Aménagement extérieur pour l`événement

Transcription

Aménagement extérieur pour l`événement
14
Services
pour
l’événement
Les savoir-faire
Marchés
& savoir-faire
I The know-how
I XxxI Services for the event
Service
Clients
:
Service
Clients
:
[email protected]
/ www.gl-events.com
[email protected]
/ www.gl-events.com
Les savoir-faire I The know-how
©Le Village des Nuits de Fourvière - Décoration Michel Sauboua
Aménagement extérieur
pour l’événement
Outdoor facilities
for the event
L'événement sort parfois des murs, pour accueillir plus de
public, surprendre, ou profiter de cadres exceptionnels. Ces
conditions particulières nécessitent un accompagnement
pointu. Ce défi est relevé quotidiennement par GL events et
tient en deux mots : ingénierie et créativité.
Sometimes events need to be organised outdoors in order to
accommodate more people, to surprise or to make the most of
exceptional locations. Special conditions require specialised
support. GL events rises to this challenge every day, its actions
summed up by two words: engineering and creativity.
VOS OBJECTIFS
YOUR OBJECTIVES
NOS SAVOIR-FAIRE
OUR KNOW-HOW
Organisateurs de foires, salons,
événements professionnels ou
privés, culturels ou sportifs, vous
avez choisi pour votre manifestation
un lieu en extérieur insolite,
symbolique ou incontournable, …
mais celui-ci n'est pas naturellement aménagé pour l'accueillir.
Vous recherchez un partenaire
pour vous accompagner dans
l'aménagement technique,
esthétique de ce lieu, afin de
recevoir votre public dans les
meilleures conditions de confort
et de sécurité.
Organisers of fairs and shows,
professional and private gatherings,
cultural and sporting events, you
have chosen an original, symbolic
or essential outdoors location but
it is not naturally adapted to your
needs. You are looking for a partner
to take charge of the technical
and aesthetic layout of this venue
to receive your public in the best
possible comfort and safety.
Pour GL events, il n'y a pas de
petits événements. Chacun d'eux
est important et, représente un
double challenge technique et
esthétique.
GL events considers that no event
is too small. Each one is important and sets a dual technical and
aesthetic challenge.
Challenge technique
Technical challenge
• Conseil et conception :
• Advice and design:
plan of structures and buildings,
appropriate stands (plans,
cross-sections, 3D, software),
electricity supply
plans des structures et des
bâtiments, gradins adéquats
(plans, coupes, 3D, logiciels),
distribution électrique
Services pour l’événement
• Prise en compte du lieu :
pas équipé ou non prévu à cet
effet (nature, îles, parking,
parc, site historique). Etudes
topographiques, éloignement
(transport), repérages.
Dénivelé, nature du sol,
possibilité de fixation etc.
• Adaptation to the location:
not fitted or designed for this
purpose (nature, island, car
parks, park, or historic
location). Topographic studies,
distances (transport), location
research. Differences in height,
type of soil, possibility of fixing
structures to the ground, etc.
Solutions extérieures
pour salons et expositions /
Outdoor solutions for
trade shows and exhibitions
16
Solutions extérieures pour
fêtes populaires et
événements culturels /
Outdoor solutions for
festivals and cultural events
18
Solutions extérieures pour
événements sportifs ou
clubs sportifs /
Outdoor solutions for
sporting events or sports clubs
20
Solutions extérieures pour
événements d'entreprise /
Outdoor solutions for
corporate events
24
• Adaptation à la saison :
chauffage de septembre à
avril, climatisation de mai à
septembre (cf. nos solutions
de chauffage / climatisation)
• Mise aux normes
de sécurité :
dans le respect des règlementations locales, météo (exposition
au vent)
Autant de dimensions sur
lesquelles nous mobilisons
nos moyens humains, bureaux
d'études spécialisés par
métiers, chargés d'affaire,
équipes projets comprenant
ingénieurs et experts dédiés
dans le cas de gros dossiers.
• Adaptation to the season:
heating from September to
April. Air-conditioning from
May to September (see our
heating/air-conditioning
solutions)
• Safety norms:
compliance with local regulations, weather (exposure to
wind)
Our human resources include
design offices specialising in
specific sectors, project managers and project teams of dedicated engineers and experts in
the case of major projects.
Aesthetic challenge:
Challenge esthétique :
Les visiteurs devront être attirés,
surpris, charmés.
Pour cela nous nous appuyons sur :
- des équipes de créatifs qui
concevront des aménagements
fidèles à l'image et à
l'atmosphère que vous
souhaitez véhiculer
- des solutions de signalétique,
décoration, mobilier, mise en
lumière, pour une personnalisation et un impact maximums.
