Airport Solutions

Transcription

Airport Solutions
Airport Solutions
4Sécurité et contrôle d’accès dans les aéroports
6Processus automatisés d’embarquement des
passagers
>> Contrôle automatisé des cartes d’embarquement
>> Self boarding
>> Contrôle automatisé du passage frontière
10
Contrôle manuel du passage frontière
13
Zones VIP
14Passage de la zone contrôlée (côté piste) vers la
zone publique
16
Sortie de douane
17
Terrasse visiteurs
18
Passages pour le personnel aéroportuaire
20
Zone périmétrique
23Références
4Seguridad y controles de acceso en aeropuertos
6Procesos automatizados para pasajeros
>> Control de tarjetas de embarque automatizado
>> Embarque automático
>> Controles fronterizos automatizados
10
Controles fronterizos manuales
13
Zonas VIP
14Paso entre la zona de vuelo y la de tierra para
pasajeros
16
Salida de aduanas
17
Terraza de visitantes
18
Pasos para personal del aeropuerto
20
Zona exterior
23Referencias
Airport Solutions
3
Sécurité et contrôle d’accès
dans les aéroports
Les exigences en matière de sécurisation dans les aéroports se sont considérablement accrues ces dernières années.
Le contrôle des accès et le flux unidirectionnel des personnes
jouent un rôle essentiel dans ce domaine.
Les opérateurs d’aéroports veulent optimiser le flux des personnes pour le rendre plus sûr et plus efficace, alors que, pour
les architectes et les bureaux d’études, une configuration ouverte et accueillante est essentielle.
En même temps, les passagers, les visiteurs et le personnel de
l’aéroport souhaitent des installations rapides, confortables et
conviviales. Satisfaire ces différentes exigences est un défi que
relève Kaba Gallenschütz.
Notre large gamme de produits propose des solutions pour le
contrôle d’accès aux différentes zones sécurisées d’un aéroport, ainsi que des portes automatiques pour organiser les flux
de personnes – non seulement pour les passagers mais aussi
pour le personnel de l’aéroport.
Grâce à leur concept sophistiqué, nos produits peuvent être intégrés à différents systèmes de contrôle tout en gardant la
même fonctionnalité. Ainsi, nous tenons également compte
des efforts fournis pour uniformiser l’infrastructure des aéroports.
Forts de 30 années d’expérience dans le développement et la
production d’équipements de contrôle d’accès, nous vous accompagnons en mettant à votre service notre connaissance
approfondie du secteur et notre technologie innovante.
Via un réseau complet de succursales Kaba et de partenaires
commerciaux internationaux, nous assurons un support et un
service de qualité dans de nombreux pays d’Europe, d’Asie et
d’Amérique.
Seguridad y controles de
acceso en aeropuertos
En los últimos años, los requisitos de seguridad en los aeropuertos no han dejado de incrementarse. En este sentido, los
controles de acceso y el acceso individual de personas desempeñan un papel clave.
Los responsables de los aeropuertos quieren que el flujo de
personas sea seguro y eficaz. Para los arquitectos y equipos de
planificación un diseño abierto y acogedor es decisivo.
Al mismo tiempo, los pasajeros, los visitantes y el personal del
aeropuerto esperan unas instalaciones rápidas, cómodas y de
fácil uso. Cumplir estos requisitos es el reto al que se enfrenta
Kaba Gallenschütz.
Nuestra amplia gama de productos ofrece soluciones para los
controles de acceso en las distintas zonas de seguridad de un
aeropuerto, como sistemas de puertas para organizar el flujo
de personas, tanto de viajeros como de personal del ­aeropuerto.
Gracias a su sofisticado diseño, nuestros productos se pueden
integrar en los más diversos sistemas de control sin perder su
funcionalidad. De este modo, también nos esforzamos por
aportar uniformidad a la infraestructura de los aeropuertos.
Con más de 30 años de experiencia en el desarrollo y la producción de sistemas de acceso físicos, podemos ofrecerle una
tecnología y unos conocimientos especializados innovadores.
Gracias a nuestra amplia red de sucursales y de socios de distribución internacionales, ofrecemos asistencia cualificada y
servicio de atención al cliente en muchos países de Europa,
Asia y América.
