Aménagement extérieur pour l`événement
Transcription
Aménagement extérieur pour l`événement
14 Services pour l’événement Les savoir-faire Marchés & savoir-faire I The know-how I XxxI Services for the event Service Clients : Service Clients : [email protected] / www.gl-events.com [email protected] / www.gl-events.com Les savoir-faire I The know-how ©Le Village des Nuits de Fourvière - Décoration Michel Sauboua Aménagement extérieur pour l’événement Outdoor facilities for the event L'événement sort parfois des murs, pour accueillir plus de public, surprendre, ou profiter de cadres exceptionnels. Ces conditions particulières nécessitent un accompagnement pointu. Ce défi est relevé quotidiennement par GL events et tient en deux mots : ingénierie et créativité. Sometimes events need to be organised outdoors in order to accommodate more people, to surprise or to make the most of exceptional locations. Special conditions require specialised support. GL events rises to this challenge every day, its actions summed up by two words: engineering and creativity. VOS OBJECTIFS YOUR OBJECTIVES NOS SAVOIR-FAIRE OUR KNOW-HOW Organisateurs de foires, salons, événements professionnels ou privés, culturels ou sportifs, vous avez choisi pour votre manifestation un lieu en extérieur insolite, symbolique ou incontournable, … mais celui-ci n'est pas naturellement aménagé pour l'accueillir. Vous recherchez un partenaire pour vous accompagner dans l'aménagement technique, esthétique de ce lieu, afin de recevoir votre public dans les meilleures conditions de confort et de sécurité. Organisers of fairs and shows, professional and private gatherings, cultural and sporting events, you have chosen an original, symbolic or essential outdoors location but it is not naturally adapted to your needs. You are looking for a partner to take charge of the technical and aesthetic layout of this venue to receive your public in the best possible comfort and safety. Pour GL events, il n'y a pas de petits événements. Chacun d'eux est important et, représente un double challenge technique et esthétique. GL events considers that no event is too small. Each one is important and sets a dual technical and aesthetic challenge. Challenge technique Technical challenge • Conseil et conception : • Advice and design: plan of structures and buildings, appropriate stands (plans, cross-sections, 3D, software), electricity supply plans des structures et des bâtiments, gradins adéquats (plans, coupes, 3D, logiciels), distribution électrique Services pour l’événement • Prise en compte du lieu : pas équipé ou non prévu à cet effet (nature, îles, parking, parc, site historique). Etudes topographiques, éloignement (transport), repérages. Dénivelé, nature du sol, possibilité de fixation etc. • Adaptation to the location: not fitted or designed for this purpose (nature, island, car parks, park, or historic location). Topographic studies, distances (transport), location research. Differences in height, type of soil, possibility of fixing structures to the ground, etc. Solutions extérieures pour salons et expositions / Outdoor solutions for trade shows and exhibitions 16 Solutions extérieures pour fêtes populaires et événements culturels / Outdoor solutions for festivals and cultural events 18 Solutions extérieures pour événements sportifs ou clubs sportifs / Outdoor solutions for sporting events or sports clubs 20 Solutions extérieures pour événements d'entreprise / Outdoor solutions for corporate events 24 • Adaptation à la saison : chauffage de septembre à avril, climatisation de mai à septembre (cf. nos solutions de chauffage / climatisation) • Mise aux normes de sécurité : dans le respect des règlementations locales, météo (exposition au vent) Autant de dimensions sur lesquelles nous mobilisons nos moyens humains, bureaux d'études spécialisés par métiers, chargés d'affaire, équipes projets comprenant ingénieurs et experts dédiés dans le cas de gros dossiers. • Adaptation to the season: heating from September to April. Air-conditioning from May to September (see our heating/air-conditioning solutions) • Safety norms: compliance with local regulations, weather (exposure to wind) Our human resources include design offices specialising in specific sectors, project managers and project teams of dedicated engineers and experts in the case of major projects. Aesthetic challenge: Challenge esthétique : Les visiteurs devront être attirés, surpris, charmés. Pour cela nous nous appuyons sur : - des équipes de créatifs qui concevront des aménagements fidèles à l'image et à l'atmosphère que vous souhaitez