LES SOLUTIONS
MISES EN PLACE
Fort de plus de 36 métiers,
GL events vous propose des
solutions extérieures sur-mesure
pour tous types de manifestations :
- Salons et expositions
- Fêtes populaires et
événements culturels
- Evénements sportifs
- Evénements d'entreprises
Visitors should be attracted,
surprised and charmed.
For this, we draw on:
- Creative teams that conceive
projects reflecting the image
and atmosphere you want to
convey
- Signage, decoration, furniture
and lighting solutions for
maximum customisation and
impact.
THE SOLUTIONS
IMPLEMENTED
With experience in more than 36
different fields, GL events offers
customised out-of-doors solutions
for all types of event:
- Shows and exhibitions
- Local festivals and cultural
events
- Sports events
- Corporate events
Services for the event
15
m
16
Les savoir-faire I The know-how
Service Clients :
[email protected] / www.gl-events.com
Aménagement extérieur I Outdoor facilities
Solutions extérieures
pour salons et expositions
Outdoor solutions
for trade shows and exhibitions
- Surface d'exposition supplémentaire en complément du parc
des expositions, expositions de produits particulièrement
volumineux.
- Expositions en plein air si le lieu n'est pas initialement prévu
pour cette configuration.
EUROFOREST SAINT BONNET DE JOUX
EUROFOREST SAINT BONNET DE JOUX
Euroforest : une grande foire
forestière dans une vraie forêt
en Bourgogne. Un salon pour les
professionnels de la filière Bois,
une exposition de matériel
d'abattage, de débardage, de
transport d'arbres feuillus ou
résineux.
Prestations réalisées : les équipes
de GL events ont ainsi créé un
parcours thématique sur le bois
à travers des supports de
communication et une animation
visuelle et interactive, avec
notamment l'élaboration d'un
concept autour des 5 sens :
la table sensorielle.
Euroforest: a major forest fair in a
real forest in Burgundy. This was a
show for professionals in the Wood
sector, an exhibition of felling,
hauling and transport equipment
for deciduous and evergreen trees.
Services provided: GL events
teams created a thematic stepby-step course on wood using
communication media as well
as visual and interactive activities,
notably including a concept
revolving around the 5 senses:
the sensory table.
- Additional surface exhibition if exhibition centres do not offer
enough, exhibition of particularly large products.
- Outdoor exhibitions if the place is not initially designed for this
configuration.
Services pour l’événement
17
s
SALON DU TIMBRE ET DE
L'ECRIT - PARIS
SALON DU TIMBRE ET
DE L'ECRIT - PARIS
Installation du salon sous structure
double étage, 875 m2 au sol.
Enjeu : aménager des espaces
d'exposition et de compétition pour
les professionnels de la philatélie,
créer des zones d'animation pour
le grand public sur le thème du
timbre.
Prestations réalisées : mise en
place d'une structure double étage
et aménagement intérieur,
installation générale, création et
décoration d'espaces thématiques,
mobilier, signalétique, installation
d'un ascenseur pour PMR,
climatisation, éclairage, sono
de sécurité, revêtement de sol,
vélum, cloisonnement.
Installation of the exhibition under
a two-storey structure, 875 m2 floor
area.
Objective: to layout exhibition and
competition areas for philatelic
professionals, create special event
areas for the general public around
the stamp theme.
Services provided: setting up of
a two-storey structure and interior
fitting, general installation, creation
and decoration of thematic areas,
furniture, signage, installation of
a lift for handicapped access,
air-conditioning, lighting, security
P.A. system, floor covering,
partitions.
Services for the event
Les savoir-faire I The know-how
m
18
Les savoir-faire I The know-how
Service Clients :
[email protected] / www.gl-events.com
Aménagement extérieur I Outdoor facilities
Solutions extérieures
pour fêtes populaires
et événements culturels
Outdoor solutions
for festivals and cultural events
- Espaces commerciaux et réceptifs à l'intention des visiteurs,
des sponsors, des VIP : brasseries, restaurants, stands…
- Loges artistes, régie technique.
©Le Village des Nuits de Fourvière - Décoration Michel Sauboua
©Le Village des Nuits de Fourvière - Décoration Michel Sauboua
LES NUITS DE FOURVIERE LYON
LES NUITS DE FOURVIERE LYON
Théâtre Antique de Fourvière.
Enjeu : installation du Village
Partenaires des Nuits de
Fourvière.
- Commercial and receptive areas for visitors, sponsors and VIPs:
beer stands, restaurants, stands…
- Dressing rooms for artists, technical services.
Prestations réalisées : garden 5x5,
moquette coco, tentures, vélum.
Fourvière Roman Theatre.
Objective: installation of the Nuits
de Fourvière sponsor village.
Services provided: 5x5 garden,
coconut matting, drapes, awning.
©Festival de Cannes
©Festival de Cannes
MARCHE DU FILM - FESTIVAL
DE CANNES
MARCHE DU FILM - FESTIVAL
DE CANNES
Enjeu : installation générale du
Marché du Film.
