschuhe um sich vor Schnittverletzungen zu
schützen.
Der Sägeblattdurchmesser und der Bohrungsdurchmesser müssen den
Angaben auf der Seite „Technische Daten“ entsprechen.
Die zulässige Drehzahl des Sägeblattes muss mindestens die Leerlaufdrehzahl der Kreissäge erreichen.
Der Sägeblattkörper darf nicht breiter als der Spaltkeil, die Sägeblattzähne
müssen hingegen breiter als der Spaltkeil sein.
Sägeblattausbau
1. Zum Werkzeugwechsel legen Sie die
Maschine
am besten auf die Motorseite.
2. Betätigen Sie zu Beginn die Spindelarretierung (18) und halten Sie sie gedrückt.
3. Drehen Sie mit dem Ringschlüssel (12) die
Spannschraube (6) heraus und entfernen Sie
die Unterlegscheibe und den oberen Spannflansch (8).
4. Schwenken Sie nun die Pendelschutzhaube
(5) ganz zurück. Jetzt können Sie das Sägeblatt abnehmen.
Sägeblatteinbau
1. Reinigen Sie vor dem Einbau alle Teile. Schwenken Sie die Pendelschutzhaube (5) ganz zurück und setzen Sie das Sägeblatt auf dem
Innenflansch auf.
8
Betrieb
Achtung: Die Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt und die Pfeilrichtung auf der
Pendelschutzhaube müssen übereinstimmen.
2. Nun können Sie den Spannflansch, die Unterlegscheibe und die
Spannmutter montieren.
3. Ziehen Sie zuletzt die Spannschraube mit dem Ringschlüssel fest.
Betätigen Sie dabei die Spindelarretierung (18).
Parallelanschlag (Abb. 5)
Der beiliegende Parallelanschlag (9) ermöglicht genaue Schnitte entlang einer
Werkstückkante und das Schneiden von Streifen gleicher Breite.
Der Anschlag kann von beiden Seiten in die Anschlagsbefestigung eingesetzt
werden.
9
Wartung und Reinigung
Wartung und Reinigung
ƒ Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze frei von Schmutz und Staub
sind.
ƒ Achten Sie darauf, dass die mechanischen Teile immer beweglich bleiben
und nicht durch Fremdkörper blockiert werden können.
ƒ Entfernen Sie deshalb Staub und Späne durch Ausblasen mit Druckluft
oder mit einem Pinsel.
ƒ Reinigen Sie die Säge nie mit aggressiven Reinigern oder mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten. Verwenden Sie höchstens ein leicht feuchtes
Tuch.
ƒ Sollte es an der Kreissäge zu einer technischen Störung kommen
unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Wenden Sie sich
bitte an den Westfalia Service oder lassen Sie die Kreissäge durch einen
qualifizierten Fachmann reparieren.
10
Technische Daten
Nennspannung
230 V ~
Nennfrequenz
50 Hz
Aufnahmeleistung
1600 Watt
Drehzahl (Leerlauf)
5000 min-1
Sägeblatt Abmessung
185 x 20 x 1,6 mm
Sägeblattzähne
24
Max. Schnitttiefe
63 mm
Gewicht
5,5 kg
Schutzklasse
II
Schalldruckpegel
98 dB(A)
Schallleistungspegel
109 dB(A)
Typisch bewertete
1,2 m/s2
Beschleunigung
Laser
Laser Klasse
2
Wellenlänge
650 nm
Leistung
< 1 mW
Batterie
2 x 1,5V LR03
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
LASER CLASS 2
11
Safety Notes
Please note the included General Safety Notes and the following
safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:
ƒ
Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit.
ƒ
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities or lack of knowhow and/or lack of knowledge are not allowed to use the unit, unless they
are supervised for their safety by a qualified person or are briefed by the
responsible person how to use the unit.
Safety instructions for all saws
ƒ
Keep hand away from cutting area and the blade. Keep your second hand
on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
ƒ
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you
from the blade below the workpiece.
ƒ
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full
tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
ƒ
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the
workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly
to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
ƒ
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a live wire will also make exposed metal parts of the power
tool live and shock the operator.
ƒ
When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves
the accuracy of cut und reduces the chance of blade binding.
ƒ
Always use blades with correct size and shape of arbour holes. Blades
that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control.