véhiculer - des solutions de signalétique, décoration, mobilier, mise en lumière, pour une personnalisation et un impact maximums. LES SOLUTIONS MISES EN PLACE Fort de plus de 36 métiers, GL events vous propose des solutions extérieures sur-mesure pour tous types de manifestations : - Salons et expositions - Fêtes populaires et événements culturels - Evénements sportifs - Evénements d'entreprises Visitors should be attracted, surprised and charmed. For this, we draw on: - Creative teams that conceive projects reflecting the image and atmosphere you want to convey - Signage, decoration, furniture and lighting solutions for maximum customisation and impact. THE SOLUTIONS IMPLEMENTED With experience in more than 36 different fields, GL events offers customised out-of-doors solutions for all types of event: - Shows and exhibitions - Local festivals and cultural events - Sports events - Corporate events Services for the event 15 m 16 Les savoir-faire I The know-how Service Clients : [email protected] / www.gl-events.com Aménagement extérieur I Outdoor facilities Solutions extérieures pour salons et expositions Outdoor solutions for trade shows and exhibitions - Surface d'exposition supplémentaire en complément du parc des expositions, expositions de produits particulièrement volumineux. - Expositions en plein air si le lieu n'est pas initialement prévu pour cette configuration. EUROFOREST SAINT BONNET DE JOUX EUROFOREST SAINT BONNET DE JOUX Euroforest : une grande foire forestière dans une vraie forêt en Bourgogne. Un salon pour les professionnels de la filière Bois, une exposition de matériel d'abattage, de débardage, de transport d'arbres feuillus ou résineux. Prestations réalisées : les équipes de GL events ont ainsi créé un parcours thématique sur le bois à travers des supports de communication et une animation visuelle et interactive, avec notamment l'élaboration d'un concept autour des 5 sens : la table sensorielle. Euroforest: a major forest fair in a real forest in Burgundy. This was a show for professionals in the Wood sector, an exhibition of felling, hauling and transport equipment for deciduous and evergreen trees. Services provided: GL events teams created a thematic stepby-step course on wood using communication media as well as visual and interactive activities, notably including a concept revolving around the 5 senses: the sensory table. - Additional surface exhibition if exhibition centres do not offer enough, exhibition of particularly large products. - Outdoor exhibitions if the place is not initially designed for this configuration. Services pour l’événement 17 s SALON DU TIMBRE ET DE L'ECRIT - PARIS SALON DU TIMBRE ET DE L'ECRIT - PARIS Installation du salon sous structure double étage, 875 m2 au sol. Enjeu : aménager des espaces d'exposition et de compétition pour les professionnels de la philatélie, créer des zones d'animation pour le grand public sur le thème du timbre. Prestations réalisées : mise en place d'une structure double étage et aménagement intérieur, installation générale, création et décoration d'espaces thématiques, mobilier, signalétique, installation d'un ascenseur pour PMR, climatisation, éclairage, sono de sécurité, revêtement de sol, vélum, cloisonnement. Installation of the exhibition under a two-storey structure, 875 m2 floor area. Objective: to layout exhibition and competition areas for philatelic professionals, create special event areas for the general public around the stamp theme. Services provided: setting up of a two-storey structure and interior fitting, general installation, creation and decoration of thematic areas, furniture, signage, installation of a lift for handicapped access, air-conditioning, lighting, security P.A. system, floor covering, partitions. Services for the event Les savoir-faire I The know-how m 18 Les savoir-faire I The know-how Service Clients : [email protected] / www.gl-events.com Aménagement extérieur I Outdoor facilities Solutions extérieures pour fêtes populaires et événements culturels Outdoor solutions for festivals and cultural events - Espaces commerciaux et réceptifs à l'intention des visiteurs, des sponsors, des VIP : brasseries, restaurants, stands… - Loges artistes, régie technique. ©Le Village des Nuits de Fourvière - Décoration Michel Sauboua ©Le Village des Nuits de Fourvière - Décoration Michel Sauboua LES NUITS DE FOURVIERE LYON LES NUITS DE FOURVIERE LYON Théâtre Antique de Fourvière. Enjeu : installation du Village Partenaires des Nuits de Fourvière. - Commercial and receptive areas for visitors, sponsors and VIPs: beer stands, restaurants, stands… - Dressing