Die Sprache und ihre W zwischen Tradition und Language and its

Transcription

Die Sprache und ihre W zwischen Tradition und Language and its
Die Sprache und ihre Wissenschaft
zwischen Tradition und Innovation
veranstaltet vom Germanistischen Institut
der Pannonischen Universität Veszprém (Ungarn)
in Verbindung mit dem Regionalen Zentrum Veszprém der Ungarischen
Akademie
demie der Wissenschaften
vom
om 16. bis zum 18. September 2010
Language and its Study
between Tradition and Innovation
organised by the Institute of German Studies
at the University of Pannonia in Veszprém (Hungary)
in cooperation with the Regional Centre Veszprém of the Hungarian Academy
of Humanities and Sciences
between 16-18
18 September 2010
Veranstalter
Univ.-Doz.
Doz. Dr. József Tóth
in Zusammenarbeit mit
Univ.-Prof.
Prof. Dr. Dr. Csaba Földes
Organisers
József Tóth, PhD
D, associate professor
in cooperation with
Csaba Földes, PhD, DSc, full professor
Tagungssekretärin
Anna Mária Németh-Árvai,
Németh
Doktorandin
Conference secretary
Anna Mária Németh-Árvai,
Németh
PhD student
Germanistisches Institut
Pannonische Universität
rsität Veszprém
Füredi u. 2, H-8200
8200 Veszprém/Ungarn
Institute of German Studies
University of Pannonia, Veszprém
Füredi u. 2, H-8200
8200 Veszprém/Hungary
www.germanistik.uni
www.germanistik.uni-pannon.hu
Ort/Venue:
Pannonische Universität Veszprém/University of Pannonia, Veszprém
Gebäude „O“/Building „O”, Wartha Vince u. 1, H-8200 Veszprém, Ungarn/Hungary
Auditorium Maximum (Polinszky-Saal)/Auditorium Maximum (Polinszky Lecture Hall)
Wartha Vince u. 1, H-8200 Veszprém, Ungarn/Hungary
Programm/Programme
Donnerstag/Thursday, 16. September 2010
8.00-9.30
Anmeldung/Registration
Gebäude „O“, Raum 7/Building „O“, Room 7
9.30-10.20
Eröffnung und Grußworte/Welcome and Opening Remarks
Auditorium Maximum (Polinszky-Saal)/Auditorium Maximum (Polinszky Lecture Hall)
Prof. Dr. Dr. h.c. Ákos RÉDEY, Rektor/Rector magnificus
Prof. Dr. Dr. Csaba FÖLDES, Institutsdirektor/Director of Institute
Doz. Dr. József TÓTH, Veranstalter des Linguistischen Kolloquiums/Organizer of the Colloquium of Linguistics
10.30-11.15
Plenarvortrag/Plenary Lecture
Auditorium Maximum (Polinszky-Saal)/Auditorium Maximum (Polinszky Lecture Hall)
Prof. Dr. Dr. Csaba FÖLDES (Pannonische Universität Veszprém, Ungarn): Fremd-, Zweit- und
Minderheitensprachen in Ungarn – als Problem- und Handlungsfeld für die Sprachenpolitik
2
Sektion 1/Session 1
Lexikologie und Semantik/
Lexicology and Semantics
Sektion 2/Session 2
Interkulturelle Linguistik/
Intercultural linguistics
Sektion 3/Session 3
Pragmatik/Pragmatics
Sektion 4/Session 4
FS-Didaktik/FL-Teaching
Methodology
Gebäude „O“, Raum 2/
Building „O”, Room 2
Gebäude „O“, Raum 4/
Building „O”, Room 4
Gebäude „O“, Raum 5/
Building „O”, Room 5
Gebäude „O“, Raum 6/
Building „O”, Room 6
Diskussionsleitung/Chair
Prof. Dr. Ewa ŻEBROWSKA
(Ermland-Masuren Universität
in Olsztyn, Polen)/
Dr. József TÓTH (Pannonische
Universität Veszprém, Ungarn)
Diskussionsleitung/Chair
Prof. Dr. Ioana CREŢU (LucianBlaga-Universität
