Die Sprache und ihre W zwischen Tradition und Language and its
Transcription
Die Sprache und ihre W zwischen Tradition und Language and its
Die Sprache und ihre Wissenschaft zwischen Tradition und Innovation veranstaltet vom Germanistischen Institut der Pannonischen Universität Veszprém (Ungarn) in Verbindung mit dem Regionalen Zentrum Veszprém der Ungarischen Akademie demie der Wissenschaften vom om 16. bis zum 18. September 2010 Language and its Study between Tradition and Innovation organised by the Institute of German Studies at the University of Pannonia in Veszprém (Hungary) in cooperation with the Regional Centre Veszprém of the Hungarian Academy of Humanities and Sciences between 16-18 18 September 2010 Veranstalter Univ.-Doz. Doz. Dr. József Tóth in Zusammenarbeit mit Univ.-Prof. Prof. Dr. Dr. Csaba Földes Organisers József Tóth, PhD D, associate professor in cooperation with Csaba Földes, PhD, DSc, full professor Tagungssekretärin Anna Mária Németh-Árvai, Németh Doktorandin Conference secretary Anna Mária Németh-Árvai, Németh PhD student Germanistisches Institut Pannonische Universität rsität Veszprém Füredi u. 2, H-8200 8200 Veszprém/Ungarn Institute of German Studies University of Pannonia, Veszprém Füredi u. 2, H-8200 8200 Veszprém/Hungary www.germanistik.uni www.germanistik.uni-pannon.hu Ort/Venue: Pannonische Universität Veszprém/University of Pannonia, Veszprém Gebäude „O“/Building „O”, Wartha Vince u. 1, H-8200 Veszprém, Ungarn/Hungary Auditorium Maximum (Polinszky-Saal)/Auditorium Maximum (Polinszky Lecture Hall) Wartha Vince u. 1, H-8200 Veszprém, Ungarn/Hungary Programm/Programme Donnerstag/Thursday, 16. September 2010 8.00-9.30 Anmeldung/Registration Gebäude „O“, Raum 7/Building „O“, Room 7 9.30-10.20 Eröffnung und Grußworte/Welcome and Opening Remarks Auditorium Maximum (Polinszky-Saal)/Auditorium Maximum (Polinszky Lecture Hall) Prof. Dr. Dr. h.c. Ákos RÉDEY, Rektor/Rector magnificus Prof. Dr. Dr. Csaba FÖLDES, Institutsdirektor/Director of Institute Doz. Dr. József TÓTH, Veranstalter des Linguistischen Kolloquiums/Organizer of the Colloquium of Linguistics 10.30-11.15 Plenarvortrag/Plenary Lecture Auditorium Maximum (Polinszky-Saal)/Auditorium Maximum (Polinszky Lecture Hall) Prof. Dr. Dr. Csaba FÖLDES (Pannonische Universität Veszprém, Ungarn): Fremd-, Zweit- und Minderheitensprachen in Ungarn – als Problem- und Handlungsfeld für die Sprachenpolitik 2 Sektion 1/Session 1 Lexikologie und Semantik/ Lexicology and Semantics Sektion 2/Session 2 Interkulturelle Linguistik/ Intercultural linguistics Sektion 3/Session 3 Pragmatik/Pragmatics Sektion 4/Session 4 FS-Didaktik/FL-Teaching Methodology Gebäude „O“, Raum 2/ Building „O”, Room 2 Gebäude „O“, Raum 4/ Building „O”, Room 4 Gebäude „O“, Raum 5/ Building „O”, Room 5 Gebäude „O“, Raum 6/ Building „O”, Room 6 Diskussionsleitung/Chair Prof. Dr. Ewa ŻEBROWSKA (Ermland-Masuren Universität in Olsztyn, Polen)/ Dr. József TÓTH (Pannonische Universität Veszprém, Ungarn) Diskussionsleitung/Chair Prof. Dr. Ioana CREŢU (LucianBlaga-Universität Sibiu/Hermannstadt, Rumänien) Diskussionsleitung/Chair Dr. Reinhard RAPP (Universität Tarragona, Spanien/ Universität Mainz, Deutschland) Diskussionsleitung/Chair Dr. Blaženka FILIPAN-ŽIGNIĆ/ Dr. Vladimir LEGAC (University of Zagreb, Croatia) 11.30-12.00 Prof. Dr. Dr. h.c. Armin BURKHARDT (Otto-von-GuerickeUniversität Magdeburg, Deutschland): Zwischen „Stabilisierungseinsatz” und