Contrôle automatisé des cartes d’embarquement
Des dispositifs automatiques situés entre les zones publiques et les zones contrôlées (juste avant le contrôle des personnes) sont nécessaires, afin de soulager le personnel non
navigant aux points de contrôle des cartes d’embarquement.
Solution recommandée
Le système Kaba est constitué d’un couloir de contrôle d’accès
à ventaux automatiques. L’installation est dotée d’un lecteur
de cartes d’embarquement intégré et d’un écran d’information
pour les passagers. Le dispositif de capteurs assure un accès
individuel des passagers portant divers bagages et objets.
6
Airport Solutions
>>Accès réservé uniquement aux passagers munis d’une
carte d’embarquement en cours de validité (aucun abus
par exemple avec une double réservation). Code-barres
2D lisible sur la carte d’embarquement, le billet
homeprint (imprimé à domicile) ou le téléphone portable.
>>Les données saisies sont transmises aux compagnies
aériennes pour optimiser les heures d’envol. Ces
informations peuvent être utilisées pour décider quand
les bagages de passagers qui ne se sont pas présentés
doivent être retirés de l’avion.
>>Les passagers sont régulièrement informés en cas de
modification de la porte d’embarquement.
>>Les passagers de la première classe et de la classe
affaires ainsi que le personnel navigant peuvent être
contrôlés séparément.
>>Flux des passagers rapide et sans obstacles
>>Les opérateurs obtiennent des rapports détaillés sur les
passages, le talonnage (tailgating) et les tentatives de
passage en sens inverse.
2
1
3
4
5
1. Design élégant associant l’acier inoxydable et
le verre.
Diseño atractivo, combinación de acero
inoxidable y cristal.
2. Dispositif de capteurs performant pour la
protection des personnes et un accès
individuel.
Hileras de sensores de malla tupida para
protección de personas y acceso individual.
3. Interface conviviale pour guider les
passagers. Voyant de signalisation, lecteur
de cartes et écran d’information pour les
passagers.
Interfaz de fácil uso para una guía clara de
los pasajeros. Señalización, lector de tarjetas
y pantalla para información de los pasajeros.
4.Adapté à tout type de lecteur de cartes
d’embarquement.
Apto para cualquier lector de tarjetas de
embarque.
5. Installation simple, double ou multiple.
Dispositivo individual, doble o múltiple.
Control de tarjetas de embarque automatizado
Las unidades automáticas situadas en el paso de las zonas
públicas a las zonas privadas (directamente antes de los controles de personas) son necesarias para facilitar la labor del
personal del aeropuerto a la hora de realizar el control de las
tarjetas de embarque.
Solución recomendada
El sistema Kaba cuenta con un pasillo de sensores con puertas
oscilantes de apertura automática. La unidad dispone de un
lector de tarjetas de embarque integrado y una pantalla para
información de los pasajeros. Los sensores permiten el acceso
individual de pasajeros con los más diversos equipajes y objetos.
>>Solo se permite el acceso de pasajeros con una tarjeta de
embarque válida (se detecta el uso indebido, p. ej. por
una reserva doble). Lectura del código de barras en 2D
en la tarjeta de embarque, el billete impreso en casa o el
teléfono móvil.
>>Los datos recopilados son transmitidos a las compañías
aéreas. De esta forma, se pueden optimizar los slots
reservados, por ejemplo al decidir cuándo se debe retirar
del avión el equipaje de un pasajero que no se ha
presentado.
>>Los pasajeros reciben una comunicación actualizada si
se cambia la puerta de embarque.
>>Los pasajeros de clase preferente y clase business y la
tripulación pueden ser controlados por separado.
>>Un flujo de pasajeros rápido y sencillo
>>Los operadores reciben información detallada sobre el
paso, el acceso indebido o el intento de pasar en la
dirección equivocada.
Airport Solutions
7
Self boarding
Des installations automatiques à la porte d’embarquement
permettent au personnel non navigant de gérer le processus
d’embarquement plus rapidement et sans erreur.
Solution recommandée
Le système Kaba est constitué d’un couloir de contrôle d’accès
à ventaux automatiques. L’installation est dotée d’un lecteur
de cartes d’embarquement intégré, d’un écran d’information
pour les passagers et d’une imprimante seat imprint. Codebarres 2D lisible sur la carte d’embarquement, le billet homeprint (imprimé à domicile) ou le téléphone portable.