rooms for artists, technical services. Prestations réalisées : garden 5x5, moquette coco, tentures, vélum. Fourvière Roman Theatre. Objective: installation of the Nuits de Fourvière sponsor village. Services provided: 5x5 garden, coconut matting, drapes, awning. ©Festival de Cannes ©Festival de Cannes MARCHE DU FILM - FESTIVAL DE CANNES MARCHE DU FILM - FESTIVAL DE CANNES Enjeu : installation générale du Marché du Film. Prestations réalisées : aménagement du Café des Palmes, Village International, Cinéma du Monde, Palais des Festivals, stands, structures… Création d'une nouvelle salle de projection sur le toit du Riviera. Ci-dessus : Cinéma du monde. Salle de projection en extérieur, sous structure 15 x 20 m, hauteur 6,50 m. Miroir avec capitonnage (enveloppe extérieure). Objective: general installation of the Film Market. Services provided: layout of the Café des Palmes, Village International, Cinéma du Monde, Palais des Festivals, stands, structures… Creation of a new projection room on the roof of the Riviera. Above: Cinema du monde. Outdoor projection room, under a 15 x 20 m structure, height: 6.50 m. Mirror with padding (external covering). QUAI DES GUINGUETTES LYON Aménagements au bord du fleuve. Ambiance festive et estivale en plein cœur de la ville. QUAI DES GUINGUETTES LYON Installation on the banks of the Rhône River: a festive, summer atmosphere in the heart of the city. Services for the event 19 Services pour l’événement Les savoir-faire I The know-how m 20 Les savoir-faire I The know-how Service Clients : [email protected] / www.gl-events.com Aménagement extérieur I Outdoor facilities Solutions extérieures pour événements sportifs ou clubs sportifs Outdoor solutions for sporting events or sports clubs - Installations exceptionnelles pour grands événements ou pour clubs lorsque les capacités habituelles ne suffisent pas ou plus : tribunes, structures. - Espaces réceptifs occasionnels ou à l'année pour les clubs. Equita’ Lyon / Equita’ Lyon - Exceptional installations for major events or clubs when usual capacities are not enough: grandstands, structures. - One-shot or all-year-round receptive areas for clubs. Jeux Olympiques d’Athènes / Athens Olympics Games OLYMPIC GAMES ATHENS JEUX OLYMPIQUES ATHENES Lieu : Athènes - Grèce Agencement de 20 sites olympiques. • Nature des interventions : structures temporaires, gradins, mobilier. • Présence du Groupe : plus de 100 collaborateurs sur place. • Prestations réalisées : - Plus de 60 % des gradins : 52 000 places sur 12 sites accueillant les épreuves - 34 000 m2 de structures aménagées (installations électriques, climatisation, cloisonnements, moquette et mobilier) livrées clés en main pour accueillir espaces presse, espaces VIP, cuisines et restaurants - Signalétique - Fourniture de containers maritimes et de bâtiments de chantier (sanitaires et bungalows) - Installation d'une structure pour abriter la cuisine des athlètes et mise à disposition d'une salle d'entraînement climatisée - Aménagement de pavillons pour certains sponsors Location: Athens - Greece Layout of 20 Olympic sites. • Type of intervention: temporary structures, tired seating, furniture. • Group's presence: more than 100 employees on site. • Services provided: - More than 60 % of tired seating: 52,000 seats in 12 sites hosting the events - 34,000 m2 of laid out turnkey structures (electric installations, air-conditioning, partitioning, carpet and furniture) to receive press and VIP areas, kitchens and restaurants - Signage - Supply of maritime containers and construction support buildings (toilets and bungalows) - Installation of a structure to host the athletes' kitchen and supply of an air-conditioned training room - Layout of pavilions for certain sponsors Services for the event 21 Services pour l’événement Les savoir-faire I The know-how m 22 Les savoir-faire I The know-how Service Clients : [email protected] / www.gl-events.com Aménagement extérieur I Outdoor facilities COUPE DU MONDE DE CRICKET - JAMAIQUE Installation de l'intégralité des installations temporaires de la Coupe du Monde de Cricket 2007. • Durée opérationnelle : montage 4 mois, maintenance 2 mois, démontage 3 mois. CRICKET WORLD CUP JAMAICA Installation of all temporary exhibitions of the Cricket World Cup in 2007. Services: Prestations : • Lieu : West Indies (9 Pays des Caraïbes : Antigua & Barbuda, Barbados, Grenada, Guyana, Jamaica, Saint-Kitts & Nevis, Saint-Lucia, Saint-Vincent & the Grenadines, Trinidad & Tobago). • Client : 9 Comités d'Organisation Locaux (Local Organizing Commitees) + Cricket World Cup (ICC CWC 