Krieg. Linguistische Beobachtungen zum Diskurs über das militärische Engagement der Bundeswehr in Afghanistan Dr. Mustafa YAGBASAN (Universität Firat, Elazig, Türkei): Detmer WULF (Heinrich-HeineUniversität Düsseldorf, Deutschland): Die Rolle der Mediensprache in Topik und Aboutness – über der interkulturellen einige Schwierigkeiten, den Kommunikation – Eine Topik-Begriff zu bestimmen vergleichende Diskursanalyse Prof. Dr. Manana KUTELIA (Medizinische Universität Tbilissi, Georgien): Englisch als lingua franca – Deutsch als Stiefkind? Erfahrungen aus dem georgischen Schulwesen 3 Sektion 1/Session 1 Lexikologie und Semantik/ Lexicology and Semantics Sektion 2/Session 2 Interkulturelle Linguistik/ Intercultural linguistics Sektion 3/Session 3 Pragmatik/Pragmatics Sektion 4/Session 4 FS-Didaktik/FL-Teaching Methodology 12.00-12.30 Tanja ŠKERLAVAJ (Universität Ljubljana, Slowenien): Zu einigen Aspekten der Ambiguität in deutschen Texten der Gegenwart Beatrix BUKUS (Pannonische Prof. Dr. Jacques LADOUCEUR/ Universität Veszprém, Ungarn): Annie HOULE (Université Laval, Québec, Canada): Mehrsprachigkeit von transnationalen Migranten. Natural Language Processing Skizze eines Applied to Justice. Authorship Dissertationsprojektes attribution of a short text written in French Dr. Zsuzsa KURTÁN (University of Pannonia, Veszprém, Hungary): Interactions in disciplinary textbook discourse 12.30-14.00 Mittagspause/Lunch Sektion 1/Session 1 Interkulturelle Linguistik/ Intercultural linguistics Sektion 2/Session 2 Grammatikographie/ Grammaticography Sektion 3/Session 3 Kontaktlinguistik/ Contact linguistics Sektion 4/Session 4 Lexikologie und Semantik/ Lexicology and Semantics Gebäude „O“, Raum 2/ Building „O”, Room 2 Gebäude „O“, Raum 4/ Building „O”, Room 4 Gebäude „O“, Raum 5/ Building „O”, Room 5 Gebäude „O“, Raum 6/ Building „O”, Room 6 Diskussionsleitung/Chair Dr. Mustafa YAGBASAN (Universität Firat, Elazig, Türkei) Diskussionsleitung/Chair Prof. Dr. Heinrich WEBER (Universität Tübingen, Deutschland) Diskussionsleitung/Chair Prof. Dr. Dr. Csaba FÖLDES (Pannonische Universität Veszprém, Ungarn) Diskussionsleitung/Chair Dr. Abraham P. ten CATE (University of Groningen, Netherlands) 4 Sektion 1/Session 1 Interkulturelle Linguistik/ Intercultural linguistics Sektion 2/Session 2 Grammatikographie/ Grammaticography Sektion 3/Session 3 Kontaktlinguistik/ Contact linguistics Sektion 4/Session 4 Lexikologie und Semantik/ Lexicology and Semantics 14.00-14.30 Prof. Dr. Ioana CREŢU (LucianBlaga-Universität Sibiu/Hermannstadt, Rumänien): Brânză ist kein Käse – Interkulturelle Spracherscheinungen in Siebenbürgen Prof. Dr. Norio SHIMA / Dr. Ryoko NARUSE-SHIMA (Kyoto Sangyo Universität, Japan): Resultative Konstruktionen im Englischen und Deutschen Dr. Angela BERGERMAYER (Österreichische Akademie der Wissenschaften, Wien, Österreich): Zum Ortsnamentyp der "Mischnamen" in der mittelalterlichen slawischdeutschen Sprachkontaktzone (mit besonderer Berücksichtigung Österreichs) Dr. Jürg STRÄSSLER (University of Bern, Switzerland): The Logics of English Verb Patterns 14.30-15.00 Prof. Dr. Irina IVANOVA Prof. Dr. Theodor PETRIČ (Universität für Ökologie und (Universität Maribor, Politologie, Moskau, Russland): Slowenien): Zur Rolle von Stereotypen in der interkulturellen Geschäftskommunikation Zsuzsanna SZILVÁSI (Universität Kaposvár, Ungarn): Züge der früheren Zur Kontrolle von inkohärenten