8
Airport Solutions
>>Flux de passagers rapide lors de l’embarquement, moins
d’attente à la porte d’embarquement.
>>Garantit que les passagers embarquent dans le bon
avion.
>>Soulage le personnel non navigant qui peut effectuer
d’autres opérations.
>>Les passagers de la première classe et de la classe
affaires ainsi que le personnel navigant peuvent être
contrôlés séparément.
>>En cas de changement des places dans l’avion, les
passagers sont informés grâce au seat imprint.
>>Rapport détaillé au système en cas de talonnage
(tailgating), de tentatives de franchissement ou de
passage en sens inverse. Rapport indiquant que le
processus d’embarquement a été réalisé avec succès.
Embarque automático
Las unidades automáticas en las puertas de embarque
ayudan al personal de tierra a realizar el proceso de embarque
en el menor tiempo posible y sin errores.
Solución recomendada
El sistema Kaba cuenta con un pasillo de sensores con puertas
oscilantes de apertura automática. La unidad dispone de un
lector de tarjetas integrado, una pantalla de información para
los pasajeros y una impresora para la impresión de asiento.
Lectura del código de barras en 2D en la tarjeta de embarque,
el billete impreso en casa o el teléfono móvil.
>>Flujo de pasajeros rápido al embarcar, menos tiempo de
espera en la puerta de embarque.
>>Asegura que los pasajeros embarcan en el avión
correcto.
>>Ayuda al personal de tierra, que puede dedicarse a otras
tareas.
>>Los pasajeros de clase preferente y clase business y la
tripulación pueden ser controlados por separado.
>>En caso de que haya cambios de asiento, los pasajeros
son informados con un listado.
>>Información detallada a un sistema superior en caso de
acceso indebido, intento de paso o paso en la dirección
equivocada. Informe sobre el proceso de embarque
realizado sin problemas.
Airport Solutions
9
Contrôle automatisé du passage frontière
Les dispositifs automatiques aux postes de contrôles des
passeports sont nécessaires pour seconder la police des frontières lors du contrôle
des documents. Ils doivent en outre permettre de détecter de
manière efficace les documents périmés ou falsifiés.
Solution recommandée
La solution de Kaba consiste en des cellules de détection avec
fonction sas au niveau du passage. Ce système est complété
par un lecteur de documents à l’extérieur et par un dispositif
biométrique dans le sas.
10
Airport Solutions
>>Seconde le personnel dans le contrôle du passage de la
frontière
>>Contrôle rapide et efficace des passeports, files d’attente
réduites
>>La vérification biométrique permet d’éviter toute
utilisation frauduleuse de passeports ou de pièces
d’identité.
>>Si la vérification biométrique n’est pas concordante, le
passager est orienté directement vers le contrôle manuel
sans bloquer le flux de passagers.
2
1
3
5
4
1. Compatible avec tous les systèmes bio­
métriques (empreinte digitale, iris, visage, …)
Compatible con todos los sistemas
biométricos (huellas dactilares, iris, rostro…).
2. Le système optique optionnel via l’installation
contrôle l’accès individuel.
Sistema óptico opcional encima de la unidad
que supervisa el acceso individual.
3. Dispositif de capteur pour la protection des
personnes. Détection de bagages et d’objets
oubliés par les passagers.
Regletas de sensores para protección personal. Detección de equipaje y objetos olvidados.
4.Le portillon latéral conduit les passagers
vers le contrôle manuel des passeports (en
cas de résultat négatif lors de la vérification
biométrique).
Puerta lateral que guía a los pasajeros al control de pasaportes manual, en caso de que el
resultado de la verificación biométrica sea
negativo.
5. Compatible avec tous les lecteurs de documents.
Compatible con todos los lectores de documentos.
6. Rapide et facile d’utilisation.
Rápido y de fácil uso.
Controles fronterizos automatizados
Las unidades automáticas en los puestos de control de
pasaportes son necesarias para ayudar a la policía fronteriza
en el control de documentos. También deberían ayudar a detectar documentos no válidos o falsificados de manera más
eficiente.