Sibiu/Hermannstadt,
Rumänien)
Diskussionsleitung/Chair
Dr. Reinhard RAPP (Universität
Tarragona, Spanien/
Universität Mainz,
Deutschland)
Diskussionsleitung/Chair
Dr. Blaženka FILIPAN-ŽIGNIĆ/
Dr. Vladimir LEGAC (University
of Zagreb, Croatia)
11.30-12.00
Prof. Dr. Dr. h.c. Armin
BURKHARDT (Otto-von-GuerickeUniversität Magdeburg,
Deutschland):
Zwischen „Stabilisierungseinsatz” und Krieg. Linguistische
Beobachtungen zum Diskurs
über das militärische
Engagement der Bundeswehr
in Afghanistan
Dr. Mustafa YAGBASAN
(Universität Firat, Elazig,
Türkei):
Detmer WULF (Heinrich-HeineUniversität Düsseldorf,
Deutschland):
Die Rolle der Mediensprache in Topik und Aboutness – über
der interkulturellen
einige Schwierigkeiten, den
Kommunikation – Eine
Topik-Begriff zu bestimmen
vergleichende Diskursanalyse
Prof. Dr. Manana KUTELIA
(Medizinische Universität
Tbilissi, Georgien):
Englisch als lingua franca –
Deutsch als Stiefkind?
Erfahrungen aus dem
georgischen Schulwesen
3
Sektion 1/Session 1
Lexikologie und Semantik/
Lexicology and Semantics
Sektion 2/Session 2
Interkulturelle Linguistik/
Intercultural linguistics
Sektion 3/Session 3
Pragmatik/Pragmatics
Sektion 4/Session 4
FS-Didaktik/FL-Teaching
Methodology
12.00-12.30
Tanja ŠKERLAVAJ (Universität
Ljubljana, Slowenien):
Zu einigen Aspekten der
Ambiguität in deutschen
Texten der Gegenwart
Beatrix BUKUS (Pannonische
Prof. Dr. Jacques LADOUCEUR/
Universität Veszprém, Ungarn): Annie HOULE (Université Laval,
Québec, Canada):
Mehrsprachigkeit von
transnationalen Migranten.
Natural Language Processing
Skizze eines
Applied to Justice. Authorship
Dissertationsprojektes
attribution of a short text
written in French
Dr. Zsuzsa KURTÁN (University
of Pannonia, Veszprém,
Hungary):
Interactions in disciplinary
textbook discourse
12.30-14.00 Mittagspause/Lunch
Sektion 1/Session 1
Interkulturelle Linguistik/
Intercultural linguistics
Sektion 2/Session 2
Grammatikographie/
Grammaticography
Sektion 3/Session 3
Kontaktlinguistik/
Contact linguistics
Sektion 4/Session 4
Lexikologie und Semantik/
Lexicology and Semantics
Gebäude „O“, Raum 2/
Building „O”, Room 2
Gebäude „O“, Raum 4/
Building „O”, Room 4
Gebäude „O“, Raum 5/
Building „O”, Room 5
Gebäude „O“, Raum 6/
Building „O”, Room 6
Diskussionsleitung/Chair
Dr. Mustafa YAGBASAN
(Universität Firat, Elazig,
Türkei)
Diskussionsleitung/Chair
Prof. Dr. Heinrich WEBER
(Universität Tübingen,
Deutschland)
Diskussionsleitung/Chair
Prof. Dr. Dr. Csaba FÖLDES
(Pannonische Universität
Veszprém, Ungarn)
Diskussionsleitung/Chair
Dr. Abraham P. ten CATE
(University of Groningen,
Netherlands)
4
Sektion 1/Session 1
Interkulturelle Linguistik/
Intercultural linguistics
Sektion 2/Session 2
Grammatikographie/
Grammaticography
Sektion 3/Session 3
Kontaktlinguistik/
Contact linguistics
Sektion 4/Session 4
Lexikologie und Semantik/
Lexicology and Semantics
14.00-14.30
Prof. Dr. Ioana CREŢU (LucianBlaga-Universität
Sibiu/Hermannstadt,
Rumänien):
Brânză ist kein Käse –
Interkulturelle
Spracherscheinungen in
Siebenbürgen
Prof. Dr. Norio SHIMA / Dr.