Minderheitensprachenpolitik Infinitivkonstruktionen in Norwegens und deren Folgen deutschen Untertiteln für die samische Minderheit Tatyana LANGE (Pedagogical University of Moscow City, Russia): Konzeptualisierung der Kraft in der modernen deutschen Sprache 5 15.00-15.30 Anna Mária NÉMETH-ÁRVAI (Pannonische Universität Veszprém, Ungarn): Anni RÄÄTS (Universität Tartu, Estland): Kasusvariation bei Semantische Untersuchung des Emotionsverben im Estnischen Sinnbezirks Interkulturelle und Deutschen Kompetenz: kontrastiv und interkulturell Dr. Éva FORINTOS (University of Pannonia, Veszprém, Hungary): Semantic Aspects of AustralianHungarian and CanadianHungarian Language Contact Phenomena 15.30-16.00 Kaffeepause/Coffee Break Gebäude „O“, Raum 3/Building „O”, Room 3 Sektion 1/Session 1 Angewandte Linguistik/ Applied linguistics Sektion 2/Session 2 Semantik und Pragmatik/ Semantics and Pragmatics Sektion 3/Session 3 Kontrastive Linguistik/ Contrastive linguistics Sektion 4/Session 4 Kognitive Linguistik/ Cognitive linguistics Gebäude „O“, Raum 2/ Building „O”, Room 2 Gebäude „O“, Raum 4/ Building „O”, Room 4 Gebäude „O“, Raum 5/ Building „O”, Room 5 Gebäude „O“, Raum 6/ Building „O”, Room 6 Diskussionsleitung/Chair Prof. Dr. Theodor PETRIČ (Universität Maribor, Slowenien)/Dr. Jürg STRÄSSLER (University of Bern, Switzerland) Diskussionsleitung/Chair Dr. Maurice VLIEGEN (Vrije Universiteit Amsterdam, Nederland) Diskussionsleitung/Chair Prof. Dr. Marina ANDRAZASHVILI (Staatliche Ivane-JavakhishviliUniversität Tbilissi, Georgien) Diskussionsleitung/Chair Dr. Éva FORINTOS (University of Pannonia, Veszprém, Hungary)/Dr. Arndt WIGGER (Bergische Universität Wuppertal, Deutschland) 6 Sektion 1/Session 1 Angewandte Linguistik/ Applied linguistics Sektion 2/Session 2 Semantik und Pragmatik/ Semantics and Pragmatics Sektion 3/Session 3 Kontrastive Linguistik/ Contrastive linguistics Sektion 4/Session 4 Kognitive Linguistik/ Cognitive linguistics 16.00-16.30 Dr. Haruko MIYAKODA (Tsuda College, Tokyo, Japan): Phonological knowledge and phonological awareness: focus on pathological speech Prof. Dr. Wilfried KÜRSCHNER (Universität Vechta, Deutschland): „Entschuldigung“ – Zur Semantik und Pragmatik der Exkulpation Prof. Dr. Irene DOVAL (Universität Santiago de Compostela, Spanien) / Sandra WEIS (Universität Hamburg, Deutschland): Dr. Marina FOMINA (Pedagogical University of Moscow City, Russia): Meaning Construction and Cognitive Models Spatiale Relationen Kontrastiv Deutsch / Andere Sprachen 16.30-17.00 Dr. Vladimir LEGAC (University of Zagreb, Croatia): Willingness to Communicate and Achievement in Listening Comprehension in Monolingual and Bilingual Students of English as a Foreign Language Dr. Elina LARINA (Südukrainische Dr. Blaženka FILIPAN-ŽIGNIĆ Nationale Pädagogische (Universität Zagreb, Kroatien): Uschinskij-Universität, Odessa, Ukraine): Sprache der kroatischen und deutschen Weblogs Prosodie der Toleranz/Intoleranz im politischen Diskurs Prof. Dr. Valentina STEPANENKO (Staatliche Linguistische Universität, Irkutsk, Russland): Ontologische Konzeptologie als eine der Richtungen in der Konzeptforschung: Tradition und Innovation 7 17.00-17.30 Sektion 1/Session 1 Angewandte Linguistik/ Applied linguistics Sektion 2/Session 2 Semantik und Pragmatik/ Semantics and Pragmatics Sektion 3/Session 3 Kontrastive Linguistik/ Contrastive linguistics Sektion 4/Session 4 Kognitive Linguistik/ Cognitive