ƒ
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade
washers and bolt where specially designed for your saw, for optimum
performance and safety of operation.
Causes and operator prevention of kickback
ƒ
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw
blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece
toward the operator.
12
Safety Notes
ƒ
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the
blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the
operator.
ƒ
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back
edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the
blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
ƒ
Kickback is result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking proper precautions.
ƒ
Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to
resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but
not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
ƒ
When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release
the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade
comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work
or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may
occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of
blade binding.
ƒ
When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf
and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is
binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is
restarted.
ƒ
Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback.
Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed
under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of
the panel.
ƒ
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades
produces narrow kerf causing expressive friction, blade binding and
kickback.
ƒ
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure
before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause
binding and kickback.
ƒ
Use extra caution when making a "plunge cut" into existing walls or other
blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
13
Safety Notes
Safety instructions for saws with pendulum guard
ƒ
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the
saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp
or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or
any other part, in all angles and depths of cut.
ƒ
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring
are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard
may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a
build-up of debris.
ƒ
Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as
"plunge cuts" and "compound cuts". Raise lower guard by retracting
handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be
released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
ƒ
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing
saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is in path. Be aware of the time it
takes for the blade to stop after switch is released.
Additional safety instructions for all saws with riving knife
ƒ
Use the appropriate riving knife for the blade being used. For the riving
knife to work, it must be thicker than the body of the blade but thinner than
the tooth set of the blade.
ƒ
Adjust the riving knife as described in this instruction manual. Incorrect
spacing, positioning and alignment can make the riving knife ineffective in
preventing kickback.
ƒ
Always use the riving knife except when plunge cutting. Riving knife must
be replaced after plunge cutting. Riving knife causes interference during
plunge cutting and can create kickback.
ƒ
For the riving knife to work, it must be engaged in the work piece. The
riving knife must be replaced after plunge cutting. Riving knife causes
interference during plunge cutting and can create kickback.
ƒ
Do not operate the saw if riving knife is bent. Even a light interference can
slow the closing rate of a guard.
14
Operation
Before Use
Please make sure the power mains voltage in your area corresponds to the
operating voltage stated on the type label.
Before undertaking any kind of work on the machine, pull the power plug.
Checking and adjusting the Splitter (Riving Knife).
For your own safety, always use the
splitter. To be able to work, the
splitter must not be more than 5 mm
away from the saw blade and not be
more than 5 mm shorter then the
saw blade.
If the splitter must be adjusted, act
as follows:
1. Set the saw blade to the highest position (see section “Setting the Cutting
Depth”).
2. Now use the hex spanner (12) to loosen the screws (3) which hold the
splitter (Fig. 3). Now you can adjust the position of the splitter and retighten the screws.
3. Double-check the position of the splitter and make sure it is lined up with
the saw blade and can not touch the teeth.
Setting the Cutting Depth (Fig. 7)
For a clear, clean cut, the saw blade should be set to a cutting depth not more
than 3mm deeper than the strength of the work piece. This provides the best
impact angle of the teeth.
1. To set the cutting depth, loosen the lever (14). Now the desired cutting
depth can be set according to the scale.
2. After that, retighten the lever.
Lifting
Shallow Cut
Lowering
Deep Cut
Setting the Mitre Angle (Fig. 8)
1. Lay the machine on the side in such a way that it rests on the blade guard.
Now loosen the turn knob (13) and adjust the base plate (7) until the
desired angle is shown on the scale.
15
Operation
2. After that, retighten the knob.
Please Notice: When making mire cuts, the cutting depth will differ from
the value displayed on the scale (14).
Cutting along Lines (Fig.6)
On the base plate are two notches (11), which work as cut guide marks. The
0° notch shows the position of the saw blade for right angle cuts. The 45°
notch shows the position of the saw blade for 45° cuts. When making the cuts
always keep the thickness of the saw blade in mind. Always cut along the
outside of the line. This was you will not decrease the size of the work piece by
the thickness of the saw blade.
It is advisable to execute a trial cut before stating work!
The Laser
This circular saw is equipped with a line laser. With this laser you can easily
follow along a drawn line. It is not necessary to turn the laser on separately, it
is turned when the ON/OFF (2) switch is pressed.
