NOTICE D`INSTRUCTION ROUTER CNC VG1313
Transcription
NOTICE D`INSTRUCTION ROUTER CNC VG1313
NOTICE D’INSTRUCTION ROUTER CNC VG1313 Lire attentivement la notice d’instruction de cette machine avant l’utilisation 1. CONSIGNES DE SECURITE Avant de mettre la machine en place, de la mettre en route ou de faire toute maintenance, vous devez impérativement lire les consignes de sécurité ci-dessous. Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures de personnes : - - - - - - - Ne pas laisser la machine sans surveillance tant qu’elle est raccordée au réseau. Veillez à bien débrancher la machine avant toute intervention de maintenance, nettoyage ou réparation. Vous devez porter des lunettes de protection avec un verre de sécurité. Des lunettes pour la vue ne sont pas des lunettes de protection. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez la machine. En cas de production de poussière lors de l'usinage, portez un masque anti-poussière. Ne laissez pas d'enfants approcher ou toucher la machine ou l'outil, même si la machine est à l'arrêt. Assurez-vous que le raccordement électrique comprend la mise à la terre. En cas de non raccordement, un choc électrique est possible et peut causer des dommages irréversibles à la machine. Ne laissez pas de poussière, d'eau, de liquide quelconque, de copeaux,... tomber à l'intérieur du boîtier de contrôle et à l'intérieur de tout boîtier électrique, ceci pourrait causer des incendies ou des accidents. En cas de découvertes de pièce(s) défectueuse(s), arrêtez immédiatement la machine et procédez à la réparation. Dans tous les cas n'utilisez pas la machine avant d'avoir procédé au remplacement de la pièce posant problème. Contactez votre vendeur pour toute aide. Assurez-vous que la machine est bien posée de niveau sur son support et qu'elle est bien fixée. Pour la manutention et le levage de la machine, utilisez le matériel adéquat afin de ne pas détériorer des parties pouvant être essentielles à la machine. De même assurezvous de ne pas élinguer à des endroits fragiles et soulevez correctement le bâti. Attention à utiliser le matériel prévu pour le poids indiqué. Prenez soin de bien terminer la mise en place de la machine avant toute mise en route. Si vous avez des doutes, faites appel à un professionnel pour le raccordement électrique. Vérifiez le bon serrage des vis et des écrous. Ne laissez pas de clé en place, soit sur le porte-pince, soit sur la machine, avant de mettre en route la machine et même avant de brancher celle-ci. Faites systématiquement un contrôle. Assurez-vous que les pièces et outils sont correctement et suffisamment serrés. Ne laissez personne approcher de la machine en cours d'usinage. N'ouvrez pas le boîtier électrique pendant que la machine est branchée et/ou en fonctionnement. Conservez toujours l'espace de travail propre et sec autour et sur la machine. Assurez-vous que les protections sont bien en place et en état de fonctionnement. Utilisez uniquement les outils adéquats et prévus pour la machine. N'utilisez pas la machine à proximité d'une atmosphère dangereuse, produit inflammable par exemple. Quand vous avez terminé, débranchez la machine et assurez-vous que personne ne peut la mettre en route. 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Le modèle VG1313 est utilisé pour signalétiques, gravures artistiques, moules, patrons et modèles, PLV, présentoirs, etc. Il est destiné à l’usage intermittent. 