linguistics Prof. Dr. Kazimierz A. SROKA (University of Gdańsk / Polonia University Czestochowa, Poland): Language change or only different methods of translation: Overt vs. covert direct object in Bible translation into Hungarian in different epochs Dr. Abraham P. ten CATE (University of Groningen, Netherlands): Prof. Dr. Maria GROZEVA (Neue Bulgarische Universität Sofia, Bulgarien): Prof. Dr. Imre SZIGETI (Katholische Péter-PázmányUniversität Piliscsaba, Ungarn): Zeit in Texten Linguistische ‚Hecken‘ im Internetforum Wortbildung und Kognition: Ist Konversion tatsächlich ein Wortbildungsmittel? 17.30-18.00 Dr. Haruko MIYAKODA (Tsuda College, Tokyo, Japan) / Dr. Keiichi KANEKO (University of Agriculture and Technology, Tokyo, Japan) / Dr. Masatoshi ISHIKAWA (Seitoku University, Tokyo, Japan): Do visual data really help learners in acquiring vocabulary? Prof. Dr. Ewa ŻEBROWSKA (Ermland-Masuren Universität in Olsztyn, Polen): Vom Text zum Hypertext Prof. Dr. Tatiana KOROLOVA (South-Ukrainian National Pedagogic University, Odessa, Ukrainia) / Prof. Dr. Valentyn MOGILEVSKY (State Economic University, Odessa, Ukrainia): Dr. Valentina POSTOVALOVA (Institut für Sprachwissenschaft der Russischen Akademie der Wissenschaften, Moskau, Russland): Relation between Attitudinal Intonation and Communicative Types of Sentences Die Ontolinguistik im epistemologischen Raum der modernen Wissenschaft 8 18.30 Empfang des Germanistischen Instituts/ Reception of the Institute of German Studies Auditorium Maximum (Polinszky-Saal)/Auditorium Maximum (Polinszky Lecture Hall) Freitag/Friday, 17. September 2010 8.30-9.15 Plenarvortrag/Plenary Lecture Auditorium Maximum (Polinszky-Saal)/Auditorium Maximum (Polinszky Lecture Hall) Prof. Dr. Dr. Zoltán KÖVECSES (Eötvös-Loránd-University Budapest, Hungary): Metaphor, discourse, context. A cognitive linguistic perspective Sektion 1/Session 1 Angewandte Linguistik/ Applied linguistics Sektion 2/Session 2 Lexikologie und Semantik/ Lexicology and Semantics Gebäude „O“, Raum 2/ Building „O”, Room 2 Gebäude „O“, Raum 4/ Building „O”, Room 4 Diskussionsleitung/Chair Prof. Dr. Wilfried KÜRSCHNER (Universität Vechta, Deutschland) Diskussionsleitung/Chair Prof. Dr. Dr. h.c. Armin BURKHARDT (Otto-von-GuerickeUniversität Magdeburg, Deutschland) Sektion 3/Session 3 Kontrastivität und Interkulturalität/Contrastivity and Interculturality Gebäude „O“, Raum 5/ Building „O”, Room 5 Diskussionsleitung/Chair Dr. Angela BERGERMAYER (Österreichische Akademie der Wissenschaften, Wien, Österreich) Sektion 4/Session 4 Lexikologie und Semantik/ Lexicology and Semantics Gebäude „O“, Raum 6/ Building „O”, Room 6 Diskussionsleitung/Chair Dr. Zsuzsa KURTÁN (University of Pannonia, Veszprém, Hungary) 9 9.30-10.00 Anelia LAMBOVA (Neue Bulgarische Universität Sofia, Bulgarien): Dr. Reinhard RAPP (Universität Éva TÓTH (Hochschule für Tarragona, Spanien/Universität Moderne GeschäftswissenMainz, Deutschland): schaften, Tatabánya, Ungarn): Prof. Dr. Tatiana SHABANOVA (Bashkir State Pedagogical University, Ufa, Russia): Wie höflich sind die Bulgaren? Maschinelle Generierung von Thesauri bedeutungsähnlicher Wörter Invariant meaning of Perfective and Non Perfective Aspect in Russian Zwei Sprachen, fünf Dimensionen, sieben Situationen 10.00-10.30 Dr. Márta MURÁNYI-ZAGYVAI (Károly-Eszterházy-Hochschule Eger, Ungarn): Englische Buchstabenwörter als Innovation in der Fachsprache der chemischen