Solución recomendada
La solución Kaba consiste en un paso vigilado por sensores
con función de bloqueo. El sistema se completa con un lector
de documentos fuera y un dispositivo biométrico dentro de la
unidad.
>>Ayuda al personal en el control fronterizo.
>>Control de pasaportes rápido y eficiente que reduce los
tiempos de espera.
>>Verificación biométrica que impide el uso fraudulento de
pasaportes o carnés de identidad.
>>En caso de que la comprobación biométrica falle, el
pasajero es dirigido directamente al control de
pasaportes manual, sin bloquear el flujo de pasajeros.
Airport Solutions
11
Contrôle manuel des passeports
Control manual de pasaportes
Une procédure sécurisée aux guichets de contrôle des
passeports est essentielle. Ces points de contrôle doivent également permettre le passage confortable et sûr des personnes
à mobilité réduite, des voiturettes-taxi et du transit des marchandises.
La seguridad en los mostradores de control de pasaportes
es de gran importancia. También debe encontrarse una solución cómoda y segura para el acceso de personas con movilidad reducida, para el acceso con taxi y el tránsito de mercancías.
Solution recommandée
Les portillons automatiques Charon et les tripodes Kerberos
constituent des solutions idéales pour contrôler le flux de passagers. Les portillons doubles Charon HSD sont parfaitement
appropriés aux emplacements dans les aéroports où le passage des voiturettes est requis. La libération des portillons
Charon ne peut être activée que par le personnel de l’aéroport.
Solución recomendada
Las puertas automáticas Charon o los torniquetes Kerberos
ofrecen una buena solución para dirigir el flujo de pasajeros.
Para acceder en taxi a la puerta la solución óptima son las
puertas de doble ala automáticas de Charon HSD. Solo pueden
ser accionadas por el personal del aeropuerto.
>>Design transparent et élégant
>>Solution pour l’accès des personnes à mobilité réduite
>>Confort de passage grâce à la servocommande de
position
>>Temps et angle d’ouverture réglables
12
Airport Solutions
>>Diseño elegante y transparente.
>>Solución para el acceso de personas con movilidad
reducida.
>>Paso cómodo gracias a un accionamiento servoasistido.
>>Tiempo y ángulo de apertura ajustables.
Zones VIP
Zonas VIP
Les couloirs à capteurs Argus HSB permettent un passage
confortable, sans contact, même avec un porte-document ou
un bagage. En cas d’autorisation donnée, les vantaux automatiques libèrent le passage – sans aucun contact. Outre les avantages techniques, un design recherché est mis en avant : beaucoup de verre et des éléments fins en acier inoxydable donnent
une impression de transparence et s’allient parfaitement au
design moderne des aéroports.
Les tourniquets de contrôle mi-hauteur du type Charon sont
une solution élégante pour l’accès à l’espace VIP. Les servomoteurs intégrés permettent un passage confortable.
Les passagers activent l’ouverture de la porte en plaçant leur
carte d’embarquement ou de grand voyageur dans le lecteur
Los pasillos de sensores Argus HSB permiten un “control
de acceso sin contacto”. Los pasajeros pueden acceder con
comodidad y rapidez, incluso cuando lleven bolsos o equipaje. Las puertas oscilantes de apertura automática se abren
para permitir el acceso de personas autorizadas, completamente sin contacto. Además de las ventajas técnicas, también destaca su elegante diseño: la combinación de mucho
cristal con delgado acero inoxidable transmite transparencia
y se adapta a la perfección a los aeropuertos modernos.
Los torniquetes Charon de media altura también son una solución estilosa para el acceso a la zona VIP. El accionamiento
servoasistido integrado permite un paso cómodo.
La puerta se abre al colocar sobre el lector la tarjeta de embarque o la tarjeta de viajero frecuente.
Airport Solutions
13
Passage de la zone contrôlée (côté piste) vers la
zone publique
La ligne qui sépare la zone publique (côté terre) de la zone
contrôlée (côté piste) est une des zones les plus sensibles pour
chaque aéroport. Une fois arrivés à destination, les passagers
quittent l’avion et doivent pouvoir passer rapidement et facilement du côté piste au côté ville. De plus, les régulations de sécurité exigent que le flux de personnes soit organisé de façon
à garantir qu’aucune personne non autorisée ne puisse passer
du côté ville vers le côté piste.