2007) - Fournisseur Officiel. • Nature des interventions : Intégralité des “Overlay Services” (Installations Temporaires) : tribunes temporaires, structures temporaires, mobilier / FF&E's, audiovisuel, informatique et bureautique, signalétique (directionnelle et “Look of the Games”), contrôle d'accès, écrans géants, générateurs et distribution électrique, air conditionné, sonorisation ambiance et secours,… • Nature du projet : 9 pays / 12 sites, législations différentes, niveaux de vie et tissus industriels différents. • 30 000 m2 de structures temporaires et scènes • 48 000 places de tribunes temporaires • 600 toilettes temporaires • 20 000 ml de barrières • 30 conteneurs (réfrigérés, bureau, stockage) • 20 000 m2 de signalétique • 36 conteneurs de mobilier (2 250 m3 de mobilier) • 300 télés et écrans plasma, 300 ordinateurs • Sonorisation ambiance et secours et surveillance vidéo • 2 000 radios VHF • Contrôle d'accès (Hardware & Software) • 8 000 m2 de climatisation • Générateur et distribution électrique (primaire et secondaire) • Logistique : 400 containers maritimes 40' (Dry, High Cube, Flat Racks). • Operational length: assembly 4 months, maintenance 2 months, dismantling 3 months. • Location: West Indies (9 Caribbean countries: Antigua & Barbuda, Barbados, Grenada, Guyana, Jamaica, Saint-Kitts & Nevis, Saint-Lucia, Saint-Vincent & the Grenadines, Trinidad & Tobago). • Client: 9 Local Organizing Committees + Cricket World Cup (ICC CWC 2007) - Official Supplier. • Type of intervention: All Overlay Services: temporary stands, temporary structures, furniture / FF&E's, audiovisual, IT and office automation, signage (directions and ”Look of the Games”), access control, giant screens, generators and electric distribution, air-conditioning, background music and safety sound system,… • Type of project: 9 countries / 12 sites, different legislative contexts, standards of living and industrial fabrics. • 30,000 m2 temporary structures & stages • 48,000 seats in temporary stands • 600 temporary toilets • 20,000 linear metres of barriers • 30 refrigerated, office and storage containers • 20,000 m2 of signage • 36 furniture containers (2,250 m3 of furniture) • 300 TVs and plasma screens, 300 computers • Background and safety sound system and CC cameras • 2,000 VHF radios • Access conditions (Hardware & Software) • 8,000 m2 of air-conditioning • Generator and electric distribution (primary and secondary) • Logistics: 400 maritime containers 40' (Dry, High Cube, Flat Racks). Tournoi des 6 Nations / RBS 6 Nations Services for the event Euro Fan Zone 2008 / Euro Fan Zone 2008 23 Services pour l’événement Les savoir-faire I The know-how m 24 Service Clients : Les savoir-faire I The know-how [email protected] / www.gl-events.com Aménagement extérieur I Outdoor facilities Solutions extérieures pour événements d’entreprise Outdoor solutions for corporate events Edification d'un lieu d'accueil pour des soirées de gala ou conventions, création d'un site réceptif personnalisé de grande dimension sur un site nu. Toutes les configurations sont possibles, site de l'entreprise, parking de l'entreprise ou lieu insolite comme le jardin des Tuileries. ©Tour Oxygène Building of a reception area for gala evenings or conventions, creation of a large, bespoke site on a bare location. All configurations are possible, corporate site, company car park or original location like the Tuileries gardens. ©Tour Oxygène TOUR OXYGENE - LYON TOUR OXYGENE - LYON Pose de la première pierre de la Tour Oxygène en plein cœur de Lyon. Conception d'un événement clés en main. Client : Sogelym Steiner Prestations réalisées : concept, scénographie générale, production et régie artistique, régie technique, hébergement, gestion des VIP, installation générale, sonorisation, lumière, décoration florale, structure tente… Laying of the first stone of the Oxygène Tower in the heart of Lyon. Design of a turnkey event. Client: Sogelym Steiner Services provided: concept, general scenography, production and artistic organization, technical organization, accommodation, VIP management, general installation, sound-system, lighting, flower decoration, tent structure … ©Conception et production : Agence Marcadé Events / ©Design and production: Marcadé Events agency SOIREE CARTIER - PARIS SOIREE CARTIER - PARIS Soirée privée CARTIER au Jardin des Tuileries à Paris. Prestation réalisée : aménagement structure extérieure CARTIER private dinner at the Tuileries gardens in Paris. Service provided: layout of an external structure Services for the event 25 Services pour l’événement Les savoir-faire I The know-how m