3. MISE EN PLACE 3.1. Déballage et manutention Retirez les panneaux de la caisse, un par un, en prenant soin de ne pas toucher la machine à l'intérieur pour ne pas la détériorer. Approchez la caisse de l'endroit où la machine sera posée. Dévissez les quatre boulons qui maintiennent les pattes de bridage sur le support en bois. Enfin à l'aide du matériel de levage et manutention adéquat, soulevez la machine en l'élinguant par dessous le bâti et surtout pas au portique. Soyez très vigilants quand vous placez les élingues car la machine peut glisser et tomber. Retirez les vis CHC qui tiennent les pattes en acier de fixation puis posez la machine sur son support, en ajustant le niveau de la table. Attention à la solidité du support: établi, socle,... qui doit bien évidemment pouvoir porter le poids de la machine au minimum. 3.2. Raccordement électrique Raccordez électriquement la machine au secteur en prenant bien soin de vérifier la tension. Branchez également le boîtier électrique ainsi que la pompe au secteur, toujours après avoir vérifié la compatibilité des tensions. Branchez le fil de liaison informatique entre l'ordinateur et le boîtier électrique. 4. LOGICIELS 4.1. Utilisation console DSP RZNC-0501 4.1.1 Installation du driver de communication PC-Console Le logiciel de communication est fourni sur un CD, avec la machine. Pour connecter le PC à la console, vous devez utiliser le câble fourni également avec la machine. La configuration PC recommandée est Windows XP. Voici la méthode pour l'installation du driver: - Insérez le CD dans le tiroir du lecteur du PC et copiez tous les fichiers (dans C:\) dans un dossier que vous nommerez "Com DSP" par exemple. - Connectez le PC à la console via le câble prévu à cet effet. - Un icône "nouveau matériel détecté" apparaît dans la partie inférieure droite de l'écran. Cliquez sur l'icône. - La fenêtre de setup s'ouvre; sélectionnez la seconde ligne "ouvrir à partir d'une liste ou depuis une position spécifique". - L'installation du driver commence, cliquez toujours sur "continuer" même quand l'icône "le programme n'est pas accepté par le module de test de Windows validant sa compatibilité avec Windows XP" apparaît. - Cliquez sur "terminer" dès lors que l'indication "installation terminée" apparaît. Vous pouvez donc désormais télécharger des fichiers depuis le PC, directement dans la console. Bien entendu, vous pouvez également charger les fichiers directement depuis le port USB depuis une clé USB; dans ce cas il n'est pas nécessaire d'installer le driver... 4.1.2 Méthode pour le chargement des fichiers dans la console. Vous disposez de 2 manières différentes pour charger des programmes (fichiers) dans la console RZNC-0501: - La première méthode consiste à communiquer avec un PC (driver préalablement installé, voir paragraphe numéro 1) - La seconde méthode consiste à utiliser directement une clé USB que l'on connecte sur la console, via le port USB situé sur le dessus de la console. 4.1.2.1. Chargement des programmes depuis le PC - Connectez la console au PC en utilisant le câble fourni Double-cliquez sur l'icone de votre bureau "0501(English)" Le logiciel de communication s'ouvre, cliquez sur "fichier" - puis "ouvrir" et sélectionnez le fichier à charger. Cliquez sur "download" et choisissez une position libre pour l'emplacement dans la console (1 à 99) Confirmez et le chargement du fichier dans la console commence. Dès que le transfert a été effectué, un message vous indique que le transfert est terminé; confirmez à nouveau. Débranchez le câble de connexion, le fichier est désormais dans la mémoire de la console. 