POLAND TASTES! POLOGNE GOÛTS!

Transcription

POLAND TASTES! POLOGNE GOÛTS!
POLAND TASTES!
POLOGNE GOÛTS!
Ingredients:












1 ounce of dried Polish borowiki mushrooms or Italian porcini mushrooms
3 tablespoons of olive oil
2 large chopped yellow onions
3 minced garlic cloves
3 tablespoons of chopped fresh parsley
10 cups of broth (whey brith or chicken, beef or vegetable) or water
1 cup of pearl barley groats, rinsed
4 peeled medium carrots, sliced into 1/2-inch rounds
4 peeled medium potatoes, diced
1 bay leaf
2 tablespoons of Vegeta seasoning
Pepper to taste
Preparation:
1. Place dried mushrooms in a heatproof bowl
and pour 2 cups boiling water over. Let the
mushrooms soak while you continue with the
rest of the recipe.
2. In a large saucepan or Dutch oven, heat olive
oil until it shimmers. Add onion and garlic and
sauté until translucent, about 7 minutes. 2. Add
parsley, whey or broth, drained barley, carrots,
potatoes, bay leaf, Vegeta seasoning and pepper.
2
Polish barley groats soup
or krupnik (KRROOP-neek)
Lift mushrooms from their soaking, being careful not to pick up the grit with the mushrooms.
Slice mushrooms and add to pot. Bring to a boil,
reduce heat and simmer for 1 hour or until barley
is tender.
3. If desired, the carefully strained mushroom
liquid can be added to the soup. Otherwise save
it to make a delicious mushroom sauce, adding
fresh, sautéed mushrooms. Serve the soup with
a dollop of sour cream if you like and a hearty
bread of choice.
Ingrédients:
Soupe d’orge polonaise
OU Krupnik
 1 once de champignons séchés- champignons polonais « borowiki » ou les champignons
italiens « porcini »
 3 p. cuillères d’huile d’olive
 2 larges oignons jaunes, coupés en dé
 3 têtes d’ail en hachis
 3 p. cuillère de persil, fraichement coupé
 10 tasses de bouillon (de poulet, de bœuf ou de légumes) ou de l’eau
 1 tasse d’orge perlée, rincée
 4 carottes épluchés de taille moyenne, tranchés en rond de 1/2-inch
 4 patates pelées de taille moyenne, coupée en cube
 1 feuille de laurier
 2 p. cuillère de Vegeta assaisonnement
 Poivre ajouté au goût
Préparation:
1. Placer les champignons séchés dans un bol résistant à la chaleur et verser 2 tasses d’eau bouillît
par-dessus. Laisser les champignons tremper tandis que vous continuez le reste de la recette.
2. Dans une grande casserole ou un four néerlandais, chauffez l’huile d’olive jusqu’à ce qu’elle miroite. Ajoutez l’oignon et l’ail et le sauté jusqu’à ce
que le mélange soit translucide, environ 7 minutes.
Ajoutez le persil, le petit lait ou le bouillon, l’orge vidangée, les carottes, les pommes de terre, la feuille
de laurier, l’assaisonnement de Vegeta et le poivre.
Soulevez les champignons de leur trempage, en faisant attention à ne pas prendre la poussière abrasive avec les champignons. Coupez en tranches les
champignons et ajoutez à la casserole. Apportez à
ébullition, réduisez la chaleur et fermentez pour 1
heure ou jusqu’à l’orge soit tendre.
3. Si désiré, le liquide soigneusement tendu de
champignon peut être ajouté à la soupe. Autrement sauvez-le pour en faire une délicieuse sauce
aux champignons, ajoutant les champignons frais
et sautés. Servez la soupe avec une cuillerée de
crème sure si vous aimez et un pain de choix.
3
Tomato Soup
with Pasta Shells
Tomato Soup with Pasta Shells Serves 4
Ingredients:









2 cups of dried pasta shells
3 tablespoon of olive oil
1 large onion, chopped
2 large cloves of garlic, minced
1 tablespoon of chopped parsley
8 cups of water or stock (try using some of the pasta water)
1 can of whole tomatoes
1 can of tomato paste
Add salt, pepper, sugar to taste
Preparation:
Cook pasta according to package instructions,
reserving some of the pasta water for the soup.
Set aside.
In a medium pot, heat the olive oil over medium-low. Add onions, salt and pepper and cook
until onions are soft, about 5 minutes. Add the
4
garlic and cook for another 2 minutes. Add water, tomatoes, sugar and simmer for 10 minutes. Add the can of the tomato paste to the
soup and stir. Let simmer for another 2-3 minutes. Season to taste with salt and pepper.
Divide the cooked pasta into 4 bowls. Ladle soup
over top and garnish with chopped parsley.
Soupe de tomate avec des pâtes en coquilles
Pour 4 pers.
Ingrédients:









2 tasses de pâtes en coquilles, sèches
3 p. cuillère d’huile d’olive
1 large oignon, coupé
2 larges têtes d’ail hachis
1 p. cuillère de persil coupé
8 tasses d’eau ou de bouillon (essayer d’utiliser l’eau des pâtes)
1 conserve de tomates complète
1 conserve de coulis de tomate
Ajouter le sel, poivre et sucre au goût
Préparation:
Faites cuire les pâtes selon les instructions du
paquet, réservant une partie de l’eau de pâtes
pour la soupe. Mettez de côté. Dans un pot moyen,
chauffez l’huile d’olive à une température moyen-bas. Ajoutez les oignons, le sel et le poivre et
cuisinier jusqu’à ce que les oignons soient mous,
environ 5 minutes. Ajoutez l’ail et cuisinier pendant
encore 2 minutes. Ajoutez l’eau, tomates, sucre et
fermentez pendant 10 minutes. Ajoutez la conserve
de coulis de tomate à la soupe et remuez. Laisser
fermentent pendant encore 2-3 minutes. Saisonner
au goût avec du sel et le poivre. Divisez les pâtes
cuites en 4 cuvettes. Verser la soupe au-dessus des
pâtes et garnissent avec du persil coupé.
5
Easy Pierogies
The Polish version of a dumpling, these versatile potato pierogies can be made with an array of fillings.
Ingredients:








Potato, Meat, Cheese, Cabbage, Blueberry or Strawberry (choose one for the filing)
1 large egg
Butter or Sour Cream (see pierogies filling recipes)
salt
2 tablespoons of sour cream
1 cup of whole milk
1 cup of water
5 cups all-purpose flour, plus more for surface and dusting
Preparation:
Make the dough: Whisk together egg and sour
cream. Whisk in milk and water. Stir in flour, 1
cup at a time.
Turn out dough onto a floured surface. Using a
bench scraper, knead by turning and folding the
dough, dusting with flour as needed, until elastic
and no longer sticky, 8 to 10 minutes. Dough will
come together as you knead it. Be careful not to
add too much flour, since it will toughen the dough.
Cover with an inverted bowl; let rest for 1 hour.
Divide dough into 4 equal pieces. To prevent
sticking use some flour. Roll out 1 piece of dough
on a lightly floured surface into a 1/8-inch-thick
round (keep other pieces covered).
6
Cut out circles very close together, using a 3-inch
cutter or glass. Cover with plastic wrap to prevent dough from drying. Repeat with remaining
dough.
Place filling in center of each dough circle. Bring
a large pot of salted water to a boil.
Holding 1 circle in your hand, fold dough over filling. Pinch edges, forming a well-sealed crescent.
Transfer pierogies to boiling water. They will
sink to the bottom and then rise. Once they have
re-surfaced, cook about 2 more minutes. Transfer pierogies to platter using a slotted spoon.
Drizzle tops with remaining butter, and season
with salt.
Simple Pierogies
La version polonaise d’un « dumpling », ces pierogis peuvent être faite avec divers de remplissages.
Ingrédients:








Pomme de terre, viande, fromage, chou, bleuet ou fraise ( choix d’un remplissage parmi ceux-ci)
1 grand œuf
Beurre ou crème sure (voir les recettes remplissages de pierogi)
sel
2 cuillerées à soupe de crème sure
1 tasse de lait entier
1 verre d’eau
5 tasses de farine tout usage, (laissez un surplus pour la surface et le saupoudrage)
Préparation:
Faites la pâte : Battez ensemble l’œuf et la
crème sure. Rajouter le lait et beurre en les
battants. Incorporez la farine, 1 tasse à la fois.
Mettez la pâte sur une surface « fariné ». Utilisant un grattoir de banc pour gâteaux ou tout
simplement utiliser vos mains, tournez et pliez
la pâte pour pétrir celle-ci, en époussetant de la
farine quand nécessaire, jusqu’à ce qu’elle soit
élastique et ne soit plus collante, 8 à 10 minutes.
La pâte viendra ensemble quand vous la pétrirez.
Faites attention à ne pas ajouter trop de farine,
puisqu’elle durcira la pâte. Couverez la pâte avec
un bol inversée ; laissez au repos pour 1 heure.
Divisez la pâte en 4 morceaux égaux. Pour empêcher qu’elle colle, utiliser un peu de farine.
Déroulez 1 morceau de pâte sur une surface
légèrement farinée, puis aplatir la pâte pour
qu’elle ait une épaisseur de 1/8 po. (maintenez
les autres morceaux couverts).
Coupez des cercles très proches les uns des
autres, utilisant un coupeur de 3 pouces ou un
verre (5 pouces pour la version de prune). Couverez avec la pellicule en plastique pour empêcher la pâte de sécher. Répéter avec la pâte
restante.
Placez remplissage au centre de chaque cercle
de la pâte. Apportez un grand pot d’eau salée à
ébullition. En tenant 1 cercle dans votre main,
pliez la pâte au-dessus du remplissage. Pincez
les bords, formant un croissant bien-scellé.
Transférez les pierogies à l’eau bouillante. Ils
descendront au fond et puis s’élèveront. Une
fois qu’ils se sont levés, faites cuire environ 2
minutes supplémentaires. Transférez les pierogies à un plateau utilisant une cuillère encochée. Garnir légèrement avec du beurre restant et la saisonner avec du sel.
7
Plum Cake Recipe
For the cake batter:










3 1/3 cup of flour
1 cup of milk
3/4 cup of sugar
½ cup of butter
4 egg yolks
1.4 oz live yeast or compressed yeast
1 spoon of vanilla sugar
plums
Pinch of salt
Powdered sugar to sprinkle the cake
Prepare the yeast batter:
Using a spoon, mix the compressed yeast with
1 tablespoon of sugar. Add warm milk and 1 cup
of flour. Mix well, cover with a clean cloth and let
it grow in a warm place during 30 – 45 minutes.
When the milk is warm, dissolve the yeast in it,
add sugar and flour and mix well. Let it double its
volume in the measuring jug.
In the meantime:
As the cake grows:
Beat the egg yolks with the rest of the sugar so
that the color of the mixture is bright yellow.
When the yeast mixture has doubled its volume,
add the beat egg yolks, flour, vanilla sugar, a
pinch of salt, and knead to smooth dough. Use
the hook attachment on your electric mixer.
When you see air bubbles in the dough, slowly
add melted butter.
 Wash the plums, half them and remove the
pits
 Preheat the oven at 340°F
 Once the batter has doubled its volume,
spread the dough onto a greased and
sprinkled with flourrectangular pan and
place the plum halves, skin down onto the
batter.
 Bake around 30 minutes at 340°F. If you
place the plums on top of each other then
the baking time might be longer. Sprinkle
the cake with powdered sugar.
Mix for 10 to 15 minutes longer. The longer the
yeast cake is mixed, the fluffier it will be in the end.
Move the dough to a greased and floured rectangular form filling to half height of the form. Let it
8
grow for 1 hour. Make sure to cover the form or
the mixing bowl with a clean cloth.
Recette de gâteau de prunes
Pour la pâte du gâteau:










3 1/3 tasse de farine
1 tasse de lait
3/4 tasse de sucre
tasse de ½ de beurre
4 jaunes d’œuf
1,4 once de levure vivante ou levure comprimée
1 cuillère de sucre de vanille
prunes – podać ilość śliwek!
Pince de sel
Sucre en poudre pour soupoudrer le gâteau
Préparez la pâte de levure:
Utilisant une cuillère, mélangez la levure comprimée et la cuillerée à soupe de sucre. Ajoutez
le lait chaud et 1 tasse de farine. Mélangez bien,
recouvrez avec un tissu propre et laissez-le se
développer dans un endroit chaud pendant 30 –
45 minutes.
Pendant ce temps:
Battez les jaunes d’œuf avec le reste du sucre
jusqu’à ce que la couleur du mélange soit jaune
lumineuse. Quand le mélange de levure aura
doublé son volume, ajoutez et bien mélangez
les jaunes d’œuf en les battent avec la farine, le
sucre de vanille, une pince de sel.
Quand vous voyez des bulles d’air dans la pâte,
ajoutez lentement le beurre fondu. Mélangez
pour 10 à 15 minutes. Le plus long vous mélange le gâteau de levure, plus il sera pelucheux à la fin.
Placez la pâte dans une forme rectangulaire
graissée et farinée en remplissant la forme
jusqu’à demi-taille. Laissez le mélange se développer pour 1 heure. Veillez à couvrir le plat ou
le bol mélangeur. Quand le lait est chaud, dissolvez la levure dans celle-ci, ajoutez le sucre et
la farine et mélangez le bien. Laissez-le doubler
son volume dans la cruche à mesurer.
Pendant que le gâteau grossi:
 Lavez les prunes, couper les en moitié et
dénoyauter-les.
 Préchauffez le four à 340°F
 Une fois que la pâte aura doublé son
volume, répandez la pâte sur une poêle
rectangulaire graissée et fariné et place les
moitiés de prune, peau vers le bas sur la
pâte.
 Faites le cuire pour environ 30 minutes au
four à 340°F. Si vous placez les prunes les
unes sur les l’autre, le temps de cuisson
pourrait être plus long. Soupouder le gâteau
avec du sucre en poudre.
9
Polish beef stew
40 mins ; total time 2 hours; servings 6
Ingredients:









1 pounds of stew beef, cut into 1-inch cubes
salt and freshly ground black pepper
1 tablespoons all-purpose flour
1/8 cup vegetable oil
1 medium onion
2 garlic cloves, minced
0,5 tablespoon of paprika
2 sprigs fresh oregano, plus extra leaves for garnish
8 ounces small white mushrooms (quartered if large)
Preparation:
Heat 1 tablespoon of butter and 1 tablespoon of
olive oil in a large, heavy-bottomed pot over high
heat. Season meat with salt and pepper to taste.
Cook meat in batches, being careful not to overcrowd the pot, and adding 1 tablespoon each
of butter and oil as needed. Cook each batch of
meat until well browned on all sides, about 3 to
5 minutes, and transfer to a plate while the next
batch browns.
10
Reduce heat to low, add onions, and cook, stirring occasionally until onions are translucent,
about 15 to 20 minutes. Return meat to pot, and
add paprika. Stir well to combine. Cook, covered,
over very low heat, stirring occasionally, until
meat is tender and the sauce has thickened,
about 1 .5 to 2 hours. Adjust seasonings. Serve
over egg noodles with a dollop of sour cream and
a sprinkling of chives.
Goulash polonais
40 minutes; temps total de cuisson: 2 heures; 6 portions
Ingrédients:









500 g de bœuf coupé en cubes de 2 cm.
sel et poivre fraîchement moulu
1 cuillère à soupe de farine
1/8 verre d’huile végétale
1 oignon moyen
2 gousses d’ail écrasées
une demi-cuillère à café de paprika
2 feuilles d’origan frais et quelques feuilles supplémentaires pour garnir
230g de petits champignons de Paris (plus gros peuvent être coupés)
Préparation:
Chauffez 1 cuillerée à soupe de beurre et 1 cuillerée à soupe d’huile d’olive dans un grandpot
ayant une base épaisse au-dessus du feu vif. Assaisonnez la viande avec du sel et du poivre au
goût . Faites cuire la viande en petits lots, en faisant attention à ne pas surcharger le pot, et en
ajoutant 1 cuillerée à soupe de beurre et d’huile
comme nécessaire. Faites cuire chaque série de
viande jusqu’à ce qu’elle soit bien cuite de tous
les côtés, environ 3 à 5 minutes, et transferer à
un plat tandis que le prochain lot se cuit.
En baissant la chaleur, ajoutez les oignons, et
les faire cuire, remuant de temps en temps
jusqu’à ce que les oignons soient translucides,
environ 15 à 20 minutes. Renvoyez la viande
dans le pot, et ajoutez le paprika. Mélanger
bien. Faites cuire le tout , dans un pot couvert,
à basse température, et mélanger de temps en
temps, jusqu’à ce que la viande soit tendre et la
sauce s’est épaissie, environ 1 1/2 à 2 heures.
Ajustez les assaisonnements. Servez sur des
nouilles d’œufs avec une cuillerée de crème
sure et d’un soupçon deciboulette.
11
Apple Pie
prep 40 mins; total time 1,5 hour; servings 8
Ingredients:









1/4 cup all-purpose flour plus more for rolling dough
2 tablespoons of freshly squeezed lemon juice
8 to 10 apples
3/4 cup of sugar
1 teaspoon of ground cinnamon
1/2 teaspoon of salt
2 tablespoons of unsalted butter, cut into small pieces
4 eggs yolk
2 spoons of natural yogurt
Preparation:
Mix all ingredients: flour, lemon juice, cinnamon,
salt, butter, yogurt, egg yolk.
In a large bowl, combine apples, sugar… Pour
into lined pie plate. Dot with butter. Roll second
disc of dough into a 12-inch round that’s 1/8
inch thick. Lay dough over fruit. Cut vents into
top crust. Trim edges to 1 inch over pie pan, and
12
seal, crimping edges with thumb and forefinger.
Let chill for 30 minutes.
Remove pie from refrigerator. Brush crust with
heavy cream, and sprinkle with sugar. Place on a
baking sheet; this will catch any juices that may
overflow during baking. Bake until pastry is golden and juices in center of pie are bubbling, 45 to
60 minutes. Cool for 1 hour before serving.
Tarte aux pommes
Prep. 40 mins; total time 1, 5 hour; servings 8
Ingrédients:









1/4 de tasse de farine tout usage (garder un surplus pour rouler la pâte)
2 p. cuillère de jus de citron, fraîchement pressé
8- 10 pommes, comme la Gala ou Cortland
3/4 tasse de sucre
1 cuillère à thé de cannelle
1/2 cuillère de sel
2 p. cuillère de beurre non-salé, coupé en petit morceaux
4 jaunes d’œufs
2 cuillères de yogourt nature
Préparation:
Mélangez tous les ingrédients : farine, jus de
citron, cannelle, sel, beurre, yogourt, jaunes
d’œufs.
Dans une grande cuvette, mettez les pommes,
le sucre,… Versez le tous dans un plat àtarte.
Étendez du beurre en surface avec un pinceau
à cuisiner . Roulez le deuxième disque de la
pâte pour qu’il soit rond de 12 pouces et de 1/8
po. d’épaisseur. Étendez la pâte au-dessus des
fruits. Coupez des conduits sur la croûte supérieure. Équilibrez les bords à 1 pouce au-dessus
du plat de la tarte, et pour joindre la couche supérieure et inférieure sceller en formant des replisavec le pouce et l’index. Refroidissez pendant
30 minutes (mettre au réfrigérateur).
Enlevez la tarte du réfrigérateur. Balayez la
croûte avec la crème épaisse, et soupoudrer
avec du sucre. Placez sur une plaque de cuisson
; ceci attrapera tous les jus qui peuvent déborder pendant la cuisson. Préchauffez le four au ºF
340. Faites la cuire jusqu’à ce que la pâte soit dorée et les jus au centre de la tarte bouillonnent,
45 à 60 minutes cuire au four. Refroidissez pour
1 heure avant de servir.
13
Polish food specialties:
August 10, 2013
11.00 APPLE PIE
13.00 POLISH BARLEY SOUP
15.00 BASIC PIEROGI
August 11, 2013
11.00 YEAST CAKE RECIPE HELLS
13.00 TOMATO SOUP WITH PASTA
15.00 GULASZ
14
Les spécialités polonaises:
Samedi, 10 août 2013
11.00 TARTE AUX POMMES
13.00 SOUPE D’ORGE POLONAISE
15.00 SIMPLE PIEROGI
Dimanche, 11 août 2013
11.00 RECETTE DE GÂTEAU DE LEVURE DE PRUNES
13.00 SOUPE DE TOMATE AVEC DES COQUILLES DE PÂTES
15.00 GULASZ
15
REALISED AT THE ORDER OF
The Ministry of Economy / Department of Support Instruments
Plac Trzech Krzyży / 00-507 Warszawa / tel. +48 (22) 693 59 18 / fax +48 (22) 693 40 23
[email protected] / www.mg.gov.pl
RÉALISÉ À LA COMMANDE DU
Ministère de l’ Économie / Département des Instruments de Soutien
Plac Trzech Krzyży / 00-507 Warszawa / tel. +48 (22) 693 59 18 / fax (22) 693 40 23
[email protected] / www.mg.gov.pl
Project co-financed by The European Union from the European Regional Development Fund