Prestations réalisées :
aménagement du Café des
Palmes, Village International,
Cinéma du Monde, Palais des
Festivals, stands, structures…
Création d'une nouvelle salle de
projection sur le toit du Riviera.
Ci-dessus : Cinéma du monde.
Salle de projection en extérieur,
sous structure 15 x 20 m, hauteur
6,50 m. Miroir avec capitonnage
(enveloppe extérieure).
Objective: general installation of
the Film Market.
Services provided: layout of the
Café des Palmes, Village
International, Cinéma du Monde,
Palais des Festivals, stands,
structures…
Creation of a new projection room
on the roof of the Riviera.
Above: Cinema du monde. Outdoor
projection room, under a 15 x 20 m
structure, height: 6.50 m. Mirror
with padding (external covering).
QUAI DES GUINGUETTES LYON
Aménagements au bord du fleuve.
Ambiance festive et estivale en
plein cœur de la ville.
QUAI DES GUINGUETTES LYON
Installation on the banks of the
Rhône River: a festive, summer
atmosphere in the heart of the city.
Services for the event
19
Services pour l’événement
Les savoir-faire I The know-how
m
20
Les savoir-faire I The know-how
Service Clients :
[email protected] / www.gl-events.com
Aménagement extérieur I Outdoor facilities
Solutions extérieures
pour événements sportifs
ou clubs sportifs
Outdoor solutions for sporting
events or sports clubs
- Installations exceptionnelles pour grands événements ou pour
clubs lorsque les capacités habituelles ne suffisent pas ou plus :
tribunes, structures.
- Espaces réceptifs occasionnels ou à l'année pour les clubs.
Equita’ Lyon / Equita’ Lyon
- Exceptional installations for major events or clubs when usual
capacities are not enough: grandstands, structures.
- One-shot or all-year-round receptive areas for clubs.
Jeux Olympiques d’Athènes / Athens Olympics Games
OLYMPIC GAMES ATHENS
JEUX OLYMPIQUES ATHENES
Lieu : Athènes - Grèce Agencement de 20 sites
olympiques.
• Nature des interventions :
structures temporaires, gradins,
mobilier.
• Présence du Groupe :
plus de 100 collaborateurs sur
place.
• Prestations réalisées :
- Plus de 60 % des gradins :
52 000 places sur 12 sites
accueillant les épreuves
- 34 000 m2 de structures
aménagées
(installations électriques,
climatisation, cloisonnements,
moquette et mobilier) livrées clés
en main pour accueillir espaces
presse, espaces VIP, cuisines et
restaurants
- Signalétique
- Fourniture de containers
maritimes et de bâtiments de
chantier (sanitaires et bungalows)
- Installation d'une structure pour
abriter la cuisine des athlètes et
mise à disposition d'une salle
d'entraînement climatisée
- Aménagement de pavillons pour
certains sponsors
Location: Athens - Greece Layout of 20 Olympic sites.
• Type of intervention:
temporary structures, tired seating,
furniture.
• Group's presence:
more than 100 employees on site.
• Services provided:
- More than 60 % of tired seating:
52,000 seats in 12 sites hosting the
events
- 34,000 m2 of laid out turnkey
structures (electric installations,
air-conditioning, partitioning, carpet
and furniture) to receive press and
VIP areas, kitchens and restaurants
- Signage
- Supply of maritime containers
and construction support buildings
(toilets and bungalows)
- Installation of a structure to host
the athletes' kitchen and supply of
an air-conditioned training room
- Layout of pavilions for certain
sponsors
Services for the event
21
Services pour l’événement
Les savoir-faire I The know-how
m
22
Les savoir-faire I The know-how
Service Clients :
[email protected] / www.gl-events.com
Aménagement extérieur I Outdoor facilities
COUPE DU MONDE
DE CRICKET - JAMAIQUE
Installation de l'intégralité des
installations temporaires de la
Coupe du Monde de Cricket 2007.
• Durée opérationnelle : montage
4 mois, maintenance 2 mois,
démontage 3 mois.
CRICKET WORLD CUP JAMAICA
Installation of all temporary
exhibitions of the Cricket
World Cup in 2007.
Services:
Prestations :
• Lieu : West Indies
(9 Pays des Caraïbes : Antigua
& Barbuda, Barbados, Grenada,
Guyana, Jamaica, Saint-Kitts
& Nevis, Saint-Lucia, Saint-Vincent
& the Grenadines, Trinidad &
Tobago).
• Client : 9 Comités d'Organisation
Locaux (Local Organizing
Commitees) + Cricket World Cup
(ICC CWC 2007) - Fournisseur
Officiel.