4.1.2.2.. Chargement direct des programmes par port USB ATTENTION: aucune arborescence n'est permise, la clé de transfert doit être utilisée uniquement pour cette application de stockage de programmes pièces, directement sous la racine. - Enregistrez le fichier concerné sur la clé USB, depuis le logiciel Type Edit (voir procédure plus loin dans ce manuel) - Branchez fermement la clé USB dans le port de la console (en haut à droite) - Appuyez sur le bouton "Run/pause/delete" afin de choisir la source de chargement (USB: "U disk" ou PC: "Inner file") - Appuyez sur la touche "X+" ou" X-" afin de sélectionner "USB disk", et validez en appuyant sur "OK" - La liste des programmes présents en mémoire apparait, sélectionnez le fichier souhaité en utilisant à nouveau "X+" ou "X-", puis validez par "OK" 4.1.3 Mise en œuvre et usinage - - Connectez la machine à l'alimentation secteur requise (230V monophasé ou 400V triphasé) "Go home ?" apparaît sur l'écran LCD de la console. Pressez le bouton "OK" et les 3 axes se déplacent automatiquement vers les références machines (P.O.M) Note: A tout moment, le mouvement peut être annulé en appuyant sur "Stop". Si vous pressez "Stop" directement après l'affichage ''Go Home'', alors seul l'axe Z est référencé automatiquement. La machine connaît désormais son origine et est prête à travailler. Déplacez manuellement les 3 axes en utilisant les touches "X+", "X-", "Y+", "Y-", "Z+" ou "Z-" et positionnez l'origine programme. Commencez par valider l'origine programme en X - - - - - - - et Y en appuyant sur la touche "XY-0", puis validez l'origine programme en Z en appuyant sur "Z-0". Le calculateur reconnait désormais l'origine programme que vous avez définie; vous pouvez automatiquement et alternativement déplacer les axes entre l'origine programme et l'origine machine en utilisant les touches "HOME" et "ORIGIN". Appuyez sur la touche "Run/pause" et la liste des fichiers en mémoire apparaît après que vous ayez validé par "OK" la source "U disk" ou "Inner file" (voir paragraphe 2). Note: lorsque vous sélectionnez un fichier dans la liste "Inner File", une action sur la touche "Menu" vous permet de passer d'une page à l'autre directement, après avoir entré le N° de fichier recherché. La page "paramètres" s'ouvre automatiquement dès qu'un fichier a été sélectionné et validé par "OK". Vous devez renseigner les paramètres suivants: Vitesse de déplacement travail en XY (mm/min) Vitesse de déplacement rapide (mm/min) Vitesse de plongée (ratio par rapport à la vitesse de déplacement travail en XY: mini 0.1, maxi 1). Les autres paramètres sont donnés par défaut et ne doivent généralement pas être modifiés. Pour changer un paramètre, utilisez le curseur haut/bas en appuyant sur les touches "X+" et "X-" et appuyez sur "Run/pause" pour ombrer le paramètre à modifier. Pour confirmer, appuyez sur "OK". Lorsque tous les paramètres sont entrés, appuyez sur "OK" et après une période de test (durée de l'opération fonction de la taille du fichier), le programme démarre automatiquement. Note: Il est possible d'interrompre le processus à tout moment en appuyant sur "STOP/CANCEL" ATTENTION: Bien penser à mettre la broche en marche et règler la vitesse adéquate au moyen du potentiomètre avant de lancer l'usinage car le programme ne démarre pas la broche automatiquement. Appuyez sur "Y+" ou "Y-" pour changer la vitesse d'avance travail en cours d'usinage. En cours d'usinage, une première pression sur "Pause" interrompt l'usinage. Il est alors possible de modifier l'origine programme par action sur les touches "X+", "X-", "Y+", "Y-", "Z+" ou "Z-" Une seconde pression sur "Pause" a pour effet la validation de la nouvelle origine programme. Une troisième pression sur "Pause" redémarre l'usinage en tenant compte de la nouvelle origine programme En cours d'usinage, une action sur "STOP/CANCEL" interrompt l'usinage. L'indication "Save break point ?" apparaît à l'écran. Tapez alors un nombre compris entre 1 et 99 correspondant à la position actuelle (vous devez retenir le numéro choisi). Validez par action sur "OK" et la machine se positionne automatiquement sur l'origine programme et le cycle s'annule. Une nouvelle action sur "STOP/CANCEL" aurait annulé également le cycle, mais sans tenir compte