Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 106593
Transcription
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 106593
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 106593 Bedienungsanleitung Handkreissäge mit Laser CS 185 CC1 Artikel Nr. 64 98 14 Instruction Manual Circular Saw with Laser CS 185 CC1 Article No. 64 98 14 Sehr geehrte Damen und Herren Diese Kreissäge eignet sich zum Ausführen von Längs- und Querschnitten in Holz. Der Schnittverlauf muss dabei gerade sein. Mit der Säge lassen sich auch Gehrungsschnitte bis 45° ausführen. Zum Schneiden benötigen Sie immer eine feste Unterlage. Der mitgelieferte Parallelanschlag ermöglicht exakte Schnitte entlang der Werkzeugkante und den Schnitt maßgleicher Streifen. Der eingebaute Laser zeigt genau den kommenden Schnittverlauf und erhöht damit die Schnittpräzision. Tragen Sie beim Einsatz der Handkreissäge einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann zu Gehörverlust bewirken. Verwenden Sie möglichst immer eine Staubabsaugung. Andernfalls schützen Sie sich bitte mit einer Staubschutzmaske vor dem Einatmen des Staubes. Dear Customers This circular saw is suited for performing longitudinal and cross cuts in wood. The cuts must be straight. The saw can perform mitre cuts with a mitre angle of up to 45°. A solid base is always required for performing cuts. With the included parallel guide you can perform precise cuts parallel to the edge of the work piece or cut matching strips. The build-in laser exactly shows the coming cut and increases precision. Always wear ear protection when working with the circular saw. The noise can lead to ear damage. Wherever possible, use a dust extraction. If this is not possible, protect yourself with a dust mask to avoid inhaling the sawdust. II 10 13 III 1 Handgriffe Grip 2 EIN/AUS-Schalter ON/OFF Switch 3 Einstellschrauben Adjusting Screws 4 Spaltkeil Splitter 5 Pendelschutzhaube Hinged Guard 6 Sechskantschraube Hexagon Screw 7 Grundplatte Base Plate 8 Flansch Flange 9 Parallelanschlag Parallel Guide 10 Absaugöffnung Suction Opening 11 Visier Adjusting Device 12 Sechskantschlüssel Adjusting Key 13 Schnittwinkelskala Cut Angle Setting 14 Schnitttiefeneinstellung Cut Depth Setting 15 Laser Laser Beamer 16 Laserlinse Laser Lens 17 Batteriefach Battery Cover 18 Spindelarretierung Saw Spindle Lock IV Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............................................................................. Seite 2 Überprüfung der Einstellung des Spaltkeils ........................................ Seite 6 Schnitttiefe einstellen .......................................................................... Seite 6 Gehrungsschnittwinkel einstellen........................................................ Seite 7 Schnittmarkierungen ........................................................................... Seite 7 Der Laser............................................................................................. Seite 7 Staubabsaugung ................................................................................. Seite 7 Ein- und Ausschalten .......................................................................... Seite 8 Der Werkzeugwechsel ........................................................................ Seite 8 Sägeblatteinbau .................................................................................. Seite 8 Sägeblattausbau ................................................................................. Seite 8 Parallelanschlag .................................................................................. Seite 9 Wartung und Reinigung....................................................................... Seite 10 Technische Daten ............................................................................... Seite 11 Table of Contents Safety Notes........................................................................................ Page 12 Checking and adjusting the Splitter..................................................... Page 15 Setting the Cutting Depth .................................................................... Page 15 Setting the Mitre Angle ........................................................................ Page 15 Cutting along Lines.............................................................................. Page 16 The Laser ............................................................................................ Page 16 Dust Extraction .................................................................................... Page 16 Turning ON and OFF........................................................................... Page 16 Changing the Saw Blades ................................................................... Page 17 Removing the Saw Blades .................................................................. Page 17 Installing the Saw Blades .................................................................... Page 17 Parallel Guide Bar ............................................................................... Page 17 Maintenance and Cleaning.................................................................. Page 18 Technical Data .................................................................................... Page 19 1 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von der zuständigen Person Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Spezielle Sicherheitshinweise für Sägen Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese nicht verletzen. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen. Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Unterlage. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren. Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Gerätekabel treffen könnte. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt. Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung. Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle. 2 Sicherheitshinweise Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblattunterlegscheiben oder -schrauben. Die Sägeblattunterlegscheiben und -schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit. Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt; Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der Bedienperson zurück. Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren Sägeblattkante in der Oberfläche des Werkstücks verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen verhindert werden. Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen wurden. Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus einem anderen Grund unterbrochen wird, lassen Sie den EIN/AUS-Schalter los und halten Sie die Säge im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt vollständig still steht. Versuchen Sie niemals, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt oder sich ein Rückschlag ereignen könnte. Finden Sie die Ursache für das Klemmen des Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete Maßnahmen. Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. 3 Sicherheitshinweise Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch am Rand, abgestützt werden. Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag. Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie einen „Tauchschnitt" in einen verborgenen Bereich, z. B. eine bestehende Wand, ausführen. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen. Sicherheitshinweise für Sägen mit Pendelschutzhaube oder Schleppschutzhaube Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt. Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten. Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten, wie „Tauch- und Winkelschnitten". Öffnen Sie die untere Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück eingedrungen ist. Bei allen anderen Sägearbeiten muss die untere Schutzhaube automatisch arbeiten. 4 Sicherheitshinweise Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass die untere Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge. Zusätzliche Sicherheitshinweise für alle Sägen mit Spaltkeil Verwenden Sie den für das eingesetzte Sägeblatt passenden Spaltkeil. Der Spaltkeil muss stärker als die Stammblattdicke des Sägeblatts, aber dünner als die Zahnbreite des Sägeblattes sein. Justieren Sie den Spaltkeil wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Falsche Stärke, Position und Ausrichtung können der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirksam verhindert. Verwenden Sie immer den Spaltkeil, außer bei Tauchschnitten. Montieren Sie den Spaltkeil nach dem Tauchschnitt wieder. Der Spaltkeil stört bei Tauchschnitten und kann einen Rückschlag erzeugen. Damit der Spaltkeil wirken kann, muss er sich im Sägespalt befinden. Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirksam um einen Rückschlag zu verhindern. Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung kann das Schließen der Schutzhaube verlangsamen. 5 Betrieb Vor der Inbetriebnahme Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der Spannung die auf dem Typenschild angegeben wird übereinstimmt. Trennen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine das Gerät vom Netz. Überprüfung der Einstellung des Spaltkeils Der Spaltkeil muss zu ihrer eigenen Sicherheit immer verwendet werden. Damit er seine Funktion erfüllen kann, darf der Spaltkeil höchstens 5 mm vom Sägeblatt entfernt sein. Das Sägeblatt darf die Spitze des Spaltkeils höchstens um 5 mm nach unten hin überragen. Muss die Stellung des Spaltkeils korrigiert werden gehen Sie wie folgt vor: 1. Bringen Sie das Sägeblatt in die höchste Position (siehe Abschnitt Schnitttiefe einstellen). 2. Lösen Sie nun mit Hilfe des Sechskantschlüssels (12) die beiden Schrauben (3) die den Spaltkeil fixieren (Abb. 3). Jetzt können Sie den Spaltkeil in die erforderliche Position bringen und wieder fixieren. 3. Überprüfen Sie noch einmal ob der Spaltkeil richtig positioniert ist, besonders ob sich der Spaltkeil in einer Flucht mit dem Sägeblatt befindet und an keiner Stelle das Sägeblatt touchiert. Schnitttiefe einstellen (Abb. 7) Um einen sauberen Schnitt zu sägen, sollte das Sägeblatt höchstens 3 mm aus dem Werkstück herausragen. Nur dann ist der Auftreffwinkel der Zähne des Sägeblatts optimal. 