The laser is powered by 2 x 1.5 V batteries (LR03). The battery compartment
(17) is located above the laser emitter (16).
1. To open the battery compartment, pull the front part of the battery
compartment back. Now the cover can be lifted off the battery compartment. Pleas observe correct polarity, there are polarity marks in the battery
compartment.
2. Close the battery compartment.
Dust Extraction
The circular saw should be connected to a dust extractor whenever possible.
The dust extractor flange is on the stationary saw blade safety hood.
Turning ON and OFF
Turning ON: First, press the locking button (I).
Then, press and hold the ON/OFF switch (II).
Turning OFF: Release the ON/OFF switch (II).
16
Operation
Changing the Saw Blades
Which Saw Blades can be used?
1. Before undertaking any work on the machine, disconnect the power plug
from the socket.
2. Wear protective gloves to protect your hands.
The Saw Blades must correspond to the statements in the “technical Data”
section of this manual.
The maximum speed allowed for the saw blades must be at least equal to
the maximum no load speed of the machine.
The body of the saw blade must not be any wider than the splitter; the
teeth must be wider than the splitter.
Removing the Saw Blade
1. It is advisable to lay the saw down on the
motor side for changing the saw blade. For
removing the saw blade you require the
included ring spanner (12).
2. Press and hold the drive shaft locking button
(18).
3. Use the ring spanner (12) to remove the
retaining screw (6). Remove the washer and
the outer flange (8).
4. Swing the hinged guard (5) back all the way. Now you can remove the
saw blade.
Installing the Saw Blade
1. Before installation, clean all parts. Swing the hinged guard (5) back all the
way and place the saw blade on the inner flange.
Please Notice: The rotation direction arrow on the saw blade and on the
safety hood must correspond.
2. Now the flange and the retaining screw can be replaced.
3. Hold the drive shaft lock (18) while tightening the screw with the ring
spanner.
Parallel Guide Bar (Fig. 5)
With the included parallel guide bar (9) you can perform straight cuts parallel
to the edge of the work piece or cut even stripes of the same width.
The guide bar can be inserted into the corresponding retaining bracket.
17
Maintenance and Cleaning
Maintenance and Cleaning
ƒ Keep the ventilation louvers free from dust and debris.
ƒ Make sure no mechanical parts are blocked by foreign objects.
ƒ Always remove dust and wood splinters with compressed air or a stiff
brush.
ƒ Do not use aggressive chemicals or liquids on the machine. Use a moist
cloth at the utmost.
ƒ In the case of questions or malfunctions, please contact our customer
support service or have the machine repaired by a trained professional.
Do not attempt to repair it yourself.
18
Maintenance and Cleaning
Rated Voltage
230 V ~
Rated Frequency
50 Hz
Nominated Power
1600 Watt
Revolutions (idle)
5000 min-1
Saw Blade Dimension
185 x 20 x 1.6 mm
Teeth
24
Maximum Cutting Depth
63 mm
Weight
5.5 kg
Protection Class
II
Sound Pressure Level
98 dB(A)
Sound Power Level
109 dB(A)
Typical Weighted
1.2 m/s2
Acceleration
Laser
Laser Class
2
Wave length
650 nm
Output
< 1 mW
Battery
2 x 1.5V LR03
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
LASER CLASS 2
19
Notizen | Notes
20
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Handkreissäge mit Laser, CS 185 CC1
Artikel Nr. 64 98 14
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2004/108/EG
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2006/42/EG
Maschinen
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen:
EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008,
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-5:2007
EN 60825-1:2007
Hagen, den 1. September 2009
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
EC-Declaration of Conformity
We, the
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Circular Saw with Laser, CS 185 CC1
Article No. 64 98 14
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC)
2006/42/EC
Machinery
and their amendments.
For the evaluation of conformity, the following harmonized standards were consulted:
EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008,
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-5:2007
EN 60825-1:2007
Hagen, September 1st,2009
(Thomas Klingbeil, QA-Representative)
V
Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Österreich
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de
Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Utzenstorfstraße 39
CH-3425 Koppigen
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
UK
Westfalia
Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Phone: (0844) 557 5070
Fax:
(0870) 066 4148
Internet: www.westfalia.net
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoiding refuse.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Gestaltung urheberrechtlich geschützt
VI
© Westfalia 9/09