de la sauvegarde de position. Pour redémarrer l'usinage à partir d'un point sauvegardé, procédez comme suit: Appuyez d'abord sur "RUN/PAUSE" et maintenez le bouton enfoncé pendant que vous entrez le numéro de point sauvegardé. Relâchez simultanément les 2 boutons et la page "paramètres" s'ouvre automatiquement. Procédez de façon identique aux étapes 5 et 6 pour démarrer l'usinage à nouveau. - - En cas de coupure de courant pendant l'usinage, le système sauvegarde automatiquement le point actuel et les lignes de programmes qui n'ont pas encore été lues. Lorsque la machine est à nouveau mise sous tension, "Goto home ?" apparaît, validez par "OK". L'instruction "whether to recover from power off ??" apparaît; mettre la broche en marche et confirmer par "OK", l'usinage reprend à la position mémorisée. Pendant l'usinage, le système indique en page principale: Position instantanée des axes X Y Z Ratio de vitesse travail sur XY (0.1 à 1) Temps d'usinage restant Numéro de ligne de programme lue. 4.1.4 Utilisation des combinaisons de boutons Le système DSP RZNC-0501 autorise quelques combinaisons de boutons, permettant l'accès à certaines fonctions de manière instantanée. Une combinaison de boutons se fait comme suit: - Pressez le premier bouton et maintenir enfoncé - Pressez le second bouton - Relâchez simultanément les 2 boutons. - "Menu" + chiffre définit l'origine programme. - "Menu" + "ON/OFF" fonction C.A.D. - "Run/Pause" + chiffre sauvegarde du point d'arrêt en cours d'usinage. - "Run/Pause" + "High/low" fonction avancée de paramètrage. - "OK" + "STOP/CANCEL" aide. 4.1.5 Paramétrage et utilisation des menus Appuyez sur la touche "Menu" pour entrer dans le menu principal. Appuyez sur "X+" et "X-" pour déplacer le curseur et choisissez les sous-menus ; pressez "OK" pour entrer dans le sous-menu. - Le sous-menu "machine set up" est utilisé pour la configuration du système avec la machine concernée : principalement paramétrage des courses machine, vitesses de déplacement, surface active de travail, position des origines machine, définition des impulsions, définition du niveau logique, jeu à l’inversion dans les noix à billes, etc... Tous ces paramètres ont été chargés en usine, il n’est donc pas nécessaire d’avoir à entrer dans ce menu. Pour toute modification de paramètre, nous vous conseillons vivement de contacter l’importateur auparavant. - Le menu "Auto Pro set up" permet de paramétrer la vitesse d’accélération en interpolation linéaire, la vitesse d’accélération en interpolation circulaire et la fonction G permettant la lecture de l’attribut. Entrez d’abord la valeur, puis pressez sur "Enter" pour valider cette valeur. Pressez "Y+" et "Y-" pour changer à nouveau la valeur, puis appuyez sur « OK » pour valider cette dernière valeur. Une pression sur "Cancel" annule la valeur précédemment entrée et procède au retour dans le menu précédent. - Le menu "System setup" permet de choisir le langage, le format des valeurs dans le menu "Auto check" et la mise à jour du système. Appuyez sur "X+" et "X-" pour déplacer le curseur et pressez "OK" pour confirmer. Le menu "Advanced pro setup" concerne certaines fonctions spéciales et paramètres de personnalisation. 4.1.6 Fonctions avancées Appuyez sur "Run/pause/delete" + "0" pour entrer dans le menu "Fonctions avancées". Appuyez sur "X+" et "X-" pour déplacer le curseur sur la ligne désirée, puis "OK" pour valider. 4.1.7 Mise à jour S’il est nécessaire de mettre à jour le système, l’utilisateur peut télécharger le fichier de mise à jour depuis le port USB, après s’être connecté sur le site Internet DSP. Entrez dans le menu "System setup", placez le curseur sur la ligne "System upgrade", appuyez sur "OK" pour confirmer. Choisissez le port USB de téléchargement, sélectionnez le fichier et démarrez le chargement du fichier (voir procédure en 2-B). Le système sera mis à jour automatiquement. Appuyez sur "OK" pour quitter le menu, la mise à jour est terminée. 