• Nature des interventions :
Intégralité des “Overlay Services”
(Installations Temporaires) : tribunes
temporaires, structures temporaires,
mobilier / FF&E's, audiovisuel,
informatique et bureautique,
signalétique (directionnelle et
“Look of the Games”), contrôle
d'accès, écrans géants, générateurs
et distribution électrique, air
conditionné, sonorisation
ambiance et secours,…
• Nature du projet : 9 pays / 12
sites, législations différentes,
niveaux de vie et tissus industriels
différents.
• 30 000 m2 de structures
temporaires et scènes
• 48 000 places de tribunes
temporaires
• 600 toilettes temporaires
• 20 000 ml de barrières
• 30 conteneurs (réfrigérés,
bureau, stockage)
• 20 000 m2 de signalétique
• 36 conteneurs de mobilier
(2 250 m3 de mobilier)
• 300 télés et écrans plasma,
300 ordinateurs
• Sonorisation ambiance et
secours et surveillance vidéo
• 2 000 radios VHF
• Contrôle d'accès (Hardware &
Software)
• 8 000 m2 de climatisation
• Générateur et distribution
électrique (primaire et secondaire)
• Logistique : 400 containers
maritimes 40' (Dry, High Cube,
Flat Racks).
• Operational length: assembly
4 months, maintenance 2 months,
dismantling 3 months.
• Location: West Indies
(9 Caribbean countries: Antigua &
Barbuda, Barbados, Grenada,
Guyana, Jamaica, Saint-Kitts &
Nevis, Saint-Lucia, Saint-Vincent &
the Grenadines, Trinidad &
Tobago).
• Client: 9 Local Organizing
Committees + Cricket World Cup
(ICC CWC 2007) - Official Supplier.
• Type of intervention:
All Overlay Services: temporary
stands, temporary structures, furniture / FF&E's, audiovisual, IT and
office automation, signage (directions and ”Look of the Games”),
access control, giant screens,
generators and electric distribution,
air-conditioning, background music
and safety sound system,…
• Type of project: 9 countries / 12
sites, different legislative contexts,
standards of living and industrial
fabrics.
• 30,000 m2 temporary structures
& stages
• 48,000 seats in temporary stands
• 600 temporary toilets
• 20,000 linear metres of barriers
• 30 refrigerated, office and storage
containers
• 20,000 m2 of signage
• 36 furniture containers (2,250 m3
of furniture)
• 300 TVs and plasma screens,
300 computers
• Background and safety sound
system and CC cameras
• 2,000 VHF radios
• Access conditions (Hardware
& Software)
• 8,000 m2 of air-conditioning
• Generator and electric distribution
(primary and secondary)
• Logistics: 400 maritime
containers 40' (Dry, High Cube,
Flat Racks).
Tournoi des 6 Nations / RBS 6 Nations
Services for the event
Euro Fan Zone 2008 / Euro Fan Zone 2008
23
Services pour l’événement
Les savoir-faire I The know-how
m
24
Service Clients :
Les savoir-faire I The know-how
[email protected] / www.gl-events.com
Aménagement extérieur I Outdoor facilities
Solutions extérieures
pour événements
d’entreprise
Outdoor solutions
for corporate events
Edification d'un lieu d'accueil pour des soirées de gala ou conventions, création d'un site réceptif personnalisé de grande dimension sur un site nu. Toutes les configurations sont possibles, site
de l'entreprise, parking de l'entreprise ou lieu insolite comme le
jardin des Tuileries.
©Tour Oxygène
Building of a reception area for gala evenings or conventions,
creation of a large, bespoke site on a bare location. All configurations are possible, corporate site, company car park or original
location like the Tuileries gardens.
©Tour Oxygène
TOUR OXYGENE - LYON
TOUR OXYGENE - LYON
Pose de la première pierre de la
Tour Oxygène en plein cœur de
Lyon. Conception d'un événement
clés en main.
Client : Sogelym Steiner
Prestations réalisées : concept,
scénographie générale, production
et régie artistique, régie technique,
hébergement, gestion des VIP, installation générale, sonorisation,
lumière, décoration florale, structure tente…
Laying of the first stone of the
Oxygène Tower in the heart of Lyon.
Design of a turnkey event.
Client: Sogelym Steiner
Services provided: concept, general scenography, production and
artistic organization, technical
organization, accommodation, VIP
management, general installation,
sound-system, lighting, flower
decoration, tent structure …
©Conception et production : Agence Marcadé Events / ©Design and production: Marcadé Events agency
SOIREE CARTIER - PARIS
SOIREE CARTIER - PARIS
Soirée privée CARTIER au Jardin
des Tuileries à Paris.
Prestation réalisée : aménagement
structure extérieure
CARTIER private dinner at the
Tuileries gardens in Paris.
Service provided: layout of an
external structure
Services for the event
25
Services pour l’événement
Les savoir-faire I The know-how
m

Documents pareils