Ryoko NARUSE-SHIMA (Kyoto
Sangyo Universität, Japan):
Resultative Konstruktionen im
Englischen und Deutschen
Dr. Angela BERGERMAYER
(Österreichische Akademie der
Wissenschaften, Wien,
Österreich):
Zum Ortsnamentyp der
"Mischnamen" in der
mittelalterlichen slawischdeutschen Sprachkontaktzone
(mit besonderer
Berücksichtigung Österreichs)
Dr. Jürg STRÄSSLER
(University of Bern,
Switzerland):
The Logics of English Verb
Patterns
14.30-15.00
Prof. Dr. Irina IVANOVA
Prof. Dr. Theodor PETRIČ
(Universität für Ökologie und
(Universität Maribor,
Politologie, Moskau, Russland): Slowenien):
Zur Rolle von Stereotypen in
der interkulturellen
Geschäftskommunikation
Zsuzsanna SZILVÁSI (Universität
Kaposvár, Ungarn):
Züge der früheren
Zur Kontrolle von inkohärenten Minderheitensprachenpolitik
Infinitivkonstruktionen in
Norwegens und deren Folgen
deutschen Untertiteln
für die samische Minderheit
Tatyana LANGE (Pedagogical
University of Moscow City,
Russia):
Konzeptualisierung der Kraft in
der modernen deutschen
Sprache
5
15.00-15.30
Anna Mária NÉMETH-ÁRVAI
(Pannonische Universität
Veszprém, Ungarn):
Anni RÄÄTS (Universität Tartu,
Estland):
Kasusvariation bei
Semantische Untersuchung des Emotionsverben im Estnischen
Sinnbezirks Interkulturelle
und Deutschen
Kompetenz: kontrastiv und
interkulturell
Dr. Éva FORINTOS (University of
Pannonia, Veszprém, Hungary):
Semantic Aspects of AustralianHungarian and CanadianHungarian Language Contact
Phenomena
15.30-16.00
Kaffeepause/Coffee Break
Gebäude „O“, Raum 3/Building „O”, Room 3
Sektion 1/Session 1
Angewandte Linguistik/
Applied linguistics
Sektion 2/Session 2
Semantik und Pragmatik/
Semantics and Pragmatics
Sektion 3/Session 3
Kontrastive Linguistik/
Contrastive linguistics
Sektion 4/Session 4
Kognitive Linguistik/
Cognitive linguistics
Gebäude „O“, Raum 2/
Building „O”, Room 2
Gebäude „O“, Raum 4/
Building „O”, Room 4
Gebäude „O“, Raum 5/
Building „O”, Room 5
Gebäude „O“, Raum 6/
Building „O”, Room 6
Diskussionsleitung/Chair
Prof. Dr. Theodor PETRIČ
(Universität Maribor,
Slowenien)/Dr. Jürg STRÄSSLER
(University of Bern,
Switzerland)
Diskussionsleitung/Chair
Dr. Maurice VLIEGEN (Vrije
Universiteit Amsterdam,
Nederland)
Diskussionsleitung/Chair
Prof. Dr. Marina ANDRAZASHVILI
(Staatliche Ivane-JavakhishviliUniversität Tbilissi, Georgien)
Diskussionsleitung/Chair
Dr. Éva FORINTOS (University of
Pannonia, Veszprém,
Hungary)/Dr. Arndt WIGGER
(Bergische Universität
Wuppertal, Deutschland)
6
Sektion 1/Session 1
Angewandte Linguistik/
Applied linguistics
Sektion 2/Session 2