1. Zum Verstellen der Schnitttiefe lösen Sie den Spannhebel (14). Nun kann die gewünschte Schnitttiefe mit Hilfe der Skala eingestellt werden. 2. Ziehen Sie den Spannhebel wieder an. Anheben geringere Schnitttiefe Absenken höhere Schnitttiefe 6 Betrieb Gehrungsschnittwinkel einstellen (Abb. 8) 1. Legen Sie am besten die Kreissäge so auf die Seite, dass die Säge auf der Schutzhaube aufliegt. 2. Lösen Sie jetzt das Drehrad (13) und verschieben Sie die Grundplatte (7) soweit, bis der gewünschte Winkel auf der Skala angezeigt wird. 3. Ziehen Sie das Drehrad wieder fest. Achtung: Bei Gehrungsschnitten entspricht die Schnitttiefe nicht mehr dem auf der Schnitttiefenskala (14) angezeigten Wert. Schnittmarkierungen (Abb.6) Auf der Grundplatte befinden zwei Schnittmarkierungen in Form einer Kerbe (11). Die 0° Kerbe zeigt die Position des Sägeblattes bei rechtwinkligen Schnitten. Die 45° Kerbe die Position des Sägeblattes bei 45° Schnitten. Berücksichtigen Sie bei den Schnitten immer die Stärke des Sägeblattes. Führen Sie das Sägeblatt immer außerhalb der Schnittlinie auf dem Werkstück. Dann wird das Maß auch nicht um die Sägeblattstärke verringert. Führen Sie am besten vor den ersten Arbeiten einen Probeschnitt durch! Der Laser Die Handkreissäge ist mit einem Linienlaser ausgerüstet. Mit dem Laserstrahl erleichtert das präzise Führen der Säge genau über der gewünschten Schnittlinie. Der Laser braucht nicht extra angeschaltet zu werden. Wenn Sie den EIN/AUS-Schalter (2) betätigen wird automatisch auch der Laser aktiviert. Der Laser wird durch 2 x 1,5 V Batterien (LR03) mit Energie versorgt. Das Batteriefach (17) befindet sich oberhalb der Laseroptik (16). 1. Zum Öffnen des Faches ziehen Sie den vorderen Teil des Batteriefachdeckels nach hinten. Jetzt kann man den Deckel nach oben hin abnehmen. Achten Sie bitte darauf, dass die Batterien polrichtig, so wie im Batteriefach dargestellt, eingesetzt werden. 2. Schließen Sie das Batteriefach. Staubabsaugung Beim Einsatz der Kreissäge sollten Sie die Säge an eine Staubabsaugung anschließen. Die Anschlussöffnung befindet sich in der feststehenden Schutzhaube. 7 Betrieb Ein- und Ausschalten Einschalten: Betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre (I). EIN/AUS-Schalter (II) drücken und gedrückt halten. Ausschalten: Lassen Sie den EIN/AUS-Schalter (II) los. Der Werkzeugwechsel Welche Sägeblätter dürfen verwendet werden? 1. Trennen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine das Gerät vom Netz. 2. Tragen Sie Schutzhandschuhe um sich vor Schnittverletzungen zu schützen. Der Sägeblattdurchmesser und der Bohrungsdurchmesser müssen den Angaben auf der Seite „Technische Daten“ entsprechen. Die zulässige Drehzahl des Sägeblattes muss mindestens die Leerlaufdrehzahl der Kreissäge erreichen. Der Sägeblattkörper darf nicht breiter als der Spaltkeil, die Sägeblattzähne müssen hingegen breiter als der Spaltkeil sein. Sägeblattausbau 1. Zum Werkzeugwechsel legen Sie die Maschine am besten auf die Motorseite. 2. Betätigen Sie zu Beginn die Spindelarretierung (18) und halten Sie sie gedrückt. 3. Drehen Sie mit dem Ringschlüssel (12) die Spannschraube (6) heraus und entfernen Sie die Unterlegscheibe und den oberen Spannflansch (8). 4. Schwenken Sie nun die Pendelschutzhaube (5) ganz zurück. Jetzt können Sie das Sägeblatt abnehmen. Sägeblatteinbau 1. Reinigen Sie vor dem Einbau alle Teile. Schwenken Sie die Pendelschutzhaube (5) ganz zurück und setzen Sie das Sägeblatt auf dem Innenflansch auf. 8 Betrieb Achtung: Die Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt und die Pfeilrichtung auf der Pendelschutzhaube müssen übereinstimmen. 2. Nun können Sie den Spannflansch, die Unterlegscheibe und die Spannmutter montieren. 3. Ziehen Sie zuletzt die Spannschraube mit dem Ringschlüssel fest. Betätigen Sie dabei die Spindelarretierung (18). Parallelanschlag (Abb. 5) Der beiliegende Parallelanschlag (9) ermöglicht genaue Schnitte entlang einer Werkstückkante und das Schneiden von Streifen gleicher Breite. Der Anschlag kann von beiden Seiten in die Anschlagsbefestigung eingesetzt werden. 9 Wartung und Reinigung Wartung und Reinigung Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze frei von Schmutz und Staub sind. Achten Sie darauf, dass die mechanischen Teile immer beweglich bleiben und nicht durch Fremdkörper blockiert werden können. Entfernen Sie deshalb Staub und Späne durch Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pinsel. Reinigen Sie die Säge nie mit aggressiven Reinigern oder mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Verwenden Sie höchstens ein leicht feuchtes Tuch. Sollte es an der Kreissäge zu einer technischen Störung kommen unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Wenden Sie sich bitte an den Westfalia Service oder lassen Sie die Kreissäge durch einen qualifizierten Fachmann reparieren. 