Solution recommandée
Le couloir anti-retour Orthos PIL-M02 a été développé pour
guider le flux des passagers arrivant dans l’aéroport. Il permet
un passage rapide et sûr de la zone sécurisée vers la zone publique. Ce système modulaire comprend un couloir surveillé
par des capteurs et équipé d’une combinaison de portes à ouverture rapide telles que des vantaux doubles toute hauteur
14
Airport Solutions
associés à des portillons mi-hauteur. Lorsque les passagers
passent du côté piste au côté ville, ces vantaux s’ouvrent automatiquement les uns après les autres et se ferment dès que le
dernier passager est passé. Ce système sophistiqué de capteurs fournit une barrière efficace pour empêcher les personnes non autorisées de passer de la zone publique vers la
zone sécurisée.
>>Design élégant et configuration personnalisée
>>Passage sans difficulté et sans obstacles
>>Grande sécurité d’utilisation :
des capteurs empêchent les blessures aux personnes
>>Système modulaire : différentes combinaisons de portes
possibles
>>3 systèmes de reconnaissance en fonction des niveaux
de sécurité et des variantes d’équipement
Paso entre la zona de vuelo y la de tierra para
pasajeros
Uno de los aspectos más delicados de la seguridad en los
aeropuertos es mantener la división entre el espacio público
(zona de tierra) y la zona de seguridad (zona de vuelo). Una
vez que los aviones han aterrizado, los pasajeros deben poder dejar el avión y cruzar a la zona de tierra rápidamente y
sin problemas. El flujo de pasajeros se tiene que organizar de
tal modo que ninguna persona no autorizada pueda acceder
de la zona de tierra a la de vuelo.
Solución recomendada
El pasillo de una dirección Orthos PIL-M02 sirve para guiar por
el aeropuerto a los pasajeros de llegada. Permite un paso rápido pero seguro de la zona de vuelo a la de tierra. El sistema
modular está formado por un pasillo vigilado por sensores y
una combinación de varias puertas de acceso rápido, p. ej. una
puerta de ala doble corredera de altura completa y una de
­ edia altura. Cuando el pasajero se mueve de la zona de vuem
lo a la de tierra, las puertas se abren automáticamente. Posteriormente se cierran para que no puedan pasar más pasajeros.
El sofisticado sistema de sensores constituye en la versión ampliada una barrera eficaz para impedir que una persona pase
sin ser vista de la zona de tierra a la de vuelo.
>>Diseño innovador y configuración individual.
>>Paso fluido y sin barreras.
>>Elevada seguridad para el usuario:
los sensores impiden que las personas sufran daños.
>>Sistema modular: posibilidad de distintas combinaciones
de puertas.
>>3 sistemas de reconocimiento diferentes, en función del
grado de seguridad y de la variante de equipamiento.
Airport Solutions
15
Sortie de douane
Salida de aduanas
16
Après avoir récupéré leurs bagages, les passagers se
dirigent côté ville en passant par la sortie de douane. Dans
cette zone, le flux de passagers doit être guidé de façon à
empêcher les personnes de la zone publique de pouvoir accéder à la zone de récupération des bagages.
Toutefois, comme les passagers présents dans cette zone
portent leurs bagages et valises, toutes les portes doivent
s’ouvrir et se fermer automatiquement.
Tras recoger el equipaje, los viajeros pasan por la zona de
aduanas a la zona de tierra. En este punto hay que controlar
el flujo de pasajeros de tal modo que ninguna persona no autorizada pueda acceder desde la zona de tierra a la zona de
recogida de equipajes.
Dado que los pasajeros llevan consigo los carritos portaequipajes y las maletas, en este punto solo se pueden usar unidades de puertas completamente automáticas.
Solution recommandée
Une fois les bagages récupérés, les portillons doubles automatiques Charon sont souvent installés pour réaliser une
sortie transparente et accueillante.
Solución recomendada
Una vez que se ha abandonado la zona de recogida de equipajes, son ideales las puertas de doble ala automáticas
­Charon con un diseño atractivo y transparente.