Semantik und Pragmatik/
Semantics and Pragmatics
Sektion 3/Session 3
Kontrastive Linguistik/
Contrastive linguistics
Sektion 4/Session 4
Kognitive Linguistik/
Cognitive linguistics
16.00-16.30
Dr. Haruko MIYAKODA (Tsuda
College, Tokyo, Japan):
Phonological knowledge and
phonological awareness: focus
on pathological speech
Prof. Dr. Wilfried KÜRSCHNER
(Universität Vechta,
Deutschland):
„Entschuldigung“ – Zur
Semantik und Pragmatik der
Exkulpation
Prof. Dr. Irene DOVAL
(Universität Santiago de
Compostela, Spanien) / Sandra
WEIS (Universität Hamburg,
Deutschland):
Dr. Marina FOMINA (Pedagogical
University of Moscow City,
Russia):
Meaning Construction and
Cognitive Models
Spatiale Relationen Kontrastiv
Deutsch / Andere Sprachen
16.30-17.00
Dr. Vladimir LEGAC (University
of Zagreb, Croatia):
Willingness to Communicate
and Achievement in Listening
Comprehension in
Monolingual and Bilingual
Students of English as a
Foreign Language
Dr. Elina LARINA (Südukrainische Dr. Blaženka FILIPAN-ŽIGNIĆ
Nationale Pädagogische
(Universität Zagreb, Kroatien):
Uschinskij-Universität, Odessa,
Ukraine):
Sprache der kroatischen und
deutschen Weblogs
Prosodie der
Toleranz/Intoleranz im
politischen Diskurs
Prof. Dr. Valentina STEPANENKO
(Staatliche Linguistische
Universität, Irkutsk, Russland):
Ontologische Konzeptologie als
eine der Richtungen in der
Konzeptforschung: Tradition
und Innovation
7
17.00-17.30
Sektion 1/Session 1
Angewandte Linguistik/
Applied linguistics
Sektion 2/Session 2
Semantik und Pragmatik/
Semantics and Pragmatics
Sektion 3/Session 3
Kontrastive Linguistik/
Contrastive linguistics
Sektion 4/Session 4
Kognitive Linguistik/
Cognitive linguistics
Prof. Dr. Kazimierz A. SROKA
(University of Gdańsk / Polonia
University Czestochowa,
Poland): Language change or
only different methods of
translation: Overt vs. covert
direct object in Bible
translation into Hungarian in
different epochs
Dr. Abraham P. ten CATE
(University of Groningen,
Netherlands):
Prof. Dr. Maria GROZEVA (Neue
Bulgarische Universität Sofia,
Bulgarien):
Prof. Dr. Imre SZIGETI
(Katholische Péter-PázmányUniversität Piliscsaba, Ungarn):
Zeit in Texten
Linguistische ‚Hecken‘ im
Internetforum
Wortbildung und Kognition: Ist
Konversion tatsächlich ein
Wortbildungsmittel?
17.30-18.00
Dr. Haruko MIYAKODA (Tsuda
College, Tokyo, Japan) / Dr.
Keiichi KANEKO (University of
Agriculture and Technology,
Tokyo, Japan) / Dr. Masatoshi
ISHIKAWA (Seitoku University,
Tokyo, Japan):
Do visual data really help
learners in acquiring
vocabulary?