4.1.8 Spécifications du système DSP RZNC-0501 Processeur Fichier mémoire Ecran Port de communication Type de fichiers admis Nombre d’axes Fonction aide Langage Interface Type de moteurs pilotables Fonctions d’interpolation disponibles Résolution minimale Incrément minimal Vitesse maxi programmable Mesure, chargement de longueurs d’outils dans une table de correcteurs Contrôle de rotation de broche Fonction d’auto vérification de programme Fonction de retour automatique à l’origine Nombre d’origines programmables Recherche automatique du numéro de séquence Fonction copiage Sauvegarde des données en cas de coupure d’alimentation Température de fonctionnement Taux d’humidité relative maxi Alimentation 160M DSP Capacité de 128Mb LCD 128x64 USB G code, PLT (option) 3 Disponible Anglais, chinois, japonais Clavier et menus imbriqués Pas-à-pas Linéaire et circulaire 0.001mm 0.001 64000mm/min Possible Possible Oui Oui 9 Oui Oui Oui 0°C à +70°C <90% 230V monophasé 4.1.9 Arguments techniques du système - Fonctionnement autonome, sans nécessité d’être connecté à un PC, Permet la lecture directe de fichiers via port USB, Admet des fichiers de très grandes tailles, Fonction d’auto-contrôle du programme avant exécution, Fonction d’auto-diagnostique sur les entrées et les sorties, Possibilité de mise à jour automatique, Plusieurs langages disponibles, Equipé d’une pile de sauvegarde évitant la perte d’informations en cas de coupure d’alimentation électrique, Gestion efficace et fiable des vitesses travail et rapide, Gestion efficace et fiable des accélérations et freinages en cours d’usinage, Gestion des interpolations linéaires et circulaires. 4.2 Guide d’installation de TypeEdit/LaserType 4.2.1 Configuration système Pour un fonctionnement optimal de TypeEdit et LaserType, nous vous conseillons de vérifier que votre système remplit les conditions requises. Configuration minimum • • • • • • • • Intel® Pentium® Core™2 Duo 2.5 GHz 1 Giga Octets de RAM Microsoft® Windows XP Professionnel SP3 ou Vista Pro SP2 2 GO de mémoire libre sur le disque dur Souris compatible Microsoft (2 boutons plus molette) Carte graphique nVidia ou ATI avec 256 MO mémoire Ecran couleur 16-bits résolution 1024*768 1 port USB libre (obligatoire) Configuration recommandée • • • • • • • • Intel® Pentium® Core™2 Duo ou Quad ou supérieur 3.33 GHz ou plus 2 à 4 Giga Octets de RAM (2 GO minimum pour TypeArt Viewer) Microsoft® Windows 7 Pro ou Vista Pro SP2 4 GO d’espace libre sur le disque dur Souris compatible Microsoft Carte graphique nVidia ou ATI avec 512 MO mémoire Ecran couleur 16-bits résolution 1280*1024 ou plus 1 port USB libre (obligatoire) 4.2.2 Installation TypeEdit et LaserType fonctionnent avec un seul verrou TypeEdit (clé électronique de sécurité). Verrou Le verrou qui vous a été remis est une clé électronique logicielle HASP SRM qui se branche directement sur le port USB de votre ordinateur. Elle vous permet de lancer l’installation conjointe de TypeEdit et de LaserType puis d’utiliser les logiciels. **Très important** Vision numeric remplacera le DVD d’installation si celui-ci est perdu, mais NE remplacera PAS votre verrou s’il est perdu ou volé. Si le verrou s’avère défectueux, il sera remplacé. Pour plus d’informations sur la procédure à suivre, contactez notre Service clientèle. Installation TypeEdit et LaserType sont installés simultanément dans un répertoire unique que vous aurez choisi. Deux raccourcis seront créés sur votre bureau : un pour lancer TypeEdit et un autre pour lancer LaserType. Avant toute installation, vérifiez que votre ordinateur