>>Design transparent et élégant
>>Solution pour l’accès des personnes à mobilité réduite
>>Les vantaux s’ouvrent automatiquement dans le sens de
sortie, la direction opposée reste verrouillée
>>Temps et angle d’ouverture réglables
>>Diseño elegante y transparente.
>>Solución para el acceso de personas con movilidad reducida.
>>Las alas de la puerta se abren automáticamente en la
dirección de salida y están bloqueadas en la dirección
contraria.
>>Tiempo y ángulo de apertura ajustables.
Airport Solutions
Terrasse visiteurs
Terraza de visitantes
De nombreux aéroports ont mis en place une terrasse ou
d’autres zones publiques pour accueillir les visiteurs. L’admission dans ces zones est généralement permise en passant un
tourniquet mi-hauteur avec contrôle des accès, qui est souvent programmé avec des fonctions spéciales.
Solution recommandée
Tourniquets mi-hauteur HTS-L02
Après chaque autorisation de passage, la motorisation entraîne, avec une légère impulsion, le tourniquet dans la position de fin de course suivante. Pour l’accès des personnes à
mobilité réduite, nous recommandons d’associer les portillons
pivotants HSD proposés dans le même design.
>>Installation double compacte
>>Flux de personnes optimal
>>Option monnayeur : libération de la porte après avoir
payé un droit d’accès
>>Option dispositif de comptage : lorsque le nombre
maximal de visiteurs est atteint, le tourniquet se
verrouille dans le sens entrée
En muchos aeropuertos hay una terraza u otras zonas públicas para visitantes. El acceso a estas zonas se realiza en la
mayoría de los casos a través de sistemas de puertas de media
altura, que a menudo requieren funciones especiales.
Solución recomendada
Torniquete de media altura HTS-L02.
El accionamiento servoasistido gira automáticamente 90° el
torniquete cuando se permite el acceso y se empuja con la
mano suavemente. Las puertas automáticas HSD, en el diseño
adecuado, son ideales para el acceso de personas con movilidad reducida.
>>Unidad doble que ahorra espacio.
>>Flujo de personas óptimo.
>>Función de validación de monedas opcional: acceso tras
pagar la tasa de entrada.
>>Contador opcional: una vez alcanzado el número máximo
de visitantes no se permite el acceso en la dirección de
entrada.
Airport Solutions
17
Passages pour le personnel aéroportuaire
Les accès réservés au personnel sont souvent situés le
long de la limite de séparation entre les zones publiques et les
zones contrôlées. Ces accès ne sont généralement pas sous
surveillance humaine. En conséquence, ils nécessitent des
équipements de sûreté pour le contrôle des accès du personnel de l’aéroport.
Les portes rotatives Geryon sont une autre solution pour
le contrôle d’accès du personnel. Ces portes rotatives surveillées électroniquement permettent un contrôle d’accès rapide
et efficace. La libération de la porte est activée par un lecteur
de badges. Le tambour tourne et se verrouille automatiquement après chaque passage.
Solution recommandée
Couloirs de contrôle d’accès Argus Cette solution trouve son
application principalement dans les zones situées dans le
champ de vision du personnel de réception, comme par
exemple dans les zones de bureaux de l’aéroport. Le couloir de
contrôle d’accès est équipé d’un système de détection et de
portillons mi-hauteur automatiques.
>>tambour certifié issue de secours en cas d’urgence
>>pas d’enfermement de personnes possible dans le
segment de passage grâce au système de verrouillage
breveté
>>classe de résistance WK2+ WK3 selon la norme
DIN V ENV 1627
>>Installations tout en verre avec entraînement au sol
>>Option avec fermeture de nuit
>>Confort de passage, même avec sacs ou bagages
>>Aucun contact physique avec les portillons
>>Flux de passage élevé et protection des personnes
>>Grande variété dans le choix de l’esthétique (formes,
coloris, finitions des mains-courantes)
>>Grand niveau d’acceptation auprès de l’utilisateur
>>Accès pour les personnes à mobilité réduite
18
Airport Solutions
Pour un niveau de sécurité maximal, nous recommandons les sas
personnels Orthos. Le contrôle d’accès est réalisé par exemple
avec des lecteurs de badges ou un dispositif biométrique.