Prof. Dr. Ewa ŻEBROWSKA
(Ermland-Masuren Universität
in Olsztyn, Polen):
Vom Text zum Hypertext
Prof. Dr. Tatiana KOROLOVA
(South-Ukrainian National
Pedagogic University, Odessa,
Ukrainia) / Prof. Dr. Valentyn
MOGILEVSKY (State Economic
University, Odessa, Ukrainia):
Dr. Valentina POSTOVALOVA
(Institut für
Sprachwissenschaft der
Russischen Akademie der
Wissenschaften, Moskau,
Russland):
Relation between Attitudinal
Intonation and Communicative
Types of Sentences
Die Ontolinguistik im
epistemologischen Raum der
modernen Wissenschaft
8
18.30
Empfang des Germanistischen Instituts/
Reception of the Institute of German Studies
Auditorium Maximum (Polinszky-Saal)/Auditorium Maximum (Polinszky Lecture Hall)
Freitag/Friday, 17. September 2010
8.30-9.15
Plenarvortrag/Plenary Lecture
Auditorium Maximum (Polinszky-Saal)/Auditorium Maximum (Polinszky Lecture Hall)
Prof. Dr. Dr. Zoltán KÖVECSES (Eötvös-Loránd-University Budapest, Hungary): Metaphor, discourse, context.
A cognitive linguistic perspective
Sektion 1/Session 1
Angewandte Linguistik/
Applied linguistics
Sektion 2/Session 2
Lexikologie und Semantik/
Lexicology and Semantics
Gebäude „O“, Raum 2/
Building „O”, Room 2
Gebäude „O“, Raum 4/
Building „O”, Room 4
Diskussionsleitung/Chair
Prof. Dr. Wilfried KÜRSCHNER
(Universität Vechta,
Deutschland)
Diskussionsleitung/Chair
Prof. Dr. Dr. h.c. Armin
BURKHARDT (Otto-von-GuerickeUniversität Magdeburg,
Deutschland)
Sektion 3/Session 3
Kontrastivität und Interkulturalität/Contrastivity and
Interculturality
Gebäude „O“, Raum 5/
Building „O”, Room 5
Diskussionsleitung/Chair
Dr. Angela BERGERMAYER
(Österreichische Akademie der
Wissenschaften, Wien,
Österreich)
Sektion 4/Session 4
Lexikologie und Semantik/
Lexicology and Semantics
Gebäude „O“, Raum 6/
Building „O”, Room 6
Diskussionsleitung/Chair
Dr. Zsuzsa KURTÁN (University of
Pannonia, Veszprém, Hungary)
9
9.30-10.00
Anelia LAMBOVA (Neue
Bulgarische Universität Sofia,
Bulgarien):
Dr. Reinhard RAPP (Universität
Éva TÓTH (Hochschule für
Tarragona, Spanien/Universität Moderne GeschäftswissenMainz, Deutschland):
schaften, Tatabánya, Ungarn):
Prof. Dr. Tatiana SHABANOVA
(Bashkir State Pedagogical
University, Ufa, Russia):
Wie höflich sind die Bulgaren?
Maschinelle Generierung von
Thesauri bedeutungsähnlicher
Wörter
Invariant meaning of Perfective
and Non Perfective Aspect in
Russian
Zwei Sprachen, fünf
Dimensionen, sieben
Situationen
10.00-10.30
Dr. Márta MURÁNYI-ZAGYVAI
(Károly-Eszterházy-Hochschule
Eger, Ungarn):
Englische Buchstabenwörter
als Innovation in der
Fachsprache der chemischen
Analytik
Prof. Dr. Nadeshda N.