Analytik Prof. Dr. Nadeshda N. Dr. József TÓTH (Pannonische Universität Veszprém, Ungarn): MIRONOVA (LomonossowUniversität Moskau, Russland): Abbildung konzeptueller Ereignisschemata durch die Cross-kulturelle Analyse von sprachliche Struktur (Deutsch- Neologismen: deutschungarischer Vergleich) russische sprachliche Varianten Dr. Nataliya V. LYAGUSHKINA / Dr. Natalya S. TRUKHANOVSKAYA (Pedagogical University of Moscow City, Russia): On Types of Space 10.30–11.00 Kaffeepause/Coffee Break Gebäude „O“, Raum 3/Building „O”, Room 3 10 Sektion 1/Session 1 Grammatikographie/ Grammaticography Sektion 2/Session 2 Kontrastive Linguistik/ Contrastive linguistics Gebäude „O“, Raum 2/ Building „O”, Room 2 Gebäude „O“, Raum 4/ Building „O”, Room 4 Diskussionsleitung/Chair Prof. Dr. Imre SZIGETI (Katholische PéterPázmány-Universität Piliscsaba, Ungarn) Diskussionsleitung/Chair Prof. Dr. Maria GROZEVA (Neue Bulgarische Universität Sofia, Bulgarien) Sektion 3/Session 3 Lexikologie/Lexicology/ Mehrsprachigkeit/ Multilingualism Gebäude „O“, Raum 5/ Building „O”, Room 5 Diskussionsleitung/Chair Prof. Dr. Valentina STEPANENKO (Staatliche Linguistische Universität, Irkutsk, Russland) 11.00-11.30 Prof. Dr. Heinrich WEBER (Universität Tübingen, Deutschland): Prof. Dr. Marina ANDRAZASHVILI (Staatliche Ivane-Javakhishvili- Universität Tbilissi, Georgien): Seit wann kennt man Nebensätze? Strukturtypen deutschsprachiger Toponyme hinsichtlich ihres Übertragungspotenzials Katrin BETHGE (Otto-von-GuerickeUniversität Magdeburg, Deutschland): Von Außenseitern und Spitzenreitern – Die Sprache des deutschen Pferdesports 11 Sektion 1/Session 1 Grammatikographie/ Grammaticography Sektion 2/Session 2 Kontrastive Linguistik/ Contrastive linguistics Sektion 3/Session 3 Lexikologie/Lexicology Mehrsprachigkeit/ Multilingualism 11.30-12.00 Dr. Arndt WIGGER (Bergische Universität Wuppertal, Deutschland): Dr. Maurice VLIEGEN (Vrije Universiteit Amsterdam, Nederland): Prof. Dr. Lew ZYBATOW (Universität Innsbruck, Österreich): Verbpräfixe, Präfixverben, Partikelverben - and phrasal verbs: Ungarisch und Deutsch im Kontrast und im europäischen Kontext Lexikalische Evidentialität DeutschNiederländisch Wie die Sprachen im Kopf miteinander sprechen – Mehrsprachigkeit durch Interkomprehension 12.00-12.30 Dr. Klaus-Dieter GOTTSCHALK (Universität Tübingen, Deutschland): Szilvia GYŐR (Pannonische Universität Veszprém, Ungarn): What about how about? A study of non- Obligatorische Lokaladverbien – synonymy in Michael Chabon's novels kontrastive Untersuchung ausgewählter deutscher und ungarischer Verben Michael USTASZEWSKI (Universität Innsbruck, Österreich): Empirische Untersuchung zur gesteuerten Interkomprehension in den slawischen Sprachen im Rahmen der EuroComTranslatStrategie 12.30-14.00 Mittagspause/Lunch 12 14.00-14.45 Plenarvortrag/Plenary Lecture Auditorium Maximum (Polinszky-Saal)/Auditorium Maximum (Polinszky Lecture Hall) Prof. Dr. Peter ERNST (Universität Wien, Österreich): Plädoyer für eine Linguistik der Emotionen 15.00-15.30 Kaffeepause/Coffee Break Gebäude „O“, Raum 3/Building „O”, Room 3 15.30- 17.00 Stadtrundgang/Sightseeing 17.00-17.45 Vollversammlung des Linguistischen Kolloquiums/General Meeting of the Colloquium of Linguistics Auditorium Maximum (Polinszky-Saal)/Auditorium Maximum (Polinszky Lecture Hall) 18.00 Abendessen/Conference Dinner Samstag/Saturday, 18. September 2010 8.30-12.30 Ausflug/Excursion 13