>>Exécutions renforcées pour la protection contre le vandalisme,
les effractions, les attaques par balles et les incendies
>>Tapis contact deux zones pour une sécurité
supplémentaire
>>Sécurité supplémentaire par l’intégration d’un système
de pesée avec deux limites de poids ou poids réel pour la
sécurité maximale (communication avec le système de
contrôle d’accès nécessaire)
>>Option avec porte coupe-feu
>>Installations tout en verre pour les plus grandes
exigences esthétiques
>>Technologies au choix en cas de séparation optique
Pasos para personal del aeropuerto
A lo largo de la línea que separa la zona de seguridad de
la zona pública, en todos los aeropuertos hay salidas y entradas para el personal. Estos pasos no suelen disponer de personal de vigilancia. Por lo tanto, en estos puntos se necesitan
unidades de seguridad para controlar el acceso del personal
del aeropuerto.
Otra solución para el control de acceso del personal son las
puertas de seguridad giratorias Geryon. Estas puertas giratorias supervisadas electrónicamente permiten un control de acceso rápido
y eficiente del personal del aeropuerto. La autorización de acceso se
realiza con un lector de tarjetas. Las alas de la puerta giran y se bloquean automáticamente después de cada autorización de acceso.
Soluciones recomendadas
Pasillos de sensores Argus. Esta solución se utiliza preferentemente zonas que están al alcance de la vista del personal de
recepción, por ejemplo en la zona de oficinas del aeropuerto.
El pasillo es un paso vigilado por sensores con puertas automáticas de media altura.
>>Columna certificada para permitir la evacuación en
situaciones de emergencia.
>>El sistema de bloqueo patentado impide que se queden
personas atrapadas.
>>Categoría de resistencia WK2+ WK3 conforme a
DIN V ENV 1627.
>>Unidades completamente de cristal con accionamiento
debajo del suelo.
>>Cierre nocturno opcional.
>>Paso cómodo, incluso con maletas o equipaje.
>>Sin contacto con las alas de la puerta.
>>Elevada frecuencia de paso de personas con un alto nivel
de protección.
>>Múltiples variantes en formas, colores y estructuras de
superficies.
>>Alta aceptación entre los usuarios.
>>Acceso para personas con movilidad reducida.
Las puertas para el personal Orthos ofrecen el máximo nivel de
seguridad. Los controles de acceso se realizan mediante un lector
de tarjeta de identidad o sistemas de identificación biométricos.
>>Unidades reforzadas para protección contra vandalismo,
robo, ataque armado o fuego.
>>Alfombrilla de contacto de dos zonas para más seguridad.
>>Más seguridad gracias a la instalación de sistemas de
pesaje con limitación de peso o seguridad máxima
gracias al sistema de pesaje exacto (se necesita
comunicación con el sistema de control de acceso).
>>Puerta antiincendios opcional.
>>Unidades completamente de cristal para un aspecto más
estiloso.
>>Tecnologías de reconocimiento óptico opcionales.
Airport Solutions
19
Zone périmétrique
Chaque aéroport est entouré d’une vaste zone qui doit
être protégée contre les entrées non autorisées. Les ouvertures dans la clôture extérieure, qui permettent l’accès du personnel de l’aéroport, des véhicules, des fournisseurs, des soustraitants etc. peuvent poser des risques pour la sûreté. En
conséquence, ces points de contrôle doivent être fonctionnels,
robustes et résistants aux intempéries.
Solution recommandée
Des tourniquets hauts équipés de lecteurs de badges sont la
solution idéale pour protéger efficacement les accès en périphérie. Une caractéristique clé de la gamme Kentaur est son
système modulaire qui lui permet d’être extrêmement diversifié. Il offre notamment différents types de tambours, disponibles avec des bras en forme d’épingle ou droit. En outre, les
20
Airport Solutions
différents éléments de guidage et les barrières en acier ou en
aluminium peuvent également être choisis afin d’intégrer le
lecteur de badges, l’interphone ou des voyants de signalisation. Plusieurs types de toitures sont également disponibles.