10 Technische Daten Nennspannung 230 V ~ Nennfrequenz 50 Hz Aufnahmeleistung 1600 Watt Drehzahl (Leerlauf) 5000 min-1 Sägeblatt Abmessung 185 x 20 x 1,6 mm Sägeblattzähne 24 Max. Schnitttiefe 63 mm Gewicht 5,5 kg Schutzklasse II Schalldruckpegel 98 dB(A) Schallleistungspegel 109 dB(A) Typisch bewertete 1,2 m/s2 Beschleunigung Laser Laser Klasse 2 Wellenlänge 650 nm Leistung < 1 mW Batterie 2 x 1,5V LR03 LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM LASER CLASS 2 11 Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit. Persons with limited physical, sensorial or mental abilities or lack of knowhow and/or lack of knowledge are not allowed to use the unit, unless they are supervised for their safety by a qualified person or are briefed by the responsible person how to use the unit. Safety instructions for all saws Keep hand away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control. Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a live wire will also make exposed metal parts of the power tool live and shock the operator. When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut und reduces the chance of blade binding. Always use blades with correct size and shape of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control. Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt where specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation. Causes and operator prevention of kickback Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator. 12 Safety Notes When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator. If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator. Kickback is result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted. Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produces narrow kerf causing expressive friction, blade binding and kickback. Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. Use extra caution when making a "plunge cut" into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback. 13 Safety Notes Safety instructions for saws with pendulum guard Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris. Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts". Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically. Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released. Additional safety instructions for all saws with riving knife Use the appropriate riving knife for the blade being used. For the riving knife to work, it must be thicker than the body of the blade but thinner than the tooth set of the blade. Adjust the riving knife as described in this instruction manual. Incorrect spacing, positioning and alignment can make the riving knife ineffective in preventing kickback. Always use the riving knife except when plunge cutting. Riving knife must be replaced after plunge cutting. Riving knife causes interference during plunge cutting and can create kickback. For the riving knife to work, it must be engaged in the work piece. The riving knife must be replaced after plunge cutting. Riving knife causes interference during plunge cutting and can create kickback. Do not operate the saw if riving knife is bent. Even a light interference can slow the closing rate of a guard. 14 Operation Before Use Please make sure the power mains voltage in your area corresponds to the operating voltage stated on the type label. Before undertaking any kind of work on the machine, pull the power plug. Checking and adjusting the Splitter (Riving Knife). For your own safety, always use the splitter. To be able to work, the splitter must not be more than 5 mm away from the saw blade and not be more than 5 mm shorter then the saw blade. If the splitter must be adjusted, act as follows: 1. Set the saw blade to the highest position (see section “Setting the Cutting Depth”). 2. Now use the hex spanner (12) to loosen the screws (3) which hold the splitter (Fig. 3). Now you can adjust the position of the splitter and retighten the screws. 3. Double-check the position of the splitter and make sure it is lined up with the saw blade and can not touch the teeth. Setting the Cutting Depth (Fig. 7) For a clear, clean cut, the saw blade should be set to a cutting depth not more than 3mm deeper than the strength of the work piece. This provides the best impact angle of the teeth. 1. To set the cutting depth, loosen the lever (14). Now the desired cutting depth can be set according to the scale. 2. After that, retighten the lever. Lifting Shallow Cut Lowering Deep Cut Setting the Mitre Angle (Fig. 8) 1. Lay the machine on the side in such a way that it rests on the blade guard. Now loosen the turn knob (13) and adjust the base plate (7) until the desired angle is shown on the scale. 15 Operation 2. After that, retighten the knob. Please Notice: When making mire cuts, the cutting depth will differ from the value displayed on the scale (14). Cutting along Lines (Fig.6) On the base plate are two notches (11), which work as cut guide marks. The 0° notch shows the position of the saw blade for right angle cuts. The 45° notch shows the position of the saw blade for 45° cuts. When making the cuts always keep the thickness of the saw blade in mind. Always cut along the outside of the line. This was you will not decrease the size of the work piece by the thickness of the saw blade. It is advisable to execute a trial cut before stating work! The Laser This circular saw is equipped with a line laser. With this laser you can easily follow along a drawn line. It is not necessary to turn the laser on separately, it is turned when the ON/OFF (2) switch is pressed. The laser is powered by 2 x 1.5 V batteries (LR03). The battery compartment (17) is located above the laser emitter (16). 