possède la Configuration minimum (voir plus haut) et que vous disposez des droits d’administrateur sur votre ordinateur. Insérez le DVD dans un lecteur de DVD (exemple : « D » si le lecteur de DVD est installé sur « D »). Après quelques secondes, le menu ci-dessous apparaît à l’écran. News : Cliquez sur ce bouton puis sur les icônes drapeaux en forme de pastille pour ouvrir les documents présentant les nouveautés de TypeEdit et LaserType au format PDF. Ces documents sont disponibles en français et en anglais. Install:TypeEdit-LaserType : Cliquez sur ce bouton pour installer TypeEdit et LaserType. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Si une version antérieure de TypeEdit et/ou de LaserType est présente sur votre ordinateur, vous pourrez la mettre à jour (« Update ») (installation d’une nouvelle « build », par exemple) ou la supprimer (« Remove »). Browse Type3 CD : Cliquez sur ce bouton puis cliquez sur les intitulés pour atteindre les données présentes sur le DVD d’installation : o TypeEdit : Double-cliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation de TypeEdit et LaserType. o Documentation : Vous donne accès à des documentations (dont le manuel utilisateur) au format PDF en 6 langues : français, anglais, allemand, espagnol, italien et chinois. o Rtrace Resources : Contient des scènes et textures supplémentaires utilisées avec l’outil de rendu TypeView dans le module TypeArt. o Acrobat : Si Acrobat Reader n’est pas installé sur votre PC, vous pouvez l’installer en double-cliquant sur le fichier AdbeRdr812_en_US.exe. Avant de procéder à l’installation d’ Acrobat Reader, nous vous conseillons de visiter le site web officiel d’Adobe pour télécharger la dernière version. o Read documentation : Cliquez sur les icônes drapeaux pour ouvrir les manuels d’utilisation disponibles en 6 langues : français, anglais, allemand, espagnol, italien et chinois. Vous pouvez imprimer tous ces fichiers. Quit : Cliquez sur « Quit » puis sur « Exit Program » pour quitter la page et sur « Cancel » pour rester dans la page courante. 5. Schéma de câblage 6. ELEMENTS No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Désignation Portique Support de moteur Moteur Pignon Pignon Plaque Support de chaîne Carte de câblage Porte Pied Porte Plaque arrière Porte Plaque Crémaillère Rail coulissant Fermeture anti-poussière Poutre Patte Butée en caoutchouc Rail coulissant de poutre qté 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2 1 No. 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Désignation Crémaillère de poutre Bloc coulissant Table Capot arrière Plaque Plaque frontale Micro switch Butée Plaque frontale Bloc coulissant Broche Bridage de moteur Plaque coulissante Grand bloc Support de moteur Moteur Capot Moteur Support de moteur Petit bloc Kit de pignons qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DECLARATION « CE » DE CONFORMITE SIDERMECA DECLARE QUE LE PRODUIT DESIGNE CI - DESSOUS : Router CNC MODELE / REFERENCE : VG1313 / 92 221 007 MARQUE : SIDERMECA EST CONFORME • AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR L ‘ANNEXE I DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2006/42/CE (DIRECTIVE MACHINE) QUI CONCERNE LES REGLES TECHNIQUES ET LES PROCEDURES DE CERTIFICATION DE CONFORMITE QUI LUI SONT APPLICABLES. • AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2006/95/CE RELATIVE AUX EQUIPEMENTS BASSE TENSION. • AUX DISPOSITIONS EUROPEENNE REGLEMENTAIRES 2004/108/CE DEFINIES RELATIVE A PAR LA ELECTROMAGNETIQUE (DIRECTIVE CEM) PERSONNE AUTORISEE A CONSTITUER LE DOSSIER TECHNIQUE : MONSIEUR YVON CHARLES FAIT A SAINT OUEN L’AUMÔNE, LE 25 JUIN 2013 YVON CHARLES DIRECTEUR GENERAL SIDERMECA: 11 Avenue du Fief, 95310 Saint Ouen L'Aumône, France LA DIRECTIVE COMPATIBILITE