>>Système modulaire
>>Pas d’enfermement de personnes possible dans le
segment de passage grâce au système de verrouillage
breveté
>>Robuste et longue durée de vie
>>Colonne et bras en acier inoxydable
>>Exécution avec deux, trois ou quatre segments de
passage
>>Option avec servocommande de position
Zona exterior
Todos los aeropuertos tienen un amplio entorno que hay
que proteger frente a entradas no autorizadas. Los accesos a
lo largo del perímetro para el personal del aeropuerto, vehículos, proveedores, empresas externas, etc. son zonas delicadas
desde el punto de vista de la seguridad. En esos puntos las instalaciones de control de acceso tienen que ser funcionales, sólidas y resistentes a las condiciones climáticas.
Solución recomendada
Los torniquetes combinados con lectores de tarjetas de identidad son la solución ideal para proteger de manera eficiente la
zona exterior. La línea de torniquetes Kentaur destaca por su
principio de modularidad. Consta de diferentes torniquetes,
que están disponibles en el diseño clásico curvado o en la
f­ orma moderna de barrotes. También están disponibles distintos elementos de bloqueo y de guía en acero o aluminio para
su integración en dispositivos como lectores de tarjetas de
identidad, intercomunicación o señalización. Asimismo nuestra gama de productos incluye diversos elementos de techo y
otras opciones.
>>Sistema modular.
>>El sistema de bloqueo patentado impide que se queden
personas atrapadas.
>>Sólido y duradero.
>>Columnas y barras de acero inoxidable.
>>Modelos de dos, tres y cuatro alas.
>>Accionamiento servoasistido opcional.
Airport Solutions
21
Notes
Notas
22
Airport Solutions
Références
Referencias
Graz (AT)
Innsbruck (AT) • Klagenfurt (AT)
Linz (AT) • Salzburg (AT) • Vienna (AT)
Brussels (BE)
Manama (BH)
Basel (CH) • Geneva (CH) • Zurich (CH)
Macao (CN) • Shenzhen (CN) • Zhuhai (CN)
Prague (CZ)
Berlin (DE) • Cologne (DE) • Dortmund (DE) • Dresden (DE) • Düsseldorf (DE)
Frankfurt am Main (DE) • Frankfurt-Hahn (DE) • Hamburg (DE) • Hanover (DE)
Karlsruhe/Baden-Baden (DE) • Leipzig (DE) • Munich (DE) • Münster/Osnabrück (DE)
Nuremberg (DE) • Paderborn (DE) • Stuttgart (DE)
Copenhagen (DK)
Tallinn (EE)
Asturias (ES) • Badajoz (ES) • Jerez de la Frontera (ES)
Las Palmas (ES) • Leon (ES) • Malaga (ES) • Reus (ES) • Santa Cruz de La Palma (ES)
Santiago de Compostela (ES) • Sevilla (ES) • Tenerife (ES) • Zaragoza (ES)
Helsinki (FI)
Bergerac (FR) • Bordeaux (FR) • Paris (FR) • Strasbourg (FR) • Toulouse (FR)
Athens (GR)
Hong Kong (HK)
Budapest (HU)
Dublin (IE)
Keflavik (IS)
Tel Aviv (IL)
Luxembourg (LU)
Riga (LV)
Malaysia (MY)
Amsterdam (NL)
Alta (NO) • Bergen (NO) • Bodö (NO) • Brönnöysund (NO) • Kirkenes (NO)
Kjevik (NO) • Longyearbyen (NO) • Oslo (NO) • Sandefjord (NO) • Stavanger (NO)
Trondheim (NO) • Tromsö (NO) • Vigra (NO)
Bucharest (RO) • Cluj (RO) • Timisoara (RO)
Omsk (RU)
Bratislava (SK)
Gothenburg (SE) • Malmö (SE) • Stockholm (SE)
Diyarbakir (TR) • Istanbul (TR)
Birmingham (UK) • Derbyshire (UK) • Edinburgh (UK)
London (UK) • Manchester (UK)
Houston (US)
Las Vegas (US)
© Kaba Gallenschütz GmbH, www.kaba.com/PAS, Sous réserve de modifications/Sujeto a cambios · 30366FR/ES 01•2013

Documents pareils

Airport Solutions

Airport Solutions Ce système modulaire comprend un corridor surveillé par des capteurs et équipé d’une combinaison de portes à ouverture rapide telles que des vantaux doubles toute hauteur associés à des portillons ...

Plus en détail