Dr. József TÓTH (Pannonische
Universität Veszprém, Ungarn): MIRONOVA (LomonossowUniversität Moskau, Russland):
Abbildung konzeptueller
Ereignisschemata durch die
Cross-kulturelle Analyse von
sprachliche Struktur (Deutsch- Neologismen: deutschungarischer Vergleich)
russische sprachliche Varianten
Dr. Nataliya V. LYAGUSHKINA /
Dr. Natalya S. TRUKHANOVSKAYA
(Pedagogical University of
Moscow City, Russia):
On Types of Space
10.30–11.00 Kaffeepause/Coffee Break
Gebäude „O“, Raum 3/Building „O”, Room 3
10
Sektion 1/Session 1
Grammatikographie/
Grammaticography
Sektion 2/Session 2
Kontrastive Linguistik/
Contrastive linguistics
Gebäude „O“, Raum 2/
Building „O”, Room 2
Gebäude „O“, Raum 4/
Building „O”, Room 4
Diskussionsleitung/Chair
Prof. Dr. Imre SZIGETI (Katholische PéterPázmány-Universität Piliscsaba, Ungarn)
Diskussionsleitung/Chair
Prof. Dr. Maria GROZEVA (Neue Bulgarische
Universität Sofia, Bulgarien)
Sektion 3/Session 3
Lexikologie/Lexicology/
Mehrsprachigkeit/
Multilingualism
Gebäude „O“, Raum 5/
Building „O”, Room 5
Diskussionsleitung/Chair
Prof. Dr. Valentina STEPANENKO (Staatliche
Linguistische Universität, Irkutsk, Russland)
11.00-11.30
Prof. Dr. Heinrich WEBER (Universität
Tübingen, Deutschland):
Prof. Dr. Marina ANDRAZASHVILI (Staatliche
Ivane-Javakhishvili- Universität Tbilissi,
Georgien):
Seit wann kennt man Nebensätze?
Strukturtypen deutschsprachiger
Toponyme hinsichtlich ihres
Übertragungspotenzials
Katrin BETHGE (Otto-von-GuerickeUniversität Magdeburg, Deutschland):
Von Außenseitern und Spitzenreitern – Die
Sprache des deutschen Pferdesports
11
Sektion 1/Session 1
Grammatikographie/
Grammaticography
Sektion 2/Session 2
Kontrastive Linguistik/
Contrastive linguistics
Sektion 3/Session 3
Lexikologie/Lexicology
Mehrsprachigkeit/
Multilingualism
11.30-12.00
Dr. Arndt WIGGER (Bergische Universität
Wuppertal, Deutschland):
Dr. Maurice VLIEGEN (Vrije Universiteit
Amsterdam, Nederland):
Prof. Dr. Lew ZYBATOW (Universität
Innsbruck, Österreich):
Verbpräfixe, Präfixverben,
Partikelverben - and phrasal verbs:
Ungarisch und Deutsch im Kontrast und
im europäischen Kontext
Lexikalische Evidentialität DeutschNiederländisch
Wie die Sprachen im Kopf miteinander
sprechen – Mehrsprachigkeit durch
Interkomprehension
12.00-12.30
Dr. Klaus-Dieter GOTTSCHALK (Universität
Tübingen, Deutschland):
Szilvia GYŐR (Pannonische Universität
Veszprém, Ungarn):
What about how about? A study of non- Obligatorische Lokaladverbien –
synonymy in Michael Chabon's novels
kontrastive Untersuchung ausgewählter
deutscher und ungarischer Verben
Michael USTASZEWSKI (Universität Innsbruck,
Österreich):
Empirische Untersuchung zur gesteuerten
Interkomprehension in den slawischen
Sprachen im Rahmen der EuroComTranslatStrategie
12.30-14.00 Mittagspause/Lunch
12
14.00-14.45
Plenarvortrag/Plenary Lecture
Auditorium Maximum (Polinszky-Saal)/Auditorium Maximum (Polinszky Lecture Hall)
Prof. Dr. Peter ERNST (Universität Wien, Österreich): Plädoyer für eine Linguistik der Emotionen
15.00-15.30 Kaffeepause/Coffee Break
Gebäude „O“, Raum 3/Building „O”, Room 3
15.30- 17.00 Stadtrundgang/Sightseeing
17.00-17.45 Vollversammlung des Linguistischen Kolloquiums/General Meeting of the Colloquium of Linguistics
Auditorium Maximum (Polinszky-Saal)/Auditorium Maximum (Polinszky Lecture Hall)
18.00 Abendessen/Conference Dinner
Samstag/Saturday, 18. September 2010
8.30-12.30 Ausflug/Excursion
13