1. To open the battery compartment, pull the front part of the battery compartment back. Now the cover can be lifted off the battery compartment. Pleas observe correct polarity, there are polarity marks in the battery compartment. 2. Close the battery compartment. Dust Extraction The circular saw should be connected to a dust extractor whenever possible. The dust extractor flange is on the stationary saw blade safety hood. Turning ON and OFF Turning ON: First, press the locking button (I). Then, press and hold the ON/OFF switch (II). Turning OFF: Release the ON/OFF switch (II). 16 Operation Changing the Saw Blades Which Saw Blades can be used? 1. Before undertaking any work on the machine, disconnect the power plug from the socket. 2. Wear protective gloves to protect your hands. The Saw Blades must correspond to the statements in the “technical Data” section of this manual. The maximum speed allowed for the saw blades must be at least equal to the maximum no load speed of the machine. The body of the saw blade must not be any wider than the splitter; the teeth must be wider than the splitter. Removing the Saw Blade 1. It is advisable to lay the saw down on the motor side for changing the saw blade. For removing the saw blade you require the included ring spanner (12). 2. Press and hold the drive shaft locking button (18). 3. Use the ring spanner (12) to remove the retaining screw (6). Remove the washer and the outer flange (8). 4. Swing the hinged guard (5) back all the way. Now you can remove the saw blade. Installing the Saw Blade 1. Before installation, clean all parts. Swing the hinged guard (5) back all the way and place the saw blade on the inner flange. Please Notice: The rotation direction arrow on the saw blade and on the safety hood must correspond. 2. Now the flange and the retaining screw can be replaced. 3. Hold the drive shaft lock (18) while tightening the screw with the ring spanner. Parallel Guide Bar (Fig. 5) With the included parallel guide bar (9) you can perform straight cuts parallel to the edge of the work piece or cut even stripes of the same width. The guide bar can be inserted into the corresponding retaining bracket. 17 Maintenance and Cleaning Maintenance and Cleaning Keep the ventilation louvers free from dust and debris. Make sure no mechanical parts are blocked by foreign objects. Always remove dust and wood splinters with compressed air or a stiff brush. Do not use aggressive chemicals or liquids on the machine. Use a moist cloth at the utmost. In the case of questions or malfunctions, please contact our customer support service or have the machine repaired by a trained professional. Do not attempt to repair it yourself. 18 Maintenance and Cleaning Rated Voltage 230 V ~ Rated Frequency 50 Hz Nominated Power 1600 Watt Revolutions (idle) 5000 min-1 Saw Blade Dimension 185 x 20 x 1.6 mm Teeth 24 Maximum Cutting Depth 63 mm Weight 5.5 kg Protection Class II Sound Pressure Level 98 dB(A) Sound Power Level 109 dB(A) Typical Weighted 1.2 m/s2 Acceleration Laser Laser Class 2 Wave length 650 nm Output < 1 mW Battery 2 x 1.5V LR03 LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM LASER CLASS 2 19 Notizen | Notes 20 EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Handkreissäge mit Laser, CS 185 CC1 Artikel Nr. 64 98 14 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2006/42/EG Maschinen und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008, EN 60745-1:2009, EN 60745-2-5:2007 EN 60825-1:2007 Hagen, den 1. September 2009 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter) EC-Declaration of Conformity We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, declare by our own responsibility that the product Circular Saw with Laser, CS 185 CC1 Article No. 64 98 14 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) 2006/42/EC Machinery and their amendments. For the evaluation of conformity, the following harmonized standards were consulted: EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008, EN 60745-1:2009, EN 60745-2-5:2007 EN 60825-1:2007 Hagen, September 1st,2009 (Thomas Klingbeil, QA-Representative) V Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Österreich Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia Utzenstorfstraße 39 CH-3425 Koppigen Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch UK Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Phone: (0844) 557 5070 Fax: (0870) 066 4148 Internet: www.westfalia.net Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoiding refuse. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 9/09